Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:03,000
Productie de traduceri subtitrare
Vă rugăm să adăugați qq:1402968068
2
00:00:03,000 --> 00:00:11,000
Ai auzit de bârfa aceea? Care bârfă? Directorul, ea și tânărul au ieșit din hotel.
Productie de traduceri subtitrare
Vă rugăm să adăugați qq:1402968068
3
00:00:11,000 --> 00:00:11,350
Productie de traduceri subtitrare
Vă rugăm să adăugați qq:1402968068
4
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
Și am auzit că arată foarte afectuos ținându-se de mână. Nu, ea are vârsta aceea, nu-mi vine să cred.
5
00:00:22,000 --> 00:00:31,000
Și de mai multe ori sau de două ori. Serios? Dar dacă acest lucru este adevărat, nu este aprig? Vacile bătrâne mănâncă iarbă fragedă, nu?
6
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
Grăbește-te, grăbește-te
7
00:01:31,000 --> 00:01:40,000
Ai venit la companie să mă tragi, ce băiat rău
8
00:05:30,000 --> 00:05:37,000
Dar am fost cu adevărat surprins. Am auzit că lucrați la un job part-time, dar nu mă așteptam să fiu într-o companie de livrare la domiciliu ca înainte.
9
00:05:39,000 --> 00:05:50,000
Pentru că astfel, putem intra și ieși din compania lui Miqing, astfel încât să ne putem crește puțin timpul împreună, nu?
10
00:05:51,000 --> 00:05:57,000
Prostule, nu suntem împreună în fiecare zi acum?
11
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
Cu cât putem petrece mai mult timp împreună, este mai bine
12
00:06:12,000 --> 00:06:23,000
Dar dacă se răspândește în companie, compania nu ne va lăsa niciodată să plecăm ușor, acest gen de viață se poate termina doar aici
13
00:06:31,000 --> 00:06:38,000
Au trecut două săptămâni, iar eu și Xiaocheng locuim împreună în apartamentul lui
14
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Nu poți ridica
15
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Um, continua
16
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
Ai spus că vei întârzia mâine
17
00:07:23,000 --> 00:07:29,000
Din cauza schimbărilor de personal, vin noi colegi, iar mâine seară va avea loc o petrecere de bun venit
18
00:07:31,000 --> 00:07:37,000
Ei bine, ar trebui să fie mulți bărbați care se întorc
19
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
Urăsc, dar este o recepție de companie, nu e mare lucru
20
00:07:45,000 --> 00:07:54,000
Dacă oamenii din companie știu despre noi, nu vă faceți griji atât de mult
21
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Da
22
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Dar dacă lucrurile se dovedesc într-adevăr așa...
23
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Când ajung acasă noaptea...
24
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
OK, pa pa
25
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Locuiesc cu prietenul fiului meu
26
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Știu că îl va face pe Masaki să se simtă foarte dureros
27
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
Dar acum sunt ca un copil
28
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Chiar și așa, am ales bucuria de a fi femeie
29
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Nu am nevoie de el pentru o zi
30
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Bucuria de a fi îmbrățișat de el
31
00:09:18,000 --> 00:09:26,000
Ai auzit de directorul Luchuan? Da, vacile bătrâne mănâncă iarbă fragedă. Chiar au un set, sunt atât de vechi
32
00:09:27,000 --> 00:09:35,000
Dar este persoana cu adevărat tânără? A văzut cineva? Poate că e de fapt un bătrân
33
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Cum se face
34
00:09:39,000 --> 00:09:45,000
Când s-a răspândit acest zvon?
35
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Bună, este o fată de la departamentul de afaceri?
36
00:09:54,000 --> 00:10:03,000
Am auzit ce tocmai ai spus
37
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
De ce s-a întors
38
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Sunt din cauza acestui val de transfer înapoi la managerul departamentului de relații publice
39
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
administrator?
40
00:10:14,000 --> 00:10:21,000
Ai auzit de mine
41
00:10:22,000 --> 00:10:28,000
Știu, se pare că te-ai întors din Australia și ai fost puternic promovat de ministru
42
00:10:29,000 --> 00:10:41,000
Așa e, este în regulă dacă spui că ceva este adevărat, dar este un obicei prost dacă speculezi ca înainte
43
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Da, scuze
44
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Bine, cred că vă odihniți aproape suficient, corect
45
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Deci ce parere aveti de acest tratament
46
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Domnule manager, v-ați întors
47
00:11:06,000 --> 00:11:15,000
Te-am speriat? I-am cerut ministrului să se ascundă de tine. Nu te-am mai văzut de mult
48
00:11:16,000 --> 00:11:25,000
Nu te-ai schimbat deloc, nu, ai devenit mai matură și mai frumoasă, nu-i așa?
49
00:11:26,000 --> 00:11:38,000
Una peste alta, sunt foarte fericit să vă pot întâlni, pentru că m-am întors în Japonia să vă cunosc
50
00:12:10,000 --> 00:12:19,000
Ce sa întâmplat cu voi doi? A trecut mult timp de când nu v-am văzut pe voi doi venind împreună. Deși a căzut, ce s-a întâmplat cu tine?
51
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Nu așa ceva, nu Masaki
52
00:12:26,000 --> 00:12:32,000
Da, bine, corect
53
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Dimineaţă
54
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Bine, iată cele mai recente știri de la Yamane
55
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Chiar acum am încheiat oficial procedurile de divorț
56
00:12:51,000 --> 00:12:56,000
Merită sărbătorit acest gen de lucruri
57
00:12:57,000 --> 00:13:04,000
Desigur, pentru că atunci pot fi cu Masaki în mod corespunzător
58
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Mă duc la toaletă
59
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
sunt aici
60
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Încă mă întreb unde ai fost
61
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Bucătăria lui Zhengshu arată așa
62
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Bună, vino aici
63
00:14:33,000 --> 00:14:41,000
Mama lui Masaki se ascunde aici pentru a înșela, nu? Am fost în estro azi devreme
64
00:14:44,000 --> 00:14:49,000
Vreau doar să fac sex cu Masaki...
65
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Vino... atinge-mă...
66
00:15:01,000 --> 00:15:07,000
ai inteles? Sunt îmbibat
67
00:15:19,000 --> 00:15:24,000
În locul ăsta în care mama ta miroase... dă-mă dracului
68
00:15:46,000 --> 00:15:54,000
Nu l-am auzit niciodată pe protagonist terminând singur petrecerea de bun venit
69
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Oricum, nu e nevoie să o ții, este doar o formalitate, nu-i așa?
70
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Dar asta este obiceiul până la urmă
71
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
Mai degrabă decât acest tip de convenție, vreau să vă vorbesc mai devreme despre Meiqing
72
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Ce? Nu am ce să vorbesc cu tine
73
00:16:21,000 --> 00:16:29,000
Indiferent ce ai face, este un lucru cu jumătate de inimă, fie că este vorba de muncă sau de a mă trata
74
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Asta a fost acum mai bine de zece ani, corect
75
00:16:35,000 --> 00:16:44,000
Da, deci chiar te întâlnești cu tânărul despre care se zvonește? Ce se întâmplă?
76
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
Nu ai auzit clar?
77
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Sau preferați afirmații vagi
78
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Ce vrei tu
79
00:17:01,000 --> 00:17:16,000
Ei bine, pentru a rezuma ceea ce am auzit, cealaltă parte pare să aibă aproximativ aceeași vârstă cu fiul tău, nu? Apropo, fiul tău se numește Masaki, nu, e bine?
80
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
Da, el este foarte bun, ne înțelegem foarte bine
81
00:17:25,000 --> 00:17:37,000
Pe atunci avea doar șase ani, iar mama lui tot țipa. Acum este student la facultate.
82
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Atunci să mergem
83
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Unde sa
84
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
Bineînțeles să merg la hotel
85
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
ce zici? Nu am vrut să spun asta
86
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
Cred că nu-ți poți aminti.
87
00:40:17,000 --> 00:40:25,000
Extazul cu mine acum doisprezece ani și ai jurat atunci,
88
00:40:33,000 --> 00:40:41,000
Jură că Meiqing îți va aparține întotdeauna
89
00:40:42,000 --> 00:40:56,000
Îți voi aparține mereu
90
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Nu cred că poți uita
91
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Acea propoziție și-a pierdut efectul?
92
00:41:29,000 --> 00:41:37,000
Sunt diferit acum și sunt mai în vârstă
93
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Și există un tânăr iubit, nu?
94
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Acesta este
95
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Masaki
96
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
Ah, sunt Masaki
97
00:42:04,000 --> 00:42:16,000
Ah... Hei, Masaki... Da... Da... Atunci... Sună din nou... Hm... Asta este
98
00:42:21,000 --> 00:42:29,000
Îmi pare rău, fiul meu mă așteaptă și este târziu, așa că... Îmi pare foarte rău
99
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Bine noapte buna
100
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
L-ai ridicat?
101
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Ah a luat-o
102
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Atunci ce ai spus
103
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Ce vrei să spui
104
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
ce
105
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
Mi s-a părut că vorbesc și apoi am fost închis
106
00:43:01,000 --> 00:43:07,000
Dar nu am mai auzit vocea mamei de multă vreme
107
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
De ce... de ce abia acum...
108
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Eu sunt diferit de atunci
109
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
M-am întors
110
00:43:36,000 --> 00:43:42,000
M-am întors, grozav, încă sunt îngrijorat de ce nu te-ai întors atât de târziu
111
00:43:46,000 --> 00:43:51,000
Acum eu...
112
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
Te duci la a doua tarabă după ce s-a terminat
113
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Ei bine, pentru socializare
114
00:44:05,000 --> 00:44:10,000
Nimeni nu se încurcă? În regulă?
115
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
E în regulă, nu-ți face griji
116
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Acum eu...
117
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Doar Xiaocheng în inima mea
118
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
Haide
119
01:05:03,000 --> 01:05:09,000
Meiqing, ling-o curat ca de obicei
120
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Te-am pus să-l schimbi
121
01:06:12,000 --> 01:06:17,000
Îmi pare rău, nu Xiaocheng.
122
01:06:21,000 --> 01:06:28,000
Înainte să te cunosc din ce în ce mai devreme, aveam un soț și copii.
123
01:06:30,000 --> 01:06:33,000
Dar l-am cunoscut
124
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Corpul meu... femeia mea...
125
01:06:39,000 --> 01:06:44,000
Tot din cauza lui a făcut un astfel de comportament obscen.
126
01:06:48,000 --> 01:06:52,000
A fost prima persoană care m-a învățat cum să fac sex
127
01:07:05,000 --> 01:07:14,000
Se pare că locuiesc în casa lui Zhengshu, îmi pare rău
128
01:07:15,000 --> 01:07:23,000
E în regulă, și mie, îmi pare rău pentru tine
129
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
Atâta timp cât rămâi cu mine
130
01:33:35,000 --> 01:33:39,000
Yamane, ești atât de blând
131
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
este
132
01:33:43,000 --> 01:33:45,000
într-adevăr
133
01:33:47,000 --> 01:33:59,000
este? într-adevăr? Ne-am întâlnit în ploaia aceea abundentă în acea zi,
134
01:34:01,000 --> 01:34:07,000
Atunci am crezut că s-ar putea să-mi ceri ajutor, dar m-am înșelat, eu am fost cel care era salvat,
135
01:34:08,000 --> 01:34:13,000
Soțul meu mi-a spus în ziua aceea că nu mai am nevoie de tine.
136
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
Ce înseamnă pentru mine care nu este nevoie?
137
01:34:19,000 --> 01:34:28,000
Din moment ce nu ai nevoie de mine, atunci pentru cine trăiesc?
138
01:34:29,000 --> 01:34:39,000
În acest fel, gândurile mele au devenit din ce în ce mai haotice, chiar și eu nu am înțeles-o.
139
01:34:40,000 --> 01:34:44,000
Nu este că suntem complet fără iubire,
140
01:34:45,000 --> 01:34:50,000
E doar o neînțelegere, cred că da.
141
01:34:51,000 --> 01:34:55,000
Dar asta este doar propria mea imaginație, noi...
142
01:34:56,000 --> 01:35:00,000
Nu mai putem continua,
143
01:35:02,000 --> 01:35:05,000
Nu mai pot, doar când cred că da,
144
01:35:07,000 --> 01:35:14,000
Masaki, apari în fața mea, tu care ești îmbibat de ploaie,
145
01:35:15,000 --> 01:35:23,000
Și acel zâmbet trist, este ca și cum mă văd în oglindă
146
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
Și încă mă accepți sincer
147
01:35:29,000 --> 01:35:32,000
Sunt atât de fericit
148
01:35:34,000 --> 01:35:41,000
Simt că sunt acceptat de alții pe care trebuie
149
01:35:44,000 --> 01:35:48,000
Mi-a plăcut întotdeauna Masaki de atunci
150
01:35:49,000 --> 01:35:53,000
Deci acesta este motivul, undenisip
151
01:35:57,000 --> 01:36:03,000
Vreau și eu să fumez o țigară
152
01:36:18,000 --> 01:36:20,000
Este bine?
153
01:36:22,000 --> 01:36:27,000
Încă nu prea înțeleg
154
01:36:53,000 --> 01:36:59,000
Yoshida, cum ai făcut această evaluare
155
01:37:00,000 --> 01:37:04,000
Ah... asta, încă în curs de procesare
156
01:37:05,000 --> 01:37:11,000
Nu ți-am spus să cobori ieri? O voi face singur și voi transmite informațiile.
157
01:37:14,000 --> 01:37:20,000
Într-adevăr, în acest caz, nu pot să o fac singur la început, sunt și foarte ocupat aici.
158
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
director
159
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
Ministrul te-a lăsat să treci
160
01:37:30,000 --> 01:37:31,000
Voi merge
161
01:37:51,000 --> 01:37:54,000
Cred că ar trebui să simt ceva?
162
01:37:55,000 --> 01:37:59,000
Este pentru a-mi mobiliza munca?
163
01:38:01,000 --> 01:38:06,000
Da, am fost departe din Japonia de atâția ani, sunt multe locuri despre care nu știu prea multe
164
01:38:07,000 --> 01:38:10,000
Așa că sper că mă vei ajuta
165
01:38:11,000 --> 01:38:12,000
Asa de...
166
01:38:14,000 --> 01:38:19,000
Vom fi în aceeași barcă de acum înainte, așa că vă rugăm să ne sfătuiți
167
01:38:24,000 --> 01:38:26,000
da
168
01:38:38,000 --> 01:38:41,000
Mai întâi, să mergem la fiecare companie să salutăm
169
01:38:42,000 --> 01:38:43,000
da
170
01:38:44,000 --> 01:38:45,000
Aștepta
171
01:39:19,000 --> 01:39:22,000
Domnule ministru, nu fi așa
172
01:39:33,000 --> 01:39:36,000
Te rog opreștete
173
01:40:03,000 --> 01:40:08,000
Ce faci
174
01:40:12,000 --> 01:40:16,000
Sunteți hărțuire sexuală
175
01:40:19,000 --> 01:40:22,000
Stai... nu
176
01:40:39,000 --> 01:40:41,000
Nu te-ai schimbat deloc
177
01:41:00,000 --> 01:41:12,000
De ce îmi faci asta din nou? Au trecut zece ani, nu? Ai abia acum... de ce?
178
01:41:14,000 --> 01:41:17,000
Pentru că ești la fel
179
01:41:25,000 --> 01:41:26,000
si multe altele…
180
01:43:26,000 --> 01:43:31,000
Nu... nu face asta
181
01:43:33,000 --> 01:43:40,000
De ce nu închizi ușa curând?
182
01:43:49,000 --> 01:43:59,000
Altfel, cineva va intra mai târziu
183
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
Mult timp nu
184
01:44:19,000 --> 01:44:22,000
Ti-a atins fundul
185
01:44:26,000 --> 01:44:32,000
Încă atât de moale
186
01:44:40,000 --> 01:44:45,000
săritor
187
01:44:47,000 --> 01:44:51,000
Chiar imi place
188
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
Prea moale
189
01:45:02,000 --> 01:45:09,000
Lasă-mă să-l pun jos
190
01:45:30,000 --> 01:45:33,000
Vrei să mușcăm
191
01:46:00,000 --> 01:46:06,000
nu misca
192
01:46:23,000 --> 01:46:27,000
Uite, ești la fel ca atunci
193
01:46:34,000 --> 01:46:35,000
Nu pot să ne supun ordinului meu
194
01:46:36,000 --> 01:46:37,000
Nu
195
01:46:56,000 --> 01:47:00,000
Și este doar să-ți strânge fundul și să te sărute cu forța
196
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
Te poate uda așa
197
01:47:10,000 --> 01:47:11,000
Pur si simplu nu
198
01:47:14,000 --> 01:47:15,000
La ce te gandesti
199
01:47:35,000 --> 01:47:37,000
Imaginează-ți ce
200
01:47:38,000 --> 01:47:40,000
M-am gândit la nimic
201
01:47:43,000 --> 01:47:49,000
Simte ce
202
01:47:50,000 --> 01:47:53,000
fara sentimente
203
01:48:01,000 --> 01:48:06,000
Uită, din punct de vedere, nu intenționez să te hărțuiesc cu forța ca șef
204
01:48:09,000 --> 01:48:11,000
Atunci tu încă...
205
01:48:12,000 --> 01:48:14,000
Dar în ceea ce vă privește, cred că ar trebui să puteți tolera puțină voință din partea bărbaților.
206
01:48:17,000 --> 01:48:20,000
dar…
207
01:48:47,000 --> 01:48:54,000
Acesta este un joc banal în comparație cu cele precedente
208
01:49:06,000 --> 01:49:08,000
Nimic de care să-ți fie frică
209
01:49:14,000 --> 01:49:16,000
Mâine, trebuie să negociem afaceri afară
210
01:49:48,000 --> 01:49:51,000
Ridica fundul
211
01:50:03,000 --> 01:50:09,000
Meiqing, interiorul lui Meiqing este atât de strâns
212
01:50:15,000 --> 01:50:19,000
Chiar dacă o fac în fiecare zi, nu sunt deloc mulțumit
213
01:50:50,000 --> 01:50:51,000
Arată-mi chipul tău poftitor și frumos
214
01:52:31,000 --> 01:52:39,000
Meiqing, ești puțin obosit astăzi?
215
01:52:42,000 --> 01:52:50,000
Nu, poate că e puțin obosit de la muncă, ceea ce te face să-ți faci griji
216
01:52:57,000 --> 01:53:07,000
Ce e, evident că simt că arde un foc în timpul zilei
217
01:53:08,000 --> 01:53:15,000
De ce? Este prima dată de când am făcut dragoste cu Xiaocheng
218
01:53:20,000 --> 01:53:22,000
Cu alte cuvinte, contractul se încheie în iunie
219
01:53:23,000 --> 01:53:24,000
da
220
01:53:25,000 --> 01:53:31,000
În continuare, vom discuta detaliile, chiar aici sunt aceste articole
221
01:53:33,000 --> 01:53:38,000
Astăzi este a patra zi pentru a lucra împreună afară
222
01:53:40,000 --> 01:53:43,000
Există o mulțime de afaceri de care trebuie să te ocupi în fiecare zi
223
01:53:47,000 --> 01:53:50,000
da
224
01:53:52,000 --> 01:54:07,000
Doar că în această perioadă nu mi-am purtat lenjeria și m-am comportat atât de anormal în timpul orelor de lucru, dar eu...
225
01:54:08,000 --> 01:54:09,000
Mulțumesc foarte mult
226
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
Ar trebui să
227
01:54:12,000 --> 01:54:14,000
ai timp maine?
228
01:54:15,000 --> 01:54:16,000
da
229
01:54:17,000 --> 01:54:19,000
Vrei să mergem împreună la golf?
230
01:54:20,000 --> 01:54:21,000
Bineînțeles că e bine
231
01:54:26,000 --> 01:54:30,000
Mergi încet, nu mai mult
232
01:54:39,000 --> 01:54:49,000
Astăzi fața ta este și mai roșie, chiar și clienților o consideră incredibilă.
233
01:54:56,000 --> 01:55:00,000
Corpul meu este contrar rațiunii
234
01:55:47,000 --> 01:55:52,000
Ești ud așa înainte de a te muta
235
01:55:56,000 --> 01:56:05,000
Cât va dura asta? nu mai suport
236
01:56:18,000 --> 01:56:22,000
Este incredibil, acest lucru este cauzat de pofta de patru zile de ardere.
237
01:56:24,000 --> 01:56:26,000
Nu... nu am făcut-o
238
01:56:29,000 --> 01:56:32,000
Atunci de ce este atât de multă apă
239
01:56:35,000 --> 01:56:38,000
Pentru că este frig dedesubt
240
01:56:39,000 --> 01:56:47,000
Din moment ce trebuie să te prefaci că ești tu însuți, atunci te voi ajuta
241
01:57:04,000 --> 01:57:08,000
Ce nebună bună o dată la o sută de ani
242
01:57:11,000 --> 01:57:13,000
Roz, compact și apos
243
01:57:27,000 --> 01:57:29,000
Oprește-te... nu
244
01:57:39,000 --> 01:57:40,000
E prea devreme, doar mi-am mișcat degetele
245
01:57:41,000 --> 01:57:42,000
Nu face…
246
01:57:43,000 --> 01:57:44,000
Stai pe masa de acolo
247
01:57:46,000 --> 01:57:49,000
Separați picioarele
248
01:57:50,000 --> 01:57:56,000
Nu... vei fi văzut
249
01:58:05,000 --> 01:58:11,000
Pasarica ta este atat de tentanta
250
01:58:13,000 --> 01:58:15,000
Nu te mai bate cu mine
251
01:58:18,000 --> 01:58:20,000
Chiar nu vreau să o fac
252
01:58:35,000 --> 01:58:39,000
Cred ca esti duplicitate
253
01:58:41,000 --> 01:58:42,000
nu...
254
01:58:51,000 --> 01:58:57,000
Nu... nu-l mai alege
255
01:58:58,000 --> 01:58:59,000
Te simți confortabil dacă o ridici
256
01:59:02,000 --> 01:59:08,000
E minunat, mă duc acum, nu te opri...
257
01:59:20,000 --> 01:59:23,000
Deși am folosit doar două degete
258
01:59:27,000 --> 01:59:32,000
Dar volumul tău de apă este încă atât de uimitor.
259
01:59:33,000 --> 01:59:34,000
Nu mai lua
260
02:00:01,000 --> 02:00:07,000
Hopa, este o exagerare. Se pare că costumul meu trebuie spălat.
261
02:00:11,000 --> 02:00:13,000
Nu... um... nu
262
02:00:16,000 --> 02:00:21,000
Nu vrei să continui
263
02:00:28,000 --> 02:00:31,000
Huh...ah...nu...va ajunge la punctul culminant din nou
264
02:00:52,000 --> 02:00:55,000
Chiar ai o gaură bună
265
02:01:11,000 --> 02:01:17,000
Este deja atât de multă apă după doar două clicuri
266
02:01:19,000 --> 02:01:22,000
Nu ar fi o inundație dacă ar intra cocoșul?
267
02:01:27,000 --> 02:01:35,000
În continuare, cum mă întorc la companie ca de obicei sau continui să mă bucur de ea?
268
02:01:37,000 --> 02:01:40,000
Ce prostii să spun... eu doar... nimic
269
02:01:42,000 --> 02:01:54,000
Dacă este cu micul tău iubit, dar este mulțumit de tine acum?
270
02:01:55,000 --> 02:02:07,000
Presupunând că ai făcut sex cu el în ultimele patru zile, te-a mulțumit?
271
02:02:13,000 --> 02:02:28,000
Dar...dar...tot nu merge, da, Masaki poate ma asteapta sa luam cina impreuna
272
02:02:30,000 --> 02:02:37,000
Atunci este în regulă să-l suni, în funcție de dacă vrei să spui că mă voi întoarce imediat sau să mă întorc mai târziu
273
02:02:38,000 --> 02:02:46,000
Totul depinde de tine. Cel mai important lucru este, ce vrei să faci acum
274
02:03:11,000 --> 02:03:24,000
Hei? Hmm... Acum sunt acasă, mamă, unde ești acum?
275
02:03:26,000 --> 02:03:36,000
Hm... că... Masaki, mama se va întoarce mai târziu în seara asta
276
02:03:37,000 --> 02:03:45,000
ce? Ce ați spus? Te vei întoarce mai târziu în seara asta?
277
02:03:47,000 --> 02:03:55,000
Hmm... deci mama nu se poate întoarce atât de repede... îmi pare rău
278
02:04:15,000 --> 02:04:29,000
Ce se întâmplă, chiar nu înțeleg. Vino mai târziu? Se întoarce în seara asta?
279
02:04:31,000 --> 02:04:41,000
Ei bine, ar trebui să fie imposibil, sau o va suna pe Xiaocheng? Nu ar trebui să facă asemenea lucruri stupide
280
02:04:43,000 --> 02:04:46,000
Ei bine, ea m-a sunat pe nume
281
02:04:56,000 --> 02:05:01,000
Masaki, ai o mașină?
282
02:05:02,000 --> 02:05:03,000
da
283
02:05:04,000 --> 02:05:06,000
Îmi poți împrumuta o mașină
284
02:05:07,000 --> 02:05:08,000
O.K
285
02:05:37,000 --> 02:05:47,000
După cum era de așteptat, te-ai schimbat foarte mult în doisprezece ani
286
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
Chiar m-am schimbat atât de mult?
287
02:05:52,000 --> 02:06:00,000
Da, corpul tău a devenit mai matur și mai lasciv
288
02:07:22,000 --> 02:07:28,000
Dar nu ești singurul, simte-o
289
02:07:52,000 --> 02:07:55,000
atât de mare
290
02:13:15,000 --> 02:13:19,000
Prima dată când l-am întâlnit pe domnul Shenke a fost în al treilea an de când m-am alăturat companiei
291
02:13:20,000 --> 02:13:25,000
Nu a trecut mult până când m-am despărțit de soțul meu
292
02:13:26,000 --> 02:13:28,000
Locuiește cu tânărul Masaki
293
02:13:31,000 --> 02:13:37,000
Pe scurt, dacă intenționați să vă bazați pe examenul cuprinzător în viitor, urmărirea lui va fi cea mai bună alegere
294
02:13:38,000 --> 02:13:42,000
Vă rugăm consultaţi
295
02:13:43,000 --> 02:13:47,000
Hei, acesta nu este un teren de sport, relaxează-te
296
02:13:48,000 --> 02:13:49,000
e bine
297
02:13:51,000 --> 02:13:53,000
Eram foarte disperat atunci
298
02:14:03,000 --> 02:14:11,000
El este blând și amabil
299
02:14:13,000 --> 02:14:16,000
Și capacitatea de muncă este foarte puternică
300
02:14:19,000 --> 02:14:22,000
Ah, foarte bine
301
02:14:25,000 --> 02:14:29,000
Acest plan este foarte bun, deși nu știu dacă poate fi adoptat, dar...
302
02:14:30,000 --> 02:14:32,000
voi lucra din greu
303
02:14:44,000 --> 02:14:46,000
Trebuie schimbat aici
304
02:14:47,000 --> 02:14:51,000
Ce să schimbi
305
02:14:52,000 --> 02:14:54,000
Te schimbi asa...
306
02:14:55,000 --> 02:15:00,000
Soțul meu nu poate înțelege de ce trebuie să merg la muncă
307
02:15:02,000 --> 02:15:07,000
Dar această persoană este diferită, este dispusă să fie de acord cu capacitatea mea
308
02:15:10,000 --> 02:15:13,000
Numai asta este suficient
309
02:15:17,000 --> 02:15:23,000
Managerul de lecție spirituală este cu adevărat uimitor, totul se poate face
310
02:15:24,000 --> 02:15:28,000
este? Ei bine, e în regulă
311
02:15:29,000 --> 02:15:31,000
Atât de încrezător
312
02:15:32,000 --> 02:15:35,000
Nu este doar muncă
313
02:15:40,000 --> 02:15:42,000
Si eu ma pricep la sex, vrei sa incerci?
314
02:15:52,000 --> 02:15:57,000
O femeie care ar face așa ceva nu este la îndemână, m-am tot gândit undeva
315
02:17:32,000 --> 02:17:36,000
Conectat în
316
02:17:55,000 --> 02:18:05,000
Vezi cât de mulțumit ești
317
02:18:13,000 --> 02:18:17,000
Ai spus că a fost introdus? Ce a intrat
318
02:18:19,000 --> 02:18:24,000
E atât de gros... introdus
319
02:18:41,000 --> 02:18:45,000
E atât de dur
320
02:18:57,000 --> 02:19:02,000
Ridicați piciorul în sus
321
02:19:26,000 --> 02:19:30,000
Arată-mi fundul tău
322
02:19:31,000 --> 02:19:33,000
Puteți vedea oriunde doriți
323
02:19:45,000 --> 02:19:47,000
Ești un băiat bun Meiqing
324
02:19:50,000 --> 02:19:56,000
Ți-ai dori să te iubesc atât de mult pentru o vreme?
325
02:20:04,000 --> 02:20:10,000
Ei bine, sper cu adevărat că vei face asta în curând
326
02:24:13,000 --> 02:24:17,000
Luați medicamente
327
02:24:18,000 --> 02:24:23,000
Da... Da..., trage-mi în pisică
328
02:24:43,000 --> 02:24:46,000
Ești atât de uluitor
329
02:25:16,000 --> 02:25:18,000
Linge-mă curat
330
02:25:41,000 --> 02:25:44,000
Este pula mea delicioasă
331
02:26:15,000 --> 02:26:22,000
Vrei să te trag pe viitor?
332
02:26:24,000 --> 02:26:37,000
Îmi place foarte mult senzația de a fi futut de tine, îți voi aparține mereu
333
02:27:20,000 --> 02:27:23,000
Sus
334
02:27:51,000 --> 02:27:53,000
Sunt așa de cool
335
02:27:58,000 --> 02:28:01,000
Chiar mă gândesc care este experiența mea sexuală din trecut și apoi o repet
336
02:28:04,000 --> 02:28:06,000
Chiar cred că am fost doar o cățea
337
02:28:09,000 --> 02:28:11,000
Navigatie buna
338
02:28:13,000 --> 02:28:15,000
Sexul nebun cu bărbați maiestuosi mi-a îmbogățit viața
339
02:28:16,000 --> 02:28:18,000
De ce muncesc atât de mult
340
02:28:19,000 --> 02:28:23,000
Totul este pentru acest copil
341
02:28:25,000 --> 02:28:30,000
Dar nu am observat, cel mai prețios copil al meu
342
02:28:32,000 --> 02:28:34,000
Îl las pe fiul meu să vadă că este îmbătat de senzualitate, cu fața ca de nebun
343
02:28:37,000 --> 02:28:43,000
Am ales să devin mamă. După doisprezece ani, am crezut că mi-am pus toată energia în a-l trage pe Masaki să crească.
344
02:28:48,000 --> 02:29:01,000
Dar încă nu pot renunța la fericirea femeilor, Masaki poate să fi simțit mirosul de femei de la mine
345
02:29:03,000 --> 02:29:19,000
Totul se datorează persoanei pe care am cunoscut-o
346
02:29:23,000 --> 02:29:25,000
Și am îngenuncheat din nou în fața lui
347
02:29:29,000 --> 02:29:32,000
Fiul care are nevoie de protecția mea în acel moment nu mai este prin preajmă
348
02:30:16,000 --> 02:30:19,000
Asta arată bine
349
02:30:29,000 --> 02:30:31,000
Deci acum am o întrebare pentru tine
350
02:30:35,000 --> 02:30:37,000
Tânărul iubit chiar e serios?
351
02:30:39,000 --> 02:30:43,000
Ce ceri asta să facă? Asta nu contează deloc
352
02:30:44,000 --> 02:30:55,000
Este foarte important. Ne vom întâlni așa, așa că nu este normal să știm cu cine avem o relație
353
02:30:57,000 --> 02:31:00,000
Nu, te rog nu mă mai tachina
354
02:31:01,000 --> 02:31:03,000
Atunci tu raspunzi
355
02:31:06,000 --> 02:31:08,000
Avea
356
02:31:12,000 --> 02:31:17,000
Te descurci cu acel copil în fiecare zi
357
02:31:19,000 --> 02:31:20,000
Corect
358
02:31:27,000 --> 02:31:35,000
Bun răspuns, mă motivează
359
02:31:36,000 --> 02:31:38,000
Vino să mă dracului
360
02:31:47,000 --> 02:31:54,000
Curva, vine penisul mare
361
02:32:01,000 --> 02:32:03,000
Vreţi
362
02:32:04,000 --> 02:32:07,000
Vrei, intră
363
02:33:13,000 --> 02:33:19,000
Ai avut orgasm imediat după ce l-ai introdus? Dar abia începe
364
02:35:17,000 --> 02:35:22,000
Ce naiba se întâmplă, probabil din cauza a ceva întârziat
365
02:35:27,000 --> 02:35:34,000
Da, dar chiar dacă nu este foarte jenant pentru tine,
366
02:35:35,000 --> 02:35:43,000
Dar nu este nevoie ca mama ta să te sune să-ți spună când se va întoarce, nu?
367
02:35:44,000 --> 02:35:51,000
Ea se va întoarce mai târziu astăzi, asta ar trebui să se numească Xiaocheng, nu?
368
02:35:52,000 --> 02:36:01,000
Dar te-a sunat, așa că cred că mama ta poate să nu fie în stare normală
369
02:36:04,000 --> 02:36:06,000
Ce nu înseamnă
370
02:36:07,000 --> 02:36:14,000
Nu știu multe, nu sunt nici o superputere, nici detectivul Conan.
371
02:36:15,000 --> 02:36:22,000
Dar nu poți dormi chiar dacă o lași în pace, nu-i așa? Deci hai să o găsim,
372
02:36:23,000 --> 02:36:30,000
Ea a spus că se va întoarce mai târziu, ceea ce înseamnă că se va întoarce chiar dacă va fi târziu
373
02:36:31,000 --> 02:36:38,000
În acest caz, trebuie doar să stăm de pază în fața apartamentului lui Xiaocheng
374
02:36:40,000 --> 02:36:46,000
Asta înseamnă că nu se va întoarce la mine acasă
375
02:36:47,000 --> 02:36:53,000
Ei bine, să fiu sincer, nu sunt sigur, dar în ceea ce privește conținutul de pe telefon, cred că posibilitatea este foarte mică
376
02:36:54,000 --> 02:37:00,000
Oh, de aceea trebuie să mergem la apartamentul lui Xiaocheng.
377
02:37:01,000 --> 02:37:08,000
Deși nu există dovezi că va merge cu siguranță acolo, oricum, hai să mergem acolo și să așteptăm ca mama ta să se întoarcă.
378
02:37:28,000 --> 02:37:37,000
Atunci, cum te întâlnești cu el în fiecare zi? Masaki nu e acasă? Probabil că nu vrei să fii ambiguu.
379
02:37:42,000 --> 02:37:47,000
Ascultă, dacă ai ceva de ascuns, mărturisește-l. Nu am fost mereu așa?
380
02:37:49,000 --> 02:38:04,000
Din cauza relației noastre, nu există nimic de ascuns. Spune-mi totul. Relativ, voi accepta orice spui.
381
02:38:20,000 --> 02:38:23,000
Spune-mi tot
382
02:38:25,000 --> 02:38:30,000
Traim impreuna
383
02:38:34,000 --> 02:38:38,000
Nu tocmai a venit acel apel la Masaki?
384
02:38:39,000 --> 02:38:44,000
Nu, chiar acum l-a sunat pe Masaki
385
02:38:53,000 --> 02:38:56,000
Asta e,
386
02:38:58,000 --> 02:39:03,000
De aceea ai spus să te întorci curând
387
02:39:19,000 --> 02:39:25,000
Nu am avut de ales decât să folosesc asta ca scuză. Oare pentru că nu există altă opțiune?
388
02:39:26,000 --> 02:39:31,000
Dar Masaki care a primit apelul va crede cu siguranță că ceva nu este în regulă.
389
02:44:02,000 --> 02:44:06,000
Xiaocheng este acasă?
390
02:44:07,000 --> 02:44:11,000
Lumina din cameră este aprinsă, probabil acolo.
391
02:44:13,000 --> 02:44:23,000
Masaki, asta este doar presupunerea mea, poate mama ta nu-i poate spune lui Xiaocheng.
392
02:44:24,000 --> 02:44:34,000
Nu-i poți spune lui Xiaocheng? Asta inseamna...
393
02:44:37,000 --> 02:44:40,000
Pentru că mama ta a mers întotdeauna la Xiaocheng înainte de a fugi de acasă, dar nu a sunat-o pe Xiaocheng
394
02:44:41,000 --> 02:44:43,000
În schimb, te-a sunat? Ar putea fi pentru că această chestiune trebuie ținută secretă de Xiaocheng
395
02:44:48,000 --> 02:44:54,000
Oare din cauza asta?
396
02:45:08,000 --> 02:45:11,000
Câți ani are cealaltă parte?
397
02:45:13,000 --> 02:45:14,000
altă parte?
398
02:45:16,000 --> 02:45:20,000
Mai trebuie să întrebi? Desigur, este iubitul cu care faci sex în fiecare zi
399
02:45:26,000 --> 02:45:28,000
Nouăsprezece
400
02:45:30,000 --> 02:45:36,000
Nouăsprezece ani, atât de tânăr
401
02:45:39,000 --> 02:45:40,000
si multe altele
402
02:45:41,000 --> 02:45:45,000
Zici nouăsprezece
403
02:45:51,000 --> 02:45:55,000
Nu este aceeași vârstă cu fiul tău Masaki?
404
02:46:07,000 --> 02:46:12,000
Hmph, se pare că s-au întâmplat multe lucruri în jurul tău
405
02:46:17,000 --> 02:46:19,000
Ar putea motivul pentru care ai fugit de acasă să aibă vreo legătură cu această chestiune?
406
02:46:55,000 --> 02:46:58,000
ce s-a întâmplat? Vorbeste clar
407
02:47:01,000 --> 02:47:03,000
De ce să fugim de acasă?
408
02:47:07,000 --> 02:47:10,000
Hei de ce?
409
02:47:15,000 --> 02:47:20,000
Pentru că el este Masaki...
410
02:47:21,000 --> 02:47:26,000
El este colegul de clasă al lui Zhengshu
411
02:47:31,000 --> 02:47:34,000
Dar nu mă așteptam,
412
02:47:37,000 --> 02:47:41,000
Se simte destul de interesant.
413
02:48:43,623 --> 02:48:51,575
Seria URE set complet de subtitrări
Vă rugăm să adăugați qq:1402968068
414
02:51:31,000 --> 02:51:34,000
Dar nu mă așteptam
415
02:51:39,000 --> 02:51:40,000
Ai face așa ceva
416
02:51:41,000 --> 02:51:42,000
Merge
417
02:51:43,000 --> 02:51:45,000
Hopa,
418
02:51:49,000 --> 02:51:51,000
Ce s-a întâmplat
419
02:51:57,000 --> 02:51:59,000
Dar să fiu sincer,
420
02:52:17,000 --> 02:52:19,000
De data asta m-am întors în Japonia
421
02:52:22,000 --> 02:52:28,000
Nu mai vorbi, dă-mi dracu’ tare
422
02:53:42,000 --> 02:53:46,000
Chiar merită tariful.
423
02:54:54,000 --> 02:54:58,000
Nu suport, ești o mamă minunată.
424
02:55:01,000 --> 02:55:05,000
Dar și eu mă simt puțin ușurată,
425
02:55:07,000 --> 02:55:10,000
Încă ești genul ăsta de femeie.
426
02:55:17,000 --> 02:55:20,000
Hei, când ai de gând să-l distribui? Pune-ți hainele repede.
427
02:55:25,000 --> 02:55:31,000
Trebuie să te întorci la micul iubit care spune că trebuie să stai cu el, nu?
428
02:55:51,000 --> 02:55:57,000
Este ora unsprezece? Este timpul ambiguu
429
02:56:01,000 --> 02:56:04,000
Poate chiar s-a întors cu mult timp în urmă
430
02:56:05,000 --> 02:56:08,000
Ah, parcare, e mama
431
02:56:44,000 --> 02:56:45,000
plec
432
02:57:07,000 --> 02:57:09,000
mama
433
02:57:10,000 --> 02:57:12,000
Masaki
434
02:57:15,000 --> 02:57:21,000
După ce ți-am auzit vocea la telefon, mi s-a părut că te văd, așa că am venit aici
435
02:57:23,000 --> 02:57:24,000
ai vazut-o?
436
02:57:29,000 --> 02:57:31,000
Asta... adică... asta...
437
02:57:33,000 --> 02:57:36,000
Xiaocheng știe?
438
02:57:39,000 --> 02:57:47,000
Nu i-am spus
439
02:57:51,000 --> 02:57:56,000
Ceea ce ai de gând să faci? mama
440
02:58:02,000 --> 02:58:03,000
Îmi pare rău
441
02:58:05,000 --> 02:58:06,000
Mama de ce
442
02:58:10,000 --> 02:58:17,000
Din moment ce nu ești o necesitate
443
02:58:21,000 --> 02:58:25,000
Atunci de ce... de ce nu m-ai ales pe mine
444
02:58:45,000 --> 02:58:48,000
Nu vreau ca Cheng să atingă corpul care tocmai a fost luat de acea persoană, îmi pare rău, Cheng
445
02:58:50,000 --> 02:58:53,000
Și de ce mă tratează Masaki așa...
446
02:58:54,000 --> 02:58:57,000
Suntem mamă și copil care sunt înrudiți prin sânge, un astfel de comportament anormal
447
02:58:58,000 --> 02:59:01,000
anormal?
448
02:59:05,000 --> 02:59:09,000
Ce fac? Ce vreau?
449
02:59:10,000 --> 02:59:12,000
Apropo de anomalii, mă cunosc foarte bine
450
02:59:15,000 --> 02:59:24,000
Dar atâta timp cât este privit și atins de el, nu pot să-l refuz
451
02:59:26,000 --> 02:59:45,000
Respinge, nu, nu este. De fapt, nu vreau să refuz deloc. Din contră, aștept cu nerăbdare
452
03:01:30,000 --> 03:01:35,000
Pot să-l spăl și împreună
453
03:01:37,000 --> 03:01:40,000
Ah ok, spală-te împreună
454
03:02:12,000 --> 03:02:19,000
Noi doi nu am mai fost atât de îndelete de mult
455
03:02:21,000 --> 03:02:23,000
O.K
456
03:02:34,000 --> 03:02:44,000
Atât de moale și confortabil la atingere
457
03:02:44,000 --> 03:02:49,000
Cumva, mă simt atât de nostalgic
458
03:02:49,000 --> 03:02:56,000
Atât de moale și confortabil la atingere
459
03:03:05,000 --> 03:03:09,000
Cu siguranță nu-mi mai iubesc băiețelul, el mă iubește sincer
460
03:03:11,000 --> 03:03:14,000
De asemenea, vreau să-i răsplătesc bunătatea, îmi doresc foarte mult să mă dedic lui
461
03:03:48,000 --> 03:03:51,000
Sper că își poate vindeca rănile mai mult sau mai puțin
462
03:03:52,000 --> 03:03:57,000
Dar îmi pare rău, corpul meu nu mai este suficient
463
03:03:59,000 --> 03:04:03,000
Pot să mă întorc mâine devreme
464
03:04:07,000 --> 03:04:11,000
Îmi pare rău, și mâine va fi ocupat, poate mă întorc mai târziu
465
03:04:15,000 --> 03:04:22,000
Într-adevăr, acesta este cazul, atunci nu există nicio cale
466
03:04:27,000 --> 03:04:29,000
Vremea se răcește, voi scoate pătura
467
03:05:11,000 --> 03:05:12,000
Masaki
468
03:05:15,000 --> 03:05:21,000
ce s-a întâmplat? Nu mă așteptam să iei inițiativa de a mă găsi
469
03:05:25,000 --> 03:05:34,000
Am ceva să te întreb, te-ai întâlnit recent pe Meiqing?
470
03:05:35,000 --> 03:05:36,000
De ce?
471
03:05:38,000 --> 03:05:46,000
A fost vreodată acasă sau unde?
472
03:05:48,000 --> 03:05:50,000
Mama mea spune asta?
473
03:05:51,000 --> 03:05:54,000
Ea nu a spus asta, dar...
474
03:05:55,000 --> 03:05:59,000
Despre mama mea, cred că știi mai bine decât mine
475
03:06:00,000 --> 03:06:01,000
Dar s-ar putea să fie puțin de nespus
476
03:06:02,000 --> 03:06:09,000
Nu are nimic de-a face cu mine. Nu ai spus că ai încredere unul în celălalt?
477
03:06:11,000 --> 03:06:14,000
Din moment ce ai încredere, trebuie doar să aștepți în liniște
478
03:06:21,000 --> 03:06:24,000
Spune doar, spune că ai cunoscut-o ieri
479
03:06:27,000 --> 03:06:29,000
Pentru că... și asta...
480
03:06:32,000 --> 03:06:35,000
Îmi place doar Masaki
481
03:06:39,000 --> 03:06:43,000
Mama nu a spus că e coleg de companie?
482
03:06:45,000 --> 03:06:48,000
Ce sa întâmplat
483
03:06:51,000 --> 03:06:55,000
Va rămâne acea persoană în companie chiar și atât de târziu?
484
03:06:57,000 --> 03:06:59,000
S-ar putea să vrei să-l găsești?
485
03:07:01,000 --> 03:07:09,000
Ieri aveam să mă întâlnesc cu mama. Voiam doar să o privesc de pe margine, dar nu mă așteptam să o înfrunt față în față.
486
03:07:12,000 --> 03:07:19,000
Înainte de a primi un răspuns satisfăcător cu ochii și urechile, voi urmări
487
03:07:21,000 --> 03:07:28,000
Dar ce te așteaptă acolo? Vrei să-ți aduci mama înapoi? încă este…
488
03:07:30,000 --> 03:07:35,000
Hm... Voi ști atunci, da
489
03:07:47,000 --> 03:07:51,000
Doamne ministru, cineva te caută pe linia interioară 2
490
03:07:52,000 --> 03:08:10,000
Da, eu sunt Dumnezeu, oaspete? Ți-ai făcut o programare? Oh, înțeleg, spune-i, mă duc imediat
491
03:08:21,000 --> 03:08:25,000
Ai crescut mult
492
03:08:26,000 --> 03:08:29,000
Da, au trecut zece ani
493
03:08:30,000 --> 03:08:36,000
Deci ce pot face azi? Și a adus aici o doamnă atât de drăguță
494
03:08:40,000 --> 03:08:43,000
Îți voi spune doar care este relația dintre tine și mama mea
495
03:08:45,000 --> 03:08:50,000
Șeful și subordonații companiei, sunteți mulțumit de acest răspuns?
496
03:08:51,000 --> 03:08:52,000
minți
497
03:08:53,000 --> 03:08:57,000
Nu am mințit, vrei să-ți arăt cartea mea de vizită
498
03:08:58,000 --> 03:09:07,000
Nu mă refer la asta, te-am văzut pe tine și pe mama aseară
499
03:09:10,000 --> 03:09:14,000
De aceea ai venit la companie
500
03:09:18,000 --> 03:09:20,000
Avem și noi astfel de relații
501
03:09:24,000 --> 03:09:25,000
Genul ăsta de înseamnă...
502
03:09:28,000 --> 03:09:32,000
Care este relația dintre partenerii sexuali, bărbați și femei
503
03:09:36,000 --> 03:09:41,000
Dacă tatăl tău este încă în viață, atunci lucrurile sunt complicate
504
03:09:42,000 --> 03:09:49,000
Dar, de fapt, mama ta este singură acum, așa că nu cred că ar trebui să fie probleme în acest sens
505
03:09:50,000 --> 03:09:54,000
Mama mea are un iubit care se întâlnește
506
03:09:57,000 --> 03:10:00,000
Nu crezi că doar asta este considerată o deraiere?
507
03:10:02,000 --> 03:10:06,000
Te referi la colegii tăi de clasă?
508
03:10:09,000 --> 03:10:11,000
Cel numit Xiaocheng?
509
03:10:12,000 --> 03:10:16,000
Mama ți-a spus atât de multe
510
03:10:18,000 --> 03:10:28,000
Așa e, împreună cu genul de relație dintre noi, ea se simte rușinată, ceea ce este de înțeles.
511
03:10:29,000 --> 03:10:38,000
Dar toate acestea sunt acceptabile pentru mine, doar ne bucurăm de acest tip de comportament.
512
03:10:39,000 --> 03:10:50,000
Ai deja această vârstă, ar trebui să înțelegi? Nici măcar fiul ei nu ar trebui să facă remarci iresponsabile despre asta
513
03:10:52,000 --> 03:10:55,000
Nu pot să accept, chiar dacă spui asta
514
03:10:57,000 --> 03:11:00,000
Deci ce vrei? Vrei să vină tare?
515
03:11:02,000 --> 03:11:05,000
Dacă firma ar ști despre asta
516
03:11:07,000 --> 03:11:10,000
Atunci vina
517
03:11:12,000 --> 03:11:16,000
Mama ta este cea care are probleme
518
03:11:17,000 --> 03:11:20,000
Și chiar dacă Masaki stă în poziția fiului său
519
03:11:23,000 --> 03:11:27,000
Nu ai fi șocat să o vezi?
520
03:11:29,000 --> 03:11:34,000
Cum o pot trata pe mama...
521
03:11:40,000 --> 03:11:42,000
Am ceva să te întreb
522
03:11:43,000 --> 03:11:47,000
Cealaltă parte are deja un iubit și un fiu,
523
03:11:49,000 --> 03:11:56,000
Amândoi înțelegeți acest lucru și, chiar și așa, continuați să vă asociați,
524
03:11:57,000 --> 03:11:59,000
Nu crezi că nu crești
525
03:12:01,000 --> 03:12:06,000
Avem toți această vârstă și deja înțelegem
526
03:12:07,000 --> 03:12:12,000
Ne bucurăm doar de esența procesului relațional al sexului
527
03:12:16,000 --> 03:12:20,000
Cu alte cuvinte, sexul vă leagă pe voi doi?
528
03:12:22,000 --> 03:12:27,000
Îmi pare rău pentru Masaki, dar așa stau lucrurile.
529
03:12:30,000 --> 03:12:31,000
Să mergem, Yamane
530
03:12:32,000 --> 03:12:33,000
Ah bine
531
03:12:36,000 --> 03:12:37,000
Dar... unchiule
532
03:12:39,000 --> 03:12:41,000
Bucurați-vă doar de esența sexului
533
03:12:42,000 --> 03:12:46,000
Mă simt din ce în ce mai plictisitor
534
03:12:47,000 --> 03:12:50,000
Mulțumesc pentru sfat
535
03:13:00,000 --> 03:13:04,000
Asta este, vrei să dezvolt mai mult gameplay nou, nu?
536
03:13:42,000 --> 03:13:46,000
Nu încă... nu mă pot mișca încă
537
03:13:54,000 --> 03:13:58,000
Vezi, cum? Nu face nimic ca asta, doar uita-te la tine
538
03:14:00,000 --> 03:14:02,000
Chiar dacă nu o spui, e clar
539
03:14:17,000 --> 03:14:26,000
Ud până la locul anormal, spunând totul
540
03:14:34,000 --> 03:14:36,000
Dar te-ai schimbat mult față de înainte
541
03:14:43,000 --> 03:14:46,000
Așa muguri drăguți au devenit așa
542
03:14:51,000 --> 03:14:54,000
Se pare că de obicei este aprig
543
03:15:02,000 --> 03:15:07,000
Atunci vino
544
03:15:50,000 --> 03:15:53,000
încet
545
03:16:50,000 --> 03:16:53,000
Se amestecă încet cu limba
546
03:17:00,000 --> 03:17:03,000
Puțin mai adânc
547
03:17:34,000 --> 03:17:36,000
Gusta-l
548
03:18:14,000 --> 03:18:15,000
Gustul este diferit?
549
03:18:25,000 --> 03:18:26,000
În genunchi și lins
550
03:18:30,000 --> 03:18:33,000
Nu folosi mâinile
551
03:18:59,000 --> 03:19:07,000
Concentrează-ți toate simțurile în gură
552
03:19:59,000 --> 03:20:02,000
Folosește-ți buzele... limba... maxilarul superior... toate
553
03:20:45,000 --> 03:20:48,000
Grăbiţi-vă
554
03:21:16,000 --> 03:21:18,000
Ah... împușcat
555
03:21:59,000 --> 03:22:03,000
Încercați să vă imaginați
556
03:22:10,000 --> 03:22:14,000
Micuța ta e pătrunsă de acest băț
557
03:22:16,000 --> 03:22:17,000
În nici un caz
558
03:22:18,000 --> 03:22:19,000
Nu spune că nu vrei
559
03:22:20,000 --> 03:22:21,000
a lui Xiaocheng
560
03:22:24,000 --> 03:22:25,000
Sentimentul meu trebuie să fie diferit de al lui
561
03:22:26,000 --> 03:22:32,000
Nu mai vorbi, intra repede
562
03:22:37,000 --> 03:22:42,000
Intră repede, penis mare
563
03:23:15,000 --> 03:23:17,000
Ar trebui să te trezești
564
03:23:28,000 --> 03:23:38,000
Ce scenă minunată. Lăsând vaginul să se deschidă larg și întins pe pat, acest aspect este cu adevărat frumos
565
03:23:39,000 --> 03:23:48,000
Este și mai interesant să-ți amintești de frumusețea ta intelectuală în companie
566
03:23:49,000 --> 03:23:53,000
Apropo, de mâine, din cauza nevoilor de muncă, atât tu cât și eu avem deja odihnă specială
567
03:23:54,000 --> 03:23:55,000
ce
568
03:23:58,000 --> 03:24:00,000
Pentru ca noi doi să fim singuri în aceste trei zile
569
03:24:07,000 --> 03:24:15,000
Nu trebuie să-ți pese de timp la fel de mult ca acum, poți fi lacom, îți poți imagina?
570
03:24:17,000 --> 03:24:20,000
Gol 24 de ore
571
03:24:23,000 --> 03:24:28,000
Îți pot oferi atâta timp cât vrei
572
03:24:36,000 --> 03:24:38,000
Fie că ești tu sau eu
573
03:24:54,000 --> 03:24:55,000
Călătorie de afaceri
574
03:24:57,000 --> 03:25:02,000
Ei bine, sunt trei zile de mâine într-o călătorie de afaceri cu șeful tău
575
03:25:05,000 --> 03:25:12,000
În acest fel, se pare că vă ocupați în ultima vreme, iar numărul caselor care vin târziu a crescut
576
03:25:14,000 --> 03:25:18,000
Ei bine, compania a fost foarte ocupată recent, îmi pare rău
577
03:25:19,000 --> 03:25:24,000
E în regulă, deși este foarte greu, dar trebuie să muncești din greu, și eu te voi sprijini
578
03:25:29,000 --> 03:25:32,000
Inițial a aparținut găurii de carne a lui Xiaocheng, el a intrat în posesia ei.
579
03:25:33,000 --> 03:25:39,000
L-am trădat pe Xiaocheng, din nou și din nou
580
03:25:40,000 --> 03:25:46,000
Chiar și așa, încă tânjesc după
581
03:25:47,000 --> 03:25:57,000
Ce ar trebui să fac, nu știu, ceea ce știu este că nu pot continua să o rănesc pe fetiță
582
03:26:07,000 --> 03:26:10,000
Poți în timpul absenței mele
583
03:26:12,000 --> 03:26:13,000
Nu vă faceți griji
584
03:26:15,000 --> 03:26:26,000
E foarte frig, nu raci. Nu uita să te îmbraci cald când mergi la școală. Ei bine, există...
585
03:26:29,000 --> 03:26:33,000
Ce este in neregula cu tine
586
03:26:34,000 --> 03:26:37,000
Meiqing, arăți ca o mamă astăzi
587
03:26:40,000 --> 03:26:47,000
Prost, mama nu ar face asta cu tine, sunt femeia lui Xiaocheng
588
03:40:14,000 --> 03:40:15,000
am de gând să trag
589
03:40:20,000 --> 03:40:22,000
Hm... OK... trage, înăuntru... trage înăuntru, trage all-in
590
03:40:25,000 --> 03:40:27,000
Ah, împușcat
591
03:41:09,000 --> 03:41:13,000
Xiaocheng, îmi placi atât de mult
592
03:41:27,000 --> 03:41:29,000
Îmi pare rău
593
03:41:47,000 --> 03:41:51,000
Președinte, vrei să bei ceva azi?
594
03:41:52,000 --> 03:41:55,000
Este cu adevărat ciudat, Xiaocheng chiar m-ar invita să beau
595
03:41:56,000 --> 03:41:57,000
Nu, este bine să bei ocazional
596
03:41:59,000 --> 03:42:03,000
De obicei vorbești despre iubita ta, nu putem face nimic dacă vrem să bem cu tine
597
03:42:04,000 --> 03:42:05,000
Am spus asta?
598
03:42:06,000 --> 03:42:07,000
Ce fel de fată este aia
599
03:42:21,000 --> 03:42:31,000
Nu, de fapt, pleacă într-o călătorie de afaceri și nu va fi acasă două sau trei zile, așa că nu mănânc singură
600
03:42:32,000 --> 03:42:34,000
În călătorie de afaceri? Lucrează deja?
601
03:42:36,000 --> 03:42:39,000
Da, deci pleacă astăzi într-o călătorie de afaceri cu șeful ei
602
03:42:50,000 --> 03:42:52,000
Ce s-a întâmplat
603
03:42:53,000 --> 03:42:57,000
Nimic, nimic, scuze
604
03:42:59,000 --> 03:43:00,000
Bine, să ne întoarcem, Yamane
605
03:43:01,000 --> 03:43:02,000
Uh uh
606
03:43:05,000 --> 03:43:11,000
Masaki, ce vrei să spui cu asta? spune-mi
607
03:43:14,000 --> 03:43:19,000
Obișnuiai să fii cu mama mea în fiecare zi
608
03:43:21,000 --> 03:43:24,000
Deși este o călătorie de afaceri, sunteți despărțiți
609
03:43:25,000 --> 03:43:27,000
Nu mă așteptam să fii atât de pașnic
610
03:43:28,000 --> 03:43:30,000
Nici eu nu sunt foarte calm
611
03:43:31,000 --> 03:43:34,000
Mai ai chef să bei ceva cu președintele? Credeam că ești deja frig
612
03:43:37,000 --> 03:43:38,000
Nimic de genul ăsta
613
03:43:41,000 --> 03:43:43,000
Nu e bine
614
03:43:48,000 --> 03:43:49,000
eu merg primul
615
03:44:08,000 --> 03:44:15,000
Există mesaje text de la micul tău iubit. Nu vezi?
616
03:44:17,000 --> 03:44:19,000
Nu-ți pasă de el
617
03:44:24,000 --> 03:44:29,000
Hopa, e prea mult, o scrisoare de dragoste rară fără măcar să te uiți la ea
618
03:44:33,000 --> 03:44:39,000
Te rog opreste-te din vorbit. Nu spune asta acum, nu pot să mă gândesc acum
619
03:45:33,000 --> 03:45:35,000
Gustos? Bine?
620
03:45:36,000 --> 03:45:37,000
Delicios, minunat
621
03:47:50,000 --> 03:47:54,000
Au trecut mai bine de zece ore de când am venit la acest hotel de vacanță
622
03:47:55,000 --> 03:48:00,000
M-am răsfățat în acest carnal poftitor
623
03:50:39,000 --> 03:50:46,000
Deși vreau să-i răspund lui Xiaocheng, încă sunt lacom disperat de plăcere
624
03:51:03,000 --> 03:51:08,000
Nu am niciun mesaj text. Am spus că voi trimite un mesaj text înapoi. Ce s-a întâmplat?
625
03:51:09,000 --> 03:51:12,000
Ești atât de ocupat la serviciu? Dar nu vei fi prea ocupat nici măcar să răspunzi la mesaje text, nu?
626
03:51:14,000 --> 03:51:17,000
Ce s-a întâmplat?
627
03:51:23,000 --> 03:51:29,000
Dar te-ai schimbat atât de mult, ești puțin înfricoșător astăzi
628
03:51:51,000 --> 03:51:54,000
Hai să o facem până la capăt
629
03:51:56,000 --> 03:51:58,000
Da, cum ai spus
630
03:52:00,000 --> 03:52:04,000
Se pare că fac sex acum și dorința mea nu poate fi înfrânată
631
03:52:06,000 --> 03:52:09,000
Deci, în timpul călătoriei dvs. de afaceri, trebuie să mă mulțumiți
632
03:52:10,000 --> 03:52:13,000
Nu ai spus că trebuie să fii la cheremul dorinței?
633
03:52:14,000 --> 03:52:17,000
Doar așa, te mulțumesc
634
03:52:29,000 --> 03:52:33,000
Și se termină aici
635
03:52:34,000 --> 03:52:35,000
Sfârşit?
636
03:52:37,000 --> 03:52:40,000
Da, lasă corpul meu și al tău să fie mulțumiți
637
03:52:41,000 --> 03:52:44,000
Și se termină aici
638
03:52:46,000 --> 03:52:48,000
Să mă întorc la el
639
03:52:50,000 --> 03:52:54,000
Așa că dă-mi naiba în următoarele două zile
640
03:52:56,000 --> 03:52:58,000
Asta e, bucură-te, nu?
641
03:53:10,000 --> 03:53:11,000
O.K
642
03:53:12,000 --> 03:53:13,000
Folosește-ți cocoșul maiestuos pentru a te răbufni în mine
643
03:53:14,000 --> 03:53:17,000
Adânc în cuna mea
644
03:53:27,000 --> 03:53:31,000
În partea mea cea mai profundă
645
03:53:36,000 --> 03:53:38,000
Dă-mi dracu' tare
646
03:53:39,000 --> 03:53:43,000
Să nu mă gândesc la el în acest moment
647
03:54:23,000 --> 03:54:27,000
Să mergem mai departe
648
03:54:29,000 --> 03:54:32,000
Nu mai pot turna nimic
649
03:54:44,000 --> 03:54:45,000
Este curatat?
650
03:54:46,000 --> 03:54:47,000
Tot restul este apă
651
03:55:02,000 --> 03:55:05,000
Lasă-mă să spun, dar atunci ești gata, lasă-mă să-ți văd vulva curată
652
03:55:08,000 --> 03:55:11,000
Dar în doar două zile, a devenit așa
653
03:57:43,000 --> 03:57:49,000
Cunita ta este uimitoare
654
03:57:52,000 --> 03:58:00,000
Este roșu și umflat
655
03:58:06,000 --> 03:58:08,000
Convinge-te singur
656
03:58:09,000 --> 03:58:11,000
Grăbiţi-vă…
657
03:58:15,000 --> 03:58:17,000
Bine? Grăbiţi-vă?
658
03:58:18,000 --> 03:58:19,000
Buricul este complet deschis
659
03:58:25,000 --> 03:58:26,000
Nu înțeleg
660
03:58:27,000 --> 03:58:28,000
Nu, voi ajunge la orgasm din nou
661
03:58:30,000 --> 03:58:32,000
Uite, asta nu este gata?
662
03:58:34,000 --> 03:58:36,000
Este o virtute doar să introduci un deget. Ai de gând să termini acolo?
663
03:58:41,000 --> 03:58:44,000
am fost de acord. Dacă îl țineți atât de deschis, orificiul se va slăbi.
664
03:58:45,000 --> 03:58:46,000
Nu, uh... grozav
665
03:58:51,000 --> 03:58:56,000
Chiar și spune-i ce excreți în fața altora, bine?
666
03:59:22,000 --> 03:59:31,000
Vino, uită-te la oglindă. Îndrăznești să-i arăți? Bine? Va fi surprins când o va vedea
667
03:59:39,000 --> 03:59:43,000
Ah... nu te uita la asta. Nu... nu spune...
668
03:59:44,000 --> 03:59:48,000
O astfel de plăcere palpitantă, poți să o abandonezi?
669
03:59:52,000 --> 03:59:57,000
Dacă o poți face, e chiar grozav
670
04:00:29,000 --> 04:00:32,000
Uite, nu o poți face deloc
671
04:01:16,000 --> 04:01:18,000
De ce nu ai răspuns la telefon?
672
04:01:21,000 --> 04:01:23,000
A trecut o zi întreagă
673
04:01:28,000 --> 04:01:34,000
Deși ea mi-a spus să nu sun la companie, nu am avut cum
674
04:01:48,000 --> 04:01:51,000
Aici, cine este?
675
04:01:52,000 --> 04:01:53,000
Xiaocheng?
676
04:01:55,000 --> 04:01:56,000
unde este?
677
04:01:57,000 --> 04:02:00,000
Unde s-a dus Miqing? tu stii?
678
04:02:01,000 --> 04:02:03,000
Unde să mergi Nu ai plecat într-o călătorie de afaceri?
679
04:02:04,000 --> 04:02:08,000
Nu este deloc o călătorie de afaceri. Sun la companie
680
04:02:09,000 --> 04:02:13,000
Au spus că și-a luat concediu. De ce? Ce se întâmplă mai exact?
681
04:02:30,000 --> 04:02:38,000
Nu s-a mai întâmplat niciodată, poate vei râde de mine.
682
04:02:40,000 --> 04:02:45,000
Ea comunică de obicei cu mine prin SMS sau prin alte mijloace
683
04:02:46,000 --> 04:02:51,000
Nu a fost niciodată așa, nici măcar nu știu unde este
684
04:02:53,000 --> 04:02:56,000
Nu, dacă pur și simplu nu știi unde mergi, atunci uită
685
04:02:58,000 --> 04:03:01,000
De fapt, m-a mințit și a spus că merge într-o călătorie de afaceri
686
04:03:03,000 --> 04:03:13,000
Doar dacă trebuie să mă mintă înainte să poată face asta
687
04:03:15,000 --> 04:03:21,000
Crezi că se va întoarce aici? Glumești cu mine?
688
04:03:22,000 --> 04:03:26,000
De ce nu mă bănuiești. De ce ar trebui să fac asta?
689
04:03:27,000 --> 04:03:30,000
Nu are deloc sens. Am spus că ar trebui să fii puțin măsurat.
690
04:03:35,000 --> 04:03:39,000
De ce mă întrebi? ce?
691
04:03:42,000 --> 04:03:45,000
Ea este femeia ta! Ar trebui să te gândești la o modalitate
692
04:04:11,000 --> 04:04:14,000
Se pare că nu știe încă nimic
693
04:04:16,000 --> 04:04:19,000
Așteaptă și vezi, așteaptă să contacteze ea. Poate că există o neînțelegere
694
04:04:20,000 --> 04:04:24,000
Ar trebui să mă întorc și eu
695
04:04:25,000 --> 04:04:26,000
Nu locuiești aici astăzi?
696
04:04:27,000 --> 04:04:33,000
Ei bine, am ceva de făcut. Ar trebui să spun că sunt multe lucruri de ocupat. Deci, ce planuri ai, Masaki? Mama ta este cu acel bărbat din zece
697
04:04:35,000 --> 04:04:37,000
Efectuați și un apel
698
04:04:39,000 --> 04:04:43,000
Trebuie să fii atent, unchiul poate avea o cale
699
04:04:58,000 --> 04:05:01,000
Mama și bărbatul acela
700
04:05:23,000 --> 04:05:29,000
Sunând din nou, iubitul ei este chiar enervant
701
04:05:38,000 --> 04:05:40,000
Buna ziua? Mamă?
702
04:05:42,000 --> 04:05:45,000
Păcat că mama ta face baie acum
703
04:05:47,000 --> 04:05:48,000
Esti tu
704
04:05:50,000 --> 04:05:52,000
Tu ești Masaki, tocmai ne-am cunoscut înainte
705
04:05:54,000 --> 04:05:57,000
Destul de sigur, mama e cu tine, ce vrei?
706
04:06:00,000 --> 04:06:06,000
N-am mai spus, aceasta este alegerea mamei tale
707
04:06:08,000 --> 04:06:11,000
Unde ai dus-o pe mama mea
708
04:06:13,000 --> 04:06:19,000
Este foarte frumos, noi doi zi și noapte...
709
04:06:23,000 --> 04:06:24,000
De ce? Mama mea...
710
04:06:26,000 --> 04:06:27,000
Nu este împăcat?
711
04:06:33,000 --> 04:06:40,000
Asta din punctul de vedere al fiului? Sau este poziția unui bărbat? Nu o ascunde, știu
712
04:06:41,000 --> 04:06:43,000
Despre ce vorbești, de ce ar trebui să...
713
04:06:47,000 --> 04:06:49,000
Atunci te voi lăsa să experimentezi direct
714
04:06:54,000 --> 04:06:57,000
ce? Buna ziua?
715
04:07:05,000 --> 04:07:07,000
Cu cine vorbesti?
716
04:07:09,000 --> 04:07:11,000
Oh, compania sună
717
04:07:13,000 --> 04:07:17,000
Apropo, de ce porți lenjerie intimă
718
04:07:18,000 --> 04:07:19,000
deoarece…
719
04:07:41,000 --> 04:07:44,000
O să-l scot oricum
720
04:07:58,000 --> 04:08:03,000
Deși spun asta, nu e rău să faci așa
721
04:08:05,000 --> 04:08:07,000
Nu, tocmai au făcut un duș
722
04:08:09,000 --> 04:08:10,000
Nu
723
04:08:12,000 --> 04:08:13,000
Bine? Nu o vrei?
724
04:08:15,000 --> 04:08:16,000
Asta e numărătoarea?
725
04:08:18,000 --> 04:08:19,000
Ahhh...,
726
04:08:25,000 --> 04:08:29,000
Nu... OK
727
04:08:33,000 --> 04:08:35,000
continuă…
728
04:08:39,000 --> 04:08:40,000
Atingeți-l direct
729
04:08:46,000 --> 04:08:48,000
Atinge-ma
730
04:08:50,000 --> 04:08:52,000
Ah... este minunat
731
04:08:54,000 --> 04:08:55,000
Vorbește mai tare și lasă-mă să ascult
732
04:10:05,000 --> 04:10:07,000
Nu pot spăla de multe ori mirosul de material seminal
733
04:15:36,000 --> 04:15:39,000
Atât de plin, umple-mă
734
04:20:42,000 --> 04:20:47,000
ce zici? Chiar dacă doar asculți sunetul, te poți bucura de el, nu?
735
04:20:49,000 --> 04:20:52,000
Cine se bucură?
736
04:20:54,000 --> 04:21:00,000
Nu fi agresiv, acum nu cred că e doar un telefon mobil în mână?
737
04:21:04,000 --> 04:21:08,000
Fii sigur, după această perioadă
738
04:21:11,000 --> 04:21:14,000
O voi întoarce pe mama ta la tine
739
04:21:18,000 --> 04:21:21,000
Dar am condiții, trebuie să vii să o iei
740
04:21:24,000 --> 04:21:27,000
Mă simt puțin plictisitor acum
741
04:21:30,000 --> 04:21:32,000
Femeile cu o mare schimbare de atitudine sunt cu adevărat plictisitoare
742
04:21:36,000 --> 04:21:38,000
Atât deocamdată
743
04:22:03,000 --> 04:22:08,000
Este chiar bun? Mâine este a treia zi
744
04:22:10,000 --> 04:22:12,000
Când va sosi mâine seară, totul se va termina. este în regulă?
745
04:22:20,000 --> 04:22:23,000
Uită de asta, dar ar fi plictisitor să continui să repeți același lucru așa
746
04:22:25,000 --> 04:22:29,000
Așa că m-am gândit la o idee interesantă
747
04:22:35,000 --> 04:22:38,000
Lăsați terțul să vadă cum arătăm
748
04:22:47,000 --> 04:22:49,000
E în orașul ăsta? mama
749
04:22:50,000 --> 04:22:52,000
Ce naiba a făcut
750
04:22:54,000 --> 04:22:57,000
Și eu, ce naiba fac, pentru cine fac asta?
751
04:22:58,000 --> 04:23:00,000
Mi-ai cerut să mă numesc, ce vrei să fac?
752
04:23:02,000 --> 04:23:06,000
În cele din urmă, mama încă nu s-a întors la Xiaocheng
753
04:23:08,000 --> 04:23:11,000
Pentru mine este la fel, indiferent de final
754
04:23:13,000 --> 04:23:16,000
Xiaocheng nu este diferit de acel om
755
04:23:18,000 --> 04:23:22,000
Cred că nu ții doar un telefon mobil, nu?
756
04:23:24,000 --> 04:23:27,000
Nu, acel bărbat este diferit, știe ce cred
757
04:23:28,000 --> 04:23:31,000
A venit la mine doar pentru că a înțeles
758
04:23:32,000 --> 04:23:35,000
Eu... Aștept cu nerăbdare?
759
04:23:38,000 --> 04:23:44,000
Nu, nu este ceva așteptat, nu este așteptat
760
04:23:47,000 --> 04:23:50,000
Pot? Vino să o alegi singur
761
04:23:51,000 --> 04:23:53,000
Dar am fost întors de el
762
04:23:56,000 --> 04:23:59,000
Atâta timp cât vii, o voi întoarce pe mama ta la tine
763
04:24:01,000 --> 04:24:10,000
Locația este Camera 305 a Hotelului Holiday, ușa este descuiată, poți doar să intri direct
764
04:24:13,000 --> 04:24:16,000
Doar taci
765
04:24:19,000 --> 04:24:21,000
Conform scenariului acelui om
766
04:24:26,000 --> 04:24:29,000
Apoi priviți înăuntru de la ușa cea mai interioară a coridorului
767
04:24:32,000 --> 04:24:35,000
Îți vei putea vedea mama
768
04:24:43,000 --> 04:24:47,000
Asta e imaginea mamei la care te aștepți?
769
04:24:56,000 --> 04:24:57,000
Sau…
770
04:25:04,000 --> 04:25:05,000
Grozav
771
04:25:12,000 --> 04:25:14,000
Îți place foarte mult
772
04:25:16,000 --> 04:25:18,000
Fusat de un bărbat
773
04:25:19,000 --> 04:25:20,000
Da, îmi place să fiu dracu
774
04:25:42,000 --> 04:25:45,000
Sao cunt nu este uscat
775
04:26:10,000 --> 04:26:12,000
E atât de tare să-mi umplu păsărica
776
04:26:20,000 --> 04:26:23,000
Hai și explică, ce e așa de tare?
777
04:26:25,000 --> 04:26:27,000
gaura mica
778
04:26:29,000 --> 04:26:32,000
OMS?
779
04:26:35,000 --> 04:26:37,000
Pune păsărica lui Meiqing
780
04:26:38,000 --> 04:26:39,000
Cum să o facă
781
04:26:40,000 --> 04:26:43,000
Umple-mi strâns pizda
782
04:26:46,000 --> 04:26:49,000
Umplut cu
783
04:26:50,000 --> 04:26:51,000
păsărica lui Miharu
784
04:27:05,000 --> 04:27:07,000
Grozav
785
04:27:08,000 --> 04:27:09,000
Confortabil?
786
04:27:10,000 --> 04:27:16,000
Atat de confortabil
787
04:27:20,000 --> 04:27:24,000
Confortabil, atât de confortabil, nu...
788
04:27:38,000 --> 04:27:39,000
cum te simti
789
04:27:40,000 --> 04:27:41,000
Ahhh, iată-l, voi ajunge la orgasm
790
04:27:42,000 --> 04:27:43,000
Bine, atunci doar punctul culminant ca acesta
791
04:27:47,000 --> 04:27:49,000
Umple jocul înăuntru
792
04:28:15,000 --> 04:28:21,000
Este uimitor, îmi doresc din ce în ce mai mult să-i las pe alții să-ți vadă aspectul rușinos
793
04:28:24,000 --> 04:28:26,000
Chiar vine cineva?
794
04:28:27,000 --> 04:28:29,000
Este cineva pe care îl cunosc?
795
04:28:31,000 --> 04:28:34,000
Da sau nu
796
04:28:35,000 --> 04:28:36,000
Nu trebuie să-ți pese
797
04:28:54,000 --> 04:28:58,000
Nu vă voi spune ce s-a întâmplat în aceste trei zile
798
04:28:59,000 --> 04:29:02,000
Nu contează dacă vrei să aștepți până la sfârșit și vrei să uiți totul
799
04:29:07,000 --> 04:29:09,000
Așa că lasă-mă să-ți acopăr ochii
800
04:29:15,000 --> 04:29:18,000
În acest fel, nu poți vedea nimic
801
04:29:29,000 --> 04:29:30,000
Încheiați totul fără să știți
802
04:29:45,000 --> 04:29:47,000
Din momentul în care ai legat la ochi
803
04:29:49,000 --> 04:29:51,000
Ești ca un animal într-o grădină zoologică pe care oamenii să-l viziteze
804
04:29:53,000 --> 04:29:57,000
Arată toată animalitatea ta
805
04:29:58,000 --> 04:30:00,000
Exprimă tot ce vrei
806
04:30:01,000 --> 04:30:08,000
În acest fel, ar trebui să fie în acest ultim moment să salutăm punctul culminant
807
04:30:13,000 --> 04:30:16,000
Ok, intră
808
04:30:22,000 --> 04:30:24,000
Chiar a intrat
809
04:30:25,000 --> 04:30:27,000
Poza asta a mea a fost văzută
810
04:30:27,000 --> 04:30:29,000
Poza mea
811
04:30:29,000 --> 04:30:31,000
Poza mea
812
04:30:40,000 --> 04:30:45,000
Simte, a continuat să mă privească
813
04:30:47,000 --> 04:30:52,000
Văzându-mă acoperit de sudoare și fluide corporale
814
04:30:57,000 --> 04:30:59,000
Aceasta este mama? Nu ar trebui să fie greșit
815
04:31:00,000 --> 04:31:04,000
Chiar dacă i s-a ordonat, cum ar putea să-și îndure apariția?
816
04:31:05,000 --> 04:31:10,000
Chiar și acolo...
817
04:31:13,000 --> 04:31:17,000
Vino, ridică-te
818
04:31:21,000 --> 04:31:22,000
Stai pe pământ
819
04:31:36,000 --> 04:31:37,000
Este rar să vină cineva aici
820
04:31:44,000 --> 04:31:48,000
Cum pot să-l împiedic să privească mai atent?
821
04:32:04,000 --> 04:32:07,000
Nu te rușina, lasă-mă să văd
822
04:32:09,000 --> 04:32:10,000
Nu
823
04:32:17,000 --> 04:32:19,000
Câți bărbați ți-au văzut corpul
824
04:32:25,000 --> 04:32:27,000
Uită-te la acest sân moale uriaș
825
04:32:30,000 --> 04:32:32,000
Sfarcurile grase și lascive
826
04:32:42,000 --> 04:32:44,000
Câți bărbați ai supărat
827
04:32:46,000 --> 04:32:49,000
Câți bărbați au jucat
828
04:33:44,000 --> 04:33:46,000
Câți bărbați s-au frecat așa
829
04:34:07,000 --> 04:34:13,000
Cum altfel ar putea fi atât de mare
830
04:34:18,000 --> 04:34:19,000
Stop
831
04:34:23,000 --> 04:34:25,000
Nu-ți place să fii atins de mine
832
04:34:27,000 --> 04:34:29,000
Ca, atins de tine
833
04:34:32,000 --> 04:34:35,000
Atunci de ce m-ai lăsat să mă opresc
834
04:34:38,000 --> 04:34:39,000
Cu adevărat duplicitate
835
04:34:51,000 --> 04:34:53,000
M-am udat din nou atât de curând
836
04:34:58,000 --> 04:34:59,000
Hai Meiqing
837
04:35:12,000 --> 04:35:13,000
Nu ai făcut-o tocmai acum, vrei din nou?
838
04:35:21,000 --> 04:35:24,000
Ahhhhhhhhhhhhhhh
839
04:35:27,000 --> 04:35:28,000
Picioarele depărtate
840
04:35:31,000 --> 04:35:32,000
În nici un caz
841
04:35:40,000 --> 04:35:41,000
E atât de roșu și umflat
842
04:35:49,000 --> 04:35:50,000
cu adevărat ascultător
843
04:36:14,000 --> 04:36:15,000
Sună mai tare
844
04:36:17,000 --> 04:36:18,000
Trebuie să lași oaspeții să asculte cu atenție
845
04:36:20,000 --> 04:36:21,000
Altfel mă voi opri
846
04:36:44,000 --> 04:36:46,000
Este un punct culminant imediat după ce l-ai făcut de două ori
847
04:36:51,000 --> 04:36:52,000
Ce curvă naturală
848
04:36:54,000 --> 04:36:55,000
Soarta
849
04:37:27,000 --> 04:37:29,000
Simte
850
04:37:35,000 --> 04:37:37,000
El se uita
851
04:37:41,000 --> 04:37:43,000
Uită-te la carnea fragedă din tine
852
04:37:50,000 --> 04:37:52,000
Pătuțul mic s-a văzut peste tot
853
04:38:10,000 --> 04:38:12,000
Îți place să te trag așa?
854
04:38:16,000 --> 04:38:19,000
Imi place
855
04:38:20,000 --> 04:38:22,000
Îți place să fii urmărit?
856
04:38:24,000 --> 04:38:26,000
imi place foarte mult
857
04:38:31,000 --> 04:38:35,000
Fiind urmărit și stimulat
858
04:39:00,000 --> 04:39:03,000
Bine ați venit, dați jos pantalonii
859
04:39:07,000 --> 04:39:08,000
Orice îți dorești, poți să o vezi pe această femeie făcând un pistol
860
04:39:35,000 --> 04:39:37,000
Acest miros, mirosul corpului feminin este foarte insuportabil, corect
861
04:39:41,000 --> 04:39:43,000
Vino, ca de obicei
862
04:39:44,000 --> 04:39:50,000
Nu, cum poate funcționa
863
04:39:51,000 --> 04:39:53,000
Degetele sunt atât de confortabile
864
04:40:00,000 --> 04:40:05,000
Ahhh... un pic mai adânc. , În curtul meu
865
04:40:30,000 --> 04:40:31,000
O, ce coincidență
866
04:40:33,000 --> 04:40:37,000
Eram pe punctul de a te întreba unde este Zhengshu
867
04:40:38,000 --> 04:40:43,000
Oh, la fel și eu, am să vă pun aceeași întrebare
868
04:41:09,000 --> 04:41:11,000
Vrei să întrebi din nou de unde se află mătușa Masaki Miharu?
869
04:41:16,000 --> 04:41:18,000
De ce să nu o verifici singur?
870
04:41:19,000 --> 04:41:22,000
Vorbind despre asta, aceasta este o problemă între tine și Miqing
871
04:41:23,000 --> 04:41:25,000
De ce ar trebui să fie implicat Masaki?
872
04:41:28,000 --> 04:41:33,000
Despre ce vorbesti? Vreau doar niște indicii
873
04:41:35,000 --> 04:41:38,000
O întrebi unde se află? Atunci vei găsi persoana greșită
874
04:41:40,000 --> 04:41:45,000
Dacă există alte căi, nu-l voi găsi
875
04:41:47,000 --> 04:41:53,000
Există două feluri de femei
876
04:41:54,000 --> 04:41:59,000
Genul care poate uita ce sa întâmplat în trecut
877
04:42:01,000 --> 04:42:06,000
Și tipul care este mereu încurcat în trecut
878
04:42:08,000 --> 04:42:11,000
Nu știu dacă este din cauza unor factori emoționali sau din alte motive.
879
04:42:12,000 --> 04:42:14,000
şi eu
880
04:42:16,000 --> 04:42:18,000
Același tip ca mama lui Zhengshu.
881
04:42:34,000 --> 04:42:36,000
ce inseamna asta?
882
04:42:38,000 --> 04:42:41,000
Am decis să suspend școala
883
04:42:43,000 --> 04:42:48,000
De ce? Este deja junior și a mai rămas doar un an?
884
04:42:50,000 --> 04:42:52,000
Uh, ceea ce ai spus nu este greșit
885
04:42:54,000 --> 04:43:00,000
Soțul care ar fi trebuit împărțit în doi s-a întors
886
04:43:02,000 --> 04:43:06,000
Plănuiește să se întoarcă în orașul natal pentru a se dezvolta
887
04:43:08,000 --> 04:43:12,000
A spus că vorbește serios de data asta, așa că m-a rugat să merg cu el
888
04:43:14,000 --> 04:43:21,000
De ce vorbești acum, atunci Masaki
889
04:43:23,000 --> 04:43:29,000
Ei bine, îmi pare foarte rău pentru Masaki
890
04:43:30,000 --> 04:43:32,000
De asemenea, sunt îngrijorat că voi fi din nou înșelat și mă simt prost
891
04:43:36,000 --> 04:43:41,000
Dar sunt genul ăsta de femeie, chiar dacă știu că sunt proastă
892
04:43:44,000 --> 04:43:47,000
Dar încă nu suport să-l resping
893
04:43:49,000 --> 04:43:52,000
Fă doar un pas și nu poți privi înapoi
894
04:43:59,000 --> 04:44:04,000
Vrei să spui că Miqing este la fel?
895
04:44:06,000 --> 04:44:10,000
Cine ştie? Trebuie să verificați singur acest lucru
896
04:44:15,000 --> 04:44:18,000
Desigur, dacă vrei să faci asta, trebuie să fii destul de conștient.
897
04:44:46,000 --> 04:44:48,000
ce zici?
898
04:44:55,000 --> 04:44:56,000
E misto?
899
04:44:58,000 --> 04:44:59,000
Atât de tare, ești atât de fioros
900
04:45:01,000 --> 04:45:04,000
E plăcut să te ating
901
04:45:09,000 --> 04:45:13,000
Vagin, atinge-mi vaginul
902
04:45:14,000 --> 04:45:16,000
Este supărat să-ți atingi sfarcurile?
903
04:45:19,000 --> 04:45:22,000
Du Shuang
904
04:45:25,000 --> 04:45:28,000
Vaginul este, de asemenea, rece, sfarcurile sunt și ele reci
905
04:45:31,000 --> 04:45:33,000
Ești atât de lipicios cu lichidul corporal alb chiar acum
906
04:46:02,382 --> 04:46:09,800
Descărcarea agentului de achiziții și traducerea subtitrarilor
Vă rugăm să adăugați qq:1402968068
907
04:46:09,800 --> 04:46:09,826
Vă rugăm să adăugați qq:1402968068
908
04:52:49,000 --> 04:52:53,000
Oaspeții sunt pe cale să atingă punctul culminant
909
04:53:05,000 --> 04:53:07,000
Hai, deschide-ți gura și prinde-l
910
04:53:44,000 --> 04:53:46,000
ce zici?
911
04:53:48,000 --> 04:53:49,000
Nu ai mai gustat de mult timp atâta sperma?
912
04:53:51,000 --> 04:53:52,000
Gustos?
913
04:53:54,000 --> 04:53:57,000
Atât de delicios, atât de gros
914
04:54:43,000 --> 04:54:45,000
Cap la cap
915
04:54:57,000 --> 04:54:59,000
Să schimbăm postura
916
04:58:00,000 --> 04:58:02,000
Lăsați oaspeții să se bucure de el. Ce zici de Mihai?
917
04:58:04,000 --> 04:58:05,000
Nu pot
918
04:58:08,000 --> 04:58:11,000
Fiind luat pe rând de doi bărbați, nu a mai avut o astfel de experiență în trecut, nu?
919
04:58:21,000 --> 04:58:22,000
Haide
920
04:58:24,000 --> 04:58:29,000
Vă implor, conectați păsărica lui Mei Qing
921
04:58:30,000 --> 04:58:32,000
Introduceți păsărica lui Miharu
74544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.