All language subtitles for URE-004-xxx-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:03,000 Productie de traduceri subtitrare Vă rugăm să adăugați qq:1402968068 2 00:00:03,000 --> 00:00:11,000 Ai auzit de bârfa aceea? Care bârfă? Directorul, ea și tânărul au ieșit din hotel. Productie de traduceri subtitrare Vă rugăm să adăugați qq:1402968068 3 00:00:11,000 --> 00:00:11,350 Productie de traduceri subtitrare Vă rugăm să adăugați qq:1402968068 4 00:00:12,000 --> 00:00:21,000 Și am auzit că arată foarte afectuos ținându-se de mână. Nu, ea are vârsta aceea, nu-mi vine să cred. 5 00:00:22,000 --> 00:00:31,000 Și de mai multe ori sau de două ori. Serios? Dar dacă acest lucru este adevărat, nu este aprig? Vacile bătrâne mănâncă iarbă fragedă, nu? 6 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 Grăbește-te, grăbește-te 7 00:01:31,000 --> 00:01:40,000 Ai venit la companie să mă tragi, ce băiat rău 8 00:05:30,000 --> 00:05:37,000 Dar am fost cu adevărat surprins. Am auzit că lucrați la un job part-time, dar nu mă așteptam să fiu într-o companie de livrare la domiciliu ca înainte. 9 00:05:39,000 --> 00:05:50,000 Pentru că astfel, putem intra și ieși din compania lui Miqing, astfel încât să ne putem crește puțin timpul împreună, nu? 10 00:05:51,000 --> 00:05:57,000 Prostule, nu suntem împreună în fiecare zi acum? 11 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Cu cât putem petrece mai mult timp împreună, este mai bine 12 00:06:12,000 --> 00:06:23,000 Dar dacă se răspândește în companie, compania nu ne va lăsa niciodată să plecăm ușor, acest gen de viață se poate termina doar aici 13 00:06:31,000 --> 00:06:38,000 Au trecut două săptămâni, iar eu și Xiaocheng locuim împreună în apartamentul lui 14 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Nu poți ridica 15 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Um, continua 16 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 Ai spus că vei întârzia mâine 17 00:07:23,000 --> 00:07:29,000 Din cauza schimbărilor de personal, vin noi colegi, iar mâine seară va avea loc o petrecere de bun venit 18 00:07:31,000 --> 00:07:37,000 Ei bine, ar trebui să fie mulți bărbați care se întorc 19 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 Urăsc, dar este o recepție de companie, nu e mare lucru 20 00:07:45,000 --> 00:07:54,000 Dacă oamenii din companie știu despre noi, nu vă faceți griji atât de mult 21 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Da 22 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Dar dacă lucrurile se dovedesc într-adevăr așa... 23 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Când ajung acasă noaptea... 24 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 OK, pa pa 25 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Locuiesc cu prietenul fiului meu 26 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Știu că îl va face pe Masaki să se simtă foarte dureros 27 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Dar acum sunt ca un copil 28 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Chiar și așa, am ales bucuria de a fi femeie 29 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Nu am nevoie de el pentru o zi 30 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Bucuria de a fi îmbrățișat de el 31 00:09:18,000 --> 00:09:26,000 Ai auzit de directorul Luchuan? Da, vacile bătrâne mănâncă iarbă fragedă. Chiar au un set, sunt atât de vechi 32 00:09:27,000 --> 00:09:35,000 Dar este persoana cu adevărat tânără? A văzut cineva? Poate că e de fapt un bătrân 33 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Cum se face 34 00:09:39,000 --> 00:09:45,000 Când s-a răspândit acest zvon? 35 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Bună, este o fată de la departamentul de afaceri? 36 00:09:54,000 --> 00:10:03,000 Am auzit ce tocmai ai spus 37 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 De ce s-a întors 38 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Sunt din cauza acestui val de transfer înapoi la managerul departamentului de relații publice 39 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 administrator? 40 00:10:14,000 --> 00:10:21,000 Ai auzit de mine 41 00:10:22,000 --> 00:10:28,000 Știu, se pare că te-ai întors din Australia și ai fost puternic promovat de ministru 42 00:10:29,000 --> 00:10:41,000 Așa e, este în regulă dacă spui că ceva este adevărat, dar este un obicei prost dacă speculezi ca înainte 43 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Da, scuze 44 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 Bine, cred că vă odihniți aproape suficient, corect 45 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Deci ce parere aveti de acest tratament 46 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 Domnule manager, v-ați întors 47 00:11:06,000 --> 00:11:15,000 Te-am speriat? I-am cerut ministrului să se ascundă de tine. Nu te-am mai văzut de mult 48 00:11:16,000 --> 00:11:25,000 Nu te-ai schimbat deloc, nu, ai devenit mai matură și mai frumoasă, nu-i așa? 49 00:11:26,000 --> 00:11:38,000 Una peste alta, sunt foarte fericit să vă pot întâlni, pentru că m-am întors în Japonia să vă cunosc 50 00:12:10,000 --> 00:12:19,000 Ce sa întâmplat cu voi doi? A trecut mult timp de când nu v-am văzut pe voi doi venind împreună. Deși a căzut, ce s-a întâmplat cu tine? 51 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Nu așa ceva, nu Masaki 52 00:12:26,000 --> 00:12:32,000 Da, bine, corect 53 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Dimineaţă 54 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Bine, iată cele mai recente știri de la Yamane 55 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Chiar acum am încheiat oficial procedurile de divorț 56 00:12:51,000 --> 00:12:56,000 Merită sărbătorit acest gen de lucruri 57 00:12:57,000 --> 00:13:04,000 Desigur, pentru că atunci pot fi cu Masaki în mod corespunzător 58 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Mă duc la toaletă 59 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 sunt aici 60 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Încă mă întreb unde ai fost 61 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Bucătăria lui Zhengshu arată așa 62 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Bună, vino aici 63 00:14:33,000 --> 00:14:41,000 Mama lui Masaki se ascunde aici pentru a înșela, nu? Am fost în estro azi devreme 64 00:14:44,000 --> 00:14:49,000 Vreau doar să fac sex cu Masaki... 65 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Vino... atinge-mă... 66 00:15:01,000 --> 00:15:07,000 ai inteles? Sunt îmbibat 67 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 În locul ăsta în care mama ta miroase... dă-mă dracului 68 00:15:46,000 --> 00:15:54,000 Nu l-am auzit niciodată pe protagonist terminând singur petrecerea de bun venit 69 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Oricum, nu e nevoie să o ții, este doar o formalitate, nu-i așa? 70 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Dar asta este obiceiul până la urmă 71 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 Mai degrabă decât acest tip de convenție, vreau să vă vorbesc mai devreme despre Meiqing 72 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Ce? Nu am ce să vorbesc cu tine 73 00:16:21,000 --> 00:16:29,000 Indiferent ce ai face, este un lucru cu jumătate de inimă, fie că este vorba de muncă sau de a mă trata 74 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Asta a fost acum mai bine de zece ani, corect 75 00:16:35,000 --> 00:16:44,000 Da, deci chiar te întâlnești cu tânărul despre care se zvonește? Ce se întâmplă? 76 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 Nu ai auzit clar? 77 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Sau preferați afirmații vagi 78 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Ce vrei tu 79 00:17:01,000 --> 00:17:16,000 Ei bine, pentru a rezuma ceea ce am auzit, cealaltă parte pare să aibă aproximativ aceeași vârstă cu fiul tău, nu? Apropo, fiul tău se numește Masaki, nu, e bine? 80 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 Da, el este foarte bun, ne înțelegem foarte bine 81 00:17:25,000 --> 00:17:37,000 Pe atunci avea doar șase ani, iar mama lui tot țipa. Acum este student la facultate. 82 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Atunci să mergem 83 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Unde sa 84 00:39:58,000 --> 00:40:02,000 Bineînțeles să merg la hotel 85 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 ce zici? Nu am vrut să spun asta 86 00:40:07,000 --> 00:40:11,000 Cred că nu-ți poți aminti. 87 00:40:17,000 --> 00:40:25,000 Extazul cu mine acum doisprezece ani și ai jurat atunci, 88 00:40:33,000 --> 00:40:41,000 Jură că Meiqing îți va aparține întotdeauna 89 00:40:42,000 --> 00:40:56,000 Îți voi aparține mereu 90 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Nu cred că poți uita 91 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Acea propoziție și-a pierdut efectul? 92 00:41:29,000 --> 00:41:37,000 Sunt diferit acum și sunt mai în vârstă 93 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Și există un tânăr iubit, nu? 94 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Acesta este 95 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Masaki 96 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 Ah, sunt Masaki 97 00:42:04,000 --> 00:42:16,000 Ah... Hei, Masaki... Da... Da... Atunci... Sună din nou... Hm... Asta este 98 00:42:21,000 --> 00:42:29,000 Îmi pare rău, fiul meu mă așteaptă și este târziu, așa că... Îmi pare foarte rău 99 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Bine noapte buna 100 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 L-ai ridicat? 101 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Ah a luat-o 102 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Atunci ce ai spus 103 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Ce vrei să spui 104 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 ce 105 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 Mi s-a părut că vorbesc și apoi am fost închis 106 00:43:01,000 --> 00:43:07,000 Dar nu am mai auzit vocea mamei de multă vreme 107 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 De ce... de ce abia acum... 108 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Eu sunt diferit de atunci 109 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 M-am întors 110 00:43:36,000 --> 00:43:42,000 M-am întors, grozav, încă sunt îngrijorat de ce nu te-ai întors atât de târziu 111 00:43:46,000 --> 00:43:51,000 Acum eu... 112 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 Te duci la a doua tarabă după ce s-a terminat 113 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Ei bine, pentru socializare 114 00:44:05,000 --> 00:44:10,000 Nimeni nu se încurcă? În regulă? 115 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 E în regulă, nu-ți face griji 116 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Acum eu... 117 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Doar Xiaocheng în inima mea 118 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 Haide 119 01:05:03,000 --> 01:05:09,000 Meiqing, ling-o curat ca de obicei 120 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 Te-am pus să-l schimbi 121 01:06:12,000 --> 01:06:17,000 Îmi pare rău, nu Xiaocheng. 122 01:06:21,000 --> 01:06:28,000 Înainte să te cunosc din ce în ce mai devreme, aveam un soț și copii. 123 01:06:30,000 --> 01:06:33,000 Dar l-am cunoscut 124 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 Corpul meu... femeia mea... 125 01:06:39,000 --> 01:06:44,000 Tot din cauza lui a făcut un astfel de comportament obscen. 126 01:06:48,000 --> 01:06:52,000 A fost prima persoană care m-a învățat cum să fac sex 127 01:07:05,000 --> 01:07:14,000 Se pare că locuiesc în casa lui Zhengshu, îmi pare rău 128 01:07:15,000 --> 01:07:23,000 E în regulă, și mie, îmi pare rău pentru tine 129 01:07:24,000 --> 01:07:27,000 Atâta timp cât rămâi cu mine 130 01:33:35,000 --> 01:33:39,000 Yamane, ești atât de blând 131 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 este 132 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 într-adevăr 133 01:33:47,000 --> 01:33:59,000 este? într-adevăr? Ne-am întâlnit în ploaia aceea abundentă în acea zi, 134 01:34:01,000 --> 01:34:07,000 Atunci am crezut că s-ar putea să-mi ceri ajutor, dar m-am înșelat, eu am fost cel care era salvat, 135 01:34:08,000 --> 01:34:13,000 Soțul meu mi-a spus în ziua aceea că nu mai am nevoie de tine. 136 01:34:14,000 --> 01:34:17,000 Ce înseamnă pentru mine care nu este nevoie? 137 01:34:19,000 --> 01:34:28,000 Din moment ce nu ai nevoie de mine, atunci pentru cine trăiesc? 138 01:34:29,000 --> 01:34:39,000 În acest fel, gândurile mele au devenit din ce în ce mai haotice, chiar și eu nu am înțeles-o. 139 01:34:40,000 --> 01:34:44,000 Nu este că suntem complet fără iubire, 140 01:34:45,000 --> 01:34:50,000 E doar o neînțelegere, cred că da. 141 01:34:51,000 --> 01:34:55,000 Dar asta este doar propria mea imaginație, noi... 142 01:34:56,000 --> 01:35:00,000 Nu mai putem continua, 143 01:35:02,000 --> 01:35:05,000 Nu mai pot, doar când cred că da, 144 01:35:07,000 --> 01:35:14,000 Masaki, apari în fața mea, tu care ești îmbibat de ploaie, 145 01:35:15,000 --> 01:35:23,000 Și acel zâmbet trist, este ca și cum mă văd în oglindă 146 01:35:24,000 --> 01:35:27,000 Și încă mă accepți sincer 147 01:35:29,000 --> 01:35:32,000 Sunt atât de fericit 148 01:35:34,000 --> 01:35:41,000 Simt că sunt acceptat de alții pe care trebuie 149 01:35:44,000 --> 01:35:48,000 Mi-a plăcut întotdeauna Masaki de atunci 150 01:35:49,000 --> 01:35:53,000 Deci acesta este motivul, undenisip 151 01:35:57,000 --> 01:36:03,000 Vreau și eu să fumez o țigară 152 01:36:18,000 --> 01:36:20,000 Este bine? 153 01:36:22,000 --> 01:36:27,000 Încă nu prea înțeleg 154 01:36:53,000 --> 01:36:59,000 Yoshida, cum ai făcut această evaluare 155 01:37:00,000 --> 01:37:04,000 Ah... asta, încă în curs de procesare 156 01:37:05,000 --> 01:37:11,000 Nu ți-am spus să cobori ieri? O voi face singur și voi transmite informațiile. 157 01:37:14,000 --> 01:37:20,000 Într-adevăr, în acest caz, nu pot să o fac singur la început, sunt și foarte ocupat aici. 158 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 director 159 01:37:27,000 --> 01:37:28,000 Ministrul te-a lăsat să treci 160 01:37:30,000 --> 01:37:31,000 Voi merge 161 01:37:51,000 --> 01:37:54,000 Cred că ar trebui să simt ceva? 162 01:37:55,000 --> 01:37:59,000 Este pentru a-mi mobiliza munca? 163 01:38:01,000 --> 01:38:06,000 Da, am fost departe din Japonia de atâția ani, sunt multe locuri despre care nu știu prea multe 164 01:38:07,000 --> 01:38:10,000 Așa că sper că mă vei ajuta 165 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 Asa de... 166 01:38:14,000 --> 01:38:19,000 Vom fi în aceeași barcă de acum înainte, așa că vă rugăm să ne sfătuiți 167 01:38:24,000 --> 01:38:26,000 da 168 01:38:38,000 --> 01:38:41,000 Mai întâi, să mergem la fiecare companie să salutăm 169 01:38:42,000 --> 01:38:43,000 da 170 01:38:44,000 --> 01:38:45,000 Aștepta 171 01:39:19,000 --> 01:39:22,000 Domnule ministru, nu fi așa 172 01:39:33,000 --> 01:39:36,000 Te rog opreștete 173 01:40:03,000 --> 01:40:08,000 Ce faci 174 01:40:12,000 --> 01:40:16,000 Sunteți hărțuire sexuală 175 01:40:19,000 --> 01:40:22,000 Stai... nu 176 01:40:39,000 --> 01:40:41,000 Nu te-ai schimbat deloc 177 01:41:00,000 --> 01:41:12,000 De ce îmi faci asta din nou? Au trecut zece ani, nu? Ai abia acum... de ce? 178 01:41:14,000 --> 01:41:17,000 Pentru că ești la fel 179 01:41:25,000 --> 01:41:26,000 si multe altele… 180 01:43:26,000 --> 01:43:31,000 Nu... nu face asta 181 01:43:33,000 --> 01:43:40,000 De ce nu închizi ușa curând? 182 01:43:49,000 --> 01:43:59,000 Altfel, cineva va intra mai târziu 183 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 Mult timp nu 184 01:44:19,000 --> 01:44:22,000 Ti-a atins fundul 185 01:44:26,000 --> 01:44:32,000 Încă atât de moale 186 01:44:40,000 --> 01:44:45,000 săritor 187 01:44:47,000 --> 01:44:51,000 Chiar imi place 188 01:44:58,000 --> 01:44:59,000 Prea moale 189 01:45:02,000 --> 01:45:09,000 Lasă-mă să-l pun jos 190 01:45:30,000 --> 01:45:33,000 Vrei să mușcăm 191 01:46:00,000 --> 01:46:06,000 nu misca 192 01:46:23,000 --> 01:46:27,000 Uite, ești la fel ca atunci 193 01:46:34,000 --> 01:46:35,000 Nu pot să ne supun ordinului meu 194 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 Nu 195 01:46:56,000 --> 01:47:00,000 Și este doar să-ți strânge fundul și să te sărute cu forța 196 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 Te poate uda așa 197 01:47:10,000 --> 01:47:11,000 Pur si simplu nu 198 01:47:14,000 --> 01:47:15,000 La ce te gandesti 199 01:47:35,000 --> 01:47:37,000 Imaginează-ți ce 200 01:47:38,000 --> 01:47:40,000 M-am gândit la nimic 201 01:47:43,000 --> 01:47:49,000 Simte ce 202 01:47:50,000 --> 01:47:53,000 fara sentimente 203 01:48:01,000 --> 01:48:06,000 Uită, din punct de vedere, nu intenționez să te hărțuiesc cu forța ca șef 204 01:48:09,000 --> 01:48:11,000 Atunci tu încă... 205 01:48:12,000 --> 01:48:14,000 Dar în ceea ce vă privește, cred că ar trebui să puteți tolera puțină voință din partea bărbaților. 206 01:48:17,000 --> 01:48:20,000 dar… 207 01:48:47,000 --> 01:48:54,000 Acesta este un joc banal în comparație cu cele precedente 208 01:49:06,000 --> 01:49:08,000 Nimic de care să-ți fie frică 209 01:49:14,000 --> 01:49:16,000 Mâine, trebuie să negociem afaceri afară 210 01:49:48,000 --> 01:49:51,000 Ridica fundul 211 01:50:03,000 --> 01:50:09,000 Meiqing, interiorul lui Meiqing este atât de strâns 212 01:50:15,000 --> 01:50:19,000 Chiar dacă o fac în fiecare zi, nu sunt deloc mulțumit 213 01:50:50,000 --> 01:50:51,000 Arată-mi chipul tău poftitor și frumos 214 01:52:31,000 --> 01:52:39,000 Meiqing, ești puțin obosit astăzi? 215 01:52:42,000 --> 01:52:50,000 Nu, poate că e puțin obosit de la muncă, ceea ce te face să-ți faci griji 216 01:52:57,000 --> 01:53:07,000 Ce e, evident că simt că arde un foc în timpul zilei 217 01:53:08,000 --> 01:53:15,000 De ce? Este prima dată de când am făcut dragoste cu Xiaocheng 218 01:53:20,000 --> 01:53:22,000 Cu alte cuvinte, contractul se încheie în iunie 219 01:53:23,000 --> 01:53:24,000 da 220 01:53:25,000 --> 01:53:31,000 În continuare, vom discuta detaliile, chiar aici sunt aceste articole 221 01:53:33,000 --> 01:53:38,000 Astăzi este a patra zi pentru a lucra împreună afară 222 01:53:40,000 --> 01:53:43,000 Există o mulțime de afaceri de care trebuie să te ocupi în fiecare zi 223 01:53:47,000 --> 01:53:50,000 da 224 01:53:52,000 --> 01:54:07,000 Doar că în această perioadă nu mi-am purtat lenjeria și m-am comportat atât de anormal în timpul orelor de lucru, dar eu... 225 01:54:08,000 --> 01:54:09,000 Mulțumesc foarte mult 226 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 Ar trebui să 227 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 ai timp maine? 228 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 da 229 01:54:17,000 --> 01:54:19,000 Vrei să mergem împreună la golf? 230 01:54:20,000 --> 01:54:21,000 Bineînțeles că e bine 231 01:54:26,000 --> 01:54:30,000 Mergi încet, nu mai mult 232 01:54:39,000 --> 01:54:49,000 Astăzi fața ta este și mai roșie, chiar și clienților o consideră incredibilă. 233 01:54:56,000 --> 01:55:00,000 Corpul meu este contrar rațiunii 234 01:55:47,000 --> 01:55:52,000 Ești ud așa înainte de a te muta 235 01:55:56,000 --> 01:56:05,000 Cât va dura asta? nu mai suport 236 01:56:18,000 --> 01:56:22,000 Este incredibil, acest lucru este cauzat de pofta de patru zile de ardere. 237 01:56:24,000 --> 01:56:26,000 Nu... nu am făcut-o 238 01:56:29,000 --> 01:56:32,000 Atunci de ce este atât de multă apă 239 01:56:35,000 --> 01:56:38,000 Pentru că este frig dedesubt 240 01:56:39,000 --> 01:56:47,000 Din moment ce trebuie să te prefaci că ești tu însuți, atunci te voi ajuta 241 01:57:04,000 --> 01:57:08,000 Ce nebună bună o dată la o sută de ani 242 01:57:11,000 --> 01:57:13,000 Roz, compact și apos 243 01:57:27,000 --> 01:57:29,000 Oprește-te... nu 244 01:57:39,000 --> 01:57:40,000 E prea devreme, doar mi-am mișcat degetele 245 01:57:41,000 --> 01:57:42,000 Nu face… 246 01:57:43,000 --> 01:57:44,000 Stai pe masa de acolo 247 01:57:46,000 --> 01:57:49,000 Separați picioarele 248 01:57:50,000 --> 01:57:56,000 Nu... vei fi văzut 249 01:58:05,000 --> 01:58:11,000 Pasarica ta este atat de tentanta 250 01:58:13,000 --> 01:58:15,000 Nu te mai bate cu mine 251 01:58:18,000 --> 01:58:20,000 Chiar nu vreau să o fac 252 01:58:35,000 --> 01:58:39,000 Cred ca esti duplicitate 253 01:58:41,000 --> 01:58:42,000 nu... 254 01:58:51,000 --> 01:58:57,000 Nu... nu-l mai alege 255 01:58:58,000 --> 01:58:59,000 Te simți confortabil dacă o ridici 256 01:59:02,000 --> 01:59:08,000 E minunat, mă duc acum, nu te opri... 257 01:59:20,000 --> 01:59:23,000 Deși am folosit doar două degete 258 01:59:27,000 --> 01:59:32,000 Dar volumul tău de apă este încă atât de uimitor. 259 01:59:33,000 --> 01:59:34,000 Nu mai lua 260 02:00:01,000 --> 02:00:07,000 Hopa, este o exagerare. Se pare că costumul meu trebuie spălat. 261 02:00:11,000 --> 02:00:13,000 Nu... um... nu 262 02:00:16,000 --> 02:00:21,000 Nu vrei să continui 263 02:00:28,000 --> 02:00:31,000 Huh...ah...nu...va ajunge la punctul culminant din nou 264 02:00:52,000 --> 02:00:55,000 Chiar ai o gaură bună 265 02:01:11,000 --> 02:01:17,000 Este deja atât de multă apă după doar două clicuri 266 02:01:19,000 --> 02:01:22,000 Nu ar fi o inundație dacă ar intra cocoșul? 267 02:01:27,000 --> 02:01:35,000 În continuare, cum mă întorc la companie ca de obicei sau continui să mă bucur de ea? 268 02:01:37,000 --> 02:01:40,000 Ce prostii să spun... eu doar... nimic 269 02:01:42,000 --> 02:01:54,000 Dacă este cu micul tău iubit, dar este mulțumit de tine acum? 270 02:01:55,000 --> 02:02:07,000 Presupunând că ai făcut sex cu el în ultimele patru zile, te-a mulțumit? 271 02:02:13,000 --> 02:02:28,000 Dar...dar...tot nu merge, da, Masaki poate ma asteapta sa luam cina impreuna 272 02:02:30,000 --> 02:02:37,000 Atunci este în regulă să-l suni, în funcție de dacă vrei să spui că mă voi întoarce imediat sau să mă întorc mai târziu 273 02:02:38,000 --> 02:02:46,000 Totul depinde de tine. Cel mai important lucru este, ce vrei să faci acum 274 02:03:11,000 --> 02:03:24,000 Hei? Hmm... Acum sunt acasă, mamă, unde ești acum? 275 02:03:26,000 --> 02:03:36,000 Hm... că... Masaki, mama se va întoarce mai târziu în seara asta 276 02:03:37,000 --> 02:03:45,000 ce? Ce ați spus? Te vei întoarce mai târziu în seara asta? 277 02:03:47,000 --> 02:03:55,000 Hmm... deci mama nu se poate întoarce atât de repede... îmi pare rău 278 02:04:15,000 --> 02:04:29,000 Ce se întâmplă, chiar nu înțeleg. Vino mai târziu? Se întoarce în seara asta? 279 02:04:31,000 --> 02:04:41,000 Ei bine, ar trebui să fie imposibil, sau o va suna pe Xiaocheng? Nu ar trebui să facă asemenea lucruri stupide 280 02:04:43,000 --> 02:04:46,000 Ei bine, ea m-a sunat pe nume 281 02:04:56,000 --> 02:05:01,000 Masaki, ai o mașină? 282 02:05:02,000 --> 02:05:03,000 da 283 02:05:04,000 --> 02:05:06,000 Îmi poți împrumuta o mașină 284 02:05:07,000 --> 02:05:08,000 O.K 285 02:05:37,000 --> 02:05:47,000 După cum era de așteptat, te-ai schimbat foarte mult în doisprezece ani 286 02:05:48,000 --> 02:05:51,000 Chiar m-am schimbat atât de mult? 287 02:05:52,000 --> 02:06:00,000 Da, corpul tău a devenit mai matur și mai lasciv 288 02:07:22,000 --> 02:07:28,000 Dar nu ești singurul, simte-o 289 02:07:52,000 --> 02:07:55,000 atât de mare 290 02:13:15,000 --> 02:13:19,000 Prima dată când l-am întâlnit pe domnul Shenke a fost în al treilea an de când m-am alăturat companiei 291 02:13:20,000 --> 02:13:25,000 Nu a trecut mult până când m-am despărțit de soțul meu 292 02:13:26,000 --> 02:13:28,000 Locuiește cu tânărul Masaki 293 02:13:31,000 --> 02:13:37,000 Pe scurt, dacă intenționați să vă bazați pe examenul cuprinzător în viitor, urmărirea lui va fi cea mai bună alegere 294 02:13:38,000 --> 02:13:42,000 Vă rugăm consultaţi 295 02:13:43,000 --> 02:13:47,000 Hei, acesta nu este un teren de sport, relaxează-te 296 02:13:48,000 --> 02:13:49,000 e bine 297 02:13:51,000 --> 02:13:53,000 Eram foarte disperat atunci 298 02:14:03,000 --> 02:14:11,000 El este blând și amabil 299 02:14:13,000 --> 02:14:16,000 Și capacitatea de muncă este foarte puternică 300 02:14:19,000 --> 02:14:22,000 Ah, foarte bine 301 02:14:25,000 --> 02:14:29,000 Acest plan este foarte bun, deși nu știu dacă poate fi adoptat, dar... 302 02:14:30,000 --> 02:14:32,000 voi lucra din greu 303 02:14:44,000 --> 02:14:46,000 Trebuie schimbat aici 304 02:14:47,000 --> 02:14:51,000 Ce să schimbi 305 02:14:52,000 --> 02:14:54,000 Te schimbi asa... 306 02:14:55,000 --> 02:15:00,000 Soțul meu nu poate înțelege de ce trebuie să merg la muncă 307 02:15:02,000 --> 02:15:07,000 Dar această persoană este diferită, este dispusă să fie de acord cu capacitatea mea 308 02:15:10,000 --> 02:15:13,000 Numai asta este suficient 309 02:15:17,000 --> 02:15:23,000 Managerul de lecție spirituală este cu adevărat uimitor, totul se poate face 310 02:15:24,000 --> 02:15:28,000 este? Ei bine, e în regulă 311 02:15:29,000 --> 02:15:31,000 Atât de încrezător 312 02:15:32,000 --> 02:15:35,000 Nu este doar muncă 313 02:15:40,000 --> 02:15:42,000 Si eu ma pricep la sex, vrei sa incerci? 314 02:15:52,000 --> 02:15:57,000 O femeie care ar face așa ceva nu este la îndemână, m-am tot gândit undeva 315 02:17:32,000 --> 02:17:36,000 Conectat în 316 02:17:55,000 --> 02:18:05,000 Vezi cât de mulțumit ești 317 02:18:13,000 --> 02:18:17,000 Ai spus că a fost introdus? Ce a intrat 318 02:18:19,000 --> 02:18:24,000 E atât de gros... introdus 319 02:18:41,000 --> 02:18:45,000 E atât de dur 320 02:18:57,000 --> 02:19:02,000 Ridicați piciorul în sus 321 02:19:26,000 --> 02:19:30,000 Arată-mi fundul tău 322 02:19:31,000 --> 02:19:33,000 Puteți vedea oriunde doriți 323 02:19:45,000 --> 02:19:47,000 Ești un băiat bun Meiqing 324 02:19:50,000 --> 02:19:56,000 Ți-ai dori să te iubesc atât de mult pentru o vreme? 325 02:20:04,000 --> 02:20:10,000 Ei bine, sper cu adevărat că vei face asta în curând 326 02:24:13,000 --> 02:24:17,000 Luați medicamente 327 02:24:18,000 --> 02:24:23,000 Da... Da..., trage-mi în pisică 328 02:24:43,000 --> 02:24:46,000 Ești atât de uluitor 329 02:25:16,000 --> 02:25:18,000 Linge-mă curat 330 02:25:41,000 --> 02:25:44,000 Este pula mea delicioasă 331 02:26:15,000 --> 02:26:22,000 Vrei să te trag pe viitor? 332 02:26:24,000 --> 02:26:37,000 Îmi place foarte mult senzația de a fi futut de tine, îți voi aparține mereu 333 02:27:20,000 --> 02:27:23,000 Sus 334 02:27:51,000 --> 02:27:53,000 Sunt așa de cool 335 02:27:58,000 --> 02:28:01,000 Chiar mă gândesc care este experiența mea sexuală din trecut și apoi o repet 336 02:28:04,000 --> 02:28:06,000 Chiar cred că am fost doar o cățea 337 02:28:09,000 --> 02:28:11,000 Navigatie buna 338 02:28:13,000 --> 02:28:15,000 Sexul nebun cu bărbați maiestuosi mi-a îmbogățit viața 339 02:28:16,000 --> 02:28:18,000 De ce muncesc atât de mult 340 02:28:19,000 --> 02:28:23,000 Totul este pentru acest copil 341 02:28:25,000 --> 02:28:30,000 Dar nu am observat, cel mai prețios copil al meu 342 02:28:32,000 --> 02:28:34,000 Îl las pe fiul meu să vadă că este îmbătat de senzualitate, cu fața ca de nebun 343 02:28:37,000 --> 02:28:43,000 Am ales să devin mamă. După doisprezece ani, am crezut că mi-am pus toată energia în a-l trage pe Masaki să crească. 344 02:28:48,000 --> 02:29:01,000 Dar încă nu pot renunța la fericirea femeilor, Masaki poate să fi simțit mirosul de femei de la mine 345 02:29:03,000 --> 02:29:19,000 Totul se datorează persoanei pe care am cunoscut-o 346 02:29:23,000 --> 02:29:25,000 Și am îngenuncheat din nou în fața lui 347 02:29:29,000 --> 02:29:32,000 Fiul care are nevoie de protecția mea în acel moment nu mai este prin preajmă 348 02:30:16,000 --> 02:30:19,000 Asta arată bine 349 02:30:29,000 --> 02:30:31,000 Deci acum am o întrebare pentru tine 350 02:30:35,000 --> 02:30:37,000 Tânărul iubit chiar e serios? 351 02:30:39,000 --> 02:30:43,000 Ce ceri asta să facă? Asta nu contează deloc 352 02:30:44,000 --> 02:30:55,000 Este foarte important. Ne vom întâlni așa, așa că nu este normal să știm cu cine avem o relație 353 02:30:57,000 --> 02:31:00,000 Nu, te rog nu mă mai tachina 354 02:31:01,000 --> 02:31:03,000 Atunci tu raspunzi 355 02:31:06,000 --> 02:31:08,000 Avea 356 02:31:12,000 --> 02:31:17,000 Te descurci cu acel copil în fiecare zi 357 02:31:19,000 --> 02:31:20,000 Corect 358 02:31:27,000 --> 02:31:35,000 Bun răspuns, mă motivează 359 02:31:36,000 --> 02:31:38,000 Vino să mă dracului 360 02:31:47,000 --> 02:31:54,000 Curva, vine penisul mare 361 02:32:01,000 --> 02:32:03,000 Vreţi 362 02:32:04,000 --> 02:32:07,000 Vrei, intră 363 02:33:13,000 --> 02:33:19,000 Ai avut orgasm imediat după ce l-ai introdus? Dar abia începe 364 02:35:17,000 --> 02:35:22,000 Ce naiba se întâmplă, probabil din cauza a ceva întârziat 365 02:35:27,000 --> 02:35:34,000 Da, dar chiar dacă nu este foarte jenant pentru tine, 366 02:35:35,000 --> 02:35:43,000 Dar nu este nevoie ca mama ta să te sune să-ți spună când se va întoarce, nu? 367 02:35:44,000 --> 02:35:51,000 Ea se va întoarce mai târziu astăzi, asta ar trebui să se numească Xiaocheng, nu? 368 02:35:52,000 --> 02:36:01,000 Dar te-a sunat, așa că cred că mama ta poate să nu fie în stare normală 369 02:36:04,000 --> 02:36:06,000 Ce nu înseamnă 370 02:36:07,000 --> 02:36:14,000 Nu știu multe, nu sunt nici o superputere, nici detectivul Conan. 371 02:36:15,000 --> 02:36:22,000 Dar nu poți dormi chiar dacă o lași în pace, nu-i așa? Deci hai să o găsim, 372 02:36:23,000 --> 02:36:30,000 Ea a spus că se va întoarce mai târziu, ceea ce înseamnă că se va întoarce chiar dacă va fi târziu 373 02:36:31,000 --> 02:36:38,000 În acest caz, trebuie doar să stăm de pază în fața apartamentului lui Xiaocheng 374 02:36:40,000 --> 02:36:46,000 Asta înseamnă că nu se va întoarce la mine acasă 375 02:36:47,000 --> 02:36:53,000 Ei bine, să fiu sincer, nu sunt sigur, dar în ceea ce privește conținutul de pe telefon, cred că posibilitatea este foarte mică 376 02:36:54,000 --> 02:37:00,000 Oh, de aceea trebuie să mergem la apartamentul lui Xiaocheng. 377 02:37:01,000 --> 02:37:08,000 Deși nu există dovezi că va merge cu siguranță acolo, oricum, hai să mergem acolo și să așteptăm ca mama ta să se întoarcă. 378 02:37:28,000 --> 02:37:37,000 Atunci, cum te întâlnești cu el în fiecare zi? Masaki nu e acasă? Probabil că nu vrei să fii ambiguu. 379 02:37:42,000 --> 02:37:47,000 Ascultă, dacă ai ceva de ascuns, mărturisește-l. Nu am fost mereu așa? 380 02:37:49,000 --> 02:38:04,000 Din cauza relației noastre, nu există nimic de ascuns. Spune-mi totul. Relativ, voi accepta orice spui. 381 02:38:20,000 --> 02:38:23,000 Spune-mi tot 382 02:38:25,000 --> 02:38:30,000 Traim impreuna 383 02:38:34,000 --> 02:38:38,000 Nu tocmai a venit acel apel la Masaki? 384 02:38:39,000 --> 02:38:44,000 Nu, chiar acum l-a sunat pe Masaki 385 02:38:53,000 --> 02:38:56,000 Asta e, 386 02:38:58,000 --> 02:39:03,000 De aceea ai spus să te întorci curând 387 02:39:19,000 --> 02:39:25,000 Nu am avut de ales decât să folosesc asta ca scuză. Oare pentru că nu există altă opțiune? 388 02:39:26,000 --> 02:39:31,000 Dar Masaki care a primit apelul va crede cu siguranță că ceva nu este în regulă. 389 02:44:02,000 --> 02:44:06,000 Xiaocheng este acasă? 390 02:44:07,000 --> 02:44:11,000 Lumina din cameră este aprinsă, probabil acolo. 391 02:44:13,000 --> 02:44:23,000 Masaki, asta este doar presupunerea mea, poate mama ta nu-i poate spune lui Xiaocheng. 392 02:44:24,000 --> 02:44:34,000 Nu-i poți spune lui Xiaocheng? Asta inseamna... 393 02:44:37,000 --> 02:44:40,000 Pentru că mama ta a mers întotdeauna la Xiaocheng înainte de a fugi de acasă, dar nu a sunat-o pe Xiaocheng 394 02:44:41,000 --> 02:44:43,000 În schimb, te-a sunat? Ar putea fi pentru că această chestiune trebuie ținută secretă de Xiaocheng 395 02:44:48,000 --> 02:44:54,000 Oare din cauza asta? 396 02:45:08,000 --> 02:45:11,000 Câți ani are cealaltă parte? 397 02:45:13,000 --> 02:45:14,000 altă parte? 398 02:45:16,000 --> 02:45:20,000 Mai trebuie să întrebi? Desigur, este iubitul cu care faci sex în fiecare zi 399 02:45:26,000 --> 02:45:28,000 Nouăsprezece 400 02:45:30,000 --> 02:45:36,000 Nouăsprezece ani, atât de tânăr 401 02:45:39,000 --> 02:45:40,000 si multe altele 402 02:45:41,000 --> 02:45:45,000 Zici nouăsprezece 403 02:45:51,000 --> 02:45:55,000 Nu este aceeași vârstă cu fiul tău Masaki? 404 02:46:07,000 --> 02:46:12,000 Hmph, se pare că s-au întâmplat multe lucruri în jurul tău 405 02:46:17,000 --> 02:46:19,000 Ar putea motivul pentru care ai fugit de acasă să aibă vreo legătură cu această chestiune? 406 02:46:55,000 --> 02:46:58,000 ce s-a întâmplat? Vorbeste clar 407 02:47:01,000 --> 02:47:03,000 De ce să fugim de acasă? 408 02:47:07,000 --> 02:47:10,000 Hei de ce? 409 02:47:15,000 --> 02:47:20,000 Pentru că el este Masaki... 410 02:47:21,000 --> 02:47:26,000 El este colegul de clasă al lui Zhengshu 411 02:47:31,000 --> 02:47:34,000 Dar nu mă așteptam, 412 02:47:37,000 --> 02:47:41,000 Se simte destul de interesant. 413 02:48:43,623 --> 02:48:51,575 Seria URE set complet de subtitrări Vă rugăm să adăugați qq:1402968068 414 02:51:31,000 --> 02:51:34,000 Dar nu mă așteptam 415 02:51:39,000 --> 02:51:40,000 Ai face așa ceva 416 02:51:41,000 --> 02:51:42,000 Merge 417 02:51:43,000 --> 02:51:45,000 Hopa, 418 02:51:49,000 --> 02:51:51,000 Ce s-a întâmplat 419 02:51:57,000 --> 02:51:59,000 Dar să fiu sincer, 420 02:52:17,000 --> 02:52:19,000 De data asta m-am întors în Japonia 421 02:52:22,000 --> 02:52:28,000 Nu mai vorbi, dă-mi dracu’ tare 422 02:53:42,000 --> 02:53:46,000 Chiar merită tariful. 423 02:54:54,000 --> 02:54:58,000 Nu suport, ești o mamă minunată. 424 02:55:01,000 --> 02:55:05,000 Dar și eu mă simt puțin ușurată, 425 02:55:07,000 --> 02:55:10,000 Încă ești genul ăsta de femeie. 426 02:55:17,000 --> 02:55:20,000 Hei, când ai de gând să-l distribui? Pune-ți hainele repede. 427 02:55:25,000 --> 02:55:31,000 Trebuie să te întorci la micul iubit care spune că trebuie să stai cu el, nu? 428 02:55:51,000 --> 02:55:57,000 Este ora unsprezece? Este timpul ambiguu 429 02:56:01,000 --> 02:56:04,000 Poate chiar s-a întors cu mult timp în urmă 430 02:56:05,000 --> 02:56:08,000 Ah, parcare, e mama 431 02:56:44,000 --> 02:56:45,000 plec 432 02:57:07,000 --> 02:57:09,000 mama 433 02:57:10,000 --> 02:57:12,000 Masaki 434 02:57:15,000 --> 02:57:21,000 După ce ți-am auzit vocea la telefon, mi s-a părut că te văd, așa că am venit aici 435 02:57:23,000 --> 02:57:24,000 ai vazut-o? 436 02:57:29,000 --> 02:57:31,000 Asta... adică... asta... 437 02:57:33,000 --> 02:57:36,000 Xiaocheng știe? 438 02:57:39,000 --> 02:57:47,000 Nu i-am spus 439 02:57:51,000 --> 02:57:56,000 Ceea ce ai de gând să faci? mama 440 02:58:02,000 --> 02:58:03,000 Îmi pare rău 441 02:58:05,000 --> 02:58:06,000 Mama de ce 442 02:58:10,000 --> 02:58:17,000 Din moment ce nu ești o necesitate 443 02:58:21,000 --> 02:58:25,000 Atunci de ce... de ce nu m-ai ales pe mine 444 02:58:45,000 --> 02:58:48,000 Nu vreau ca Cheng să atingă corpul care tocmai a fost luat de acea persoană, îmi pare rău, Cheng 445 02:58:50,000 --> 02:58:53,000 Și de ce mă tratează Masaki așa... 446 02:58:54,000 --> 02:58:57,000 Suntem mamă și copil care sunt înrudiți prin sânge, un astfel de comportament anormal 447 02:58:58,000 --> 02:59:01,000 anormal? 448 02:59:05,000 --> 02:59:09,000 Ce fac? Ce vreau? 449 02:59:10,000 --> 02:59:12,000 Apropo de anomalii, mă cunosc foarte bine 450 02:59:15,000 --> 02:59:24,000 Dar atâta timp cât este privit și atins de el, nu pot să-l refuz 451 02:59:26,000 --> 02:59:45,000 Respinge, nu, nu este. De fapt, nu vreau să refuz deloc. Din contră, aștept cu nerăbdare 452 03:01:30,000 --> 03:01:35,000 Pot să-l spăl și împreună 453 03:01:37,000 --> 03:01:40,000 Ah ok, spală-te împreună 454 03:02:12,000 --> 03:02:19,000 Noi doi nu am mai fost atât de îndelete de mult 455 03:02:21,000 --> 03:02:23,000 O.K 456 03:02:34,000 --> 03:02:44,000 Atât de moale și confortabil la atingere 457 03:02:44,000 --> 03:02:49,000 Cumva, mă simt atât de nostalgic 458 03:02:49,000 --> 03:02:56,000 Atât de moale și confortabil la atingere 459 03:03:05,000 --> 03:03:09,000 Cu siguranță nu-mi mai iubesc băiețelul, el mă iubește sincer 460 03:03:11,000 --> 03:03:14,000 De asemenea, vreau să-i răsplătesc bunătatea, îmi doresc foarte mult să mă dedic lui 461 03:03:48,000 --> 03:03:51,000 Sper că își poate vindeca rănile mai mult sau mai puțin 462 03:03:52,000 --> 03:03:57,000 Dar îmi pare rău, corpul meu nu mai este suficient 463 03:03:59,000 --> 03:04:03,000 Pot să mă întorc mâine devreme 464 03:04:07,000 --> 03:04:11,000 Îmi pare rău, și mâine va fi ocupat, poate mă întorc mai târziu 465 03:04:15,000 --> 03:04:22,000 Într-adevăr, acesta este cazul, atunci nu există nicio cale 466 03:04:27,000 --> 03:04:29,000 Vremea se răcește, voi scoate pătura 467 03:05:11,000 --> 03:05:12,000 Masaki 468 03:05:15,000 --> 03:05:21,000 ce s-a întâmplat? Nu mă așteptam să iei inițiativa de a mă găsi 469 03:05:25,000 --> 03:05:34,000 Am ceva să te întreb, te-ai întâlnit recent pe Meiqing? 470 03:05:35,000 --> 03:05:36,000 De ce? 471 03:05:38,000 --> 03:05:46,000 A fost vreodată acasă sau unde? 472 03:05:48,000 --> 03:05:50,000 Mama mea spune asta? 473 03:05:51,000 --> 03:05:54,000 Ea nu a spus asta, dar... 474 03:05:55,000 --> 03:05:59,000 Despre mama mea, cred că știi mai bine decât mine 475 03:06:00,000 --> 03:06:01,000 Dar s-ar putea să fie puțin de nespus 476 03:06:02,000 --> 03:06:09,000 Nu are nimic de-a face cu mine. Nu ai spus că ai încredere unul în celălalt? 477 03:06:11,000 --> 03:06:14,000 Din moment ce ai încredere, trebuie doar să aștepți în liniște 478 03:06:21,000 --> 03:06:24,000 Spune doar, spune că ai cunoscut-o ieri 479 03:06:27,000 --> 03:06:29,000 Pentru că... și asta... 480 03:06:32,000 --> 03:06:35,000 Îmi place doar Masaki 481 03:06:39,000 --> 03:06:43,000 Mama nu a spus că e coleg de companie? 482 03:06:45,000 --> 03:06:48,000 Ce sa întâmplat 483 03:06:51,000 --> 03:06:55,000 Va rămâne acea persoană în companie chiar și atât de târziu? 484 03:06:57,000 --> 03:06:59,000 S-ar putea să vrei să-l găsești? 485 03:07:01,000 --> 03:07:09,000 Ieri aveam să mă întâlnesc cu mama. Voiam doar să o privesc de pe margine, dar nu mă așteptam să o înfrunt față în față. 486 03:07:12,000 --> 03:07:19,000 Înainte de a primi un răspuns satisfăcător cu ochii și urechile, voi urmări 487 03:07:21,000 --> 03:07:28,000 Dar ce te așteaptă acolo? Vrei să-ți aduci mama înapoi? încă este… 488 03:07:30,000 --> 03:07:35,000 Hm... Voi ști atunci, da 489 03:07:47,000 --> 03:07:51,000 Doamne ministru, cineva te caută pe linia interioară 2 490 03:07:52,000 --> 03:08:10,000 Da, eu sunt Dumnezeu, oaspete? Ți-ai făcut o programare? Oh, înțeleg, spune-i, mă duc imediat 491 03:08:21,000 --> 03:08:25,000 Ai crescut mult 492 03:08:26,000 --> 03:08:29,000 Da, au trecut zece ani 493 03:08:30,000 --> 03:08:36,000 Deci ce pot face azi? Și a adus aici o doamnă atât de drăguță 494 03:08:40,000 --> 03:08:43,000 Îți voi spune doar care este relația dintre tine și mama mea 495 03:08:45,000 --> 03:08:50,000 Șeful și subordonații companiei, sunteți mulțumit de acest răspuns? 496 03:08:51,000 --> 03:08:52,000 minți 497 03:08:53,000 --> 03:08:57,000 Nu am mințit, vrei să-ți arăt cartea mea de vizită 498 03:08:58,000 --> 03:09:07,000 Nu mă refer la asta, te-am văzut pe tine și pe mama aseară 499 03:09:10,000 --> 03:09:14,000 De aceea ai venit la companie 500 03:09:18,000 --> 03:09:20,000 Avem și noi astfel de relații 501 03:09:24,000 --> 03:09:25,000 Genul ăsta de înseamnă... 502 03:09:28,000 --> 03:09:32,000 Care este relația dintre partenerii sexuali, bărbați și femei 503 03:09:36,000 --> 03:09:41,000 Dacă tatăl tău este încă în viață, atunci lucrurile sunt complicate 504 03:09:42,000 --> 03:09:49,000 Dar, de fapt, mama ta este singură acum, așa că nu cred că ar trebui să fie probleme în acest sens 505 03:09:50,000 --> 03:09:54,000 Mama mea are un iubit care se întâlnește 506 03:09:57,000 --> 03:10:00,000 Nu crezi că doar asta este considerată o deraiere? 507 03:10:02,000 --> 03:10:06,000 Te referi la colegii tăi de clasă? 508 03:10:09,000 --> 03:10:11,000 Cel numit Xiaocheng? 509 03:10:12,000 --> 03:10:16,000 Mama ți-a spus atât de multe 510 03:10:18,000 --> 03:10:28,000 Așa e, împreună cu genul de relație dintre noi, ea se simte rușinată, ceea ce este de înțeles. 511 03:10:29,000 --> 03:10:38,000 Dar toate acestea sunt acceptabile pentru mine, doar ne bucurăm de acest tip de comportament. 512 03:10:39,000 --> 03:10:50,000 Ai deja această vârstă, ar trebui să înțelegi? Nici măcar fiul ei nu ar trebui să facă remarci iresponsabile despre asta 513 03:10:52,000 --> 03:10:55,000 Nu pot să accept, chiar dacă spui asta 514 03:10:57,000 --> 03:11:00,000 Deci ce vrei? Vrei să vină tare? 515 03:11:02,000 --> 03:11:05,000 Dacă firma ar ști despre asta 516 03:11:07,000 --> 03:11:10,000 Atunci vina 517 03:11:12,000 --> 03:11:16,000 Mama ta este cea care are probleme 518 03:11:17,000 --> 03:11:20,000 Și chiar dacă Masaki stă în poziția fiului său 519 03:11:23,000 --> 03:11:27,000 Nu ai fi șocat să o vezi? 520 03:11:29,000 --> 03:11:34,000 Cum o pot trata pe mama... 521 03:11:40,000 --> 03:11:42,000 Am ceva să te întreb 522 03:11:43,000 --> 03:11:47,000 Cealaltă parte are deja un iubit și un fiu, 523 03:11:49,000 --> 03:11:56,000 Amândoi înțelegeți acest lucru și, chiar și așa, continuați să vă asociați, 524 03:11:57,000 --> 03:11:59,000 Nu crezi că nu crești 525 03:12:01,000 --> 03:12:06,000 Avem toți această vârstă și deja înțelegem 526 03:12:07,000 --> 03:12:12,000 Ne bucurăm doar de esența procesului relațional al sexului 527 03:12:16,000 --> 03:12:20,000 Cu alte cuvinte, sexul vă leagă pe voi doi? 528 03:12:22,000 --> 03:12:27,000 Îmi pare rău pentru Masaki, dar așa stau lucrurile. 529 03:12:30,000 --> 03:12:31,000 Să mergem, Yamane 530 03:12:32,000 --> 03:12:33,000 Ah bine 531 03:12:36,000 --> 03:12:37,000 Dar... unchiule 532 03:12:39,000 --> 03:12:41,000 Bucurați-vă doar de esența sexului 533 03:12:42,000 --> 03:12:46,000 Mă simt din ce în ce mai plictisitor 534 03:12:47,000 --> 03:12:50,000 Mulțumesc pentru sfat 535 03:13:00,000 --> 03:13:04,000 Asta este, vrei să dezvolt mai mult gameplay nou, nu? 536 03:13:42,000 --> 03:13:46,000 Nu încă... nu mă pot mișca încă 537 03:13:54,000 --> 03:13:58,000 Vezi, cum? Nu face nimic ca asta, doar uita-te la tine 538 03:14:00,000 --> 03:14:02,000 Chiar dacă nu o spui, e clar 539 03:14:17,000 --> 03:14:26,000 Ud până la locul anormal, spunând totul 540 03:14:34,000 --> 03:14:36,000 Dar te-ai schimbat mult față de înainte 541 03:14:43,000 --> 03:14:46,000 Așa muguri drăguți au devenit așa 542 03:14:51,000 --> 03:14:54,000 Se pare că de obicei este aprig 543 03:15:02,000 --> 03:15:07,000 Atunci vino 544 03:15:50,000 --> 03:15:53,000 încet 545 03:16:50,000 --> 03:16:53,000 Se amestecă încet cu limba 546 03:17:00,000 --> 03:17:03,000 Puțin mai adânc 547 03:17:34,000 --> 03:17:36,000 Gusta-l 548 03:18:14,000 --> 03:18:15,000 Gustul este diferit? 549 03:18:25,000 --> 03:18:26,000 În genunchi și lins 550 03:18:30,000 --> 03:18:33,000 Nu folosi mâinile 551 03:18:59,000 --> 03:19:07,000 Concentrează-ți toate simțurile în gură 552 03:19:59,000 --> 03:20:02,000 Folosește-ți buzele... limba... maxilarul superior... toate 553 03:20:45,000 --> 03:20:48,000 Grăbiţi-vă 554 03:21:16,000 --> 03:21:18,000 Ah... împușcat 555 03:21:59,000 --> 03:22:03,000 Încercați să vă imaginați 556 03:22:10,000 --> 03:22:14,000 Micuța ta e pătrunsă de acest băț 557 03:22:16,000 --> 03:22:17,000 În nici un caz 558 03:22:18,000 --> 03:22:19,000 Nu spune că nu vrei 559 03:22:20,000 --> 03:22:21,000 a lui Xiaocheng 560 03:22:24,000 --> 03:22:25,000 Sentimentul meu trebuie să fie diferit de al lui 561 03:22:26,000 --> 03:22:32,000 Nu mai vorbi, intra repede 562 03:22:37,000 --> 03:22:42,000 Intră repede, penis mare 563 03:23:15,000 --> 03:23:17,000 Ar trebui să te trezești 564 03:23:28,000 --> 03:23:38,000 Ce scenă minunată. Lăsând vaginul să se deschidă larg și întins pe pat, acest aspect este cu adevărat frumos 565 03:23:39,000 --> 03:23:48,000 Este și mai interesant să-ți amintești de frumusețea ta intelectuală în companie 566 03:23:49,000 --> 03:23:53,000 Apropo, de mâine, din cauza nevoilor de muncă, atât tu cât și eu avem deja odihnă specială 567 03:23:54,000 --> 03:23:55,000 ce 568 03:23:58,000 --> 03:24:00,000 Pentru ca noi doi să fim singuri în aceste trei zile 569 03:24:07,000 --> 03:24:15,000 Nu trebuie să-ți pese de timp la fel de mult ca acum, poți fi lacom, îți poți imagina? 570 03:24:17,000 --> 03:24:20,000 Gol 24 de ore 571 03:24:23,000 --> 03:24:28,000 Îți pot oferi atâta timp cât vrei 572 03:24:36,000 --> 03:24:38,000 Fie că ești tu sau eu 573 03:24:54,000 --> 03:24:55,000 Călătorie de afaceri 574 03:24:57,000 --> 03:25:02,000 Ei bine, sunt trei zile de mâine într-o călătorie de afaceri cu șeful tău 575 03:25:05,000 --> 03:25:12,000 În acest fel, se pare că vă ocupați în ultima vreme, iar numărul caselor care vin târziu a crescut 576 03:25:14,000 --> 03:25:18,000 Ei bine, compania a fost foarte ocupată recent, îmi pare rău 577 03:25:19,000 --> 03:25:24,000 E în regulă, deși este foarte greu, dar trebuie să muncești din greu, și eu te voi sprijini 578 03:25:29,000 --> 03:25:32,000 Inițial a aparținut găurii de carne a lui Xiaocheng, el a intrat în posesia ei. 579 03:25:33,000 --> 03:25:39,000 L-am trădat pe Xiaocheng, din nou și din nou 580 03:25:40,000 --> 03:25:46,000 Chiar și așa, încă tânjesc după 581 03:25:47,000 --> 03:25:57,000 Ce ar trebui să fac, nu știu, ceea ce știu este că nu pot continua să o rănesc pe fetiță 582 03:26:07,000 --> 03:26:10,000 Poți în timpul absenței mele 583 03:26:12,000 --> 03:26:13,000 Nu vă faceți griji 584 03:26:15,000 --> 03:26:26,000 E foarte frig, nu raci. Nu uita să te îmbraci cald când mergi la școală. Ei bine, există... 585 03:26:29,000 --> 03:26:33,000 Ce este in neregula cu tine 586 03:26:34,000 --> 03:26:37,000 Meiqing, arăți ca o mamă astăzi 587 03:26:40,000 --> 03:26:47,000 Prost, mama nu ar face asta cu tine, sunt femeia lui Xiaocheng 588 03:40:14,000 --> 03:40:15,000 am de gând să trag 589 03:40:20,000 --> 03:40:22,000 Hm... OK... trage, înăuntru... trage înăuntru, trage all-in 590 03:40:25,000 --> 03:40:27,000 Ah, împușcat 591 03:41:09,000 --> 03:41:13,000 Xiaocheng, îmi placi atât de mult 592 03:41:27,000 --> 03:41:29,000 Îmi pare rău 593 03:41:47,000 --> 03:41:51,000 Președinte, vrei să bei ceva azi? 594 03:41:52,000 --> 03:41:55,000 Este cu adevărat ciudat, Xiaocheng chiar m-ar invita să beau 595 03:41:56,000 --> 03:41:57,000 Nu, este bine să bei ocazional 596 03:41:59,000 --> 03:42:03,000 De obicei vorbești despre iubita ta, nu putem face nimic dacă vrem să bem cu tine 597 03:42:04,000 --> 03:42:05,000 Am spus asta? 598 03:42:06,000 --> 03:42:07,000 Ce fel de fată este aia 599 03:42:21,000 --> 03:42:31,000 Nu, de fapt, pleacă într-o călătorie de afaceri și nu va fi acasă două sau trei zile, așa că nu mănânc singură 600 03:42:32,000 --> 03:42:34,000 În călătorie de afaceri? Lucrează deja? 601 03:42:36,000 --> 03:42:39,000 Da, deci pleacă astăzi într-o călătorie de afaceri cu șeful ei 602 03:42:50,000 --> 03:42:52,000 Ce s-a întâmplat 603 03:42:53,000 --> 03:42:57,000 Nimic, nimic, scuze 604 03:42:59,000 --> 03:43:00,000 Bine, să ne întoarcem, Yamane 605 03:43:01,000 --> 03:43:02,000 Uh uh 606 03:43:05,000 --> 03:43:11,000 Masaki, ce vrei să spui cu asta? spune-mi 607 03:43:14,000 --> 03:43:19,000 Obișnuiai să fii cu mama mea în fiecare zi 608 03:43:21,000 --> 03:43:24,000 Deși este o călătorie de afaceri, sunteți despărțiți 609 03:43:25,000 --> 03:43:27,000 Nu mă așteptam să fii atât de pașnic 610 03:43:28,000 --> 03:43:30,000 Nici eu nu sunt foarte calm 611 03:43:31,000 --> 03:43:34,000 Mai ai chef să bei ceva cu președintele? Credeam că ești deja frig 612 03:43:37,000 --> 03:43:38,000 Nimic de genul ăsta 613 03:43:41,000 --> 03:43:43,000 Nu e bine 614 03:43:48,000 --> 03:43:49,000 eu merg primul 615 03:44:08,000 --> 03:44:15,000 Există mesaje text de la micul tău iubit. Nu vezi? 616 03:44:17,000 --> 03:44:19,000 Nu-ți pasă de el 617 03:44:24,000 --> 03:44:29,000 Hopa, e prea mult, o scrisoare de dragoste rară fără măcar să te uiți la ea 618 03:44:33,000 --> 03:44:39,000 Te rog opreste-te din vorbit. Nu spune asta acum, nu pot să mă gândesc acum 619 03:45:33,000 --> 03:45:35,000 Gustos? Bine? 620 03:45:36,000 --> 03:45:37,000 Delicios, minunat 621 03:47:50,000 --> 03:47:54,000 Au trecut mai bine de zece ore de când am venit la acest hotel de vacanță 622 03:47:55,000 --> 03:48:00,000 M-am răsfățat în acest carnal poftitor 623 03:50:39,000 --> 03:50:46,000 Deși vreau să-i răspund lui Xiaocheng, încă sunt lacom disperat de plăcere 624 03:51:03,000 --> 03:51:08,000 Nu am niciun mesaj text. Am spus că voi trimite un mesaj text înapoi. Ce s-a întâmplat? 625 03:51:09,000 --> 03:51:12,000 Ești atât de ocupat la serviciu? Dar nu vei fi prea ocupat nici măcar să răspunzi la mesaje text, nu? 626 03:51:14,000 --> 03:51:17,000 Ce s-a întâmplat? 627 03:51:23,000 --> 03:51:29,000 Dar te-ai schimbat atât de mult, ești puțin înfricoșător astăzi 628 03:51:51,000 --> 03:51:54,000 Hai să o facem până la capăt 629 03:51:56,000 --> 03:51:58,000 Da, cum ai spus 630 03:52:00,000 --> 03:52:04,000 Se pare că fac sex acum și dorința mea nu poate fi înfrânată 631 03:52:06,000 --> 03:52:09,000 Deci, în timpul călătoriei dvs. de afaceri, trebuie să mă mulțumiți 632 03:52:10,000 --> 03:52:13,000 Nu ai spus că trebuie să fii la cheremul dorinței? 633 03:52:14,000 --> 03:52:17,000 Doar așa, te mulțumesc 634 03:52:29,000 --> 03:52:33,000 Și se termină aici 635 03:52:34,000 --> 03:52:35,000 Sfârşit? 636 03:52:37,000 --> 03:52:40,000 Da, lasă corpul meu și al tău să fie mulțumiți 637 03:52:41,000 --> 03:52:44,000 Și se termină aici 638 03:52:46,000 --> 03:52:48,000 Să mă întorc la el 639 03:52:50,000 --> 03:52:54,000 Așa că dă-mi naiba în următoarele două zile 640 03:52:56,000 --> 03:52:58,000 Asta e, bucură-te, nu? 641 03:53:10,000 --> 03:53:11,000 O.K 642 03:53:12,000 --> 03:53:13,000 Folosește-ți cocoșul maiestuos pentru a te răbufni în mine 643 03:53:14,000 --> 03:53:17,000 Adânc în cuna mea 644 03:53:27,000 --> 03:53:31,000 În partea mea cea mai profundă 645 03:53:36,000 --> 03:53:38,000 Dă-mi dracu' tare 646 03:53:39,000 --> 03:53:43,000 Să nu mă gândesc la el în acest moment 647 03:54:23,000 --> 03:54:27,000 Să mergem mai departe 648 03:54:29,000 --> 03:54:32,000 Nu mai pot turna nimic 649 03:54:44,000 --> 03:54:45,000 Este curatat? 650 03:54:46,000 --> 03:54:47,000 Tot restul este apă 651 03:55:02,000 --> 03:55:05,000 Lasă-mă să spun, dar atunci ești gata, lasă-mă să-ți văd vulva curată 652 03:55:08,000 --> 03:55:11,000 Dar în doar două zile, a devenit așa 653 03:57:43,000 --> 03:57:49,000 Cunita ta este uimitoare 654 03:57:52,000 --> 03:58:00,000 Este roșu și umflat 655 03:58:06,000 --> 03:58:08,000 Convinge-te singur 656 03:58:09,000 --> 03:58:11,000 Grăbiţi-vă… 657 03:58:15,000 --> 03:58:17,000 Bine? Grăbiţi-vă? 658 03:58:18,000 --> 03:58:19,000 Buricul este complet deschis 659 03:58:25,000 --> 03:58:26,000 Nu înțeleg 660 03:58:27,000 --> 03:58:28,000 Nu, voi ajunge la orgasm din nou 661 03:58:30,000 --> 03:58:32,000 Uite, asta nu este gata? 662 03:58:34,000 --> 03:58:36,000 Este o virtute doar să introduci un deget. Ai de gând să termini acolo? 663 03:58:41,000 --> 03:58:44,000 am fost de acord. Dacă îl țineți atât de deschis, orificiul se va slăbi. 664 03:58:45,000 --> 03:58:46,000 Nu, uh... grozav 665 03:58:51,000 --> 03:58:56,000 Chiar și spune-i ce excreți în fața altora, bine? 666 03:59:22,000 --> 03:59:31,000 Vino, uită-te la oglindă. Îndrăznești să-i arăți? Bine? Va fi surprins când o va vedea 667 03:59:39,000 --> 03:59:43,000 Ah... nu te uita la asta. Nu... nu spune... 668 03:59:44,000 --> 03:59:48,000 O astfel de plăcere palpitantă, poți să o abandonezi? 669 03:59:52,000 --> 03:59:57,000 Dacă o poți face, e chiar grozav 670 04:00:29,000 --> 04:00:32,000 Uite, nu o poți face deloc 671 04:01:16,000 --> 04:01:18,000 De ce nu ai răspuns la telefon? 672 04:01:21,000 --> 04:01:23,000 A trecut o zi întreagă 673 04:01:28,000 --> 04:01:34,000 Deși ea mi-a spus să nu sun la companie, nu am avut cum 674 04:01:48,000 --> 04:01:51,000 Aici, cine este? 675 04:01:52,000 --> 04:01:53,000 Xiaocheng? 676 04:01:55,000 --> 04:01:56,000 unde este? 677 04:01:57,000 --> 04:02:00,000 Unde s-a dus Miqing? tu stii? 678 04:02:01,000 --> 04:02:03,000 Unde să mergi Nu ai plecat într-o călătorie de afaceri? 679 04:02:04,000 --> 04:02:08,000 Nu este deloc o călătorie de afaceri. Sun la companie 680 04:02:09,000 --> 04:02:13,000 Au spus că și-a luat concediu. De ce? Ce se întâmplă mai exact? 681 04:02:30,000 --> 04:02:38,000 Nu s-a mai întâmplat niciodată, poate vei râde de mine. 682 04:02:40,000 --> 04:02:45,000 Ea comunică de obicei cu mine prin SMS sau prin alte mijloace 683 04:02:46,000 --> 04:02:51,000 Nu a fost niciodată așa, nici măcar nu știu unde este 684 04:02:53,000 --> 04:02:56,000 Nu, dacă pur și simplu nu știi unde mergi, atunci uită 685 04:02:58,000 --> 04:03:01,000 De fapt, m-a mințit și a spus că merge într-o călătorie de afaceri 686 04:03:03,000 --> 04:03:13,000 Doar dacă trebuie să mă mintă înainte să poată face asta 687 04:03:15,000 --> 04:03:21,000 Crezi că se va întoarce aici? Glumești cu mine? 688 04:03:22,000 --> 04:03:26,000 De ce nu mă bănuiești. De ce ar trebui să fac asta? 689 04:03:27,000 --> 04:03:30,000 Nu are deloc sens. Am spus că ar trebui să fii puțin măsurat. 690 04:03:35,000 --> 04:03:39,000 De ce mă întrebi? ce? 691 04:03:42,000 --> 04:03:45,000 Ea este femeia ta! Ar trebui să te gândești la o modalitate 692 04:04:11,000 --> 04:04:14,000 Se pare că nu știe încă nimic 693 04:04:16,000 --> 04:04:19,000 Așteaptă și vezi, așteaptă să contacteze ea. Poate că există o neînțelegere 694 04:04:20,000 --> 04:04:24,000 Ar trebui să mă întorc și eu 695 04:04:25,000 --> 04:04:26,000 Nu locuiești aici astăzi? 696 04:04:27,000 --> 04:04:33,000 Ei bine, am ceva de făcut. Ar trebui să spun că sunt multe lucruri de ocupat. Deci, ce planuri ai, Masaki? Mama ta este cu acel bărbat din zece 697 04:04:35,000 --> 04:04:37,000 Efectuați și un apel 698 04:04:39,000 --> 04:04:43,000 Trebuie să fii atent, unchiul poate avea o cale 699 04:04:58,000 --> 04:05:01,000 Mama și bărbatul acela 700 04:05:23,000 --> 04:05:29,000 Sunând din nou, iubitul ei este chiar enervant 701 04:05:38,000 --> 04:05:40,000 Buna ziua? Mamă? 702 04:05:42,000 --> 04:05:45,000 Păcat că mama ta face baie acum 703 04:05:47,000 --> 04:05:48,000 Esti tu 704 04:05:50,000 --> 04:05:52,000 Tu ești Masaki, tocmai ne-am cunoscut înainte 705 04:05:54,000 --> 04:05:57,000 Destul de sigur, mama e cu tine, ce vrei? 706 04:06:00,000 --> 04:06:06,000 N-am mai spus, aceasta este alegerea mamei tale 707 04:06:08,000 --> 04:06:11,000 Unde ai dus-o pe mama mea 708 04:06:13,000 --> 04:06:19,000 Este foarte frumos, noi doi zi și noapte... 709 04:06:23,000 --> 04:06:24,000 De ce? Mama mea... 710 04:06:26,000 --> 04:06:27,000 Nu este împăcat? 711 04:06:33,000 --> 04:06:40,000 Asta din punctul de vedere al fiului? Sau este poziția unui bărbat? Nu o ascunde, știu 712 04:06:41,000 --> 04:06:43,000 Despre ce vorbești, de ce ar trebui să... 713 04:06:47,000 --> 04:06:49,000 Atunci te voi lăsa să experimentezi direct 714 04:06:54,000 --> 04:06:57,000 ce? Buna ziua? 715 04:07:05,000 --> 04:07:07,000 Cu cine vorbesti? 716 04:07:09,000 --> 04:07:11,000 Oh, compania sună 717 04:07:13,000 --> 04:07:17,000 Apropo, de ce porți lenjerie intimă 718 04:07:18,000 --> 04:07:19,000 deoarece… 719 04:07:41,000 --> 04:07:44,000 O să-l scot oricum 720 04:07:58,000 --> 04:08:03,000 Deși spun asta, nu e rău să faci așa 721 04:08:05,000 --> 04:08:07,000 Nu, tocmai au făcut un duș 722 04:08:09,000 --> 04:08:10,000 Nu 723 04:08:12,000 --> 04:08:13,000 Bine? Nu o vrei? 724 04:08:15,000 --> 04:08:16,000 Asta e numărătoarea? 725 04:08:18,000 --> 04:08:19,000 Ahhh..., 726 04:08:25,000 --> 04:08:29,000 Nu... OK 727 04:08:33,000 --> 04:08:35,000 continuă… 728 04:08:39,000 --> 04:08:40,000 Atingeți-l direct 729 04:08:46,000 --> 04:08:48,000 Atinge-ma 730 04:08:50,000 --> 04:08:52,000 Ah... este minunat 731 04:08:54,000 --> 04:08:55,000 Vorbește mai tare și lasă-mă să ascult 732 04:10:05,000 --> 04:10:07,000 Nu pot spăla de multe ori mirosul de material seminal 733 04:15:36,000 --> 04:15:39,000 Atât de plin, umple-mă 734 04:20:42,000 --> 04:20:47,000 ce zici? Chiar dacă doar asculți sunetul, te poți bucura de el, nu? 735 04:20:49,000 --> 04:20:52,000 Cine se bucură? 736 04:20:54,000 --> 04:21:00,000 Nu fi agresiv, acum nu cred că e doar un telefon mobil în mână? 737 04:21:04,000 --> 04:21:08,000 Fii sigur, după această perioadă 738 04:21:11,000 --> 04:21:14,000 O voi întoarce pe mama ta la tine 739 04:21:18,000 --> 04:21:21,000 Dar am condiții, trebuie să vii să o iei 740 04:21:24,000 --> 04:21:27,000 Mă simt puțin plictisitor acum 741 04:21:30,000 --> 04:21:32,000 Femeile cu o mare schimbare de atitudine sunt cu adevărat plictisitoare 742 04:21:36,000 --> 04:21:38,000 Atât deocamdată 743 04:22:03,000 --> 04:22:08,000 Este chiar bun? Mâine este a treia zi 744 04:22:10,000 --> 04:22:12,000 Când va sosi mâine seară, totul se va termina. este în regulă? 745 04:22:20,000 --> 04:22:23,000 Uită de asta, dar ar fi plictisitor să continui să repeți același lucru așa 746 04:22:25,000 --> 04:22:29,000 Așa că m-am gândit la o idee interesantă 747 04:22:35,000 --> 04:22:38,000 Lăsați terțul să vadă cum arătăm 748 04:22:47,000 --> 04:22:49,000 E în orașul ăsta? mama 749 04:22:50,000 --> 04:22:52,000 Ce naiba a făcut 750 04:22:54,000 --> 04:22:57,000 Și eu, ce naiba fac, pentru cine fac asta? 751 04:22:58,000 --> 04:23:00,000 Mi-ai cerut să mă numesc, ce vrei să fac? 752 04:23:02,000 --> 04:23:06,000 În cele din urmă, mama încă nu s-a întors la Xiaocheng 753 04:23:08,000 --> 04:23:11,000 Pentru mine este la fel, indiferent de final 754 04:23:13,000 --> 04:23:16,000 Xiaocheng nu este diferit de acel om 755 04:23:18,000 --> 04:23:22,000 Cred că nu ții doar un telefon mobil, nu? 756 04:23:24,000 --> 04:23:27,000 Nu, acel bărbat este diferit, știe ce cred 757 04:23:28,000 --> 04:23:31,000 A venit la mine doar pentru că a înțeles 758 04:23:32,000 --> 04:23:35,000 Eu... Aștept cu nerăbdare? 759 04:23:38,000 --> 04:23:44,000 Nu, nu este ceva așteptat, nu este așteptat 760 04:23:47,000 --> 04:23:50,000 Pot? Vino să o alegi singur 761 04:23:51,000 --> 04:23:53,000 Dar am fost întors de el 762 04:23:56,000 --> 04:23:59,000 Atâta timp cât vii, o voi întoarce pe mama ta la tine 763 04:24:01,000 --> 04:24:10,000 Locația este Camera 305 a Hotelului Holiday, ușa este descuiată, poți doar să intri direct 764 04:24:13,000 --> 04:24:16,000 Doar taci 765 04:24:19,000 --> 04:24:21,000 Conform scenariului acelui om 766 04:24:26,000 --> 04:24:29,000 Apoi priviți înăuntru de la ușa cea mai interioară a coridorului 767 04:24:32,000 --> 04:24:35,000 Îți vei putea vedea mama 768 04:24:43,000 --> 04:24:47,000 Asta e imaginea mamei la care te aștepți? 769 04:24:56,000 --> 04:24:57,000 Sau… 770 04:25:04,000 --> 04:25:05,000 Grozav 771 04:25:12,000 --> 04:25:14,000 Îți place foarte mult 772 04:25:16,000 --> 04:25:18,000 Fusat de un bărbat 773 04:25:19,000 --> 04:25:20,000 Da, îmi place să fiu dracu 774 04:25:42,000 --> 04:25:45,000 Sao cunt nu este uscat 775 04:26:10,000 --> 04:26:12,000 E atât de tare să-mi umplu păsărica 776 04:26:20,000 --> 04:26:23,000 Hai și explică, ce e așa de tare? 777 04:26:25,000 --> 04:26:27,000 gaura mica 778 04:26:29,000 --> 04:26:32,000 OMS? 779 04:26:35,000 --> 04:26:37,000 Pune păsărica lui Meiqing 780 04:26:38,000 --> 04:26:39,000 Cum să o facă 781 04:26:40,000 --> 04:26:43,000 Umple-mi strâns pizda 782 04:26:46,000 --> 04:26:49,000 Umplut cu 783 04:26:50,000 --> 04:26:51,000 păsărica lui Miharu 784 04:27:05,000 --> 04:27:07,000 Grozav 785 04:27:08,000 --> 04:27:09,000 Confortabil? 786 04:27:10,000 --> 04:27:16,000 Atat de confortabil 787 04:27:20,000 --> 04:27:24,000 Confortabil, atât de confortabil, nu... 788 04:27:38,000 --> 04:27:39,000 cum te simti 789 04:27:40,000 --> 04:27:41,000 Ahhh, iată-l, voi ajunge la orgasm 790 04:27:42,000 --> 04:27:43,000 Bine, atunci doar punctul culminant ca acesta 791 04:27:47,000 --> 04:27:49,000 Umple jocul înăuntru 792 04:28:15,000 --> 04:28:21,000 Este uimitor, îmi doresc din ce în ce mai mult să-i las pe alții să-ți vadă aspectul rușinos 793 04:28:24,000 --> 04:28:26,000 Chiar vine cineva? 794 04:28:27,000 --> 04:28:29,000 Este cineva pe care îl cunosc? 795 04:28:31,000 --> 04:28:34,000 Da sau nu 796 04:28:35,000 --> 04:28:36,000 Nu trebuie să-ți pese 797 04:28:54,000 --> 04:28:58,000 Nu vă voi spune ce s-a întâmplat în aceste trei zile 798 04:28:59,000 --> 04:29:02,000 Nu contează dacă vrei să aștepți până la sfârșit și vrei să uiți totul 799 04:29:07,000 --> 04:29:09,000 Așa că lasă-mă să-ți acopăr ochii 800 04:29:15,000 --> 04:29:18,000 În acest fel, nu poți vedea nimic 801 04:29:29,000 --> 04:29:30,000 Încheiați totul fără să știți 802 04:29:45,000 --> 04:29:47,000 Din momentul în care ai legat la ochi 803 04:29:49,000 --> 04:29:51,000 Ești ca un animal într-o grădină zoologică pe care oamenii să-l viziteze 804 04:29:53,000 --> 04:29:57,000 Arată toată animalitatea ta 805 04:29:58,000 --> 04:30:00,000 Exprimă tot ce vrei 806 04:30:01,000 --> 04:30:08,000 În acest fel, ar trebui să fie în acest ultim moment să salutăm punctul culminant 807 04:30:13,000 --> 04:30:16,000 Ok, intră 808 04:30:22,000 --> 04:30:24,000 Chiar a intrat 809 04:30:25,000 --> 04:30:27,000 Poza asta a mea a fost văzută 810 04:30:27,000 --> 04:30:29,000 Poza mea 811 04:30:29,000 --> 04:30:31,000 Poza mea 812 04:30:40,000 --> 04:30:45,000 Simte, a continuat să mă privească 813 04:30:47,000 --> 04:30:52,000 Văzându-mă acoperit de sudoare și fluide corporale 814 04:30:57,000 --> 04:30:59,000 Aceasta este mama? Nu ar trebui să fie greșit 815 04:31:00,000 --> 04:31:04,000 Chiar dacă i s-a ordonat, cum ar putea să-și îndure apariția? 816 04:31:05,000 --> 04:31:10,000 Chiar și acolo... 817 04:31:13,000 --> 04:31:17,000 Vino, ridică-te 818 04:31:21,000 --> 04:31:22,000 Stai pe pământ 819 04:31:36,000 --> 04:31:37,000 Este rar să vină cineva aici 820 04:31:44,000 --> 04:31:48,000 Cum pot să-l împiedic să privească mai atent? 821 04:32:04,000 --> 04:32:07,000 Nu te rușina, lasă-mă să văd 822 04:32:09,000 --> 04:32:10,000 Nu 823 04:32:17,000 --> 04:32:19,000 Câți bărbați ți-au văzut corpul 824 04:32:25,000 --> 04:32:27,000 Uită-te la acest sân moale uriaș 825 04:32:30,000 --> 04:32:32,000 Sfarcurile grase și lascive 826 04:32:42,000 --> 04:32:44,000 Câți bărbați ai supărat 827 04:32:46,000 --> 04:32:49,000 Câți bărbați au jucat 828 04:33:44,000 --> 04:33:46,000 Câți bărbați s-au frecat așa 829 04:34:07,000 --> 04:34:13,000 Cum altfel ar putea fi atât de mare 830 04:34:18,000 --> 04:34:19,000 Stop 831 04:34:23,000 --> 04:34:25,000 Nu-ți place să fii atins de mine 832 04:34:27,000 --> 04:34:29,000 Ca, atins de tine 833 04:34:32,000 --> 04:34:35,000 Atunci de ce m-ai lăsat să mă opresc 834 04:34:38,000 --> 04:34:39,000 Cu adevărat duplicitate 835 04:34:51,000 --> 04:34:53,000 M-am udat din nou atât de curând 836 04:34:58,000 --> 04:34:59,000 Hai Meiqing 837 04:35:12,000 --> 04:35:13,000 Nu ai făcut-o tocmai acum, vrei din nou? 838 04:35:21,000 --> 04:35:24,000 Ahhhhhhhhhhhhhhh 839 04:35:27,000 --> 04:35:28,000 Picioarele depărtate 840 04:35:31,000 --> 04:35:32,000 În nici un caz 841 04:35:40,000 --> 04:35:41,000 E atât de roșu și umflat 842 04:35:49,000 --> 04:35:50,000 cu adevărat ascultător 843 04:36:14,000 --> 04:36:15,000 Sună mai tare 844 04:36:17,000 --> 04:36:18,000 Trebuie să lași oaspeții să asculte cu atenție 845 04:36:20,000 --> 04:36:21,000 Altfel mă voi opri 846 04:36:44,000 --> 04:36:46,000 Este un punct culminant imediat după ce l-ai făcut de două ori 847 04:36:51,000 --> 04:36:52,000 Ce curvă naturală 848 04:36:54,000 --> 04:36:55,000 Soarta 849 04:37:27,000 --> 04:37:29,000 Simte 850 04:37:35,000 --> 04:37:37,000 El se uita 851 04:37:41,000 --> 04:37:43,000 Uită-te la carnea fragedă din tine 852 04:37:50,000 --> 04:37:52,000 Pătuțul mic s-a văzut peste tot 853 04:38:10,000 --> 04:38:12,000 Îți place să te trag așa? 854 04:38:16,000 --> 04:38:19,000 Imi place 855 04:38:20,000 --> 04:38:22,000 Îți place să fii urmărit? 856 04:38:24,000 --> 04:38:26,000 imi place foarte mult 857 04:38:31,000 --> 04:38:35,000 Fiind urmărit și stimulat 858 04:39:00,000 --> 04:39:03,000 Bine ați venit, dați jos pantalonii 859 04:39:07,000 --> 04:39:08,000 Orice îți dorești, poți să o vezi pe această femeie făcând un pistol 860 04:39:35,000 --> 04:39:37,000 Acest miros, mirosul corpului feminin este foarte insuportabil, corect 861 04:39:41,000 --> 04:39:43,000 Vino, ca de obicei 862 04:39:44,000 --> 04:39:50,000 Nu, cum poate funcționa 863 04:39:51,000 --> 04:39:53,000 Degetele sunt atât de confortabile 864 04:40:00,000 --> 04:40:05,000 Ahhh... un pic mai adânc. , În curtul meu 865 04:40:30,000 --> 04:40:31,000 O, ce coincidență 866 04:40:33,000 --> 04:40:37,000 Eram pe punctul de a te întreba unde este Zhengshu 867 04:40:38,000 --> 04:40:43,000 Oh, la fel și eu, am să vă pun aceeași întrebare 868 04:41:09,000 --> 04:41:11,000 Vrei să întrebi din nou de unde se află mătușa Masaki Miharu? 869 04:41:16,000 --> 04:41:18,000 De ce să nu o verifici singur? 870 04:41:19,000 --> 04:41:22,000 Vorbind despre asta, aceasta este o problemă între tine și Miqing 871 04:41:23,000 --> 04:41:25,000 De ce ar trebui să fie implicat Masaki? 872 04:41:28,000 --> 04:41:33,000 Despre ce vorbesti? Vreau doar niște indicii 873 04:41:35,000 --> 04:41:38,000 O întrebi unde se află? Atunci vei găsi persoana greșită 874 04:41:40,000 --> 04:41:45,000 Dacă există alte căi, nu-l voi găsi 875 04:41:47,000 --> 04:41:53,000 Există două feluri de femei 876 04:41:54,000 --> 04:41:59,000 Genul care poate uita ce sa întâmplat în trecut 877 04:42:01,000 --> 04:42:06,000 Și tipul care este mereu încurcat în trecut 878 04:42:08,000 --> 04:42:11,000 Nu știu dacă este din cauza unor factori emoționali sau din alte motive. 879 04:42:12,000 --> 04:42:14,000 şi eu 880 04:42:16,000 --> 04:42:18,000 Același tip ca mama lui Zhengshu. 881 04:42:34,000 --> 04:42:36,000 ce inseamna asta? 882 04:42:38,000 --> 04:42:41,000 Am decis să suspend școala 883 04:42:43,000 --> 04:42:48,000 De ce? Este deja junior și a mai rămas doar un an? 884 04:42:50,000 --> 04:42:52,000 Uh, ceea ce ai spus nu este greșit 885 04:42:54,000 --> 04:43:00,000 Soțul care ar fi trebuit împărțit în doi s-a întors 886 04:43:02,000 --> 04:43:06,000 Plănuiește să se întoarcă în orașul natal pentru a se dezvolta 887 04:43:08,000 --> 04:43:12,000 A spus că vorbește serios de data asta, așa că m-a rugat să merg cu el 888 04:43:14,000 --> 04:43:21,000 De ce vorbești acum, atunci Masaki 889 04:43:23,000 --> 04:43:29,000 Ei bine, îmi pare foarte rău pentru Masaki 890 04:43:30,000 --> 04:43:32,000 De asemenea, sunt îngrijorat că voi fi din nou înșelat și mă simt prost 891 04:43:36,000 --> 04:43:41,000 Dar sunt genul ăsta de femeie, chiar dacă știu că sunt proastă 892 04:43:44,000 --> 04:43:47,000 Dar încă nu suport să-l resping 893 04:43:49,000 --> 04:43:52,000 Fă doar un pas și nu poți privi înapoi 894 04:43:59,000 --> 04:44:04,000 Vrei să spui că Miqing este la fel? 895 04:44:06,000 --> 04:44:10,000 Cine ştie? Trebuie să verificați singur acest lucru 896 04:44:15,000 --> 04:44:18,000 Desigur, dacă vrei să faci asta, trebuie să fii destul de conștient. 897 04:44:46,000 --> 04:44:48,000 ce zici? 898 04:44:55,000 --> 04:44:56,000 E misto? 899 04:44:58,000 --> 04:44:59,000 Atât de tare, ești atât de fioros 900 04:45:01,000 --> 04:45:04,000 E plăcut să te ating 901 04:45:09,000 --> 04:45:13,000 Vagin, atinge-mi vaginul 902 04:45:14,000 --> 04:45:16,000 Este supărat să-ți atingi sfarcurile? 903 04:45:19,000 --> 04:45:22,000 Du Shuang 904 04:45:25,000 --> 04:45:28,000 Vaginul este, de asemenea, rece, sfarcurile sunt și ele reci 905 04:45:31,000 --> 04:45:33,000 Ești atât de lipicios cu lichidul corporal alb chiar acum 906 04:46:02,382 --> 04:46:09,800 Descărcarea agentului de achiziții și traducerea subtitrarilor Vă rugăm să adăugați qq:1402968068 907 04:46:09,800 --> 04:46:09,826 Vă rugăm să adăugați qq:1402968068 908 04:52:49,000 --> 04:52:53,000 Oaspeții sunt pe cale să atingă punctul culminant 909 04:53:05,000 --> 04:53:07,000 Hai, deschide-ți gura și prinde-l 910 04:53:44,000 --> 04:53:46,000 ce zici? 911 04:53:48,000 --> 04:53:49,000 Nu ai mai gustat de mult timp atâta sperma? 912 04:53:51,000 --> 04:53:52,000 Gustos? 913 04:53:54,000 --> 04:53:57,000 Atât de delicios, atât de gros 914 04:54:43,000 --> 04:54:45,000 Cap la cap 915 04:54:57,000 --> 04:54:59,000 Să schimbăm postura 916 04:58:00,000 --> 04:58:02,000 Lăsați oaspeții să se bucure de el. Ce zici de Mihai? 917 04:58:04,000 --> 04:58:05,000 Nu pot 918 04:58:08,000 --> 04:58:11,000 Fiind luat pe rând de doi bărbați, nu a mai avut o astfel de experiență în trecut, nu? 919 04:58:21,000 --> 04:58:22,000 Haide 920 04:58:24,000 --> 04:58:29,000 Vă implor, conectați păsărica lui Mei Qing 921 04:58:30,000 --> 04:58:32,000 Introduceți păsărica lui Miharu 74544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.