All language subtitles for The Night Agent S01E01 - The Call (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,944 --> 00:00:08,946 [ominous music playing] 2 00:00:10,489 --> 00:00:12,450 [PA chiming] 3 00:00:12,450 --> 00:00:16,996 [announcer] Train 2781 arriving on Platform A. 4 00:00:16,996 --> 00:00:18,664 [woman] You gotta tell me this. 5 00:00:21,042 --> 00:00:23,794 [woman sighing] Oh, there it is. Okay. Hold on, sweetie. 6 00:00:25,129 --> 00:00:26,255 [train hissing] 7 00:00:27,673 --> 00:00:29,050 [woman] Okay, come on, honey. 8 00:00:29,050 --> 00:00:31,510 [announcer] This is a Red Line train to Judiciary Square. 9 00:00:31,510 --> 00:00:34,430 When boarding, move to the center of the car. 10 00:00:34,430 --> 00:00:36,390 [indistinct chatter] 11 00:00:36,390 --> 00:00:38,100 [music fades] 12 00:00:38,726 --> 00:00:40,728 [train hissing] 13 00:00:42,438 --> 00:00:44,190 Ma'am, uh, you can take my seat. 14 00:00:44,190 --> 00:00:45,316 No, it's all right. 15 00:00:45,316 --> 00:00:48,903 No, doctor says I gotta do one good deed a day, for my health. 16 00:00:48,903 --> 00:00:50,863 - Come on, please? - [woman sighing] 17 00:00:50,863 --> 00:00:52,990 - [man] Let me take that for you. - [woman] Thanks. 18 00:00:55,409 --> 00:00:57,161 Someone raised you right. 19 00:01:01,457 --> 00:01:02,750 [train hissing, chiming] 20 00:01:02,750 --> 00:01:04,168 [man chuckling] 21 00:01:05,252 --> 00:01:06,837 [PA chiming] 22 00:01:06,837 --> 00:01:09,632 [announcer] Next stop, Gallery Place. 23 00:01:10,257 --> 00:01:11,926 [tense music playing] 24 00:01:14,428 --> 00:01:15,513 [PA chiming] 25 00:01:15,513 --> 00:01:17,932 [announcer] Stand clear, doors closing. 26 00:01:17,932 --> 00:01:19,141 [sinister music playing] 27 00:01:19,892 --> 00:01:20,976 [train doors closing] 28 00:01:27,149 --> 00:01:29,944 [woman 2] Oh, man. Uh, when's the next one? 29 00:01:31,737 --> 00:01:32,988 Can't be too long. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,293 [sinister music swelling] 31 00:01:47,670 --> 00:01:48,712 Is that a--? 32 00:01:48,712 --> 00:01:49,630 Yeah. 33 00:01:49,630 --> 00:01:51,590 - Do you know how to--? - No. 34 00:01:58,222 --> 00:01:59,306 [passengers gasping] 35 00:02:03,185 --> 00:02:05,020 - [passengers exclaiming] - [alarm blaring] 36 00:02:05,855 --> 00:02:08,190 Hey, FBI. I need everybody to exit the train 37 00:02:08,190 --> 00:02:10,693 into the tunnels quietly and calmly, right now. 38 00:02:10,693 --> 00:02:12,570 - [man 2] There's a bomb! - [passengers yelling] 39 00:02:12,570 --> 00:02:13,571 Calmly! 40 00:02:13,571 --> 00:02:14,780 [girl] Mommy! 41 00:02:15,823 --> 00:02:16,824 [door creaking] 42 00:02:16,824 --> 00:02:18,826 [passengers clamoring, screaming] 43 00:02:25,958 --> 00:02:26,959 [girl] Mommy! 44 00:02:32,965 --> 00:02:34,216 [man] Hey. Hey, you okay? 45 00:02:34,800 --> 00:02:36,594 I got you. Come on. Let's go. 46 00:02:38,137 --> 00:02:39,471 [woman yelping] 47 00:02:40,347 --> 00:02:41,348 [man] Come on, go. 48 00:02:42,016 --> 00:02:42,892 Let's go. 49 00:02:43,559 --> 00:02:44,643 [timer beeping] 50 00:02:50,065 --> 00:02:52,610 - [man groaning] - [high-pitched ringing] 51 00:02:53,194 --> 00:02:55,196 [woman whimpering] 52 00:02:58,032 --> 00:02:58,866 [woman] Penny? 53 00:03:00,576 --> 00:03:02,786 [woman groaning] 54 00:03:02,786 --> 00:03:03,704 Penny. 55 00:03:07,374 --> 00:03:08,209 Penny? 56 00:03:10,961 --> 00:03:11,795 I'm here. 57 00:03:14,173 --> 00:03:15,633 [woman sobbing] 58 00:03:18,636 --> 00:03:20,262 [woman grunting] 59 00:03:31,523 --> 00:03:32,483 [woman] I got you. 60 00:03:34,610 --> 00:03:36,612 [sinister music swelling] 61 00:03:38,906 --> 00:03:39,740 [music stops] 62 00:03:40,574 --> 00:03:41,951 [high-pitched ringing] 63 00:03:42,576 --> 00:03:44,787 Concussion probably. We'll have an EMT check you out. 64 00:03:44,787 --> 00:03:46,288 How many are dead? 65 00:03:46,789 --> 00:03:48,916 Just one. Could have been a lot worse. 66 00:03:49,416 --> 00:03:50,292 Stay here. 67 00:03:50,292 --> 00:03:52,836 [helicopter blades whirring] 68 00:03:53,587 --> 00:03:55,256 [indistinct police radio chatter] 69 00:03:59,009 --> 00:04:01,011 [dramatic music playing] 70 00:04:01,553 --> 00:04:03,555 [reporters chattering indistinctly] 71 00:04:15,025 --> 00:04:16,277 Hey, that's... that's him. 72 00:04:17,027 --> 00:04:18,112 [man 2 gasping] 73 00:04:19,280 --> 00:04:20,155 Hey. 74 00:04:21,031 --> 00:04:22,032 That's the guy. 75 00:04:25,661 --> 00:04:26,495 Shit. 76 00:04:26,495 --> 00:04:30,249 [car horns honking] 77 00:04:34,503 --> 00:04:36,213 [man grunting, panting] 78 00:04:37,423 --> 00:04:39,425 [man 2 panting] 79 00:04:39,425 --> 00:04:41,510 [suspenseful music playing] 80 00:04:44,888 --> 00:04:46,473 [man breathing heavily] 81 00:04:59,653 --> 00:05:00,654 [bottles clattering] 82 00:05:17,046 --> 00:05:18,839 [man grunting] 83 00:05:21,884 --> 00:05:22,801 [man 2 grunting] 84 00:05:24,595 --> 00:05:26,597 [both grunting, straining] 85 00:05:33,520 --> 00:05:34,605 [man 2 grunting] 86 00:05:44,990 --> 00:05:46,283 [both grunting] 87 00:05:58,003 --> 00:06:00,381 [both panting] 88 00:06:01,215 --> 00:06:02,216 [tires screeching] 89 00:06:03,092 --> 00:06:04,176 [man grunting] 90 00:06:07,388 --> 00:06:08,680 [man groaning] 91 00:06:14,645 --> 00:06:15,979 [music fades] 92 00:06:16,605 --> 00:06:19,566 [woman] Drinks are in the green room. If you need any food, let me know. 93 00:06:19,566 --> 00:06:22,611 I think I'm too nervous to eat anything, but thank you. 94 00:06:22,611 --> 00:06:23,779 First time doing a TED Talk? 95 00:06:23,779 --> 00:06:25,989 A year ago, I couldn't get tickets to one of these. 96 00:06:25,989 --> 00:06:28,158 [woman] Now you're the big shot people are here to see. 97 00:06:28,158 --> 00:06:29,076 Good for you. 98 00:06:29,660 --> 00:06:31,620 I'm not so much a big shot yet. 99 00:06:31,620 --> 00:06:34,289 - Let me get you mic'd up. - [woman 2] Okay. [sighing] 100 00:06:36,041 --> 00:06:36,959 [exhaling] 101 00:06:36,959 --> 00:06:40,254 "In cybersecurity, it's hard to tell the good guys from the villains." 102 00:06:40,254 --> 00:06:41,296 "Early in my career, 103 00:06:41,296 --> 00:06:44,258 I was tempted to break into systems that were off-limits." 104 00:06:44,258 --> 00:06:46,718 "But then I realized the more fulfilling challenge 105 00:06:46,718 --> 00:06:49,680 was to work to stop the people who violated our privacy 106 00:06:49,680 --> 00:06:51,765 and stole from our personal data." 107 00:06:51,765 --> 00:06:53,142 [breathing deeply] 108 00:06:53,142 --> 00:06:54,560 - Here you go. - Thank you. 109 00:06:54,560 --> 00:06:57,104 Teleprompter's loaded. I'll give you a warning before we start. 110 00:06:57,104 --> 00:06:58,147 Okay. [chuckling] 111 00:06:58,147 --> 00:07:00,232 - Thank you. You're so sweet. - [woman] Good luck. 112 00:07:01,817 --> 00:07:03,694 Hey. 113 00:07:03,694 --> 00:07:05,779 Look what's here. 114 00:07:07,156 --> 00:07:08,782 Is that the seed-funding documents? 115 00:07:08,782 --> 00:07:10,409 [dramatic music playing] 116 00:07:10,409 --> 00:07:12,077 They're ready for your signature. 117 00:07:12,077 --> 00:07:13,036 [giggling] 118 00:07:13,036 --> 00:07:15,247 - Can you believe it? - I sure can. 119 00:07:15,247 --> 00:07:17,583 - You've worked your ass off. - Oh, we all have. 120 00:07:22,796 --> 00:07:24,798 [opening theme music playing] 121 00:07:27,092 --> 00:07:29,219 [alarm beeping] 122 00:07:35,058 --> 00:07:35,976 [man sighing] 123 00:07:36,477 --> 00:07:38,228 [tense music playing] 124 00:08:06,465 --> 00:08:07,716 [computer trilling] 125 00:08:08,425 --> 00:08:09,468 [computer chiming] 126 00:08:09,468 --> 00:08:10,844 - Thank you. - [man] You're welcome. 127 00:08:10,844 --> 00:08:12,387 [knocking on door] 128 00:08:12,387 --> 00:08:14,556 - You asked to see me, ma'am? - [woman] I did. Come in. 129 00:08:14,556 --> 00:08:16,308 I'd like to show you something. 130 00:08:19,478 --> 00:08:21,146 When are you gonna confess your involvement 131 00:08:21,146 --> 00:08:23,273 in last year's D.C. Metro bombing, huh? 132 00:08:23,273 --> 00:08:25,442 Good to see your mom let you out the basement, Elliot. 133 00:08:25,442 --> 00:08:28,362 We actually have proof that you were involved in the bombing. 134 00:08:28,362 --> 00:08:30,364 Okay, so Elliot Rome ambushed-- 135 00:08:30,364 --> 00:08:31,448 Wait. 136 00:08:31,448 --> 00:08:33,033 Here comes the big finish. 137 00:08:33,033 --> 00:08:35,494 - [man] My father loved this country. - [Elliot] He sold it out. 138 00:08:35,494 --> 00:08:38,372 - You think he killed himself in order to-- - He died in a car accident. 139 00:08:38,372 --> 00:08:41,041 He was never charged. Keep his name out of your goddamn mouth. 140 00:08:41,041 --> 00:08:43,460 - [Elliot] Killed himself in an accident. - [man] Fuck off. 141 00:08:43,460 --> 00:08:45,754 You think, uh, Deputy Director Hawkins saw this? 142 00:08:45,754 --> 00:08:47,089 He's the one who sent it to me. 143 00:08:47,089 --> 00:08:48,173 Great. 144 00:08:48,173 --> 00:08:50,509 I always find a way to piss him off. Look, I... 145 00:08:51,343 --> 00:08:52,344 I was keeping my cool. 146 00:08:52,344 --> 00:08:55,222 - Until Elliot Rome mentioned your father? - Yeah. 147 00:08:55,222 --> 00:08:58,433 The Rome Tome is a bunch of conspiracy-theory trolls spreading lies. 148 00:08:58,433 --> 00:09:00,477 It's not enough that I believe in you? 149 00:09:00,477 --> 00:09:02,896 That the president knows you were a hero that night, 150 00:09:02,896 --> 00:09:04,731 not some deep-state accomplice? 151 00:09:04,731 --> 00:09:07,442 It'll all be fine if you can just learn two words. 152 00:09:08,819 --> 00:09:10,028 No comment. 153 00:09:10,028 --> 00:09:13,073 Go ahead. Try it out. Let me hear you say it. 154 00:09:13,657 --> 00:09:14,825 No comment. 155 00:09:15,701 --> 00:09:18,829 Two simple words and Elliot Rome goes looking somewhere else 156 00:09:18,829 --> 00:09:20,163 for his next viral video. 157 00:09:20,163 --> 00:09:22,416 - I got it, ma'am. - What was our deal? 158 00:09:23,792 --> 00:09:26,420 You pay your dues in Night Action, you put your time in 159 00:09:26,420 --> 00:09:28,922 in that hellhole of a room, manning a phone that never rings, 160 00:09:28,922 --> 00:09:30,757 and better things will come your way. 161 00:09:30,757 --> 00:09:34,386 But you need more than just me to sign off on a promotion. You need Hawkins too. 162 00:09:34,386 --> 00:09:38,223 How do you think this video convinces him that you're ready for the next step? 163 00:09:38,223 --> 00:09:39,975 - Probably doesn't. - [woman] Okay. 164 00:09:39,975 --> 00:09:42,102 I'm headed to Maryland for a think-tank thing 165 00:09:42,102 --> 00:09:43,812 with the Scotch and Viagra crowd. 166 00:09:43,812 --> 00:09:45,188 Say a prayer for me. 167 00:09:45,188 --> 00:09:48,150 Oh, that file's for you. Mark it up for me and leave it on my desk? 168 00:09:48,150 --> 00:09:49,234 Yes, ma'am. 169 00:09:49,985 --> 00:09:50,819 Also, 170 00:09:52,029 --> 00:09:54,364 listen, I really appreciate everything you've done for me. 171 00:09:55,073 --> 00:09:56,033 No comment. 172 00:09:56,033 --> 00:09:58,118 [upbeat music playing] 173 00:10:01,705 --> 00:10:02,831 [man sighing] 174 00:10:06,793 --> 00:10:07,753 [man] Peter. 175 00:10:07,753 --> 00:10:10,547 Just the man the president was inquiring after. 176 00:10:11,089 --> 00:10:13,091 She'd like for you to come in early tomorrow. 177 00:10:13,091 --> 00:10:14,009 Same assignment? 178 00:10:14,009 --> 00:10:16,386 [man] Yep, the president's pickup basketball game. 179 00:10:16,386 --> 00:10:18,847 She also asked why you're throwing your life away at the FBI 180 00:10:18,847 --> 00:10:21,099 instead of working for me in the Secret Service. 181 00:10:21,099 --> 00:10:23,018 I'm not dumb enough to take a bullet for someone 182 00:10:23,018 --> 00:10:24,811 just 'cause they got more votes. 183 00:10:24,811 --> 00:10:26,647 [indistinct chatter] 184 00:10:26,647 --> 00:10:27,648 Sutherland. 185 00:10:27,648 --> 00:10:29,733 - [grumbling] - See you tomorrow, G-man. 186 00:10:30,734 --> 00:10:32,944 Still waiting on that crime-trend report. 187 00:10:32,944 --> 00:10:34,488 Diane Farr pulled me off it 188 00:10:34,488 --> 00:10:37,199 to analyze intel on the new domestic terrorism paper. 189 00:10:37,991 --> 00:10:39,409 That report is need-to-know. 190 00:10:40,410 --> 00:10:42,621 I guess she thought I needed to know. 191 00:10:42,621 --> 00:10:46,458 And what position in the FBI does Diane Farr occupy exactly? 192 00:10:47,334 --> 00:10:48,293 None, sir. 193 00:10:48,794 --> 00:10:51,380 That's right. She's the president's chief of staff. 194 00:10:51,880 --> 00:10:53,882 So explain to me how an FBI agent 195 00:10:53,882 --> 00:10:56,259 gets sucked into the White House to take orders from her. 196 00:10:56,259 --> 00:10:58,970 It's how she explained the job when she offered it to me. 197 00:10:58,970 --> 00:11:00,389 [Hawkins] You report to us both. 198 00:11:00,389 --> 00:11:03,100 You seem to have forgotten that half of the equation. 199 00:11:04,101 --> 00:11:06,311 I've been here for five administrations. 200 00:11:07,020 --> 00:11:09,439 You might wanna consider the wisdom of hitching your wagon 201 00:11:09,439 --> 00:11:11,149 to someone in the political class. 202 00:11:11,775 --> 00:11:12,609 Yes, sir. 203 00:11:13,568 --> 00:11:16,154 [Hawkins] I want my report by the end of the week. 204 00:11:17,155 --> 00:11:18,281 [whispering] Yeah. 205 00:11:18,281 --> 00:11:20,367 [tense music playing] 206 00:11:25,497 --> 00:11:26,623 [Peter sighing] 207 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 [dramatic music playing] 208 00:11:30,877 --> 00:11:32,045 [keypad chiming] 209 00:11:56,403 --> 00:11:58,530 {\an8}- [crickets chirping] - [car approaching] 210 00:11:59,531 --> 00:12:00,574 Aunt Emma. 211 00:12:01,366 --> 00:12:02,534 - Hi! - [woman chuckling] 212 00:12:03,118 --> 00:12:05,662 - How was Rome? - [Emma] Oh, crowded. 213 00:12:05,662 --> 00:12:07,914 I did throw a penny in that fountain for you. 214 00:12:07,914 --> 00:12:10,751 Uncle Henry. How was the conference? 215 00:12:10,751 --> 00:12:12,127 Well, no free booze. 216 00:12:12,127 --> 00:12:13,545 It was an outrage. 217 00:12:13,545 --> 00:12:15,756 These things were much better before PowerPoint. 218 00:12:15,756 --> 00:12:16,882 Oh, here, I can take that. 219 00:12:17,841 --> 00:12:19,342 I cleaned the house for you. 220 00:12:19,342 --> 00:12:20,510 You didn't need to do that. 221 00:12:20,510 --> 00:12:21,970 Uh, I don't wanna be that guest. 222 00:12:21,970 --> 00:12:23,013 You're not a guest. 223 00:12:23,013 --> 00:12:23,930 You're family. 224 00:12:23,930 --> 00:12:27,517 We've consulted lawyers and apparently, we're legally obligated to endure you. 225 00:12:27,517 --> 00:12:29,811 [sighing] How much longer are you willing to endure me? 226 00:12:29,811 --> 00:12:32,105 What's wrong? Your startup? 227 00:12:32,105 --> 00:12:33,482 How bad is it? 228 00:12:33,482 --> 00:12:35,066 The board officially fired me. 229 00:12:35,066 --> 00:12:37,152 Oh, sweetheart. 230 00:12:37,152 --> 00:12:38,653 Oh, I'm so sorry. 231 00:12:39,863 --> 00:12:41,448 We'll talk about it over dinner? 232 00:12:41,448 --> 00:12:43,158 Yeah. I made a lasagna. 233 00:12:43,158 --> 00:12:45,368 - Might as well shoot my cardiologist. - [all chuckling] 234 00:12:47,120 --> 00:12:49,956 I need to personally file for bankruptcy. 235 00:12:50,999 --> 00:12:53,376 After the data breach, the ransomware, 236 00:12:53,376 --> 00:12:56,296 all my clients bailed, and the funders turned on me. 237 00:12:56,296 --> 00:12:58,965 No. Rose, that's terrible. 238 00:12:58,965 --> 00:13:00,759 There's no chance of saving the company? 239 00:13:00,759 --> 00:13:02,594 Sure, just not with me running it. 240 00:13:02,594 --> 00:13:05,096 I had everything I owned invested in it. 241 00:13:05,096 --> 00:13:07,474 Well, you can stay here as long as you need. 242 00:13:07,474 --> 00:13:08,975 I don't have any money. 243 00:13:08,975 --> 00:13:10,936 Honey, that's what "bankrupt" means. 244 00:13:11,520 --> 00:13:14,648 [all laughing] 245 00:13:16,024 --> 00:13:17,442 [dramatic music playing] 246 00:13:17,442 --> 00:13:19,694 - Bankruptcy. - [Rose] Bankruptcy. 247 00:13:23,281 --> 00:13:24,241 [sniffling] 248 00:13:29,037 --> 00:13:31,039 [crickets chirping] 249 00:13:40,799 --> 00:13:42,801 [sinister music playing] 250 00:13:52,644 --> 00:13:54,855 - [Emma] That should be everything. - [Henry] So we're good? 251 00:13:54,855 --> 00:13:56,064 [Emma] It's hard to say. 252 00:13:56,064 --> 00:13:59,276 - [Henry] We can't run? - [Emma] Not with Rose sleeping upstairs. 253 00:13:59,276 --> 00:14:00,735 [Henry] So then we fight. 254 00:14:00,735 --> 00:14:02,737 - [Emma] How many they'll send? - [Henry] Maybe two. 255 00:14:02,737 --> 00:14:04,573 [Emma] Don't you think they're surprising us? 256 00:14:04,573 --> 00:14:05,949 Maybe we surprise them. 257 00:14:05,949 --> 00:14:08,910 [Henry] Wouldn't be the first time we managed to turn the tables. 258 00:14:08,910 --> 00:14:12,330 [Emma] We just need to get through this, then we finish up the job. 259 00:14:13,498 --> 00:14:15,876 Right now, we need to burn the documents, and then what? 260 00:14:15,876 --> 00:14:17,961 - [Henry] Any luck? - [Emma] The call won't go through. 261 00:14:17,961 --> 00:14:20,171 [Henry] Landline's out, cell signal too. 262 00:14:20,171 --> 00:14:22,924 Have to figure out how to warn Osprey if they're coming for us. 263 00:14:22,924 --> 00:14:26,094 - [Emma] They'll come after Osprey. - [Henry] Seven days until they try again. 264 00:14:26,094 --> 00:14:27,470 [Emma] What about the engineer? 265 00:14:27,470 --> 00:14:29,264 - The files? - [Henry] What about them? 266 00:14:29,264 --> 00:14:31,808 - How we warn people? - That the country's in trouble? 267 00:14:31,808 --> 00:14:33,852 That no one in the White House can be trusted yet. 268 00:14:33,852 --> 00:14:36,730 [Henry] I don't know, but we burn what's here, so they can't get it. 269 00:14:36,730 --> 00:14:38,398 - [Emma] Then what? - [Henry] The woods. 270 00:14:38,398 --> 00:14:39,608 [Emma] How do we warn Osprey? 271 00:14:39,608 --> 00:14:42,277 I don't know. Am I destroying what's here or not? 272 00:14:42,277 --> 00:14:43,486 [Emma] Yes, yes. 273 00:14:45,614 --> 00:14:46,698 [Rose gasping] 274 00:14:49,284 --> 00:14:51,661 [Emma] Rose. Oh, sweetheart. 275 00:14:51,661 --> 00:14:52,746 What's happening? 276 00:14:53,330 --> 00:14:54,789 Why do you have a gun? 277 00:14:54,789 --> 00:14:57,959 Why aren't the phones working? The electricity? What are you burning? 278 00:14:57,959 --> 00:15:00,629 Rose, Rose, listen. Can you listen to me, all right? 279 00:15:00,629 --> 00:15:02,297 This is not fair, 280 00:15:02,297 --> 00:15:04,883 and I can't tell you the whole story right now, 281 00:15:04,883 --> 00:15:06,801 but someone is outside. 282 00:15:06,801 --> 00:15:10,305 All right? And you have to pay... you have to pay attention to me. 283 00:15:10,305 --> 00:15:12,974 We need to make sure that you... you stay safe. 284 00:15:12,974 --> 00:15:14,059 Who's outside? 285 00:15:14,059 --> 00:15:15,894 We need to finish some things here first. 286 00:15:15,894 --> 00:15:18,897 Take this. Go to the Feiner's house down the hill. 287 00:15:18,897 --> 00:15:21,650 Use their phone. Call this number. Say these words. 288 00:15:21,650 --> 00:15:22,984 What does this even mean? 289 00:15:22,984 --> 00:15:25,236 - And it's important not to panic. - Go out the back. 290 00:15:25,236 --> 00:15:27,197 No, upstairs. They might be watching that door. 291 00:15:27,197 --> 00:15:29,199 Call this number, say "Night Action," 292 00:15:29,199 --> 00:15:32,202 and then tell them those exact words in that exact order. 293 00:15:32,202 --> 00:15:34,287 - Tell them we need help. - I don't understand. 294 00:15:34,287 --> 00:15:36,665 You don't have to understand. You just have to go. 295 00:15:36,665 --> 00:15:37,582 Go. 296 00:15:37,582 --> 00:15:38,959 - And you? - [Henry] We'll be fine. 297 00:15:39,709 --> 00:15:41,127 - Go. - Now. 298 00:15:41,127 --> 00:15:42,337 - Okay. - [Emma] Go, go! 299 00:15:42,337 --> 00:15:44,297 [sinister music swelling] 300 00:15:44,297 --> 00:15:45,382 She is a survivor. 301 00:15:45,382 --> 00:15:46,299 [gun cocking] 302 00:15:48,176 --> 00:15:50,178 [music fades] 303 00:16:00,021 --> 00:16:01,231 [crickets chirping] 304 00:16:10,657 --> 00:16:11,658 [floor creaking] 305 00:16:13,451 --> 00:16:14,619 [line zipping] 306 00:16:14,619 --> 00:16:16,287 [Henry gasping, choking] 307 00:16:25,213 --> 00:16:27,298 [Emma grunting] 308 00:16:27,298 --> 00:16:28,967 [Henry gasping] 309 00:16:28,967 --> 00:16:30,385 [intense music playing] 310 00:16:30,385 --> 00:16:32,303 [Emma grunting] 311 00:16:32,303 --> 00:16:34,264 [both grunting] 312 00:16:43,815 --> 00:16:45,316 [Henry gasping] 313 00:16:47,610 --> 00:16:48,653 [Henry exhaling] 314 00:16:49,821 --> 00:16:52,782 [Emma shouting, grunting] 315 00:16:53,533 --> 00:16:55,577 [Emma straining] 316 00:17:01,666 --> 00:17:04,044 [silenced gun firing] 317 00:17:10,300 --> 00:17:11,593 [intense music playing] 318 00:17:11,593 --> 00:17:13,678 [Rose panting] 319 00:17:48,630 --> 00:17:49,631 [breathlessly] Okay. 320 00:17:49,631 --> 00:17:51,716 [phone beeping] 321 00:17:54,677 --> 00:17:55,512 Okay. 322 00:18:01,810 --> 00:18:03,394 [phone ringing] 323 00:18:03,394 --> 00:18:05,605 [suspenseful music playing] 324 00:18:07,982 --> 00:18:09,234 [phone ringing] 325 00:18:11,194 --> 00:18:12,195 Uh, yes, go ahead. 326 00:18:12,195 --> 00:18:13,863 Um, Night Action. 327 00:18:14,739 --> 00:18:17,242 Uh, they... they... they told me to tell you that. 328 00:18:17,242 --> 00:18:18,159 Code, please. 329 00:18:18,159 --> 00:18:19,202 Uh, um... 330 00:18:20,161 --> 00:18:21,746 Pen. Clock. Door. Fire. 331 00:18:26,584 --> 00:18:28,628 [Rose] Uh, hello? Are you still there? 332 00:18:28,628 --> 00:18:30,964 Is this, uh, Sidewinder or Gazelle? 333 00:18:30,964 --> 00:18:32,757 What? I... I don't understand. 334 00:18:32,757 --> 00:18:35,552 What street did your best friend Elaine live on? 335 00:18:35,552 --> 00:18:38,638 I... I didn't have a friend named Elaine, okay? I-- 336 00:18:38,638 --> 00:18:40,056 Who are you? Who did I call? 337 00:18:41,558 --> 00:18:42,392 [Peter sighing] 338 00:18:42,392 --> 00:18:45,311 Look, I need to keep this line open. You've reached a wrong number. 339 00:18:45,311 --> 00:18:46,980 No, no, no, please, please. 340 00:18:46,980 --> 00:18:50,692 My Aunt Emma, Emma Campbell, her and my Uncle Henry are in danger. 341 00:18:50,692 --> 00:18:52,110 They told me to call you. 342 00:18:52,110 --> 00:18:54,195 [Rose breathing heavily] 343 00:18:55,155 --> 00:18:55,989 [Rose] Hello? 344 00:18:57,198 --> 00:18:58,283 [Peter] Yeah, I'm listening. 345 00:18:58,283 --> 00:19:01,828 They're in danger. There's intruders, and I... and I think they're after me too. 346 00:19:01,828 --> 00:19:03,371 How many intruders are there? 347 00:19:03,371 --> 00:19:05,582 [Rose] Um, I... I think two. 348 00:19:05,582 --> 00:19:07,959 I... I saw him. I saw one of them. I saw his face. 349 00:19:07,959 --> 00:19:09,961 Okay, where are they? I need an address. 350 00:19:09,961 --> 00:19:12,755 Uh, 54 Wildwind Lane, in Stone Ridge. 351 00:19:12,755 --> 00:19:14,424 [Peter] Are you with your aunt and uncle? 352 00:19:14,424 --> 00:19:17,093 Uh, no. Um, they're... they're at the house. 353 00:19:17,093 --> 00:19:19,345 I'm in the house down the hill, the... the Feiner home. 354 00:19:20,096 --> 00:19:23,558 I need police to a 54 Wildwood Lane in Stone Ridge. 355 00:19:23,558 --> 00:19:26,227 We have assets in danger, two known assailants. 356 00:19:26,227 --> 00:19:29,731 Send a patrol to a nearby house, last name registered Feiner. 357 00:19:29,731 --> 00:19:32,859 - Wait, wait, who are you talking to? - [Peter] I'm getting them help. You too. 358 00:19:33,443 --> 00:19:34,485 Contact Farr and Hawkins. 359 00:19:34,485 --> 00:19:37,238 We have a Night Action alert, Sidewinder and Gazelle. 360 00:19:37,238 --> 00:19:39,282 [breath shuddering] Oh my God, what's happening? 361 00:19:39,282 --> 00:19:40,700 It's gonna be all right, okay? 362 00:19:40,700 --> 00:19:42,493 - What's your name? - Uh, Rose. 363 00:19:42,493 --> 00:19:44,704 Okay, Rose, I'm Peter. I'm gonna help you. 364 00:19:47,999 --> 00:19:50,001 [sinister music swelling] 365 00:19:57,592 --> 00:19:58,468 He's coming. 366 00:19:58,468 --> 00:20:00,553 [Rose breathing panicked] 367 00:20:01,262 --> 00:20:02,096 What do I do? 368 00:20:02,096 --> 00:20:03,348 What room are you in? 369 00:20:03,348 --> 00:20:05,642 - [crying] Um, I'm in the kitchen. - Is there a basement? 370 00:20:05,642 --> 00:20:07,268 I... I don't know. 371 00:20:08,519 --> 00:20:10,688 - I see some stairs though. - Go up the stairs. 372 00:20:15,151 --> 00:20:16,027 [Rose] Okay. 373 00:20:17,528 --> 00:20:18,780 Okay, now what? 374 00:20:19,489 --> 00:20:20,907 [Peter] Is there a bathroom? 375 00:20:23,993 --> 00:20:25,245 Yes. 376 00:20:25,245 --> 00:20:26,955 Okay. Does the door lock from the inside? 377 00:20:26,955 --> 00:20:28,623 - Uh, yes. - [Peter] Listen carefully. 378 00:20:28,623 --> 00:20:31,626 Lock the door. Close it, but do not go inside the room, understand? 379 00:20:31,626 --> 00:20:32,585 Okay. 380 00:20:36,673 --> 00:20:37,715 [door lock clicking] 381 00:20:37,715 --> 00:20:39,801 [suspenseful music playing] 382 00:20:43,429 --> 00:20:44,472 [whispering] Now what? 383 00:20:44,472 --> 00:20:46,891 [Peter] Okay, very quietly go to the furthest bedroom. 384 00:20:46,891 --> 00:20:49,269 Find a closet and get inside it. 385 00:21:01,364 --> 00:21:03,491 - Hey, Rose, are you there? - [Rose] Hang on. 386 00:21:32,145 --> 00:21:33,354 [floor creaking] 387 00:21:41,821 --> 00:21:42,780 [breath shuddering] 388 00:21:43,906 --> 00:21:45,450 Rose, you still with me? 389 00:21:45,450 --> 00:21:46,951 [whispering] I'm in the closet now. 390 00:21:46,951 --> 00:21:48,703 Okay, good. The police are on their way. 391 00:21:48,703 --> 00:21:50,288 He's already here. 392 00:22:18,733 --> 00:22:19,567 [Peter] Rose? 393 00:22:19,567 --> 00:22:20,693 Do you hear anything? 394 00:22:20,693 --> 00:22:21,652 No. 395 00:22:27,408 --> 00:22:29,077 - [door thudding] - [Rose] Wait. 396 00:22:30,703 --> 00:22:32,413 He's breaking down the bathroom door. 397 00:22:32,997 --> 00:22:33,915 That's good. 398 00:22:33,915 --> 00:22:37,168 It's good, all right? You see? He's looking in the wrong place. 399 00:22:39,128 --> 00:22:40,088 Just stay quiet. 400 00:22:41,130 --> 00:22:42,298 Stay still. 401 00:22:47,053 --> 00:22:48,471 He's coming. 402 00:22:48,471 --> 00:22:50,348 The police are on their way, all right? 403 00:22:50,348 --> 00:22:52,308 It's too late. [whimpering] 404 00:22:56,938 --> 00:22:58,147 [Peter] Where is he now? 405 00:23:01,609 --> 00:23:03,486 Okay, Rose, if he's in the room with you, 406 00:23:04,737 --> 00:23:07,657 but you can't talk to me, press the zero on your phone. 407 00:23:08,241 --> 00:23:09,242 [phone beeping] 408 00:23:10,743 --> 00:23:11,994 Okay, listen to me. 409 00:23:11,994 --> 00:23:15,039 All right. If he finds you, I want you to fight him. 410 00:23:16,749 --> 00:23:17,834 You understand me? 411 00:23:17,834 --> 00:23:20,044 [Rose's breath shuddering] 412 00:23:20,044 --> 00:23:22,130 I want you to fight with everything you have. 413 00:23:23,756 --> 00:23:27,135 Fight like hell, Rose, till we get there, okay? 414 00:23:32,348 --> 00:23:34,350 [suspenseful music swelling] 415 00:23:52,660 --> 00:23:54,078 [Rose breathing heavily] 416 00:23:59,500 --> 00:24:01,127 [Rose breathing panicked] 417 00:24:02,753 --> 00:24:03,588 [man] Rose? 418 00:24:04,380 --> 00:24:06,549 - [Rose exhaling] - [officer] It's okay. You're safe now. 419 00:24:06,549 --> 00:24:08,217 Who is that? Is that the police? 420 00:24:08,217 --> 00:24:10,428 - Yes, they're here. - [Peter] Rose... 421 00:24:11,721 --> 00:24:12,638 [Rose] Yes? 422 00:24:13,973 --> 00:24:16,601 I'm proud of you, okay? Good job. 423 00:24:16,601 --> 00:24:18,394 [officer] It's okay. Come on out. 424 00:24:18,394 --> 00:24:19,812 The place is empty. 425 00:24:25,943 --> 00:24:27,653 - [Rose sniffling] - [indistinct radio chatter] 426 00:24:27,653 --> 00:24:28,988 [Rose crying] Thank you. 427 00:24:31,407 --> 00:24:33,493 [sinister music playing] 428 00:24:42,752 --> 00:24:44,086 [phone ringing] 429 00:24:44,086 --> 00:24:46,714 - Agent Sutherland. - [Diane] It's Farr. I got the message. 430 00:24:46,714 --> 00:24:48,633 A Night Action with two of our assets? 431 00:24:48,633 --> 00:24:51,010 Yes, ma'am. Codenames Sidewinder and Gazelle. 432 00:24:51,010 --> 00:24:53,721 The woman on the line said Emma and Henry Campbell 433 00:24:53,721 --> 00:24:55,097 were in some sort of danger. 434 00:24:55,097 --> 00:24:57,558 - [Diane] There's a witness? - Yeah, their niece, Rose. 435 00:24:57,558 --> 00:25:01,312 Okay, she said there were two intruders. Uh, she saw one of their faces. 436 00:25:01,312 --> 00:25:02,855 The police have her now. She's safe. 437 00:25:02,855 --> 00:25:04,815 We need to get her away from local PD, 438 00:25:04,815 --> 00:25:05,858 find out what she saw. 439 00:25:05,858 --> 00:25:07,443 Hawkins is on his way there right now. 440 00:25:07,443 --> 00:25:09,654 Hawkins? No, listen, we have to do this right. 441 00:25:09,654 --> 00:25:12,490 I'll go to the White House, get someone to cover the Night Action phone, 442 00:25:12,490 --> 00:25:13,866 but I need you now. 443 00:25:13,866 --> 00:25:16,285 I need you to get to this Rose woman and take her somewhere. 444 00:25:16,285 --> 00:25:18,120 Don't tell me where. Don't tell anyone where, 445 00:25:18,120 --> 00:25:20,790 until we can set up a debrief in the morning for me and Hawkins. 446 00:25:20,790 --> 00:25:23,501 She doesn't tell you anything. You don't tell her anything, got it? 447 00:25:23,501 --> 00:25:24,418 Yeah, got it. 448 00:25:24,418 --> 00:25:26,045 Peter, if she called your number, 449 00:25:26,045 --> 00:25:28,464 this is more important than you can imagine. 450 00:25:28,464 --> 00:25:30,258 I trust you completely. 451 00:25:30,258 --> 00:25:31,551 Yes, ma'am. 452 00:25:31,551 --> 00:25:34,178 - [indistinct chatter] - [helicopter blades whirring] 453 00:25:36,806 --> 00:25:38,140 - Miss Larkin? - [Rose] Yeah. 454 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 I'm Jamie Hawkins, Deputy Director of the FBI. 455 00:25:43,396 --> 00:25:44,647 Where's my aunt and uncle? 456 00:25:44,647 --> 00:25:48,192 I'm very sorry, but they were both deceased when we arrived. 457 00:25:49,569 --> 00:25:50,403 No. 458 00:25:50,987 --> 00:25:52,196 Everyone loved them. 459 00:25:53,614 --> 00:25:55,533 Will someone just tell me what's really going on? 460 00:25:55,533 --> 00:25:58,369 - What's actually happening here? - We're trying to put that all together. 461 00:25:58,369 --> 00:26:01,038 I came straight from the White House when I got the news. 462 00:26:02,707 --> 00:26:04,250 You work in the White House? 463 00:26:04,250 --> 00:26:05,293 Yes. 464 00:26:05,293 --> 00:26:07,128 And maybe you and I can talk, 465 00:26:07,128 --> 00:26:09,797 and we can figure out what happened here tonight. 466 00:26:09,797 --> 00:26:11,716 Deputy Director Hawkins. 467 00:26:12,258 --> 00:26:13,718 [Hawkins] What are you doing here? 468 00:26:13,718 --> 00:26:16,637 Uh, Diane Farr sent me to take Miss Larkin. 469 00:26:17,138 --> 00:26:17,972 You're Peter? 470 00:26:19,599 --> 00:26:21,726 - Rose. - [Hawkins] Take her where? 471 00:26:21,726 --> 00:26:24,312 I thought we went over this. Farr doesn't have the only say. 472 00:26:24,312 --> 00:26:26,981 - What does she think she's doing? - Sir, I don't know. 473 00:26:26,981 --> 00:26:29,567 But she said she sent over authorization from the president. 474 00:26:29,567 --> 00:26:31,527 It should be in your inbox. 475 00:26:36,949 --> 00:26:38,868 [indistinct police radio chatter] 476 00:26:40,244 --> 00:26:41,078 Hi. 477 00:26:41,704 --> 00:26:42,830 Hi. 478 00:26:47,168 --> 00:26:50,296 Look, um, we're gonna, uh, get you some new clothes, okay? 479 00:26:51,297 --> 00:26:52,131 Yeah. 480 00:26:54,884 --> 00:26:56,594 Guess you made your choice, didn't you? 481 00:27:00,723 --> 00:27:03,476 I'm gonna take you away from all this, all right? 482 00:27:07,647 --> 00:27:09,023 Come on. Come with me. 483 00:27:23,579 --> 00:27:24,705 Who do you work for? 484 00:27:24,705 --> 00:27:26,040 The FBI. 485 00:27:27,667 --> 00:27:28,918 Where are you taking me? 486 00:27:28,918 --> 00:27:30,169 My apartment. 487 00:27:30,670 --> 00:27:33,047 I just, uh, I need to grab something real quick. 488 00:27:36,300 --> 00:27:37,343 My aunt and uncle, 489 00:27:37,343 --> 00:27:40,429 my whole life they told me they worked in acquisitions. 490 00:27:40,429 --> 00:27:43,015 Conferences in London, conventions in Vegas. 491 00:27:43,015 --> 00:27:45,685 But apparently, that was all complete bullshit. 492 00:27:45,685 --> 00:27:47,019 Who were they really? 493 00:27:48,479 --> 00:27:51,107 I don't know. I'd never heard of them before tonight. 494 00:27:51,107 --> 00:27:53,317 But you're the one who answered that call. 495 00:27:54,151 --> 00:27:55,361 You must know something. 496 00:27:56,987 --> 00:27:58,531 Why were they killed? 497 00:27:59,115 --> 00:28:01,575 Even if I knew, which I... I don't, 498 00:28:02,118 --> 00:28:04,245 my boss doesn't want me telling you anything, 499 00:28:04,745 --> 00:28:06,372 or you telling me anything, so... 500 00:28:09,417 --> 00:28:10,376 Perfect. 501 00:28:14,505 --> 00:28:15,464 [door closing] 502 00:28:15,965 --> 00:28:17,091 [Peter sighing] 503 00:28:17,091 --> 00:28:18,592 So, what happens now? 504 00:28:19,427 --> 00:28:21,971 - You'll get debriefed. Give me your phone. - Debriefed by who? 505 00:28:21,971 --> 00:28:24,181 Diane Farr, the president's chief of staff, 506 00:28:24,181 --> 00:28:25,558 um, the guy you met at the house, 507 00:28:25,558 --> 00:28:27,643 that's Jamie Hawkins, Deputy Director of the FBI, 508 00:28:27,643 --> 00:28:30,104 and maybe Ben Almora from the Secret Service. 509 00:28:30,104 --> 00:28:31,355 But your phone, please. 510 00:28:31,355 --> 00:28:32,273 No. 511 00:28:32,982 --> 00:28:34,608 I'm trying to figure out if we're tracked. 512 00:28:34,608 --> 00:28:37,361 I do not have time to debate this. Please, your phone? 513 00:28:38,988 --> 00:28:39,989 Thank you. 514 00:28:39,989 --> 00:28:42,491 Furthest door on the right, get some clothes out of the closet. 515 00:28:42,491 --> 00:28:44,785 Pack for a few days. We leave in two minutes. 516 00:28:44,785 --> 00:28:46,704 [tense music playing] 517 00:28:56,589 --> 00:28:58,632 {\an8}[keypad trilling, beeping] 518 00:28:58,632 --> 00:28:59,925 [computer chiming] 519 00:29:15,065 --> 00:29:16,233 [light switch clicking] 520 00:29:35,586 --> 00:29:37,129 [Peter sighing] 521 00:30:04,490 --> 00:30:06,492 [unnerving music playing] 522 00:30:16,794 --> 00:30:17,795 [Peter] Clothes fit? 523 00:30:19,255 --> 00:30:20,548 Uh, I... I think so. 524 00:30:21,757 --> 00:30:22,925 Good. 525 00:30:26,262 --> 00:30:27,137 Here. 526 00:30:47,116 --> 00:30:49,076 [Rose] I thought you said you were FBI. 527 00:30:50,244 --> 00:30:52,788 - I am. - But you work in the White House? 528 00:30:52,788 --> 00:30:54,999 In a windowless room in the basement, yeah. 529 00:30:56,500 --> 00:30:59,003 Uh, I wanna go to a police station, someplace safe. 530 00:30:59,003 --> 00:31:01,005 We don't know what's safe right now. 531 00:31:01,005 --> 00:31:03,549 We don't know who's behind what happened to your aunt and uncle, 532 00:31:03,549 --> 00:31:06,010 and I don't have time to get you to trust me. 533 00:31:06,010 --> 00:31:08,095 But what I can tell you are my orders, 534 00:31:08,095 --> 00:31:11,140 which are to protect you with my life, and I will do that. 535 00:31:11,140 --> 00:31:12,224 I don't know you. 536 00:31:12,224 --> 00:31:13,309 You can know me later. 537 00:31:13,309 --> 00:31:15,311 Right now, we have to get through the night. 538 00:31:21,901 --> 00:31:23,068 You see something? 539 00:31:23,068 --> 00:31:24,153 [Peter] No. 540 00:31:26,405 --> 00:31:27,323 No, not yet. 541 00:31:28,032 --> 00:31:28,866 Let's go. 542 00:31:28,866 --> 00:31:30,784 [suspenseful music playing] 543 00:31:34,246 --> 00:31:35,205 [door closing] 544 00:31:43,047 --> 00:31:43,923 [Peter] Ready? 545 00:31:44,715 --> 00:31:45,591 [Rose] Yeah. 546 00:31:47,051 --> 00:31:48,427 [Peter] One-half step behind me. 547 00:31:48,427 --> 00:31:50,512 Stay between the building and me, okay? 548 00:31:51,847 --> 00:31:53,223 Hey, the building and me. 549 00:31:53,223 --> 00:31:55,309 [police siren wailing in distance] 550 00:31:56,810 --> 00:31:57,770 [car door opening] 551 00:32:07,029 --> 00:32:08,822 Hey. Hey, Rose, hold this. 552 00:32:12,326 --> 00:32:13,744 [man grunting] 553 00:32:13,744 --> 00:32:15,329 [intense music playing] 554 00:32:15,329 --> 00:32:16,747 [both grunting] 555 00:32:20,542 --> 00:32:22,086 [both straining] 556 00:32:22,670 --> 00:32:25,005 Who the fuck are you guys, and why are you after her? 557 00:32:25,005 --> 00:32:27,132 I don't know who she is, seriously. 558 00:32:27,132 --> 00:32:28,342 We came for you. 559 00:32:28,342 --> 00:32:29,426 What? 560 00:32:29,426 --> 00:32:30,928 [man grunting] 561 00:32:30,928 --> 00:32:32,638 What are you talking about? 562 00:32:32,638 --> 00:32:34,431 You know what kind of asshole you're with? 563 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 He tried to blow up a metro full of people. 564 00:32:36,850 --> 00:32:39,061 [man 2] A traitor, just like his father was. 565 00:32:40,145 --> 00:32:42,564 - It's nonsense. None of it's true. - It's all on the Rome Tome. 566 00:32:42,564 --> 00:32:44,066 What was your plan here tonight? 567 00:32:44,066 --> 00:32:45,192 Kick your ass. 568 00:32:45,192 --> 00:32:46,610 How's that going so far? 569 00:32:46,610 --> 00:32:47,820 Give me your wallets. 570 00:32:48,320 --> 00:32:50,072 Give me your fucking wallets. Come on. 571 00:32:56,537 --> 00:32:58,872 We're not robbing them, Rose. I need their licenses. 572 00:32:59,456 --> 00:33:00,290 Oh, okay. 573 00:33:00,290 --> 00:33:02,334 [Peter] Give them their wallets back after that. 574 00:33:04,128 --> 00:33:06,171 Glen and Kurt. 575 00:33:07,423 --> 00:33:10,217 Here's what's gonna happen. I'm gonna hold on to these, 576 00:33:10,217 --> 00:33:12,511 and you're gonna wait for agents to come and question you. 577 00:33:12,511 --> 00:33:14,138 Do that, you'll get them back. 578 00:33:14,138 --> 00:33:17,307 If you don't, the FBI SWAT team is gonna hunt your asses down, 579 00:33:17,808 --> 00:33:20,019 and you're gonna face more charges, understand? 580 00:33:20,019 --> 00:33:20,936 Yes, sir. 581 00:33:21,603 --> 00:33:22,563 [Peter] Let's go. 582 00:33:24,148 --> 00:33:25,190 [car alarm chirping] 583 00:33:27,317 --> 00:33:28,527 [cell phone ringing] 584 00:33:28,527 --> 00:33:30,446 - This is Farr. - Hey, it's me, Peter. 585 00:33:30,446 --> 00:33:32,322 I got to the White House. You have the witness? 586 00:33:33,282 --> 00:33:34,158 Yeah, she's fine. 587 00:33:34,158 --> 00:33:35,826 We got another problem though. 588 00:33:35,826 --> 00:33:38,829 A couple of Internet tough guys came to my apartment looking for trouble. 589 00:33:38,829 --> 00:33:43,042 Glen and Kurt Fensig, something like that. I don't know, brothers, I guess. 590 00:33:43,042 --> 00:33:44,376 Rome Tome guys. 591 00:33:44,376 --> 00:33:45,878 Send some agents by the apartment, 592 00:33:45,878 --> 00:33:48,297 they should be waiting on the sidewalk under the overpass. 593 00:33:48,297 --> 00:33:49,339 They need questioning. 594 00:33:51,884 --> 00:33:53,302 Maybe a little first aid too. 595 00:33:53,302 --> 00:33:55,637 Done. I'll put some men on the building overnight 596 00:33:55,637 --> 00:33:57,848 to make sure there aren't any more problems. 597 00:33:57,848 --> 00:33:59,975 Peter, take care of her. 598 00:34:02,186 --> 00:34:03,020 I will. 599 00:34:03,020 --> 00:34:04,521 [Diane] I'll see you in the morning. 600 00:34:04,521 --> 00:34:05,731 [line clicking] 601 00:34:07,024 --> 00:34:09,693 Why do they think you had something to do with the metro bombing? 602 00:34:12,613 --> 00:34:13,989 Because I... I was there. 603 00:34:13,989 --> 00:34:17,117 But I was not part of the attack, okay? I stopped it. 604 00:34:18,494 --> 00:34:20,204 I'm not a traitor, all right? 605 00:34:21,163 --> 00:34:22,289 Neither was my father. 606 00:34:23,874 --> 00:34:25,417 Those articles in the binders... 607 00:34:25,417 --> 00:34:28,670 Yeah, people accused him, but they never actually had any proof. 608 00:34:30,881 --> 00:34:31,840 Didn't even get a trial. 609 00:34:31,840 --> 00:34:34,885 He died in a car accident before he could clear his name. 610 00:34:41,725 --> 00:34:43,310 My Aunt Emma, she, um... 611 00:34:45,145 --> 00:34:48,023 [smacking lips] she did more for me than anyone. 612 00:34:49,983 --> 00:34:51,360 Why did I call you? 613 00:34:52,486 --> 00:34:53,320 What do you mean? 614 00:34:53,320 --> 00:34:55,864 The number my uncle gave me, why were you the one who answered? 615 00:34:56,698 --> 00:34:57,950 It's my job. 616 00:34:57,950 --> 00:34:59,910 Answering the phone in the White House basement 617 00:34:59,910 --> 00:35:01,078 when people are in trouble? 618 00:35:01,912 --> 00:35:03,288 Yeah, most nights I just... 619 00:35:05,582 --> 00:35:06,959 I analyze reports. 620 00:35:09,336 --> 00:35:11,255 You get a lot of calls like mine? 621 00:35:12,506 --> 00:35:14,716 Just one, actually. [chuckling] 622 00:35:14,716 --> 00:35:16,844 It was... it was a wrong number. 623 00:35:19,346 --> 00:35:21,098 Everything feels wrong now. 624 00:35:21,098 --> 00:35:23,934 [car engine revving] 625 00:35:23,934 --> 00:35:24,852 What? 626 00:35:24,852 --> 00:35:26,937 [tense music playing] 627 00:35:28,105 --> 00:35:30,315 Get your head down. Get down. Stay low. 628 00:35:32,234 --> 00:35:34,236 [truck accelerating] 629 00:35:38,407 --> 00:35:39,533 [car engine revving] 630 00:35:41,118 --> 00:35:42,536 Call the top number in my favorites. 631 00:35:43,328 --> 00:35:44,580 [phone beeping] 632 00:35:44,580 --> 00:35:46,790 [phone line ringing] 633 00:35:48,584 --> 00:35:50,586 [intense music playing] 634 00:35:52,337 --> 00:35:53,630 - [man] Go ahead. - Night Action. 635 00:35:53,630 --> 00:35:56,592 - [man] Code, please. - Dog. Plate. Grass. Trunk. 636 00:36:01,138 --> 00:36:03,473 This is Agent Sutherland. I have the witness from tonight. 637 00:36:03,473 --> 00:36:05,976 - [man] Where are you? - In my FBI vehicle. We're being followed. 638 00:36:18,614 --> 00:36:19,740 [Rose screaming] 639 00:36:24,036 --> 00:36:25,329 [Rose breathing heavily] 640 00:36:25,329 --> 00:36:26,914 Look at me. 641 00:36:27,706 --> 00:36:29,291 You're good. It's just glass. 642 00:36:38,467 --> 00:36:39,801 [car horns honking] 643 00:36:40,510 --> 00:36:41,553 [tires screeching] 644 00:36:48,810 --> 00:36:50,854 Take the wheel! Rose, take the wheel! 645 00:37:00,239 --> 00:37:01,406 Peter! 646 00:37:01,406 --> 00:37:02,824 [both panting] 647 00:37:24,721 --> 00:37:26,390 That's the guy from my aunt's house. 648 00:37:28,016 --> 00:37:29,393 Peter! 649 00:37:39,653 --> 00:37:41,196 Hold on, Rose! 650 00:37:44,700 --> 00:37:45,784 [Rose whimpering] 651 00:37:45,784 --> 00:37:47,327 See if you can get a plate. 652 00:37:48,161 --> 00:37:50,122 - No, I can't see anything. - Fuck! 653 00:37:54,209 --> 00:37:56,211 [music fades] 654 00:37:57,004 --> 00:37:58,380 [crickets chirping] 655 00:37:58,380 --> 00:37:59,673 [Rose] What is this place? 656 00:37:59,673 --> 00:38:02,134 [Peter] It's an Airbnb. It's under my friend's account. 657 00:38:14,354 --> 00:38:16,356 [tense music playing] 658 00:38:40,255 --> 00:38:42,924 Uh, no one will find us here, right? 659 00:38:42,924 --> 00:38:44,134 That's the idea. 660 00:38:47,095 --> 00:38:47,971 Okay. 661 00:38:49,639 --> 00:38:50,515 Sorry. 662 00:38:56,396 --> 00:38:57,272 [Peter sighing] 663 00:38:59,232 --> 00:39:01,735 Twenty-four hours ago, I thought my life was over. 664 00:39:03,320 --> 00:39:05,364 Now I'll do anything to go back to then. 665 00:39:11,703 --> 00:39:13,205 I wish this wasn't happening. 666 00:39:17,459 --> 00:39:18,418 Yeah, me too. 667 00:39:22,381 --> 00:39:23,548 [phone chiming] 668 00:39:25,258 --> 00:39:26,551 [Peter exhaling] 669 00:39:29,388 --> 00:39:30,472 [Rose] It fits. 670 00:39:31,306 --> 00:39:32,224 Whose are these? 671 00:39:33,225 --> 00:39:34,101 Zoe's. 672 00:39:35,227 --> 00:39:36,520 She's my ex-fiancée. 673 00:39:37,312 --> 00:39:41,525 [scoffing] And you just kept her clothes? You bury her in the woods first? 674 00:39:41,525 --> 00:39:44,986 No, she wanted to bury me a few times, but she's in Texas now. 675 00:39:45,654 --> 00:39:46,822 She left in a hurry. 676 00:39:46,822 --> 00:39:47,823 I'm sorry. 677 00:39:48,407 --> 00:39:50,659 Oh, don't be. She's a lot happier now. 678 00:39:53,036 --> 00:39:55,455 You should, uh, get some sleep. 679 00:39:56,415 --> 00:39:58,291 Um, there's only one bedroom. 680 00:39:58,291 --> 00:40:00,460 You're the only one sleeping, right? 681 00:40:00,460 --> 00:40:01,628 I work nights. 682 00:40:03,922 --> 00:40:05,424 They're after me now, aren't they? 683 00:40:09,136 --> 00:40:11,221 Maybe they think you saw something. 684 00:40:12,431 --> 00:40:13,640 Okay? Or know something. 685 00:40:15,100 --> 00:40:17,936 Look, I mean, on the call you said you saw one of them, right? 686 00:40:19,020 --> 00:40:20,230 Not very well. 687 00:40:21,481 --> 00:40:23,150 Didn't you recognize him in the car? 688 00:40:26,445 --> 00:40:30,073 Look, anything you saw, or anything you know... 689 00:40:31,867 --> 00:40:34,202 you should tell them tomorrow in the debrief. 690 00:40:34,202 --> 00:40:35,328 They wanna help you. 691 00:40:36,997 --> 00:40:38,832 Tell me everything you know first. 692 00:40:38,832 --> 00:40:40,834 I can't do that, Rose. I have orders. 693 00:40:40,834 --> 00:40:42,043 Fuck your orders. 694 00:40:42,627 --> 00:40:45,213 Someone killed my aunt and uncle, and now they're trying to kill me. 695 00:40:45,213 --> 00:40:47,924 I'm as low-level as it gets in the White House. 696 00:40:47,924 --> 00:40:49,801 Trust me, I... I don't know anything. 697 00:40:49,801 --> 00:40:51,178 What is Night Action? 698 00:40:54,598 --> 00:40:55,557 [Peter sighing] 699 00:41:00,312 --> 00:41:01,938 It's a counterintelligence program. 700 00:41:03,356 --> 00:41:07,527 Okay? I answer the phone for night agents in distress, and I route the call. 701 00:41:07,527 --> 00:41:10,405 Night agents? So my... my aunt and uncle were-- 702 00:41:10,405 --> 00:41:12,115 People who work in acquisitions, 703 00:41:12,115 --> 00:41:13,992 they don't have that number that they gave you. 704 00:41:15,452 --> 00:41:16,953 They don't have the code words either. 705 00:41:17,787 --> 00:41:20,749 So by agents, you mean spies? 706 00:41:22,334 --> 00:41:24,085 For how long? What were they working on? 707 00:41:24,085 --> 00:41:25,253 I don't know. 708 00:41:25,921 --> 00:41:28,381 Really, I... I don't. [sighing] 709 00:41:32,135 --> 00:41:33,094 Get some sleep. 710 00:41:34,179 --> 00:41:35,514 Okay? You're safe now. 711 00:41:38,308 --> 00:41:40,477 [dramatic music playing] 712 00:41:47,943 --> 00:41:49,945 [crickets chirping] 713 00:42:14,302 --> 00:42:16,304 [tense music playing] 714 00:42:23,353 --> 00:42:24,980 [car approaching] 715 00:42:31,820 --> 00:42:33,154 [door opening on phone] 716 00:42:33,863 --> 00:42:35,282 [objects clattering] 717 00:42:35,282 --> 00:42:36,741 [sinister music playing] 718 00:42:44,457 --> 00:42:46,543 [phone line ringing] 719 00:42:48,962 --> 00:42:50,380 [cell phone ringing] 720 00:42:51,256 --> 00:42:53,550 - This is Farr. - It's Peter. Somebody's in my apartment. 721 00:42:53,550 --> 00:42:54,884 [Diane] What? How do you--? 722 00:42:54,884 --> 00:42:57,762 I... I set up a live feed, but I... I think they tracked my phone, 723 00:42:57,762 --> 00:42:59,806 or Rose's, but they're in there right now. 724 00:42:59,806 --> 00:43:02,475 - Do you still have those guys outside? - I'm calling now. 725 00:43:03,727 --> 00:43:05,729 [intense suspenseful music playing] 726 00:43:18,908 --> 00:43:21,911 I think these are the same guys who were shooting at me and Rose. 727 00:43:21,911 --> 00:43:22,871 [Diane] I warned them. 728 00:43:32,547 --> 00:43:34,341 [loud footsteps on phone] 729 00:43:39,471 --> 00:43:41,514 [man] Place is empty. No one's here. 730 00:43:41,514 --> 00:43:43,224 - Did you hear that, Peter? - Yeah. 731 00:43:44,601 --> 00:43:45,644 Yeah, thanks. 732 00:43:53,568 --> 00:43:54,402 Man. 733 00:44:06,122 --> 00:44:07,165 [camera shutter clicking] 734 00:44:23,306 --> 00:44:25,308 [police sirens wailing in distance] 735 00:44:35,360 --> 00:44:36,528 Here? 736 00:44:36,528 --> 00:44:38,530 Yeah, she wanted, uh, somewhere quiet. 737 00:44:39,864 --> 00:44:40,699 You gonna be okay? 738 00:44:41,783 --> 00:44:42,909 Yeah. 739 00:44:43,493 --> 00:44:45,453 Um, I haven't thanked you for-- 740 00:44:45,453 --> 00:44:46,454 You don't have to. 741 00:44:47,664 --> 00:44:48,832 There she is. Let's go. 742 00:44:52,168 --> 00:44:53,837 [crow squawking] 743 00:44:57,590 --> 00:44:58,842 Thank God you're both alive. 744 00:44:59,426 --> 00:45:00,427 This is Rose. 745 00:45:00,427 --> 00:45:03,096 Rose, I'm Diane Farr, the president's chief of staff. 746 00:45:03,096 --> 00:45:06,057 We're gonna take very good care of you. We're here to help. 747 00:45:06,057 --> 00:45:07,016 Let's go then. 748 00:45:11,187 --> 00:45:12,772 Uh, can Peter come with me? 749 00:45:14,315 --> 00:45:15,692 If it'll make you more comfortable. 750 00:45:16,568 --> 00:45:18,194 Unless you need some sleep? 751 00:45:18,194 --> 00:45:19,529 I'm fine, ma'am. 752 00:45:23,283 --> 00:45:24,200 [door opening] 753 00:45:25,493 --> 00:45:26,619 [Diane] Right in here. 754 00:45:27,120 --> 00:45:29,372 Um, may I use the restroom first? 755 00:45:29,372 --> 00:45:31,583 [Diane] Of course. Down the hall on your right. 756 00:45:31,583 --> 00:45:32,625 Take your time. 757 00:45:33,918 --> 00:45:35,920 Those two brothers wait for the agents to show up? 758 00:45:35,920 --> 00:45:36,921 They did. 759 00:45:37,756 --> 00:45:39,424 I don't think they'll bother you again. 760 00:45:39,424 --> 00:45:41,384 Anything on the guy who broke into my apartment? 761 00:45:41,384 --> 00:45:44,053 - Did you ID the ring or anything? - We're looking into it. 762 00:45:45,555 --> 00:45:48,683 He doesn't belong here. This is miles above your pay grade. 763 00:45:48,683 --> 00:45:49,768 The girl wants him here. 764 00:45:51,394 --> 00:45:53,563 Fine, wait in the other room. 765 00:45:53,563 --> 00:45:54,773 Fine. 766 00:45:59,027 --> 00:46:00,153 [Rose sighing heavily] 767 00:46:00,862 --> 00:46:03,448 Uh, if you need anything, I'll just be right out here, okay? 768 00:46:04,532 --> 00:46:05,909 You're not coming in with me? 769 00:46:08,119 --> 00:46:09,287 It's miles above my pay grade. 770 00:46:11,039 --> 00:46:12,832 Tell them the truth about what you saw, Rose. 771 00:46:12,832 --> 00:46:14,459 Okay? You can trust them. 772 00:46:15,460 --> 00:46:16,461 [whispering] No, I can't. 773 00:46:17,337 --> 00:46:19,547 I overheard my aunt say there's someone in the White House 774 00:46:19,547 --> 00:46:20,590 who couldn't be trusted. 775 00:46:21,883 --> 00:46:24,177 I think they knew there was some kind of mole or something. 776 00:46:25,053 --> 00:46:26,429 - Who? - I don't know. 777 00:46:27,555 --> 00:46:29,599 I'm hoping it's not you, and I don't think it's you. 778 00:46:30,558 --> 00:46:31,893 I have to trust someone, right? 779 00:46:32,393 --> 00:46:34,187 [tense music playing] 780 00:46:36,940 --> 00:46:40,777 I'm not telling the people in there the truth, not if it can get me killed. 781 00:46:48,076 --> 00:46:50,954 We wanna make this as comfortable for you as possible. 782 00:46:50,954 --> 00:46:52,497 [Hawkins] Have a seat, Miss Larkin. 783 00:46:53,164 --> 00:46:54,707 We have a lot to go over. 784 00:46:56,334 --> 00:47:00,129 [MC] This is the Mid-West Farm Report with Pam Jahnke. 785 00:47:00,129 --> 00:47:03,299 [woman] Good morning, and thanks for joining me on a Thursday. 786 00:47:03,299 --> 00:47:05,969 I'm Stephanie Hoff for the Mid-West Farm Report. 787 00:47:05,969 --> 00:47:09,848 It's the third and last day of the WPS Farm Show 788 00:47:09,848 --> 00:47:12,058 at the EAA Grounds in Oshkosh. 789 00:47:12,058 --> 00:47:15,520 The gates are open from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. today. 790 00:47:15,520 --> 00:47:17,772 Our meteorologist, Stu Muck, will be on shortly 791 00:47:17,772 --> 00:47:21,359 to share what you can expect in terms of weather at the show. 792 00:47:23,111 --> 00:47:24,362 [woman gasping excitedly] 793 00:47:25,530 --> 00:47:26,781 [woman talking indistinctly] 794 00:47:27,574 --> 00:47:28,449 [woman 2] Hello? 795 00:47:29,242 --> 00:47:30,910 - [woman] Oh, hi. - [baby cooing] 796 00:47:30,910 --> 00:47:33,079 I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 797 00:47:33,079 --> 00:47:34,664 [tense music playing] 798 00:47:34,664 --> 00:47:36,374 - Can I help you? - No. 799 00:47:36,374 --> 00:47:38,626 I just wanted to show my husband your house. 800 00:47:38,626 --> 00:47:39,878 I grew up here. 801 00:47:40,461 --> 00:47:41,588 Really? 802 00:47:41,588 --> 00:47:43,256 [woman] I don't get back to Racine much, 803 00:47:43,256 --> 00:47:46,968 and this is Dale's first time, and I just wanted to show both of them. 804 00:47:46,968 --> 00:47:48,303 [woman 2] Aww. 805 00:47:48,303 --> 00:47:49,888 Who's the little one? 806 00:47:50,388 --> 00:47:52,265 This is Elizabeth. [chuckling] 807 00:47:52,265 --> 00:47:53,266 She's our first. 808 00:47:53,266 --> 00:47:55,393 - Can I say hi to her? - Of course. 809 00:47:55,977 --> 00:47:57,312 - Hi there. - [Elizabeth cooing] 810 00:47:57,312 --> 00:47:58,646 Yes. 811 00:47:58,646 --> 00:48:00,148 Look at that smile. 812 00:48:00,148 --> 00:48:01,232 [Elizabeth exclaiming] 813 00:48:01,232 --> 00:48:02,901 She's beautiful. 814 00:48:02,901 --> 00:48:05,695 Well, we're biased, but, yes, we think so. 815 00:48:05,695 --> 00:48:07,071 I miss this age. 816 00:48:07,864 --> 00:48:09,532 Both my boys are in high school now. 817 00:48:09,532 --> 00:48:12,327 Well, we didn't mean to bother you, 818 00:48:12,327 --> 00:48:14,287 I was just feeling nostalgic. 819 00:48:17,665 --> 00:48:19,334 Wanna take a look inside? 820 00:48:20,335 --> 00:48:22,086 Show 'em your old room? 821 00:48:23,296 --> 00:48:24,756 Are you sure we're not intruding? 822 00:48:24,756 --> 00:48:26,674 Not at all. Come on in. 823 00:48:28,718 --> 00:48:29,719 Okay. 824 00:48:34,515 --> 00:48:35,850 [door opening] 825 00:48:36,517 --> 00:48:38,227 - [music playing over radio] - [door closing] 826 00:48:39,145 --> 00:48:45,068 It's just unreal to be back here after all that time. 827 00:48:45,568 --> 00:48:49,155 It just seemed so much bigger when I was a kid, and now... 828 00:48:49,155 --> 00:48:50,365 [both chuckling] 829 00:48:50,365 --> 00:48:51,616 ...no. 830 00:48:51,616 --> 00:48:53,534 How long did you live here for? 831 00:48:53,534 --> 00:48:55,370 Um, until I was 13. 832 00:48:55,370 --> 00:48:57,956 Then we moved to Cleveland. Dad's new job. 833 00:48:57,956 --> 00:48:59,540 What brings you back to Racine? 834 00:49:00,917 --> 00:49:01,876 My grandmother. 835 00:49:03,920 --> 00:49:05,755 Oh. Is she all right? 836 00:49:06,714 --> 00:49:07,548 Not really. 837 00:49:09,801 --> 00:49:12,512 I wanted her to meet her great-granddaughter before she-- 838 00:49:12,512 --> 00:49:15,264 Oh, I think she's... she needs to be changed. 839 00:49:15,264 --> 00:49:16,849 Bathroom's back that way. 840 00:49:17,475 --> 00:49:18,476 - Yeah. - Thank you. 841 00:49:20,770 --> 00:49:23,690 [smacking lips] So many memories, you know? 842 00:49:23,690 --> 00:49:24,607 Um... 843 00:49:25,483 --> 00:49:28,528 I spent my 11th birthday party hiding out on that deck. 844 00:49:29,112 --> 00:49:31,197 Had the biggest crush on this kid, Billy Edgars, 845 00:49:31,197 --> 00:49:32,490 and the one thing I wanted 846 00:49:32,490 --> 00:49:35,785 was for him to come wearing one of these V-neck shirts he always wore. 847 00:49:35,785 --> 00:49:38,204 When he didn't come, I was devastated. 848 00:49:38,204 --> 00:49:39,872 And my brother made so much fun of me, 849 00:49:39,872 --> 00:49:42,208 and told everybody that I was in love with Billy. 850 00:49:43,042 --> 00:49:45,420 First time I ever had my heart broken. 851 00:49:47,839 --> 00:49:49,090 I don't understand. 852 00:49:49,090 --> 00:49:51,801 Well, my brother could be very cruel. 853 00:49:51,801 --> 00:49:53,302 No, the deck. 854 00:49:54,012 --> 00:49:56,264 Frank and I had that built five years ago. 855 00:49:57,473 --> 00:49:58,474 Oh. 856 00:49:59,809 --> 00:50:01,102 This will go faster then. 857 00:50:01,978 --> 00:50:03,104 [ballad song playing] 858 00:50:03,104 --> 00:50:04,480 [gasping, choking] 859 00:50:06,858 --> 00:50:08,026 [man straining] 860 00:50:08,026 --> 00:50:11,029 ♪ I'm back where I belong ♪ 861 00:50:11,612 --> 00:50:15,408 ♪ Back in baby's arms ♪ 862 00:50:16,617 --> 00:50:18,619 [woman shushing] 863 00:50:19,328 --> 00:50:22,123 ♪ Don't know why we quarrel ♪ 864 00:50:23,750 --> 00:50:27,837 ♪ We never did before ♪ 865 00:50:28,337 --> 00:50:32,258 ♪ Since we found out how it hurt ♪ 866 00:50:32,258 --> 00:50:36,095 ♪ I bet we never quarrel anymore ♪ 867 00:50:36,095 --> 00:50:37,180 [man] Found it! 868 00:50:37,847 --> 00:50:41,893 ♪ I'm back in baby's arms ♪ 869 00:50:42,477 --> 00:50:47,106 ♪ How I miss those loving arms ♪ 870 00:50:47,106 --> 00:50:51,152 ♪ I'm back where I belong ♪ 871 00:50:51,152 --> 00:50:55,656 ♪ Back in baby's arms ♪ 872 00:51:03,456 --> 00:51:08,086 ♪ Thought I didn't need his love ♪ 873 00:51:08,086 --> 00:51:12,673 ♪ Till he took it away ♪ 874 00:51:12,673 --> 00:51:16,677 ♪ Now I'm back where I belong ♪ 875 00:51:16,677 --> 00:51:21,349 ♪ And in my baby's arms I'm gonna stay ♪ 876 00:51:22,141 --> 00:51:26,312 ♪ I'm back in baby's arms... ♪ 877 00:51:26,312 --> 00:51:27,522 [car engine starting] 878 00:51:28,689 --> 00:51:29,649 [anchor] Breaking news, 879 00:51:29,649 --> 00:51:32,485 police are currently searching for a ten-month-old baby 880 00:51:32,485 --> 00:51:37,156 abducted in the last hour from her mother in the parking lot of the Regency Mall. 881 00:51:37,156 --> 00:51:39,659 Rachel Treadwell is on the scene with the latest. 882 00:51:39,659 --> 00:51:40,576 Rachel? 883 00:51:40,576 --> 00:51:44,872 ♪ Back in baby's arms ♪ 884 00:51:44,872 --> 00:51:47,250 [ending theme music playing] 60680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.