All language subtitles for Anna-detektiv.S02E06.The.Mummy.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:26,440 I loved her more than life. 2 00:00:27,600 --> 00:00:32,880 I begged her to be my wife... but she rejected me. 3 00:00:34,479 --> 00:00:36,880 She’d play with me like a cat plays with a mouse, 4 00:00:37,719 --> 00:00:40,000 petting me and pushing me away. 5 00:00:40,119 --> 00:00:43,880 That night she told me she was in love with someone else. 6 00:00:44,679 --> 00:00:46,320 Something got into me. 7 00:00:46,439 --> 00:00:51,320 I grabbed a knife from the table and stabbed her... 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,240 in the stomach. 9 00:00:59,159 --> 00:01:03,840 Anton Andreyevich, I think I read something like that in a Merimee novel. 10 00:01:04,519 --> 00:01:07,120 Why did you turn her into a mummy? 11 00:01:12,239 --> 00:01:17,040 I didn’t want to part with her... With her body. 12 00:01:18,200 --> 00:01:21,760 As a chemist, I was interested in this experiment. 13 00:01:21,879 --> 00:01:24,680 I stole caustic soda from the university laboratory. 14 00:01:25,959 --> 00:01:28,519 And you took some extra for future experiments? 15 00:01:30,079 --> 00:01:33,920 Somehow you quickly got tired of your beloved’s body 16 00:01:34,159 --> 00:01:36,439 and decided to sell it. 17 00:01:38,040 --> 00:01:40,200 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 18 00:01:40,480 --> 00:01:42,760 DMITRIY FRID 19 00:01:43,040 --> 00:01:44,959 SERGEY DRUZYAK 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 21 00:01:48,079 --> 00:01:50,599 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 22 00:01:50,840 --> 00:01:53,560 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 23 00:01:53,920 --> 00:01:56,319 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 24 00:01:57,280 --> 00:01:59,599 WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA 25 00:01:59,680 --> 00:02:02,280 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 26 00:02:02,359 --> 00:02:04,959 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 27 00:02:05,040 --> 00:02:07,680 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV 28 00:02:07,760 --> 00:02:10,400 MUSIC BY ANTON SILAYEV 29 00:02:27,960 --> 00:02:30,759 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 30 00:02:30,759 --> 00:02:32,919 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 31 00:02:35,120 --> 00:02:37,680 DETECTIVE ANNA SEASON 2 32 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 EPISODE 6 THE MUMMY 33 00:02:45,319 --> 00:02:49,479 Iraida Suslova, 26, member of a terrorist faction and organization 34 00:02:49,639 --> 00:02:54,039 that had emerged after the People’s Will debacle. 35 00:02:55,599 --> 00:02:58,439 She was the only one who managed to escape 36 00:02:58,520 --> 00:03:01,120 after an assassination against the emperor. 37 00:03:01,199 --> 00:03:04,280 The police have been looking for her all this time. 38 00:03:04,360 --> 00:03:09,120 And we found her. It’s a fantastic stroke of luck. 39 00:03:09,199 --> 00:03:11,599 Or a well-rehearsed show. 40 00:03:11,800 --> 00:03:16,520 Why do you doubt it? Aristarkhov has confessed. 41 00:03:16,639 --> 00:03:18,960 Yes, encouraged by his St. Petersburg friend 42 00:03:19,039 --> 00:03:23,039 who, as you could see, had virtually put the words in his mouth. 43 00:03:23,240 --> 00:03:25,360 You’re exaggerating. 44 00:03:26,120 --> 00:03:29,439 It’s strange, though, that Martynov hadn’t come earlier. 45 00:03:29,680 --> 00:03:34,439 He came right after he had read Rebushinsky’s investigation 46 00:03:34,560 --> 00:03:36,599 and Mrs. Mironova’s article, 47 00:03:36,719 --> 00:03:41,400 explaining about the mummy’s gender, the scar on the body... 48 00:03:41,479 --> 00:03:45,719 You found caustic soda in his basement. It’s an irrefutable proof. 49 00:03:45,800 --> 00:03:48,599 Anton Andreyevich, can you picture Dmitriy Aristarkhov 50 00:03:48,639 --> 00:03:52,280 autopsying a body and extracting internal organs. 51 00:03:52,840 --> 00:03:56,159 It requires a steady hand and at least some basic knowledge of anatomy. 52 00:03:56,280 --> 00:03:59,080 And the main question is, why do this in the first place? 53 00:03:59,159 --> 00:04:01,560 It would be much easier to bury the body in the woods. 54 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 You know, Anna Viktorovna? 55 00:04:10,479 --> 00:04:13,639 There are secrets in my head that my moustache doesn’t know. 56 00:04:13,960 --> 00:04:16,480 So, congratulations are in order, Anton Andreyevich? 57 00:04:16,720 --> 00:04:20,399 Will you get a promotion or some other reward? 58 00:04:20,600 --> 00:04:26,040 Anna Viktorovna, you know that your attention is my greatest prize. 59 00:04:28,399 --> 00:04:30,600 Why don’t you look at me more kindly? 60 00:04:30,600 --> 00:04:35,639 Don’t I deserve your attention? 61 00:04:35,720 --> 00:04:38,120 Of course you do, Anton Andreyevich. 62 00:04:38,360 --> 00:04:42,120 Wasn’t it Mr. Shtolman who arrested Mr. Aristarkhov, though? 63 00:04:46,519 --> 00:04:48,199 Why are you talking about... 64 00:04:49,279 --> 00:04:53,800 I sent him to the Aristarkhov’s house, just to save some time. 65 00:04:56,920 --> 00:04:59,519 The case looked serious. 66 00:04:59,720 --> 00:05:02,439 Just look at her! She’s a horrible woman. 67 00:05:02,480 --> 00:05:06,600 You can see it in your eyes that she will stop for nothing. But... 68 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 Who is it? 69 00:05:08,959 --> 00:05:10,079 What? 70 00:05:10,560 --> 00:05:12,879 - It’s not her. - What do you mean? 71 00:05:12,959 --> 00:05:15,680 A different girl was killed at the Aristarkhov’s house. 72 00:05:24,279 --> 00:05:29,199 So you insist you didn’t know who Iraida Suslova really was? 73 00:05:29,920 --> 00:05:32,480 - Yes. - How did you meet her? 74 00:05:32,600 --> 00:05:37,279 Three nor four months ago at a St. Petersburg pub. 75 00:05:37,800 --> 00:05:39,120 First love? 76 00:05:39,959 --> 00:05:41,199 Yes. 77 00:05:41,959 --> 00:05:43,879 But you still don’t believe me, do you? 78 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 Why? 79 00:05:49,000 --> 00:05:51,319 I believe people who tell me the truth. 80 00:06:01,680 --> 00:06:02,800 Hello. 81 00:06:03,079 --> 00:06:05,720 Good day, Miss Mironova. I’m so glad to see you again. 82 00:06:05,839 --> 00:06:08,560 There’s no need for formalities. Call me Anna. 83 00:06:08,920 --> 00:06:13,800 I came to see how things are going at the store. 84 00:06:13,920 --> 00:06:16,519 They exceed my boldest expectations. 85 00:06:16,800 --> 00:06:21,319 People in this town read a lot. I have lots of orders. 86 00:06:21,439 --> 00:06:22,839 What do they order? 87 00:06:22,920 --> 00:06:24,480 You want to know? 88 00:06:29,160 --> 00:06:30,199 All right. 89 00:06:30,319 --> 00:06:34,199 Twelve orders for the "Two Sphynxes" by Ms. Kryzhanovskaya. 90 00:06:34,399 --> 00:06:36,720 Everybody seems interested in Egypt. 91 00:06:37,120 --> 00:06:40,120 I can imagine. What else? 92 00:06:41,000 --> 00:06:42,959 Mrs. Selezniova wants to know the future. 93 00:06:43,079 --> 00:06:45,240 "The Extensive Guide to Tarot Cards." 94 00:06:45,800 --> 00:06:50,839 Postmaster Kuziakin has gout. Spells for joints pains. 95 00:06:50,879 --> 00:06:54,160 Spells? He wouldn’t come to see the doctor. 96 00:06:54,279 --> 00:06:56,000 And he seems an educated man! 97 00:06:57,920 --> 00:07:02,680 Mr. Kliuyev ordered the "Gramineous Plants of Middle Russia" by Sabashnikov Brothers, 98 00:07:02,800 --> 00:07:06,199 and Mr. Shtolman - the "Heresy and Dangerous Cults" encyclopedia. 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,120 How strange. 100 00:07:15,120 --> 00:07:16,439 Are you surprised? 101 00:07:18,240 --> 00:07:20,839 Do you know this Mr. Shtolman? 102 00:07:21,360 --> 00:07:27,279 Here in Zatonsk we all know each other. Can you order another copy for me? 103 00:07:27,399 --> 00:07:29,680 Of course. Are you interested in this subject? 104 00:07:30,439 --> 00:07:33,079 I’d rather say I’m curious. 105 00:07:34,759 --> 00:07:39,360 Excuse me, are you related to Mrs. Mironova? 106 00:07:40,160 --> 00:07:41,639 Yes, she’s my mother. 107 00:07:43,279 --> 00:07:48,639 I couldn’t stop reading her article. I still see this horrible picture. 108 00:07:48,720 --> 00:07:53,480 A masked man stabs his innocent victim in the stomach! 109 00:07:54,120 --> 00:07:58,959 - Is it all in the article? - Yes. Haven’t you read it? 110 00:08:00,519 --> 00:08:04,360 I probably should pay more attention to Mother’s writings. 111 00:08:04,600 --> 00:08:06,199 Excuse me, Polina. 112 00:08:06,399 --> 00:08:07,680 Goodbye. 113 00:08:12,720 --> 00:08:14,240 Hello, Anna Viktorovna. 114 00:08:15,720 --> 00:08:17,279 Hello, Yakov Platonovich. 115 00:08:19,480 --> 00:08:21,199 Were you at the bookstore? 116 00:08:21,720 --> 00:08:24,519 Are you surprised? Or is this an interrogation? 117 00:08:24,759 --> 00:08:26,600 Rather a conversation opener. 118 00:08:28,480 --> 00:08:30,319 Are you going there, too? 119 00:08:30,560 --> 00:08:33,080 No, I was just passing by. 120 00:08:36,000 --> 00:08:40,559 Tell me, did you see something at the auction? 121 00:08:41,360 --> 00:08:44,559 I’m not sure. It only lasted a few seconds. 122 00:08:45,440 --> 00:08:48,840 But you felt sick. You fainted. 123 00:08:49,240 --> 00:08:53,840 I think I saw Anubis stubbing someone in the stomach. 124 00:08:54,039 --> 00:08:57,600 - Anubis? Not Dmitriy Aristarkhov? - You think Dmitriy is innocent? 125 00:08:57,679 --> 00:09:03,039 I have some doubts. You will tell me if you... 126 00:09:03,799 --> 00:09:05,679 See something? 127 00:09:06,200 --> 00:09:09,600 Of course I’ll immediately tell... Anton Andreyevich. 128 00:09:11,919 --> 00:09:13,799 You’re right. It will be better. 129 00:09:15,559 --> 00:09:18,399 - Have a good day, Anna Viktorovna. - You too, Yakov Platonovich. 130 00:09:24,679 --> 00:09:28,159 This is so nice! Just listen to this. 131 00:09:28,759 --> 00:09:31,679 “Your style is light and easy, like breathing, 132 00:09:31,759 --> 00:09:34,879 and your writer’s gift is undeniable.” 133 00:09:36,200 --> 00:09:37,759 Who wrote this to you? 134 00:09:37,799 --> 00:09:41,360 A reader. I get twice as many letters now. 135 00:09:42,000 --> 00:09:46,879 I must say your article about the mummy sounded very lively. 136 00:09:47,480 --> 00:09:50,320 You have added some lies, though. 137 00:09:51,000 --> 00:09:56,039 I embellished it a little. Nobody wants to read about real life. 138 00:10:01,639 --> 00:10:05,759 Tell me please, did you hear it from me about the knife wound in the stomach? 139 00:10:06,039 --> 00:10:08,759 Yes. What’s the problem? I don’t understand. 140 00:10:09,279 --> 00:10:11,440 The problem is that they won’t be able to find the culprit now. 141 00:10:11,519 --> 00:10:14,720 He found out all about the investigation from your article. 142 00:10:14,799 --> 00:10:19,919 Nonsense. The case is closed. The killer was arrested. 143 00:10:20,000 --> 00:10:21,399 Really? 144 00:10:21,639 --> 00:10:23,240 We aren’t so sure. 145 00:10:24,799 --> 00:10:27,559 Who are these we? Shtolman? 146 00:10:28,879 --> 00:10:30,759 Shtolman and I. 147 00:10:31,440 --> 00:10:35,440 I will never tell you anything again. 148 00:10:39,240 --> 00:10:43,759 You just envy my success, Anna, and do a poor job hiding it. 149 00:10:45,399 --> 00:10:49,399 Nobody ever understood me in this family. 150 00:10:49,759 --> 00:10:55,600 It’s true that one’s enemies will be those of his own household. 151 00:11:00,399 --> 00:11:02,039 I need to work. 152 00:11:06,639 --> 00:11:11,639 I should get back to my work, too. Liza! 153 00:11:14,360 --> 00:11:16,039 Please bring me coffee to my study. 154 00:11:16,120 --> 00:11:17,559 Yes, sir. 155 00:11:29,960 --> 00:11:31,360 Well, Anna? 156 00:11:34,919 --> 00:11:41,000 Do you really think Dmitriy Aristarkhov is innocent? 157 00:11:41,600 --> 00:11:43,440 He confessed. 158 00:11:43,559 --> 00:11:45,200 There are many discrepancies. 159 00:11:45,279 --> 00:11:46,600 And most importantly, 160 00:11:46,720 --> 00:11:51,159 Iraida Suslova doesn’t look like the spirit I saw. 161 00:11:51,960 --> 00:11:55,559 You see spirits again? 162 00:11:57,519 --> 00:11:58,840 Yes. 163 00:12:00,720 --> 00:12:02,440 I need your help. 164 00:12:03,200 --> 00:12:05,440 Can I have the bandages and amulets back? 165 00:12:05,519 --> 00:12:07,320 They are authentic and have some value. 166 00:12:07,440 --> 00:12:10,200 Of course you can keep them. At least something... 167 00:12:10,279 --> 00:12:12,480 What about the refund? 168 00:12:12,600 --> 00:12:14,519 Aristarkhov’s house will be sold on an auction, 169 00:12:14,600 --> 00:12:17,399 and you will get your 5,000 from the returns. 170 00:12:17,519 --> 00:12:19,320 But I’m afraid it won’t be soon. 171 00:12:19,399 --> 00:12:23,360 Unfortunately, we haven’t found out yet what he did with the money. 172 00:12:23,440 --> 00:12:25,960 Did he say what happened to the real mummy? 173 00:12:26,039 --> 00:12:27,360 The real one? 174 00:12:27,440 --> 00:12:31,360 Yes. There was the real mummy, Thothmes the priest. 175 00:12:31,519 --> 00:12:33,039 What happened to it? 176 00:12:33,279 --> 00:12:35,639 - Thothmes? - Yes. 177 00:12:37,159 --> 00:12:41,799 Let’s ask him right now. Come with me. 178 00:12:42,639 --> 00:12:47,399 Annett, I suddenly felt like I went five years back in time 179 00:12:47,440 --> 00:12:52,440 when you and I were doing séances and solved interesting riddles. 180 00:12:52,559 --> 00:12:55,279 Those were the days! I must say I miss them. 181 00:12:55,360 --> 00:12:59,960 You have a chance to have it all back. Look at this house. It looks so sinister. 182 00:13:00,440 --> 00:13:03,399 It’s in the woods, far from the city. 183 00:13:04,080 --> 00:13:06,840 It’s a perfect place to commit a crime. 184 00:13:07,679 --> 00:13:10,360 You didn’t say why we’re here. 185 00:13:10,919 --> 00:13:14,200 The murder was committed in this house’s basement. 186 00:13:14,279 --> 00:13:15,919 The mummy was embalmed here, too. 187 00:13:16,000 --> 00:13:19,879 I thought I should try to summon the girl’s spirit on the crime scene. 188 00:13:20,000 --> 00:13:22,480 Maybe she will give me another sign. 189 00:13:23,519 --> 00:13:25,759 How do we get in, though? 190 00:13:27,080 --> 00:13:31,960 Annett, it’s illegal. 191 00:13:33,159 --> 00:13:34,919 You promised to help. 192 00:13:35,960 --> 00:13:39,399 Hold this. I’m just asking! 193 00:13:40,480 --> 00:13:43,799 I’m just asking... 194 00:13:44,879 --> 00:13:47,279 - Hold it. - Well, Uncle... 195 00:13:48,000 --> 00:13:54,960 When you asked for my help, you sounded so mysterious... 196 00:13:56,399 --> 00:14:03,360 that I immediately realized some of my skills might come in handy. 197 00:14:05,840 --> 00:14:07,159 Thank you. 198 00:14:13,559 --> 00:14:14,879 What, again? 199 00:14:15,720 --> 00:14:20,240 I spent two hours talking to Mr. Shtolman, and I’m exhausted. 200 00:14:20,600 --> 00:14:22,559 It’s all right, Dmitriy Afanasyevich. 201 00:14:22,720 --> 00:14:25,440 They’ll take you to St. Petersburg tomorrow, 202 00:14:25,519 --> 00:14:28,240 and you’ll have rest at the Shpalernaya St. jail. 203 00:14:28,360 --> 00:14:31,879 Meanwhile, tell us what you did with the real mummy. 204 00:14:34,919 --> 00:14:36,279 The real... 205 00:14:36,759 --> 00:14:38,039 Mummy? 206 00:14:44,080 --> 00:14:49,919 I don’t know. Careful, Annett. Mind the steps. 207 00:14:55,600 --> 00:14:59,039 What do we want to see here? 208 00:15:03,519 --> 00:15:06,159 What? 209 00:15:14,159 --> 00:15:18,000 Iraida Suslova’s spirit, present yourself. 210 00:15:18,879 --> 00:15:22,240 Iraida Suslova’s spirit... 211 00:15:25,639 --> 00:15:29,639 You know, I’m almost sure it’s not Suslova. 212 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 Are you? 213 00:15:32,159 --> 00:15:37,960 Maybe her spirit is in low spirits today. 214 00:15:43,159 --> 00:15:48,279 The mummy’s spirit, present yourself. 215 00:15:48,720 --> 00:15:53,039 The mummy’s spirit, present yourself... 216 00:15:59,519 --> 00:16:00,919 Annette, is it here? 217 00:16:02,360 --> 00:16:03,840 Who are you? 218 00:16:08,480 --> 00:16:09,639 Look! 219 00:16:11,759 --> 00:16:15,600 Annett. Do you see? 220 00:16:20,559 --> 00:16:21,919 Quiet. 221 00:16:22,679 --> 00:16:27,720 See? Do you hear it? Do you? 222 00:16:29,440 --> 00:16:30,639 See? 223 00:16:30,799 --> 00:16:36,799 Wait for me here. I’ll be back in a minute. 224 00:16:36,919 --> 00:16:38,840 Stay here. 225 00:16:40,000 --> 00:16:41,519 Uncle, where are you going? 226 00:16:41,639 --> 00:16:48,600 Dmitriy Afanasyevich, you’re not helping yourself by staying silent. 227 00:16:48,679 --> 00:16:51,399 What did you do to the real mummy? 228 00:16:55,120 --> 00:17:02,000 If we find it, I’m sure Mr. Golenishchev won’t demand the refund. 229 00:17:02,840 --> 00:17:04,160 I won’t. 230 00:17:07,640 --> 00:17:10,839 I burned it. 231 00:17:12,960 --> 00:17:14,279 Burned it? 232 00:17:14,759 --> 00:17:18,240 Yes. In the stove. 233 00:17:18,640 --> 00:17:21,880 Broke it apart and burned it. It burned so merrily! 234 00:17:22,799 --> 00:17:27,519 God. What a vandal! 235 00:17:28,240 --> 00:17:30,200 Oh my God. 236 00:17:46,240 --> 00:17:49,000 Careful, Annett. Careful. 237 00:18:10,000 --> 00:18:11,279 All right. 238 00:18:23,839 --> 00:18:25,240 Annett. 239 00:18:36,599 --> 00:18:43,559 Not a boring moment with you... Yes. 240 00:18:51,279 --> 00:18:55,599 Yakov Platonovich, you were right. Aristarkhov didn’t burn the mummy. 241 00:18:55,720 --> 00:18:58,240 Which means he didn’t kill Iraida Suslova. She is... 242 00:18:58,359 --> 00:18:59,480 Alive? 243 00:19:00,079 --> 00:19:02,359 We need to send a cable to St. Petersburg. 244 00:19:02,440 --> 00:19:05,519 How could I be so stupid? I jumped to conclusion. 245 00:19:05,559 --> 00:19:07,440 Did you know from the beginning? 246 00:19:07,440 --> 00:19:09,240 I had my suspicions. 247 00:19:09,319 --> 00:19:12,039 I didn’t say anything because I wanted the conspirators to believe 248 00:19:12,119 --> 00:19:13,319 that they had succeeded. 249 00:19:13,440 --> 00:19:16,079 They? You mean he wasn’t alone! 250 00:19:16,279 --> 00:19:19,079 God, my investigator’s reputation is ruined. 251 00:19:19,200 --> 00:19:21,359 Don’t be in a rush to give up on yourself. 252 00:19:25,240 --> 00:19:27,079 I don’t know. 253 00:19:41,079 --> 00:19:47,000 I’m sorry to wake you up so late, but this is urgent. 254 00:19:47,279 --> 00:19:49,759 We have just received a cable saying 255 00:19:49,759 --> 00:19:53,240 that Miss Suslova was arrested at the border. 256 00:19:55,960 --> 00:19:58,359 It can’t be true. It must be a mistake. 257 00:19:59,839 --> 00:20:04,079 She was arrested together with your friend Pavel Martynov. 258 00:20:04,160 --> 00:20:08,279 They were trying to leave the country with a huge sum. 259 00:20:15,319 --> 00:20:16,640 Pavel... 260 00:20:21,400 --> 00:20:22,839 She and he... 261 00:20:27,160 --> 00:20:28,680 The bastard! 262 00:20:33,519 --> 00:20:37,240 I should have known. Great plan! 263 00:20:37,640 --> 00:20:40,960 Send me to jail and go abroad with Iraida. 264 00:20:41,160 --> 00:20:45,519 It’s a fantastic plan, yes. And you? 265 00:20:46,079 --> 00:20:49,440 First you give all your inheritance to your friend and his lover, 266 00:20:49,440 --> 00:20:52,519 and then you confess to a murder you never committed. 267 00:20:52,599 --> 00:20:56,079 Dmitriy Stepanovich was probably going to donate his inheritance 268 00:20:56,119 --> 00:21:00,960 for a good cause: overturning the tyranny and liberating the working people. 269 00:21:01,480 --> 00:21:02,640 Am I right? 270 00:21:06,720 --> 00:21:09,039 Thank you, Liza. You can go rest. 271 00:21:12,720 --> 00:21:18,000 You look tired, Annett. You could use some rest, too. 272 00:21:21,279 --> 00:21:24,160 What’s wrong? Is it here? 273 00:21:24,680 --> 00:21:26,039 No, but... 274 00:21:28,240 --> 00:21:29,480 I feel something. 275 00:21:36,440 --> 00:21:37,640 Enough! 276 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 Enough! What do you want? 277 00:21:43,000 --> 00:21:44,559 Leave me alone! 278 00:21:48,920 --> 00:21:50,559 What happened to the lights? 279 00:21:54,759 --> 00:21:59,119 Mariya Timofeyevna, it was something meteorological. 280 00:21:59,200 --> 00:22:03,880 An atmospheric phenomenon. It happens in spring. 281 00:22:04,279 --> 00:22:06,039 Why are you up? 282 00:22:07,359 --> 00:22:10,880 I was writing a new article, “The Mummy’s Return.” 283 00:22:12,039 --> 00:22:16,920 No, “The Mummy Returns” sounds even better. 284 00:22:18,119 --> 00:22:24,599 Both headlines sound perfect, Mariya Timofeyevna. 285 00:22:31,359 --> 00:22:36,480 What did you need caustic soda for? A bomb? 286 00:22:38,680 --> 00:22:40,039 Yes. 287 00:22:41,440 --> 00:22:43,039 Whom were you going to kill? 288 00:22:44,960 --> 00:22:47,119 Moscow’s governor general. 289 00:22:48,799 --> 00:22:52,839 I was to make the bomb, and Iraida - organize everything in Moscow. 290 00:22:53,839 --> 00:22:57,160 It was convenient for us that the police believed her dead. 291 00:22:58,039 --> 00:23:00,119 So it was all a lie? 292 00:23:01,240 --> 00:23:02,480 There was no conspiracy, 293 00:23:02,559 --> 00:23:05,400 and they were simply going to escape with my money? 294 00:23:06,240 --> 00:23:10,319 Exactly. How did you pass her the money? 295 00:23:11,440 --> 00:23:17,279 I had a solicitor take it to Moscow and deliver to the appointed person. 296 00:23:17,799 --> 00:23:21,240 I was going to go join her on the day I was arrested. 297 00:23:21,920 --> 00:23:25,640 Where were you going to meet her? Abroad? 298 00:23:26,279 --> 00:23:31,119 Merchant Zatulin’s home in Male Gnezdniki, ask for Akulina. 299 00:23:35,319 --> 00:23:36,920 Take him back to his cell. 300 00:23:45,839 --> 00:23:49,160 Wait. You haven’t caught them, have you? 301 00:23:50,240 --> 00:23:51,799 You deceived me! 302 00:23:52,119 --> 00:23:56,000 - Played on my feelings! Made me a snitch! - I saved you from jail. 303 00:23:56,079 --> 00:23:59,519 If you act sensible, you’ll get away with exile. 304 00:23:59,920 --> 00:24:04,599 You have a chance for a fresh start. Don’t waste it. 305 00:24:05,839 --> 00:24:07,039 Take him away. 306 00:24:10,400 --> 00:24:15,599 Bravo, Yakov Platonovich. You played him like a dummy. Bravo! 307 00:24:15,640 --> 00:24:18,559 We need to send a cable to Moscow. 308 00:24:19,920 --> 00:24:23,160 If they are lucky, they might arrest Suslova tonight. 309 00:24:23,319 --> 00:24:26,920 Now the bosses will value you even more. 310 00:24:27,000 --> 00:24:29,799 No, Yakov Platonovich, it was you. 311 00:24:29,880 --> 00:24:34,480 You solved the case, not me. 312 00:24:34,519 --> 00:24:36,359 I believed Aristarkhov. 313 00:24:36,440 --> 00:24:39,960 Anton Andreyevich, I strongly insist you don’t tell anyone about that. 314 00:24:40,240 --> 00:24:47,000 I will be more than satisfied if you are considered Zatonsk’s best investigator. 315 00:24:47,079 --> 00:24:49,240 Besides, the mummy case isn’t closed yet. 316 00:24:49,359 --> 00:24:52,440 That’s right. We have no victim and no culprit. 317 00:24:53,000 --> 00:24:56,799 Maybe this mystery will remain unsolved. 318 00:24:56,880 --> 00:24:58,759 I will never give up, especially now, 319 00:24:58,839 --> 00:25:02,279 when we are almost certain that the murder and the embalming 320 00:25:02,400 --> 00:25:04,680 both took place in Aristarkhov’s basement. 321 00:25:04,839 --> 00:25:09,920 We need to question again everybody who knew the late landlord 322 00:25:10,039 --> 00:25:11,319 and could have seen something. 323 00:25:11,359 --> 00:25:14,119 He never talked to anyone but his housekeeper. 324 00:25:14,160 --> 00:25:17,400 Let’s start with her, then. 325 00:25:31,000 --> 00:25:32,079 Vladimir Semionovich. 326 00:25:32,720 --> 00:25:34,559 - Good morning. - Anna Viktorovna. 327 00:25:34,680 --> 00:25:38,240 I must say that your letter, brought by a messenger yesterday, surprised me. 328 00:25:38,319 --> 00:25:40,119 I need your help. 329 00:25:40,240 --> 00:25:44,839 Yesterday in Aristarkhov’s basement Thothmes’s spirit appeared to me. 330 00:25:45,000 --> 00:25:49,200 Are you serious? I didn’t mean to insult you. 331 00:25:49,319 --> 00:25:53,240 The thing is, he doesn’t behave like other spirits. 332 00:25:53,319 --> 00:25:55,640 I don’t know what to expect of him. 333 00:25:55,960 --> 00:25:57,240 All right. 334 00:25:57,640 --> 00:26:01,039 Let’s find a quiet place where we can talk. Come on. 335 00:26:04,440 --> 00:26:07,640 I’m sorry, Anna Viktorovna, I’m a little nervous. 336 00:26:07,720 --> 00:26:11,079 You understand, such things don’t happen to me every day. 337 00:26:17,240 --> 00:26:23,839 All right. Yes. Is Thothmes’s spirit here now? 338 00:26:25,279 --> 00:26:28,079 Yes. Right behind you. 339 00:26:29,880 --> 00:26:32,480 Don’t look back. You won’t see him anyway. 340 00:26:32,559 --> 00:26:34,480 My God. 341 00:26:34,759 --> 00:26:36,519 He wants to tell me something. 342 00:26:45,359 --> 00:26:49,240 What? I don’t understand. 343 00:26:49,480 --> 00:26:51,000 I don’t understand. 344 00:26:54,160 --> 00:26:58,359 - Anna Viktorovna, are you all right? - He has just talked to me through you. 345 00:26:58,480 --> 00:26:59,759 How? 346 00:27:03,839 --> 00:27:06,160 - Something like this. - Unbelievable. 347 00:27:06,480 --> 00:27:08,240 Have you understood something? 348 00:27:08,359 --> 00:27:10,799 No. I can only write and read hieroglyphs. 349 00:27:10,960 --> 00:27:13,039 But, my God, Anna Viktorovna! 350 00:27:13,119 --> 00:27:17,799 I am the first modern scientist who got to hear the ancient Egyptian language! 351 00:27:17,839 --> 00:27:19,680 In my loose adaptation. 352 00:27:19,759 --> 00:27:20,839 It doesn’t matter. 353 00:27:20,920 --> 00:27:23,519 God, I can’t begin to tell you how excited I am! 354 00:27:23,599 --> 00:27:26,240 Don’t even try, Mr. Golenishchev. 355 00:27:26,359 --> 00:27:28,319 - I wouldn’t understand. - Yes... 356 00:27:30,160 --> 00:27:33,400 You said you could write and read hieroglyphs. 357 00:27:33,839 --> 00:27:35,119 More or less. 358 00:27:42,359 --> 00:27:44,880 Paper! Quick! Give me some paper! 359 00:27:45,240 --> 00:27:49,480 Praskovya Ivanovna, did Erast Andreyevich ever had company? 360 00:27:49,680 --> 00:27:53,200 No, he didn’t like guests and never invited anyone. 361 00:27:53,519 --> 00:27:55,920 So in all these years you had been working for him 362 00:27:56,000 --> 00:27:58,839 nobody ever stayed with him? 363 00:27:59,000 --> 00:28:00,279 I don’t think so. 364 00:28:00,400 --> 00:28:02,759 Why not, sir? 365 00:28:02,839 --> 00:28:08,400 Erast Andreyevich used to spend ten months in every year traveling abroad. 366 00:28:08,640 --> 00:28:11,720 When he would come back, he wanted to rest from people. 367 00:28:13,400 --> 00:28:16,680 How about women? They never visited? 368 00:28:18,480 --> 00:28:21,559 Never. 369 00:28:21,880 --> 00:28:25,480 Maybe he was seeing someone abroad. I don’t know about that. 370 00:28:25,680 --> 00:28:27,640 But there was no other woman here. 371 00:28:28,279 --> 00:28:31,400 Other than who? 372 00:28:33,160 --> 00:28:35,599 Well, I don’t see why I should hide it now. 373 00:28:37,359 --> 00:28:41,680 We were together once. A long time ago. 374 00:28:42,799 --> 00:28:48,440 I was young and pretty then. 375 00:28:52,440 --> 00:28:53,680 That’s it. I think. 376 00:28:53,759 --> 00:29:00,440 All right. This hieroglyph definitely means a tomb. 377 00:29:01,680 --> 00:29:03,960 Of course. Naturally. 378 00:29:04,079 --> 00:29:08,240 He simply wants us to bury him. Lay him to rest. 379 00:29:08,559 --> 00:29:10,039 I doubt it, Anna Viktorovna. 380 00:29:10,319 --> 00:29:14,799 You see, the seven parts of the soul can be united and enter the great beyond 381 00:29:14,880 --> 00:29:18,160 only if a serious of conditions are observed: 382 00:29:18,960 --> 00:29:21,720 the mummy’s integrity, the existence of a tomb... 383 00:29:21,799 --> 00:29:23,200 Is that what you believe? 384 00:29:23,759 --> 00:29:25,640 That’s what Thothmes believes. 385 00:29:26,359 --> 00:29:29,400 That you’ll ruin him if you bury him in a grave. 386 00:29:29,480 --> 00:29:31,880 What does he want from me, then? 387 00:29:32,359 --> 00:29:36,480 He wants you to build him a new tomb, obviously. 388 00:29:38,079 --> 00:29:39,279 Me? 389 00:29:41,079 --> 00:29:43,079 God, this is a nightmare. 390 00:29:44,240 --> 00:29:49,960 Could you ask him to speak ancient Egyptian through my mouth again? 391 00:29:51,680 --> 00:29:53,359 Mr. Golenishchev. 392 00:29:54,559 --> 00:29:55,759 I’m sorry. 393 00:29:56,039 --> 00:29:59,359 A scholar’s enthusiasm. Is he still here? 394 00:30:03,799 --> 00:30:07,440 So he has said all he wanted. 395 00:30:08,079 --> 00:30:10,160 Maybe you interpretation was incorrect. 396 00:30:15,400 --> 00:30:17,200 Looks like it was correct after all. 397 00:30:17,680 --> 00:30:23,440 Wait. I’m thinking. And I believe I have an idea. 398 00:30:32,839 --> 00:30:35,400 - What are you doing? - It’s a message for him. 399 00:30:38,960 --> 00:30:40,279 Stop! 400 00:30:45,680 --> 00:30:47,279 - Yes! - What? 401 00:30:47,400 --> 00:30:49,880 It means the message was approved. 402 00:30:50,680 --> 00:30:52,599 What did you write? 403 00:30:52,720 --> 00:30:55,039 That we want to build a new tomb for him, 404 00:30:55,200 --> 00:31:00,359 but it will take some time; maybe several years. 405 00:31:00,799 --> 00:31:02,319 But what does it mean? 406 00:31:04,799 --> 00:31:07,799 Here. Look. 407 00:31:08,839 --> 00:31:10,960 At Russian artists’ congress, 408 00:31:11,119 --> 00:31:15,039 Prof. Rumiantsev called on creating a new museum of fine arts in Moscow. 409 00:31:15,119 --> 00:31:20,759 Look. This design for the future building won the competition. 410 00:31:20,839 --> 00:31:24,440 Actually, I was going to purchase the mummy for my collection, 411 00:31:24,480 --> 00:31:29,079 but now I’ll gladly present it to the museum as soon as it’s open. 412 00:31:30,359 --> 00:31:31,960 Step aside. 413 00:31:36,880 --> 00:31:38,279 The same sign. 414 00:31:38,359 --> 00:31:42,559 Brilliant! Let’s hope your problem is solved. 415 00:31:42,640 --> 00:31:44,200 Only one of the two. 416 00:31:46,720 --> 00:31:48,400 What is the other one? 417 00:31:48,519 --> 00:31:52,079 Who was the girl turned into a mummy? 418 00:31:58,680 --> 00:32:01,400 Look at this! It just came from Moscow. 419 00:32:01,599 --> 00:32:03,680 Did you run to Moscow and back to get it yourself? 420 00:32:05,279 --> 00:32:08,720 “Iraida Suslova arrested. The conspirators exposed.” 421 00:32:08,759 --> 00:32:10,720 Congratulations. This is wonderful. 422 00:32:10,839 --> 00:32:13,599 Now we can finally go home. 423 00:32:14,359 --> 00:32:17,640 You go, and I’ll stay a while to rummage in the archives. 424 00:32:17,799 --> 00:32:20,039 Yakov Platonovich, you’re a remarkable person. 425 00:32:20,079 --> 00:32:24,680 You’re one of those people who will build a new road if they can’t find one. 426 00:32:24,960 --> 00:32:30,440 I need to find out if a missing girl or woman had been registered in the last... 427 00:32:31,279 --> 00:32:33,240 How far back do our archives go? 428 00:32:33,839 --> 00:32:36,440 How far? Well... 429 00:32:38,400 --> 00:32:42,920 I’m afraid it’s too much for you to cope with it alone. 430 00:33:25,079 --> 00:33:28,720 Who killed you if not Aristarkhov? 431 00:33:36,599 --> 00:33:39,000 Why are you sitting here like a queen? 432 00:33:39,559 --> 00:33:41,559 The dishes have been piling from yesterday. 433 00:33:41,640 --> 00:33:44,279 I don’t care about the dishes. You’re the housekeeper. 434 00:33:44,400 --> 00:33:47,599 I was hired because of my looks. I won’t dirty my hands. 435 00:33:54,400 --> 00:33:57,680 Tania! My beauty... 436 00:33:59,400 --> 00:34:04,240 My sorceress, my Aphrodite reborn! 437 00:34:05,799 --> 00:34:09,440 Enough, Erast Andreyevich. You’ll jinx me. 438 00:34:19,519 --> 00:34:21,039 Erast Andreyevich... 439 00:34:21,239 --> 00:34:26,679 You old fool. It’s your fault! You didn’t take a good care of her. 440 00:34:26,880 --> 00:34:30,400 Get out! Out! 441 00:34:43,159 --> 00:34:48,440 I’ll give you immortality. You’ll live forever. 442 00:35:06,000 --> 00:35:10,639 Tatyana. Her name is Tatyana. 443 00:35:29,480 --> 00:35:32,519 Yakov Platonovich, good day. 444 00:35:32,639 --> 00:35:34,320 Good morning, doctor. 445 00:35:34,400 --> 00:35:40,880 I was told you wanted me to come immediately. 446 00:35:40,960 --> 00:35:43,559 Sorry to bother you, doctor, 447 00:35:43,639 --> 00:35:50,239 but here is the list of missing women in our province. 448 00:35:50,519 --> 00:35:57,400 Could you check which descriptions match our mysterious mummy? 449 00:35:58,360 --> 00:36:01,400 It’s a long list, though. 450 00:36:03,239 --> 00:36:05,119 Is Anna Viktorovna in hospital today? 451 00:36:05,280 --> 00:36:08,440 No. She had been working too hard lately, 452 00:36:08,480 --> 00:36:12,960 so I ordered her to go home and have some sleep. 453 00:36:14,159 --> 00:36:18,760 Goodbye, then. I’ll arrange for your drive back to the hospital. 454 00:36:43,920 --> 00:36:46,039 What can I do for you, Miss? 455 00:36:46,159 --> 00:36:50,320 I’m looking for Praskovya Lisitsyna. I was told she lived here. 456 00:36:50,440 --> 00:36:53,599 Well, I’m Praskovya. Come in. 457 00:36:58,440 --> 00:37:02,480 Don’t be afraid. I’m from a charitable society. 458 00:37:02,840 --> 00:37:05,880 We will bring you food or medicine if you need it. 459 00:37:06,199 --> 00:37:11,039 Really? Oh, thank you so much! Take a seat. 460 00:37:20,000 --> 00:37:22,199 Good morning, Miss. 461 00:37:22,320 --> 00:37:28,320 Let’s see who you might be. 462 00:37:30,280 --> 00:37:35,039 Say, Glafira Petrovna Lizanova... 463 00:37:35,840 --> 00:37:40,280 I couldn’t sleep for a while. Do you have pills for this? 464 00:37:40,440 --> 00:37:42,199 Why is it that you can’t sleep? 465 00:37:43,639 --> 00:37:46,960 My old sins won’t let me. 466 00:37:59,599 --> 00:38:03,039 Do you recognize this? It belonged to your late master. 467 00:38:04,920 --> 00:38:07,679 Anubis, the god of death. 468 00:38:10,679 --> 00:38:13,639 It makes your blood curdle, doesn’t it? 469 00:38:13,880 --> 00:38:19,559 And if it comes to you in dreams, you might die from a heart attack. 470 00:38:19,679 --> 00:38:21,800 I don’t understand what you’re getting at. 471 00:38:22,639 --> 00:38:27,639 You understand me perfectly well, Praskovya. Yes, you do. 472 00:38:27,719 --> 00:38:30,159 - I know you killed that girl. - No! 473 00:38:30,239 --> 00:38:35,159 - You killed her many years ago. - No! I didn’t kill her! 474 00:38:42,719 --> 00:38:46,800 My master went to St. Petersburg for a week then. 475 00:38:50,159 --> 00:38:53,960 How can you live here, Auntie Pasha? Among all these horrors. 476 00:38:54,159 --> 00:38:55,320 What do you mean? 477 00:38:55,400 --> 00:38:58,880 These horrible idols the master keeps in the basement. 478 00:39:00,840 --> 00:39:02,519 What do you know about it? 479 00:39:03,000 --> 00:39:06,119 They are antiques. They cost a lot of money. 480 00:39:06,199 --> 00:39:12,400 Erast Andreyevich took me there to show them off, and I almost died. 481 00:39:12,440 --> 00:39:16,440 It’s a nightmare. Especially the dog-headed demon. 482 00:39:17,039 --> 00:39:19,960 I see him in my dreams. 483 00:39:23,880 --> 00:39:25,280 He’s creepy! 484 00:39:31,039 --> 00:39:36,440 I’ll show you the demon. I’ll show you a nightmare! 485 00:39:36,760 --> 00:39:38,920 You’ll ran away from home. 486 00:40:03,920 --> 00:40:08,239 No! No! 487 00:40:12,480 --> 00:40:13,760 Tatyana! 488 00:40:15,119 --> 00:40:16,360 Tatyana! 489 00:40:16,880 --> 00:40:18,159 Tatyana! 490 00:40:23,639 --> 00:40:25,000 God... 491 00:40:33,360 --> 00:40:36,719 When Erast Andreyevich came back, I told him... 492 00:40:38,920 --> 00:40:42,159 I had found her dead in her bed one morning. 493 00:40:44,440 --> 00:40:48,679 He took her to the basement... 494 00:40:50,599 --> 00:40:56,199 and did something with her, I don’t know what. 495 00:40:57,320 --> 00:40:59,920 He mourned her for six months, 496 00:41:00,599 --> 00:41:04,599 and then he called me back to him. 497 00:41:05,559 --> 00:41:09,199 Go to the police. Relieve your conscience. 498 00:41:09,519 --> 00:41:12,840 The court will take it into consideration that it was an accident. 499 00:41:15,039 --> 00:41:20,519 No, thanks. Let the Lord be my judge. 500 00:41:20,639 --> 00:41:24,599 I loved Erast Andreyevich. I gave all my life to him. 501 00:41:26,559 --> 00:41:32,880 And he brought this girl and made me serve her. 502 00:41:35,400 --> 00:41:37,880 He didn’t leave me one penny in his will. 503 00:41:40,320 --> 00:41:44,360 You lot don’t see us as human beings. 504 00:41:46,840 --> 00:41:50,760 Dmitriy Afanasyevich was the only decent person. 505 00:41:52,199 --> 00:41:58,679 You can’t take a human life. Go to the police. 506 00:42:02,239 --> 00:42:03,880 Then I’ll go. 507 00:42:06,039 --> 00:42:07,559 No! Stop! 508 00:42:15,480 --> 00:42:17,519 Are you all right? 509 00:42:59,039 --> 00:43:01,079 Why did you go to Praskovya alone? 510 00:43:01,079 --> 00:43:04,000 I’d never forgive myself if something happened to you. 511 00:43:04,000 --> 00:43:05,639 I wanted to test my theory. 512 00:43:05,719 --> 00:43:06,880 Why didn’t you come to me? 513 00:43:06,960 --> 00:43:10,480 In fact, we had already closed in on Tatyana Stolbova 514 00:43:10,559 --> 00:43:13,880 who worked for Aristarkhov senior and went missing 30 years ago. 515 00:43:13,960 --> 00:43:17,599 The spirits don’t ask me how much longer they’ll need to wait. 516 00:43:17,639 --> 00:43:21,360 Still, next time, when you want to test a theory... 517 00:43:21,480 --> 00:43:24,679 Next time? There won’t be a next time. I’m tired of this. 518 00:43:24,800 --> 00:43:27,360 I won’t stand in the way of your investigation again. 519 00:43:27,440 --> 00:43:30,320 Anna Viktorovna, Yakov Platonovich, I missed our meetings so much. 520 00:43:30,400 --> 00:43:32,360 And now we’re together again. 521 00:43:32,440 --> 00:43:35,360 So I thought why don’t we have a musical party tonight? 522 00:43:35,400 --> 00:43:38,559 Anna Viktorovna, I’ll accompany you with my subtle tremolo. 523 00:43:42,119 --> 00:43:44,320 I’m sorry, but I can’t do it tonight. I’m busy. 524 00:43:44,599 --> 00:43:47,480 Come on, Yakov Platonovich. The case is solved. 525 00:43:47,559 --> 00:43:49,840 Yakov Platonovich has bigger things to attend to. 526 00:43:49,920 --> 00:43:53,000 Like studying dangerous cults and heresies. 527 00:43:54,599 --> 00:43:56,239 What do you mean? 528 00:43:57,719 --> 00:43:59,000 I was joking. 529 00:43:59,800 --> 00:44:01,360 Goodbye. 530 00:44:01,519 --> 00:44:04,239 Anna Viktorovna is upset. 531 00:44:06,719 --> 00:44:09,639 Really, there is nothing worse than a person 532 00:44:09,639 --> 00:44:13,039 who lost the ability to be happy. 533 00:44:33,079 --> 00:44:35,119 Finally. You made me wait. 534 00:44:46,960 --> 00:44:50,400 BOOKSTORE 535 00:44:55,199 --> 00:44:57,039 THE MUMMY 42081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.