Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,440
I loved her more than life.
2
00:00:27,600 --> 00:00:32,880
I begged her to be my wife...
but she rejected me.
3
00:00:34,479 --> 00:00:36,880
She’d play with me like
a cat plays with a mouse,
4
00:00:37,719 --> 00:00:40,000
petting me and pushing me away.
5
00:00:40,119 --> 00:00:43,880
That night she told me
she was in love with someone else.
6
00:00:44,679 --> 00:00:46,320
Something got into me.
7
00:00:46,439 --> 00:00:51,320
I grabbed a knife from the table
and stabbed her...
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,240
in the stomach.
9
00:00:59,159 --> 00:01:03,840
Anton Andreyevich, I think I read
something like that in a Merimee novel.
10
00:01:04,519 --> 00:01:07,120
Why did you turn her into a mummy?
11
00:01:12,239 --> 00:01:17,040
I didn’t want to part with her...
With her body.
12
00:01:18,200 --> 00:01:21,760
As a chemist,
I was interested in this experiment.
13
00:01:21,879 --> 00:01:24,680
I stole caustic soda
from the university laboratory.
14
00:01:25,959 --> 00:01:28,519
And you took some extra
for future experiments?
15
00:01:30,079 --> 00:01:33,920
Somehow you quickly got tired
of your beloved’s body
16
00:01:34,159 --> 00:01:36,439
and decided to sell it.
17
00:01:38,040 --> 00:01:40,200
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
18
00:01:40,480 --> 00:01:42,760
DMITRIY FRID
19
00:01:43,040 --> 00:01:44,959
SERGEY DRUZYAK
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
IRINA SIDOROVA
ANDREY RYKLIN
21
00:01:48,079 --> 00:01:50,599
BORIS KHVOSHNIANSKY
ANDREY LUKYANOV
22
00:01:50,840 --> 00:01:53,560
YULIYA TAKSHINA
MAKSIM RADUGIN
23
00:01:53,920 --> 00:01:56,319
NIKOLAY DENISOV
YURI VNUKOV
24
00:01:57,280 --> 00:01:59,599
WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA
25
00:01:59,680 --> 00:02:02,280
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
26
00:02:02,359 --> 00:02:04,959
DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY
27
00:02:05,040 --> 00:02:07,680
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV
28
00:02:07,760 --> 00:02:10,400
MUSIC BY ANTON SILAYEV
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,759
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
30
00:02:30,759 --> 00:02:32,919
ANNA PAVLOVSKAYA,
PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
31
00:02:35,120 --> 00:02:37,680
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
32
00:02:42,800 --> 00:02:45,280
EPISODE 6
THE MUMMY
33
00:02:45,319 --> 00:02:49,479
Iraida Suslova, 26, member
of a terrorist faction and organization
34
00:02:49,639 --> 00:02:54,039
that had emerged
after the People’s Will debacle.
35
00:02:55,599 --> 00:02:58,439
She was the only one
who managed to escape
36
00:02:58,520 --> 00:03:01,120
after an assassination
against the emperor.
37
00:03:01,199 --> 00:03:04,280
The police have been looking
for her all this time.
38
00:03:04,360 --> 00:03:09,120
And we found her.
It’s a fantastic stroke of luck.
39
00:03:09,199 --> 00:03:11,599
Or a well-rehearsed show.
40
00:03:11,800 --> 00:03:16,520
Why do you doubt it?
Aristarkhov has confessed.
41
00:03:16,639 --> 00:03:18,960
Yes,
encouraged by his St. Petersburg friend
42
00:03:19,039 --> 00:03:23,039
who, as you could see,
had virtually put the words in his mouth.
43
00:03:23,240 --> 00:03:25,360
You’re exaggerating.
44
00:03:26,120 --> 00:03:29,439
It’s strange, though,
that Martynov hadn’t come earlier.
45
00:03:29,680 --> 00:03:34,439
He came right after he had read
Rebushinsky’s investigation
46
00:03:34,560 --> 00:03:36,599
and Mrs. Mironova’s article,
47
00:03:36,719 --> 00:03:41,400
explaining about the mummy’s gender,
the scar on the body...
48
00:03:41,479 --> 00:03:45,719
You found caustic soda in his basement.
It’s an irrefutable proof.
49
00:03:45,800 --> 00:03:48,599
Anton Andreyevich,
can you picture Dmitriy Aristarkhov
50
00:03:48,639 --> 00:03:52,280
autopsying a body
and extracting internal organs.
51
00:03:52,840 --> 00:03:56,159
It requires a steady hand and at least
some basic knowledge of anatomy.
52
00:03:56,280 --> 00:03:59,080
And the main question is,
why do this in the first place?
53
00:03:59,159 --> 00:04:01,560
It would be much easier
to bury the body in the woods.
54
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
You know, Anna Viktorovna?
55
00:04:10,479 --> 00:04:13,639
There are secrets in my head
that my moustache doesn’t know.
56
00:04:13,960 --> 00:04:16,480
So, congratulations are in order,
Anton Andreyevich?
57
00:04:16,720 --> 00:04:20,399
Will you get a promotion
or some other reward?
58
00:04:20,600 --> 00:04:26,040
Anna Viktorovna, you know
that your attention is my greatest prize.
59
00:04:28,399 --> 00:04:30,600
Why don’t you look at me more kindly?
60
00:04:30,600 --> 00:04:35,639
Don’t I deserve your attention?
61
00:04:35,720 --> 00:04:38,120
Of course you do, Anton Andreyevich.
62
00:04:38,360 --> 00:04:42,120
Wasn’t it Mr. Shtolman
who arrested Mr. Aristarkhov, though?
63
00:04:46,519 --> 00:04:48,199
Why are you talking about...
64
00:04:49,279 --> 00:04:53,800
I sent him to the Aristarkhov’s house,
just to save some time.
65
00:04:56,920 --> 00:04:59,519
The case looked serious.
66
00:04:59,720 --> 00:05:02,439
Just look at her! She’s a horrible woman.
67
00:05:02,480 --> 00:05:06,600
You can see it in your eyes
that she will stop for nothing. But...
68
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
Who is it?
69
00:05:08,959 --> 00:05:10,079
What?
70
00:05:10,560 --> 00:05:12,879
- It’s not her.
- What do you mean?
71
00:05:12,959 --> 00:05:15,680
A different girl was killed
at the Aristarkhov’s house.
72
00:05:24,279 --> 00:05:29,199
So you insist you didn’t know
who Iraida Suslova really was?
73
00:05:29,920 --> 00:05:32,480
- Yes.
- How did you meet her?
74
00:05:32,600 --> 00:05:37,279
Three nor four months ago
at a St. Petersburg pub.
75
00:05:37,800 --> 00:05:39,120
First love?
76
00:05:39,959 --> 00:05:41,199
Yes.
77
00:05:41,959 --> 00:05:43,879
But you still don’t believe me, do you?
78
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
Why?
79
00:05:49,000 --> 00:05:51,319
I believe people who tell me the truth.
80
00:06:01,680 --> 00:06:02,800
Hello.
81
00:06:03,079 --> 00:06:05,720
Good day, Miss Mironova.
I’m so glad to see you again.
82
00:06:05,839 --> 00:06:08,560
There’s no need for formalities.
Call me Anna.
83
00:06:08,920 --> 00:06:13,800
I came to see how things
are going at the store.
84
00:06:13,920 --> 00:06:16,519
They exceed my boldest expectations.
85
00:06:16,800 --> 00:06:21,319
People in this town read a lot.
I have lots of orders.
86
00:06:21,439 --> 00:06:22,839
What do they order?
87
00:06:22,920 --> 00:06:24,480
You want to know?
88
00:06:29,160 --> 00:06:30,199
All right.
89
00:06:30,319 --> 00:06:34,199
Twelve orders for the "Two Sphynxes"
by Ms. Kryzhanovskaya.
90
00:06:34,399 --> 00:06:36,720
Everybody seems interested in Egypt.
91
00:06:37,120 --> 00:06:40,120
I can imagine. What else?
92
00:06:41,000 --> 00:06:42,959
Mrs. Selezniova wants to know the future.
93
00:06:43,079 --> 00:06:45,240
"The Extensive Guide to Tarot Cards."
94
00:06:45,800 --> 00:06:50,839
Postmaster Kuziakin has gout.
Spells for joints pains.
95
00:06:50,879 --> 00:06:54,160
Spells?
He wouldn’t come to see the doctor.
96
00:06:54,279 --> 00:06:56,000
And he seems an educated man!
97
00:06:57,920 --> 00:07:02,680
Mr. Kliuyev ordered the "Gramineous Plants
of Middle Russia" by Sabashnikov Brothers,
98
00:07:02,800 --> 00:07:06,199
and Mr. Shtolman - the "Heresy
and Dangerous Cults" encyclopedia.
99
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
How strange.
100
00:07:15,120 --> 00:07:16,439
Are you surprised?
101
00:07:18,240 --> 00:07:20,839
Do you know this Mr. Shtolman?
102
00:07:21,360 --> 00:07:27,279
Here in Zatonsk we all know each other.
Can you order another copy for me?
103
00:07:27,399 --> 00:07:29,680
Of course.
Are you interested in this subject?
104
00:07:30,439 --> 00:07:33,079
I’d rather say I’m curious.
105
00:07:34,759 --> 00:07:39,360
Excuse me,
are you related to Mrs. Mironova?
106
00:07:40,160 --> 00:07:41,639
Yes, she’s my mother.
107
00:07:43,279 --> 00:07:48,639
I couldn’t stop reading her article.
I still see this horrible picture.
108
00:07:48,720 --> 00:07:53,480
A masked man stabs
his innocent victim in the stomach!
109
00:07:54,120 --> 00:07:58,959
- Is it all in the article?
- Yes. Haven’t you read it?
110
00:08:00,519 --> 00:08:04,360
I probably should pay more attention
to Mother’s writings.
111
00:08:04,600 --> 00:08:06,199
Excuse me, Polina.
112
00:08:06,399 --> 00:08:07,680
Goodbye.
113
00:08:12,720 --> 00:08:14,240
Hello, Anna Viktorovna.
114
00:08:15,720 --> 00:08:17,279
Hello, Yakov Platonovich.
115
00:08:19,480 --> 00:08:21,199
Were you at the bookstore?
116
00:08:21,720 --> 00:08:24,519
Are you surprised?
Or is this an interrogation?
117
00:08:24,759 --> 00:08:26,600
Rather a conversation opener.
118
00:08:28,480 --> 00:08:30,319
Are you going there, too?
119
00:08:30,560 --> 00:08:33,080
No, I was just passing by.
120
00:08:36,000 --> 00:08:40,559
Tell me,
did you see something at the auction?
121
00:08:41,360 --> 00:08:44,559
I’m not sure.
It only lasted a few seconds.
122
00:08:45,440 --> 00:08:48,840
But you felt sick. You fainted.
123
00:08:49,240 --> 00:08:53,840
I think I saw Anubis
stubbing someone in the stomach.
124
00:08:54,039 --> 00:08:57,600
- Anubis? Not Dmitriy Aristarkhov?
- You think Dmitriy is innocent?
125
00:08:57,679 --> 00:09:03,039
I have some doubts.
You will tell me if you...
126
00:09:03,799 --> 00:09:05,679
See something?
127
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
Of course I’ll immediately tell...
Anton Andreyevich.
128
00:09:11,919 --> 00:09:13,799
You’re right. It will be better.
129
00:09:15,559 --> 00:09:18,399
- Have a good day, Anna Viktorovna.
- You too, Yakov Platonovich.
130
00:09:24,679 --> 00:09:28,159
This is so nice! Just listen to this.
131
00:09:28,759 --> 00:09:31,679
“Your style is light and easy,
like breathing,
132
00:09:31,759 --> 00:09:34,879
and your writer’s gift is undeniable.”
133
00:09:36,200 --> 00:09:37,759
Who wrote this to you?
134
00:09:37,799 --> 00:09:41,360
A reader. I get twice as many letters now.
135
00:09:42,000 --> 00:09:46,879
I must say your article
about the mummy sounded very lively.
136
00:09:47,480 --> 00:09:50,320
You have added some lies, though.
137
00:09:51,000 --> 00:09:56,039
I embellished it a little.
Nobody wants to read about real life.
138
00:10:01,639 --> 00:10:05,759
Tell me please, did you hear it from me
about the knife wound in the stomach?
139
00:10:06,039 --> 00:10:08,759
Yes. What’s the problem?
I don’t understand.
140
00:10:09,279 --> 00:10:11,440
The problem is that they won’t be able
to find the culprit now.
141
00:10:11,519 --> 00:10:14,720
He found out all about the investigation
from your article.
142
00:10:14,799 --> 00:10:19,919
Nonsense. The case is closed.
The killer was arrested.
143
00:10:20,000 --> 00:10:21,399
Really?
144
00:10:21,639 --> 00:10:23,240
We aren’t so sure.
145
00:10:24,799 --> 00:10:27,559
Who are these we? Shtolman?
146
00:10:28,879 --> 00:10:30,759
Shtolman and I.
147
00:10:31,440 --> 00:10:35,440
I will never tell you anything again.
148
00:10:39,240 --> 00:10:43,759
You just envy my success, Anna,
and do a poor job hiding it.
149
00:10:45,399 --> 00:10:49,399
Nobody ever understood me in this family.
150
00:10:49,759 --> 00:10:55,600
It’s true that one’s enemies will be those
of his own household.
151
00:11:00,399 --> 00:11:02,039
I need to work.
152
00:11:06,639 --> 00:11:11,639
I should get back to my work, too. Liza!
153
00:11:14,360 --> 00:11:16,039
Please bring me coffee to my study.
154
00:11:16,120 --> 00:11:17,559
Yes, sir.
155
00:11:29,960 --> 00:11:31,360
Well, Anna?
156
00:11:34,919 --> 00:11:41,000
Do you really think Dmitriy Aristarkhov
is innocent?
157
00:11:41,600 --> 00:11:43,440
He confessed.
158
00:11:43,559 --> 00:11:45,200
There are many discrepancies.
159
00:11:45,279 --> 00:11:46,600
And most importantly,
160
00:11:46,720 --> 00:11:51,159
Iraida Suslova doesn’t look
like the spirit I saw.
161
00:11:51,960 --> 00:11:55,559
You see spirits again?
162
00:11:57,519 --> 00:11:58,840
Yes.
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,440
I need your help.
164
00:12:03,200 --> 00:12:05,440
Can I have the bandages and amulets back?
165
00:12:05,519 --> 00:12:07,320
They are authentic and have some value.
166
00:12:07,440 --> 00:12:10,200
Of course you can keep them.
At least something...
167
00:12:10,279 --> 00:12:12,480
What about the refund?
168
00:12:12,600 --> 00:12:14,519
Aristarkhov’s house
will be sold on an auction,
169
00:12:14,600 --> 00:12:17,399
and you will get your 5,000
from the returns.
170
00:12:17,519 --> 00:12:19,320
But I’m afraid it won’t be soon.
171
00:12:19,399 --> 00:12:23,360
Unfortunately, we haven’t found out
yet what he did with the money.
172
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
Did he say what happened
to the real mummy?
173
00:12:26,039 --> 00:12:27,360
The real one?
174
00:12:27,440 --> 00:12:31,360
Yes. There was the real mummy,
Thothmes the priest.
175
00:12:31,519 --> 00:12:33,039
What happened to it?
176
00:12:33,279 --> 00:12:35,639
- Thothmes?
- Yes.
177
00:12:37,159 --> 00:12:41,799
Let’s ask him right now. Come with me.
178
00:12:42,639 --> 00:12:47,399
Annett, I suddenly felt
like I went five years back in time
179
00:12:47,440 --> 00:12:52,440
when you and I were doing séances
and solved interesting riddles.
180
00:12:52,559 --> 00:12:55,279
Those were the days!
I must say I miss them.
181
00:12:55,360 --> 00:12:59,960
You have a chance to have it all back.
Look at this house. It looks so sinister.
182
00:13:00,440 --> 00:13:03,399
It’s in the woods, far from the city.
183
00:13:04,080 --> 00:13:06,840
It’s a perfect place to commit a crime.
184
00:13:07,679 --> 00:13:10,360
You didn’t say why we’re here.
185
00:13:10,919 --> 00:13:14,200
The murder was committed
in this house’s basement.
186
00:13:14,279 --> 00:13:15,919
The mummy was embalmed here, too.
187
00:13:16,000 --> 00:13:19,879
I thought I should try to summon
the girl’s spirit on the crime scene.
188
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
Maybe she will give me another sign.
189
00:13:23,519 --> 00:13:25,759
How do we get in, though?
190
00:13:27,080 --> 00:13:31,960
Annett, it’s illegal.
191
00:13:33,159 --> 00:13:34,919
You promised to help.
192
00:13:35,960 --> 00:13:39,399
Hold this. I’m just asking!
193
00:13:40,480 --> 00:13:43,799
I’m just asking...
194
00:13:44,879 --> 00:13:47,279
- Hold it.
- Well, Uncle...
195
00:13:48,000 --> 00:13:54,960
When you asked for my help,
you sounded so mysterious...
196
00:13:56,399 --> 00:14:03,360
that I immediately realized some
of my skills might come in handy.
197
00:14:05,840 --> 00:14:07,159
Thank you.
198
00:14:13,559 --> 00:14:14,879
What, again?
199
00:14:15,720 --> 00:14:20,240
I spent two hours talking to Mr. Shtolman,
and I’m exhausted.
200
00:14:20,600 --> 00:14:22,559
It’s all right, Dmitriy Afanasyevich.
201
00:14:22,720 --> 00:14:25,440
They’ll take you
to St. Petersburg tomorrow,
202
00:14:25,519 --> 00:14:28,240
and you’ll have rest
at the Shpalernaya St. jail.
203
00:14:28,360 --> 00:14:31,879
Meanwhile,
tell us what you did with the real mummy.
204
00:14:34,919 --> 00:14:36,279
The real...
205
00:14:36,759 --> 00:14:38,039
Mummy?
206
00:14:44,080 --> 00:14:49,919
I don’t know. Careful, Annett.
Mind the steps.
207
00:14:55,600 --> 00:14:59,039
What do we want to see here?
208
00:15:03,519 --> 00:15:06,159
What?
209
00:15:14,159 --> 00:15:18,000
Iraida Suslova’s spirit, present yourself.
210
00:15:18,879 --> 00:15:22,240
Iraida Suslova’s spirit...
211
00:15:25,639 --> 00:15:29,639
You know,
I’m almost sure it’s not Suslova.
212
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
Are you?
213
00:15:32,159 --> 00:15:37,960
Maybe her spirit is in low spirits today.
214
00:15:43,159 --> 00:15:48,279
The mummy’s spirit, present yourself.
215
00:15:48,720 --> 00:15:53,039
The mummy’s spirit, present yourself...
216
00:15:59,519 --> 00:16:00,919
Annette, is it here?
217
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
Who are you?
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,639
Look!
219
00:16:11,759 --> 00:16:15,600
Annett. Do you see?
220
00:16:20,559 --> 00:16:21,919
Quiet.
221
00:16:22,679 --> 00:16:27,720
See? Do you hear it? Do you?
222
00:16:29,440 --> 00:16:30,639
See?
223
00:16:30,799 --> 00:16:36,799
Wait for me here.
I’ll be back in a minute.
224
00:16:36,919 --> 00:16:38,840
Stay here.
225
00:16:40,000 --> 00:16:41,519
Uncle, where are you going?
226
00:16:41,639 --> 00:16:48,600
Dmitriy Afanasyevich, you’re not helping
yourself by staying silent.
227
00:16:48,679 --> 00:16:51,399
What did you do to the real mummy?
228
00:16:55,120 --> 00:17:02,000
If we find it, I’m sure Mr. Golenishchev
won’t demand the refund.
229
00:17:02,840 --> 00:17:04,160
I won’t.
230
00:17:07,640 --> 00:17:10,839
I burned it.
231
00:17:12,960 --> 00:17:14,279
Burned it?
232
00:17:14,759 --> 00:17:18,240
Yes. In the stove.
233
00:17:18,640 --> 00:17:21,880
Broke it apart and burned it.
It burned so merrily!
234
00:17:22,799 --> 00:17:27,519
God. What a vandal!
235
00:17:28,240 --> 00:17:30,200
Oh my God.
236
00:17:46,240 --> 00:17:49,000
Careful, Annett. Careful.
237
00:18:10,000 --> 00:18:11,279
All right.
238
00:18:23,839 --> 00:18:25,240
Annett.
239
00:18:36,599 --> 00:18:43,559
Not a boring moment with you... Yes.
240
00:18:51,279 --> 00:18:55,599
Yakov Platonovich, you were right.
Aristarkhov didn’t burn the mummy.
241
00:18:55,720 --> 00:18:58,240
Which means he didn’t kill Iraida Suslova.
She is...
242
00:18:58,359 --> 00:18:59,480
Alive?
243
00:19:00,079 --> 00:19:02,359
We need to send a cable to St. Petersburg.
244
00:19:02,440 --> 00:19:05,519
How could I be so stupid?
I jumped to conclusion.
245
00:19:05,559 --> 00:19:07,440
Did you know from the beginning?
246
00:19:07,440 --> 00:19:09,240
I had my suspicions.
247
00:19:09,319 --> 00:19:12,039
I didn’t say anything because I wanted
the conspirators to believe
248
00:19:12,119 --> 00:19:13,319
that they had succeeded.
249
00:19:13,440 --> 00:19:16,079
They? You mean he wasn’t alone!
250
00:19:16,279 --> 00:19:19,079
God,
my investigator’s reputation is ruined.
251
00:19:19,200 --> 00:19:21,359
Don’t be in a rush to give up on yourself.
252
00:19:25,240 --> 00:19:27,079
I don’t know.
253
00:19:41,079 --> 00:19:47,000
I’m sorry to wake you up so late,
but this is urgent.
254
00:19:47,279 --> 00:19:49,759
We have just received a cable saying
255
00:19:49,759 --> 00:19:53,240
that Miss Suslova
was arrested at the border.
256
00:19:55,960 --> 00:19:58,359
It can’t be true. It must be a mistake.
257
00:19:59,839 --> 00:20:04,079
She was arrested together
with your friend Pavel Martynov.
258
00:20:04,160 --> 00:20:08,279
They were trying to leave
the country with a huge sum.
259
00:20:15,319 --> 00:20:16,640
Pavel...
260
00:20:21,400 --> 00:20:22,839
She and he...
261
00:20:27,160 --> 00:20:28,680
The bastard!
262
00:20:33,519 --> 00:20:37,240
I should have known. Great plan!
263
00:20:37,640 --> 00:20:40,960
Send me to jail and go abroad with Iraida.
264
00:20:41,160 --> 00:20:45,519
It’s a fantastic plan, yes. And you?
265
00:20:46,079 --> 00:20:49,440
First you give all your inheritance
to your friend and his lover,
266
00:20:49,440 --> 00:20:52,519
and then you confess to a murder
you never committed.
267
00:20:52,599 --> 00:20:56,079
Dmitriy Stepanovich was probably
going to donate his inheritance
268
00:20:56,119 --> 00:21:00,960
for a good cause: overturning the tyranny
and liberating the working people.
269
00:21:01,480 --> 00:21:02,640
Am I right?
270
00:21:06,720 --> 00:21:09,039
Thank you, Liza. You can go rest.
271
00:21:12,720 --> 00:21:18,000
You look tired, Annett.
You could use some rest, too.
272
00:21:21,279 --> 00:21:24,160
What’s wrong? Is it here?
273
00:21:24,680 --> 00:21:26,039
No, but...
274
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
I feel something.
275
00:21:36,440 --> 00:21:37,640
Enough!
276
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
Enough! What do you want?
277
00:21:43,000 --> 00:21:44,559
Leave me alone!
278
00:21:48,920 --> 00:21:50,559
What happened to the lights?
279
00:21:54,759 --> 00:21:59,119
Mariya Timofeyevna,
it was something meteorological.
280
00:21:59,200 --> 00:22:03,880
An atmospheric phenomenon.
It happens in spring.
281
00:22:04,279 --> 00:22:06,039
Why are you up?
282
00:22:07,359 --> 00:22:10,880
I was writing a new article,
“The Mummy’s Return.”
283
00:22:12,039 --> 00:22:16,920
No,
“The Mummy Returns” sounds even better.
284
00:22:18,119 --> 00:22:24,599
Both headlines sound perfect,
Mariya Timofeyevna.
285
00:22:31,359 --> 00:22:36,480
What did you need caustic soda for?
A bomb?
286
00:22:38,680 --> 00:22:40,039
Yes.
287
00:22:41,440 --> 00:22:43,039
Whom were you going to kill?
288
00:22:44,960 --> 00:22:47,119
Moscow’s governor general.
289
00:22:48,799 --> 00:22:52,839
I was to make the bomb, and Iraida -
organize everything in Moscow.
290
00:22:53,839 --> 00:22:57,160
It was convenient for us
that the police believed her dead.
291
00:22:58,039 --> 00:23:00,119
So it was all a lie?
292
00:23:01,240 --> 00:23:02,480
There was no conspiracy,
293
00:23:02,559 --> 00:23:05,400
and they were simply going
to escape with my money?
294
00:23:06,240 --> 00:23:10,319
Exactly. How did you
pass her the money?
295
00:23:11,440 --> 00:23:17,279
I had a solicitor take it to Moscow
and deliver to the appointed person.
296
00:23:17,799 --> 00:23:21,240
I was going to go join her
on the day I was arrested.
297
00:23:21,920 --> 00:23:25,640
Where were you going
to meet her? Abroad?
298
00:23:26,279 --> 00:23:31,119
Merchant Zatulin’s home in Male Gnezdniki,
ask for Akulina.
299
00:23:35,319 --> 00:23:36,920
Take him back to his cell.
300
00:23:45,839 --> 00:23:49,160
Wait. You haven’t caught them, have you?
301
00:23:50,240 --> 00:23:51,799
You deceived me!
302
00:23:52,119 --> 00:23:56,000
- Played on my feelings! Made me a snitch!
- I saved you from jail.
303
00:23:56,079 --> 00:23:59,519
If you act sensible,
you’ll get away with exile.
304
00:23:59,920 --> 00:24:04,599
You have a chance for a fresh start.
Don’t waste it.
305
00:24:05,839 --> 00:24:07,039
Take him away.
306
00:24:10,400 --> 00:24:15,599
Bravo, Yakov Platonovich.
You played him like a dummy. Bravo!
307
00:24:15,640 --> 00:24:18,559
We need to send a cable to Moscow.
308
00:24:19,920 --> 00:24:23,160
If they are lucky,
they might arrest Suslova tonight.
309
00:24:23,319 --> 00:24:26,920
Now the bosses will value you even more.
310
00:24:27,000 --> 00:24:29,799
No, Yakov Platonovich, it was you.
311
00:24:29,880 --> 00:24:34,480
You solved the case, not me.
312
00:24:34,519 --> 00:24:36,359
I believed Aristarkhov.
313
00:24:36,440 --> 00:24:39,960
Anton Andreyevich, I strongly insist you
don’t tell anyone about that.
314
00:24:40,240 --> 00:24:47,000
I will be more than satisfied if you are
considered Zatonsk’s best investigator.
315
00:24:47,079 --> 00:24:49,240
Besides, the mummy case isn’t closed yet.
316
00:24:49,359 --> 00:24:52,440
That’s right.
We have no victim and no culprit.
317
00:24:53,000 --> 00:24:56,799
Maybe this mystery will remain unsolved.
318
00:24:56,880 --> 00:24:58,759
I will never give up, especially now,
319
00:24:58,839 --> 00:25:02,279
when we are almost certain
that the murder and the embalming
320
00:25:02,400 --> 00:25:04,680
both took place in Aristarkhov’s basement.
321
00:25:04,839 --> 00:25:09,920
We need to question again everybody
who knew the late landlord
322
00:25:10,039 --> 00:25:11,319
and could have seen something.
323
00:25:11,359 --> 00:25:14,119
He never talked to anyone
but his housekeeper.
324
00:25:14,160 --> 00:25:17,400
Let’s start with her, then.
325
00:25:31,000 --> 00:25:32,079
Vladimir Semionovich.
326
00:25:32,720 --> 00:25:34,559
- Good morning.
- Anna Viktorovna.
327
00:25:34,680 --> 00:25:38,240
I must say that your letter, brought
by a messenger yesterday, surprised me.
328
00:25:38,319 --> 00:25:40,119
I need your help.
329
00:25:40,240 --> 00:25:44,839
Yesterday in Aristarkhov’s basement
Thothmes’s spirit appeared to me.
330
00:25:45,000 --> 00:25:49,200
Are you serious?
I didn’t mean to insult you.
331
00:25:49,319 --> 00:25:53,240
The thing is,
he doesn’t behave like other spirits.
332
00:25:53,319 --> 00:25:55,640
I don’t know what to expect of him.
333
00:25:55,960 --> 00:25:57,240
All right.
334
00:25:57,640 --> 00:26:01,039
Let’s find a quiet place
where we can talk. Come on.
335
00:26:04,440 --> 00:26:07,640
I’m sorry, Anna Viktorovna,
I’m a little nervous.
336
00:26:07,720 --> 00:26:11,079
You understand,
such things don’t happen to me every day.
337
00:26:17,240 --> 00:26:23,839
All right. Yes.
Is Thothmes’s spirit here now?
338
00:26:25,279 --> 00:26:28,079
Yes. Right behind you.
339
00:26:29,880 --> 00:26:32,480
Don’t look back. You won’t see him anyway.
340
00:26:32,559 --> 00:26:34,480
My God.
341
00:26:34,759 --> 00:26:36,519
He wants to tell me something.
342
00:26:45,359 --> 00:26:49,240
What? I don’t understand.
343
00:26:49,480 --> 00:26:51,000
I don’t understand.
344
00:26:54,160 --> 00:26:58,359
- Anna Viktorovna, are you all right?
- He has just talked to me through you.
345
00:26:58,480 --> 00:26:59,759
How?
346
00:27:03,839 --> 00:27:06,160
- Something like this.
- Unbelievable.
347
00:27:06,480 --> 00:27:08,240
Have you understood something?
348
00:27:08,359 --> 00:27:10,799
No. I can only write and read hieroglyphs.
349
00:27:10,960 --> 00:27:13,039
But, my God, Anna Viktorovna!
350
00:27:13,119 --> 00:27:17,799
I am the first modern scientist who got
to hear the ancient Egyptian language!
351
00:27:17,839 --> 00:27:19,680
In my loose adaptation.
352
00:27:19,759 --> 00:27:20,839
It doesn’t matter.
353
00:27:20,920 --> 00:27:23,519
God, I can’t begin to tell you
how excited I am!
354
00:27:23,599 --> 00:27:26,240
Don’t even try, Mr. Golenishchev.
355
00:27:26,359 --> 00:27:28,319
- I wouldn’t understand.
- Yes...
356
00:27:30,160 --> 00:27:33,400
You said you could write
and read hieroglyphs.
357
00:27:33,839 --> 00:27:35,119
More or less.
358
00:27:42,359 --> 00:27:44,880
Paper! Quick! Give me some paper!
359
00:27:45,240 --> 00:27:49,480
Praskovya Ivanovna,
did Erast Andreyevich ever had company?
360
00:27:49,680 --> 00:27:53,200
No, he didn’t like guests
and never invited anyone.
361
00:27:53,519 --> 00:27:55,920
So in all these years
you had been working for him
362
00:27:56,000 --> 00:27:58,839
nobody ever stayed with him?
363
00:27:59,000 --> 00:28:00,279
I don’t think so.
364
00:28:00,400 --> 00:28:02,759
Why not, sir?
365
00:28:02,839 --> 00:28:08,400
Erast Andreyevich used to spend
ten months in every year traveling abroad.
366
00:28:08,640 --> 00:28:11,720
When he would come back,
he wanted to rest from people.
367
00:28:13,400 --> 00:28:16,680
How about women? They never visited?
368
00:28:18,480 --> 00:28:21,559
Never.
369
00:28:21,880 --> 00:28:25,480
Maybe he was seeing someone abroad.
I don’t know about that.
370
00:28:25,680 --> 00:28:27,640
But there was no other woman here.
371
00:28:28,279 --> 00:28:31,400
Other than who?
372
00:28:33,160 --> 00:28:35,599
Well,
I don’t see why I should hide it now.
373
00:28:37,359 --> 00:28:41,680
We were together once. A long time ago.
374
00:28:42,799 --> 00:28:48,440
I was young and pretty then.
375
00:28:52,440 --> 00:28:53,680
That’s it. I think.
376
00:28:53,759 --> 00:29:00,440
All right.
This hieroglyph definitely means a tomb.
377
00:29:01,680 --> 00:29:03,960
Of course. Naturally.
378
00:29:04,079 --> 00:29:08,240
He simply wants us to bury him.
Lay him to rest.
379
00:29:08,559 --> 00:29:10,039
I doubt it, Anna Viktorovna.
380
00:29:10,319 --> 00:29:14,799
You see, the seven parts of the soul
can be united and enter the great beyond
381
00:29:14,880 --> 00:29:18,160
only if a serious
of conditions are observed:
382
00:29:18,960 --> 00:29:21,720
the mummy’s integrity,
the existence of a tomb...
383
00:29:21,799 --> 00:29:23,200
Is that what you believe?
384
00:29:23,759 --> 00:29:25,640
That’s what Thothmes believes.
385
00:29:26,359 --> 00:29:29,400
That you’ll ruin him
if you bury him in a grave.
386
00:29:29,480 --> 00:29:31,880
What does he want from me, then?
387
00:29:32,359 --> 00:29:36,480
He wants you to build him a new tomb, obviously.
388
00:29:38,079 --> 00:29:39,279
Me?
389
00:29:41,079 --> 00:29:43,079
God, this is a nightmare.
390
00:29:44,240 --> 00:29:49,960
Could you ask him to speak
ancient Egyptian through my mouth again?
391
00:29:51,680 --> 00:29:53,359
Mr. Golenishchev.
392
00:29:54,559 --> 00:29:55,759
I’m sorry.
393
00:29:56,039 --> 00:29:59,359
A scholar’s enthusiasm. Is he still here?
394
00:30:03,799 --> 00:30:07,440
So he has said all he wanted.
395
00:30:08,079 --> 00:30:10,160
Maybe you interpretation was incorrect.
396
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
Looks like it was correct after all.
397
00:30:17,680 --> 00:30:23,440
Wait. I’m thinking.
And I believe I have an idea.
398
00:30:32,839 --> 00:30:35,400
- What are you doing?
- It’s a message for him.
399
00:30:38,960 --> 00:30:40,279
Stop!
400
00:30:45,680 --> 00:30:47,279
- Yes!
- What?
401
00:30:47,400 --> 00:30:49,880
It means the message was approved.
402
00:30:50,680 --> 00:30:52,599
What did you write?
403
00:30:52,720 --> 00:30:55,039
That we want to build a new tomb for him,
404
00:30:55,200 --> 00:31:00,359
but it will take some time;
maybe several years.
405
00:31:00,799 --> 00:31:02,319
But what does it mean?
406
00:31:04,799 --> 00:31:07,799
Here. Look.
407
00:31:08,839 --> 00:31:10,960
At Russian artists’ congress,
408
00:31:11,119 --> 00:31:15,039
Prof. Rumiantsev called on creating
a new museum of fine arts in Moscow.
409
00:31:15,119 --> 00:31:20,759
Look. This design for the future
building won the competition.
410
00:31:20,839 --> 00:31:24,440
Actually, I was going to purchase
the mummy for my collection,
411
00:31:24,480 --> 00:31:29,079
but now I’ll gladly present it
to the museum as soon as it’s open.
412
00:31:30,359 --> 00:31:31,960
Step aside.
413
00:31:36,880 --> 00:31:38,279
The same sign.
414
00:31:38,359 --> 00:31:42,559
Brilliant!
Let’s hope your problem is solved.
415
00:31:42,640 --> 00:31:44,200
Only one of the two.
416
00:31:46,720 --> 00:31:48,400
What is the other one?
417
00:31:48,519 --> 00:31:52,079
Who was the girl turned into a mummy?
418
00:31:58,680 --> 00:32:01,400
Look at this! It just came from Moscow.
419
00:32:01,599 --> 00:32:03,680
Did you run to Moscow
and back to get it yourself?
420
00:32:05,279 --> 00:32:08,720
“Iraida Suslova arrested.
The conspirators exposed.”
421
00:32:08,759 --> 00:32:10,720
Congratulations. This is wonderful.
422
00:32:10,839 --> 00:32:13,599
Now we can finally go home.
423
00:32:14,359 --> 00:32:17,640
You go, and I’ll stay a while
to rummage in the archives.
424
00:32:17,799 --> 00:32:20,039
Yakov Platonovich,
you’re a remarkable person.
425
00:32:20,079 --> 00:32:24,680
You’re one of those people who will build
a new road if they can’t find one.
426
00:32:24,960 --> 00:32:30,440
I need to find out if a missing girl
or woman had been registered in the last...
427
00:32:31,279 --> 00:32:33,240
How far back do our archives go?
428
00:32:33,839 --> 00:32:36,440
How far? Well...
429
00:32:38,400 --> 00:32:42,920
I’m afraid it’s too much
for you to cope with it alone.
430
00:33:25,079 --> 00:33:28,720
Who killed you if not Aristarkhov?
431
00:33:36,599 --> 00:33:39,000
Why are you sitting here like a queen?
432
00:33:39,559 --> 00:33:41,559
The dishes have been piling
from yesterday.
433
00:33:41,640 --> 00:33:44,279
I don’t care about the dishes.
You’re the housekeeper.
434
00:33:44,400 --> 00:33:47,599
I was hired because of my looks.
I won’t dirty my hands.
435
00:33:54,400 --> 00:33:57,680
Tania! My beauty...
436
00:33:59,400 --> 00:34:04,240
My sorceress, my Aphrodite reborn!
437
00:34:05,799 --> 00:34:09,440
Enough, Erast Andreyevich. You’ll jinx me.
438
00:34:19,519 --> 00:34:21,039
Erast Andreyevich...
439
00:34:21,239 --> 00:34:26,679
You old fool. It’s your fault!
You didn’t take a good care of her.
440
00:34:26,880 --> 00:34:30,400
Get out! Out!
441
00:34:43,159 --> 00:34:48,440
I’ll give you immortality.
You’ll live forever.
442
00:35:06,000 --> 00:35:10,639
Tatyana. Her name is Tatyana.
443
00:35:29,480 --> 00:35:32,519
Yakov Platonovich, good day.
444
00:35:32,639 --> 00:35:34,320
Good morning, doctor.
445
00:35:34,400 --> 00:35:40,880
I was told you wanted me
to come immediately.
446
00:35:40,960 --> 00:35:43,559
Sorry to bother you, doctor,
447
00:35:43,639 --> 00:35:50,239
but here is the list
of missing women in our province.
448
00:35:50,519 --> 00:35:57,400
Could you check which descriptions
match our mysterious mummy?
449
00:35:58,360 --> 00:36:01,400
It’s a long list, though.
450
00:36:03,239 --> 00:36:05,119
Is Anna Viktorovna in hospital today?
451
00:36:05,280 --> 00:36:08,440
No. She had been working too hard lately,
452
00:36:08,480 --> 00:36:12,960
so I ordered her to go home
and have some sleep.
453
00:36:14,159 --> 00:36:18,760
Goodbye, then. I’ll arrange
for your drive back to the hospital.
454
00:36:43,920 --> 00:36:46,039
What can I do for you, Miss?
455
00:36:46,159 --> 00:36:50,320
I’m looking for Praskovya Lisitsyna.
I was told she lived here.
456
00:36:50,440 --> 00:36:53,599
Well, I’m Praskovya. Come in.
457
00:36:58,440 --> 00:37:02,480
Don’t be afraid.
I’m from a charitable society.
458
00:37:02,840 --> 00:37:05,880
We will bring you food
or medicine if you need it.
459
00:37:06,199 --> 00:37:11,039
Really? Oh, thank you so much!
Take a seat.
460
00:37:20,000 --> 00:37:22,199
Good morning, Miss.
461
00:37:22,320 --> 00:37:28,320
Let’s see who you might be.
462
00:37:30,280 --> 00:37:35,039
Say, Glafira Petrovna Lizanova...
463
00:37:35,840 --> 00:37:40,280
I couldn’t sleep for a while.
Do you have pills for this?
464
00:37:40,440 --> 00:37:42,199
Why is it that you can’t sleep?
465
00:37:43,639 --> 00:37:46,960
My old sins won’t let me.
466
00:37:59,599 --> 00:38:03,039
Do you recognize this?
It belonged to your late master.
467
00:38:04,920 --> 00:38:07,679
Anubis, the god of death.
468
00:38:10,679 --> 00:38:13,639
It makes your blood curdle, doesn’t it?
469
00:38:13,880 --> 00:38:19,559
And if it comes to you in dreams,
you might die from a heart attack.
470
00:38:19,679 --> 00:38:21,800
I don’t understand what you’re getting at.
471
00:38:22,639 --> 00:38:27,639
You understand me perfectly well,
Praskovya. Yes, you do.
472
00:38:27,719 --> 00:38:30,159
- I know you killed that girl.
- No!
473
00:38:30,239 --> 00:38:35,159
- You killed her many years ago.
- No! I didn’t kill her!
474
00:38:42,719 --> 00:38:46,800
My master went to St. Petersburg
for a week then.
475
00:38:50,159 --> 00:38:53,960
How can you live here, Auntie Pasha?
Among all these horrors.
476
00:38:54,159 --> 00:38:55,320
What do you mean?
477
00:38:55,400 --> 00:38:58,880
These horrible idols
the master keeps in the basement.
478
00:39:00,840 --> 00:39:02,519
What do you know about it?
479
00:39:03,000 --> 00:39:06,119
They are antiques.
They cost a lot of money.
480
00:39:06,199 --> 00:39:12,400
Erast Andreyevich took me there
to show them off, and I almost died.
481
00:39:12,440 --> 00:39:16,440
It’s a nightmare.
Especially the dog-headed demon.
482
00:39:17,039 --> 00:39:19,960
I see him in my dreams.
483
00:39:23,880 --> 00:39:25,280
He’s creepy!
484
00:39:31,039 --> 00:39:36,440
I’ll show you the demon.
I’ll show you a nightmare!
485
00:39:36,760 --> 00:39:38,920
You’ll ran away from home.
486
00:40:03,920 --> 00:40:08,239
No! No!
487
00:40:12,480 --> 00:40:13,760
Tatyana!
488
00:40:15,119 --> 00:40:16,360
Tatyana!
489
00:40:16,880 --> 00:40:18,159
Tatyana!
490
00:40:23,639 --> 00:40:25,000
God...
491
00:40:33,360 --> 00:40:36,719
When Erast Andreyevich came back,
I told him...
492
00:40:38,920 --> 00:40:42,159
I had found her dead
in her bed one morning.
493
00:40:44,440 --> 00:40:48,679
He took her to the basement...
494
00:40:50,599 --> 00:40:56,199
and did something with her,
I don’t know what.
495
00:40:57,320 --> 00:40:59,920
He mourned her for six months,
496
00:41:00,599 --> 00:41:04,599
and then he called me back to him.
497
00:41:05,559 --> 00:41:09,199
Go to the police. Relieve your conscience.
498
00:41:09,519 --> 00:41:12,840
The court will take it into consideration
that it was an accident.
499
00:41:15,039 --> 00:41:20,519
No, thanks. Let the Lord be my judge.
500
00:41:20,639 --> 00:41:24,599
I loved Erast Andreyevich.
I gave all my life to him.
501
00:41:26,559 --> 00:41:32,880
And he brought this girl
and made me serve her.
502
00:41:35,400 --> 00:41:37,880
He didn’t leave me one penny in his will.
503
00:41:40,320 --> 00:41:44,360
You lot don’t see us as human beings.
504
00:41:46,840 --> 00:41:50,760
Dmitriy Afanasyevich
was the only decent person.
505
00:41:52,199 --> 00:41:58,679
You can’t take a human life.
Go to the police.
506
00:42:02,239 --> 00:42:03,880
Then I’ll go.
507
00:42:06,039 --> 00:42:07,559
No! Stop!
508
00:42:15,480 --> 00:42:17,519
Are you all right?
509
00:42:59,039 --> 00:43:01,079
Why did you go to Praskovya alone?
510
00:43:01,079 --> 00:43:04,000
I’d never forgive myself
if something happened to you.
511
00:43:04,000 --> 00:43:05,639
I wanted to test my theory.
512
00:43:05,719 --> 00:43:06,880
Why didn’t you come to me?
513
00:43:06,960 --> 00:43:10,480
In fact, we had already closed
in on Tatyana Stolbova
514
00:43:10,559 --> 00:43:13,880
who worked for Aristarkhov senior
and went missing 30 years ago.
515
00:43:13,960 --> 00:43:17,599
The spirits don’t ask me
how much longer they’ll need to wait.
516
00:43:17,639 --> 00:43:21,360
Still, next time,
when you want to test a theory...
517
00:43:21,480 --> 00:43:24,679
Next time? There won’t be a next time.
I’m tired of this.
518
00:43:24,800 --> 00:43:27,360
I won’t stand in the way
of your investigation again.
519
00:43:27,440 --> 00:43:30,320
Anna Viktorovna, Yakov Platonovich,
I missed our meetings so much.
520
00:43:30,400 --> 00:43:32,360
And now we’re together again.
521
00:43:32,440 --> 00:43:35,360
So I thought why don’t we have
a musical party tonight?
522
00:43:35,400 --> 00:43:38,559
Anna Viktorovna,
I’ll accompany you with my subtle tremolo.
523
00:43:42,119 --> 00:43:44,320
I’m sorry, but I can’t do it tonight.
I’m busy.
524
00:43:44,599 --> 00:43:47,480
Come on, Yakov Platonovich.
The case is solved.
525
00:43:47,559 --> 00:43:49,840
Yakov Platonovich has bigger things
to attend to.
526
00:43:49,920 --> 00:43:53,000
Like studying dangerous
cults and heresies.
527
00:43:54,599 --> 00:43:56,239
What do you mean?
528
00:43:57,719 --> 00:43:59,000
I was joking.
529
00:43:59,800 --> 00:44:01,360
Goodbye.
530
00:44:01,519 --> 00:44:04,239
Anna Viktorovna is upset.
531
00:44:06,719 --> 00:44:09,639
Really,
there is nothing worse than a person
532
00:44:09,639 --> 00:44:13,039
who lost the ability to be happy.
533
00:44:33,079 --> 00:44:35,119
Finally. You made me wait.
534
00:44:46,960 --> 00:44:50,400
BOOKSTORE
535
00:44:55,199 --> 00:44:57,039
THE MUMMY
42081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.