All language subtitles for The.Syndicate.S03E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 The account was in the name of A Stevenson. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,280 For all I know, he could be in on it. 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,280 I was having a bad time with your dad... Are you saying you had an affair when you were married? 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,360 Sarah's your daughter. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,440 So you're sure we're not too late? 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,800 I don't think so. 7 00:00:14,800 --> 00:00:21,840 This programme contains contains some strong language 8 00:00:21,840 --> 00:00:24,040 # You know I would If I only could 9 00:00:24,040 --> 00:00:28,200 # Yes, it's all...all or nothing 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,280 # Oh-oh-oh-oh 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,440 # All or nothing 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,520 # Oh-oh-oh-oh 13 00:00:34,520 --> 00:00:37,160 # All or nothing 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,640 # For me. # 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 I'll get you here, Keith. 16 00:00:52,240 --> 00:00:54,080 Save you going up to the house. 17 00:00:54,080 --> 00:00:57,520 Can you put it on the grass for me, please? 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 Excuse me... Hi. 19 00:01:13,280 --> 00:01:15,360 'For long enough I thought you knew. 20 00:01:17,160 --> 00:01:21,840 'She's the double of that portrait - you know, in the Long Gallery. 21 00:01:21,840 --> 00:01:23,800 'Lady Whiston-Jones? 22 00:01:23,800 --> 00:01:27,080 'Yeah, your great-granny. She's the spit of her.' 23 00:01:31,200 --> 00:01:32,360 No. No. No. No. 24 00:01:32,360 --> 00:01:34,680 Keep on the gravel, not on the grass! 25 00:01:34,680 --> 00:01:39,000 And...14 hours and 17 minutes later than your estimation. 26 00:01:39,000 --> 00:01:42,120 Yeah, well, that's what it was - an estimation. We're ready... 27 00:01:42,120 --> 00:01:44,920 So I can tell the lads to fill the lake up now, can I? Yes. 28 00:01:44,920 --> 00:01:49,360 Right. Come on, lads, get a move on. We're on the clock here. 29 00:01:50,920 --> 00:01:54,200 "Hazelwood has always been my family home 30 00:01:54,200 --> 00:01:59,680 "and the majority of my childhood memories are in these very rooms..." 31 00:01:59,680 --> 00:02:02,760 Oh, come in, Sean. Come in! 32 00:02:02,760 --> 00:02:07,000 I was just practising a speech... Well, just in case anybody wants me 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,760 to say a few words or anything. Yeah, I didn't want to interrupt. 34 00:02:09,760 --> 00:02:12,480 I've got a couple of letters for you. Oh, thanks. 35 00:02:14,720 --> 00:02:17,160 The er...the Irish Gelding? 36 00:02:17,160 --> 00:02:23,240 Yeah... Erm, I got him for 3,090 in the end. Oh! 37 00:02:23,240 --> 00:02:25,400 Oh, he's a beaut, four years old. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,560 Superb all-rounder. Wonderful. Just over 16 hands. Perfect, excellent. 39 00:02:28,560 --> 00:02:30,280 Lovely movement. I'd love to see him. 40 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Well, do you think you can make it to the stables? 41 00:02:32,680 --> 00:02:35,480 Well, I don't see why not. Give it a try. 42 00:02:35,480 --> 00:02:37,440 See if Jasper remembers me. 43 00:02:37,440 --> 00:02:41,080 Well, I'll take you down as soon as I've finished giving Sarah a hand. 44 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 Is she all right? 45 00:02:42,680 --> 00:02:46,680 Yeah. Yeah, she's, er... 46 00:02:46,680 --> 00:02:48,760 I'm not sure, actually. 47 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 Something's the matter with her, but I'm letting her 48 00:02:51,000 --> 00:02:52,320 tell me in her own time. 49 00:02:53,840 --> 00:02:56,120 Right, I better get going. 50 00:02:56,120 --> 00:02:57,560 Yes, yes. Jolly good. 51 00:03:18,160 --> 00:03:21,120 Well, this is magnificent. 52 00:03:21,120 --> 00:03:23,600 Well, I've got a fortnight to get the hang of everything, 53 00:03:23,600 --> 00:03:27,880 cos that's me first cookery school. That's if I get any students. 54 00:03:27,880 --> 00:03:30,440 You will. I hope so. 55 00:03:30,440 --> 00:03:32,880 Did Sarah bring you some breakfast? 56 00:03:32,880 --> 00:03:37,000 Not this morning. Sit down. I'll make you a bacon sarnie. 57 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 I don't think she's too happy with either of us right now. 58 00:03:39,640 --> 00:03:43,000 Yes, I thought that might be the case. 59 00:03:43,000 --> 00:03:45,160 Of course, it's not really her job any more. 60 00:03:45,160 --> 00:03:48,320 Stop it, will you? Course we're going to look after you. 61 00:03:49,480 --> 00:03:50,560 What you got there? 62 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 A letter from William Forcett, telling me 63 00:03:53,080 --> 00:03:55,160 that Rachel is suing for half the difference 64 00:03:55,160 --> 00:03:59,440 between the Syndicate's offer and the American offer for Hazelwood. 65 00:03:59,440 --> 00:04:03,840 How much? Four million. Which, of course, I don't have. 66 00:04:03,840 --> 00:04:05,960 Bitch. Can she do that? 67 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 Technically, no. 68 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 But that would mean coming clean about having 69 00:04:12,760 --> 00:04:14,280 a direct blood descendent. 70 00:04:15,440 --> 00:04:17,640 No, absolutely not. 71 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 I can't tell her, so don't ask me to. 72 00:04:19,480 --> 00:04:21,200 I'm not asking you to tell her anything. 73 00:04:21,200 --> 00:04:24,080 She's already not talking to me cos she thinks we had a bit of a fling. 74 00:04:24,080 --> 00:04:27,320 Can you imagine what she'd be like if she found out...? 75 00:04:27,320 --> 00:04:28,720 I don't want to go there. 76 00:04:30,120 --> 00:04:33,400 I don't understand why that has got anything to do with it. 77 00:04:34,480 --> 00:04:38,240 It's quite simple, really - Rachel and Forcett 78 00:04:38,240 --> 00:04:40,840 will be in breach of the trust if I have an heir. 79 00:04:42,400 --> 00:04:45,880 Rachel could not be co-owner of Hazelwood Manor 80 00:04:45,880 --> 00:04:50,440 if there is a provable direct continuity of my blood line. 81 00:04:50,440 --> 00:04:52,760 Oh, God, I wish I never told you now. 82 00:04:52,760 --> 00:04:54,960 I'm very glad you did. 83 00:04:54,960 --> 00:04:58,920 Look, this is not really about money, Julie. 84 00:04:58,920 --> 00:05:01,520 I'm very proud that she's my daughter. 85 00:05:01,520 --> 00:05:06,200 Look, my whole share of Hazelwood Manor, all the pictures, 86 00:05:06,200 --> 00:05:12,400 the contents and the rest of the estate are Sarah's birthright. 87 00:05:12,400 --> 00:05:16,520 This is now about our daughter inheriting what is legally hers. 88 00:05:16,520 --> 00:05:18,640 You're putting me in an impossible situation, 89 00:05:18,640 --> 00:05:21,600 I just... I wouldn't know what to say to her. 90 00:05:21,600 --> 00:05:25,000 She'd never get over it. I don't want to compromise you, Julie, 91 00:05:25,000 --> 00:05:27,560 but they're her children's birthright, too. 92 00:05:31,840 --> 00:05:33,280 Nick Harrison. 93 00:05:33,280 --> 00:05:34,320 In there, bed one. 94 00:05:40,560 --> 00:05:41,880 What do you want? 95 00:05:41,880 --> 00:05:43,600 I haven't come to cause trouble. 96 00:05:43,600 --> 00:05:45,840 You haven't brought yer old man with you, have you? 97 00:05:45,840 --> 00:05:47,600 He's in prison. He can't get bail. 98 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 I hope they lock the bastard up for good. 99 00:05:49,360 --> 00:05:51,520 He deserves to go down for a long time for this. 100 00:05:51,520 --> 00:05:54,120 He hasn't even got a gun any more. 101 00:05:54,120 --> 00:05:56,200 Oh, so what's this, then, eh? 102 00:05:56,200 --> 00:05:59,040 What's this? They're still digging stuff out of me back. 103 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 It was dark - are you sure it was him? 104 00:06:02,360 --> 00:06:04,040 I'm sure. 105 00:06:04,040 --> 00:06:05,960 It's just... 106 00:06:05,960 --> 00:06:07,880 I don't think I can cope without him, 107 00:06:07,880 --> 00:06:09,880 not with the baby, and our Amy missing. 108 00:06:09,880 --> 00:06:12,880 I'm sorry, but your husband brought it on himself. 109 00:06:12,880 --> 00:06:14,960 You can't go round shooting people. 110 00:06:16,480 --> 00:06:18,320 And there's nowt I can do about Amy. 111 00:06:18,320 --> 00:06:20,640 Well, if you know where she is... I don't! 112 00:06:22,680 --> 00:06:25,440 I'll tell you the same thing I told the coppers. 113 00:06:25,440 --> 00:06:28,600 I picked her up from Hazelwood, drove down to t'caravan on me bike, 114 00:06:28,600 --> 00:06:31,080 she came with me because she wanted to. 115 00:06:31,080 --> 00:06:33,800 And then that posh prick from the house came bashing on me door 116 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 and they went off together. 117 00:06:36,600 --> 00:06:39,080 You wouldn't lie to me, would you, Nick? 118 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 No, I always liked you. 119 00:06:49,320 --> 00:06:54,760 Ah-ha! Here he is - our new addition for the riding school, good to box 120 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 and handle. He's a very handsome chap! Great with kids. 121 00:06:57,560 --> 00:06:59,520 Well done. Worth every penny. 122 00:07:01,760 --> 00:07:03,440 Now then, old man... 123 00:07:04,960 --> 00:07:06,600 ..let's have a good look at you. 124 00:07:09,560 --> 00:07:11,000 HE CHUCKLES 125 00:07:13,560 --> 00:07:15,880 Did you think I'd abandoned you? 126 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 Oh, he's pleased to see you all right. 127 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 Excuse me. What's up? 128 00:07:21,240 --> 00:07:24,040 Hello, my dear. Dawn would like to have a word with Spencer - 129 00:07:24,040 --> 00:07:25,200 do you know where he is? 130 00:07:25,200 --> 00:07:28,800 No, I'm afraid I don't. I was half expecting him to 131 00:07:28,800 --> 00:07:31,720 come back and collect his things, but he hasn't been in touch. 132 00:07:31,720 --> 00:07:33,360 I'd try his yacht down by the marina. 133 00:07:33,360 --> 00:07:35,880 When he's not here, that's where he usually is. 134 00:07:35,880 --> 00:07:39,240 Sean, why don't you take her down and show her? 135 00:07:39,240 --> 00:07:40,960 How will you get back to the house? 136 00:07:40,960 --> 00:07:43,200 Well, I think Sarah can look after me. 137 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 Well, I've got to... 138 00:07:46,440 --> 00:07:49,600 No, it's fine. We won't take long. 139 00:07:49,600 --> 00:07:50,640 Yeah, all right. 140 00:07:55,680 --> 00:07:57,080 Seems you were right. 141 00:08:01,600 --> 00:08:04,560 Sean made a very good job of looking after Jasper. 142 00:08:04,560 --> 00:08:05,600 Yeah. 143 00:08:10,040 --> 00:08:13,640 I gather your mother told you about our relationship? 144 00:08:16,440 --> 00:08:18,560 Look, I know it's a long time ago, Sarah, 145 00:08:18,560 --> 00:08:22,200 but it is important that you understand that this was not 146 00:08:22,200 --> 00:08:23,920 some sordid little affair... 147 00:08:25,280 --> 00:08:26,960 We really felt for each other. 148 00:08:26,960 --> 00:08:28,080 I'm sure you did. 149 00:08:28,080 --> 00:08:31,400 No, no - we did. Truly. 150 00:08:33,560 --> 00:08:36,920 And the memories of that time together will be with me 151 00:08:36,920 --> 00:08:39,960 as long as I live. And what about my memories of me dad? 152 00:08:41,480 --> 00:08:45,760 Look, Sarah, we did try not to become involved, 153 00:08:45,760 --> 00:08:49,600 but your mother was dreadfully unhappy 154 00:08:49,600 --> 00:08:51,240 and things were not great at home. 155 00:08:51,240 --> 00:08:53,360 Yeah, I know all that, but she was married to him. 156 00:08:53,360 --> 00:08:54,880 Yes, well, I'm married to Rachel, 157 00:08:54,880 --> 00:08:57,720 but it doesn't mean to say I'm going to spend the rest of my life 158 00:08:57,720 --> 00:08:59,680 with someone I neither love nor respect. 159 00:09:01,080 --> 00:09:03,520 You must not blame your mother. 160 00:09:03,520 --> 00:09:06,160 If anyone's to blame, it's me. 161 00:09:06,160 --> 00:09:08,040 I should've been brave and said how I felt, 162 00:09:08,040 --> 00:09:10,600 and then possibly we could've had a life together and... 163 00:09:10,600 --> 00:09:12,320 And I wouldn't have been born! 164 00:09:15,000 --> 00:09:16,320 Yes, you would, Sarah. 165 00:09:21,600 --> 00:09:24,680 He said Spencer came to the caravan and she went off with him. 166 00:09:24,680 --> 00:09:27,640 Why would he say that if it wasn't true? 167 00:09:27,640 --> 00:09:29,080 To throw you off the scent? 168 00:09:31,800 --> 00:09:34,120 Well, it's definitely not moored up in its usual spot. 169 00:09:34,120 --> 00:09:38,200 It's usually here. Hang on...I think that's it. 170 00:09:38,200 --> 00:09:42,600 It is! That's it over there. Let's see if we can get the tender across. 171 00:09:42,600 --> 00:09:45,760 Mate, could you take us out there to the Cavendish? 172 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 Yeah, no problem. 173 00:09:47,040 --> 00:09:48,080 Sarah! 174 00:09:49,600 --> 00:09:51,600 Please! Sarah! 175 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 Look, I can't keep up with you. 176 00:09:53,360 --> 00:09:56,640 I know this is a huge shock, but there is a positive side... 177 00:09:56,640 --> 00:10:00,440 Nothing is positive! My whole life has been built on lies. 178 00:10:00,440 --> 00:10:02,240 I'm sorry, I can't talk to you right now. 179 00:10:02,240 --> 00:10:07,200 I swear to God I didn't know - I thought you were your father's daughter. I AM my father's daughter! 180 00:10:07,200 --> 00:10:12,160 Yes, of course you are! He brought you up, you will always be his. 181 00:10:12,160 --> 00:10:15,480 But you're also the soul heir to Hazelwood Manor and everything 182 00:10:15,480 --> 00:10:16,920 that goes with it. 183 00:10:16,920 --> 00:10:20,480 And, like it or not, you are a Lady in your own right. 184 00:10:20,480 --> 00:10:24,360 I don't want to be a bloody Lady, I just want my life back how it was! 185 00:10:37,240 --> 00:10:38,280 Spencer! 186 00:10:41,040 --> 00:10:45,000 Can you hear me, Spencer? It's Sean! Can we come aboard? 187 00:10:45,000 --> 00:10:47,520 We know you're in there, Spencer - we can see your dinghy! 188 00:10:47,520 --> 00:10:48,840 What do you want?! 189 00:10:48,840 --> 00:10:51,720 We want to talk to you about Amy! 190 00:10:51,720 --> 00:10:54,520 Nick said she left the caravan with you. 191 00:10:54,520 --> 00:10:56,760 Do you know where she is? 192 00:10:56,760 --> 00:10:59,360 Wait for me at the cafe in the marina, will you? 193 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 OK. 194 00:11:06,960 --> 00:11:09,280 Ah, you bitch! 195 00:11:09,280 --> 00:11:12,760 Mam! Where do you think you're going? 196 00:11:12,760 --> 00:11:14,200 Where do you think you're going?! 197 00:11:14,200 --> 00:11:16,160 What are you doing, you stupid cow? 198 00:11:16,160 --> 00:11:17,960 You're jeopardising everything! 199 00:11:17,960 --> 00:11:19,360 I want to see me mam! 200 00:11:29,160 --> 00:11:31,800 You don't think Amy could be on the yacht, do you? 201 00:11:31,800 --> 00:11:35,520 No. God, she's terrified of the sea. 202 00:11:35,520 --> 00:11:37,400 Her dad took her out on a canoeing trip once, 203 00:11:37,400 --> 00:11:39,280 she fell in. She nearly drowned. 204 00:11:40,360 --> 00:11:43,760 Right, well, let's hear what he's got to say. 205 00:11:43,760 --> 00:11:45,640 When do you think they'll let Andy out? 206 00:11:45,640 --> 00:11:47,240 I'm hoping this afternoon, 207 00:11:47,240 --> 00:11:50,720 cos he's got the first of his Crown Court hearings. 208 00:11:50,720 --> 00:11:52,160 I've paid for a good lawyer. 209 00:11:52,160 --> 00:11:54,600 Fingers crossed, then. 210 00:11:54,600 --> 00:11:57,480 So you're not going to make it to the opening? 211 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 I might go for the first hour. I think it would be nice 212 00:11:59,880 --> 00:12:00,960 for us all to be there. 213 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 My mind's not on it, Sean. I can't think about anything else 214 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 but me family. 215 00:12:07,720 --> 00:12:08,880 What can I do for you? 216 00:12:10,760 --> 00:12:13,600 How could you live with yourself, knowing you were lying to me 217 00:12:13,600 --> 00:12:15,040 day in and day out? 218 00:12:15,040 --> 00:12:16,960 I wasn't lying to you! You were lying to me! 219 00:12:16,960 --> 00:12:18,680 I were trying to protect you. 220 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 I didn't want you to get hurt. 221 00:12:20,080 --> 00:12:24,040 Don't you think I had a right to know who my biological father was? 222 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 For all I know, my miscarriage 223 00:12:25,640 --> 00:12:27,760 might have had something to do with him. 224 00:12:27,760 --> 00:12:29,480 I might have inherited some dodgy gene. 225 00:12:29,480 --> 00:12:31,840 He lost his son and he didn't have any other children. 226 00:12:31,840 --> 00:12:33,280 He had YOU. 227 00:12:33,280 --> 00:12:37,720 And Edwin lived until he was seven - it had nothing to do with Charles. 228 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Oh! It's Charles now, is it? 229 00:12:40,400 --> 00:12:43,880 Oh, look, I'm not talking to you if you're going to be like this. 230 00:12:43,880 --> 00:12:45,720 I know you're upset with me, OK? 231 00:12:45,720 --> 00:12:49,920 I'd be the same in your position, but everyone makes mistakes. 232 00:12:49,920 --> 00:12:52,320 So is that what I am - a big bloody mistake? 233 00:12:52,320 --> 00:12:55,920 No, I wanted you more than anything in this whole wide world. 234 00:12:55,920 --> 00:12:57,880 Oh, right! I never thought that I 235 00:12:57,880 --> 00:13:01,080 would be able to hold a little baby in my arms. 236 00:13:01,080 --> 00:13:05,440 Your father couldn't have kids, OK? And he didn't want to adopt. 237 00:13:05,440 --> 00:13:07,400 So when I found out I were pregnant with you... 238 00:13:07,400 --> 00:13:11,560 Don't touch me! God... It were the happiest day of me life. 239 00:13:12,720 --> 00:13:14,440 Please, pet... 240 00:13:16,840 --> 00:13:20,040 Why would he say you took her if you didn't? 241 00:13:20,040 --> 00:13:24,680 I've no idea why that lowlife does any of the insane things he does. 242 00:13:24,680 --> 00:13:27,880 Take it from me, he knows... He knows where Amy is. 243 00:13:27,880 --> 00:13:30,160 My guess is either he's done something to her 244 00:13:30,160 --> 00:13:32,560 or she's in Almouth, where they found him. 245 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 What have you been doing to your face? What? 246 00:13:37,640 --> 00:13:40,160 EMPHASISING: What have you been doing to your face? 247 00:13:40,160 --> 00:13:41,800 It's just a scratch. 248 00:13:41,800 --> 00:13:43,800 The wind blew one of the ropes across my face. 249 00:13:43,800 --> 00:13:46,960 It's my own fault for not tying it off properly. 250 00:13:46,960 --> 00:13:51,800 Look, do you mind if I get back? I've got a friend of mine on board. 251 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 You know how it is. 252 00:14:10,720 --> 00:14:14,400 Do you want to come back to the house or do you want me to drop you off at home? 253 00:14:14,400 --> 00:14:18,120 The house. I'll pick up some flowers for the grand hall on the way. 254 00:14:21,560 --> 00:14:22,760 Amy? 255 00:14:28,520 --> 00:14:29,880 Amy, I'm back. 256 00:14:43,440 --> 00:14:45,600 LIFEBOAT ALARM 257 00:14:49,200 --> 00:14:51,040 Mam! 258 00:14:52,280 --> 00:14:56,080 Mam! Mam! 259 00:15:00,520 --> 00:15:01,840 (What do I do?) 260 00:15:15,840 --> 00:15:17,000 Amy! 261 00:15:31,920 --> 00:15:33,320 Amy! 262 00:15:37,920 --> 00:15:41,320 Amy?! AMY! 263 00:16:14,360 --> 00:16:16,800 16 hours and 24 minutes later... Give us a break, man. 264 00:16:16,800 --> 00:16:19,840 We've been working like dogs to get this done in time for the opening. 265 00:16:19,840 --> 00:16:21,480 Yes, but when I asked you how long... 266 00:16:21,480 --> 00:16:24,600 I got it wrong! What's the matter with you? 267 00:16:24,600 --> 00:16:25,840 And the fountain? 268 00:16:25,840 --> 00:16:28,960 We're just finishing piping, it'll be ready in less than an hour. 269 00:16:28,960 --> 00:16:30,120 Right! 270 00:16:36,600 --> 00:16:39,440 What's the matter? What's happened? 271 00:16:39,440 --> 00:16:41,960 Nothing. Nothing. I'm fine. 272 00:16:41,960 --> 00:16:43,800 No, clearly you're not. What is it? 273 00:16:43,800 --> 00:16:45,520 Come on, Sarah, love, you can tell us. 274 00:16:45,520 --> 00:16:49,440 No, I can't. The man from the website's arrived, he's just inside. 275 00:16:49,440 --> 00:16:52,160 Everybody! The lake's nearly filled and the fountain's going 276 00:16:52,160 --> 00:16:54,560 to be turned on very soon! 277 00:16:54,560 --> 00:16:56,240 CAR HORN BEEPS 278 00:16:56,240 --> 00:16:58,440 Oh, it's Wendy, she's three minutes early. 279 00:16:58,440 --> 00:16:59,680 Wendy! 280 00:16:59,680 --> 00:17:02,200 Wendy, me Auger... Are you going to talk to me? 281 00:17:02,200 --> 00:17:05,000 No, I can't. It's personal. 282 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 You told her. 283 00:17:53,760 --> 00:17:56,000 You said to, if the opportunity came up... 284 00:17:56,000 --> 00:17:58,440 Yes, but I didn't expect it to be today, 285 00:17:58,440 --> 00:18:01,520 I meant in the next couple of weeks, or months. Jesus! 286 00:18:01,520 --> 00:18:04,040 One thing at a time. Is she all right? 287 00:18:04,040 --> 00:18:05,880 No, she ain't all right! 288 00:18:05,880 --> 00:18:08,560 I don't expect she's ever going to talk to me ever again. 289 00:18:08,560 --> 00:18:10,960 Oh. I should've kept my damn mouth shut. 290 00:18:10,960 --> 00:18:14,360 At least you can tell your solicitor now. 291 00:18:14,360 --> 00:18:16,760 It's not just about that, Julie. Please don't think... 292 00:18:16,760 --> 00:18:20,120 I don't, I don't. Oh, God, I'm just upset. 293 00:18:20,120 --> 00:18:22,760 That's the last thing I wanted. 294 00:18:22,760 --> 00:18:25,760 All last night, I was thinking about it, 295 00:18:25,760 --> 00:18:28,600 and then this morning I was watching her and looking at the picture 296 00:18:28,600 --> 00:18:33,680 and it's so bloody glaringly obvious that she's mine. 297 00:18:33,680 --> 00:18:37,800 All that time wasted! I feel like I've missed so much. 298 00:18:37,800 --> 00:18:41,360 But that's just it - you haven't missed anything. 299 00:18:41,360 --> 00:18:43,360 That's why we stayed. 300 00:18:43,360 --> 00:18:46,680 When Ken wanted to look for another job, I wouldn't let him. 301 00:18:46,680 --> 00:18:49,600 Because I wanted you to watch her grow up. 302 00:18:51,920 --> 00:18:53,560 And I did. 303 00:18:53,560 --> 00:18:57,040 Yes, yes - and you were always there for her. 304 00:18:59,280 --> 00:19:02,040 Ah, there you are - I've been looking for you. 305 00:19:02,040 --> 00:19:04,920 They've flooded the lake and they're going to turn the fountain on. 306 00:19:04,920 --> 00:19:07,040 Godfrey wants us all to be there. 307 00:19:07,040 --> 00:19:08,480 So we probably better go! 308 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 It's a bit steep. 309 00:19:13,240 --> 00:19:14,520 Are you all right? 310 00:19:14,520 --> 00:19:17,240 We'll go back the front way. Good idea. 311 00:19:20,280 --> 00:19:24,080 Publicity, website, newspaper article in 312 00:19:24,080 --> 00:19:26,680 The Scarborough Evening Herald and local radio. 313 00:19:26,680 --> 00:19:28,880 All done. 314 00:19:28,880 --> 00:19:30,040 They're on their way up. 315 00:19:30,040 --> 00:19:33,120 Wendy's taking the money and we are 22 minutes 316 00:19:33,120 --> 00:19:35,160 and 18 seconds to opening. 317 00:19:35,160 --> 00:19:37,640 Yes! All right, Godfrey, you're stressing me out. 318 00:19:37,640 --> 00:19:39,840 Sorry, Godfrey, it's all my fault. 319 00:19:39,840 --> 00:19:44,200 I can't quite run the marathon yet, but I'm working on it. 320 00:19:44,200 --> 00:19:48,880 Oh, my goodness - the lake looks absolutely splendid! 321 00:19:48,880 --> 00:19:51,600 Congratulations! Well done to all concerned. 322 00:19:53,640 --> 00:19:55,560 Is it something I've done? No. 323 00:19:55,560 --> 00:19:56,600 Right! 324 00:20:00,720 --> 00:20:03,480 Aw, yeah, it's lovely! 325 00:20:03,480 --> 00:20:06,680 Oh, my goodness, it is absolutely stunning! 326 00:20:06,680 --> 00:20:10,360 Mam! Mam! 327 00:20:10,360 --> 00:20:13,160 Amy! Amy! 328 00:20:13,160 --> 00:20:15,960 (Oh, my God.) Oh, my God! 329 00:20:15,960 --> 00:20:17,520 AMY! Mam! 330 00:20:17,520 --> 00:20:19,760 It's Amy! 331 00:20:19,760 --> 00:20:21,560 Where have you been?! 332 00:20:21,560 --> 00:20:23,040 I paid the reward money. 333 00:20:23,040 --> 00:20:25,880 Leave it, Godfrey. Unbelievable. 334 00:20:25,880 --> 00:20:27,600 THEY SOB 335 00:20:27,600 --> 00:20:30,160 We thought we'd lost you! 336 00:20:30,160 --> 00:20:33,800 Did they fly you back from Luxembourg? 337 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 You're safe now. 338 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 Unbelievable. Are you all right? 339 00:20:45,680 --> 00:20:46,920 I'm so sorry. 340 00:20:50,040 --> 00:20:51,400 There's a sight for sore eyes. 341 00:20:54,120 --> 00:20:55,320 She looks OK. 342 00:20:56,640 --> 00:20:59,360 Are you all right? I will be. 343 00:20:59,360 --> 00:21:03,160 Yeah, you're right. We better go round to the service entrance. 344 00:21:08,760 --> 00:21:11,000 Lynn, we've found her! 345 00:21:11,000 --> 00:21:13,800 What?! She was up by the new lake. 346 00:21:13,800 --> 00:21:16,520 I didn't know anybody was looking for me, I thought you knew 347 00:21:16,520 --> 00:21:18,480 where I was. I'm sorry. It's OK. OK, calm down. 348 00:21:18,480 --> 00:21:20,920 I couldn't ring, cos I lost me phone. We need to understand 349 00:21:20,920 --> 00:21:23,240 what's happened. Let's get you down to the station... 350 00:21:23,240 --> 00:21:25,600 You're not taking her away, she's not leaving my side! 351 00:21:25,600 --> 00:21:28,200 We need to get to the station. We need your formal statement 352 00:21:28,200 --> 00:21:30,600 and forensics will want to speak to her. All right, Dave, 353 00:21:30,600 --> 00:21:35,320 let's just get to grips with what's happened. Will you get a message to her dad and tell him she's safe? 354 00:21:35,320 --> 00:21:36,800 Cos he's in court today. 355 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 It's 18 seconds to 3 o'clock. 356 00:21:38,640 --> 00:21:40,840 Is there anywhere we can go where it's private? 357 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 Well, it's difficult today cos it's our open day. 358 00:21:43,080 --> 00:21:44,320 What about the kitchen? 359 00:21:44,320 --> 00:21:46,400 Cookery course is scheduled for half four. 360 00:21:46,400 --> 00:21:49,080 That should give us enough time to get her account. Bang on. 361 00:21:49,080 --> 00:21:50,920 It's three o'clock. It's official, 362 00:21:50,920 --> 00:21:52,920 I better get down there and help Wendy. 363 00:21:52,920 --> 00:21:56,920 I'm glad you're back, Amy! I got a new camera, it's digital! 364 00:21:59,160 --> 00:22:01,480 We should really get you back inside. 365 00:22:01,480 --> 00:22:03,920 We need to speak to your stepson. 366 00:22:03,920 --> 00:22:05,800 Really? What about? 367 00:22:05,800 --> 00:22:10,800 A bank account in Luxembourg in the name of A Stevenson and Cavendish. 368 00:22:10,800 --> 00:22:12,440 Well, I wish I could help you. 369 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 Unfortunately, I don't know where he is. 370 00:22:24,240 --> 00:22:26,560 Put out to all units - "Urgent observation for 371 00:22:26,560 --> 00:22:29,560 "a white Audi R8, last seen on Scarborough Road." 372 00:22:29,560 --> 00:22:31,320 I want him bringing in. 373 00:22:31,320 --> 00:22:36,160 Now, it's important that you tell us the truth, Amy - 374 00:22:36,160 --> 00:22:39,400 nothing exaggerated, nothing made up. Do you understand? 375 00:22:39,400 --> 00:22:41,520 Yeah, I understand. 376 00:22:41,520 --> 00:22:45,000 Now, I want you to think very carefully about this. 377 00:22:45,000 --> 00:22:48,320 Has Spencer Cavendish been keeping you against your will? 378 00:22:48,320 --> 00:22:50,360 Course he has! Look at the state of her. 379 00:22:50,360 --> 00:22:52,360 Can you just let Amy answer for herself? 380 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 Or I'm going to have to ask you to step outside. 381 00:22:55,000 --> 00:22:57,960 Not at first... Well, I was a bit mixed up, cos I'd had 382 00:22:57,960 --> 00:23:01,880 a couple of glasses of Godfrey's wine and I hadn't taken me insulin. 383 00:23:01,880 --> 00:23:03,520 You hadn't eaten properly. 384 00:23:03,520 --> 00:23:05,560 Godfrey had gone off in a strop cos of his numbers 385 00:23:05,560 --> 00:23:07,720 and I'd gone after him, but he shouted at me and I was 386 00:23:07,720 --> 00:23:11,840 just about to come back to the house when Nick turned up on his bike. 387 00:23:11,840 --> 00:23:14,520 Did anyone see you leaving with Nick? 388 00:23:14,520 --> 00:23:15,760 I dunno. 389 00:23:16,920 --> 00:23:18,400 Did you go willingly with Nick? 390 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 Well, yeah, cos he were me boyfriend. 391 00:23:25,320 --> 00:23:27,520 Where did you and Nick go? 392 00:23:27,520 --> 00:23:30,880 To his caravan. We were meant to be back in less than an hour. 393 00:23:38,280 --> 00:23:40,160 Have you got summat? I don't need owt. 394 00:23:40,160 --> 00:23:43,640 Stop it, will you? Nick, get off me. Get off me! 395 00:23:43,640 --> 00:23:45,800 GET OFF ME! 396 00:23:45,800 --> 00:23:47,840 Amy! Who the fuck is that? 397 00:23:47,840 --> 00:23:49,400 Open this door or I'll kick it in! 398 00:23:49,400 --> 00:23:52,080 Get off! What the hell's he doing here? 399 00:23:54,480 --> 00:23:56,560 What the fuck do you want? I want to speak to Amy. 400 00:23:56,560 --> 00:23:59,360 Well, she don't want to speak to you. Nick! What?! 401 00:23:59,360 --> 00:24:01,400 Are you all right? I think so. Piss off! 402 00:24:01,400 --> 00:24:03,120 Get out of my van! Out! Get off him, Nick! 403 00:24:03,120 --> 00:24:05,560 Did he force you to come here, Amy? What you on his side for? 404 00:24:05,560 --> 00:24:07,800 It's got nowt to do with you, arsewipe. She's my bird. 405 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 No, I'm not! She couldn't have said it any plainer. 406 00:24:10,120 --> 00:24:12,520 What did you do, drag her off? I could hear her screaming. 407 00:24:12,520 --> 00:24:14,640 No, I fucking didn't. Tell him, Amy! I want to go! 408 00:24:14,640 --> 00:24:16,480 Was he trying to rape you? Now, Spencer! 409 00:24:16,480 --> 00:24:17,840 Get your stuff. 410 00:24:17,840 --> 00:24:19,720 Right, that's it. It's over, yeah! 411 00:24:19,720 --> 00:24:22,480 If I were you, I'd leave town fast, cos the police are going to be 412 00:24:22,480 --> 00:24:23,720 looking for you, pal. 413 00:24:26,280 --> 00:24:28,280 Come on! What's the matter with you? 414 00:24:28,280 --> 00:24:30,040 I can't hurry, I need a wee! 415 00:24:30,040 --> 00:24:32,160 You bitch! 416 00:24:32,160 --> 00:24:35,520 Where we going? I want a drink. 417 00:24:35,520 --> 00:24:40,760 You've had enough, by the sound of it. No, I mean pop or something fizzy... 418 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 Get in the car! Oh, God, I really need a wee. 419 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 I think my blood sugar's low. 420 00:24:51,240 --> 00:24:53,480 I can't believe you came looking for me. 421 00:24:53,480 --> 00:24:56,440 I saw you with that moron and I was worried about you. 422 00:24:59,600 --> 00:25:02,160 I mean, he's the type that could do anything. 423 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 Have you finished? 424 00:25:09,520 --> 00:25:11,960 AMY CRIES OUT 425 00:25:11,960 --> 00:25:13,320 Amy? 426 00:25:18,680 --> 00:25:21,800 What've you done? Amy! Are you all right? 427 00:25:21,800 --> 00:25:23,080 What've you done? 428 00:25:24,080 --> 00:25:25,200 I don't know... 429 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 You've hurt yourself, sweetie. 430 00:25:27,600 --> 00:25:30,040 I must've fallen over. 431 00:25:30,040 --> 00:25:33,400 I need me insulin pen. I think I must've left it at the house, in me bag. 432 00:25:33,400 --> 00:25:35,560 OK, don't panic, it's OK. 433 00:25:35,560 --> 00:25:36,880 SHE SLURS HER WORDS 434 00:25:36,880 --> 00:25:38,520 I'll get you on the yacht, all right? 435 00:25:38,520 --> 00:25:39,920 We'll get everything sorted. 436 00:25:39,920 --> 00:25:42,680 I don't like the sea. I'm frightened of it. 437 00:25:42,680 --> 00:25:44,720 You're not going to be on the sea, you're going 438 00:25:44,720 --> 00:25:47,520 to be on my yacht and it's safe and it's beautiful. 439 00:25:47,520 --> 00:25:50,280 All right? OK? It's piggy-back time. 440 00:25:50,280 --> 00:25:52,840 Get on my back, sweetie. Here we go. 441 00:25:52,840 --> 00:25:56,680 There we go. God, you weigh a tonne. 442 00:25:58,960 --> 00:26:01,320 Will you tell me mam where I am? 443 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 Of course I will. 444 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Amy? 445 00:26:11,520 --> 00:26:13,680 Amy, you all right? 446 00:26:13,680 --> 00:26:15,440 Amy, can you hear me? Amy? 447 00:26:15,440 --> 00:26:17,800 I can't see, you're all fuzzy. 448 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 I think I need my... 449 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 What? Oh, shit. 450 00:26:26,280 --> 00:26:31,720 OK. Diabetes, diabetes, diabetes. 451 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Erm... 452 00:27:02,240 --> 00:27:05,120 Hi there, I wonder if you can help me - 453 00:27:05,120 --> 00:27:07,320 I've got my niece staying with me at the moment 454 00:27:07,320 --> 00:27:11,280 and she had her bag stolen this evening from a pub. 455 00:27:11,280 --> 00:27:14,920 It had her insulin pen, emergency prescription and everything in it. 456 00:27:35,040 --> 00:27:36,280 Where am I? 457 00:27:36,280 --> 00:27:40,520 It's all right, you're with me. You're with me, go back to sleep. 458 00:27:40,520 --> 00:27:43,560 Oww, I hurt everywhere. 459 00:27:43,560 --> 00:27:45,440 Yes, well, I think you fell. 460 00:27:45,440 --> 00:27:49,840 Really? I don't remember what happened. 461 00:27:49,840 --> 00:27:52,080 Aww, I feel like shit. 462 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 Does me mam know where I am? 463 00:27:55,680 --> 00:27:59,160 Yes, yes, everything got sorted. You've had your insulin... 464 00:27:59,160 --> 00:28:00,680 Who gave me it? 465 00:28:00,680 --> 00:28:05,040 Yours truly. I, er... I looked it up on the internet. 466 00:28:05,040 --> 00:28:07,520 Really? Yes. 467 00:28:07,520 --> 00:28:10,360 I've got to look after my little Miss Scarborough. 468 00:28:10,360 --> 00:28:12,720 Soon to be on the front cover of Vogue. 469 00:28:14,440 --> 00:28:17,520 Now, I've got a bit of business to attend to this morning, so... 470 00:28:17,520 --> 00:28:19,040 Can you drop me off at home? 471 00:28:20,640 --> 00:28:23,400 Oh, want to leave me already? 472 00:28:24,720 --> 00:28:27,760 Because I thought we could spend some time together. 473 00:28:29,840 --> 00:28:31,480 I'll bring back some bubbly. 474 00:28:34,560 --> 00:28:37,600 You won't be long, will you? No, I'll be an hour, tops. 475 00:28:38,720 --> 00:28:40,720 Where's me bag with me insulin? 476 00:28:40,720 --> 00:28:46,840 Yes, I, erm... I got you an emergency pen last night, 477 00:28:46,840 --> 00:28:51,040 so you have to sign this 478 00:28:51,040 --> 00:28:53,640 and I have to drop it off at the chemist. 479 00:28:54,840 --> 00:28:57,400 I'll pick your stuff up on the way back, OK? 480 00:28:57,400 --> 00:29:00,200 I didn't want to leave you on your own for too long 481 00:29:00,200 --> 00:29:02,920 because I was worried you were going to go into a coma. 482 00:29:04,760 --> 00:29:06,160 You go back to sleep. 483 00:29:07,840 --> 00:29:10,720 I'll be back before you know it. 484 00:29:10,720 --> 00:29:12,640 Look for me phone, will you? 485 00:29:15,840 --> 00:29:20,520 I went back to sleep - you know what I'm like after I've been ill, 486 00:29:20,520 --> 00:29:22,400 it wipes me out for days. 487 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Did you not think that me and your dad'd be worried to death? 488 00:29:26,920 --> 00:29:29,880 I didn't know what day it was, honest to God. 489 00:29:29,880 --> 00:29:35,520 I was all woozy! I think me levels must've been really low. 490 00:29:35,520 --> 00:29:37,760 And on top of that, the boat kept rocking and it made me 491 00:29:37,760 --> 00:29:40,720 feel really sick. 492 00:29:40,720 --> 00:29:42,920 I slept nearly all the time. 493 00:29:42,920 --> 00:29:44,080 Hey. 494 00:29:45,720 --> 00:29:47,920 Did you find me phone? 495 00:29:47,920 --> 00:29:50,880 No, we've looked everywhere for it. Your mother and Julie 496 00:29:50,880 --> 00:29:53,680 have turned Hazelwood upside down looking for it. 497 00:29:53,680 --> 00:29:55,360 Anyway, I've ordered you a new one, 498 00:29:55,360 --> 00:29:57,120 it should be here in a couple of days. 499 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Look what I got! 500 00:30:03,800 --> 00:30:05,360 'I can't believe you fell for it.' 501 00:30:05,360 --> 00:30:06,480 Why would he lie to me?! 502 00:30:06,480 --> 00:30:08,840 Because he knew your mother had won the lottery. 503 00:30:08,840 --> 00:30:11,320 Yeah, but I didn't know then, I thought he liked me... 504 00:30:11,320 --> 00:30:14,680 I thought he'd fallen for me. 505 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 You're so gullible, love. 506 00:30:16,160 --> 00:30:19,040 What? Lads do find me attractive. 507 00:30:19,040 --> 00:30:22,280 Yeah. I know that(!) There's been a couple of sightings, they're on it. 508 00:30:22,280 --> 00:30:25,000 Posh blokes like Spencer can get anybody they like. 509 00:30:25,000 --> 00:30:26,440 I thought he'd chosen me. 510 00:30:28,120 --> 00:30:31,160 £10 entrance to the gardens. I'm doing a tour later. 511 00:30:31,160 --> 00:30:34,480 £20 for our all-inclusive house, stables and gardens, 512 00:30:34,480 --> 00:30:36,720 or £120 for a year's subscription. Very good. 513 00:30:36,720 --> 00:30:38,960 And does it make any difference if two of those 514 00:30:38,960 --> 00:30:40,440 lottery numbers were mine? 515 00:30:40,440 --> 00:30:42,680 No, those are the prices that have been agreed 516 00:30:42,680 --> 00:30:44,800 and are on the website. Here you are. 517 00:30:44,800 --> 00:30:47,520 ENGINE ROARS, BRAKES SCREECH 518 00:30:51,120 --> 00:30:55,080 There's no need for that! Just because he's got a posh car. 519 00:30:55,080 --> 00:30:58,040 I think he's a bit cross cos of what I told the police. 520 00:31:00,600 --> 00:31:04,360 One of the website guys wants to buy a Hazelwood mug - 521 00:31:04,360 --> 00:31:07,880 I said four quid, is that all right? Fine. 522 00:31:09,080 --> 00:31:12,360 Fantastic about Amy showing up like that, ain't it? Yeah. 523 00:31:25,000 --> 00:31:27,720 Why aren't you speaking to your mum, Sarah? 524 00:31:27,720 --> 00:31:29,160 She knows why. 525 00:31:30,600 --> 00:31:33,120 Something's upsetting you, it's upsetting me. 526 00:31:33,120 --> 00:31:36,320 That's what relationships are about - sharing stuff. 527 00:31:36,320 --> 00:31:38,640 All right. 528 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 My mum had an affair. 529 00:31:41,160 --> 00:31:43,840 Yeah, with Lord Hazelwood? 530 00:31:43,840 --> 00:31:45,440 How did you know? 531 00:31:45,440 --> 00:31:47,320 It's not rocket science. Sean! 532 00:31:47,320 --> 00:31:51,320 I didn't know for sure, but, I mean, he gave her a valuable clock, 533 00:31:51,320 --> 00:31:53,200 you and your mum are upset with each other, 534 00:31:53,200 --> 00:31:55,480 Lord Hazelwood keeps asking if you're all right. 535 00:31:55,480 --> 00:31:57,120 Yeah, cos I feel like everything I knew 536 00:31:57,120 --> 00:31:59,280 and everything I believed in is a lie. 537 00:31:59,280 --> 00:32:03,040 You don't realise how lucky you are to have a mother like Julie. 538 00:32:03,040 --> 00:32:05,440 This isn't about my mother, it's about ME! 539 00:32:15,880 --> 00:32:18,160 What do you want? Who said you could do this? 540 00:32:18,160 --> 00:32:19,400 We don't need permission. 541 00:32:19,400 --> 00:32:21,240 Are you looking for someone? 542 00:32:21,240 --> 00:32:25,080 No, nobody. Actually, I'm looking for my mother, have you seen her? 543 00:32:25,080 --> 00:32:26,920 Your mother's left! I would've thought 544 00:32:26,920 --> 00:32:28,720 she would've rang you to let you know. 545 00:32:30,440 --> 00:32:33,560 I wonder if he knows the police are after him. 546 00:32:33,560 --> 00:32:35,120 The tour of the house, gardens 547 00:32:35,120 --> 00:32:39,120 and new lake is going to be starting in... POLICE SIREN BLARES 548 00:32:39,120 --> 00:32:41,440 What now?! 549 00:32:41,440 --> 00:32:45,160 So sorry, everybody. Could you just form into a queue? 550 00:32:45,160 --> 00:32:50,600 Has Spencer being keeping you captive on board the yacht? 551 00:32:50,600 --> 00:32:55,200 Well, yeah, I suppose he was, but I didn't realise that at first. 552 00:32:56,560 --> 00:33:01,360 He wouldn't give me the insulin pen and I kept going all weak and shaky. 553 00:33:01,360 --> 00:33:04,640 So he was controlling you with the insulin? 554 00:33:04,640 --> 00:33:07,920 Excuse me...er, I just need to turn the oven on for me pies. 555 00:33:13,720 --> 00:33:16,520 Everything all right? It is now. 556 00:33:16,520 --> 00:33:17,560 Go on. 557 00:33:18,920 --> 00:33:22,440 So one morning - I don't remember which one it was - 558 00:33:22,440 --> 00:33:25,360 but he went off to another one of his meetings and I was 559 00:33:25,360 --> 00:33:27,480 looking through all cupboards to see 560 00:33:27,480 --> 00:33:30,000 if I could find any sugar. Oh, good God. 561 00:33:48,120 --> 00:33:50,280 DIAL TONE 562 00:33:50,280 --> 00:33:52,760 PHONE RINGS Hello? 563 00:33:54,160 --> 00:33:55,440 Amy? 564 00:33:55,440 --> 00:33:57,960 'Mam! Can you hear me?' 565 00:33:57,960 --> 00:34:00,440 Oh, my God, it's Amy. She's gone. 566 00:34:00,440 --> 00:34:02,720 I just had a picture here, now it's gone! 567 00:34:04,640 --> 00:34:09,000 'I FaceTimed nearly every number I could remember, but nobody answered.' 568 00:34:09,000 --> 00:34:11,280 DIAL TONE 569 00:34:15,880 --> 00:34:18,360 Hiya. 570 00:34:18,360 --> 00:34:21,760 And when Spencer came back, he were in a right old mood. 571 00:34:21,760 --> 00:34:23,960 He searched everywhere for his iPad. 572 00:34:23,960 --> 00:34:28,160 But I'd hidden it down between the bed head and the mattress. 573 00:34:34,960 --> 00:34:36,760 What you looking for? 574 00:34:36,760 --> 00:34:39,120 Did you try and ring your mother today? 575 00:34:39,120 --> 00:34:43,120 How am I going to do that without a phone, stupid? 576 00:34:43,120 --> 00:34:46,400 And by the way, when's me new one coming? Tomorrow. 577 00:34:46,400 --> 00:34:48,640 You said that three days ago. 578 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Getting bored with me already, are you? 579 00:34:50,720 --> 00:34:52,280 No! 580 00:34:53,280 --> 00:34:56,440 Listen, I thought we might head off to London. 581 00:34:56,440 --> 00:34:59,120 Take in a couple of shows and see some modelling agencies. 582 00:34:59,120 --> 00:35:01,840 What do you think? That's mental! 583 00:35:01,840 --> 00:35:05,400 But I haven't got any proper photographs and I'd need to get me clothes from home. 584 00:35:05,400 --> 00:35:08,080 You don't have worry about that, we'll buy new clothes. 585 00:35:08,080 --> 00:35:09,640 You met my friend Tyler. 586 00:35:09,640 --> 00:35:12,320 Yeah. Well, he's got an agency in LA and he thinks 587 00:35:12,320 --> 00:35:17,120 you've got the right look. Really, is that what he said? And if they like what they see, 588 00:35:17,120 --> 00:35:20,640 they'll organise everything, they'll organise the photographs and everything. 589 00:35:20,640 --> 00:35:22,160 That's so cool. 590 00:35:23,680 --> 00:35:28,120 'He knew I wanted to get out of Scarborough and go to London.' 591 00:35:28,120 --> 00:35:31,040 'It's what I've always wanted...' Beautiful. 592 00:35:31,040 --> 00:35:33,480 What about these ones? Try them. 593 00:35:33,480 --> 00:35:37,760 '..to be a model.' Wow. 'To try.' 594 00:35:37,760 --> 00:35:42,280 Pay attention! 'He bought me loads of clothes, shoes and a new bag. 595 00:35:42,280 --> 00:35:45,560 'And we went all over London, looking at the sights. 596 00:35:45,560 --> 00:35:49,200 Vogue! Look, that's going to be me one day. 597 00:35:53,480 --> 00:35:55,000 'You've got to understand, 598 00:35:55,000 --> 00:35:58,200 'it was a big thing for me to get seen by agencies.' 599 00:36:00,120 --> 00:36:01,760 SHE SQUEALS 600 00:36:01,760 --> 00:36:03,600 Calm down. 601 00:36:05,320 --> 00:36:07,640 You're excited, aren't you? Yeah. 602 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 Look at you. 'Who is it?' 603 00:36:10,120 --> 00:36:12,400 Spencer Cavendish. 'OK, come on up.' 604 00:36:12,400 --> 00:36:15,520 Great, thank you. Let's go! 605 00:36:15,520 --> 00:36:18,280 'And then he paid to have me photo taken properly, 606 00:36:18,280 --> 00:36:20,880 'I couldn't believe it! It were mental. 607 00:36:24,120 --> 00:36:29,880 'He organised everything - photo shoot, meetings, the lot, 608 00:36:29,880 --> 00:36:35,520 'and he said he told you, that you knew, or I wouldn't have gone. 609 00:36:35,520 --> 00:36:38,000 'Honestly, Mam, I mean it!' 610 00:36:39,360 --> 00:36:41,320 They were definitely interested. 611 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 I didn't think they were. 612 00:36:42,680 --> 00:36:46,440 That's just the way they play it, they don't want to seem too eager. 613 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 So if I'm going to be managing you, 614 00:36:50,000 --> 00:36:53,120 we need a proper bank account with a decent interest rate. Course... 615 00:36:53,120 --> 00:36:55,920 Tyler's got a colleague who's a financier and he works in the City. 616 00:36:55,920 --> 00:36:58,040 He's got everything set up for us, now we just need 617 00:36:58,040 --> 00:37:00,520 your signature. Sick! 618 00:37:00,520 --> 00:37:02,840 Can I borrow your phone to ring me mam and tell her? 619 00:37:02,840 --> 00:37:06,400 Let me do that for you. What's the number? 620 00:37:06,400 --> 00:37:10,480 07700 900 620. 621 00:37:20,000 --> 00:37:22,240 Nobody's answering. 622 00:37:22,240 --> 00:37:26,000 Maybe she's at Hazelwood - you know how bad the reception is there. 623 00:37:27,120 --> 00:37:30,320 Hang on, I'll try the other number. 624 00:37:35,960 --> 00:37:38,480 Hi, Julie, it's Spencer here. 625 00:37:38,480 --> 00:37:43,280 Hi. Yeah, I'm just with Amy at the moment. Is Dawn there? 626 00:37:43,280 --> 00:37:46,960 She wants to speak to her, but you know she's lost her phone so... 627 00:37:46,960 --> 00:37:50,480 Yeah. Thanks, then. Bye-bye. 628 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 Julie's going to get her to give you a ring on my phone when she's done. 629 00:37:53,400 --> 00:37:55,600 I'm afraid your card has been declined, sir. 630 00:37:55,600 --> 00:37:56,920 What do you mean? 631 00:37:56,920 --> 00:38:01,160 Do you have another card, sir? Er, yes... Erm... Try that one. 632 00:38:01,160 --> 00:38:03,320 Thank you, sir. 633 00:38:03,320 --> 00:38:05,120 PHONE BUZZES Is that me mam? 634 00:38:05,120 --> 00:38:08,560 No, no, no, leave it. Leave it. 635 00:38:08,560 --> 00:38:11,880 It's, er... It's Tyler. He's asking how the photo shoot went 636 00:38:11,880 --> 00:38:14,560 and if we're swinging by the bank. 637 00:38:14,560 --> 00:38:16,280 He's proper fit, him. 638 00:38:16,280 --> 00:38:17,800 Oh, really? 639 00:38:17,800 --> 00:38:20,240 So I've got some competition, have I? 640 00:38:20,240 --> 00:38:22,120 Well, if you're a good girl, 641 00:38:22,120 --> 00:38:25,840 we might just hook up with him later on. Yeah, whatever. 642 00:38:25,840 --> 00:38:28,520 Can I have me insulin pen? Cos I'm feeling a bit spacey. 643 00:38:37,000 --> 00:38:39,800 And then can we go? Cos I want to get me nails done. 644 00:38:39,800 --> 00:38:40,840 Here. 645 00:38:53,320 --> 00:38:56,640 Let me take one more of you. Look at me. 646 00:38:56,640 --> 00:38:58,960 You are beautiful. Yes! Look at you. 647 00:39:12,080 --> 00:39:13,440 So, take a seat. 648 00:39:16,040 --> 00:39:17,560 Hello, I'm Spencer. 649 00:39:34,480 --> 00:39:37,240 Right, it's home time, sweetie. We need to get a taxi. 650 00:39:37,240 --> 00:39:39,880 What? No, let's stay in a hotel! 651 00:39:39,880 --> 00:39:42,800 No, we've got go now, darling. No, come on. We're in London! 652 00:39:42,800 --> 00:39:44,840 There's so many places. Come on. 653 00:39:46,520 --> 00:39:48,560 OK, fine. Hotel. 654 00:39:49,880 --> 00:39:53,000 All right. I need to make a call, OK? 655 00:39:53,000 --> 00:39:55,400 TV PLAYS IN BACKGROUND 656 00:39:58,040 --> 00:40:00,840 So I thought we might do Madame Tussauds 657 00:40:00,840 --> 00:40:04,120 and maybe Camden or Covent Garden, what do you think? 658 00:40:04,120 --> 00:40:09,000 Yeah, whatever. Has Tyler told you if he likes the photographs yet? 659 00:40:09,000 --> 00:40:12,160 Yeah, I thought I told you that... 660 00:40:12,160 --> 00:40:16,120 'It's now five days since Amy Stevenson, 661 00:40:16,120 --> 00:40:18,720 'the 17-year-old diabetic daughter of one of 662 00:40:18,720 --> 00:40:22,080 'the Scarborough lottery winners, went missing. 663 00:40:22,080 --> 00:40:26,240 'Amy's mother, Dawn Stevenson, made an emotional plea 664 00:40:26,240 --> 00:40:30,280 'to the public to come forward if they knew anything at all 665 00:40:30,280 --> 00:40:32,360 'about Amy's disappearance.' 666 00:40:32,360 --> 00:40:35,800 'Amy is a Type 1 diabetic and she needs her insulin.' 667 00:40:35,800 --> 00:40:40,520 He said he thought they were amazing and he's... What? 668 00:40:40,520 --> 00:40:42,040 What are you watching? 669 00:40:42,040 --> 00:40:44,200 'Sorry...' 670 00:40:44,200 --> 00:40:46,600 Amy, give me the controller. Amy! 671 00:40:46,600 --> 00:40:48,800 You lied to me! You told me that me mam knew. 672 00:40:48,800 --> 00:40:52,040 I bloody hate you! Amy, stop it! Stop it, stop it! I can explain. 673 00:40:52,040 --> 00:40:54,360 You better, or I'm going to call the police right now. 674 00:40:54,360 --> 00:40:56,480 I lied to you for the best reasons, OK? Bollocks! 675 00:40:56,480 --> 00:40:57,880 When did you find out? 676 00:40:59,200 --> 00:41:01,920 No, don't tell me. That's why you came looking for me, ain't it? 677 00:41:01,920 --> 00:41:04,280 No, Amy. We've been fooling about for months now, 678 00:41:04,280 --> 00:41:06,560 you must know I'm crazy about you. 679 00:41:06,560 --> 00:41:09,600 I mean, look, for God's sake, Amy - she won £2,000,890 680 00:41:09,600 --> 00:41:13,160 and do you know what she's going to do with it? She's going to buy into Hazelwood, 681 00:41:13,160 --> 00:41:15,560 that crumbling wreck that just eats money. 682 00:41:15,560 --> 00:41:17,760 Who told you that? It's true. 683 00:41:17,760 --> 00:41:21,120 Now I can't believe, after everything we've being through, 684 00:41:21,120 --> 00:41:22,480 that you'd think badly of me. 685 00:41:22,480 --> 00:41:25,040 I just... I only want what's best for you. 686 00:41:26,160 --> 00:41:28,320 But you haven't been straight with me. 687 00:41:28,320 --> 00:41:32,400 Amy, please, I really... I really think we have a future together. 688 00:41:32,400 --> 00:41:34,880 And all I'm doing is looking out for you. 689 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 I mean, we can... 690 00:41:36,520 --> 00:41:39,360 We can get some of that money set aside for your future. 691 00:41:39,360 --> 00:41:42,280 And believe me, we're going to need that. We're going to need that 692 00:41:42,280 --> 00:41:44,840 if you're serious about being a top model. I am serious. 693 00:41:44,840 --> 00:41:47,560 And I know you'll make it, sweetie, I really, really do, 694 00:41:47,560 --> 00:41:50,280 but we need money to travel. You know, 695 00:41:50,280 --> 00:41:54,120 Paris, Amsterdam, Milan - that doesn't come cheap. 696 00:41:54,120 --> 00:41:57,880 And you can pay your mother back tenfold in a couple of years' time. 697 00:42:04,160 --> 00:42:08,400 So I pretended to go along with it... 698 00:42:09,920 --> 00:42:12,680 ..but all the time I was trying to get away from him. 699 00:42:14,160 --> 00:42:18,400 He sent me a picture of you with a bruised face, 700 00:42:18,400 --> 00:42:20,080 asking for a million pounds. 701 00:42:22,520 --> 00:42:26,720 A million?! Well, shit, I hope you didn't pay him! 702 00:42:28,840 --> 00:42:30,640 We didn't, but Godfrey did. 703 00:42:36,160 --> 00:42:38,080 This way, in you go, you go that side. 704 00:42:38,080 --> 00:42:39,640 Some of you follow me. 705 00:42:39,640 --> 00:42:42,560 So, down here, you'll find some very fine specimens of 706 00:42:42,560 --> 00:42:45,080 Citrus aurantifolia, which were brought over 707 00:42:45,080 --> 00:42:47,640 from St Kitts by Richard Hazlet. Presumably brought back 708 00:42:47,640 --> 00:42:51,200 from one of his slave expeditions in the 18th century. 709 00:42:51,200 --> 00:42:54,320 I believe he had a share in a plantation himself. 710 00:42:54,320 --> 00:42:56,440 I don't know, I'd have to look in the book. 711 00:42:56,440 --> 00:42:59,200 Lord Hazelwood had his portrait removed from the Long Gallery 712 00:42:59,200 --> 00:43:03,000 and, as far as I know, it's still kept in the vault. Godfrey! 713 00:43:03,000 --> 00:43:04,520 What do you want? 714 00:43:04,520 --> 00:43:06,480 Have you seen Amy anywhere? 715 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 Oh, yes, she turned up by the lake. 716 00:43:08,040 --> 00:43:10,560 She's in the house with Dawn and that weird policewoman 717 00:43:10,560 --> 00:43:11,680 and her boyfriend. 718 00:43:12,800 --> 00:43:14,920 Excuse me, I'm just going to go check something. 719 00:43:14,920 --> 00:43:18,400 You can go back up and have a look at the new lake and the fountain, if you like. 720 00:43:18,400 --> 00:43:20,600 Excuse me, coming...coming through. 721 00:43:22,240 --> 00:43:25,160 I know you're upset with me and you don't want to talk to me, 722 00:43:25,160 --> 00:43:27,880 but I want you to know I'll always love you. 723 00:43:27,880 --> 00:43:30,360 I've just got some things to sort out in my brain, Mum. 724 00:43:30,360 --> 00:43:34,080 As long as you know I only ever wanted the best for you. 725 00:43:34,080 --> 00:43:36,440 I see you brought my "friend" from the Gazette. 726 00:43:36,440 --> 00:43:37,760 We need the publicity. 727 00:43:39,760 --> 00:43:42,200 So, the house is built 728 00:43:42,200 --> 00:43:45,360 in the manner of a Florentine villa of the 16th century, 729 00:43:45,360 --> 00:43:48,720 an idea brought back by Richard Hazlet from Italy 730 00:43:48,720 --> 00:43:51,800 after his Grand Tour of Europe in 1705. 731 00:43:51,800 --> 00:43:55,680 Fancy, it's been in Lord Hazelwood's family all that time. 732 00:43:55,680 --> 00:43:57,240 So, what'll happen if he dies? 733 00:43:57,240 --> 00:44:00,200 He's not going to die, he's getting stronger every day. 734 00:44:00,200 --> 00:44:02,280 Yeah, but once you start with strokes and that, 735 00:44:02,280 --> 00:44:03,760 it's all downhill. 736 00:44:03,760 --> 00:44:06,720 It's just a shame there's no-one left in the family 737 00:44:06,720 --> 00:44:08,040 to take over from him. 738 00:44:08,040 --> 00:44:10,560 Well, if it does come to that, the consortium 739 00:44:10,560 --> 00:44:12,520 and trust will run the house without him. 740 00:44:12,520 --> 00:44:16,040 And we'll do a bloody good job. We won't be all la-di-da either. 741 00:44:16,040 --> 00:44:18,520 Yeah, but it's not like family, though, is it? 742 00:44:28,800 --> 00:44:29,880 What's going on here? 743 00:44:29,880 --> 00:44:32,920 Spencer Cavendish! I'm arresting you on suspicion of the abduction 744 00:44:32,920 --> 00:44:35,560 of Amy Stevenson. And the subsequent blackmail... Oh, my God. 745 00:44:35,560 --> 00:44:38,080 You do not have to say anything, but it may harm your defence 746 00:44:38,080 --> 00:44:41,080 if you do not mention something you later rely on in court. Anything you 747 00:44:41,080 --> 00:44:42,960 do say will be used against you in evidence. 748 00:44:42,960 --> 00:44:45,720 Get him in the car, lads. I'll let the boss know. 749 00:44:45,720 --> 00:44:48,560 Are you completely...? That's ridiculous! 750 00:44:48,560 --> 00:44:50,840 Abduction, what are you talking about, abduction? 751 00:44:50,840 --> 00:44:53,480 They're going to ask him some questions because I told them 752 00:44:53,480 --> 00:44:56,640 his surname is the same as the one on the bank account in Luxemburg. 753 00:44:56,640 --> 00:44:59,080 Really? How did you find that out, Godfrey? 754 00:44:59,080 --> 00:45:01,280 I heard Lord Hazelwood telling Lady Hazelwood that 755 00:45:01,280 --> 00:45:04,680 Spencer Cavendish sold the painting and I never forget a name 756 00:45:04,680 --> 00:45:08,280 and I remembered what I'd seen on the computer screen, so I rang 'em. 757 00:45:08,280 --> 00:45:10,240 I thought he'd changed his name to Hazelwood. 758 00:45:10,240 --> 00:45:12,600 Hang on, can you just explain. What?! 759 00:45:12,600 --> 00:45:16,480 We're just talking about the bank account... No, Godfrey! ..to pay the reward for Amy into. 760 00:45:16,480 --> 00:45:18,080 Sorry, have I said something wrong? 761 00:45:18,080 --> 00:45:19,320 We'll talk about it later. 762 00:45:19,320 --> 00:45:21,960 Can I just say I'm very upset and emotional about something 763 00:45:21,960 --> 00:45:25,040 that man who comes to the house about the paintings said 764 00:45:25,040 --> 00:45:27,160 on my garden tour? There he is! 765 00:45:28,960 --> 00:45:33,360 OK, everyone, if you'd just like to come along. 766 00:45:33,360 --> 00:45:36,160 He said we had to open a bank account 767 00:45:36,160 --> 00:45:38,160 so that the model agency could pay. 768 00:45:39,160 --> 00:45:42,800 We've got him. He was on the grounds, looking for her. 769 00:45:42,800 --> 00:45:45,320 That's great, well done. We're nearly done here. 770 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 One last question, Amy. Does Spencer keep a gun on board the yacht? 771 00:45:49,240 --> 00:45:51,840 I don't know, he could do. 772 00:45:53,240 --> 00:45:57,480 He's got this big cupboard that he keeps locked all the time. 773 00:45:57,480 --> 00:46:00,840 He was putting something in there the other night, it could've been a gun. 774 00:46:00,840 --> 00:46:03,240 All right, search the yacht, get a warrant. 775 00:46:03,240 --> 00:46:05,320 Why, what's happened? 776 00:46:05,320 --> 00:46:08,720 Nick's been shot, love. He nearly died. 777 00:46:08,720 --> 00:46:10,840 Oh, my God! Who did that?! 778 00:46:10,840 --> 00:46:13,480 Well, they think your dad did it, and he's in prison. 779 00:46:13,480 --> 00:46:17,040 Me dad! He wouldn't do that. He's in court right now. 780 00:46:17,040 --> 00:46:20,360 Let CPS know, see if you can get in touch with his solicitor. 781 00:46:22,320 --> 00:46:23,840 SIREN BLARES 782 00:46:41,800 --> 00:46:45,800 This is the Long Gallery. It was three rooms before the fire... 783 00:46:45,800 --> 00:46:49,040 Come on through. Oh, this is more like it, it's lovely. 784 00:46:49,040 --> 00:46:54,080 Come in. Welcome to Hazelwood. Oh, come. Come along in. 785 00:46:54,080 --> 00:46:58,640 Now, this room was, of course, mainly used for the annual ball 786 00:46:58,640 --> 00:47:00,480 and the dances. 787 00:47:00,480 --> 00:47:06,480 And in fact, it was rumoured that in this very room, my great-grandfather 788 00:47:06,480 --> 00:47:09,280 proposed to that lady there... 789 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 ..who was Lady Whiston-Jones 790 00:47:15,200 --> 00:47:17,840 Thankfully, she accepted. Painted by Archibald Beckett. 791 00:47:17,840 --> 00:47:20,280 So she was your great-grandmother? 792 00:47:20,280 --> 00:47:21,640 Yes, yes, indeed. 793 00:47:21,640 --> 00:47:23,360 She's very beautiful. 794 00:47:23,360 --> 00:47:25,280 She was a very striking woman. 795 00:47:25,280 --> 00:47:27,400 She could have had anybody she wanted. 796 00:47:27,400 --> 00:47:30,720 And she chose your great-grandad. Ain't that lovely? 797 00:47:32,360 --> 00:47:34,520 I expect he was a good catch. 798 00:47:34,520 --> 00:47:38,360 Do you know something? She looks just like Sarah. 799 00:47:38,360 --> 00:47:40,360 She does indeed. 800 00:47:40,360 --> 00:47:43,040 Yes, she does - I was thinking that when I hung it. 801 00:47:43,040 --> 00:47:45,320 She definitely has the look of you, Sarah. 802 00:47:46,400 --> 00:47:50,240 Yes, yes, that of course is my great-grandfather, 803 00:47:50,240 --> 00:47:52,560 who did the proposing. 804 00:47:52,560 --> 00:47:55,640 And down the other end, you'll see my great-uncle Darcy. 805 00:47:56,640 --> 00:47:58,440 Perhaps we'll go to him later. 806 00:47:58,440 --> 00:48:01,760 Do you have any paintings of the present Lady Hazelwood? 807 00:48:02,760 --> 00:48:04,720 No, I'm afraid we don't. 808 00:48:04,720 --> 00:48:07,920 And none of Richard Hazlet, either, thank goodness he's in the vault. 809 00:48:07,920 --> 00:48:09,600 I don't like him. 810 00:48:09,600 --> 00:48:12,520 You've every reason not to like him, Godfrey. 811 00:48:12,520 --> 00:48:16,080 We can't do anything to change the past. 812 00:48:16,080 --> 00:48:19,760 It's what we do now with our legacy that matters. 813 00:48:19,760 --> 00:48:23,960 We can only hope it will have a positive influence on our future. 814 00:48:32,600 --> 00:48:35,520 OK, Mum, if you want to take everyone down to the kitchen 815 00:48:35,520 --> 00:48:37,280 for the cookery demonstration? 816 00:48:37,280 --> 00:48:41,040 OK. Right you are. Erm, everybody just follow me... 817 00:48:41,040 --> 00:48:43,800 It's not going to be really much of a cookery demonstration 818 00:48:43,800 --> 00:48:47,440 because things have all gone a bit pear-shaped today, but at least 819 00:48:47,440 --> 00:48:50,720 you will be able to see... It's not going to happen overnight, 820 00:48:50,720 --> 00:48:53,400 we're going to have to take things slowly 821 00:48:53,400 --> 00:48:57,240 and me dad will always be me dad, right? Yes, of course. I understand. 822 00:48:57,240 --> 00:48:59,600 And we'll continue everything as planned, 823 00:48:59,600 --> 00:49:01,440 with the consortium running Hazelwood 824 00:49:01,440 --> 00:49:03,000 and everyone having an equal say. 825 00:49:03,000 --> 00:49:06,240 I wouldn't have it any other way. So anything you need me to say, 826 00:49:06,240 --> 00:49:08,280 or documents you need me to sign, just tell me. 827 00:49:08,280 --> 00:49:09,680 I will. And Sarah... 828 00:49:12,320 --> 00:49:13,400 ..thank you. 829 00:49:15,440 --> 00:49:18,680 I don't think you realise how much this means to me. 830 00:49:18,680 --> 00:49:23,520 I have watched you growing up. I've felt incredibly proud 831 00:49:23,520 --> 00:49:26,080 of all of your achievements. 832 00:49:26,080 --> 00:49:28,560 I want you to know, 833 00:49:28,560 --> 00:49:30,520 if I die tomorrow... 834 00:49:31,840 --> 00:49:37,440 ..I'd be content, knowing my blood runs in your veins. 835 00:49:38,880 --> 00:49:40,720 I'm so confused. 836 00:49:41,800 --> 00:49:44,040 One minute I feel happy 837 00:49:44,040 --> 00:49:47,320 and the next I feel incredibly sad and angry. 838 00:49:48,600 --> 00:49:51,400 I feel like I've lost me dad all over again. 839 00:49:51,400 --> 00:49:53,960 I'm so sorry that this is so painful for you. 840 00:49:53,960 --> 00:49:56,000 I wish I could make it better. 841 00:49:58,400 --> 00:50:00,840 And Sarah... 842 00:50:00,840 --> 00:50:04,240 just one more thing. 843 00:50:04,240 --> 00:50:06,680 I love your mother very much. 844 00:50:16,880 --> 00:50:18,800 So, does this mean what I think it does? 845 00:50:18,800 --> 00:50:21,600 As you said, it's not rocket science. Work it out. 846 00:50:22,800 --> 00:50:26,200 So if we have children, will they be aristocratic brats? 847 00:50:26,200 --> 00:50:28,520 I'm going to pretend you didn't say that. 848 00:50:30,040 --> 00:50:33,120 So it's Horace if it's a boy and Prudence if it's a girl? 849 00:50:37,320 --> 00:50:40,800 So, Saturday morning, you arrive and settle into your rooms. 850 00:50:40,800 --> 00:50:44,720 Then we all meet up in here and choose our meat or poultry 851 00:50:44,720 --> 00:50:46,800 and then we all head out into the garden. 852 00:50:46,800 --> 00:50:50,840 And that's where I help you with your vegetables, potatoes and herbs. 853 00:50:50,840 --> 00:50:54,440 And then we have a light lunch, 854 00:50:54,440 --> 00:50:57,280 and afterwards, we prepare the food for our evening meal. 855 00:50:57,280 --> 00:51:01,560 Which we will cook in here and serve up in the Hazelwood dining room. 856 00:51:01,560 --> 00:51:03,480 And you can all bring a guest to the meal. 857 00:51:03,480 --> 00:51:06,800 If we have room, but there's an additional cost of £45. 858 00:51:06,800 --> 00:51:08,320 Worth every penny, though. 859 00:51:08,320 --> 00:51:11,360 I have to warn you, the first four sessions are completely sold out. 860 00:51:11,360 --> 00:51:14,160 Oh, but never mind, never mind - you can put your name down. 861 00:51:14,160 --> 00:51:15,880 I will be doing them regular. 862 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 Oh, I haven't missed it, have I? No, we've just started. 863 00:51:20,600 --> 00:51:23,040 For all of you that don't know, this is Wendy. 864 00:51:23,040 --> 00:51:25,280 She took the money off you at the table. 865 00:51:25,280 --> 00:51:27,000 Wendy's my fiancee. 866 00:51:27,000 --> 00:51:28,920 Ain't it beautiful? Come over here! 867 00:51:28,920 --> 00:51:31,440 No, I don't like that. 868 00:51:31,440 --> 00:51:32,920 Like this. 869 00:51:34,720 --> 00:51:37,440 Oh, it's all right, I know what you're thinking, 870 00:51:37,440 --> 00:51:39,480 but I'm not after his money. 871 00:51:39,480 --> 00:51:40,880 I'm Wendy Vickers - 872 00:51:40,880 --> 00:51:43,400 me dad's Jeff Vickers, where Godfrey got his tractor from. 873 00:51:43,400 --> 00:51:46,120 We've got five branches all over the country, so I think you'll 874 00:51:46,120 --> 00:51:49,760 find that I'm officially richer than all of yous in this room. 875 00:51:49,760 --> 00:51:54,200 It's a good job, I've only got £317,621.16 876 00:51:54,200 --> 00:51:55,600 since I bought the ring. 877 00:51:55,600 --> 00:51:56,960 LAUGHTER 878 00:51:56,960 --> 00:52:00,880 Right, here we are, everybody - my classic game pies. 879 00:52:00,880 --> 00:52:03,040 Week one, with pickles, tick! 880 00:52:05,880 --> 00:52:07,240 Come on, dig in! 881 00:52:07,240 --> 00:52:09,360 You have to use a plate - health and safety. 882 00:52:13,920 --> 00:52:16,320 Noah, chuck us some bubble wrap, will you? 883 00:52:23,120 --> 00:52:25,680 Mum, where are we putting electrical stuff? 884 00:52:31,800 --> 00:52:32,880 Dad! 885 00:52:47,400 --> 00:52:51,800 So, erm, you really think she knew nothing about the lottery win 886 00:52:51,800 --> 00:52:55,200 or the reward money and I kept her captive on my yacht the whole time? 887 00:52:55,200 --> 00:52:57,000 Except when you went to London. 888 00:52:58,360 --> 00:52:59,440 Amazing. 889 00:53:00,840 --> 00:53:02,000 She's such a little minx. 890 00:53:02,000 --> 00:53:04,480 In fact, you kept her locked in the cabin this morning 891 00:53:04,480 --> 00:53:06,480 when you went to speak to her mum. 892 00:53:06,480 --> 00:53:09,200 Really? Is that what she told you? 893 00:53:11,680 --> 00:53:14,880 You're jeopardising everything! I want to see me mam! 894 00:53:17,800 --> 00:53:19,480 I want to see me mam! 895 00:53:19,480 --> 00:53:21,800 You will. You will, as soon as she pays up. 896 00:53:22,880 --> 00:53:24,960 We just have to be patient, sweetie. 897 00:53:27,080 --> 00:53:28,560 Let me go and talk to her. 898 00:53:30,920 --> 00:53:34,080 Nobody could make Amy do anything she didn't want to do. 899 00:53:35,120 --> 00:53:37,440 She's a very headstrong young woman. 900 00:53:39,160 --> 00:53:42,240 So what have you done with the money, Spencer? 901 00:53:42,240 --> 00:53:46,840 The money is in our account, earning interest. 902 00:53:46,840 --> 00:53:51,280 No, it's not - the whole lot was withdrawn this morning. 903 00:53:55,920 --> 00:53:57,960 No. That's... 904 00:54:00,800 --> 00:54:03,000 That's not... That's not possible... 905 00:54:23,240 --> 00:54:26,040 'Hiya.' Hey, what's up? How you doing? 906 00:54:27,480 --> 00:54:33,840 No, that's not possible, because...we both had to sign it. 907 00:54:33,840 --> 00:54:36,040 Tyler...Tyler set it up. 908 00:54:40,560 --> 00:54:42,880 INDISTINCT CONVERSATION 909 00:54:57,120 --> 00:54:58,240 It's not possible. 910 00:55:02,480 --> 00:55:04,000 TV CHATTER IN BACKGROUND 911 00:55:26,280 --> 00:55:28,200 DAWN GASPS 912 00:55:32,040 --> 00:55:34,360 Oh, Andy. I think I've started. 913 00:56:28,160 --> 00:56:30,280 See you soon. We'll give you a call. 914 00:56:30,280 --> 00:56:33,280 Shout upstairs and tell our Amy. Yes, I will. 915 00:57:00,680 --> 00:57:03,120 So, all the money's in your new account. 916 00:57:03,120 --> 00:57:06,720 Great. I'll need to ring me mam when we get to the airport. 70103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.