All language subtitles for Mafia.Mamma_.2023.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 This means war. 2 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, my baby. 3 00:02:31,803 --> 00:02:33,195 Fucking college. 4 00:02:33,196 --> 00:02:35,328 Okay, so, I checked 5 00:02:35,329 --> 00:02:37,286 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,287 --> 00:02:38,461 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,462 --> 00:02:39,897 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,898 --> 00:02:41,682 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,683 --> 00:02:44,163 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:44,164 --> 00:02:45,512 While I watched, remember? 11 00:02:45,513 --> 00:02:47,688 You were crying the whole time. 12 00:02:47,689 --> 00:02:49,168 Yeah, what a mess. 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,908 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,909 --> 00:02:52,258 I know, I know, 15 00:02:52,259 --> 00:02:53,998 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,871 --> 00:02:57,524 - Mom? - You could change the world. 18 00:02:57,525 --> 00:02:58,742 - Mom? - You could colonize Mars. 19 00:02:58,743 --> 00:03:00,048 - I mean... - Mom, 20 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 you're spiraling. 21 00:03:05,228 --> 00:03:07,273 Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:07,274 --> 00:03:09,405 And remember... 23 00:03:09,406 --> 00:03:10,841 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 24 00:03:10,842 --> 00:03:12,234 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,235 --> 00:03:13,322 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,323 --> 00:03:14,497 - Stop. - I'm serious. 27 00:03:14,498 --> 00:03:16,151 Stop eating the trail mix. 28 00:03:16,152 --> 00:03:18,066 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:18,067 --> 00:03:20,242 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,856 --> 00:03:26,379 Mom, Dad. 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,250 - Okay. - I love you. I love you. 33 00:03:28,251 --> 00:03:30,165 I love you. I love you. 34 00:03:30,166 --> 00:03:32,515 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:32,516 --> 00:03:35,170 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 Freedom! 37 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 Let's do this. 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,611 There goes our baby. 39 00:03:41,612 --> 00:03:42,699 Ah! 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 I love you! 41 00:03:45,181 --> 00:03:47,922 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,923 --> 00:03:50,490 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,491 --> 00:03:53,275 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,276 --> 00:03:55,190 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,717 --> 00:04:01,631 It's too sad. 47 00:04:01,632 --> 00:04:03,633 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,634 --> 00:04:05,287 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,288 --> 00:04:07,028 Where's the ad that says 50 00:04:07,029 --> 00:04:10,640 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,383 --> 00:04:14,905 Insecure men 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,472 with lots of cash. 54 00:04:16,473 --> 00:04:18,822 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,823 --> 00:04:20,433 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 56 00:04:20,434 --> 00:04:21,956 No. Oh, shit. 57 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, what about Restylane? 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,311 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,312 --> 00:04:32,053 Yes, the new Galderma product 61 00:04:32,054 --> 00:04:33,228 for older women. 62 00:04:33,229 --> 00:04:34,751 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,752 --> 00:04:37,711 you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,712 --> 00:04:40,366 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,106 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:42,107 --> 00:04:43,194 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,283 Would never do that. 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,675 Look, I really think 69 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Okay. 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, what do you got? 72 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 is a thing of the past 74 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 with Thoracinil. 75 00:05:03,694 --> 00:05:06,305 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,915 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,916 --> 00:05:10,134 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 I love jet-skis. 79 00:05:13,922 --> 00:05:17,316 Hello? 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,665 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,666 --> 00:05:20,057 Balbano is my maiden name. 82 00:05:20,058 --> 00:05:23,191 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,192 --> 00:05:24,453 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 I am Bianca 85 00:05:27,065 --> 00:05:28,805 and I have terrible news. 86 00:05:28,806 --> 00:05:30,807 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,808 --> 00:05:33,636 Oh, my father's father. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,117 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:36,118 --> 00:05:37,292 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 91 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 My husband's in a band. 92 00:05:41,732 --> 00:05:43,559 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,560 --> 00:05:45,431 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,432 --> 00:05:47,389 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,826 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,827 --> 00:05:51,262 I don't even know him. 97 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 You're named specifically in his will. 98 00:05:54,136 --> 00:05:55,832 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,833 --> 00:05:57,399 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,836 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,837 --> 00:06:02,317 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,318 --> 00:06:03,536 Yes, Italy. 103 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, that sounds... 104 00:06:06,453 --> 00:06:08,802 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,803 --> 00:06:10,630 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,631 --> 00:06:12,719 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,721 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,722 --> 00:06:16,549 And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,550 --> 00:06:18,202 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:18,203 --> 00:06:22,163 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth... ♪ 111 00:06:22,164 --> 00:06:23,338 I gotta go. 112 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 ♪ ...Bound 113 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 What time is it? 114 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 115 00:06:35,917 --> 00:06:38,005 - Before you start... - Hey 116 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 117 00:06:41,183 --> 00:06:42,444 Uh... 118 00:06:42,445 --> 00:06:43,663 We met before. 119 00:06:43,664 --> 00:06:44,751 Really? Yeah. 120 00:06:44,752 --> 00:06:46,100 At Domenick's school, 121 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 I'm the guidance counsellor. 122 00:06:48,756 --> 00:06:51,192 Oh, my God. I... It's just that, 123 00:06:51,193 --> 00:06:52,498 I wouldn't have done this if you had 124 00:06:52,499 --> 00:06:53,934 more faith in your husband. 125 00:06:53,935 --> 00:06:55,414 He's a great songwriter. 126 00:06:55,415 --> 00:06:57,067 I know. 127 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, it's time for you to go. 128 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 What? 129 00:07:07,731 --> 00:07:09,515 - Listen. - Yes, listening. 130 00:07:09,516 --> 00:07:11,517 I support your right to be angry. Thank you so much. 131 00:07:11,518 --> 00:07:13,997 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 132 00:07:13,998 --> 00:07:15,434 we can talk this through. 133 00:07:15,435 --> 00:07:16,783 - Really? You would do that? - What d'you say? 134 00:07:16,784 --> 00:07:17,871 Yeah. Sure, I mean... 135 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 Bye. Bye. 136 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, I am so sorry. 137 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 This is really hard for me to admit but, 138 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 I have this illness. 139 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 All I wanna do is have sex. 140 00:07:35,498 --> 00:07:37,064 I mean, I wanna have sex, too. 141 00:07:37,065 --> 00:07:38,718 We haven't had sex in, like, 142 00:07:38,719 --> 00:07:40,284 - three years. - Yeah, I know, 143 00:07:40,285 --> 00:07:41,982 but I mean, with a new person. 144 00:07:41,983 --> 00:07:43,592 Oh! 145 00:07:43,593 --> 00:07:46,029 Yeah, it's not personal, it's... 146 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 Hey, 147 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 I left my phone. 148 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 My phone. 149 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - This one? - Yeah, thank you. 150 00:07:58,260 --> 00:08:00,130 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 151 00:08:00,131 --> 00:08:01,305 it's just a big adjustment. 152 00:08:01,306 --> 00:08:03,394 Don't defend that douche stain. 153 00:08:03,395 --> 00:08:05,614 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 154 00:08:05,615 --> 00:08:07,268 Stranger grabs your purse. 155 00:08:07,269 --> 00:08:09,705 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:09,706 --> 00:08:11,533 Stranger grabs your boob. 157 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:16,408 --> 00:08:18,192 - What? Oh, my God! - Is that him? 159 00:08:18,193 --> 00:08:20,150 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 160 00:08:20,151 --> 00:08:22,152 They want me to fly to Rome 161 00:08:22,153 --> 00:08:24,241 tomorrow night to settle his affairs. 162 00:08:24,242 --> 00:08:27,070 I mean, that's crazy, right? I can't go. 163 00:08:27,071 --> 00:08:28,463 Kristin, 164 00:08:28,464 --> 00:08:30,683 what do you masturbate to? 165 00:08:30,684 --> 00:08:33,163 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 166 00:08:33,164 --> 00:08:34,730 Stanley Tucci: Searching for Italy. 167 00:08:34,731 --> 00:08:36,036 There was this one episode 168 00:08:36,037 --> 00:08:37,690 where he went to this burrata factory, 169 00:08:37,691 --> 00:08:38,995 and it was all creamy 170 00:08:38,996 --> 00:08:40,954 and he got his hands in all the milky stuff. 171 00:08:40,955 --> 00:08:43,043 - It was so... - Stop. You've masturbated 172 00:08:43,044 --> 00:08:44,740 this fantasy into existence. 173 00:08:44,741 --> 00:08:46,220 You have to go. 174 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Stranger puts a gun in your face. 175 00:08:49,964 --> 00:08:52,574 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 176 00:08:52,575 --> 00:08:54,097 Well, make it a business trip. 177 00:08:54,098 --> 00:08:56,578 ICO has suppliers all over the globe. 178 00:08:56,579 --> 00:08:59,102 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 179 00:08:59,103 --> 00:09:00,582 - last year, huh? - I don't know. 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,802 To settle their lawsuits. 181 00:09:02,803 --> 00:09:04,412 Well, shouldn't I stay here 182 00:09:04,413 --> 00:09:05,761 and work on my marriage? 183 00:09:05,762 --> 00:09:07,328 You should work on getting your pussy pounded. 184 00:09:07,329 --> 00:09:09,330 Oh, my God. Stranger says you're prettier 185 00:09:09,331 --> 00:09:11,027 when you smile. 186 00:09:11,028 --> 00:09:13,900 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 187 00:09:13,901 --> 00:09:16,119 Stop thinking about everybody else. 188 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Start thinking about you. 189 00:09:19,428 --> 00:09:21,298 Fine, then think about your grandfather's 190 00:09:21,299 --> 00:09:22,386 last dying wish. 191 00:09:22,387 --> 00:09:23,649 Oh, my God maybe I should go. 192 00:09:23,650 --> 00:09:25,476 - Did you see what I did there? - No. 193 00:09:25,477 --> 00:09:27,261 I just got you to go to Italy by putting 194 00:09:27,262 --> 00:09:28,654 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 195 00:09:28,655 --> 00:09:30,525 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:30,526 --> 00:09:32,527 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:35,618 --> 00:09:36,618 Fuck. 199 00:09:37,359 --> 00:09:38,794 What? 200 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 Say it. 202 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Jesus. 205 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Eat, Pray... 206 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Fuck. - Say it again. 207 00:10:00,687 --> 00:10:03,340 Eat, Pray... 208 00:10:03,341 --> 00:10:04,777 - Fuck! - Louder. 209 00:10:04,778 --> 00:10:07,867 From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:07,868 --> 00:10:10,086 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:48,256 --> 00:10:49,952 Hey, Nicky. It's Mom. 213 00:10:49,953 --> 00:10:51,127 I just wanna let you know 214 00:10:51,128 --> 00:10:52,868 I landed safe, in Italy. 215 00:10:52,869 --> 00:10:55,915 I even bought myself a journal at the airport. 216 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 I've always wanted a journal. 217 00:10:58,658 --> 00:11:00,615 Um, anyway... Shit. 218 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 Sorry, not you. I love you. Anyway... 219 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Oh... Whoa! 220 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 I said you can stand up, 221 00:11:19,461 --> 00:11:21,157 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 222 00:11:21,158 --> 00:11:22,768 Oh, my God, you smell so good. 223 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 Um, I'm, um... 224 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 Oh, my God, what is 225 00:11:27,730 --> 00:11:29,862 my name? Sorry. Kristin. Hi. 226 00:11:29,863 --> 00:11:32,255 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 227 00:11:32,256 --> 00:11:34,431 Lorenzo! Scusa! 228 00:11:34,432 --> 00:11:35,563 Sorry. Uh... It's okay. 229 00:11:35,564 --> 00:11:37,173 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 230 00:11:37,174 --> 00:11:39,001 She just got back from holiday in Greece. 231 00:11:39,002 --> 00:11:40,089 - Oh, nice. - Yeah. 232 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 And she wants to get home. 233 00:11:41,831 --> 00:11:44,528 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 234 00:11:44,529 --> 00:11:46,530 Yeah. I mean, I was born here, 235 00:11:46,531 --> 00:11:48,141 but I haven't been back 236 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 since I was a... a baby. 237 00:11:53,321 --> 00:11:55,017 What did she say? 238 00:11:55,018 --> 00:11:57,367 She wants me to ask for your number. 239 00:11:57,368 --> 00:11:58,978 But don't worry, I don't want to assume. 240 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 Well... So... 241 00:12:01,633 --> 00:12:03,025 Ciao. 242 00:12:03,026 --> 00:12:04,766 Uh, no, no. Wait. I mean, 243 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 244 00:12:08,989 --> 00:12:11,251 Oh, sorry. I am not usually so veloce 245 00:12:11,252 --> 00:12:12,556 with asking for phone numbers. 246 00:12:12,557 --> 00:12:14,602 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 247 00:12:14,603 --> 00:12:15,690 If... if you knew that, 248 00:12:15,691 --> 00:12:16,909 it would have been funnier. 249 00:12:16,910 --> 00:12:19,694 No, it's very funny, I get it. 250 00:12:19,695 --> 00:12:21,957 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 251 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 I like your veloce-ness. 252 00:12:27,616 --> 00:12:28,747 My God! 253 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 What was that? I am so sorry. 254 00:12:30,793 --> 00:12:32,838 It's okay. So, are you here on 255 00:12:32,839 --> 00:12:34,448 business or pleasure? 256 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, well... 257 00:12:37,191 --> 00:12:40,889 pleasure. You know, grandfather just died and... 258 00:12:40,890 --> 00:12:42,325 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 259 00:12:42,326 --> 00:12:44,110 that part's sad, but, um... 260 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 So maybe... 261 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 half pleasure. 262 00:12:49,507 --> 00:12:50,769 I have to run. 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,727 Yes, sure. Um... 264 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Well, I'll... I'll call you. 265 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 What... 266 00:12:56,863 --> 00:12:58,341 just happened? 267 00:12:58,342 --> 00:13:00,953 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 268 00:13:00,954 --> 00:13:02,215 Yes. 269 00:13:02,216 --> 00:13:03,782 Bianca sent us to take you to the funeral. 270 00:13:03,783 --> 00:13:05,261 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 271 00:13:05,262 --> 00:13:07,089 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 272 00:13:07,090 --> 00:13:09,439 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 273 00:13:09,440 --> 00:13:11,572 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 274 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 I... It's very... So kind. 275 00:13:20,016 --> 00:13:22,583 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 276 00:13:22,584 --> 00:13:24,890 So don't turn around or... 277 00:13:24,891 --> 00:13:26,413 The Colosseum. Can you at least, 278 00:13:26,414 --> 00:13:28,067 please, just, like, go slow? 279 00:13:28,068 --> 00:13:30,765 The Vatican. The Vaticano? 280 00:13:30,766 --> 00:13:32,723 Did I miss it? I missed it, right? 281 00:13:32,724 --> 00:13:35,596 Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 282 00:13:35,597 --> 00:13:37,424 I dropped my lipstick. I I Fontanone. 283 00:13:37,425 --> 00:13:38,860 Oh, what? Where is it? 284 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 285 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh, thank you. 286 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Whew, thank you so much. 287 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, my God. 288 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 There he is. 289 00:14:14,070 --> 00:14:15,331 Hi. 290 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 We have the same eyes. We have the same eyes. 291 00:14:17,987 --> 00:14:19,553 That's... 292 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Buongiorno. 293 00:14:37,920 --> 00:14:39,878 Hi. Ciao. Sorry. Um... 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Are you Bianca? 295 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Sit. 296 00:14:49,366 --> 00:14:50,932 This is Fabrizio, 297 00:14:50,933 --> 00:14:53,239 your grandfather's great nephew. 298 00:14:53,240 --> 00:14:55,545 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 299 00:14:55,546 --> 00:14:57,025 So, that must make us, like, 300 00:14:57,026 --> 00:14:58,722 second cousins, right? 301 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 I'm sorry for your loss. 302 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Is he mad at me? 303 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Amen. 304 00:15:29,624 --> 00:15:30,885 Uh... 305 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 what did my grandfather do? 306 00:15:33,367 --> 00:15:35,107 He was a winemaker. 307 00:15:35,108 --> 00:15:36,717 He made wine? 308 00:15:36,718 --> 00:15:37,936 I wanna make wine. 309 00:15:37,937 --> 00:15:39,415 Oh, my God, it must be in the genes. 310 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 I mean, you can't argue genes, right? 311 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Hey, hey, hey. Are you okay? 312 00:16:22,111 --> 00:16:23,372 Veloce means quick. 313 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Quick, quick, quick! He needs help! 314 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 Hmm. 315 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 . 316 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 Say hello to my little friend, Nico. 317 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 What the fuck is going on? 318 00:18:48,039 --> 00:18:49,083 So... 319 00:18:49,084 --> 00:18:51,477 Aldo and Dante are my drivers, 320 00:18:51,478 --> 00:18:54,132 but who are you, really? 321 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Soldati. - For the Army or... 322 00:19:09,539 --> 00:19:10,887 Scusi. Hi, hi. 323 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Uh, I'm still in the dark here. 324 00:19:14,892 --> 00:19:17,155 No, no, it's a figure of speech. 325 00:19:17,156 --> 00:19:19,592 Can someone please just tell me what's going on? 326 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 327 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 may he rest in peace, 328 00:19:26,469 --> 00:19:27,774 was murdered 329 00:19:27,775 --> 00:19:31,125 by the Romanos. 330 00:19:31,126 --> 00:19:33,214 We invited them for a meeting, 331 00:19:33,215 --> 00:19:35,999 but things went wrong. 332 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Our Don and their Don got killed. 333 00:19:42,355 --> 00:19:45,008 They disrespected the funeral! 334 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 They shot at the coffin! 335 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 Don Carlo. 336 00:21:14,403 --> 00:21:17,013 To calm you down. Okay, thank you, thank you. 337 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Grazie. 338 00:21:21,323 --> 00:21:23,106 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 339 00:21:23,107 --> 00:21:25,805 The wine is bad. It's a front. 340 00:21:25,806 --> 00:21:27,589 Oh, God. Is that why he got murdered? 341 00:21:27,590 --> 00:21:29,896 No, that's crazy. I mean, is it? 342 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Your grandfather 343 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 was not just a winemaker. 344 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 No? 345 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Ciao, Kristin Balbano. 346 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 347 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 If you are watching this... 348 00:21:51,092 --> 00:21:52,832 I'm dead. 349 00:21:52,833 --> 00:21:55,965 I'm sorry I never got to see you grow up, 350 00:21:55,966 --> 00:21:58,098 but I am even more sorry 351 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 that you grew up 352 00:22:00,144 --> 00:22:01,623 without a father. 353 00:22:01,624 --> 00:22:03,930 My father died in a construction accident. 354 00:22:03,931 --> 00:22:07,150 Your father did not die 355 00:22:07,151 --> 00:22:09,022 in a construction accident. 356 00:22:09,023 --> 00:22:11,503 Your father was killed 357 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 by a member of the... 358 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Romano family. 359 00:22:18,728 --> 00:22:20,294 After this incident, 360 00:22:20,295 --> 00:22:22,427 your mother took you back to America 361 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 in search of a safer place. 362 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 363 00:22:34,440 --> 00:22:37,398 I told her that the safest place 364 00:22:37,399 --> 00:22:38,617 would be with us, 365 00:22:38,618 --> 00:22:40,227 but I respected 366 00:22:40,228 --> 00:22:41,315 her wishes. 367 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 You do not cross a mother. 368 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - It's you. - Oh. 369 00:22:55,852 --> 00:22:58,245 I remember when you were born, 370 00:22:58,246 --> 00:22:59,899 picciridda mia. 371 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 I held you in my arms... 372 00:23:05,079 --> 00:23:07,341 and I thought, "One day 373 00:23:07,342 --> 00:23:10,866 "she will be a brave, confident woman 374 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "who will make me proud." 375 00:23:13,783 --> 00:23:15,436 Saying goodbye to you, 376 00:23:15,437 --> 00:23:17,351 my only grandchild, 377 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 was the hardest thing 378 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 I ever had to do. 379 00:23:25,491 --> 00:23:26,491 And so, 380 00:23:27,144 --> 00:23:29,058 my dying wish 381 00:23:29,059 --> 00:23:30,756 is that you, 382 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 my direct bloodline, 383 00:23:33,107 --> 00:23:34,673 take over 384 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 and be the new boss 385 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 of the Balbano family. 386 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 My trusted general, Bianca... 387 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 will be by your side to help you. 388 00:23:48,818 --> 00:23:50,689 Kristin, 389 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 I know you will respect my wishes 390 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 as I respected your mother's. 391 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 Oh, this isn't... 392 00:24:09,709 --> 00:24:11,797 I think, uh, no. 393 00:24:11,798 --> 00:24:13,668 I think there's been a bit of a mistake 394 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 because there is no way that I... 395 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 Me? 396 00:24:28,423 --> 00:24:29,597 Thanks, everyone. 397 00:24:29,598 --> 00:24:31,512 This has been very informative, 398 00:24:31,513 --> 00:24:34,210 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 399 00:24:34,211 --> 00:24:36,865 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 400 00:24:36,866 --> 00:24:38,606 If the boss says you are the boss, 401 00:24:38,607 --> 00:24:40,826 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 402 00:24:40,827 --> 00:24:42,610 you know what? I am not a boss, 403 00:24:42,611 --> 00:24:45,221 like, not in any way, shape or form, 404 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 405 00:24:50,358 --> 00:24:51,706 I should be the boss! 406 00:24:51,707 --> 00:24:53,578 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 407 00:24:53,579 --> 00:24:55,884 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 408 00:24:55,885 --> 00:24:57,886 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 409 00:24:57,887 --> 00:24:59,061 my son just went to college 410 00:24:59,062 --> 00:25:01,629 and my husband just cheated on me, so... 411 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 You want we should take care of him? Hmm? 412 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Mmm? No! 413 00:25:07,593 --> 00:25:08,767 No. 414 00:25:08,768 --> 00:25:10,943 No, God, no, no. I just need a vacation, 415 00:25:10,944 --> 00:25:13,119 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 416 00:25:13,120 --> 00:25:14,512 Eat, Pray, Fuck? 417 00:25:14,513 --> 00:25:16,209 Yeah, it's a play on words, 418 00:25:16,210 --> 00:25:17,863 you know, the book, Eat, Pray, Love? 419 00:25:17,864 --> 00:25:20,256 Yeah, it's a very uplifting 420 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 and moving memoir by... 421 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 422 00:25:25,698 --> 00:25:28,438 Yes! Yes, see, he knows. 423 00:25:28,439 --> 00:25:31,441 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 424 00:25:31,442 --> 00:25:33,618 and be romanced, and... 425 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 But you came for a funeral. 426 00:25:37,361 --> 00:25:38,884 Yeah. I mean, you know, 427 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 after the funeral. 428 00:25:42,018 --> 00:25:43,584 Hello? 429 00:25:43,585 --> 00:25:45,673 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 430 00:25:45,674 --> 00:25:48,284 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 431 00:25:48,285 --> 00:25:49,851 Oh, my God. I just paid that off! 432 00:25:49,852 --> 00:25:51,287 I won't get another upgrade for a year 433 00:25:51,288 --> 00:25:53,333 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 434 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 How will I ever have sex? 435 00:25:57,947 --> 00:26:00,688 You cannot be speaking to random strangers. 436 00:26:00,689 --> 00:26:02,298 It's too dangerous. 437 00:26:02,299 --> 00:26:03,865 He's not a stranger, 438 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 he's gorgeous. 439 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Okay. 440 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 You know what? 441 00:26:15,530 --> 00:26:17,357 I'm done. 442 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 Bye. 443 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Kristin! 444 00:26:26,280 --> 00:26:28,020 Kristin! 445 00:26:28,021 --> 00:26:30,326 You can't run away from your destiny. 446 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, yeah? Watch me. 447 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Which way is it? 448 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 It's that way! 449 00:26:39,162 --> 00:26:40,598 But I must warn you, 450 00:26:40,599 --> 00:26:42,469 once you walk out those gates, 451 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 you will no longer be under our protection. 452 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Also, you have no phone. 453 00:27:03,447 --> 00:27:05,013 You said you wanted to learn 454 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 how to make wine, yes? 455 00:27:09,932 --> 00:27:12,978 We have machines to crush grapes now, 456 00:27:12,979 --> 00:27:14,457 but this is the classic way. 457 00:27:14,458 --> 00:27:16,329 This does feel kinda nice, huh? 458 00:27:16,330 --> 00:27:18,418 You must stomp on the grapes 459 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - to release their juices. - Yes. 460 00:27:21,727 --> 00:27:24,032 And you must also take over 461 00:27:24,033 --> 00:27:25,947 as the Balbano family boss. 462 00:27:25,948 --> 00:27:27,427 This is insane. 463 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Where would I even begin? 464 00:27:29,343 --> 00:27:30,952 Shh. Come here. 465 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Are we actually the Mafia? 466 00:27:34,522 --> 00:27:37,698 Your grandfather preferred to call it 467 00:27:37,699 --> 00:27:40,570 the "invisible family." 468 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 Oh, that's spooky. 469 00:27:43,879 --> 00:27:45,837 Invisible but strong, 470 00:27:45,838 --> 00:27:48,056 and we can't appear weakened. 471 00:27:48,057 --> 00:27:49,754 So, you must go to a meeting 472 00:27:49,755 --> 00:27:51,277 with our enemies, 473 00:27:51,278 --> 00:27:52,670 the Romanos. 474 00:27:52,671 --> 00:27:55,411 What, the... the people who shot at us earlier? 475 00:27:55,412 --> 00:27:57,631 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 476 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 It seems like he would love this stuff. 477 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 It can't be Fabrizio. 478 00:28:02,768 --> 00:28:04,725 He started the shootout. 479 00:28:04,726 --> 00:28:06,553 He's a hot-head 480 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - with a horrible temper. - Hmm. 481 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Just like Sonny. 482 00:28:11,080 --> 00:28:12,211 Who's Sonny? 483 00:28:12,212 --> 00:28:13,734 From The Godfather. 484 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 485 00:28:22,309 --> 00:28:23,918 Oh, my God. 486 00:28:23,919 --> 00:28:26,094 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 487 00:28:26,095 --> 00:28:27,574 All you need to do 488 00:28:27,575 --> 00:28:29,707 is offer their new Don 489 00:28:29,708 --> 00:28:31,534 a part of the east. 490 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 Something your grandfather was too stubborn to part with. 491 00:28:35,757 --> 00:28:37,802 Please, we need someone 492 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 who's level-headed, 493 00:28:40,196 --> 00:28:41,762 empathetic 494 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 495 00:28:47,638 --> 00:28:49,988 We need you. 496 00:28:49,989 --> 00:28:52,381 No, I will never be ready. No. No. 497 00:28:52,382 --> 00:28:55,384 Also, we will give you a new phone... 498 00:28:55,385 --> 00:28:56,603 Oh. Oh, oh. 499 00:28:56,604 --> 00:28:59,649 So you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 500 00:28:59,650 --> 00:29:01,956 once we finish the background check. 501 00:29:01,957 --> 00:29:03,175 Background check? Yeah. 502 00:29:03,176 --> 00:29:05,525 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 503 00:29:05,526 --> 00:29:06,874 Oh, my God, he's quite young. 504 00:29:06,875 --> 00:29:08,702 - Men do it all the time. - That's true. 505 00:29:08,703 --> 00:29:10,617 He's born in Milano. Which we don't like. 506 00:29:10,618 --> 00:29:12,053 Yeah, but it's okay, Dante. 507 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 508 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Oh, my God! 509 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 510 00:29:23,587 --> 00:29:24,718 Yee! 511 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - It's untraceable. - Okay. 512 00:29:27,548 --> 00:29:30,376 You meet with Don Romano tonight 513 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 and then you can do what you want with Lorenzo. 514 00:29:34,860 --> 00:29:35,947 Deal? 515 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... 516 00:29:38,472 --> 00:29:39,864 Uh... 517 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 Yes, deal. Deal. 518 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 Presenting the new Donna Balbano. 519 00:29:54,618 --> 00:29:55,662 You look like 520 00:29:55,663 --> 00:29:58,665 a librarian from a library, 521 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 not a porno. 522 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Darling, come with me. 523 00:30:28,130 --> 00:30:29,478 Again, 524 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 presenting la bellissima Donna Balbano. 525 00:30:39,968 --> 00:30:41,447 Oh, my God, Valentino. 526 00:30:41,448 --> 00:30:42,840 Hello. 527 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Yes. - Turn around, turn, turn. 528 00:30:45,626 --> 00:30:46,800 Hey. 529 00:30:46,801 --> 00:30:49,063 And that's what you wear 530 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 to meet a mob boss. 531 00:30:58,987 --> 00:31:01,336 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 532 00:31:01,337 --> 00:31:02,598 - Of course. - Okay, don't leave me. 533 00:31:02,599 --> 00:31:03,904 Don't worry, Kristin. 534 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Okay. 535 00:31:07,953 --> 00:31:09,431 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 536 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 537 00:31:21,314 --> 00:31:22,618 This is for your bag. 538 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, it's so cute. Little monkey. 539 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 All right. 540 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Thank you. 541 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 You're not Fabrizio. 542 00:31:48,994 --> 00:31:52,126 And you are not what I was expecting. 543 00:31:52,127 --> 00:31:53,606 I was told I would be meeting 544 00:31:53,607 --> 00:31:55,608 with the new Balbano family boss. 545 00:31:55,609 --> 00:31:57,218 Yeah, that's me. 546 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. The new boss. 547 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 548 00:32:15,542 --> 00:32:17,412 I apologize for my rudeness. 549 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, no, not at all. 550 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 But, you know... 551 00:32:22,462 --> 00:32:25,420 it was... it was a bit of a shock 552 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 to see a beautiful woman. 553 00:32:29,948 --> 00:32:31,209 Stop. 554 00:32:31,210 --> 00:32:33,689 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 555 00:32:33,690 --> 00:32:35,039 the new boss. 556 00:32:35,040 --> 00:32:37,563 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 557 00:32:37,564 --> 00:32:39,217 we have so much in common. 558 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Look at that. 559 00:32:41,133 --> 00:32:44,178 So, what were you thinking? 560 00:32:44,179 --> 00:32:45,788 I was hoping to try gnocchi. 561 00:32:45,789 --> 00:32:47,703 I love gnocchi 562 00:32:47,704 --> 00:32:49,401 and I promised myself if I ever came to Italy, 563 00:32:49,402 --> 00:32:51,272 I would eat as much gnocchi as I could. 564 00:32:51,273 --> 00:32:53,100 No, no, no, no, no, no, no. 565 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - I meant the territories. - Hmm? 566 00:32:56,148 --> 00:32:58,976 Oh, right, yes. Sorry, I... 567 00:32:58,977 --> 00:33:00,281 Okay, Google, 568 00:33:00,282 --> 00:33:01,891 open notes. Um, 569 00:33:01,892 --> 00:33:04,764 so you can take the north and... 570 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 part of the east extending to... Form-i-a? 571 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 572 00:33:12,294 --> 00:33:13,773 Formia. 573 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Yes. 574 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 That's it. 575 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 Thank you, Giannina. 576 00:33:27,962 --> 00:33:29,049 She's sweet. 577 00:33:29,050 --> 00:33:31,269 I ordered every gnocchi on the menu. 578 00:33:31,270 --> 00:33:33,227 Oh, my God, someone's a good listener. 579 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Prego. 580 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 Oh... Well... 581 00:33:40,366 --> 00:33:42,062 Try. 582 00:33:42,063 --> 00:33:43,933 You... You want me to try it first? 583 00:33:43,934 --> 00:33:45,152 Yeah. 584 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Well, no pressure. Okay. 585 00:33:53,553 --> 00:33:54,944 That is delicious. 586 00:33:54,945 --> 00:33:57,686 This is the best wine I have ever had in my life. 587 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Salute. 588 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Salute. 589 00:34:07,480 --> 00:34:11,091 Listen, listen, listen. It's Oreo. 590 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 They're two chocolate biscuits held together... 591 00:34:15,923 --> 00:34:17,402 with cream? 592 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 The cream... The cream is my favorite part. 593 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Uh, listen... 594 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, about your offer. 595 00:34:31,156 --> 00:34:34,984 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 596 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, well, that's what it says in my notes. 597 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Of course. 598 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 In your notes. 599 00:34:48,912 --> 00:34:50,652 Do you like limoncello? 600 00:34:50,653 --> 00:34:53,090 Oh, I'm more of a cherry jello person. 601 00:34:53,091 --> 00:34:56,136 Oh. No, no, no. Limoncello. 602 00:34:56,137 --> 00:35:00,923 It is, um, it is a dessert liquor. 603 00:35:00,924 --> 00:35:03,926 Oh. Oh, no, I don't know it. 604 00:35:03,927 --> 00:35:07,669 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 605 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 Hmm? 606 00:35:20,553 --> 00:35:22,249 All clear, boss. 607 00:35:22,250 --> 00:35:26,166 Okay. Well, um, you guys can wait outside 608 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 while we finish our business. 609 00:35:30,040 --> 00:35:31,911 We don't think this is a good idea. 610 00:35:31,912 --> 00:35:34,827 Would you say that to a male mob boss? No. 611 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Please! It's been three long years. Come on. 612 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Thank you. Yes! 613 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Ciao. 614 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Oh, come on. Oh, my God. 615 00:36:07,252 --> 00:36:09,775 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 616 00:36:09,776 --> 00:36:11,255 I've just gotta pee real quick. 617 00:36:11,256 --> 00:36:12,560 I know. I'm sorry. 618 00:36:12,561 --> 00:36:14,214 I'll make it real quick. Come on. Ah! 619 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 All right. 620 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Okay. 621 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Right. 622 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 So much better. 623 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 There she is. 624 00:37:41,650 --> 00:37:43,608 Oh. 625 00:37:43,609 --> 00:37:46,437 Wait, wait, wait, wait. 626 00:37:46,438 --> 00:37:48,700 Oh, so sorry, I must take this. 627 00:37:48,701 --> 00:37:51,398 Oh, no, it's fine. It's fine. 628 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Wait. - I will. 629 00:38:17,382 --> 00:38:18,469 Let's try this again. 630 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. 631 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 Salute. 632 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Oh, Oh, yeah. 633 00:38:41,144 --> 00:38:46,018 Oh, my God. If you told me three days ago 634 00:38:46,019 --> 00:38:49,238 that I would be in a hotel room in Italy with a 635 00:38:49,239 --> 00:38:51,589 handsome mob boss, 636 00:38:51,590 --> 00:38:53,678 then I would say you are crazy. 637 00:38:53,679 --> 00:38:54,896 But here I am! 638 00:38:54,897 --> 00:38:56,898 Yes. Yes, but not for long. 639 00:38:56,899 --> 00:38:59,248 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 640 00:38:59,249 --> 00:39:00,467 and there's still so much I wanna see. 641 00:39:00,468 --> 00:39:02,817 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 642 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 The Vaticano! 643 00:39:06,126 --> 00:39:08,301 Too bad you won't see any of those things. 644 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 645 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano does not make love to dead women. 646 00:39:20,358 --> 00:39:22,141 What? 647 00:39:22,142 --> 00:39:24,970 The poison I put in your drink 648 00:39:24,971 --> 00:39:27,451 should be travelling to your heart by now. 649 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, my God. - Soon, 650 00:39:30,368 --> 00:39:31,759 your lungs will collapse. 651 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 Oh, my God. 652 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, my God. No... 653 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hey, Aldo! 654 00:39:48,298 --> 00:39:50,256 You are a Balbano. 655 00:39:50,257 --> 00:39:52,693 My uncle killed your father. 656 00:39:52,694 --> 00:39:56,218 One day you will come for me and the rest of my family. 657 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Eventually, we all seek revenge... 658 00:40:01,790 --> 00:40:03,312 like Vito Corleone. 659 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 I never saw The Godfather. 660 00:40:05,446 --> 00:40:09,928 No! It was The Godfather Part Two! 661 00:40:09,929 --> 00:40:11,233 Okay, okay. 662 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Stupid American woman! 663 00:40:13,628 --> 00:40:16,021 Your family is in chaos. 664 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Soon the Romanos will be the only... 665 00:40:22,681 --> 00:40:25,465 southern family here... 666 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 in... in... 667 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 in Lazio. 668 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Are you okay? 669 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Am I okay? 670 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 I'm okay. 671 00:40:39,567 --> 00:40:41,089 Oh, my God. 672 00:40:41,090 --> 00:40:43,178 Right. 673 00:40:43,179 --> 00:40:46,051 I switched our glasses while you were on the phone. 674 00:40:46,052 --> 00:40:48,532 I'm so sorry. 675 00:40:48,533 --> 00:40:50,795 It's just that you poured me a way bigger portion 676 00:40:50,796 --> 00:40:53,188 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 677 00:40:53,189 --> 00:40:54,799 And I didn't wanna be rude because, 678 00:40:54,800 --> 00:40:57,018 typically I don't like lemon-flavored things. 679 00:40:57,019 --> 00:40:59,673 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 680 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 It's an antibiotic and it's really disgusting. 681 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 Oh. 682 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Three years. 683 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - Ooh. - Ah. 684 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 Oh, my God! What do I do? 685 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 What do I do? 686 00:41:24,525 --> 00:41:26,352 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 687 00:41:26,353 --> 00:41:29,050 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 688 00:41:29,051 --> 00:41:31,879 Please answer the phone. Please, please God. 689 00:41:31,880 --> 00:41:33,794 Oh, please answer. Okay. 690 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 Sven. Yeah. [OVER PHONE] Oh. 691 00:41:39,279 --> 00:41:41,367 Okay, think about it. 692 00:41:41,368 --> 00:41:43,804 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 693 00:41:43,805 --> 00:41:47,460 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 694 00:41:47,461 --> 00:41:50,202 Uh, yes. Lorenzo. 695 00:41:50,203 --> 00:41:54,032 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 696 00:41:54,033 --> 00:41:55,512 With his penis? 697 00:41:55,513 --> 00:41:58,036 What? No, no, with poison. I... 698 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 A poisoned penis? 699 00:42:00,909 --> 00:42:02,693 Slow down. Lorenzo did what? 700 00:42:02,694 --> 00:42:05,086 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 701 00:42:05,087 --> 00:42:06,305 Wait, who the fuck is Carlo? 702 00:42:06,306 --> 00:42:08,742 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 703 00:42:08,743 --> 00:42:10,962 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 704 00:42:10,963 --> 00:42:12,137 So, I switched our drinks. 705 00:42:12,138 --> 00:42:13,573 And now he's dead. 706 00:42:13,574 --> 00:42:15,140 Could I go to jail for this? 707 00:42:15,141 --> 00:42:17,098 No. A little poison switch-a-roo? 708 00:42:17,099 --> 00:42:18,839 It's classic self-defense. 709 00:42:18,840 --> 00:42:21,494 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 710 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 I am a dead woman. 711 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 Everything okay in there? 712 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 Oh, my God. 713 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Oh, my God. 714 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 715 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 You are terrible at playing dead. 716 00:43:02,710 --> 00:43:05,930 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 717 00:43:05,931 --> 00:43:10,021 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 718 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, my God. Thank you. 719 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Is that a cannoli in your pocket? 720 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 So you fucked him? No, he died first. 721 00:43:22,687 --> 00:43:24,992 You missed something. 722 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 When he came, he screamed like a woman. 723 00:43:29,432 --> 00:43:31,651 You... Right. 724 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, well, I guess that might have been fun? 725 00:43:37,266 --> 00:43:39,224 - You took a shower? - Yes. 726 00:43:39,225 --> 00:43:42,793 I took a shower because it usually calms me down, but... 727 00:43:42,794 --> 00:43:44,359 I've never seen a dead body before. 728 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 And now I've seen three. Three! 729 00:43:46,014 --> 00:43:47,580 I mean, I live a very boring life. 730 00:43:47,581 --> 00:43:49,669 I am such a boring person. I'm a boring woman. 731 00:43:49,670 --> 00:43:51,584 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 732 00:43:51,585 --> 00:43:53,151 I just do everything for everybody else. 733 00:43:53,152 --> 00:43:55,893 Those monsters will stop at nothing 734 00:43:55,894 --> 00:43:57,459 until we're all dead 735 00:43:57,460 --> 00:43:59,287 and they're the only family in Lazio. 736 00:43:59,288 --> 00:44:01,594 I have an idea. I think I should go home. 737 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 I don't think I belong here. 738 00:44:03,728 --> 00:44:05,424 - Did you not hear me? - What? 739 00:44:05,425 --> 00:44:07,295 If you leave now, they will follow you 740 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 and they will not stop until you're dead. 741 00:44:10,604 --> 00:44:11,865 This is good. 742 00:44:11,866 --> 00:44:14,085 How? How is this good? 743 00:44:14,086 --> 00:44:18,002 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 744 00:44:18,003 --> 00:44:21,309 You're the boss. And the boss takes care of business. 745 00:44:21,310 --> 00:44:22,571 You did good. 746 00:44:22,572 --> 00:44:25,139 What? I murdered someone! 747 00:44:25,140 --> 00:44:26,401 - Brava. - Brava. 748 00:44:26,402 --> 00:44:27,925 No, no, no, no. 749 00:44:27,926 --> 00:44:30,188 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 750 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 751 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 What is he... 752 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Ciao, Carletto. 753 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 754 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 Mmm. 755 00:46:12,726 --> 00:46:15,641 We have to kill those Romanos before they kill us! 756 00:46:15,642 --> 00:46:16,773 And I mean on purpose! 757 00:46:16,774 --> 00:46:18,644 No more accidentally saving the day! 758 00:46:18,645 --> 00:46:20,037 You could be a little nicer to me, you know. 759 00:46:20,038 --> 00:46:21,299 I just killed someone. 760 00:46:21,300 --> 00:46:23,475 I'm a very good person. I'm a good mother. 761 00:46:23,476 --> 00:46:24,563 I would do anything for my son. 762 00:46:24,564 --> 00:46:25,869 I do everything for everyone. 763 00:46:25,870 --> 00:46:27,348 Even animals, I can't even kill a bug. 764 00:46:27,349 --> 00:46:29,089 I put it under a little cup, and I take it outside, 765 00:46:29,090 --> 00:46:31,831 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 766 00:46:31,832 --> 00:46:34,268 And I imagine them building a new home and a new life. 767 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 How are we supposed to appear strong when she is... 768 00:46:38,012 --> 00:46:39,534 this? 769 00:46:39,535 --> 00:46:42,407 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 770 00:46:42,408 --> 00:46:45,328 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 771 00:46:46,455 --> 00:46:48,848 They want control over all of our territories. 772 00:46:48,849 --> 00:46:50,328 So, why don't we just give it to them? 773 00:46:50,329 --> 00:46:52,504 How do you expect us to make money? 774 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 I don't know! 775 00:46:56,770 --> 00:46:58,336 What is it we do, anyway? 776 00:46:58,337 --> 00:46:59,990 Drugs. Counterfeit bags. 777 00:46:59,991 --> 00:47:01,469 Guns. Gambling. 778 00:47:01,470 --> 00:47:05,473 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 779 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 or moral. 780 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Because... you know, 781 00:47:11,045 --> 00:47:13,220 we are the fucking Mafia! 782 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 You... 783 00:47:18,836 --> 00:47:22,708 Let him go. He just needs to blow off some steam. 784 00:47:22,709 --> 00:47:26,190 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 785 00:47:26,191 --> 00:47:28,888 This is supposed to be my vacation. 786 00:47:28,889 --> 00:47:30,890 - What are you doing? - I'm confirming my date 787 00:47:30,891 --> 00:47:31,978 with Lorenzo because that was the deal. 788 00:47:31,979 --> 00:47:33,632 But we are in the middle of a war. 789 00:47:33,633 --> 00:47:35,895 No. You are in the middle of a war. 790 00:47:35,896 --> 00:47:37,897 I am sick of doing everything for everybody else! 791 00:47:37,898 --> 00:47:39,638 I'm gonna do something for me. 792 00:47:39,639 --> 00:47:41,596 You cannot be in public right now. 793 00:47:41,597 --> 00:47:42,902 Oh, I'm not going to be in public. 794 00:47:42,903 --> 00:47:44,686 I'm going to have dinner at his place. 795 00:47:44,687 --> 00:47:46,732 He is simple and adorable. 796 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 And... I just wanna be alone with him. 797 00:47:53,044 --> 00:47:54,914 These are my cousins. 798 00:47:54,915 --> 00:47:57,786 I come from a very conservative family 799 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 and they wanna protect... 800 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 my virtue. 801 00:48:08,363 --> 00:48:11,322 I guess it will be a family affair. Please. 802 00:48:11,323 --> 00:48:13,498 Okay. Thank you. 803 00:48:13,499 --> 00:48:15,459 - It's good to see you. - It's so good to see you. 804 00:48:17,633 --> 00:48:21,419 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 805 00:48:21,420 --> 00:48:25,118 Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 806 00:48:25,119 --> 00:48:26,685 Yeah. 807 00:48:26,686 --> 00:48:29,601 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 808 00:48:29,602 --> 00:48:31,951 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 809 00:48:31,952 --> 00:48:34,736 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 810 00:48:34,737 --> 00:48:37,174 Yes, we are. That's why I moved in. 811 00:48:37,175 --> 00:48:39,480 - Oh, I see. - But I am 812 00:48:39,481 --> 00:48:42,831 naming my own pasta line this year. 813 00:48:42,832 --> 00:48:44,877 - This is your pasta line? - It is. 814 00:48:44,878 --> 00:48:46,705 Oh, my God, that is so exciting. 815 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 You guys, look at this. This is his. 816 00:48:54,670 --> 00:48:57,498 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 817 00:48:57,499 --> 00:48:59,022 homemade pasta before. 818 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 Mmm, so good. 819 00:49:05,638 --> 00:49:07,987 You know, it's... it's nice 820 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 to be with a woman who appreciates my cooking. 821 00:49:11,600 --> 00:49:12,774 Yeah. My ex never did. 822 00:49:12,775 --> 00:49:14,820 Ah, she sounds like a monster. 823 00:49:14,821 --> 00:49:18,215 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 824 00:49:18,216 --> 00:49:20,217 No, it's okay. I get it. 825 00:49:20,218 --> 00:49:22,610 I mean, my husband, my ex-husband 826 00:49:22,611 --> 00:49:24,221 was a total man-child. 827 00:49:24,222 --> 00:49:26,658 I mean, he made everything about himself. 828 00:49:26,659 --> 00:49:28,921 And his band and his cheesy lyrics. 829 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 That sounds horrible. 830 00:49:40,281 --> 00:49:42,630 I'd convinced myself that 831 00:49:42,631 --> 00:49:47,331 his passion was more important than mine. Like an idiot. 832 00:49:47,332 --> 00:49:48,636 But even with our son, 833 00:49:48,637 --> 00:49:50,421 divorcing Paul, I swear to God, 834 00:49:50,422 --> 00:49:52,118 it was the best decision I ever made. 835 00:49:52,119 --> 00:49:53,424 Oh, you have a child? 836 00:49:53,425 --> 00:49:56,166 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 837 00:49:56,167 --> 00:49:59,125 There. That's Domenick. He's my baby. 838 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 He's a really good kid. 839 00:50:11,530 --> 00:50:13,052 Last bite. 840 00:50:13,053 --> 00:50:14,227 For me? 841 00:50:14,228 --> 00:50:16,055 The most precious. Yes. 842 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Okay. 843 00:50:25,413 --> 00:50:28,067 Oh, your pasta. 844 00:50:28,068 --> 00:50:30,330 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 845 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh-huh. - Yeah. 846 00:50:38,557 --> 00:50:39,600 Are your cousins okay with this? 847 00:50:39,601 --> 00:50:40,862 Yeah, they're fine. Just kiss me. 848 00:50:40,863 --> 00:50:42,560 Shit. No, no, no. 849 00:50:42,561 --> 00:50:44,040 Oh, God, I forgot. 850 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 I've got this work Zoom meeting. 851 00:50:46,391 --> 00:50:48,305 Oh, my God. Cousins! 852 00:50:48,306 --> 00:50:51,090 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 853 00:50:51,091 --> 00:50:52,691 It's a really important meeting that I... 854 00:50:53,528 --> 00:50:55,312 I totally forgot about it. Um... 855 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Thank you for having us. I will call you. 856 00:51:04,757 --> 00:51:07,628 I can't believe this. Stupid work. 857 00:51:07,629 --> 00:51:09,108 I'm enjoying myself for the first time in years, 858 00:51:09,109 --> 00:51:10,936 and I have to do this dumb work Zoom. 859 00:51:10,937 --> 00:51:13,156 Come on. Quit your job. You are a boss now. 860 00:51:13,157 --> 00:51:15,680 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 861 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 Hmm. Ma. 862 00:51:23,776 --> 00:51:25,211 Ma. 863 00:51:25,212 --> 00:51:27,126 Are you okay? 864 00:51:27,127 --> 00:51:29,128 My mother had another dizzy spell 865 00:51:29,129 --> 00:51:32,349 and she has no more medication now. Okay. Okay? 866 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 867 00:51:38,007 --> 00:51:39,312 I know a pharmacist. 868 00:51:39,313 --> 00:51:40,922 We go tomorrow, okay? 869 00:51:40,923 --> 00:51:42,794 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 870 00:51:42,795 --> 00:51:44,143 Yeah, but we must protect you. 871 00:51:44,144 --> 00:51:45,536 - He is right. - No, family first. 872 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 I'm okay. I'll be fine. 873 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 874 00:51:49,932 --> 00:51:51,019 Would you mind to put this 875 00:51:51,020 --> 00:51:52,540 - into the fridge, please? - Yes, sure. 876 00:52:00,247 --> 00:52:02,205 Come on. So late. 877 00:52:02,206 --> 00:52:04,381 Okay. 878 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 Here we go. 879 00:52:09,952 --> 00:52:11,170 Oh. 880 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 881 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, right. Uh... 882 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Come on, hurry, quick, quick! 883 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Okay. 884 00:52:33,193 --> 00:52:35,542 Hey, nice of you to finally join us. 885 00:52:35,543 --> 00:52:37,414 Sorry, the... 886 00:52:37,415 --> 00:52:39,677 the time difference is a little crazy, so... 887 00:52:39,678 --> 00:52:41,679 So, where are we with Restylane? 888 00:52:41,680 --> 00:52:43,942 Right, yes, okay. Um, so first: 889 00:52:43,943 --> 00:52:46,423 Restylane makes women feel great about themselves, right? 890 00:52:46,424 --> 00:52:48,033 So, I was thinking we open on a woman 891 00:52:48,034 --> 00:52:50,644 alone, drinking some fine wine, 892 00:52:50,645 --> 00:52:52,820 longingly perusing a travel brochure. 893 00:52:52,821 --> 00:52:54,561 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 894 00:52:54,562 --> 00:52:56,694 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 895 00:52:56,695 --> 00:52:59,262 But I just started. 896 00:52:59,263 --> 00:53:02,221 Hey, you know who's really great at this? 897 00:53:02,222 --> 00:53:04,658 Just riff, give us some of that Randy magic. 898 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Go ahead and mute her. 899 00:53:09,621 --> 00:53:10,708 All right. 900 00:53:10,709 --> 00:53:11,970 Help me! 901 00:53:11,971 --> 00:53:13,276 And I'm just spitballing, all right. 902 00:53:13,277 --> 00:53:15,495 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 903 00:53:15,496 --> 00:53:16,627 Aw, that's fresh. 904 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 Yeah, but how do we get there? 905 00:53:18,412 --> 00:53:21,458 No! S.O.S.! 906 00:53:21,459 --> 00:53:24,461 We open up on this attractive but, you know, older woman. 907 00:53:24,462 --> 00:53:25,940 Not too old, right? 908 00:53:25,941 --> 00:53:27,333 Help me! 909 00:53:27,334 --> 00:53:30,206 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 910 00:53:30,207 --> 00:53:33,992 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 911 00:53:33,993 --> 00:53:35,733 Oh, my God. 912 00:53:35,734 --> 00:53:38,562 You are much more attractive than your grandfather. 913 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Oh, my God. 914 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 No! No, no! 915 00:53:44,046 --> 00:53:45,917 So, you know, she minding her business, 916 00:53:45,918 --> 00:53:47,353 walking through the desert like people do. 917 00:53:47,354 --> 00:53:50,008 That's a great metaphor for a tired woman 918 00:53:50,009 --> 00:53:51,966 with a face that's so marked by time. 919 00:53:51,967 --> 00:53:53,272 Mmm. 920 00:53:53,273 --> 00:53:55,187 Sit down! 921 00:53:55,188 --> 00:53:57,668 No, no, no. Please don't. 922 00:53:57,669 --> 00:54:00,453 Please don't hurt me. Please. No, no. 923 00:54:00,454 --> 00:54:04,849 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 924 00:54:04,850 --> 00:54:07,373 You like salsiccia e friarelli? 925 00:54:07,374 --> 00:54:11,290 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 926 00:54:11,291 --> 00:54:13,205 Very spicy. 927 00:54:13,206 --> 00:54:16,034 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 928 00:54:16,035 --> 00:54:19,167 Please, no. Please don't. No. 929 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 No, no, no. Please don't. 930 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 No, no, no. 931 00:54:24,696 --> 00:54:26,174 Fucking belt. 932 00:54:26,175 --> 00:54:29,569 She looks lonely. She looks... 933 00:54:29,570 --> 00:54:31,397 - She looks her age, bro. - She does. 934 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 No woman should look her age. 935 00:54:37,056 --> 00:54:38,970 Crotch! Eye! 936 00:54:38,971 --> 00:54:40,624 Crotch! Eye! 937 00:54:40,625 --> 00:54:41,929 And like a blessing from the heavens, 938 00:54:41,930 --> 00:54:43,670 the sky opens up and it starts to rain. 939 00:54:43,671 --> 00:54:44,976 Then she looks down and she realizes, 940 00:54:44,977 --> 00:54:46,412 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 941 00:54:46,413 --> 00:54:49,154 Restylane Lyft gives her a second youth. 942 00:54:49,155 --> 00:54:51,548 Yeah. A return to life. 943 00:54:51,549 --> 00:54:52,679 I love that pose. 944 00:54:52,680 --> 00:54:54,246 Crotch! Crotch! 945 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 Eye! Crotch! 946 00:54:57,076 --> 00:54:59,730 Restylane Kysse plumps her lips. 947 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 Crotch! Eye! 948 00:55:06,999 --> 00:55:08,869 Makes them kissable. 949 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Rejuvenated. 950 00:55:14,963 --> 00:55:16,747 You got water, you got wetness. 951 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Whole lot of wetness. 952 00:55:20,229 --> 00:55:21,665 Fuck you! 953 00:55:21,666 --> 00:55:24,494 When was the last time you saw a thigh gap like that? 954 00:55:24,495 --> 00:55:27,323 Fuck you, Randy! 955 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 956 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 957 00:55:36,071 --> 00:55:38,899 And you, you fucking creepy pervert! 958 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Fuck you! 959 00:55:42,600 --> 00:55:46,211 And then she just rides off into the distance. 960 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 Soft, youthful... 961 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 and wet. 962 00:55:54,176 --> 00:55:55,916 Randy, that was superb. 963 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Okay. 964 00:55:58,180 --> 00:55:59,485 See that, Kristin? 965 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 That's how it's done. 966 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Unmute. 967 00:56:04,535 --> 00:56:06,405 Kristin. 968 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 969 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 970 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Are you drunk? 971 00:56:15,502 --> 00:56:19,853 Oh, man. I really hoped this day would never come 972 00:56:19,854 --> 00:56:22,290 but I'm gonna have to let you go. 973 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 By the way, you have some pasta sauce on your face. 974 00:56:27,427 --> 00:56:28,862 You know what? 975 00:56:28,863 --> 00:56:30,560 Fuck you! 976 00:56:30,561 --> 00:56:33,780 Whoa! That's gratitude for you. 977 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Highly unnecessary. - Toxic. 978 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Oh, God. 979 00:58:01,042 --> 00:58:04,001 Hmm? 980 00:58:04,002 --> 00:58:06,133 You left quite a mess at the villa. 981 00:58:06,134 --> 00:58:08,527 You need to tell us when things like this happen, 982 00:58:08,528 --> 00:58:10,268 so we don't have to worry 983 00:58:10,269 --> 00:58:12,531 whether or not you are currently alive. 984 00:58:12,532 --> 00:58:14,707 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 985 00:58:14,708 --> 00:58:15,882 I'll be sure to let you know. 986 00:58:15,883 --> 00:58:17,623 Grazie. 987 00:58:17,624 --> 00:58:20,234 Now, the Romanos want to meet today. 988 00:58:20,235 --> 00:58:23,411 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 989 00:58:23,412 --> 00:58:26,676 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 990 00:58:26,677 --> 00:58:27,938 Hey, I've been here two days 991 00:58:27,939 --> 00:58:29,287 and I've been almost murdered twice. 992 00:58:29,288 --> 00:58:30,593 That's one per day. 993 00:58:30,594 --> 00:58:32,986 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 994 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 I know a man. 995 00:58:35,599 --> 00:58:38,296 Stop with your cousin, please. 996 00:58:38,297 --> 00:58:40,646 They're prepared to make some concessions. 997 00:58:40,647 --> 00:58:42,256 We have the upper hand. 998 00:58:42,257 --> 00:58:44,476 They've agreed to a public meeting. 999 00:58:44,477 --> 00:58:46,217 Fabrizio will be there with you. 1000 00:58:46,218 --> 00:58:49,220 I can't be there because it's only family. 1001 00:58:49,221 --> 00:58:51,483 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1002 00:58:51,484 --> 00:58:52,919 because it has a five-star rating. 1003 00:58:52,920 --> 00:58:55,531 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1004 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - But we have... - That's an order! 1005 00:58:58,491 --> 00:59:00,927 Mmm. Mmm! 1006 00:59:00,928 --> 00:59:04,409 Look, I am tired of this war. 1007 00:59:04,410 --> 00:59:06,367 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1008 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 My family is tired of this war. 1009 00:59:09,284 --> 00:59:10,720 It's got to stop. 1010 00:59:10,721 --> 00:59:13,157 We couldn't agree more. 1011 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 You killed our boss, and our best killer. 1012 00:59:18,032 --> 00:59:20,077 All by yourself. 1013 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Does your offer for Formia stand? 1014 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Yes. Absoluto. 1015 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 So, we are at peace then, Mammone? 1016 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 We are at peace... 1017 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1018 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Oh. 1019 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 Well, there you go. 1020 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 Can I get another scoop? 1021 01:00:33,630 --> 01:00:35,152 You really impressed me. 1022 01:00:35,153 --> 01:00:36,849 Oh, yeah, the meeting 1023 01:00:36,850 --> 01:00:38,546 went better than I thought it would. 1024 01:00:38,547 --> 01:00:40,418 Because you terrified them. 1025 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Last night was a true work of art. 1026 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 You have rage, Kristin. 1027 01:00:48,949 --> 01:00:50,471 Wild, 1028 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 passionate, deep rage. 1029 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 I like it. 1030 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 Okay. 1031 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1032 01:01:05,749 --> 01:01:09,186 It was mushy, thick. 1033 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1034 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1035 01:01:16,368 --> 01:01:18,630 And that's why they listened to you. 1036 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1037 01:01:22,243 --> 01:01:23,853 Maybe. 1038 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 And that's how you earned rispetto. 1039 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 You'll fit right into this family! 1040 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Give me your hand. 1041 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 What, uh... 1042 01:01:36,344 --> 01:01:38,215 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1043 01:01:38,216 --> 01:01:39,303 - Yeah. - You should... No, no. 1044 01:01:39,304 --> 01:01:40,608 Oh, it's too big. I don't... 1045 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 Mmm. 1046 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Yeah, it fits pretty well. 1047 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 And now... 1048 01:01:48,487 --> 01:01:50,618 give me some "grrrr." 1049 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Be the leopard! 1050 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 What, uh... 1051 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 No, no. 1052 01:01:59,150 --> 01:02:00,498 No, no, no. 1053 01:02:00,499 --> 01:02:03,240 No fur ball. No espresso machine. 1054 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Just... 1055 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 This one. This one. This one. 1056 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Bye. 1057 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Okay. Thank you. 1058 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 Oh, my God. 1059 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 What the fuck? 1060 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Are you kidding me? 1061 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 Oh, God. 1062 01:02:48,677 --> 01:02:51,201 Oh, Bianca. 1063 01:02:51,202 --> 01:02:52,419 You know, a month ago, 1064 01:02:52,420 --> 01:02:54,770 I was feeding the homeless in Long Beach. 1065 01:02:54,771 --> 01:02:58,208 I mean, I help old people cross the road all the time. 1066 01:02:58,209 --> 01:03:01,211 I am a good person. 1067 01:03:01,212 --> 01:03:04,910 Of course you are. You made peace. 1068 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1069 01:03:09,611 --> 01:03:10,960 You saw the movie? 1070 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 No. I read the Wikipedia summary. 1071 01:03:15,443 --> 01:03:19,664 Kristin, the world isn't black and white. 1072 01:03:19,665 --> 01:03:22,667 Your grandfather took care of my family. 1073 01:03:22,668 --> 01:03:24,756 He put my mother through school 1074 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - and gave us shelter and food. - Huh. 1075 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 And bought me this leg. 1076 01:03:32,156 --> 01:03:35,114 I owe him everything. 1077 01:03:35,115 --> 01:03:38,291 My point is, just because you're a Mafia boss, 1078 01:03:38,292 --> 01:03:40,859 doesn't mean you have to be a bad person. 1079 01:03:40,860 --> 01:03:43,296 Right. Right. 1080 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Wait, what did you say about your leg? 1081 01:03:47,432 --> 01:03:50,782 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1082 01:03:50,783 --> 01:03:52,566 Oh, my God! 1083 01:03:52,567 --> 01:03:54,786 All the kids made fun of me. 1084 01:03:54,787 --> 01:03:56,222 Oh. 1085 01:03:56,223 --> 01:04:01,662 But Don Balbano came to our house with a big box. 1086 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 And he brought me a prosthetic leg. 1087 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 It changed my life. 1088 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wow. I mean, jeez, I... 1089 01:04:12,718 --> 01:04:14,719 I didn't even... 1090 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Couldn't tell. Looks so real. 1091 01:04:18,245 --> 01:04:20,420 Precision Swiss technology. 1092 01:04:20,421 --> 01:04:23,684 - Upgraded every five years. - Huh. 1093 01:04:23,685 --> 01:04:25,817 So, Kristin, I'm living proof 1094 01:04:25,818 --> 01:04:28,951 that you can do a lot of good with the power you have. 1095 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 It's not about losing yourself. 1096 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 It's about becoming yourself. 1097 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 But if this isn't what you want, you can leave. 1098 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 I can? 1099 01:04:45,316 --> 01:04:46,925 You made peace. 1100 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 You can go home to your old life. 1101 01:04:51,235 --> 01:04:52,626 To the old you. 1102 01:04:52,627 --> 01:04:54,933 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1103 01:04:54,934 --> 01:04:56,892 I don't like that one. No, I don't think so. 1104 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Then what do you wanna do? 1105 01:05:00,940 --> 01:05:03,159 Well, 1106 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 we're involved in an import/export business, right? 1107 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1108 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 Hmm. 1109 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 I think I have an idea. 1110 01:05:18,871 --> 01:05:19,958 It's a win-win, right? 1111 01:05:19,959 --> 01:05:21,481 Because we keep prices low 1112 01:05:21,482 --> 01:05:23,788 and we sell medications to people in Italy 1113 01:05:23,789 --> 01:05:25,964 that they can't usually find at a reasonable rate. 1114 01:05:25,965 --> 01:05:27,705 Because it's not just about profit. 1115 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 It's about helping people, right? 1116 01:07:10,548 --> 01:07:12,331 I was just thinking. 1117 01:07:12,332 --> 01:07:14,899 We've been together a few months now 1118 01:07:14,900 --> 01:07:17,467 and I have never been to your place. 1119 01:07:17,468 --> 01:07:19,382 You're still quite secretive. 1120 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 I am not secretive. 1121 01:07:23,430 --> 01:07:26,084 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1122 01:07:26,085 --> 01:07:29,174 of us and the Vaticano. 1123 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 Right. Ready? Okay. 1124 01:07:32,570 --> 01:07:34,440 - Yay. - Yay. 1125 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 There. Okay. And now I am posting it. 1126 01:07:38,750 --> 01:07:40,838 Immediately. There. 1127 01:07:40,839 --> 01:07:42,274 There we are. Done. 1128 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Okay. - Mmm-hmm. 1129 01:07:49,717 --> 01:07:51,109 Nicky. Oh, my God, 1130 01:07:51,110 --> 01:07:52,719 I miss you so much. It's my son. 1131 01:07:52,720 --> 01:07:53,938 Who's the dude? 1132 01:07:53,939 --> 01:07:56,723 Uh, he is my pasta teacher. 1133 01:07:56,724 --> 01:07:59,596 We're just out buying double zero flour. 1134 01:07:59,597 --> 01:08:02,773 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1135 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 I love you. 1136 01:08:08,258 --> 01:08:11,086 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1137 01:08:11,087 --> 01:08:12,696 you're not telling me something. 1138 01:08:12,697 --> 01:08:14,437 - Oh, really? - Don't you trust me? 1139 01:08:14,438 --> 01:08:17,614 - Stop it. - Don't you trust me? 1140 01:08:17,615 --> 01:08:19,790 Don't even joke. 1141 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 You can tell me anything. 1142 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 I love you. 1143 01:08:38,201 --> 01:08:40,158 Oh, my God. Paul? 1144 01:08:40,159 --> 01:08:42,073 - Your Paul? - That Paul? 1145 01:08:42,074 --> 01:08:43,379 Get off me! Who the hell are these guys? 1146 01:08:43,380 --> 01:08:44,902 What the hell are you doing here? 1147 01:08:44,903 --> 01:08:47,339 I flew here to find you. I saw your Insta. 1148 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Dammit. I post one stupid photo. 1149 01:08:51,127 --> 01:08:52,736 He's much weaker than I imagined. 1150 01:08:52,737 --> 01:08:54,694 And I imagined someone very weak. 1151 01:08:54,695 --> 01:08:56,653 - Who's Paul? - I'm her husband! 1152 01:08:56,654 --> 01:08:58,307 No... 1153 01:08:58,308 --> 01:09:00,570 - You are married? - No, we are separated. 1154 01:09:00,571 --> 01:09:02,180 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1155 01:09:02,181 --> 01:09:03,529 and you've been having some great sex... 1156 01:09:03,530 --> 01:09:04,922 Dante, please take him back to the villa. 1157 01:09:04,923 --> 01:09:08,404 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1158 01:09:08,405 --> 01:09:10,536 So he gets to go to your place, but I can't? 1159 01:09:10,537 --> 01:09:12,495 No, it's not like that. No. 1160 01:09:12,496 --> 01:09:13,931 You told me you were divorced. 1161 01:09:13,932 --> 01:09:15,193 Well, we may as well be. 1162 01:09:15,194 --> 01:09:16,834 He's a horrible husband who cheated on me. 1163 01:09:17,240 --> 01:09:19,110 - No. No. - No, I mean... 1164 01:09:19,111 --> 01:09:20,938 It's taken me so long to trust again. 1165 01:09:20,939 --> 01:09:22,722 - And I really care about you. - No, no. 1166 01:09:22,723 --> 01:09:25,247 I... I care about you. I care about you so much. 1167 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Then let's be honest with each other. 1168 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Is there anything else you are keeping from me? 1169 01:09:35,258 --> 01:09:37,084 - Hmm? - Um... 1170 01:09:37,085 --> 01:09:39,870 Oh, my God. Um... 1171 01:09:39,871 --> 01:09:43,047 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1172 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1173 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - It's okay. - I'll see you. 1174 01:09:56,931 --> 01:09:58,802 God dammit, Paul. Just stay back! 1175 01:09:58,803 --> 01:10:00,412 I need to pee, please. 1176 01:10:00,413 --> 01:10:02,588 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1177 01:10:02,589 --> 01:10:03,894 He's very annoying. 1178 01:10:03,895 --> 01:10:05,374 I need to pee. I can't hold it. 1179 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Okay. Okay. 1180 01:10:07,942 --> 01:10:10,553 Nice and easy. 1181 01:10:10,554 --> 01:10:12,468 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1182 01:10:12,469 --> 01:10:14,165 - I think it'll be... - Ow! 1183 01:10:14,166 --> 01:10:16,776 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1184 01:10:16,777 --> 01:10:18,952 The cheater does not deserve your care. 1185 01:10:18,953 --> 01:10:20,954 You told these people about Tracy? 1186 01:10:20,955 --> 01:10:22,304 What the hell is wrong with you? 1187 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1188 01:10:24,785 --> 01:10:26,960 Dammit! 1189 01:10:26,961 --> 01:10:29,659 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1190 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 To Kristin? 1191 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, do something. 1192 01:10:38,321 --> 01:10:41,671 Why are you so nice 1193 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 to this stronzo? 1194 01:10:44,196 --> 01:10:45,327 How dare you call me something 1195 01:10:45,328 --> 01:10:46,608 I don't even know what it means? 1196 01:10:47,765 --> 01:10:49,287 Who the hell are these people? 1197 01:10:49,288 --> 01:10:51,855 They are her best grape squashers. 1198 01:10:51,856 --> 01:10:53,160 And I'm the label maker. 1199 01:10:53,161 --> 01:10:55,380 Yes. I am a vintner now. 1200 01:10:55,381 --> 01:10:58,296 - You make swords? - Wine, stronzo. 1201 01:10:58,297 --> 01:11:00,124 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1202 01:11:00,125 --> 01:11:02,213 Why are you even here? 1203 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1204 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I miss you. 1205 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Okay. 1206 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Okay, fine. 1207 01:11:14,182 --> 01:11:16,445 After you lost your job, 1208 01:11:16,446 --> 01:11:18,882 our joint bank account is empty. 1209 01:11:18,883 --> 01:11:20,449 So, I figured, you know, 1210 01:11:20,450 --> 01:11:21,885 since I'm your husband, 1211 01:11:21,886 --> 01:11:24,496 I should probably come live with you in the villa. 1212 01:11:24,497 --> 01:11:26,237 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1213 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 You only came here to get something else from me! 1214 01:11:29,285 --> 01:11:30,850 Go home, Paul. 1215 01:11:30,851 --> 01:11:33,679 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1216 01:11:33,680 --> 01:11:35,333 Pathetic. He's not worth it. 1217 01:11:35,334 --> 01:11:36,508 What did you see in him? 1218 01:11:36,509 --> 01:11:37,509 - Just take my card and... - Kristin, no. 1219 01:11:37,510 --> 01:11:38,815 Don't! 1220 01:11:38,816 --> 01:11:40,120 - No, you're better than this. - You're right. 1221 01:11:40,121 --> 01:11:41,470 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1222 01:11:41,471 --> 01:11:43,385 - That's not what we meant! - That's worse. 1223 01:11:43,386 --> 01:11:44,734 Fine. Fine. 1224 01:11:44,735 --> 01:11:47,780 Paul, you're a grown-ass man! 1225 01:11:47,781 --> 01:11:50,174 - Figure it out yourself! - There you go. 1226 01:11:50,175 --> 01:11:51,958 Own your power. Brava. 1227 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 So, take him to the airport! 1228 01:12:00,925 --> 01:12:02,360 You've been stress 1229 01:12:02,361 --> 01:12:04,797 grape gathering all night. 1230 01:12:04,798 --> 01:12:08,540 Stop worrying about your imbecile husband. 1231 01:12:08,541 --> 01:12:11,761 He'll find his way home. Or he won't. 1232 01:12:11,762 --> 01:12:15,242 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1233 01:12:15,243 --> 01:12:16,635 over the years with all the lying. 1234 01:12:16,636 --> 01:12:18,942 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1235 01:12:18,943 --> 01:12:21,727 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1236 01:12:21,728 --> 01:12:23,947 I know. I know. 1237 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 But what if it wasn't part of my life? 1238 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 What are you saying? 1239 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 I'm saying... 1240 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 I want out. 1241 01:12:35,438 --> 01:12:38,222 But the family heads are meeting today. 1242 01:12:38,223 --> 01:12:40,180 I'm not allowed at the table, 1243 01:12:40,181 --> 01:12:42,531 but you and Fabrizio have to be there. 1244 01:12:42,532 --> 01:12:43,923 Okay, perfect. 1245 01:12:43,924 --> 01:12:45,838 Well, that's where I'll announce my resignation. 1246 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 But you can't just leave. 1247 01:12:49,190 --> 01:12:50,408 Actually, yes, I can. 1248 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 You said, once I made peace, remember? 1249 01:12:53,891 --> 01:12:56,022 You believed me. 1250 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1251 01:13:00,854 --> 01:13:05,641 Besides, that was before you created all this beauty. 1252 01:13:05,642 --> 01:13:08,774 The pharmacy business. Helping people. 1253 01:13:08,775 --> 01:13:12,865 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1254 01:13:12,866 --> 01:13:15,825 So, you're willing to give up all of this 1255 01:13:15,826 --> 01:13:18,218 for a man you barely know? 1256 01:13:18,219 --> 01:13:20,873 What? We've been dating for months! 1257 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Have you farted in front of him? 1258 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Well, like a tiny little... 1259 01:13:27,751 --> 01:13:29,186 He didn't hear it. But, you know, 1260 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 he did fart in front of me once. 1261 01:13:31,624 --> 01:13:33,190 But, really, 1262 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 I've made up my mind. 1263 01:13:37,021 --> 01:13:38,413 Fine. 1264 01:13:38,414 --> 01:13:41,807 I just hope this is what you want. 1265 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1266 01:14:44,523 --> 01:14:45,610 Thank you all 1267 01:14:45,611 --> 01:14:46,829 for joining us today. 1268 01:14:46,830 --> 01:14:48,352 We called this meeting 1269 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 to discuss your pharmaceutical business. 1270 01:14:51,835 --> 01:14:52,965 Yes. 1271 01:14:52,966 --> 01:14:55,925 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1272 01:14:55,926 --> 01:14:57,230 And I brought a little something special 1273 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 for everybody today. 1274 01:15:02,149 --> 01:15:05,151 Ta-da! I made muffins. 1275 01:15:05,152 --> 01:15:06,631 I know you may not wanna eat them 1276 01:15:06,632 --> 01:15:07,937 because of the whole poison thing, 1277 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 but please remember, we are at peace. 1278 01:15:11,158 --> 01:15:13,290 See? Mmm. 1279 01:15:13,291 --> 01:15:15,248 Poison-free muffins. 1280 01:15:15,249 --> 01:15:16,598 I just thought it would be really nice 1281 01:15:16,599 --> 01:15:18,643 - to break bread together. - Kristin! 1282 01:15:18,644 --> 01:15:20,384 - My bananas were going bad... - Enough! 1283 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 And I needed to use them. 1284 01:15:24,911 --> 01:15:28,000 Your business is causing quite the problem for us. 1285 01:15:28,001 --> 01:15:30,133 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1286 01:15:30,134 --> 01:15:32,527 I'm not touching electronics, or your cars. 1287 01:15:32,528 --> 01:15:34,920 Yes, yes, yes, yes, yes. 1288 01:15:34,921 --> 01:15:37,270 But all of our business 1289 01:15:37,271 --> 01:15:39,534 has to pass by the inspectors. 1290 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 And the inspectors are on your payroll. 1291 01:15:44,061 --> 01:15:46,758 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1292 01:15:46,759 --> 01:15:49,413 I have a great rapport with them. 1293 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 The damage is done. We are losing a lot of money. 1294 01:15:54,724 --> 01:15:59,597 You must pay a percentage of your business. 1295 01:15:59,598 --> 01:16:01,904 Actually, now is really not the best time. 1296 01:16:01,905 --> 01:16:04,384 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1297 01:16:04,385 --> 01:16:05,690 that we've been enjoying. 1298 01:16:05,691 --> 01:16:08,563 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1299 01:16:08,564 --> 01:16:12,131 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1300 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 I'm planning on stepping down shortly. 1301 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1302 01:16:18,791 --> 01:16:20,662 Bianca will be taking over 1303 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 as the new boss of the Balbano family. 1304 01:16:23,970 --> 01:16:25,275 Your secretary? 1305 01:16:25,276 --> 01:16:26,885 She is so much more than a secretary. 1306 01:16:26,886 --> 01:16:28,365 You have no idea. 1307 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Nice joke. 1308 01:16:31,369 --> 01:16:35,024 You think you can fuck us all over 1309 01:16:35,025 --> 01:16:36,547 and leave? 1310 01:16:36,548 --> 01:16:37,635 No. 1311 01:16:37,636 --> 01:16:38,854 It doesn't work like that. 1312 01:16:38,855 --> 01:16:41,770 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1313 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1314 01:16:49,213 --> 01:16:51,867 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1315 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Not fucking us over, eh? 1316 01:17:00,485 --> 01:17:02,268 Weapons down, motherfuckers! 1317 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Aunt Esmeralda? 1318 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 Oh, my... 1319 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 Kristin! Kristin! 1320 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 No, no, no. No, no, no, no, no. 1321 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Kristin! 1322 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Let's go! - Okay. 1323 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Stay low. 1324 01:18:04,288 --> 01:18:06,724 So, you were just using me this whole entire time? 1325 01:18:06,725 --> 01:18:08,247 My parents were gunned down 1326 01:18:08,248 --> 01:18:10,467 by the Mafia right in front of me! 1327 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 At my soccer game. After I missed a goal. 1328 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1329 01:18:34,884 --> 01:18:36,275 I was assigned to this case... 1330 01:18:36,276 --> 01:18:37,668 So I'm just a case? 1331 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1332 01:18:40,716 --> 01:18:41,890 Mostly. 1333 01:18:41,891 --> 01:18:43,065 And who the fuck is Esmeralda? 1334 01:18:43,066 --> 01:18:45,545 You mean Maria? She's my boss. 1335 01:18:45,546 --> 01:18:47,286 And who are you? 1336 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1337 01:18:51,161 --> 01:18:52,639 Yes, but you can call me Rudy. 1338 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? I'm not calling you anything. 1339 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1340 01:19:08,526 --> 01:19:11,615 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1341 01:19:11,616 --> 01:19:13,008 We were gonna run away together. 1342 01:19:13,009 --> 01:19:14,574 We were gonna open a restaurant. 1343 01:19:14,575 --> 01:19:15,967 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1344 01:19:15,968 --> 01:19:17,577 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1345 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It was gonna be heaven! 1346 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 How fat? 1347 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 All clear! 1348 01:19:24,324 --> 01:19:25,629 Get away from me. 1349 01:19:25,630 --> 01:19:27,718 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1350 01:19:27,719 --> 01:19:30,025 No, I am not talking to you. We are done. 1351 01:19:30,026 --> 01:19:32,201 Uh, no, Kristin. 1352 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 I'm arresting you. 1353 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 I'm sorry. 1354 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 I'm so sorry for this. 1355 01:19:49,872 --> 01:19:50,872 Come on. 1356 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 I... 1357 01:20:07,715 --> 01:20:09,847 You... 1358 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 have a finger in your hair. 1359 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Stick it up your ass! 1360 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 Ciao. 1361 01:20:23,644 --> 01:20:24,775 So... 1362 01:20:24,776 --> 01:20:26,690 This is your first trial, right? 1363 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1364 01:20:30,303 --> 01:20:32,130 Wait. Wait. 1365 01:20:32,131 --> 01:20:33,610 Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1366 01:20:33,611 --> 01:20:35,177 Kristin. 1367 01:20:35,178 --> 01:20:38,093 - Don't say anything. - Thank you so much. 1368 01:20:38,094 --> 01:20:40,530 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1369 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Take your hands off of my client! 1370 01:20:44,013 --> 01:20:46,188 Give me that. Give... 1371 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 What are you, still in diapers? 1372 01:20:49,148 --> 01:20:50,453 Bianca called me. 1373 01:20:50,454 --> 01:20:52,324 You didn't think I was gonna let my best friend 1374 01:20:52,325 --> 01:20:54,500 rot in an Italian jail, did you? 1375 01:20:54,501 --> 01:20:56,894 I saw the Amanda Knox doc. No. 1376 01:20:56,895 --> 01:20:59,375 Oh, my God. How did they get out of jail? 1377 01:20:59,376 --> 01:21:00,898 Not enough evidence to charge them. 1378 01:21:00,899 --> 01:21:03,031 Right. And what about Bianca? Where is she? 1379 01:21:03,032 --> 01:21:04,336 It's better for you if she's not here. 1380 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, got it. 1381 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - That Lorenzo? - Yeah. 1382 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 Hi. 1383 01:21:13,956 --> 01:21:14,956 Dick! 1384 01:21:16,262 --> 01:21:19,308 Such a good echo. 1385 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 What a dick! 1386 01:21:30,973 --> 01:21:32,669 Signora Giudice, 1387 01:21:32,670 --> 01:21:36,368 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1388 01:21:36,369 --> 01:21:38,893 the criminal enterprise of her grandfather, 1389 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1390 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Madame Judge, 1391 01:21:43,028 --> 01:21:44,811 Signora Giudice, 1392 01:21:44,812 --> 01:21:47,553 I will show you that my client simply came to Italy 1393 01:21:47,554 --> 01:21:48,946 to pay her respects and found 1394 01:21:48,947 --> 01:21:51,514 that she had inherited a vineyard. 1395 01:21:51,515 --> 01:21:54,386 Now, was my client seen in a room 1396 01:21:54,387 --> 01:21:56,301 filled with questionable people? 1397 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1398 01:22:01,133 --> 01:22:02,699 Giannina, 1399 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 could you tell us your dealings with the I ndagato. 1400 01:22:10,012 --> 01:22:13,579 Well, everyone else calls me "waitress," 1401 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 cameriera, 1402 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 but she calls me by my name. 1403 01:22:19,760 --> 01:22:22,327 She likes my bonsai tree. 1404 01:22:22,328 --> 01:22:25,461 She tells us we are her best vintners. 1405 01:22:25,462 --> 01:22:27,811 She makes us feel appreciated. 1406 01:22:27,812 --> 01:22:31,032 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1407 01:22:31,033 --> 01:22:33,251 We go with her at the meeting 1408 01:22:33,252 --> 01:22:35,297 because they want to hurt 1409 01:22:35,298 --> 01:22:36,994 sweet woman. 1410 01:22:36,995 --> 01:22:40,171 They are very, very, very bad guys. 1411 01:22:40,172 --> 01:22:43,261 Look what they did to the poor Dante. 1412 01:22:43,262 --> 01:22:47,048 How long was this undercover operation of yours? 1413 01:22:47,049 --> 01:22:50,486 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1414 01:22:50,487 --> 01:22:51,791 When I met the Indagato, 1415 01:22:51,792 --> 01:22:54,446 she'd just landed in Italy for the funeral... 1416 01:22:54,447 --> 01:22:55,970 And when did you start having 1417 01:22:55,971 --> 01:22:58,189 sexual relations with my client? 1418 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 I ask the questions here! 1419 01:23:00,584 --> 01:23:02,237 And when did you start 1420 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 having sexual relations with the Indagato? 1421 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 About... 1422 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 one day after. 1423 01:23:10,202 --> 01:23:12,377 But she was asking for it. 1424 01:23:12,378 --> 01:23:15,119 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1425 01:23:15,120 --> 01:23:18,079 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1426 01:23:18,080 --> 01:23:20,777 The book is Eat, Pray, Love. 1427 01:23:20,778 --> 01:23:23,040 You took advantage of an innocent winemaker 1428 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 and sullied a literary masterpiece. 1429 01:23:26,001 --> 01:23:27,392 You gross. 1430 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 I came to this country 1431 01:23:31,136 --> 01:23:33,050 at a time in my life 1432 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 where I completely doubted myself. 1433 01:23:36,968 --> 01:23:38,229 Then when I arrived here, 1434 01:23:38,230 --> 01:23:41,232 I discovered that I had inherited a vineyard. 1435 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 It was shriveling 1436 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 and dying... 1437 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 much like me. 1438 01:23:49,198 --> 01:23:51,242 So, I nurtured it. 1439 01:23:51,243 --> 01:23:52,548 And I came to realize 1440 01:23:52,549 --> 01:23:56,073 that I inherited so much more than a vineyard. 1441 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1442 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 So... 1443 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 I inherited me. 1444 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Thank you. 1445 01:24:14,745 --> 01:24:16,572 I don't need to hear anything anymore. 1446 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 I've made my decision. 1447 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 No grounds to proceed. 1448 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 He's gonna give me a ride home. 1449 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! 1450 01:24:41,163 --> 01:24:42,467 Kristin? 1451 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1452 01:24:46,472 --> 01:24:48,995 Congratulations. 1453 01:24:48,996 --> 01:24:52,738 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1454 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 I really did fall in love with you. 1455 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 And I still love you. 1456 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 I thought I was listening to my heart. 1457 01:25:06,666 --> 01:25:07,927 But it turns out 1458 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 I was just using another man to validate me. 1459 01:25:12,107 --> 01:25:14,891 And for the first time in my life... 1460 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 I honestly don't give a shit. 1461 01:25:36,914 --> 01:25:39,785 Oh, my God. Dante. Dante. 1462 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1463 01:25:42,354 --> 01:25:43,746 Oh, he's losing a lot of blood. 1464 01:25:43,747 --> 01:25:45,356 Here, I've got this thing. 1465 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1466 01:25:49,013 --> 01:25:50,056 Oh, God, who is this? 1467 01:25:50,057 --> 01:25:51,319 It's Bianca. She's in the winery. 1468 01:25:51,320 --> 01:25:53,538 Oh, my God, she's been shot, too. 1469 01:25:53,539 --> 01:25:58,064 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1470 01:25:58,065 --> 01:25:59,196 Wait, wait, wait. 1471 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 Just in case. 1472 01:26:05,247 --> 01:26:06,551 Bianca? 1473 01:26:06,552 --> 01:26:07,857 What? Nicky. 1474 01:26:07,858 --> 01:26:09,641 Bianca is dead. 1475 01:26:09,642 --> 01:26:11,121 Mom. 1476 01:26:11,122 --> 01:26:13,384 I knew you'd come back 1477 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 if your precious Bianca texted you. 1478 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Drop the gun. 1479 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 And kick it to me. 1480 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Good girl. 1481 01:26:28,139 --> 01:26:29,400 What are you guys doing here? 1482 01:26:29,401 --> 01:26:30,923 You can thank your husband for this. 1483 01:26:30,924 --> 01:26:32,838 He lured your son here to... 1484 01:26:32,839 --> 01:26:36,102 something about guilting you 1485 01:26:36,103 --> 01:26:38,061 into taking him back. 1486 01:26:38,062 --> 01:26:39,454 Look, I was worried about you, Mom. 1487 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 Oh, honey. Honey. 1488 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 What do you want? 1489 01:26:45,156 --> 01:26:47,244 Are you serious? 1490 01:26:47,245 --> 01:26:49,420 I want to be the head of the Balbano family! 1491 01:26:49,421 --> 01:26:52,423 I told everyone I'm leaving. 1492 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 And leaving it all to fucking Bianca! 1493 01:26:56,733 --> 01:26:58,342 Hey! 1494 01:26:58,343 --> 01:27:00,431 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1495 01:27:00,432 --> 01:27:01,606 and leave our son sitting there? 1496 01:27:01,607 --> 01:27:03,173 Whoa, whoa! 1497 01:27:03,174 --> 01:27:05,001 No! 1498 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Don't you dare touch my kid! 1499 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Mom, look out. 1500 01:27:19,146 --> 01:27:21,278 I've been shot. It burns. 1501 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 You have terrible taste in men. 1502 01:27:23,934 --> 01:27:25,108 No shit. 1503 01:27:25,109 --> 01:27:26,588 Paul, untie our son 1504 01:27:26,589 --> 01:27:27,980 - and get the hell outta here! - Untie me. 1505 01:27:27,981 --> 01:27:29,982 Babe, this knot is impossible. 1506 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 Hold on. 1507 01:27:35,511 --> 01:27:37,207 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1508 01:27:37,208 --> 01:27:38,469 Keep it pointed at him, okay? 1509 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Yeah, it's heavy. 1510 01:27:42,126 --> 01:27:43,866 There. Oh, my God. Are you okay? 1511 01:27:43,867 --> 01:27:45,084 Yeah. Are you? 1512 01:27:45,085 --> 01:27:46,390 Oh, God, I'm so happy to see you. 1513 01:27:46,391 --> 01:27:47,522 - I've missed you so much. - How are you? 1514 01:27:47,523 --> 01:27:50,307 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1515 01:27:50,308 --> 01:27:51,787 You're a baby. 1516 01:27:51,788 --> 01:27:52,962 I'm not a baby, you're a baby. 1517 01:27:52,963 --> 01:27:54,224 You're a big, fat, podgy baby. 1518 01:27:54,225 --> 01:27:55,530 You're a big, stupid, blonde baby. 1519 01:27:55,531 --> 01:27:56,966 You're a baby with big poop in your diaper. 1520 01:27:56,967 --> 01:27:59,011 - Mom! - Don't move! 1521 01:27:59,012 --> 01:28:01,187 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1522 01:28:01,188 --> 01:28:03,015 Of course I am. 1523 01:28:03,016 --> 01:28:04,103 No, no, no... 1524 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio is a terrible shot. 1525 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 Wait, wait, wait. 1526 01:28:09,414 --> 01:28:10,545 I saw you die. 1527 01:28:10,546 --> 01:28:13,287 You saw me take a bullet like a woman. 1528 01:28:13,288 --> 01:28:15,811 But there is a fucking major artery right there. 1529 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Wrong leg, idiot. 1530 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 High tension steel. It's fucking cool, man. 1531 01:28:23,428 --> 01:28:25,168 I did have to re-adjust it. 1532 01:28:25,169 --> 01:28:27,170 That's why it took me so long. Sorry. 1533 01:28:27,171 --> 01:28:28,563 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1534 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Grazie, amore. 1535 01:28:31,436 --> 01:28:32,741 I'm hit again. 1536 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Dad, come on. 1537 01:28:43,187 --> 01:28:44,535 Bianca, take care of my kid, okay? 1538 01:28:44,536 --> 01:28:46,145 Make a break for the door. 1539 01:28:46,146 --> 01:28:48,409 I'll cover. Now! 1540 01:28:48,410 --> 01:28:49,627 Come on, Nicky. 1541 01:28:49,628 --> 01:28:50,715 Come on. Come on. 1542 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Go, go. 1543 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Help me, Nicky. - Come on. 1544 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 Drop it. 1545 01:29:29,320 --> 01:29:33,062 You think you can just come here and take over? 1546 01:29:33,063 --> 01:29:35,586 This is mine! All of it! 1547 01:29:35,587 --> 01:29:36,892 I earned it! 1548 01:29:36,893 --> 01:29:40,112 Uh, you didn't earn anything. 1549 01:29:40,113 --> 01:29:41,679 I'm the one who had to come over here 1550 01:29:41,680 --> 01:29:43,246 and clean your mess up. 1551 01:29:43,247 --> 01:29:44,334 Oh, please. 1552 01:29:44,335 --> 01:29:46,815 Oh, yeah. I am the one who made this 1553 01:29:46,816 --> 01:29:49,774 awful wine fucking delicious. 1554 01:29:49,775 --> 01:29:51,602 Yeah, me. This. 1555 01:29:51,603 --> 01:29:53,735 I have done more for this family 1556 01:29:53,736 --> 01:29:55,214 in the last three months 1557 01:29:55,215 --> 01:29:57,347 than you have your entire life. 1558 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 And yet you feel entitled to be the boss? 1559 01:30:10,579 --> 01:30:12,493 Oh, my God. Uh... 1560 01:30:12,494 --> 01:30:14,146 Oops. Are you, uh... 1561 01:30:14,147 --> 01:30:15,670 I guess it's a little rusty, huh? 1562 01:30:15,671 --> 01:30:16,975 I should get this fixed. 1563 01:30:16,976 --> 01:30:18,586 Help me! 1564 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Please. Please, cousin. 1565 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Say it. 1566 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 What? 1567 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Say I'm the boss. 1568 01:30:47,311 --> 01:30:48,833 Never! 1569 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1570 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 I've always wanted to say that. 1571 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 You can't do it, can you? 1572 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hey, stop! No! 1573 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 No! 1574 01:31:51,593 --> 01:31:55,726 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1575 01:31:55,727 --> 01:31:57,989 It's called Little Pinky. 1576 01:31:57,990 --> 01:31:59,687 Salute. Salute. 1577 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 Whoo-hoo! 1578 01:32:05,607 --> 01:32:07,564 That is crisp. 1579 01:32:07,565 --> 01:32:08,739 You know, this Balbano wine's 1580 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 gonna get me into some serious trouble. 1581 01:32:11,569 --> 01:32:13,004 Blackout Jenny is coming. 1582 01:32:13,005 --> 01:32:14,745 All right, all right, sweetie, you should get going. 1583 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Heard you got shot. 1584 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Yeah, I got shot, too. 1585 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - I got, like, five stitches. - Oh. 1586 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 How about you? 1587 01:32:25,801 --> 01:32:27,018 Twenty-seven stitches. 1588 01:32:27,019 --> 01:32:29,151 And they left the bullet in my spleen. 1589 01:32:29,152 --> 01:32:32,197 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1590 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1591 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - I wanna touch it. - Mmm. 1592 01:32:38,683 --> 01:32:40,031 Now, come. Show me around. 1593 01:32:40,032 --> 01:32:43,513 You know, I never realized what a badass you are. 1594 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 You know, neither did I. 1595 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, there's something I need to tell you. 1596 01:32:53,742 --> 01:32:56,395 Your father and I are getting a divorce. 1597 01:32:56,396 --> 01:32:59,703 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1598 01:32:59,704 --> 01:33:02,010 I was just held hostage... 1599 01:33:02,011 --> 01:33:04,316 at gunpoint. 1600 01:33:04,317 --> 01:33:06,275 Divorce is fine. Yeah. 1601 01:33:06,276 --> 01:33:08,364 Come here. I hate saying goodbye to you. 1602 01:33:08,365 --> 01:33:09,539 I'm gonna miss you. 1603 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1604 01:33:11,847 --> 01:33:13,282 Uh, yeah. 1605 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Love you. - Actually, um... 1606 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 I've been thinking about it, and... 1607 01:33:21,639 --> 01:33:23,814 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1608 01:33:23,815 --> 01:33:25,903 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1609 01:33:25,904 --> 01:33:27,818 And for the first time in my life, 1610 01:33:27,819 --> 01:33:29,515 I'm doing exactly what I wanna do. 1611 01:33:29,516 --> 01:33:31,082 Yeah, but are you sure it's safe here? 1612 01:33:31,083 --> 01:33:34,346 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1613 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 No, that's not a problem any more. 1614 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 Hey, Mammone. 1615 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 "Don't fuck with me or you're next." 1616 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 Fabrizio. 1617 01:34:04,464 --> 01:34:06,291 But you're not like, 1618 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 you know... 1619 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 in the Mafia, right? 1620 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 I make wine. That's all. 1621 01:34:14,518 --> 01:34:16,040 - A vintner? - Yeah. 1622 01:34:16,041 --> 01:34:17,346 I wanna stay here 1623 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - and be a vintner with you. - No. 1624 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 Call me. 1625 01:34:31,230 --> 01:34:33,318 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1626 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Grazie, Donna Balbano. 1627 01:34:45,549 --> 01:34:46,723 Oh, shit. 1628 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1629 01:34:51,381 --> 01:34:53,208 I made you some trail mix for the flight. 1630 01:34:53,209 --> 01:34:54,731 And don't forget to put on your sweater, okay. 1631 01:34:54,732 --> 01:34:55,852 It gets chilly on the plane. 1632 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - I love you. - You, too. 104965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.