Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,200 --> 00:01:37,559
-Mister Armstrong ?
-Oui ?
2
00:01:37,920 --> 00:01:40,319
-Ravi de vous conna�tre.
-Moi de m�me.
3
00:01:41,320 --> 00:01:43,679
-C'est vous qui jouiez � l'instant ?
-Oui.
4
00:01:43,840 --> 00:01:46,599
-C'�tait bien.
-Merci.
5
00:01:47,320 --> 00:01:48,959
Venez me voir � New York.
6
00:01:49,880 --> 00:01:52,959
Merci beaucoup.
Ravi de vous avoir connu.
7
00:01:53,120 --> 00:01:55,719
...il nous fait l'amiti� de venir
faire un boeuf avec nous,
8
00:01:55,960 --> 00:01:58,879
je vous prie d'applaudir mister
9
00:01:59,120 --> 00:02:02,039
Louis Armstrong !
10
00:02:23,680 --> 00:02:25,679
T'aurais pas du jouer, Marceau.
11
00:02:25,840 --> 00:02:27,559
Dans ton �tat, c'est de la folie !
12
00:02:30,200 --> 00:02:31,279
Regarde, Olivier.
13
00:02:33,520 --> 00:02:36,119
Je suis invit� au Cotton Club
pour la S�int-Sylvestre.
14
00:02:36,480 --> 00:02:38,559
Par Louis Armstrong himseff.
15
00:02:41,600 --> 00:02:44,199
-Tu vois que tu craches du sang !
-C'est rien.
16
00:02:45,600 --> 00:02:47,319
Je me suis juste fendu la l�vre.
17
00:02:49,120 --> 00:02:50,959
�a arrive souvent aux trompettistes.
18
00:02:54,040 --> 00:02:56,519
Tu dis rien � la Divine,
comme tu m'as promis.
19
00:02:58,840 --> 00:03:00,039
Promis jur� ?
20
00:03:12,760 --> 00:03:15,159
Mes chers enfants,
certains se demandent peut-�tre
21
00:03:15,400 --> 00:03:19,479
pourquoi ils vont apprendre le latin.
Qui parle encore le latin ?
22
00:03:19,840 --> 00:03:20,759
Le pape, monsieur.
23
00:03:20,920 --> 00:03:23,799
Non. Il n'y a pas que lui.
Tout le monde parle encore le latin,
24
00:03:23,960 --> 00:03:26,239
� commencer par vous.
Je vais vous le d�montrer.
25
00:03:26,400 --> 00:03:30,519
Suss�, votre p�re est s�nateur,
du mot latin senatum. de senis,
26
00:03:30,680 --> 00:03:32,319
qui veut dire ancien, sage.
27
00:03:32,840 --> 00:03:34,959
Maintenant,
dites-moi un mot au hasard.
28
00:03:35,400 --> 00:03:37,879
-Lumi�re.
-Parfait exemple de racine latine.
29
00:03:38,040 --> 00:03:41,399
Lumi�re vient du mot latin lux,
la lumi�re.
30
00:03:41,640 --> 00:03:45,479
Quelque chose de luxueux est �
l'origine quelque chose de brillant.
31
00:03:46,600 --> 00:03:48,479
� vous, Ch�teauneuf,
de me dire un mot.
32
00:03:49,480 --> 00:03:50,279
Po�sie.
33
00:03:50,440 --> 00:03:52,519
Po�sie vient du latin poesis,
34
00:03:52,680 --> 00:03:56,599
qui vient lui-m�me du grec po�esis,
qui signifie cr�ation.
35
00:03:57,320 --> 00:03:59,999
Del�pine, de quel mot
voulez-vous conna�tre la racine ?
36
00:04:01,760 --> 00:04:03,079
Football.
37
00:04:03,760 --> 00:04:06,319
Voil� I' exemple d'un mot barbare
que nous adoptons
38
00:04:06,480 --> 00:04:08,999
sans penser � sa simple traduction
dans notre langue.
39
00:04:09,160 --> 00:04:11,999
"Football" devrait se dire
dans notre langue:
40
00:04:12,160 --> 00:04:13,999
balle au pied,
41
00:04:14,200 --> 00:04:16,599
du latin pedibus. le pied,
et de...
42
00:04:17,160 --> 00:04:18,039
Excusez-moi.
43
00:04:18,200 --> 00:04:20,599
Visite m�dicale.
Mettez-vous en rang par deux
44
00:04:20,840 --> 00:04:22,319
et suivez-moi en silence.
45
00:04:26,240 --> 00:04:28,119
-J'ai dit en silence.
-Visite.
46
00:04:28,800 --> 00:04:30,519
De vis. voir.
47
00:04:31,640 --> 00:04:34,359
Et m�dicale, de medicus,
le m�decin.
48
00:04:40,280 --> 00:04:41,519
Ch�teauneuf ?
49
00:04:41,680 --> 00:04:43,239
Oui, c'est moi.
50
00:04:45,960 --> 00:04:48,839
-�a alors, Olivier !
-Bonjour, M Lehman.
51
00:04:49,160 --> 00:04:50,879
Enfin, docteur.
52
00:04:51,040 --> 00:04:54,439
-Qu'est-ce que vous faites ici ?
-Et toi ? Raconte-moi.
53
00:04:55,320 --> 00:04:57,119
�'est ma tante qui 'm a mis ici.
54
00:04:57,600 --> 00:05:00,039
Apr�s la mort de maman,
j'ai d� quitter Montmartre.
55
00:05:00,200 --> 00:05:02,959
Moi aussi. Je riavais plus
suffisamment de client�le,
56
00:05:03,120 --> 00:05:04,959
alors j'ai trouv� ce poste.
57
00:05:05,120 --> 00:05:06,479
Bon, allez. Ouvre la bouche.
58
00:05:10,440 --> 00:05:13,359
Je m'en veux vraiment pour
ce qui est arriv� � ta m�re.
59
00:05:14,480 --> 00:05:17,519
Je n'ai peut-�tre pas fait tout
ce que je pouvais faire pour elle.
60
00:05:18,360 --> 00:05:21,559
-Tu ne m'aimais pas beaucoup.
-Ben...
61
00:05:21,800 --> 00:05:24,279
Je sais pas. Pas trop.
62
00:05:25,960 --> 00:05:28,959
Je ne voulais pas prendre
la place de ton p�re, Olivier.
63
00:05:29,320 --> 00:05:31,199
Je voulais aider ta m�re.
64
00:05:32,120 --> 00:05:34,319
De toute fa�on,
elle ne vous aimait pas.
65
00:05:34,480 --> 00:05:36,879
Quand m�me un peu.
Redresse-toi.
66
00:05:38,080 --> 00:05:41,519
Pour toi, tout cela est tr�s triste.
La mort l'a emport�e si vite.
67
00:05:41,920 --> 00:05:44,919
Je vois que ta tante prend soin
de toi. Tout va tr�s bien.
68
00:05:45,680 --> 00:05:47,519
Tu es en parfaite sant�.
69
00:05:47,680 --> 00:05:49,799
Allez,, c'est fini.
Tu peux te rhabiller.
70
00:05:50,560 --> 00:05:51,919
Merci, docteur.
71
00:05:54,960 --> 00:05:55,759
Dites, docteur ?
72
00:05:57,120 --> 00:05:58,959
-Je voulais vous demander...
-Oui ?
73
00:05:59,280 --> 00:06:00,399
Est-ce que...
74
00:06:01,960 --> 00:06:03,399
quand on a eu la tuberculose,
75
00:06:03,680 --> 00:06:06,079
on peut redevenir malade,
meme si on �tait gu�ri ?
76
00:06:06,240 --> 00:06:07,039
Bien s�r.
77
00:06:07,880 --> 00:06:11,799
Le malheur avec cette maladie,
c'est qu'on n'a pas de vrai rem�de.
78
00:06:11,960 --> 00:06:14,559
Qu'on soit vaccin� ou pas,
les rechutes sont fr�quentes.
79
00:06:15,600 --> 00:06:18,879
Si on crache du sang, c'est signe
qu'on est encore malade ?
80
00:06:19,040 --> 00:06:20,919
Eh oui. C'est tr�s grave.
81
00:06:21,200 --> 00:06:23,799
C'est typique, de m�me
que les toux fr�quentes,
82
00:06:23,960 --> 00:06:25,359
et parfois m�me l�s syncopes.
83
00:06:26,200 --> 00:06:28,399
-Et c'est contagieux ?
-Tu parles !
84
00:06:28,920 --> 00:06:30,279
Pourquoi me demandes-tu �a ?
85
00:06:31,200 --> 00:06:32,439
Ben...
86
00:06:32,960 --> 00:06:35,479
Je voulais �crire une po�sie
sur la tuberculose.
87
00:06:35,920 --> 00:06:37,359
Sur la tuberculose ?
88
00:06:38,440 --> 00:06:39,799
Pourquoi pas?
89
00:06:40,000 --> 00:06:42,119
C'est vrai que Lamartine...
90
00:06:42,280 --> 00:06:43,519
Las Dame aux cam�lias.
91
00:06:44,720 --> 00:06:45,519
Merci, docteur.
92
00:06:54,800 --> 00:06:56,239
Tu vas te rendre malade, � lire !
93
00:06:56,920 --> 00:06:57,999
Penses-tu !
94
00:07:00,120 --> 00:07:02,199
Alors, elles sont pr�tes
ces chaussures ?
95
00:07:02,440 --> 00:07:04,199
Voil�. C'est termin�. madame.
96
00:07:04,680 --> 00:07:05,839
Bonsoir, Olivier.
97
00:07:06,280 --> 00:07:07,679
Bonsoir, ma tante.
98
00:07:07,840 --> 00:07:09,919
La semaine s'est bien pass�e,
au coll�ge ?
99
00:07:10,080 --> 00:07:11,159
Je crois.
100
00:07:11,640 --> 00:07:12,879
Tu crois ?
101
00:07:14,520 --> 00:07:17,879
La lecture est une saine occupation,
mais pas � table. Olivier.
102
00:07:20,240 --> 00:07:21,599
Qu'est-ce que tu lis ?
103
00:07:23,080 --> 00:07:24,399
Encore Sans Famille !
104
00:07:24,560 --> 00:07:26,119
Je te l'ai donn� il y a un mois.
105
00:07:26,280 --> 00:07:27,759
J'aime beaucoup le relire.
106
00:07:27,920 --> 00:07:31,039
Soit. Mais il y a d'autres livres
plus essentiels.
107
00:07:32,720 --> 00:07:34,559
Vous �tes tr�s belle, ma tante.
108
00:07:36,680 --> 00:07:38,639
Ma�s c'est que tu deviens galant !
109
00:07:39,360 --> 00:07:43,199
Je porte un robe du soir car nous
allons au Fran�ais, ton oncle et moi.
110
00:07:43,680 --> 00:07:46,119
Dites�loi "� la Com�die-Fran�aise",
m�re.
111
00:07:46,280 --> 00:07:48,759
Comment voulez-vous
qu'il comprenne, cet ignare ?
112
00:07:48,920 --> 00:07:50,439
Je sais que nous sommes samedi,
113
00:07:50,600 --> 00:07:54,079
mais se lever au coucher du soleil,
c'est exag�r�. Tu ne crois pas ?
114
00:07:54,240 --> 00:07:57,239
Maman, je me pr�pare
au d�calage horaire.
115
00:07:57,760 --> 00:07:59,919
Il 'est 11 h en ce moment
� New York.
116
00:08:00,080 --> 00:08:01,799
N'en fais pas trop, Marceau.
117
00:08:01,960 --> 00:08:04,359
Ton voyage peut encore
�tre remis en question.
118
00:08:05,240 --> 00:08:06,079
Ne l'oublie pas.
119
00:08:06,240 --> 00:08:09,119
Allez. Viens, petite �me populaire.
J'ai � te parler.
120
00:08:09,800 --> 00:08:11,279
Merci, Marguerite.
121
00:08:12,960 --> 00:08:15,399
Il m'arrive un truc incroyable.
Je suis amoureux.
122
00:08:15,560 --> 00:08:18,199
J'ai rencontr� une femme hier,
� une r�union du Parti.
123
00:08:18,480 --> 00:08:20,839
-Quel Parti ?
-Le Parti communiste !
124
00:08:21,440 --> 00:08:22,519
Les Rouges, quoi.
125
00:08:22,680 --> 00:08:25,919
C'est une femme extraordinaire.
Un m�lange de Louise Brooks
126
00:08:26,160 --> 00:08:27,159
et Rosa Luxemburg.
127
00:08:27,560 --> 00:08:30,639
Elle est surr�aliste, comme moi.
Le r�ve, quoi.
128
00:08:30,800 --> 00:08:33,599
Il y a un tout petit probl�me:
elle a 15 ans de plus que moi.
129
00:08:33,840 --> 00:08:35,999
Je voulais te lire un po�me
que je lui ai �crit.
130
00:08:37,320 --> 00:08:39,919
"Coeur rouge, transperc� de foi,
131
00:08:40,080 --> 00:08:43,599
"Que celui qui ne t'aime pas
n'aille jamais au fond de toi."
132
00:08:43,760 --> 00:08:45,319
C'est pas mal, comme d�but. Non ?
133
00:08:45,480 --> 00:08:46,479
Je suis g�nial.
134
00:08:47,920 --> 00:08:49,519
Vas-y Dis-le-moi.
135
00:08:50,240 --> 00:08:51,759
"Marceau, t'es g�nial."
136
00:08:52,000 --> 00:08:54,839
-Marceau, t'es g�nial.
-Mais non. C'est lamentable.
137
00:08:56,080 --> 00:08:57,959
Tu comprends rien
� la vraie po�sie, foi.
138
00:08:58,120 --> 00:09:00,679
T'en es encore � Hugo
ou Leconte de Liste.
139
00:09:01,520 --> 00:09:02,999
Tu ne connais rien aux femmes.
140
00:09:03,400 --> 00:09:04,599
T'as jamais �t� amoureux.
141
00:09:04,840 --> 00:09:06,239
Je connais rien aux femmes ?
142
00:09:06,600 --> 00:09:08,319
J'en connais une,
elle s'appelle Mado.
143
00:09:08,520 --> 00:09:10,239
Meme que c'est une taxi-girl.
144
00:09:10,400 --> 00:09:12,479
-En plus, on est fianc�s.
-Allons.
145
00:09:12,640 --> 00:09:15,279
Ne raconte pas n'importe quoi
pour faire ton int�ressant.
146
00:09:15,520 --> 00:09:17,399
Tu vas voir si je mens.
Tu vas voir. Viens.
147
00:09:21,960 --> 00:09:23,599
Tiens. Zieute un peu �a.
148
00:09:24,480 --> 00:09:25,839
Elle me l'a donn� en souvenir.
149
00:09:26,080 --> 00:09:27,239
� d'autres !
150
00:09:27,400 --> 00:09:29,719
Tu l'auras piqu�
dans le magasin de ta m�re.
151
00:09:30,440 --> 00:09:31,719
Bel objet, au demeurant.
152
00:09:33,040 --> 00:09:35,479
Et �a, c'est la carte
de l'endroit o� elle travaille.
153
00:09:36,200 --> 00:09:38,839
-C'est elle qui me l'a refil�e.
-"Le Bouchon de Champagne".
154
00:09:39,760 --> 00:09:40,559
Alors l�, bravo.
155
00:09:41,520 --> 00:09:42,559
Tu m'�pates.
156
00:09:43,480 --> 00:09:46,039
-Tu continues � la voir, Mado ?
-Ben non.
157
00:09:46,200 --> 00:09:47,839
Pas depuis que je suis ici.
158
00:09:48,320 --> 00:09:50,479
Ne sois pas triste.
On va arranger �a.
159
00:09:50,760 --> 00:09:52,999
-Elle est jolie, au moins ?
-Ben oui !
160
00:09:53,400 --> 00:09:55,639
Tiens. J'ai commenc� un roman,
tout � l'heure.
161
00:09:58,960 --> 00:10:00,719
-Tu peux me le lire ?
-Bien sur.
162
00:10:02,360 --> 00:10:05,199
"Je suis n�, comme tout l� monde,
d'un p�re et d'une m�re.
163
00:10:05,400 --> 00:10:07,919
"Et pourtant,
je ne suis pas comme tout le monde.
164
00:10:08,080 --> 00:10:09,319
"Une question me hante:
165
00:10:09,760 --> 00:10:11,999
"mon p�re et ma m�re s'aiment-ils ?
166
00:10:12,480 --> 00:10:16,359
"Si j'�tais n� d'une union sans
amour, il vaudrait mieux mourir."
167
00:10:17,240 --> 00:10:17,519
-Tu as os� lire ?
-Tu me l'as demand�.
168
00:10:18,440 --> 00:10:20,199
Fallait pas !
Tu violes mon intimit�.
169
00:10:20,520 --> 00:10:21,559
T'es un petit salaud !
170
00:10:21,880 --> 00:10:22,679
Fallait pas !
171
00:10:22,920 --> 00:10:24,079
T'aurais pu comprendre !
172
00:10:24,240 --> 00:10:26,119
C'est pas parce que
t'es plus grand...
173
00:10:26,440 --> 00:10:28,359
Tu ne vas pas frapper un malade.
174
00:10:28,680 --> 00:10:30,919
Justement, t'es vraiment malade.
175
00:10:31,080 --> 00:10:33,679
-Le Dr Lehman dit que tu rechutes.
-Quoi ?
176
00:10:33,840 --> 00:10:36,039
Qui c'est, le Dr Lehman ?
Tu lui as parl� de moi ?
177
00:10:36,560 --> 00:10:38,439
C'est le m�decin du coll�ge.
178
00:10:38,960 --> 00:10:41,199
Je fui ai pos� des questions
sur la tuberculose.
179
00:10:41,360 --> 00:10:43,399
Je sais ce que tu as eu l'autre jour.
180
00:10:44,000 --> 00:10:45,839
C'est une syncope.
181
00:10:46,000 --> 00:10:49,159
Si tu craches du sang, c'est grave
et contagieux. Il faut te soigner !
182
00:10:50,240 --> 00:10:51,999
Il faut que tu en parles
� tes parents.
183
00:10:52,160 --> 00:10:54,079
Tu crois que
j'ai pas compris ton plan ?
184
00:10:55,680 --> 00:10:57,399
Tu veux m'emp�cher de partir,
185
00:10:57,560 --> 00:10:59,879
me renvoyer au sanatorium
et prendre ma place, ici
186
00:11:00,040 --> 00:11:01,679
-T'es fou, Marceau.
-Hypocrite !
187
00:11:02,520 --> 00:11:04,839
Tu crois que
je t'ai pas entendu, avec ma m�re ?
188
00:11:05,040 --> 00:11:06,599
"Vous etes tr�s belle, ma tante."
189
00:11:06,760 --> 00:11:09,759
-L�che-cul.
-C'est pour toi que je fais �a.
190
00:11:11,760 --> 00:11:13,799
N'oublie pas que
tu m'as promis le silence.
191
00:11:19,160 --> 00:11:20,399
T'es un vrai fr�re.
192
00:11:20,920 --> 00:11:22,319
Je te revaudrai �a.
193
00:11:49,200 --> 00:11:50,999
-Julienne !
-Pardon, ma tante.
194
00:11:59,800 --> 00:12:00,599
Marceau !
195
00:12:00,840 --> 00:12:04,439
Tu peux jouer ta musique de N�gre
mais pas au milieu de Chopin.
196
00:12:06,600 --> 00:12:08,919
Excusez-moi, m�re.
Je 'pr�f�re m'arr�ter l�.
197
00:12:09,440 --> 00:12:12,679
Le romantisme larmoyant
de Chopin me fait b�iller.
198
00:12:12,840 --> 00:12:14,679
C'est vraiment
de la musique de tubard.
199
00:12:16,360 --> 00:12:18,239
Mon pauvre enfant !
200
00:12:18,400 --> 00:12:21,119
Je pensais que tu �tais
enfin sorti de I'�ge b�te,
201
00:12:21,760 --> 00:12:23,039
mais tu t'y complais.
202
00:12:23,200 --> 00:12:25,599
M�re, je vous en prie.
�pargnez-moi vos clich�s.
203
00:12:26,600 --> 00:12:29,079
Mon cher, votre fils
est d'une insolence, en ce moment.
204
00:12:29,240 --> 00:12:30,039
Marceau !
205
00:12:30,880 --> 00:12:33,239
Surv�ille ton comportement
si tu tiens � partir.
206
00:12:33,400 --> 00:12:35,679
Monsieur !
On vous demande au t�l�phone.
207
00:12:44,440 --> 00:12:45,399
Allo !
208
00:12:47,200 --> 00:12:48,519
Ah oui.
209
00:12:49,400 --> 00:12:51,239
Oui. Je vois qui vous �tes.
210
00:12:53,000 --> 00:12:55,319
�coutez, c'est tr�s d�licat pour moi.
211
00:12:56,480 --> 00:12:59,039
Vous savez que mon �pouse ne...
212
00:13:03,160 --> 00:13:05,159
Bon. C'est entendu.
213
00:13:05,880 --> 00:13:08,519
Je serai l� dans un quart d'heure,
sous les arcades.
214
00:13:10,120 --> 00:13:11,159
J� vous en prie.
215
00:13:11,880 --> 00:13:13,479
Laissez-moi voir Olivier.
216
00:13:13,640 --> 00:13:16,439
-Ce n'est pas votre enfant.
-Je sais bien.
217
00:13:16,720 --> 00:13:18,159
Je peux �tre un p�re pour lui.
218
00:13:18,320 --> 00:13:21,959
Faudrait-il qu'il le d�sire:
il n'a pas voulu partir avec vous.
219
00:13:22,120 --> 00:13:23,519
Il n'est plus dans sa rue...
220
00:13:23,680 --> 00:13:25,879
Je pr�f�re vous arr�ter
tout de suite. M Privat.
221
00:13:26,040 --> 00:13:27,679
Jamais ma femme
ne vous le laissera.
222
00:13:27,840 --> 00:13:29,239
Au nom de quoi ?
223
00:13:29,640 --> 00:13:31,879
Vous ne l'avez pas accueilli
de gaiet� de coeur.
224
00:13:32,040 --> 00:13:34,119
Mettez-vous � la place
de ma femme.
225
00:13:34,280 --> 00:13:36,839
Vous �tes venu chez nous
pour tuer son fr�re et Virginie.
226
00:13:37,200 --> 00:13:39,519
Et vous voudriez
reprendre leur fils ?
227
00:13:40,280 --> 00:13:41,399
Je n'ai tu� personne.
228
00:13:42,000 --> 00:13:43,399
Et j'ai pay�.
229
00:13:43,560 --> 00:13:45,079
Treize ans de ma vie.
230
00:13:46,880 --> 00:13:48,919
J'ai besoin de cet enfant pour vivre.
231
00:13:49,680 --> 00:13:51,359
Mais lui a-t�il besoin de vous ?
232
00:13:53,320 --> 00:13:55,279
M�me si
nous vous laissions sa charge,
233
00:13:55,760 --> 00:13:57,999
imaginez-vous
ce que les gens diraient.
234
00:13:58,760 --> 00:14:01,759
Croyez-moi!
J'imagine votre peine.
235
00:14:02,360 --> 00:14:06,319
Avez-vous song� au jour o� Olivier
apprendra tout de votre passe ?
236
00:14:06,640 --> 00:14:08,319
Je suis s�r
qu'il saura me pardonner.
237
00:14:08,880 --> 00:14:10,879
Bien sur qu'il vous pardonnera.
238
00:14:11,480 --> 00:14:13,639
Mais lorsque vous lui direz
toute la v�rit�,
239
00:14:13,800 --> 00:14:15,959
c'est l'image de ses parents
que vous briserez.
240
00:14:17,560 --> 00:14:19,479
Pensez-vous en avoir le droit ?
241
00:15:04,680 --> 00:15:06,279
Vous serez coll�, Chateauneuf !
242
00:15:06,440 --> 00:15:08,999
Marceau !
T'es fou, tu vas te faire choper !
243
00:15:09,160 --> 00:15:10,999
Mais non, esp�ce de trouillard.
244
00:15:11,200 --> 00:15:13,639
Le surveillant vient de terminer
sa derni�re ronde.
245
00:15:14,080 --> 00:15:15,879
Maintenant, il va dormir.
246
00:15:16,240 --> 00:15:17,919
Et moi, je vais prendre ta place.
247
00:15:18,080 --> 00:15:20,319
Prendre ma place ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
248
00:15:20,480 --> 00:15:21,479
�coule-moi bien.
249
00:15:22,320 --> 00:15:25,239
Y a une �chelle dans la cour
du coll�ge. Tu la grimpes
250
00:15:25,560 --> 00:15:27,759
tu descends de l'autre c�t�
� l'aide du bec de gaz.
251
00:15:27,920 --> 00:15:30,399
C'est facile. Un gamin de 5 ans
pourrait le faire.
252
00:15:30,560 --> 00:15:33,199
L�, tu trouveras un v�lo.
Tu le prends,
253
00:15:33,360 --> 00:15:36,599
et dans dix minutes tu seras
au Bouchon de Champagne.
254
00:15:36,960 --> 00:15:38,239
Tiens.
255
00:15:39,040 --> 00:15:41,199
Voil� un peu d'argent
pour te payer du bon temps.
256
00:15:41,360 --> 00:15:44,679
Je prends ta place ici, au cas ou
le surveillant aurait une insomnie.
257
00:15:45,040 --> 00:15:47,439
Je pourrai jamais faire tout �a.
J'aurai trop peur.
258
00:15:47,600 --> 00:15:50,759
Je l'ai fait des dizaines de fois
sans jamais me faire prendre.
259
00:15:51,040 --> 00:15:55,519
"Audaces fortuna juvat", Olivier.
260
00:15:55,960 --> 00:15:59,079
C'est le moment de savoir
si ta vie sera celle d'un mouton,
261
00:15:59,240 --> 00:16:01,399
ou si c'est toi qui l'�criras
chaque jour.
262
00:16:02,520 --> 00:16:04,399
T'as pas envie de revoir Mado ?
263
00:16:58,920 --> 00:17:00,679
Bonsoir.
264
00:17:14,880 --> 00:17:16,319
Bonsoir, mam'zelle Mado
265
00:17:16,480 --> 00:17:18,279
Bonsoir, m'sieur Hubert.
� bient�t.
266
00:17:18,440 --> 00:17:20,239
Mado ! Mam'zelle Mado !
267
00:17:20,840 --> 00:17:23,079
C'est pas vrai !
C'est bien toi, Olivier ?
268
00:17:23,480 --> 00:17:25,479
Y a que toi pour faire
une pareille blague.
269
00:17:25,640 --> 00:17:28,839
-Qu'est-ce que tu fais l� ?
-Je suis venu danser avec vous.
270
00:17:29,440 --> 00:17:31,919
-J'ai fait le mur.
-Pour moi ?
271
00:17:32,440 --> 00:17:33,519
C'est pas raisonnable.
272
00:17:34,480 --> 00:17:35,919
Vous �tes f�ch�e ?
273
00:17:36,800 --> 00:17:38,639
Mais non !
Je suis m�me touch�e.
274
00:17:39,920 --> 00:17:42,559
Tu peux pas
entrer avec moi � l'int�rieur.
275
00:17:42,840 --> 00:17:44,279
Allez. Sois pas triste.
276
00:17:45,040 --> 00:17:47,119
Attends, j'ai une id�e.
Jules ?
277
00:17:48,640 --> 00:17:50,719
Demande � G�g�
de venir avec son accord�on.
278
00:17:50,960 --> 00:17:53,279
-J'ai une commande pour lui.
-J'y vais.
279
00:17:54,120 --> 00:17:55,319
Tu lui donneras 10 F.
280
00:17:56,080 --> 00:17:57,999
-M�me 20 !
-Mais non �a sera trop
281
00:17:58,160 --> 00:17:59,199
Tu m'as demand�, Mado ?
282
00:18:00,880 --> 00:18:03,519
Oui, G�y�.
Voil� un petit client pour toi.
283
00:18:03,960 --> 00:18:05,279
Qu'est-ce que je vous joue ?
284
00:18:05,440 --> 00:18:06,759
Olivier, � toi de choisir.
285
00:18:06,920 --> 00:18:07,959
Un tango !
286
00:18:08,120 --> 00:18:10,239
Un tango pour mon petit fianc�.
287
00:18:10,400 --> 00:18:12,599
Le plus beau de tous les tangos
du monde. �a vous va ?
288
00:18:12,760 --> 00:18:15,679
-Tr�s bien.
-Je ne danse pas tr�s bien.
289
00:18:15,840 --> 00:18:16,999
�a va aller.
290
00:19:05,840 --> 00:19:08,239
Je me suis permis de vous d�ranger
291
00:19:08,400 --> 00:19:12,279
pour que vous m'aidiez
� r�soudre un petit probl�me
292
00:19:12,440 --> 00:19:13,599
concernant Olivier.
293
00:19:14,520 --> 00:19:17,839
-Il a fait une b�tise ?
-Non. Rassurez-vous.
294
00:19:18,240 --> 00:19:19,519
Il s'agit de ceci:
295
00:19:19,680 --> 00:19:22,159
j'ai du, � titre provisoire
bien s�r,
296
00:19:22,480 --> 00:19:26,999
confisquer ce superbe stylo
qui est arriv� par la poste.
297
00:19:30,960 --> 00:19:33,519
-C'�tait destin� � Olivier ?
-Bien s�r. madame.
298
00:19:33,680 --> 00:19:36,399
Nous pr�f�rons �viter, au coll�ge,
des objets de valeur
299
00:19:36,840 --> 00:19:39,839
qui risqueraient d'exciter
la convoitise de certains �l�ves
300
00:19:40,400 --> 00:19:41,879
vis-�-vis des plus favoris�s.
301
00:19:42,040 --> 00:19:43,639
Mais qui lui a fait ce cadeau ?
302
00:19:44,600 --> 00:19:46,359
J'allais vous poser la question.
303
00:19:47,000 --> 00:19:49,319
-J ai pens� � vous.
-Je n'ai pas pour habitude
304
00:19:49,560 --> 00:19:52,079
de faire des cadeaux
de cette valeur � un enfant.
305
00:19:53,880 --> 00:19:56,359
-Je peux voir Olivier ?
-Bien s�r.
306
00:19:56,800 --> 00:20:00,279
Je l'ai convoqu�.
Il attend dans l'antichambre.
307
00:20:02,840 --> 00:20:04,159
Viens, Olivier.
308
00:20:06,400 --> 00:20:07,639
Je vous laisse.
309
00:20:09,480 --> 00:20:10,519
Bonjour, ma tante.
310
00:20:11,440 --> 00:20:12,679
D'o� vient ce stylo ?
311
00:20:14,160 --> 00:20:16,079
Je... je ne sais pas, ma tante.
312
00:20:17,120 --> 00:20:18,559
C'est Privat qui te l'a envoy� ?
313
00:20:19,920 --> 00:20:22,399
�a ne sert � rien de me mentir,
Olivier.
314
00:20:22,640 --> 00:20:24,999
Ce stylo a �t� achet�
pr�s de Saugues.
315
00:20:25,280 --> 00:20:27,039
�a ne peut �tre que lui.
316
00:20:27,640 --> 00:20:29,159
Aie le courage de me le dire.
317
00:20:32,080 --> 00:20:34,479
Oui.
C'est M. Privat qui me l'a offert.
318
00:20:34,720 --> 00:20:36,559
Je vais le lui renvoyer.
319
00:20:36,720 --> 00:20:38,399
Tu ne dois rien accepter
de cet homme.
320
00:20:39,160 --> 00:20:40,599
Mais pourquoi, ma tante ?
321
00:20:41,160 --> 00:20:43,479
Ce sont des choses
que tu n'as pas � savoir � ton �ge.
322
00:20:43,760 --> 00:20:45,639
Si, je dois le savoir.
C'est mon stylo !
323
00:20:49,200 --> 00:20:51,639
Puisque tu le prends comme �a,
je vais te le dire.
324
00:20:52,960 --> 00:20:57,159
Un jour, en d�cembre 1917,
la guerre n'�tait pas finie,
325
00:20:57,600 --> 00:21:00,639
Privat est venu chez moi et
il a tir� sur ton p�re et ta m�re.
326
00:21:01,120 --> 00:21:04,959
-Il voulait tuer tes parents.
-Non, c'est pas vrai.
327
00:21:05,400 --> 00:21:08,679
Je vous crois pas. Pourquoi maman
voulait refaire sa vie avec lui ?
328
00:21:09,320 --> 00:21:11,039
�a, je me le demande encore.
329
00:21:11,320 --> 00:21:14,919
Ta m�re et moi n'avions pas
toujours la m�me vision des choses.
330
00:21:16,280 --> 00:21:18,159
Pourquoi vous ne me l'avez pas dit ?
331
00:21:18,320 --> 00:21:19,759
Je ne voulais pas te perturber.
332
00:21:20,120 --> 00:21:23,599
Je souhaite que nous n'ayons plus
� reparler de tout cela.
333
00:21:31,160 --> 00:21:33,399
De toute fa�on, un jour ou l'autre,
334
00:21:33,560 --> 00:21:34,679
tu l'aurais su.
335
00:21:48,520 --> 00:21:49,959
Entrez.
336
00:21:56,000 --> 00:21:57,399
Salut. Marceau.
337
00:21:58,920 --> 00:22:02,159
-Je te d�range pas ?
-Non. mon petit bonhomme.
338
00:22:02,320 --> 00:22:04,159
Assieds-toi. Prends place.
339
00:22:06,960 --> 00:22:09,039
Tu n'oublieras jamais
les moments que tu vis,
340
00:22:09,200 --> 00:22:11,079
mais sauras-tu les appr�cier ?
341
00:22:11,680 --> 00:22:15,359
Ou� Oui, tu sauras.
Car tu es pur.
342
00:22:16,080 --> 00:22:17,879
Enfant sauvage.
343
00:22:18,400 --> 00:22:20,959
Enfant des rues. � enfant roi.
344
00:22:21,120 --> 00:22:23,159
-T'arr�tes de te payer ma fiole ?
-Vois-tu,
345
00:22:24,000 --> 00:22:25,239
elle m'a abandonn�.
346
00:22:25,480 --> 00:22:26,559
Qui �a ?
347
00:22:26,720 --> 00:22:30,279
Cette militante � qui
j'avais �cris ces vers mis�rables.
348
00:22:30,440 --> 00:22:31,239
Elle m'a tu�.
349
00:22:32,080 --> 00:22:36,759
J'en suis l�, � �couter cette
musique pour amants �conduits.
350
00:22:38,840 --> 00:22:40,439
Autour de moi,
351
00:22:40,680 --> 00:22:42,399
"tout n'est qu'ordre et beaute."
352
00:22:42,560 --> 00:22:43,639
Pourtant, je souffre.
353
00:22:44,200 --> 00:22:45,119
Pourquoi ?
354
00:22:46,280 --> 00:22:47,799
Marceau...
355
00:22:51,600 --> 00:22:53,759
Tu savais pour...
356
00:22:55,040 --> 00:22:57,719
pour mes parents et Privat ?
357
00:22:58,160 --> 00:22:59,719
De quoi tu parles ?
358
00:23:00,520 --> 00:23:01,359
Ben...
359
00:23:02,680 --> 00:23:06,039
Quand Privat est...
quand Privat est venu ici.
360
00:23:07,080 --> 00:23:08,919
C'est ta m�re qui me l'a dit.
361
00:23:11,240 --> 00:23:13,599
La Divine a fini
par cracher le morceau ?
362
00:23:15,160 --> 00:23:16,799
Oui. Il leur a tir� dessus.
363
00:23:18,560 --> 00:23:20,559
D'ailleurs,
cela s'est pass� ici m�me.
364
00:23:20,720 --> 00:23:22,839
Dans cette pi�ce
que tes parents occupaient.
365
00:23:24,320 --> 00:23:26,479
Je n'avais que 2 ans.
Je ne me souviens de rien.
366
00:23:28,680 --> 00:23:29,919
Mais regarde.
367
00:23:30,360 --> 00:23:31,879
Regarde dans la glace.
368
00:23:35,880 --> 00:23:37,559
Ce sont les impacts de balles.
369
00:23:38,000 --> 00:23:39,639
Regarde ce que l'amour peut faire.
370
00:23:40,800 --> 00:23:42,159
Quelques centim�tres � c�t�,
371
00:23:42,320 --> 00:23:44,839
et tu n'aurais jamais exist�,
petite �me populaire.
372
00:23:45,360 --> 00:23:46,639
Rassure-toi,
373
00:23:47,160 --> 00:23:48,279
je t'aurais invent�.
374
00:23:51,480 --> 00:23:52,679
Pourquoi tu m'as rien dit ?
375
00:23:54,240 --> 00:23:56,719
Tout �a est d'une banalit� � pleurer,
mon pauvre.
376
00:23:56,880 --> 00:23:58,399
Deux hommes
aiment la m�me femme.
377
00:23:58,560 --> 00:24:00,279
Drame de la jalousie ordinaire.
378
00:24:00,880 --> 00:24:04,319
Ta m�re n'est qu'une h�ro�ne
de faits divers, comme dit la Divine.
379
00:24:05,520 --> 00:24:06,919
Allez. Remets-toi.
380
00:24:07,440 --> 00:24:09,519
Je veux pas que tu souffres,
petit ange.
381
00:24:09,760 --> 00:24:12,799
Fiche-rmoi la paix, avec tes
expressions � la mords-moi-le-pif.
382
00:24:13,320 --> 00:24:16,359
Nous sommes tous les deux bless�s,
abandonn�s.
383
00:24:17,240 --> 00:24:19,479
Comme deux oisillons
tomb�s du nid.
384
00:24:20,320 --> 00:24:21,119
Oui ?
385
00:24:22,560 --> 00:24:24,799
M. Marceau, il y a une jeune fille
qui vous demande.
386
00:24:24,960 --> 00:24:27,039
-Une jeune fille ?
-Mlle Charlotte Dalet.
387
00:24:27,200 --> 00:24:28,119
Charlotte
388
00:24:28,560 --> 00:24:30,039
Faites entrer, vite.
389
00:24:31,080 --> 00:24:33,079
Une femme me quitte,
j'en trouve une autre.
390
00:24:33,240 --> 00:24:35,279
-Qui c'est ?
-L'infirmi�re du sana.
391
00:24:35,440 --> 00:24:37,839
-Celle qui t'a...
-Celle qui m'a appris l'amour.
392
00:24:37,960 --> 00:24:40,759
-Tu sais ce qui te reste � faire ?
-D�m�nager le plancher.
393
00:24:44,840 --> 00:24:46,399
-Bonjour, Marceau.
-Charlotte !
394
00:24:46,880 --> 00:24:48,479
Quel bonheur de te revoir !
395
00:24:50,480 --> 00:24:52,159
Bon. Je vous laisse.
396
00:24:52,400 --> 00:24:53,919
Non. Laisse-moi, Marceau.
397
00:24:54,200 --> 00:24:56,399
Alors, si je ne peux pas
vous embrasser,
398
00:24:56,880 --> 00:24:58,999
que me vaut le plaisir
de vous voir � Paris ?
399
00:25:01,200 --> 00:25:03,959
Je ne devrais pas te le dire,
mais je ne peux pas te mentir.
400
00:25:05,200 --> 00:25:07,919
Le directeur va envoyer
une lettre � tes parents.
401
00:25:08,080 --> 00:25:10,319
Une lettre ?
Et pourquoi �a ?
402
00:25:10,880 --> 00:25:12,759
Tu fais une grave rechute, Marceau.
403
00:25:14,680 --> 00:25:16,879
Le laboratoire
o� tu fais tes examens de routine
404
00:25:17,040 --> 00:25:19,519
nous a envoy� les pr�l�vements.
405
00:25:19,680 --> 00:25:22,839
Des pr�l�vements qui montrent
que tu es � nouveau contamine.
406
00:25:23,000 --> 00:25:24,679
Vous m'aviez dit que j'�tais gu�ri.
407
00:25:24,840 --> 00:25:27,759
Oui. Le pneumothorax
avait bien march�.
408
00:25:28,640 --> 00:25:31,759
On ne peut jamais jurer de rien
avec la tuberculose.
409
00:25:32,880 --> 00:25:34,839
Je ne vais pas retourner au sana ?
410
00:25:36,280 --> 00:25:37,799
J'ai peur que si.
411
00:25:38,840 --> 00:25:41,119
Quand tu es parti,
tu �tais � moins de 1000 BK.
412
00:25:41,800 --> 00:25:43,799
Aujourd'hui tu dois �tre
� plus de 100.000 !
413
00:25:44,920 --> 00:25:48,799
C'est une grave rechute.
Il faut recommencer un traitement.
414
00:25:50,200 --> 00:25:52,879
Sans compter que tu peux
etre contagieux pour ta famille.
415
00:25:54,320 --> 00:25:56,799
Je comprends pourquoi
tu ne voulais pas m'embrasser.
416
00:26:00,320 --> 00:26:02,879
�a' t'arrange bien,
tu vas pouvoir me r�cup�rer.
417
00:26:04,280 --> 00:26:06,279
Je serai � nouveau ton petit malade.
418
00:26:06,920 --> 00:26:09,159
Je serai avec toi
chaque heure, chaque seconde !
419
00:26:09,320 --> 00:26:12,479
-Tu mas pas le droit de dire �a !
-Je te dis ce que je veux !
420
00:26:12,840 --> 00:26:14,599
M�me si cette v�rit� te blesse.
421
00:26:17,400 --> 00:26:18,479
Allez, Salut !
422
00:26:18,640 --> 00:26:20,279
On �coute aux portes, maintenant ?
423
00:26:39,840 --> 00:26:42,119
Bonjour, Marguerite.
Le courrier est arrive ?
424
00:26:42,280 --> 00:26:44,919
-Pas encore.
-Tu as dit qu'il arrivait � 8 h 15.
425
00:26:45,080 --> 00:26:48,759
C'est jamais � la minute pr�s.
La concierge ne va pas tarder.
426
00:26:48,920 --> 00:26:50,879
-�a doit �tre elle.
-J'y vais.
427
00:26:53,560 --> 00:26:56,439
Bonjour, Mme Lacaze.
J'attends la lettre d'une amoureuse.
428
00:26:56,680 --> 00:26:58,999
-C'est bien de votre �ge !
-Au revoir.
429
00:27:03,520 --> 00:27:04,999
Tiens. Une lettre pour Olivier.
430
00:27:05,160 --> 00:27:06,319
�a vient d'Am�rique.
431
00:27:06,560 --> 00:27:08,279
Et rien pour moi.
432
00:27:08,640 --> 00:27:11,039
Je suis le t�n�breux, le veuf,
433
00:27:11,200 --> 00:27:12,239
"l'inconsol� !
434
00:27:12,720 --> 00:27:15,479
"Le prince d'Aquitaine
� la tour abolie !"
435
00:27:16,480 --> 00:27:19,759
-Bonjour, m�re.
-Ciel ! Marceau lev� de bon matin.
436
00:27:20,320 --> 00:27:22,719
-Tu n'es pas souffrant, au moins ?
-Moi. souffrant ?
437
00:27:23,440 --> 00:27:25,839
Mais non, m�re.
Je suis en pleine forme !
438
00:27:30,200 --> 00:27:31,559
Qu'est-ce qu'il a, ce matin ?
439
00:27:32,280 --> 00:27:33,879
I! doit �tre amoureux, madame.
440
00:27:34,320 --> 00:27:37,879
Tant mieux.
Pas un mot de cela devant Julienne.
441
00:27:39,040 --> 00:27:40,559
Debout, fain�ant !
442
00:27:40,920 --> 00:27:43,279
M�me si on est en vacances,
on ne se l�ve pas plus tard.
443
00:27:43,440 --> 00:27:46,319
Regarde. Tu as re�u
une grosse lettre d'Am�rique.
444
00:27:46,480 --> 00:27:47,479
D'Am�rique ?
445
00:27:48,280 --> 00:27:49,839
Merci, Marguerite.
C'est David.
446
00:27:50,000 --> 00:27:52,119
Il doit en avoir,
des choses � te raconter !
447
00:27:54,880 --> 00:27:56,559
Y a plein de cartes postales !
448
00:27:56,800 --> 00:27:59,839
-Ces gratte-ciel !
-Et m�me des photos.
449
00:28:00,840 --> 00:28:01,719
Montre.
450
00:28:01,960 --> 00:28:03,199
Le courrier est arriv� ?
451
00:28:03,360 --> 00:28:05,359
�videmment,
puisque tu as re�u ta lettre.
452
00:28:05,600 --> 00:28:07,359
-Mais Marceau ?
-M. Marceau ?
453
00:28:07,520 --> 00:28:09,279
Il s'est lev�. Il est d�j� parti.
454
00:28:09,440 --> 00:28:11,519
Tu ne lis pas ta lettre ?
455
00:28:12,320 --> 00:28:14,599
-Il a pris du courrier ce matin ?
-Non.
456
00:28:15,400 --> 00:28:18,799
Il �tait d��u parce que sa nouvelle
amoureuse ne lui avait pas �crit.
457
00:28:25,800 --> 00:28:27,279
Qu'est-ce que vous faites ?
458
00:28:27,440 --> 00:28:29,879
Je d�pose le 2e courrier,
comme tous les midis.
459
00:28:30,240 --> 00:28:31,359
Y a une 2�me distribution ?
460
00:28:31,960 --> 00:28:33,799
C'est qu'on est a Paris, ici !
461
00:28:33,960 --> 00:28:35,999
Y en a meme 3, certains jours.
462
00:28:36,240 --> 00:28:38,679
-Y a rien pour nous ?
-Si. Il est d�j� l�-haut.
463
00:28:44,480 --> 00:28:48,439
Puisque tu retournes au coll�ge,
je te conseille de prendre un Balzac.
464
00:28:48,640 --> 00:28:51,519
Tu en auras pour toute la semaine
� lire Les Illusions perdues
465
00:28:51,680 --> 00:28:53,479
ou La Cousine Bette.
466
00:28:54,560 --> 00:28:55,679
Bonjour, p�re.
467
00:28:56,400 --> 00:28:57,599
Bonjour, Marceau.
468
00:28:57,960 --> 00:28:59,239
Tiens. Justement.
469
00:28:59,560 --> 00:29:02,039
Je viens de recevoir
une lettre te concernant.
470
00:29:02,200 --> 00:29:03,119
Ah bon ?
471
00:29:04,040 --> 00:29:05,679
Tu ne te doutes pas
de ce que c'est ?
472
00:29:05,840 --> 00:29:06,879
Non. Je ne vois pas.
473
00:29:07,520 --> 00:29:09,999
Tu sais, cet ami am�ricain
� qui j'ai �crit ?
474
00:29:10,720 --> 00:29:11,559
Il est d'accord.
475
00:29:11,720 --> 00:29:14,879
Il est ravi de t'h�berger
autant que tu le souhaites.
476
00:29:16,440 --> 00:29:18,639
Je vais pouvoir
confirmer tes billets.
477
00:29:18,840 --> 00:29:23,039
Tu embarqueras sur le De gr�ce,
le 16 d�cembre au matin.
478
00:29:23,760 --> 00:29:26,079
-Tu es content ?
-Vous pensez !
479
00:29:26,320 --> 00:29:28,879
Ta m�re et moi sommes tristes
de passer No�l sans toi.
480
00:29:29,560 --> 00:29:32,359
Mais l'important pour nous
c'est que tu sois heureux.
481
00:29:32,600 --> 00:29:35,239
Tu verras, M. Dewild
est un charmant compagnon.
482
00:29:35,480 --> 00:29:36,679
Quel m�tier il exerce ?
483
00:29:37,200 --> 00:29:39,359
Il poss�de
plusieurs cin�mas � New York.
484
00:29:39,520 --> 00:29:41,279
Tu vois les... Nickel Odeon.
485
00:29:42,120 --> 00:29:43,559
Ah oui.
Les cin�mas � 1 sou.
486
00:29:44,400 --> 00:29:45,199
Tiens.
487
00:29:46,120 --> 00:29:47,799
Une lettre-du sanatorium.
488
00:29:48,720 --> 00:29:50,759
Je pense savoir de quoi il s'agit.
489
00:29:58,400 --> 00:29:59,839
C'est bien ce que je pensais.
490
00:30:00,440 --> 00:30:01,999
�a, ils ne manquent pas de toupet !
491
00:30:02,240 --> 00:30:03,839
Mais de quoi parles-tu ?
492
00:30:04,000 --> 00:30:06,759
Ils r�clament le remboursement
d'une vitre que j'ai bris�e.
493
00:30:07,160 --> 00:30:10,399
-Il y en a pour cher ?
-L� n'est pas le probl�me, p�re.
494
00:30:10,640 --> 00:30:12,039
Question de principe.
495
00:30:12,200 --> 00:30:14,559
�a fait partie du service m�dical,
et il co�te cher.
496
00:30:16,000 --> 00:30:18,039
Je vais appeler
directement le directeur.
497
00:30:22,040 --> 00:30:23,039
All�, mademoiselle ?
498
00:30:23,600 --> 00:30:26,599
Passez-moi le 16 �
St-Pierre-les=Bains. Haute-Loire.
499
00:30:28,120 --> 00:30:30,119
Marceau Desrousseau � l'appareil.
500
00:30:30,400 --> 00:30:32,399
Je voudrais le directeur,
s'il vous pla�t.
501
00:30:32,720 --> 00:30:33,759
Merci.
502
00:30:34,280 --> 00:30:35,159
Il va m'entendre !
503
00:30:35,800 --> 00:30:37,919
Je t'en prie, Marceau.
Reste diplomate.
504
00:30:38,520 --> 00:30:39,719
Prends l'�couteur.
505
00:30:40,400 --> 00:30:41,999
Et prends-en de la graine.
506
00:30:45,280 --> 00:30:46,079
All� ?
507
00:30:46,520 --> 00:30:48,079
Monsieur le directeur ?
508
00:30:48,240 --> 00:30:50,559
Oui: Ah non.
�a ne va pas bien
509
00:30:51,520 --> 00:30:54,119
Mes parents ont re�u une lettre
de votre comptabilit�.
510
00:30:54,280 --> 00:30:54,999
Oui.
511
00:30:55,560 --> 00:30:59,439
Elle demande le remboursement
de cette vitre que j'avais bris�e.
512
00:31:00,880 --> 00:31:01,959
C'est une erreur ?
513
00:31:02,800 --> 00:31:04,599
Je suis ravi de vous l'entendre dire.
514
00:31:05,480 --> 00:31:07,079
Je vous laisse r�gler l'affaire.
515
00:31:08,040 --> 00:31:09,359
Merci, M. le directeur.
516
00:31:09,520 --> 00:31:10,679
Mes hommages � Madame.
517
00:31:10,920 --> 00:31:11,919
Au revoir.
518
00:31:14,960 --> 00:31:16,999
Tu n'y as pas �t�
avec le dos de la cuiller.
519
00:31:17,360 --> 00:31:19,599
�a oui !
Tu y as �t� carr�ment.
520
00:31:19,840 --> 00:31:20,919
Dor�navant, c'est toi
521
00:31:21,160 --> 00:31:23,559
qui passeras mes coups de fil
aux mauvais payeurs.
522
00:31:23,960 --> 00:31:25,279
Avec plaisir, p�re.
523
00:31:26,160 --> 00:31:27,719
Monsieur est servi.
524
00:31:27,960 --> 00:31:29,559
Je meurs de faim.
525
00:31:33,040 --> 00:31:34,519
T'es fou, Marceau.
526
00:31:40,840 --> 00:31:41,719
Voila.
527
00:31:41,960 --> 00:31:43,479
Tu vas me dire ce que tu en penses.
528
00:31:45,160 --> 00:31:46,639
"Monsieur le directeur,
529
00:31:46,960 --> 00:31:48,239
"Nous avons re�u la lettre
530
00:31:48,400 --> 00:31:51,079
"concernant l'�tat de sant�
de notre fils.
531
00:31:51,240 --> 00:31:54,079
"Pour des raisons familiales
nous avons d�cid� de le placer
532
00:31:54,240 --> 00:31:56,559
"dans un sanatorium
de la r�yion parisienne.
533
00:31:56,720 --> 00:31:58,559
"Nous vous transmettrons
d�s que possible
534
00:31:58,720 --> 00:32:00,959
"l'adresse de cet �tablissement,
535
00:32:01,120 --> 00:32:04,959
"de mani�re � ce que vous leur
communiquiez le dossier m�dical.
536
00:32:05,680 --> 00:32:08,559
"Je vous prie de croire..." etc.
537
00:32:09,280 --> 00:32:10,439
C'est bien, non ?
538
00:32:10,760 --> 00:32:12,799
T'es fou, Marceau.
Tu peux pas faire �a.
539
00:32:14,440 --> 00:32:16,599
Charlotte a dit
que c'�tait un suicide.
540
00:32:16,760 --> 00:32:19,239
Charlotte dit �a
pour me r�cup�rer au sana.
541
00:32:19,400 --> 00:32:20,879
Je suis en bonne sant�.
542
00:32:21,040 --> 00:32:24,479
C'est pas vrai, Marceau.
Hier encore, je t'ai entendu tousser.
543
00:32:25,000 --> 00:32:27,319
Excuse-moi.
Je dois poster �a d'urgence.
544
00:32:36,160 --> 00:32:40,319
Debout, debout !
Compagnons de mis�re
545
00:32:52,880 --> 00:32:53,999
Qu'est-ce qui se passe ?
546
00:32:54,720 --> 00:32:56,959
-T'arriv�s pas � dormir ?
-J'ai r�fl�chi.
547
00:32:57,800 --> 00:32:59,239
Si tu parles pas � tes parents,
548
00:32:59,680 --> 00:33:01,559
je vais leur dire
que tu peux pas partir.
549
00:33:02,480 --> 00:33:04,959
Je n'ai pas l'intention
d'en parler aux parents.
550
00:33:05,600 --> 00:33:06,679
Toi, je le l'interdis.
551
00:33:07,000 --> 00:33:09,599
-Je t'interdis de te m�ler de �a.
-Tu pourras y retourner.
552
00:33:10,200 --> 00:33:12,559
-Une fois que tu seras gu�ri.
-Rien n'est moins s�r.
553
00:33:13,600 --> 00:33:14,799
Alors, j'irai l�-bas.
554
00:33:15,880 --> 00:33:19,079
Je pr�f�re encore crever
au Cotton Cfub que dans un sana.
555
00:33:21,400 --> 00:33:24,239
Tu ne diras rien aux parents.
Tu l'as jure.
556
00:33:24,760 --> 00:33:26,519
Je ne savais pas
que c'�tait si grave.
557
00:33:27,120 --> 00:33:29,679
Saris compter que tu peux
contaminer tout le monde.
558
00:33:31,120 --> 00:33:32,199
Je vais tout leur dire.
559
00:33:32,560 --> 00:33:34,679
Si tu fais �a
je leur raconte ta vir�e chez Mado.
560
00:33:34,920 --> 00:33:37,239
Ils t'enverront � Saugues
comme apprenti.
561
00:33:38,840 --> 00:33:40,119
T'es d�gueulasse.
562
00:33:41,360 --> 00:33:42,719
Mais je m'en fous, moi !
563
00:33:42,880 --> 00:33:44,759
Je veux pas que fu meures.
Tu comprends ?
564
00:33:45,000 --> 00:33:46,999
Je comprends
que tu veux me virer d'ici.
565
00:33:47,800 --> 00:33:48,839
T'auras pas le cran.
566
00:33:49,520 --> 00:33:50,719
Tu vas voir.
567
00:33:59,840 --> 00:34:02,559
-Qui est-ce ?
-C'est moi. Olivier.
568
00:34:03,040 --> 00:34:03,959
Entre.
569
00:34:07,440 --> 00:34:08,959
Excusez-moi de vous d�ranger.
570
00:34:09,200 --> 00:34:11,879
-Que se passe-t-il, Olivier ?
-Voila.
571
00:34:12,240 --> 00:34:14,479
SI faut que je vous dise
quelque chose de grave.
572
00:34:15,160 --> 00:34:16,279
De tr�s grave.
573
00:34:16,880 --> 00:34:18,879
De quoi veux-tu parler, enfin ?
574
00:34:20,400 --> 00:34:22,079
C'est que...
575
00:34:23,560 --> 00:34:24,879
C'est euh...
576
00:34:26,920 --> 00:34:31,399
Excusez-moi de ne pas �tre venu
au cirque pour mon anniversaire.
577
00:34:32,800 --> 00:34:35,439
C'�tait donc �a.
Tu m as fait peur.
578
00:34:36,160 --> 00:34:38,359
C'est oubli�, Olivier.
Je te pardonne, bien s�r.
579
00:34:39,840 --> 00:34:44,279
Et maintenant, va te coucher.
Tu te l�ves de bonne heure, demain.
580
00:34:44,440 --> 00:34:46,479
C'est fini, les vacances.
Allez. Vite !
581
00:34:46,640 --> 00:34:47,759
Oui, ma tante.
582
00:34:52,080 --> 00:34:54,359
Quel �trange gar�on.
583
00:34:54,640 --> 00:34:56,879
Ah ! S'il avait
l'�ducation de Marceau !
584
00:34:58,160 --> 00:35:00,319
Si Marceau avait sa sant� !
585
00:35:04,000 --> 00:35:05,359
Qu'est-ce que tu fabriques ?
586
00:35:05,520 --> 00:35:06,799
-Je me taille.
-Allons bon.
587
00:35:08,120 --> 00:35:10,159
Voil� que tu nous fais
du chantage affectif.
588
00:35:10,560 --> 00:35:12,279
Vraiment, tu ne m'�pargnes rien.
589
00:35:13,040 --> 00:35:16,079
Tu crois que je vais me rouler par
terre ? "Pars pas, je dirai tout."
590
00:35:17,360 --> 00:35:18,919
Tu te goures compl�tement.
591
00:35:19,360 --> 00:35:20,999
Tiens. Ton b�ret.
592
00:35:26,720 --> 00:35:28,519
Je ne te donne pas 1 h
pour �tre revenu.
593
00:35:28,760 --> 00:35:30,239
T'as trop lu Sans famille.
594
00:35:30,560 --> 00:35:34,279
On dissertera sur la diff�rence
entre litt�rature et r�alite.
595
00:35:34,440 --> 00:35:37,359
-Adieu, Marceau.
-C'est �a. � tout de suite.
596
00:35:46,480 --> 00:35:48,639
Debout, Olivier. C'est l'heure !
597
00:35:48,960 --> 00:35:50,239
Il est 7 heures.
598
00:35:50,600 --> 00:35:51,399
Mais...
599
00:35:52,720 --> 00:35:54,879
Qu'est-ce que vous fa�tes l�,
M. Marceau ?
600
00:35:56,280 --> 00:35:57,879
Et toi ?
Pourquoi tu me r�veilles ?
601
00:35:58,040 --> 00:36:00,119
Vous �tes dans la chambre
d'Olivier. O� il est ?
602
00:36:00,480 --> 00:36:01,559
Olivier ?
603
00:36:03,120 --> 00:36:05,519
-Vous l'avez pas vu ?
-Non. Pas ce matin.
604
00:36:06,120 --> 00:36:07,119
Oui. Bien s�r.
605
00:36:08,160 --> 00:36:10,879
Il m'a dit qu'il devait partir
pour r�viser son latin.
606
00:36:11,040 --> 00:36:12,639
Je l'ai aid� jusqu'� minuit passe.
607
00:36:15,320 --> 00:36:17,439
Il a d� vouloir partir
sans me r�veiller.
608
00:36:38,960 --> 00:36:40,159
Que faites-vous la ?
609
00:36:40,320 --> 00:36:43,239
Tiens, Marceau Desrousseau.
Comment allez-vous ?
610
00:36:43,400 --> 00:36:45,639
-En pleine forme. Et vous ?
-Bien.
611
00:36:45,880 --> 00:36:47,879
J'allais appeler vos parents
� l'instant.
612
00:36:48,040 --> 00:36:50,079
On n'a pas vu
votre cousin Olivier, ce matin.
613
00:36:51,920 --> 00:36:54,079
Je venais vous dire
qu'il �tait malade.
614
00:36:54,600 --> 00:36:56,599
Un simple coup de fil aurait suffi.
615
00:36:57,440 --> 00:37:00,159
C'�tait l'occasion de revenir ici.
J'ai tant de souvenirs.
616
00:37:00,320 --> 00:37:01,199
Pour votre cousin,
617
00:37:01,440 --> 00:37:04,159
j'esp�re que ce n'est pas grave.
Je peux me d�placer.
618
00:37:05,240 --> 00:37:08,799
J'�tais son m�decin et celui de sa
maman quand il habitait Montmartre.
619
00:37:09,400 --> 00:37:12,199
Ah oui. Bien s�r.
� Montmartre.
620
00:37:22,920 --> 00:37:23,719
H� ! Les copains.
621
00:37:28,720 --> 00:37:30,199
-Salut !
-�a va. l'Olive ?
622
00:37:30,440 --> 00:37:32,759
-T'es revenu ?
-J'ai mis les bouts. Enfin...
623
00:37:32,920 --> 00:37:34,799
-Je suis venu vous voir.
-Capdeverre,
624
00:37:35,040 --> 00:37:36,759
je dis quoi
� ceux de la rue L'�cuyer ?
625
00:37:36,920 --> 00:37:38,599
Qu'ils num�rotent leurs abattis.
626
00:37:39,720 --> 00:37:42,439
-Vous �tes en guerre contre eux ?
-�videmment !
627
00:37:42,680 --> 00:37:45,599
Il faut bien avoir des ennemis.
On avait fait la paix,
628
00:37:45,760 --> 00:37:47,479
mais tout le monde s'emmerdait.
629
00:37:48,000 --> 00:37:49,479
H� ! Attendez-moi.
630
00:37:50,720 --> 00:37:54,199
Vous ne vous battez plus contre
les gougnafiers de la rue Bachelet ?
631
00:37:54,360 --> 00:37:57,199
Les gougnafiers ?
C'est de la pr�histoire, �a !
632
00:37:58,600 --> 00:38:00,479
Allez. Je vais bouffer.
Salut !
633
00:38:00,640 --> 00:38:01,599
Salut. Capdeverre.
634
00:38:01,760 --> 00:38:05,079
Moi aussi j'ai la dalle.
� tout � l'heure !
635
00:38:05,240 --> 00:38:06,399
Salut. Loulou.
636
00:38:06,560 --> 00:38:10,039
T'es bien sap�, avec ton pantalon
� chier dedans !
637
00:38:10,520 --> 00:38:13,719
Salut. Olive.
Moi aussi, je vais becqueter.
638
00:38:14,200 --> 00:38:15,599
Salut. Riri.
639
00:38:25,560 --> 00:38:29,039
Bougras !
M'sieur Bouyras !
640
00:38:29,200 --> 00:38:30,279
Ho ! Bougras !
641
00:38:31,720 --> 00:38:33,679
Qu'est-ce que t'as ,
� crier comme �a ?
642
00:38:33,920 --> 00:38:36,159
Ben... Je cherche M. Bougras.
643
00:38:36,320 --> 00:38:38,759
L'ancien locataire ? Il est parti.
644
00:38:38,920 --> 00:38:40,239
-O� �a ?
-Je sais pas o�.
645
00:38:40,760 --> 00:38:42,719
Tu lui diras de ma part,
si tu le revois,
646
00:38:42,880 --> 00:38:46,799
que c'est un sacr� cochon:
�a sentait le fauve ici !
647
00:39:22,280 --> 00:39:23,479
Qu est-ce que c'est ?
648
00:39:23,920 --> 00:39:25,879
Je voudrais parler � Mado,
s'il vous pla�t.
649
00:39:26,040 --> 00:39:27,839
Elle pionce.
C'est � quel sujet ?
650
00:39:28,560 --> 00:39:29,799
Bon, alors ?
651
00:39:30,400 --> 00:39:31,439
Ben. euh...
652
00:39:31,600 --> 00:39:34,799
Vous lui direz qu'Olivier
est venu lui dire bonjour.
653
00:39:36,520 --> 00:39:38,079
D'accord, petit bonhomme.
654
00:39:52,120 --> 00:39:54,679
Voil�. Deux "charcuteries".
Bon app�tit.
655
00:39:55,760 --> 00:39:58,919
-Salut, �lodie.
-Olivier ! D'o� tu sors ?
656
00:39:59,160 --> 00:40:00,559
Qu'est-ce que tu fais l� ?
657
00:40:01,160 --> 00:40:02,879
Je passais, comme �a.
658
00:40:03,040 --> 00:40:06,119
Tu tombes mal: c'est le coup de feu
et ils sont tous press�s.
659
00:40:07,600 --> 00:40:09,199
-Jean, �a va ?
-Oui. Pas trop mal.
660
00:40:09,360 --> 00:40:11,319
-Il a du boulot ?
-Oui. oui
661
00:40:11,480 --> 00:40:12,439
Et ton b�b�, �a va ?
662
00:40:12,600 --> 00:40:14,599
-Avec des soissons, le gigot.
-�a roule.
663
00:40:14,760 --> 00:40:17,679
-Tu disais ?
-Ton b�b�, il va bien ?
664
00:40:17,960 --> 00:40:20,959
Un boudin aux pommes et un
soissons-gigot. Bon app�tit.
665
00:40:21,120 --> 00:40:23,639
Le b�b� ? Il est mignon, tu sais.
666
00:40:23,800 --> 00:40:27,399
Il est chez Mme Hacque.
C'est elle qui le garde. Va le voir !
667
00:40:27,680 --> 00:40:28,959
D'accord, �lodie.
668
00:40:29,320 --> 00:40:30,879
Salut, �lodie.
669
00:40:37,000 --> 00:40:38,799
Vitrier !
670
00:40:57,280 --> 00:40:58,359
Madame Hacque !
671
00:40:59,400 --> 00:41:01,999
Olivier ! Oh, Olivier.
672
00:41:02,240 --> 00:41:04,399
Que je suis contente de te voir !
673
00:41:05,120 --> 00:41:07,599
Et sap� comme un prince, avec �a.
674
00:41:07,920 --> 00:41:09,199
Voil� Gilbert.
675
00:41:10,000 --> 00:41:11,119
C'est un peu ton cousin.
676
00:41:11,760 --> 00:41:13,399
T'as vu comme il est trognon ?
677
00:41:13,560 --> 00:41:16,359
Je te garde souvent:
la pauvre �lodie, elle arr�te pas.
678
00:41:16,720 --> 00:41:19,279
Avec son Jean qu'a toujours pas
retrouv� de travail fixe.
679
00:41:19,440 --> 00:41:21,399
Puis en plus, il picole un peu.
680
00:41:22,600 --> 00:41:24,759
Au fond, t'as bien fait de partir.
681
00:41:25,040 --> 00:41:28,359
-C'est pas moi qui suis parti !
-Tu comprends ce que je veux dire.
682
00:41:30,320 --> 00:41:31,999
Ce que t'�tais voyou !
683
00:41:35,160 --> 00:41:36,239
Ton oncle et ta tante,
684
00:41:36,520 --> 00:41:39,359
ils sont gentils avec toi ?
-Oui. Mme Hacque.
685
00:41:43,240 --> 00:41:45,519
Au fond. Sa mort de ta m�re, c'est...
686
00:41:46,640 --> 00:41:48,959
Je dirai pas que c'est une chance,
bien s�r.
687
00:41:49,120 --> 00:41:50,639
Une m�re, �a se remplace pas.
688
00:41:51,720 --> 00:41:53,199
Pour ton avenir...
689
00:41:53,520 --> 00:41:56,439
Souvent, on dit:
un mal pour un bien.
690
00:41:58,040 --> 00:42:00,039
Tiens. Voil� �lodie.
691
00:42:00,760 --> 00:42:03,959
Je suis l�, mon tr�sor !
692
00:42:04,600 --> 00:42:07,359
Mon amour, c'est ta maman.
693
00:42:10,400 --> 00:42:13,639
Je sues venue vous dire
que j'aurais pas fini avant 14 h 30.
694
00:42:16,960 --> 00:42:19,239
Il est si facile, votre poussin.
695
00:42:56,360 --> 00:42:57,399
Marceau ?
696
00:43:14,520 --> 00:43:16,119
Tu m'emm�nes en Am�rique ?
697
00:43:18,560 --> 00:43:18,879
Non.
698
00:43:18,920 --> 00:43:19,479
Non.
699
00:43:20,160 --> 00:43:22,839
Je l'ai prise avec moi
en me disant que je te retrouverais.
700
00:43:23,800 --> 00:43:25,079
J'avais raison, tu vois.
701
00:43:25,240 --> 00:43:27,719
Tu sais que tu m'as fil�
une sacr� trouille, ma pomme ?
702
00:43:27,880 --> 00:43:29,839
Viens. J'ai arrang�
ton coup, au coll�ge.
703
00:43:30,080 --> 00:43:31,519
Non. C'est trop facile.
704
00:43:31,880 --> 00:43:33,599
T'es un salaud, Marceau.
705
00:43:35,680 --> 00:43:37,799
Tu crois que tu peux mourir
comme �a ?
706
00:43:37,960 --> 00:43:39,359
Faire ce que tu veux de ta vie ?
707
00:43:41,040 --> 00:43:43,199
Mais est-ce que t'as pens�
aux autres ?
708
00:43:43,640 --> 00:43:44,839
� tes parents ?
709
00:43:45,160 --> 00:43:46,559
Julienne ?
710
00:43:48,200 --> 00:43:49,639
Moi ?
711
00:43:52,040 --> 00:43:54,679
Qu'est-ce que je vais devenir,
si tu... si tu meurs ?
712
00:43:55,120 --> 00:43:57,199
Allez. N'en fais pas trop.
Viens.
713
00:43:57,360 --> 00:43:59,399
C'est fini.
Je ne t'ob�irai plus.
714
00:44:01,600 --> 00:44:04,639
Tu veux que je te dise que tu as
raison ? Que t'as gagn�, c'est �a ?
715
00:44:06,760 --> 00:44:08,359
Figure-toi que j'ai r�fl�chi.
716
00:44:09,240 --> 00:44:10,839
J'ai d�cid� de parier aux parents.
717
00:44:11,200 --> 00:44:13,759
-De tout leur dire.
-Je te crois pas. C'est pas vrai.
718
00:44:14,000 --> 00:44:15,319
Tiens, saint Thomas.
719
00:44:15,760 --> 00:44:16,879
Tu veux mon passeport ?
720
00:44:17,200 --> 00:44:18,639
Avec mon visa ?
721
00:44:19,280 --> 00:44:21,439
Je te les donne.
Je ne pourrai pas partir.
722
00:44:22,520 --> 00:44:24,639
C'est un pi�ge.
Tu vas le reprendre !
723
00:44:25,400 --> 00:44:27,599
Qu'est-ce qu'il te faut, � la fin ?
724
00:44:28,520 --> 00:44:30,319
-Donne-le-moi.
-C'�tait un pi�ye !
725
00:44:30,560 --> 00:44:32,159
Tu vas voir, le pi�ge.
726
00:44:36,920 --> 00:44:38,639
Alors, petite �me populaire ?
727
00:44:39,760 --> 00:44:41,719
T'es content. Hein ?
728
00:44:49,360 --> 00:44:50,599
Cher Olivier,
729
00:44:50,760 --> 00:44:53,719
Le paysage n'a pas chang�
depuis 6 mois que je suis l�.
730
00:44:54,520 --> 00:44:58,359
Je t'envoie encore la m�me carte
puisque c'est le meme panorama.
731
00:44:59,000 --> 00:45:01,759
L'ennui atteint ici
des dimensions philosophiques.
732
00:45:02,560 --> 00:45:06,159
Heureusement, il y a la douleur d'un
pneumothorax pour me r�veiller.
733
00:45:07,240 --> 00:45:10,839
Je m'emmerde tellement que �a me
ferait plaisir de revoir ta tronche.
734
00:45:11,240 --> 00:45:13,839
Alors, si tu peux, viens.
735
00:45:14,080 --> 00:45:15,599
Le sana est pr�s de Saugu�s.
736
00:45:15,760 --> 00:45:18,799
Trouve une raison pour te faire
exp�dier chez ton grand-p�re.
737
00:45:19,360 --> 00:45:21,479
Je t'attends, mon Olive.
Sans faute.
738
00:45:56,920 --> 00:45:58,599
Merci d'�tre venus si vite.
739
00:45:59,080 --> 00:46:02,399
Je suis d�sol� d'avoir perturb�
vos emplois du temps
740
00:46:03,120 --> 00:46:06,479
-Il s'agit d'Olivier.
-Nous avions devin�.
741
00:46:06,640 --> 00:46:08,319
�videmment, suis-je b�te.
742
00:46:08,600 --> 00:46:10,079
Ce matin, donc
743
00:46:10,280 --> 00:46:14,639
le surveillant g�n�rai a trouv�
l'�charpe d'Olivier dans la cour.
744
00:46:14,880 --> 00:46:16,799
Oui. Et alors ?
745
00:46:16,960 --> 00:46:19,359
Elle se trouvait au pied
de l'�chelle du jardinier
746
00:46:19,520 --> 00:46:22,119
qui avait �t� d�plac�e
contre le mur de l'�cole,
747
00:46:22,360 --> 00:46:24,439
visiblement
afin de passer par-dessus.
748
00:46:25,840 --> 00:46:27,239
De son c�t�,
749
00:46:27,480 --> 00:46:31,199
en faisant le lit d'Olivier,
la femme de chambre a trouv� ceci.
750
00:46:32,200 --> 00:46:34,519
J'ai cru pr�f�rable de vous pr�venir
751
00:46:35,200 --> 00:46:38,319
avant de parler � Olivier.
-Vous pensez qu'Olivier...
752
00:46:38,800 --> 00:46:40,319
M. le directeur, je le connais.
753
00:46:40,480 --> 00:46:43,839
J'ai peine � imaginer qu'il ait pu
faire une chose pareille.
754
00:46:44,200 --> 00:46:45,719
Pourtant, les faits sont la.
755
00:46:46,040 --> 00:46:48,319
Je dirais m�me
qu'ils sont un peu trop l�.
756
00:46:49,120 --> 00:46:50,919
Enfin, M. le directeur.
757
00:46:51,080 --> 00:46:55,279
Croyez-vous qu'un �l�ve qui fait
le mur laisse l'�chelle en place ?
758
00:46:56,280 --> 00:46:59,079
Qui plus est, avec son �charpe
marqu�e de son nom ?
759
00:46:59,320 --> 00:47:02,799
Et qu'il s'amuse � garder au dortoir
des indices aussi compromettants ?
760
00:47:05,360 --> 00:47:07,559
Je crois plut�t qu'il s'agit
761
00:47:07,800 --> 00:47:10,679
d'une blague.
D'une mauvaise blague de potache.
762
00:47:10,840 --> 00:47:13,639
Je pense que mon �poux a vu juste,
M. le directeur.
763
00:47:13,800 --> 00:47:18,199
Notre neveu sait ce qui l'attendrait
s'il devait faire une chose pareille.
764
00:47:18,920 --> 00:47:22,679
Nous l'enverrions chez
ses grands-parents, en Auvergne.
765
00:47:23,080 --> 00:47:25,919
Vous avez certainement raison.
J'aurais d� y penser.
766
00:47:26,240 --> 00:47:29,279
Si l'un de nos �l�ves a voulu
ternir l'image de votre neveu,
767
00:47:30,000 --> 00:47:32,439
croyez bien qu'il sera puni
comme il se doit.
768
00:47:32,760 --> 00:47:35,079
Je vais tout de suite
r�gler cette affaire.
769
00:47:36,200 --> 00:47:40,159
Que s'est-il pass� en 1685 ?
770
00:47:40,480 --> 00:47:41,879
Del�pine !
771
00:47:42,640 --> 00:47:44,999
Assassinat d'Henri IV
par Ravaillac, monsieur.
772
00:47:45,280 --> 00:47:47,439
Il �tait tr�s fort, ce Ravaillac,
773
00:47:47,600 --> 00:47:50,959
pour assassiner un roi
mort depuis 75 ans !
774
00:47:52,520 --> 00:47:53,519
Oui. Susse !
775
00:47:53,680 --> 00:47:57,199
1685, r�vocation de l'�dit de Nantes
par Louis XIV, monsieur.
776
00:47:57,360 --> 00:47:58,359
Bien.
777
00:47:58,760 --> 00:48:00,479
Que s'est-il pass� en...
778
00:48:04,280 --> 00:48:05,919
Asseyez-vous, mes enfants.
779
00:48:07,440 --> 00:48:09,919
Je suis venu vous parler
d'une affaire tr�s grave.
780
00:48:10,080 --> 00:48:13,119
En effet, l'un de vous a,
semble-t-il,
781
00:48:13,280 --> 00:48:16,759
voulu faire accuser votre camarade
Ch�teauneuf d'avoir fait le mur.
782
00:48:16,920 --> 00:48:20,439
Il a d�pos� son �charpe dans la cour
et mis d'autres objets,
783
00:48:20,960 --> 00:48:22,279
que je ne nommerai pas ici,
784
00:48:23,040 --> 00:48:25,239
dans ses affaires personnelles
au dortoir.
785
00:48:25,560 --> 00:48:27,799
Peut-�tre n'�tait-ce
qu'un jeu stupide.
786
00:48:28,960 --> 00:48:32,559
Aussi, je demande au coupable
de se d�noncer tout de suite. Sinon,
787
00:48:32,800 --> 00:48:36,319
je serai amen� � prendre
des mesures contre toute la classe.
788
00:48:36,560 --> 00:48:38,919
"Faute avou�e est � moiti�
pardonn�e." Messierurs !
789
00:48:39,400 --> 00:48:40,479
J'attends.
790
00:48:45,960 --> 00:48:47,959
Ch�teauneuf, tu veux dire
quelque chose ?
791
00:48:48,240 --> 00:48:51,599
Personne ne m'a fait de blague.
Je suis en effet sorti hier soir.
792
00:48:51,760 --> 00:48:54,919
-Nous savons que ce n'est pas toi.
-Puisque je vous dis que c'est moi.
793
00:48:55,800 --> 00:48:58,199
Je veux pas que la classe
soit punie � cause de moi.
794
00:48:58,360 --> 00:49:02,079
-O� es-tu all� ?
-Voir une amie. Chez les filles !
795
00:49:04,120 --> 00:49:07,639
-Comment �a, "chez les filles" ?
-Les p�ripat�ticiennes, monsieur.
796
00:49:11,760 --> 00:49:14,039
Olivier !
Je t'enl�ve de ce coll�ge.
797
00:49:14,760 --> 00:49:18,159
C'est honteux. Tu es un mis�rable.
Je ne veux plus de toi chez moi.
798
00:49:18,800 --> 00:49:21,559
Tu pars pour Saugues. Demain.
799
00:49:59,600 --> 00:50:00,919
Ah, lou pitchou !
800
00:50:03,840 --> 00:50:06,559
Saugues !
Prochain arr�t: St-Pr�jet-d'Allier.
801
00:50:06,720 --> 00:50:09,319
-Alors, mon n�bou !
-Bonjour, Victor.
802
00:50:09,520 --> 00:50:11,519
T'as pas bien l'air voyou, pourtant !
803
00:50:11,680 --> 00:50:13,679
Il a m�me l'air tr�s mignon.
804
00:50:13,880 --> 00:50:15,399
Allez. Viens, toi.
805
00:50:15,560 --> 00:50:19,239
Ho, Victor ! Tu pourrais te tenir
devant ton n�bou.
806
00:50:19,400 --> 00:50:22,479
-Je te la confie, Antonin.
-Tu as tort.
807
00:50:23,320 --> 00:50:24,519
Adichats.
808
00:50:30,240 --> 00:50:30,799
Donne.
809
00:50:32,080 --> 00:50:33,679
Tu m'appelleras "tonton".
810
00:50:34,440 --> 00:50:38,039
Et puis, cette fille,
tu en parleras pas � ta m�me.
811
00:50:38,200 --> 00:50:41,719
C'est une habitude, et elle est pas
du pays. �a lui pla�t pas, � la m�re.
812
00:50:41,960 --> 00:50:43,199
D'accord, tonton.
813
00:50:44,480 --> 00:50:47,839
Tu verras. Y a pas grand-chose
qui lui plaise, � la m�m�.
814
00:50:48,080 --> 00:50:50,479
Elle est pas tr�s contente
que fu viennes.
815
00:50:51,000 --> 00:50:54,199
C'est pas comme le p�p�. Lui
il a tellement de choses � raconter
816
00:50:54,640 --> 00:50:56,759
que �a lui fait plaisir
que tu sois l�.
817
00:50:57,000 --> 00:50:59,239
En plus,
depuis qu'il s'est ab�m� la jambe,
818
00:50:59,400 --> 00:51:00,999
il s'ennuie tellement.
819
00:51:01,360 --> 00:51:03,399
Je vais t'apprendre une phrase
en patois,
820
00:51:03,560 --> 00:51:06,039
et tu vas lui dire.
�a lui fera joie, au p�p�.
821
00:51:09,120 --> 00:51:10,559
Vas-y. Dis-le.
822
00:51:14,680 --> 00:51:17,519
On n'a pas trop du chemin
pour que tu I'apprennes !
823
00:51:23,480 --> 00:51:24,879
On est arriv�s.
824
00:51:25,920 --> 00:51:29,319
Voil� l'oustaou.
�a veut dire la maison.
825
00:51:31,200 --> 00:51:32,639
Allez. Dis ta phrase.
826
00:51:42,480 --> 00:51:44,559
Ah. lou pitchou !
827
00:51:45,280 --> 00:51:48,039
-Viens que je t'embrasse.
-Bonjour, p�p�.
828
00:51:48,920 --> 00:51:51,759
Putain !
829
00:51:52,400 --> 00:51:53,839
Regarde-moi, toi.
830
00:51:54,000 --> 00:51:55,919
Tu as les yeux de ton p�re.
831
00:51:56,080 --> 00:51:57,519
Allez. Entre !
832
00:51:57,680 --> 00:52:01,319
Je t'ai pr�par� un casse-cro�te.
Tu dois avoir faim apr�s ce voyage.
833
00:52:01,800 --> 00:52:03,279
Voil�.
834
00:52:04,120 --> 00:52:06,479
Ici c'est pas chez Viotoria.
835
00:52:08,000 --> 00:52:10,759
�a va te changer
de l'appartement de ma fille.
836
00:52:10,920 --> 00:52:11,879
Allez.
837
00:52:12,040 --> 00:52:15,319
Tu verras.
On viMr�s bien, ici aussi.
838
00:52:15,760 --> 00:52:18,559
Assieds-toi l�.
On va te donner � manger.
839
00:52:20,960 --> 00:52:23,359
Tiens.
Ce sera ton couteau.
840
00:52:23,520 --> 00:52:27,199
Il faut que tu me donnes une pi�ce
en �change. C'est la tradition.
841
00:52:27,920 --> 00:52:29,919
-�a ira, tonton ?
-Oui.
842
00:52:30,080 --> 00:52:32,879
C'est pas pour l'argent.
C'est pour pas couper l'amiti�.
843
00:52:39,880 --> 00:52:43,439
Ta grand-m�re n'est pas l�.
Elle est aux champignons.
844
00:52:43,600 --> 00:52:47,079
Tiens. Il te faut boire du vin.
�a donne des forces.
845
00:52:47,240 --> 00:52:49,959
Avec un peu d'eau, aussi !
846
00:52:53,320 --> 00:52:54,599
Ben, alors ?
847
00:52:58,240 --> 00:53:01,239
-Alors, c'est bon ?
-Dr�lement.
848
00:53:05,760 --> 00:53:07,559
C'est le travail qui reprend.
849
00:53:07,880 --> 00:53:11,679
Par la porte, l�, c'est ta chambre.
Tu mettras tes affaires.
850
00:53:13,360 --> 00:53:14,519
Victor !
851
00:53:17,680 --> 00:53:19,039
Tu viendras me voir ferrer.
852
00:53:19,200 --> 00:53:21,599
Si t'es pas fatigu�,
tu me donneras un coup de main.
853
00:53:23,280 --> 00:53:24,759
Au revoir, tonton.
854
00:53:26,320 --> 00:53:29,039
Dis-moi,
je te trouve un peu p�le.
855
00:53:29,200 --> 00:53:32,559
T'en fais pas. Ici, tu auras vite
fait de te refaire des couleurs.
856
00:53:34,080 --> 00:53:35,839
Tiens. Voil� la m�m�.
857
00:53:36,080 --> 00:53:37,199
Victor t'a pas dit ?
858
00:53:37,360 --> 00:53:40,479
Elle est un peu grinche.
Elle aime pas trop les bisous.
859
00:53:45,040 --> 00:53:47,879
Va embrasser ta grand'm�re,
Olivier !
860
00:53:52,240 --> 00:53:53,039
Bonjour, m�m�.
861
00:53:53,800 --> 00:53:55,359
Mais fais attention !
862
00:53:55,520 --> 00:53:57,839
Empot� ! Tu vas me faire
tomber les champignons.
863
00:53:58,000 --> 00:53:58,799
Fais voir ?
864
00:54:01,080 --> 00:54:03,359
-On va se r�galer, ce soir !
-Non.
865
00:54:03,800 --> 00:54:05,639
On les mangera dimanche.
866
00:54:06,120 --> 00:54:09,839
Et alors ? C'est toi le garnement
qui rend ma fille � moiti� folle ?
867
00:54:11,680 --> 00:54:14,919
En tout cas, c'est un bon gar�on.
Et il est bien poli, figure-toi.
868
00:54:15,960 --> 00:54:16,839
On verra.
869
00:54:18,320 --> 00:54:20,559
Va voir Victor.
Regarde-le forger.
870
00:54:20,720 --> 00:54:22,959
C'est un des
meilleurs charrons du pays.
871
00:54:23,200 --> 00:54:24,639
D'accord, p�p�.
872
00:54:31,920 --> 00:54:33,839
Ah. Te voil�, toi.
873
00:54:34,840 --> 00:54:36,479
Tu vas me donner un coup de main.
874
00:54:36,640 --> 00:54:39,079
Tire un peu sur le soufflet, l�.
Sur la cha�ne.
875
00:54:40,520 --> 00:54:43,239
-C'est celle-l� ?
-Ou�. �a va attiser le feu.
876
00:54:51,480 --> 00:54:53,479
Dans 2 mois,
tu auras des muscles d'homme !
877
00:54:53,960 --> 00:54:56,759
-C'est le fils de Pierre ?
-Oui. De Pierre et de Virginie.
878
00:54:57,400 --> 00:54:58,879
Pauvre de lui. Quel drame.
879
00:54:59,120 --> 00:55:00,559
�a, on peut le dire.
880
00:55:02,920 --> 00:55:04,639
Tu peux t'arr�ter, Olivier.
881
00:55:04,960 --> 00:55:08,159
Tu devrais faire un tour � l'�table
dire bonjour aux vaches.
882
00:55:08,520 --> 00:55:10,079
Y en a 3. Elles sont braves.
883
00:55:10,240 --> 00:55:13,159
Y a la Dourade, la plus claire.
La Marcade.
884
00:55:13,320 --> 00:55:15,959
Et puis celle qui a des taches,
c'est Poum�rade.
885
00:55:16,200 --> 00:55:18,919
-L'�table, elle est ou ?
-L� derri�re. Vas-y.
886
00:55:24,960 --> 00:55:26,679
Salut, les vaches !
887
00:55:26,840 --> 00:55:28,319
Comment �a va ?
888
00:55:28,480 --> 00:55:30,759
Alors, toi t'es la Poum�rade.
889
00:55:31,920 --> 00:55:34,559
Toi, t'es la Marcade.
890
00:55:35,320 --> 00:55:36,759
Toi, t'es la Dourade.
891
00:55:37,760 --> 00:55:39,119
Comment �a va, Poum�rade ?
892
00:55:43,120 --> 00:55:45,559
Je me pr�sente.
Moi, je suis Olivier.
893
00:55:45,800 --> 00:55:47,719
J'habite Montmartre, normalement.
894
00:55:48,320 --> 00:55:51,479
J'avais jamais vu de vaches.
Des chevaux, mais pas de vaches.
895
00:56:08,760 --> 00:56:10,239
Olivier !
896
00:56:12,600 --> 00:56:13,399
Olivier !
897
00:56:18,480 --> 00:56:20,399
Qu'est-ce que vous venez faire ici ?
898
00:56:27,160 --> 00:56:29,079
Foutez le camp. Vous entendez ?
899
00:56:44,040 --> 00:56:46,839
Elle lui a jamais pardonn�
d'avoir essay� de tuer ton p�re.
900
00:56:47,000 --> 00:56:48,359
Je sais.
901
00:56:49,960 --> 00:56:50,999
Allez.
902
00:56:51,920 --> 00:56:53,639
Il sait � quoi s'en tenir,
maintenant,
903
00:56:53,800 --> 00:56:56,839
s'il s'approche encore de la ferme,
ce brigand.
904
00:56:57,000 --> 00:56:59,159
� quoi bon rajouter
du malheur au malheur ?
905
00:56:59,960 --> 00:57:02,399
�a, alors !
C'est lui qui m'a provoqu�e, non ?
906
00:57:02,640 --> 00:57:03,999
C'est pas moi qui ai commenc�.
907
00:57:04,160 --> 00:57:06,399
-Il faut le comprendre
-Il faut le comprendre ?
908
00:57:07,000 --> 00:57:11,079
Si tu peux comprendre un criminel,
tu peux me comprendre moi aussi !
909
00:57:11,360 --> 00:57:14,039
S'il tra�ne autour du petit,
il sait ce qui l'attend.
910
00:57:14,200 --> 00:57:17,719
Moi qui croyais que ton Dieu,
c'�tait celui du pardon !
911
00:57:17,960 --> 00:57:20,639
Laisse-le tranquille, mon Dieu.
M�cr�ant !
912
00:57:21,400 --> 00:57:23,599
Je vais mener les b�tes au p�turage.
913
00:57:24,040 --> 00:57:25,919
Que le petit
ne quitte pas la ferme seul.
914
00:57:26,080 --> 00:57:27,999
Pourquoi ?
Il est pas en prison, ici.
915
00:57:28,960 --> 00:57:31,919
Tu as bien lu ce que Victoria
nous a dit dans sa lettre:
916
00:57:32,080 --> 00:57:34,199
il ne fau jamais le perdre de vue,
ce chenapan !
917
00:57:34,520 --> 00:57:37,359
On croirait que c'est Victoria
qui fait la loi chez moi !
918
00:57:37,520 --> 00:57:40,279
S'il te pla�t,
tu veux pas m'appeler le pitchou ?
919
00:57:40,480 --> 00:57:43,039
Olivier !
Viens voir ton grand-p�re
920
00:57:52,720 --> 00:57:55,959
-T'as appel� apr�s moi, p�p� ?
-Oui. Viens me voir, mon pitchou.
921
00:57:56,800 --> 00:58:00,079
-Tu veux pas me lire mon journal ?
-Bien sur.
922
00:58:00,240 --> 00:58:03,039
Voil�. Tu me lis cet article-l�.
923
00:58:08,200 --> 00:58:11,479
"Le parti nazi affirme que
les Allemands ont r�pondu en masse
924
00:58:11,640 --> 00:58:13,159
"� l'appel de Adolf Hitler..."
925
00:58:13,320 --> 00:58:15,279
Hitler ! Adolf Hitler.
926
00:58:16,120 --> 00:58:20,319
"...de Adolf Hitler qui leur avait
demand� de br�ler les livres jug�s
927
00:58:20,640 --> 00:58:21,839
"subversifs
928
00:58:22,080 --> 00:58:24,879
"et d�cadents sur la place publique.
929
00:58:25,080 --> 00:58:27,759
"Plusieurs millions
auraient �t� r�duits en cendres
930
00:58:27,920 --> 00:58:30,839
"dans la journ�e du 5 mai."
-Tu vois, Olivier,
931
00:58:31,880 --> 00:58:35,399
quand le train du monde sort de ses
rails, on ne sait o� il va s'arr�ter.
932
00:58:35,760 --> 00:58:38,319
Pourquoi on br�le des livres ?
�a fait de mal � personne.
933
00:58:38,600 --> 00:58:41,079
C'est qu'ils veulent pas
que les gens pensent !
934
00:58:41,240 --> 00:58:43,719
Ils les pr�parent
� devenir comme des machines.
935
00:58:45,640 --> 00:58:48,799
Mais dis-moi,
tu lis tr�s bien.
936
00:58:49,960 --> 00:58:52,039
Comment �a se fait
que tu es mauvais en classe,
937
00:58:52,200 --> 00:58:54,559
d'apr�s ce que dit
la tante Victoria ?
938
00:58:54,960 --> 00:58:56,799
-Je sais pas, p�p�.
-Oui.
939
00:58:57,160 --> 00:59:00,639
En plus, il para�trait que
tu t'enfuis du coll�ge, le soir.
940
00:59:01,200 --> 00:59:03,119
Tu es un vrai Escoulas !
941
00:59:03,280 --> 00:59:05,759
Dans notre famille,
il'y a toujours eu des rebelles.
942
00:59:06,120 --> 00:59:09,119
Regarde-moi: je suis le seul Rouge
dans tout ce pays de Blancs !
943
00:59:10,320 --> 00:59:11,399
Dis. p�p� ?
944
00:59:11,800 --> 00:59:12,919
Oui ?
945
00:59:13,120 --> 00:59:16,599
Le sanatorium de Marceau
il est dans la r�gion, non ?
946
00:59:17,800 --> 00:59:19,959
Dis donc,
tu vas droit au but. toi.
947
00:59:20,280 --> 00:59:24,039
�a fait � peine un jour que tu es l�
et d�j� tu veux aller au sanatorium.
948
00:59:25,080 --> 00:59:28,159
Dis-moi, c'est pour voir Marceau
que t'es venu ici ?
949
00:59:28,400 --> 00:59:30,919
-Oui, p�p�.
-C'est bien de dire la v�rit�.
950
00:59:31,080 --> 00:59:32,359
Seulement voila,
951
00:59:32,520 --> 00:59:34,959
Victoria nous a bien
pr�cis� qu'en aucun cas
952
00:59:35,880 --> 00:59:37,399
tu ne dois aller au sanatorium.
953
00:59:37,560 --> 00:59:39,639
Mais pourquoi elle ne veut pas ?
954
00:59:40,040 --> 00:59:42,279
Elle doit avoir de bonnes raisons.
955
00:59:44,680 --> 00:59:46,719
Tu vois, on est pareils.
956
00:59:46,880 --> 00:59:48,279
Tu trouves ?
957
00:59:48,440 --> 00:59:50,319
Et pourquoi �a ?
958
00:59:50,760 --> 00:59:53,279
Parce que moi aussi,
j'ai envie de le voir. Diable !
959
00:59:53,440 --> 00:59:55,439
Il me manque, mon petit-fils.
960
00:59:55,600 --> 00:59:57,239
Il a fait sa vie ici.
961
00:59:57,400 --> 00:59:59,359
Toujours � courir la montagne
ou les filles,
962
00:59:59,520 --> 01:00:01,919
� p�cher la truite ou l'�crevisse.
963
01:00:02,920 --> 01:00:05,239
On a bien rigol�, tous les deux.
964
01:00:05,920 --> 01:00:08,599
�a me fait mal, maintenant,
de le savoir l�-bas.
965
01:00:08,880 --> 01:00:12,639
Le docteur m'a dit de ne pas y aller,
que je pourrais attraper son mal.
966
01:00:14,200 --> 01:00:16,479
Ma�s mon je te dis:
967
01:00:16,640 --> 01:00:18,679
on ira le voir tous les deux.
-C'est vrai ?
968
01:00:18,840 --> 01:00:21,199
Aussi vrai que je suis un Escoulas.
969
01:00:22,480 --> 01:00:25,399
Sur la carte, j'ai vu
qu'il y avait au moins 50 km.
970
01:00:26,040 --> 01:00:27,719
On va pas passer par la route.
971
01:00:28,120 --> 01:00:29,799
On va passer par la montagne.
972
01:00:29,960 --> 01:00:33,239
Les chemins de la montagne.
�a fait gagner au moins 10 km.
973
01:00:33,480 --> 01:00:35,399
Je prendrai
la charrette et le cheval,
974
01:00:35,560 --> 01:00:39,119
et je leur dirai que je t'ai emmen�
voir la foire aux bestiaux � Langeac.
975
01:00:39,480 --> 01:00:41,119
Ils nous laisseront partir ?
976
01:00:41,360 --> 01:00:44,559
Ils vont dire que je suis fou.
Mais je suis le chef de famille,
977
01:00:44,720 --> 01:00:47,559
je fais ce que je veux, non ?
-Oui, p�p� !
978
01:00:47,760 --> 01:00:49,679
Attends. Ne nous emballons pas.
979
01:00:49,840 --> 01:00:53,159
Je veux savoir si tu es capable
de garder un secret.
980
01:00:53,680 --> 01:00:56,159
Devant Victor et la m�m�,
il faut que tu chinoises
,
981
01:00:56,320 --> 01:00:59,119
que t'aies pas l'air emball�
de venir avec moi.
982
01:00:59,280 --> 01:01:01,039
-D'accord.
-Bien.
983
01:01:01,720 --> 01:01:03,999
Faut pas �veiller leurs soup�ons.
984
01:01:04,640 --> 01:01:07,239
On partira dimanche, � l'aube.
985
01:01:07,480 --> 01:01:09,519
Mais jusque-l�...
986
01:01:34,720 --> 01:01:37,759
Je me demande
si j'ai pas �t� un peu optimiste.
987
01:01:38,040 --> 01:01:40,719
Il nous faudra bien 6 heures
pour arriver fa-bas.
988
01:01:41,040 --> 01:01:43,559
�a veut dire qu'on va pas
�tre rentr�s avant la nuit.
989
01:01:43,920 --> 01:01:46,039
Ils devineront
qu'on n'est pas all�s � Langeac.
990
01:01:46,200 --> 01:01:47,199
Et alors ?
991
01:01:47,360 --> 01:01:51,639
Une fois que j'ai vu Marceau, ils
peuvent deviner ce qu'ils veulent.
992
01:01:54,280 --> 01:01:56,199
Au moins, on a de la chance,
il fait beau..
993
01:01:58,080 --> 01:02:00,519
Pour le moment, oui.
994
01:02:00,720 --> 01:02:03,799
Pourvu qu'on n'attrape pas
l'orage en arrivant au col.
995
01:02:06,040 --> 01:02:07,439
Allez, Nono. Allez !
996
01:02:10,440 --> 01:02:11,679
�a y est. p�p� !
997
01:02:12,280 --> 01:02:14,199
-Je lui ai donn� son avoine.
-C'est bien.
998
01:02:14,360 --> 01:02:16,719
-Tiens. Je t'ai pr�par� �a.
-Merci.
999
01:02:16,880 --> 01:02:18,919
� notre tour de faire bombance !
1000
01:02:20,240 --> 01:02:24,719
Du jambon, du pain et du vin,
voil� ma sainte Trinit� � moi.
1001
01:02:24,880 --> 01:02:27,919
Tu vois, quoi qu'en dise Victoria,
1002
01:02:28,080 --> 01:02:30,439
je n'�changerai pas un seul arbre
de ces montagnes
1003
01:02:31,400 --> 01:02:32,879
contre les lumi�res de Paris.
1004
01:02:34,320 --> 01:02:37,479
Dis, p�p� ? Pourquoi m�m�
n'aime pas qu'on l'embrasse ?
1005
01:02:37,960 --> 01:02:39,199
Il faut la comprendre.
1006
01:02:40,560 --> 01:02:43,079
Elle a perdu 2 enfants, alors
1007
01:02:43,280 --> 01:02:46,279
�a l'a rendue un peu sauvage.
1008
01:02:46,720 --> 01:02:48,359
Si tu l'avais connue � 20 ans !
1009
01:02:50,520 --> 01:02:51,439
Elle �tait belle.
1010
01:02:52,280 --> 01:02:54,239
� t'arracher les yeux.
1011
01:02:54,560 --> 01:02:56,999
Tu sais, pour notre mariage,
1012
01:02:57,360 --> 01:02:59,519
on avait fait
la c�r�monie du b�ton blanc.
1013
01:03:00,520 --> 01:03:02,479
C est quoi,
la c�r�monie du b�ton blanc ?
1014
01:03:02,720 --> 01:03:06,199
Si la promise mettait
un balai retourn� devant sa porte,
1015
01:03:06,440 --> 01:03:08,079
elle ne voulait pas de toi.
1016
01:03:08,560 --> 01:03:09,999
-C'est marrant.
-Tu trouves ?
1017
01:03:10,600 --> 01:03:12,839
Tonnerre !
Je n'ai pas dormi de la nuit.
1018
01:03:13,000 --> 01:03:14,999
Mais te lendemain matin,
1019
01:03:15,440 --> 01:03:18,399
la m�m� avait remis � l'endroit
tous les balais de la ferme.
1020
01:03:18,560 --> 01:03:21,199
Et m�me les pas bien propres.
1021
01:03:21,560 --> 01:03:23,999
Si elle m'entendait !
1022
01:03:26,320 --> 01:03:30,839
Comme elle aimait danser �
mon bras la bourr�e, � l'�poque.
1023
01:03:31,760 --> 01:03:34,839
Que viens-tu cherch,
jeune de la montagne ?
1024
01:03:35,000 --> 01:03:37,799
Que vienr-tu chercher
si tu veux pas danser ?
1025
01:03:37,960 --> 01:03:40,599
Qu� volio cerca,
jovo de la montagna ?
1026
01:03:40,760 --> 01:03:43,119
Que volio cerca,
si volio pas danser ?
1027
01:03:43,280 --> 01:03:46,199
Fallait pas venir,
si tu voulais pas.. A�e !
1028
01:03:46,440 --> 01:03:47,799
P�p� !
1029
01:03:48,160 --> 01:03:50,439
-J'ai tr�buch�, Olivier.
-Viens, viens.
1030
01:03:51,960 --> 01:03:53,679
Viens. C'est rien.
1031
01:03:54,080 --> 01:03:56,919
C'est rien. Tu vas m'aider.
1032
01:03:57,080 --> 01:04:00,799
C'est rien. �a va m'apprendre
a faire le jeune homme.
1033
01:04:04,360 --> 01:04:05,639
Voil�.
1034
01:04:06,520 --> 01:04:09,199
Je souffle un peu et �a ira mieux.
Il reste
1035
01:04:09,920 --> 01:04:11,079
2 km de mont�e.
1036
01:04:12,400 --> 01:04:14,839
La route sera plus facile, apr�s.
1037
01:04:22,160 --> 01:04:24,439
P�p�, regarde.
Y a quelqu'un au col.
1038
01:04:24,760 --> 01:04:26,319
On lui dira bonjour !
1039
01:04:27,040 --> 01:04:28,759
Et si c'est m'sieur Privat ?
1040
01:04:29,000 --> 01:04:31,239
On lui dira bonjour quand m�me.
1041
01:04:31,480 --> 01:04:34,079
-Mais il a tir� sur mes parents !
-Et alors ?
1042
01:04:34,320 --> 01:04:36,359
On tire pas sur les gens sans raison.
1043
01:04:36,520 --> 01:04:38,959
Est-ce que tu t'es demand�
pourquoi il avait fait �a ?
1044
01:04:43,160 --> 01:04:45,639
P�p� ! C'est l'oncle Victor.
1045
01:04:47,560 --> 01:04:49,719
�a c'est autre chose.
1046
01:05:00,560 --> 01:05:03,679
Victor ! Quelle surpris !
1047
01:05:04,320 --> 01:05:05,879
Tu me prends pour un imb�cile.
1048
01:05:06,120 --> 01:05:08,119
-Pourquoi ?
-Tu crois que j'ai pas compris ?
1049
01:05:08,800 --> 01:05:11,879
Vous n'y seriez pas avant la nuit.
C'est une vraie folie !
1050
01:05:12,120 --> 01:05:15,199
Comment �a ? Que j'aie envie de
voir mon petit-fils est une folie ?
1051
01:05:15,440 --> 01:05:17,279
-C'est toi qui es fou !
-Peut-�tre.
1052
01:05:17,440 --> 01:05:19,479
Mais vous allez faire demi-tour.
1053
01:05:19,640 --> 01:05:21,359
Recommence plus ou il t'en cuira.
1054
01:05:22,880 --> 01:05:25,679
Pas un mot � ta grand-m�re,
elle t'arracherait les yeux.
1055
01:05:27,920 --> 01:05:28,959
Bon.
1056
01:05:29,280 --> 01:05:31,359
J'ai achet� un jambon de 6 livres
chez Fayet,
1057
01:05:32,040 --> 01:05:34,159
vous direz que
vous le rapportez de Langeac.
1058
01:05:34,520 --> 01:05:35,439
Allez.
1059
01:05:42,760 --> 01:05:45,919
C'est bien, Olivier.
T'as encore fait des progr�s.
1060
01:05:46,280 --> 01:05:49,599
Tu vois, solitude,
�a prend pas 2 "l" .
1061
01:05:49,760 --> 01:05:52,999
Parce q'avec 2 "I",
elle va s'envoler !
1062
01:05:54,720 --> 01:05:57,959
Tu as mal conjugu� le participe
passe du verbe tuer.
1063
01:05:58,120 --> 01:06:00,119
Avec "avoir",
pour que �a s'accorde,
1064
01:06:00,360 --> 01:06:03,959
qu'est-ce qu'il faut ?
-Le compl�ment devant le verbe.
1065
01:06:04,200 --> 01:06:05,679
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
1066
01:06:05,840 --> 01:06:07,399
J'ai oubli�.
1067
01:06:09,520 --> 01:06:13,159
� part �a, tu as mal �crit le nom
propre du bandit. Mais �a...
1068
01:06:14,080 --> 01:06:15,119
C'est bien.
1069
01:06:15,280 --> 01:06:18,119
Si tu t'appliques
tu vas devenir un as.
1070
01:06:18,920 --> 01:06:22,119
Mais... � la rentr�e prochaine,
1071
01:06:23,560 --> 01:06:25,799
va falloir que tu retournes � Paris.
1072
01:06:26,440 --> 01:06:27,959
-Mais...
-C'est triste � dire,
1073
01:06:28,200 --> 01:06:32,279
mais de nos jours, l'avenir,
c'est dans les villes, qu'il est.
1074
01:06:33,960 --> 01:06:36,319
�a me coule de le dire �a,
parce que tu sais,
1075
01:06:37,080 --> 01:06:39,439
j'aimerais mieux que tu restes ici,
avec moi.
1076
01:06:39,600 --> 01:06:41,479
Moi aussi,
j'aimerais rester avec toi.
1077
01:06:41,720 --> 01:06:44,039
Dis pas de b�tises !
1078
01:06:44,200 --> 01:06:47,119
Au bout de quelques mois,
tu commencerais � t'emb�ter.
1079
01:06:47,360 --> 01:06:49,399
Non. Je suis heureux, ici.
1080
01:06:49,760 --> 01:06:51,439
Je suis heureux comme...
1081
01:06:52,520 --> 01:06:54,999
-Comme..
-Comme avec ta maman ?
1082
01:06:58,440 --> 01:06:59,999
Eh ben. tant mieux.
1083
01:07:01,360 --> 01:07:04,119
Tu vois, Victor est sur les routes.
1084
01:07:04,280 --> 01:07:06,919
Tu devrais aller rejoindre
ta m�m� au paturage.
1085
01:07:08,920 --> 01:07:12,879
Aujourd'hui, efle est au Gouffre
de l'enfer. Tu sais o� c'est ?
1086
01:07:13,560 --> 01:07:15,599
Oui. Qu'est-ce qu'elle va dire,
la m�me ?
1087
01:07:15,760 --> 01:07:16,559
Tu verras bien.
1088
01:07:18,840 --> 01:07:20,839
N'oublie pas de saluer les gens.
1089
01:07:22,280 --> 01:07:24,319
Ici, on parle au monde.
1090
01:07:28,520 --> 01:07:31,439
Parlez-moi d'amour
1091
01:07:31,840 --> 01:07:35,759
Redites-moi des choses tendres
1092
01:07:36,000 --> 01:07:38,999
Votre beau dise
1093
01:07:39,160 --> 01:07:42,759
Mon coeur n'est pas tas de l'entendre
1094
01:08:11,480 --> 01:08:12,079
Bonjour, Olivier.
1095
01:08:13,280 --> 01:08:14,079
M'sieur Privat !
1096
01:08:14,240 --> 01:08:17,039
Je sais qu'on ne peut pas se voir,
mais fai besoin de te parler.
1097
01:08:17,200 --> 01:08:18,999
-Je peux t accompagner ?
-Non !
1098
01:08:19,240 --> 01:08:21,959
Vous �tes un menteur. Et vous
avez voulu tuer mes parents !
1099
01:08:23,360 --> 01:08:26,359
Vous disiez que mon p�ne �tait votre
ami, et que ma m�re vous aimait !
1100
01:08:26,520 --> 01:08:29,039
Vous leur avez tir� dessus.
Vous avez fait de la prison !
1101
01:08:29,840 --> 01:08:33,719
Si c'est t>a tante qui t'a dit �a...
Je vais te raconter I histoire.
1102
01:08:34,360 --> 01:08:36,679
Je veux plus vous parler.
Laissez-moi tranquille !
1103
01:08:53,160 --> 01:08:54,199
Bonjour, m�m� !
1104
01:09:00,320 --> 01:09:02,279
Qu'est-ce que tu fais l�, Olivier?
1105
01:09:05,240 --> 01:09:07,679
Le p�p� m'a dit que
je pouvais venir te voir.
1106
01:09:08,720 --> 01:09:12,679
Et tu es venu dir�ctement ? Tu n'as
pas tra�n� de gauche et de droite ?
1107
01:09:13,360 --> 01:09:15,239
Non. Je te promets, m�m�.
1108
01:09:15,480 --> 01:09:17,679
-Tu n'as vu personne ?
-Non.
1109
01:09:18,520 --> 01:09:20,079
Ah si.
J ai vu Louison Flandin.
1110
01:09:20,760 --> 01:09:23,799
Il ma demand� si je voulais pas
aller au match de foot.
1111
01:09:23,960 --> 01:09:27,119
-J'ai dit que je venais te voir.
-Bon. �a va.
1112
01:09:30,080 --> 01:09:32,359
Bon. Ben. je vais voir les vaches.
1113
01:09:38,720 --> 01:09:39,799
Qu'est-ce que tu-fais ?
1114
01:09:40,720 --> 01:09:44,999
-Je donne du sucre aux vaches.
-Elles n'aiment pas �a, le sucre !
1115
01:09:45,160 --> 01:09:47,119
Tu es vraiment
un petit Parisien, toi !
1116
01:09:47,840 --> 01:09:50,679
Les vaches, c'est pas le sucre
qu'elles aiment. C'est le sel !
1117
01:09:51,080 --> 01:09:54,199
Donne-le au chien, ton sucre.
C'est pas bon pour ses yeux,
1118
01:09:54,720 --> 01:09:56,919
mais ici, il faut rien perdre.
1119
01:09:57,200 --> 01:09:58,839
Allez viens, le chien. Viens.
1120
01:09:59,000 --> 01:10:01,239
C'est bon, hein ? C'est bon.
1121
01:10:13,720 --> 01:10:15,559
-M�m� ?
-Oui ?
1122
01:10:16,120 --> 01:10:18,719
-T'as pas de montre ?
-Non.
1123
01:10:19,680 --> 01:10:22,759
Comment tu fais pour savoir qinil
est l'heure de rentrer � la ferme ?
1124
01:10:24,120 --> 01:10:26,159
Regarde l'ombre de la cabane.
1125
01:10:26,280 --> 01:10:30,679
Quand elle arrive � la grosse pierre,
c'est l'heure de ramener les b�tes.
1126
01:10:35,240 --> 01:10:39,119
Tu as pris un coup de chaud, toi.
Va � la rivi�re te rafra�chir.
1127
01:10:46,680 --> 01:10:50,479
-Elle est profonde, la rivi�re.
-S�r qu'elle est profonde !
1128
01:10:50,640 --> 01:10:52,879
On l'a surnomm�e
1129
01:10:53,440 --> 01:10:55,719
-"Le Gouffre de l'enfer" ?
-Il y a longtemps,
1130
01:10:55,960 --> 01:10:59,199
iI y avait un m�cr�ant qui se vantait
de croire ni � Dieu, ni au diable.
1131
01:10:59,360 --> 01:11:02,639
Ah, il a �t� bien puni, le bougre !
La rivi�re l'a englouti.
1132
01:11:02,800 --> 01:11:04,559
-C'est vrai ?
-�videmment !
1133
01:11:04,880 --> 01:11:07,919
Il faisait expr�s de venir travailler
� cet endroit le dimanche.
1134
01:11:08,080 --> 01:11:10,839
Un jour d'orage, qu'il passait
tout pr�s avec sa charrette,
1135
01:11:11,000 --> 01:11:13,319
il s'est avanc� s�rement
trop pr�s du gouffre.
1136
01:11:13,480 --> 01:11:16,159
Les deux mains du diable
ont surgi de la rivi�re,
1137
01:11:16,320 --> 01:11:19,239
ses longues griffes l'ont enserr�
pour qu'il ne bouge plus,
1138
01:11:19,400 --> 01:11:21,959
et elles I'ont emport� au fond,
lui et ses deux b�tes !
1139
01:11:22,280 --> 01:11:26,039
-C'est pas vrai. C'est une l�gende.
-Tu es comme ton grand-p�re.
1140
01:11:26,520 --> 01:11:29,239
Tu es un esprit fort.
Tu refuses d'y croire.
1141
01:11:29,400 --> 01:11:30,639
Monte sur le rocher.
1142
01:11:31,120 --> 01:11:32,719
Penche-toi au-dessus du gouffre.
1143
01:11:32,880 --> 01:11:36,079
Tu verras ce qu'il reste
de la charrette, au fond de l'eau !
1144
01:11:36,480 --> 01:11:38,319
-Tu vois ?
-Je sais pas.
1145
01:11:38,560 --> 01:11:41,399
-L'eau est trouble.
-Regarde mieux !
1146
01:11:46,240 --> 01:11:48,239
Ah oui ! Je la vois.
1147
01:11:48,440 --> 01:11:50,479
La charrette avec des os
et un squelette !
1148
01:11:51,080 --> 01:11:52,719
Y a m�me une t�te de mort !
1149
01:11:56,600 --> 01:11:59,599
T'as vu, m�m� ?
L' ombre est sur la grosse pierre.
1150
01:12:00,720 --> 01:12:02,399
C'est l'heure de rentrer.
1151
01:12:02,760 --> 01:12:05,159
C'est bien. Tu apprends vite.
1152
01:12:05,320 --> 01:12:08,919
Bient�t, tu vas venir faire pa�tre
les vaches au p�turage tout seul.
1153
01:12:09,080 --> 01:12:10,239
Si tu veux bien.
1154
01:12:10,400 --> 01:12:13,879
Tiens. Prends mon b�ton
et m�ne-les vers le sentier.
1155
01:12:14,160 --> 01:12:16,839
Va! On va voir
comment tu te d�brouilles.
1156
01:12:18,600 --> 01:12:20,759
Allez, les vaches ! Allez.
1157
01:12:20,920 --> 01:12:23,119
O� tu vas, Poum�rade ?
1158
01:12:26,480 --> 01:12:29,479
Si tu crois que �a se voit pas que
tu as pel� les sabots � ta b�te !
1159
01:12:29,640 --> 01:12:31,879
Je suis sur que tu lui as mis
du poivre dans le cul.
1160
01:12:32,040 --> 01:12:34,439
Ho, l'Escoulas !
C'est pas � toi que je la vends.
1161
01:12:36,840 --> 01:12:39,079
Le patois avec l'accent de Paris,
c'est comique !
1162
01:12:39,240 --> 01:12:40,799
Et encore, il a fait des progr�s !
1163
01:12:41,640 --> 01:12:43,999
-Vous aussi, vous avez un accent.
-Olivier !
1164
01:12:44,720 --> 01:12:47,839
C'est bien beau de ferrer, mais
n'oublie pas ton devoir de calcul.
1165
01:12:48,080 --> 01:12:49,519
Attends ! On n'a pas fini.
1166
01:12:50,480 --> 01:12:52,079
Une automobile !
1167
01:13:18,040 --> 01:13:20,879
N'aie pas peur.
Finis ton travail, Olivier.
1168
01:13:21,120 --> 01:13:23,239
Tu iras saluer ma soeur
tout � l'heure.
1169
01:13:23,520 --> 01:13:25,999
On peut dire qu'elle a r�ussi,
la Victoria.
1170
01:13:26,160 --> 01:13:27,359
�a, pour s�r.
1171
01:13:28,360 --> 01:13:31,279
Elle est mont�e � Paris,
et Paris lui est mont� � la t�te.
1172
01:13:32,040 --> 01:13:33,799
Voil� qu'elle a honte de nous.
1173
01:13:34,160 --> 01:13:36,319
� ses amis,
elle dit pas qu'on est forgerons.
1174
01:13:36,480 --> 01:13:38,439
Elle'dit qu'on est ferronniers d'art.
1175
01:13:39,440 --> 01:13:41,959
Moi, je .trouve que
c'est plus noble d'etre forgeron.
1176
01:13:45,080 --> 01:13:46,599
Tu comptes rester avec nous ?
1177
01:13:46,760 --> 01:13:50,239
Non. Je suis pass�e en coup de vent
pour d�poser Julienne.
1178
01:13:50,400 --> 01:13:53,919
Moi, je croyais que tu �tais venue
pour nous dire bonjour.
1179
01:13:54,200 --> 01:13:56,079
Aussi, bien s�r.
1180
01:13:57,000 --> 01:13:58,639
Mon Dieu; quelle chaleur !
1181
01:13:59,520 --> 01:14:00,759
Dis-moi,
1182
01:14:02,440 --> 01:14:05,439
Marceau, comment il va,
mon petit-fils ?
1183
01:14:06,520 --> 01:14:09,199
Son �tat est stationnaire,
m'ont dit les m�decins.
1184
01:14:09,840 --> 01:14:12,079
Mais il faudra peut-�tre
lui faire une thoraco.
1185
01:14:12,240 --> 01:14:14,919
-C'est quoi ?
-Une thoracoplastie.
1186
01:14:15,160 --> 01:14:18,119
C'est une op�ration qui consiste
� comprimer le poumon malade
1187
01:14:18,280 --> 01:14:19,999
par une ablation des c�tes.
1188
01:14:21,600 --> 01:14:24,719
-Six, en l'occurrence.
-Mais c'est grave !
1189
01:14:27,920 --> 01:14:30,359
-Tu retournes l�-bas ?
-Non.
1190
01:14:30,520 --> 01:14:33,319
Il nous a demand� de partir.
Il ne veut voir personne.
1191
01:14:33,480 --> 01:14:34,999
Pute borgne !
1192
01:14:36,120 --> 01:14:40,039
Je donnerais mes deux jambes
pour qu il ne soit plus malade.
1193
01:14:42,000 --> 01:14:43,679
C'est pas aux enfants de souffrir.
1194
01:14:45,120 --> 01:14:47,399
Et comment- va-t-elle. ta jambe ?
1195
01:14:47,960 --> 01:14:49,719
La douleur, c'est rien du tout.
1196
01:14:49,880 --> 01:14:53,279
C'est l'inaction qui me p�se.
Heureusement qu'il y a Olivier.
1197
01:14:54,120 --> 01:14:56,079
-Il a l'air de bien s'acclimater.
-Oui.
1198
01:14:56,240 --> 01:14:58,679
�a, il est h�ureux, ici.
C'est s�r.
1199
01:14:59,640 --> 01:15:02,119
Mais il va falloir
que vous le rameniez � Paris.
1200
01:15:02,280 --> 01:15:04,279
Ah non.
Il n'en est pas question !
1201
01:15:04,440 --> 01:15:05,319
Victoria !
1202
01:15:06,040 --> 01:15:08,599
Je suis ton p�re, je suis chez moi.
C'est moi qui commande !
1203
01:15:09,480 --> 01:15:11,359
Et tu vas m'�couter, nom de Diou !
1204
01:15:11,640 --> 01:15:13,959
J'ai travaill� avec lui
presque tous les jours.
1205
01:15:14,240 --> 01:15:16,679
Il est intelligent, ce petit.
Et curieux.
1206
01:15:17,000 --> 01:15:19,559
Avec un peu d'aide,
il deviendra quelqu'un.
1207
01:15:20,480 --> 01:15:22,759
Il faut qu'il puisse
continuer ses �tudes.
1208
01:15:23,000 --> 01:15:26,919
Vous n'avez pas le droit de
le condamner � l'ignorance. Voila !
1209
01:15:29,680 --> 01:15:33,239
Parfois je me demande si je n'ai pas
�t� trop dure avec lui.
1210
01:15:34,480 --> 01:15:36,719
Tiens. Quand on parl� du loup !
1211
01:15:37,920 --> 01:15:40,559
-Bonjour ma tante.
-Bonjour. Olivier
1212
01:15:42,160 --> 01:15:44,759
-Je suis heureuse de te revoir.
-Moi aussi, ma tante.
1213
01:15:44,960 --> 01:15:47,879
Ton grand-p�re me dit
que tu te plais bien ici.
1214
01:15:48,280 --> 01:15:49,559
Qui, ma tante.
1215
01:15:50,360 --> 01:15:52,319
Tu sais ce qui lui ferait plaisir,
au petit ?
1216
01:15:52,480 --> 01:15:55,239
-C'est d'aller voir Marceau.
-S�rement pas.
1217
01:15:55,400 --> 01:15:56,639
Il veut me voir.
1218
01:15:56,800 --> 01:15:58,399
C'est vrai.
Il m'a montr� sa lettre.
1219
01:15:58,560 --> 01:16:01,239
Ta tante te l'a dit:
il ne veut plus voir personne.
1220
01:16:01,920 --> 01:16:03,719
II a �t� odieux avec moi, ce matin.
1221
01:16:04,720 --> 01:16:06,759
-Je suis s�r qu'il voudra me voir.
-�coute,
1222
01:16:07,000 --> 01:16:09,119
Victoria,
puisque �a fait plaisir � Marceau !
1223
01:16:10,800 --> 01:16:11,759
Bon.
1224
01:16:12,240 --> 01:16:15,039
Si tu es pr�t dans 5 minutes,
je te d�pose au sana.
1225
01:16:15,200 --> 01:16:18,079
Tu te d�brouilleras pour rentrer.
Il y a un car, le soir.
1226
01:16:18,240 --> 01:16:20,199
-Merci, ma tante.
-J'ai dit 5 minutes !
1227
01:16:20,360 --> 01:16:22,279
-Je serai pr�t.
-H� ! Olivier,
1228
01:16:22,520 --> 01:16:26,239
avant de partir, bois un verre de vin
et m�che une gousse d'ail.
1229
01:16:26,400 --> 01:16:29,999
�a donne des forces.
�a �carte le mal.
1230
01:17:01,200 --> 01:17:03,679
Tu es en bonne sant�, toi.
1231
01:17:06,120 --> 01:17:09,239
Guillaume, s'il vous pla�t !
Garez-vous apr�s ce virage.
1232
01:17:29,800 --> 01:17:31,799
Ma tante, qu'est-ce qui se passe ?
1233
01:17:33,760 --> 01:17:36,079
Marceau est perdu, Olivier
1234
01:17:36,760 --> 01:17:40,639
Les m�d�cins tentent une op�ration,
mais m'ont laiss� peu d'espoir.
1235
01:17:43,880 --> 01:17:46,479
II faut le dire � personne.
Tu comprends ?
1236
01:17:47,360 --> 01:17:50,559
-Je ne devrais pas t'en parler.
-Je vous promets, ma tante.
1237
01:17:50,800 --> 01:17:52,719
Ah ! Mon Dieu.
1238
01:17:52,880 --> 01:17:54,679
C'est si injuste !
1239
01:17:55,480 --> 01:18:00,079
ll souffre tellement.
Tu verras, il a beaucoup chang�.
1240
01:18:01,560 --> 01:18:05,679
Mais il ne faut pas qu'il sache.
D'ailleurs, on sait jamais.
1241
01:18:05,840 --> 01:18:08,679
Il reste peut-�tre une chance.
1242
01:18:11,360 --> 01:18:13,159
J'en suis s�r, ma tante.
1243
01:18:13,520 --> 01:18:14,839
J'en suis s�r.
1244
01:18:16,520 --> 01:18:17,639
J'en suis s�r.
1245
01:18:35,880 --> 01:18:38,479
Au revoir. Vous �tes s�re
que vous ne voulez pas venir ?
1246
01:18:41,480 --> 01:18:43,519
Je n'ai plus le courage.
1247
01:18:44,240 --> 01:18:46,439
Apres l'op�ration, oui.
1248
01:18:47,360 --> 01:18:48,799
Il est dans ce b�timent-l�.
1249
01:18:50,200 --> 01:18:52,639
Chambre 18. Au deuxi�me.
1250
01:18:54,400 --> 01:18:56,879
Essaie de te faufiler,
c'est interdit aux enfants.
1251
01:18:57,720 --> 01:18:59,079
Vous en faites pas.
1252
01:19:00,560 --> 01:19:01,359
Merci, ma tante.
1253
01:19:16,320 --> 01:19:17,879
Qu'est-ce que tu fais l�, toi ?
1254
01:19:18,520 --> 01:19:21,119
Je cherche Marceau Desrousseau.
1255
01:19:21,360 --> 01:19:23,399
Je te reconnais.
Tu es son cousin.
1256
01:19:23,560 --> 01:19:26,039
Tu peux pas rester l�.
Il n'est pas dans sa chambre.
1257
01:19:26,200 --> 01:19:27,919
Il est dehors, au solarium.
1258
01:19:28,320 --> 01:19:29,919
-Allez !
-Merci.
1259
01:19:39,600 --> 01:19:40,599
Ah, Marceau !
1260
01:19:42,400 --> 01:19:45,639
-Salut �a va ?
-C'est toi, petite �me populaire ?
1261
01:19:46,040 --> 01:19:47,719
Je savais que tu viendrais.
1262
01:19:48,600 --> 01:19:51,359
-Comment t'es anniv� ici ?
-C'est ta m�re qui m'a emmen�.
1263
01:19:51,720 --> 01:19:54,839
Tu vois,
la Divine n'est pas si m�chante.
1264
01:19:55,080 --> 01:19:56,679
Allez. Assieds-toi.
1265
01:20:01,160 --> 01:20:04,079
Au fait,
bravo pour ton renvoi du coll�ge.
1266
01:20:05,240 --> 01:20:07,519
Ta lettre m'a fait marrer.
C'�tait du grand art.
1267
01:20:10,000 --> 01:20:11,319
Comment tu te sens ?
1268
01:20:11,800 --> 01:20:14,479
J'esp�re que tu n'es pas venu
pour un bulletin de sant�.
1269
01:20:15,080 --> 01:20:18,119
Il tient en un mot:
irr�cup�rable.
1270
01:20:18,280 --> 01:20:21,119
C'est pas vrai.
Apr�s-ton op�ration, �a ira mieux.
1271
01:20:22,400 --> 01:20:23,679
C'est �a.
1272
01:20:24,240 --> 01:20:27,399
Esp�rer que �tout lira mieux apr�s
�tre amput� d� la moiti� des c�tes !
1273
01:20:28,480 --> 01:20:30,559
J'avoue qu'il y a de quoi
�tre pessimiste.
1274
01:20:35,160 --> 01:20:38,279
Tu vois, Olivier.
Quelquefois, je t'en veux.
1275
01:20:39,400 --> 01:20:41,639
J'aurais pr�f�r� mourir � New York.
1276
01:20:42,120 --> 01:20:46,839
Ou sur le pont d un transatlantique.
�a aurait �t� mieux qu'ici, non ?
1277
01:20:49,640 --> 01:20:53,119
Olivier, je t'en prie !
Fais pas cette t�te !
1278
01:20:54,000 --> 01:20:54,879
Tu te rappelles ?
1279
01:20:57,000 --> 01:20:59,239
Le'concert de Louis Armstrong ?
1280
01:20:59,840 --> 01:21:02,039
Et ta vir�e chez Mado ?
1281
01:21:03,320 --> 01:21:04,639
On en a eu. des souvenirs
1282
01:21:06,200 --> 01:21:07,439
�a, oui.
1283
01:21:08,560 --> 01:21:09,839
Le p�p� t'embrasse fort.
1284
01:21:11,320 --> 01:21:14,519
Dis-lui que je vais bien.
Comment il se porte, lui ?
1285
01:21:15,480 --> 01:21:17,839
Y a sa jambe
qui lui fait toujours mal.
1286
01:21:18,040 --> 01:21:19,919
Tu sais
qu'on a failli venir te voir ?
1287
01:21:20,960 --> 01:21:25,079
-On a d� faire demi-tour.
-Sacr� Escoulas. Il n'a pas chang�.
1288
01:21:28,880 --> 01:21:31,559
Tiens. Voit� mon beau Cerb�re.
1289
01:21:32,760 --> 01:21:34,759
Tu vois, je n'ai pas � me plaindre.
1290
01:21:36,360 --> 01:21:38,999
J'ai �t� cruel, ce matin,
avec Julienne.
1291
01:21:40,000 --> 01:21:42,119
Je te demande de veiller sur elle.
1292
01:21:42,680 --> 01:21:45,079
Donne-lui l'amour que je na'ai pas
pu lui offrir.
1293
01:21:45,240 --> 01:21:46,039
Hein ?
1294
01:21:46,480 --> 01:21:49,439
-Tu me promets ?
- Je te promets, Marceau.
1295
01:21:51,560 --> 01:21:53,319
Allez. Vas-y.
1296
01:21:54,000 --> 01:21:55,279
Je t'en prie.
1297
01:21:56,120 --> 01:21:58,879
-Ne reviens plus me voir.
-Pourquoi ?
1298
01:21:59,280 --> 01:22:02,239
-S'il te pla�t, Olivier.
-Faut pas rester l�, Olivier.
1299
01:22:02,560 --> 01:22:04,759
Je te l'ai dit, c'est d�fendu.
Allez, viens.
1300
01:22:08,480 --> 01:22:11,399
Ne lui en veux pas.
Il souffre terriblement.
1301
01:22:17,080 --> 01:22:20,519
On pouvait pas faire coucher
Julienne au grenier, tu comprends.
1302
01:22:21,840 --> 01:22:24,919
Puis, tu verras.
Tu seras bien, l�.
1303
01:22:25,720 --> 01:22:27,799
C'est le meilleur des matelas.
1304
01:22:28,520 --> 01:22:31,039
Oui. Tu peux �tre tranquille.
1305
01:22:31,880 --> 01:22:33,959
Ah ! T'as vu
tous ces vieux bouquins ?
1306
01:22:36,880 --> 01:22:39,479
"Le Tour de la France
par deux enfants".
1307
01:22:39,720 --> 01:22:41,919
-C'est bien ?
-Je comprends que c'est b�en.
1308
01:22:42,080 --> 01:22:43,959
Avec lui, j'ai appris � lire
� ma femme.
1309
01:22:47,680 --> 01:22:49,759
-Je peux l'ouvrir ?
-Pardi !
1310
01:22:53,360 --> 01:22:55,039
Regarde celte belle m�daille.
1311
01:22:55,800 --> 01:22:57,959
C'est la croix de guerre de ton p�re.
1312
01:22:58,520 --> 01:22:59,919
Avec palmes.
1313
01:23:01,840 --> 01:23:03,679
Et c'est quoi, �a ?
1314
01:23:03,880 --> 01:23:07,119
Une �corce d'orange.
C'est � ma fille.
1315
01:23:08,360 --> 01:23:10,999
-La tante Victoria ?
-Oui.
1316
01:23:12,840 --> 01:23:17,279
Y a bien longtemps, pour No�l, avec
une orange, tu faisais le r�veillon.
1317
01:23:17,760 --> 01:23:18,759
Eh oui !
1318
01:23:19,880 --> 01:23:22,599
� cette �poque-l�, je te jure,
on n'allait pas
1319
01:23:22,760 --> 01:23:25,959
� I'h�pital en carrosse.
La vie �tait bien rude.
1320
01:23:26,640 --> 01:23:29,399
Et l'argent, on s'empoignait,
pour l'attraper.
1321
01:23:30,880 --> 01:23:32,799
T'as vu cette dr�le de godasse ?
1322
01:23:32,960 --> 01:23:35,319
Toute gonfl�e
et une �norme semelle.
1323
01:23:36,680 --> 01:23:39,319
C'est une chaussure de ton p�re.
1324
01:23:39,520 --> 01:23:40,799
Tu vois,
1325
01:23:40,960 --> 01:23:44,599
on fait faire la guerre � des gamins
avant meme qu'ils aient v�cu.
1326
01:23:46,080 --> 01:23:47,759
Ton pauvre p�re.
1327
01:23:48,400 --> 01:23:51,879
Quand il est revenu au pays,
apr�s sa blessure,
1328
01:23:52,800 --> 01:23:54,279
je l'ai pas reconnu.
1329
01:23:55,000 --> 01:23:59,319
Tout ce que j'ai su lui dire, c'est:
"Tiens. Te voil�, toi."
1330
01:24:00,080 --> 01:24:01,839
Il a pleure.
1331
01:24:02,840 --> 01:24:05,239
Il marchait entre deux b�quilles,
1332
01:24:05,840 --> 01:24:08,159
il portait encore dans sa chair
des �clats d'obus.
1333
01:24:09,840 --> 01:24:12,519
El les poumons br�l�s par les gaz.
1334
01:24:12,680 --> 01:24:16,119
Lui qui �tait d�gourdi
comme un �cureuil,
1335
01:24:17,560 --> 01:24:21,279
il restait l�, h�b�t�.
1336
01:24:22,120 --> 01:24:25,399
"O� es-tu, mon Pierrou ?",
lui demandait la m�m�.
1337
01:24:28,120 --> 01:24:31,319
Il levait tes yeux
comme s'il allait r�pondre,
1338
01:24:31,480 --> 01:24:33,239
il disait rien.
1339
01:24:35,520 --> 01:24:37,519
C'est ta m�re
qui lui a redonn� go�t a la vie.
1340
01:24:38,800 --> 01:24:41,439
Le temps de faire un joli petit.
1341
01:24:45,400 --> 01:24:47,239
Et il est mort.
1342
01:25:06,280 --> 01:25:07,479
Julienne ?
1343
01:25:08,880 --> 01:25:10,839
J'arrive pas � dormir.
1344
01:25:11,800 --> 01:25:13,879
Je pense tout le temps � Marceau.
1345
01:25:20,160 --> 01:25:22,399
Je l'aime tellement, tu sais.
1346
01:25:24,520 --> 01:25:26,439
C'est trop injuste.
1347
01:25:28,960 --> 01:25:30,559
On devait se marier.
1348
01:25:32,400 --> 01:25:35,039
Je ferais n'importe quoi
pour qu'il gu�risse.
1349
01:25:36,480 --> 01:25:38,399
T'inqui�te pas.
1350
01:25:38,560 --> 01:25:40,239
Bient�t, il ira mieux.
1351
01:25:41,640 --> 01:25:44,479
Il m'a dit que mime s'il gu�rissait,
il ne m'�pouserait plus.
1352
01:25:44,640 --> 01:25:46,959
Il a dit �a pour que
tu n'aies pas de regrets.
1353
01:25:47,440 --> 01:25:49,679
-Tu croix ?
-J'en suis s�r.
1354
01:25:50,760 --> 01:25:53,079
Cette maladie l'a tellement chang�.
1355
01:25:53,360 --> 01:25:56,679
Puis, y a cette fille,
cette infirmi�re.
1356
01:25:57,720 --> 01:26:00,559
Faut pas pleurer, Julienne.
Faut pas.
1357
01:26:01,280 --> 01:26:03,559
Tu sais, Charlotte, il s'en fout.
1358
01:26:03,920 --> 01:26:08,039
-Je sais pas. Je sais plus.
-Mais si. Il me l'a dit.
1359
01:26:08,200 --> 01:26:09,639
T'inqui�te pas.
1360
01:26:16,160 --> 01:26:17,839
Embrasse-moi.
1361
01:26:19,440 --> 01:26:21,279
Embrasse-moi, Olivier.
1362
01:26:23,880 --> 01:26:26,239
Pas comme �a, idiot.
Sur la bouche.
1363
01:26:41,080 --> 01:26:42,719
Marceau !
1364
01:26:43,640 --> 01:26:48,159
Marceau !
1365
01:27:01,320 --> 01:27:03,279
-Bonjour.
-Bonjour.
1366
01:27:03,520 --> 01:27:06,039
-Bien dormi ?
-Pas trop. non.
1367
01:27:06,760 --> 01:27:08,199
Je vais rentrer � Paris.
1368
01:27:08,720 --> 01:27:11,479
Je croyais que
tu devais rester quelques jours ?
1369
01:27:12,440 --> 01:27:14,839
Je suis trop pr�s de Marceau, ici.
1370
01:27:15,440 --> 01:27:16,239
Victor ?
1371
01:27:17,000 --> 01:27:19,479
�a t'ennuie pas
de m'emmener � la gare ?
1372
01:27:19,640 --> 01:27:21,319
C'est que j'ai plein de travail, moi.
1373
01:27:21,560 --> 01:27:24,039
Olivier peut y aller.
Il sait conduire la charrette.
1374
01:27:24,240 --> 01:27:26,439
Il faudra pas
que tu tra�nes en chemin.
1375
01:27:26,600 --> 01:27:28,559
Tu rentreras directement
a l'oustaou.
1376
01:27:29,200 --> 01:27:31,599
-Vous savez, je peux y aller seule.
-Non.
1377
01:27:32,360 --> 01:27:34,439
Une jeune fille
ne se prom�ne pas toute seule.
1378
01:27:34,680 --> 01:27:36,319
Il a raison.
1379
01:27:36,560 --> 01:27:37,999
� propos,
1380
01:27:38,480 --> 01:27:41,199
l'autre jour, � Langeac,
j'ai vu une TSF d'occasion.
1381
01:27:41,480 --> 01:27:44,239
-Elle est � un bon prix.
-Pas de musique dans ma maison !
1382
01:27:44,400 --> 01:27:45,359
Pourquoi pas ?
1383
01:27:45,720 --> 01:27:47,679
-Un peu de musique, ici, �a...
-Non, non.
1384
01:27:48,440 --> 01:27:50,159
Les nouveaut�s
apportent le malheur.
1385
01:27:51,440 --> 01:27:53,599
C'est � croire
que tu l'aimes, ce malheur .
1386
01:27:53,880 --> 01:27:56,599
tu veux pas de l'eau qui sort
des tuyaux, tu portes le seau.
1387
01:27:56,920 --> 01:27:59,639
Tu veux pas de musique pour
nous changer des id�es noires.
1388
01:27:59,800 --> 01:28:02,279
On peut pas toujours vivre
avec les morts, maman.
1389
01:28:02,840 --> 01:28:04,679
Avec les miens, si !
1390
01:28:15,440 --> 01:28:17,599
Le tram 24 en provenance
du Puy-en-Velay,
1391
01:28:17,760 --> 01:28:19,759
direction Paris
via Clermont-Ferrand,
1392
01:28:19,920 --> 01:28:22,399
d�part imm�diat, quai num�ro 1.
1393
01:28:35,280 --> 01:28:37,319
Tiens. Mets-la l�.
C'est vide.
1394
01:28:46,520 --> 01:28:49,039
Tu vas �tre tranquille
jusqu'� Clermont-Ferrand.
1395
01:28:49,200 --> 01:28:51,799
C'est gentil de m'avoir
accompagn�e, Olivier.
1396
01:28:52,040 --> 01:28:54,159
On se reverra � Paris, peut-�tre ?
1397
01:28:54,960 --> 01:28:58,279
C'est vrai ce qu'avait dit Victor,
c'est dommage que tu partes.
1398
01:28:58,840 --> 01:29:01,879
-On �tait bien, tous les deux.
-Tu es mignon.
1399
01:29:02,080 --> 01:29:05,279
-Je devais m'occuper de toi.
-Tu l'as tr�s bien fait.
1400
01:29:06,920 --> 01:29:09,079
�a va pas,
esp�ce de petit vicieux !
1401
01:29:10,240 --> 01:29:11,959
-Je comprends pas...
-Tais-toi !
1402
01:29:12,320 --> 01:29:13,999
Comme ta m�re,
t'as le sang chaud.
1403
01:29:14,160 --> 01:29:15,759
-T'as pas le droit de dire �a !
-Ah oui ?
1404
01:29:16,200 --> 01:29:18,239
Comment tu dis
une femme qui a des amants ?
1405
01:29:18,480 --> 01:29:22,159
�a te regarde pas.
Elle fait ce qu'elle veut !
1406
01:29:23,040 --> 01:29:25,439
Victoria dit que c'est
une h�ro�ne de faits divers.
1407
01:29:25,600 --> 01:29:27,959
C'est pas sa faute
si Privat a tir� sur elle.
1408
01:29:28,120 --> 01:29:30,159
Pas de sa faute ?
�a, c'est la meilleure !
1409
01:29:30,320 --> 01:29:32,039
Pourquoi tu dis �a ?
1410
01:29:32,200 --> 01:29:33,359
Mon pauvre Olivier !
1411
01:29:33,880 --> 01:29:36,039
Si tu savais
ce que ta m�re a fait � Privat.
1412
01:29:36,200 --> 01:29:37,959
Qu'est-ce qu'elle lui a fait ?
1413
01:29:38,400 --> 01:29:40,679
-Dis-le-moi, Julienne !
-Je peux pas te le dire.
1414
01:29:40,920 --> 01:29:42,679
Attention au d�part.
1415
01:29:42,840 --> 01:29:44,239
Va voir Privat.
1416
01:29:44,280 --> 01:29:44,759
Va voir Privat.
1417
01:29:45,000 --> 01:29:48,799
Il habite dans un grand domaine
qui s'appelle Les Bruy�res.
1418
01:29:48,960 --> 01:29:51,399
Il te dira ce qui
s'est vraiment pass�.
1419
01:30:01,640 --> 01:30:03,479
Je te demande pardon, Olivier.
1420
01:30:04,360 --> 01:30:07,039
On se reverra. Plus tard.
1421
01:30:19,880 --> 01:30:21,719
Plus vite, Nono !
1422
01:30:22,400 --> 01:30:23,519
Allez !
1423
01:30:25,280 --> 01:30:27,039
Allez, plus vite !
1424
01:30:27,840 --> 01:30:28,959
Allez !
1425
01:30:31,520 --> 01:30:32,719
Allez !
1426
01:30:35,120 --> 01:30:36,599
Hue, Nono ! Hue !
1427
01:30:39,280 --> 01:30:40,719
Allez. Nono !
1428
01:30:42,080 --> 01:30:43,639
Tout doux, Nono.
1429
01:30:44,440 --> 01:30:45,719
Ho !
1430
01:30:50,720 --> 01:30:52,559
Quest-ce que vous voulez.
jeune homme ?
1431
01:30:53,240 --> 01:30:56,519
Je voudrais parler � M. Privat.
C'est tr�s important.
1432
01:30:56,680 --> 01:30:58,359
Ah oui. Je vois.
1433
01:30:58,520 --> 01:31:01,079
Il ne va pas tarder. Suivez-moi.
1434
01:31:30,840 --> 01:31:32,799
C'est ta m�re. Olivier.
1435
01:31:34,040 --> 01:31:36,039
C'est un ami qui a fait ce buste.
1436
01:31:36,200 --> 01:31:38,279
Elle allait avoir ses 18 ans.
1437
01:31:40,760 --> 01:31:43,559
Je suis heureux. Je croyais
que tu voulais plus me voir.
1438
01:31:43,720 --> 01:31:46,959
C'est pas pour vous.
J'ai besoin de savoir quelque chose.
1439
01:31:47,800 --> 01:31:50,399
-C'est tr�s important.
-Je t'�coute.
1440
01:31:51,520 --> 01:31:54,959
Pourquoi avoir voulu tuer mes
parents ? Qu'a-t-elle fait ?
1441
01:31:59,000 --> 01:32:00,239
J'ai �t� le...
1442
01:32:00,480 --> 01:32:02,759
le premier mari de ta m�re.
1443
01:32:02,920 --> 01:32:05,119
Le premier mari de ma m�re ?
1444
01:32:07,640 --> 01:32:10,119
Ta maman n'osait pas
te dire qu'elle �tait divorc�e.
1445
01:32:10,360 --> 01:32:12,279
Elle ne voulait pas
te troubler avec �a.
1446
01:32:12,440 --> 01:32:14,639
Nous nous �tions mari�s
avant la guerre.
1447
01:32:15,520 --> 01:32:17,959
Nous avons v�cu ensemble,
puis j'ai �t� appel�.
1448
01:32:18,560 --> 01:32:20,799
En m�me temps que ton p�re.
1449
01:32:21,640 --> 01:32:23,719
Nous �tions amis d'enfance.
Tous les trois.
1450
01:32:24,680 --> 01:32:27,319
Quand il a �t� bless�
en octobre 1914. et qu'il est revenu,
1451
01:32:28,640 --> 01:32:30,399
ta m�re s'est occup�e de lui.
1452
01:32:30,840 --> 01:32:34,199
Je croyais qu'ils s'�taient
rencontr�s quand papa est revenu ?
1453
01:32:34,360 --> 01:32:36,079
Non. Non.
1454
01:32:37,600 --> 01:32:40,279
Mais ta m�re
a bien �t� son infirmi�re.
1455
01:32:43,520 --> 01:32:45,919
Puis les mois et les ann�es
ont passe.
1456
01:32:46,720 --> 01:32:50,119
Et un jour, j'ai re�u
une pauvre lettre... de ta m�re.
1457
01:32:50,920 --> 01:32:52,639
Elle allait � Paris, avec ton p�re.
1458
01:32:52,800 --> 01:32:54,879
-C'est pas vrai, vous mentez !
-Non.
1459
01:32:56,440 --> 01:32:58,879
Tu seras le seul
� conna�tre la v�rit�.
1460
01:32:59,080 --> 01:33:01,879
Celle que je n'ai jamais r�v�l�e.
� personne.
1461
01:33:03,120 --> 01:33:07,039
� la lecture de cette lettre,
j'�tais... boulevers�,
1462
01:33:07,840 --> 01:33:09,319
d�sesp�r�.
1463
01:33:09,480 --> 01:33:12,679
Je suis devenu � moiti� fou.
Je voulais retrouver ta m�re.
1464
01:33:14,160 --> 01:33:17,879
Au printemps 1917, pendant
les offensives du g�n�ral Nivelle,
1465
01:33:18,040 --> 01:33:22,279
j'�tais volontaire pour inspecter
un fortin qu'on venait de reprendre.
1466
01:33:22,720 --> 01:33:24,079
J'ai ramass� une grenade,
1467
01:33:24,240 --> 01:33:28,119
je l'ai d�goupill�e, j'ai pass�
mon bras dans une meurtri�re.
1468
01:33:29,480 --> 01:33:32,679
Et je me le suis fait sauter,
volontairement.
1469
01:33:34,720 --> 01:33:37,159
C'est comme �a
que je suis devenu un h�ros.
1470
01:33:38,720 --> 01:33:42,999
Des semaines plus tard, j'ai quitt�
l'h�pital et je suis mont� � Paris.
1471
01:33:43,160 --> 01:33:45,399
Avec l'intention de tuer tes parents,
1472
01:33:45,640 --> 01:33:47,759
et de retourner l'arme contre moi.
1473
01:33:48,280 --> 01:33:49,079
Voila.
1474
01:33:50,360 --> 01:33:51,759
Olivier !
1475
01:33:52,760 --> 01:33:55,759
-J'esp�re que tu me pardonnes.
-Mes parents n'ont pas pu faire �a.
1476
01:33:57,240 --> 01:33:59,519
C'est pas leur faute, Olivier.
C'est la guerre,
1477
01:33:59,760 --> 01:34:02,199
la cause de tout ce g�chis.
-C'est pas possible.
1478
01:34:02,360 --> 01:34:05,039
Jamais je leur pardonnerai !
C'est plus ma m�re ni mon pere !
1479
01:34:05,200 --> 01:34:08,079
Tu n'as pas le droit de les juger !
Tu n'as pas le droit.
1480
01:34:08,800 --> 01:34:10,839
Tu comprendras plus tard.
On peut aimer
1481
01:34:11,000 --> 01:34:13,599
et ne plus aimer. On n'est pas...
-Taisez-vous !
1482
01:34:17,120 --> 01:34:19,439
Olivier !
1483
01:34:27,280 --> 01:34:29,879
Allez, Nono ! Allez, Nono !
1484
01:34:30,800 --> 01:34:32,119
Allez !
1485
01:34:32,280 --> 01:34:33,239
Allez !
1486
01:34:36,760 --> 01:34:38,799
Allez ! Allez !
1487
01:34:50,280 --> 01:34:51,559
Olivier !
1488
01:34:52,280 --> 01:34:54,279
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est Marceau ?
1489
01:34:54,520 --> 01:34:57,039
Marceau ? Non.
Rassure-toi.
1490
01:34:57,280 --> 01:34:59,199
Il est l� basm dans la voiture.
1491
01:35:01,680 --> 01:35:02,999
Comment va-t-il ?
1492
01:35:03,160 --> 01:35:06,759
Ils ne le laissaient pas sortir,
mais il a convaincu le directeur.
1493
01:35:07,160 --> 01:35:08,159
If voulait te parler.
1494
01:35:08,920 --> 01:35:10,119
On l'op�re demain.
1495
01:35:10,640 --> 01:35:14,359
Tu verras. Il est tr�s affaibli.
Mais il garde le moral.
1496
01:35:23,680 --> 01:35:25,679
Alors, petite �me populaire ?
1497
01:35:26,000 --> 01:35:28,919
-Te voil� devenu berger ?
-T'es fou, Marceau.
1498
01:35:29,480 --> 01:35:30,719
Tu devrais te reposer !
1499
01:35:32,120 --> 01:35:33,999
Mais je me repose, ici.
1500
01:35:36,320 --> 01:35:37,959
Tu parleras pas au grand-p�re ?
1501
01:35:39,720 --> 01:35:42,199
Qu'il garde l'image
d'un jeune homme en pleine sant�.
1502
01:35:43,400 --> 01:35:46,279
Plut�t que de lui imposer
ma d�ch�ance.
1503
01:35:47,200 --> 01:35:49,519
Et puis, c'est pour toi
que je suis venu.
1504
01:35:49,960 --> 01:35:50,919
J'ai re�u ta lettre.
1505
01:35:52,760 --> 01:35:54,279
J'avais envie de te parler.
1506
01:35:54,680 --> 01:35:56,559
-T'�tais pas oblig� de venir.
-Je sais.
1507
01:35:58,520 --> 01:36:00,399
J'avais quelque chose
� te demander.
1508
01:36:01,320 --> 01:36:02,799
C'est quoi ?
1509
01:36:03,280 --> 01:36:05,879
Il faut que tu pardonnes
� tes parents, Olivier.
1510
01:36:06,760 --> 01:36:10,279
Ne les juge pas. Comme je l'ai fait
si souvent avec les miens.
1511
01:36:12,680 --> 01:36:16,679
Depuis que je vis avec la mort, je
trouve ces jugements si d�risoires.
1512
01:36:18,760 --> 01:36:21,919
Tes parents se sont aim�s,
et tu le leur reproches ?
1513
01:36:22,080 --> 01:36:22,879
Non.
1514
01:36:23,480 --> 01:36:26,079
-Et ce qu'ils ont fait � M. Privat !
-C est la m�me chose.
1515
01:36:28,720 --> 01:36:30,679
L'amour qu'ils avaient
l'un pour l'autre
1516
01:36:31,240 --> 01:36:33,759
et le mal qu'ils ont fait,
sont les 2 faces d'une m�daille.
1517
01:36:34,280 --> 01:36:36,199
Tu peux pas
les s�parer l'une de l'autre.
1518
01:36:36,760 --> 01:36:38,399
Tu comprends ?
1519
01:36:41,360 --> 01:36:43,439
Rappelle-toi, Olivier.
1520
01:36:44,480 --> 01:36:45,079
Un jour,
1521
01:36:45,560 --> 01:36:48,319
tu m'as dit que ma vie et ma mort
n'int�ressaient pas que moi.
1522
01:36:49,440 --> 01:36:52,039
Aujourd'hui, je te demande
de me faire confiance.
1523
01:36:52,840 --> 01:36:54,439
C'est la derni�re fois...
1524
01:36:54,600 --> 01:36:57,639
T'es fou, Marceau !
On va se revoir apr�s ton op�ration.
1525
01:36:58,360 --> 01:36:59,799
Dis pas de b�tises.
1526
01:37:02,120 --> 01:37:03,359
Fais ce qu je te dis.
1527
01:37:04,040 --> 01:37:05,119
Tu me promets ?
1528
01:37:08,120 --> 01:37:10,799
Je sais que tu vas rentrer � Paris
pour faire tes �tudes.
1529
01:37:11,440 --> 01:37:13,959
Avant de partir, tu vas aller
sur la tombe de tes parents
1530
01:37:14,120 --> 01:37:15,479
Ieur dire que tu les aimes.
1531
01:37:16,720 --> 01:37:18,159
Comment je vais leur dire ?
1532
01:37:19,680 --> 01:37:23,199
Si t'y crois tr�s fort,
ils t'entendront.
1533
01:37:23,840 --> 01:37:24,639
Ah oui ?
1534
01:37:25,760 --> 01:37:27,119
Oui.
1535
01:37:27,360 --> 01:37:29,759
J'ai un bouquin
sur le langage des fleurs.
1536
01:37:29,920 --> 01:37:32,399
Je leur offrirai une rose.
Une rose rouge.
1537
01:37:32,800 --> 01:37:35,599
C'est le symbole de l'amour.
De l'amour fou.
1538
01:37:36,280 --> 01:37:37,599
Bravo.
1539
01:37:38,000 --> 01:37:39,639
Tu vois, quand tu veux.
1540
01:37:40,800 --> 01:37:42,279
Allez.
1541
01:37:43,040 --> 01:37:45,399
Fais pas cette t�te-l� !
1542
01:37:46,120 --> 01:37:48,199
On se reverra, va !
1543
01:37:49,480 --> 01:37:50,959
On va aller en Am�rique.
1544
01:37:51,800 --> 01:37:54,799
On va aller applaudir
Louis Armstrong au Cotton Club.
1545
01:37:56,080 --> 01:37:57,959
On va se faire une de ces fetes !
1546
01:37:59,000 --> 01:38:02,199
-Hein, mon Olive ?
-Oui. C'est s�r.
1547
01:38:04,840 --> 01:38:07,239
Du courage, petit con !
1548
01:38:08,960 --> 01:38:10,839
Vieux schnoque, va !
121643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.