All language subtitles for Devilreaux.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,798 --> 00:01:37,832 Thank you. 2 00:01:47,240 --> 00:01:50,243 So you wanna clean and decorate here? 3 00:01:50,277 --> 00:01:51,679 Yeah, babe. 4 00:01:51,713 --> 00:01:53,313 Ugh. 5 00:01:53,347 --> 00:01:55,182 That shit right there 6 00:01:55,215 --> 00:01:56,818 is where we're gonna see an increase in sales. 7 00:01:57,552 --> 00:01:58,920 Yeah. 8 00:01:58,953 --> 00:02:01,421 The detail on this shit is crazy. 9 00:02:03,457 --> 00:02:04,892 It's so creepy. 10 00:02:04,926 --> 00:02:06,761 I love it. 11 00:02:06,794 --> 00:02:08,228 Yeah, I bet. 12 00:02:12,499 --> 00:02:13,668 What was that? 13 00:02:13,701 --> 00:02:15,637 Damn it, the cat must've knocked over 14 00:02:15,670 --> 00:02:16,904 my surprise for you. 15 00:02:17,839 --> 00:02:18,840 Present? 16 00:02:19,607 --> 00:02:21,609 Woman, you know I hate surprises. 17 00:02:32,720 --> 00:02:33,721 Look, babe. 18 00:02:34,421 --> 00:02:35,422 Huh? 19 00:02:36,891 --> 00:02:38,158 Whatcha got? 20 00:02:41,461 --> 00:02:42,764 What is this? 21 00:02:45,633 --> 00:02:46,901 Hmp. Cowbells? 22 00:02:47,669 --> 00:02:50,972 A full Devilreaux experience. 23 00:02:51,005 --> 00:02:53,808 You need to be careful with this shit. 24 00:02:53,841 --> 00:02:56,878 Playing around with the dead, and-and calling them with cowbells? 25 00:02:56,911 --> 00:02:58,278 The hell? 26 00:02:58,311 --> 00:03:00,548 Damian Louis Marcus. 27 00:03:00,581 --> 00:03:06,420 Are you scared of an old, dumb ghost story? 28 00:03:07,655 --> 00:03:09,957 Now, come on. Whatchu think? 29 00:03:10,958 --> 00:03:12,660 Nah. 30 00:03:33,014 --> 00:03:36,617 Everything's gotta be so perfect. 31 00:03:36,651 --> 00:03:37,685 Whoops. 32 00:03:38,653 --> 00:03:40,487 My bad there, pretty boy. 33 00:03:41,856 --> 00:03:44,491 Let me just get you just right. 34 00:03:45,960 --> 00:03:47,427 There we go. 35 00:03:48,629 --> 00:03:49,630 Ah. 36 00:03:53,067 --> 00:03:54,936 Babe, do I have everything down here? 37 00:04:13,588 --> 00:04:15,455 Oh, shit. Ugh. 38 00:05:06,007 --> 00:05:07,041 Dr. Turner. 39 00:05:08,576 --> 00:05:10,711 - Sure. - Hey, Bobbie. 40 00:05:10,745 --> 00:05:12,647 I may need to push dinner back a bit tonight. 41 00:05:15,716 --> 00:05:16,751 You okay? 42 00:05:17,852 --> 00:05:19,954 Yeah, you know. It's just work. 43 00:05:20,922 --> 00:05:24,859 Well, when you say "push back," do you mean like an hour or you wanna reschedule? 44 00:05:25,993 --> 00:05:28,696 Uh, nope. Hour's good. 45 00:05:29,329 --> 00:05:33,067 I miss my mom. I just... 46 00:05:33,100 --> 00:05:35,870 Well, I see my next patient in 20 minutes. 47 00:05:35,903 --> 00:05:37,805 And then I've got the rest of the afternoon free, so... 48 00:05:37,839 --> 00:05:40,875 Why don't I meet you at, uh, Willie Earl's Cowbells Restaurant? 49 00:05:41,441 --> 00:05:42,977 Okay, sounds like a plan. 50 00:05:43,010 --> 00:05:44,612 Alright, see you there. 51 00:05:44,645 --> 00:05:45,646 Talk soon. 52 00:05:47,148 --> 00:05:49,851 Hello, I'm Dr. Rothstein, I'm the hospitalist here 53 00:05:49,884 --> 00:05:51,786 and we're gonna be taking good care of you. 54 00:05:51,819 --> 00:05:53,020 How are you feeling? 55 00:05:53,054 --> 00:05:54,354 Not so good. 56 00:05:55,523 --> 00:05:57,124 We'll get you all taken care of. 57 00:05:57,158 --> 00:05:59,126 In the meantime, the lieutenant's here. 58 00:05:59,160 --> 00:06:00,761 Would you mind if I send her in? 59 00:06:01,229 --> 00:06:03,798 But-- Yeah, it-it's fine. 60 00:06:05,867 --> 00:06:08,135 Don't worry. It's gonna be fine. 61 00:06:09,503 --> 00:06:12,439 I promise. 62 00:06:12,472 --> 00:06:13,875 Momma. 63 00:06:13,908 --> 00:06:16,844 You'll be alright. You'll be alright. 64 00:06:16,878 --> 00:06:18,079 Hello, Lexy. 65 00:06:18,512 --> 00:06:21,115 I'm Lieutenant Bobbie Briggs with the Police Department. 66 00:06:22,216 --> 00:06:23,784 Do you know where you are? 67 00:06:24,685 --> 00:06:26,687 I guess the hospital. 68 00:06:27,588 --> 00:06:31,125 Do you remember the events that led to you arriving here at the hospital? 69 00:06:36,097 --> 00:06:38,633 Help! Help! Please! 70 00:06:39,734 --> 00:06:40,534 Lexy? 71 00:06:41,135 --> 00:06:44,404 I'm gonna go ahead and record this information. Is that okay with you? 72 00:06:49,777 --> 00:06:52,079 I'm also gonna give you a lie detector test. 73 00:06:52,113 --> 00:06:54,481 Why? I wasn't lying. Momma, I-- 74 00:06:54,515 --> 00:06:55,850 It's fine, it's fine. 75 00:06:55,883 --> 00:06:58,019 Let them do what they need to, sweetie. 76 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 Lexy. It's more of a formality. 77 00:07:00,688 --> 00:07:02,723 Especially with cases like this, okay? 78 00:07:02,757 --> 00:07:05,593 Baby, how do you feel now? 79 00:07:05,626 --> 00:07:06,861 I'm in pain. 80 00:07:07,595 --> 00:07:09,664 Momma, what happened to my friends? 81 00:07:09,697 --> 00:07:11,599 - Baby! Baby, baby! - Did they-- 82 00:07:11,632 --> 00:07:16,971 You have been in a accident and suffered serious trauma. 83 00:07:17,004 --> 00:07:19,874 Lexy? I need you to tell me. 84 00:07:19,907 --> 00:07:22,710 Do you remember any of the events 85 00:07:22,743 --> 00:07:25,813 leading up to what brought you to this county hospital? 86 00:07:26,714 --> 00:07:27,848 Momma, what's going on? 87 00:07:27,882 --> 00:07:30,184 - What are they doing to me? - Baby. Baby, baby, baby! 88 00:07:30,217 --> 00:07:32,887 We are here to help. 89 00:07:32,920 --> 00:07:36,524 Lieutenant Briggs is-is looking for answers. That's it. 90 00:07:36,557 --> 00:07:38,225 We all are! 91 00:07:38,259 --> 00:07:41,494 Some of the things you were saying didn't make much sense. 92 00:07:41,529 --> 00:07:43,097 Why? What was I saying? 93 00:07:43,130 --> 00:07:46,567 Lexy? I need you to focus. 94 00:07:46,600 --> 00:07:49,971 Just think. What happened before the accident? 95 00:07:51,005 --> 00:07:52,606 We were lost. 96 00:07:53,874 --> 00:07:55,843 Then they were dead. 97 00:07:57,712 --> 00:07:59,647 And I couldn't get away. 98 00:07:59,680 --> 00:08:01,215 We just wanted to play the game for a bit 99 00:08:01,248 --> 00:08:03,017 and fool around, that's all. 100 00:08:03,985 --> 00:08:06,153 You had mumbled something about the farmhouse. 101 00:08:06,921 --> 00:08:09,256 Is this the old, historical farmhouse? 102 00:08:10,324 --> 00:08:11,759 Okay, what game? 103 00:08:11,792 --> 00:08:13,594 We always played there. 104 00:08:13,627 --> 00:08:16,030 Because of the origins. It-it started there. 105 00:08:17,331 --> 00:08:22,570 Rachel and Mandy, they-- they thought it would give us a better chance to connect. 106 00:08:23,637 --> 00:08:25,840 - We didn't want to. - What-- Uh-- 107 00:08:25,873 --> 00:08:28,275 Why don't you give her a chance to take it all in, 108 00:08:28,309 --> 00:08:30,578 before you ask her all these goddamn questions! 109 00:08:30,611 --> 00:08:32,246 Lexy, did you hurt your friends? 110 00:08:32,279 --> 00:08:34,548 - No. - What kind of question is that to ask? 111 00:08:34,582 --> 00:08:36,650 It's pretty straightforward, ma'am. 112 00:08:37,685 --> 00:08:38,686 Lexy, 113 00:08:39,487 --> 00:08:43,057 when you brought in here, you had various blood DNA on your clothing. 114 00:08:43,090 --> 00:08:45,993 I need to know. How did that blood get there? 115 00:08:50,064 --> 00:08:52,166 Oh... 116 00:08:53,334 --> 00:08:54,835 Rachel? 117 00:08:54,869 --> 00:08:56,837 Oh, Rachel. 118 00:08:57,838 --> 00:09:00,708 No! I-I saw them die. 119 00:09:00,741 --> 00:09:02,643 They were cut open. 120 00:09:03,978 --> 00:09:06,547 They were nothing but rag dolls to him. 121 00:09:07,748 --> 00:09:09,617 He was relentless. 122 00:09:10,284 --> 00:09:13,821 He tried to get me, but I fought. And I fought! 123 00:09:14,755 --> 00:09:18,192 The blood... smelled. 124 00:09:19,994 --> 00:09:23,364 He knew that place inside and out. 125 00:09:23,397 --> 00:09:27,168 His eyes had so much rage. 126 00:09:29,737 --> 00:09:31,338 Lexy, you said "him". 127 00:09:32,907 --> 00:09:34,175 Did you see who did this? 128 00:09:35,276 --> 00:09:37,778 - Who did this, Lexy? - Uh, that-- 129 00:09:37,812 --> 00:09:40,147 Give my-my daughter a break, okay? 130 00:09:40,181 --> 00:09:42,716 We can do this again tomorrow, if she wants to. 131 00:09:42,750 --> 00:09:44,251 We need this information, ma'am. 132 00:09:44,852 --> 00:09:46,720 - It's okay, Mom. - Are you sure? 133 00:09:46,754 --> 00:09:47,955 - I can talk. - Okay. 134 00:09:51,258 --> 00:09:52,860 It was Devilreaux. 135 00:09:55,796 --> 00:09:56,797 Who? 136 00:09:58,265 --> 00:10:00,401 He tried to kill me. 137 00:10:03,237 --> 00:10:05,773 I'm so sorry, baby. 138 00:10:18,185 --> 00:10:21,122 - Didn't even offer. Just... - inhaled it. 139 00:10:21,155 --> 00:10:23,057 Thanks. 140 00:10:23,090 --> 00:10:24,225 Man, did I? 141 00:10:24,258 --> 00:10:25,893 It was good. 142 00:10:25,926 --> 00:10:28,295 Hmm. You like this spot. 143 00:10:30,097 --> 00:10:32,399 I do like this place. It has history. 144 00:10:33,734 --> 00:10:36,737 Plus, the food is freaking amazing. 145 00:10:37,371 --> 00:10:39,273 - With all that sugar you consumed... - Mm. 146 00:10:39,306 --> 00:10:42,343 ...you should be the walking billboard for anti-diabetes. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,812 - Okay? - That has got to be the best bread pudding 148 00:10:44,845 --> 00:10:46,714 - this town has to offer. - Yeah. 149 00:10:48,782 --> 00:10:50,317 You must be happy Dylan's in town. 150 00:10:51,352 --> 00:10:53,354 I will be. He gets in this weekend. 151 00:10:53,387 --> 00:10:55,389 Oh. I thought he was already in town. 152 00:10:55,823 --> 00:10:58,425 I did tell you he's planning to stay with us for a while? 153 00:10:58,926 --> 00:11:00,294 - You mentioned that. - Yeah. 154 00:11:00,327 --> 00:11:01,695 How do you feel about that? 155 00:11:02,463 --> 00:11:03,731 Great. 156 00:11:03,764 --> 00:11:05,266 I feel great about it. 157 00:11:11,272 --> 00:11:13,841 Hello? What's up, lady? 158 00:11:15,142 --> 00:11:16,677 What do you know about Devilreaux? 159 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 Devilreaux? 160 00:11:27,221 --> 00:11:28,455 Why would you bring that up? 161 00:11:29,990 --> 00:11:31,825 Didn't you write a book about him? 162 00:11:31,859 --> 00:11:36,397 No. No, actually, it was about my great-great-cousin, Kelly Turner 163 00:11:36,430 --> 00:11:38,098 and her husband, Jim Michaels, Jr. 164 00:11:42,269 --> 00:11:45,339 Lexy Allen shows up at the hospital after getting hit by a car. 165 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 She tells us she was running from this killer. 166 00:11:49,276 --> 00:11:51,478 Jesus. I hope she's all right. 167 00:11:51,513 --> 00:11:54,081 That's my-my son Dylan's little girlfriend. 168 00:11:55,149 --> 00:11:56,917 She's fine. Just pretty scared. 169 00:11:59,486 --> 00:12:00,888 As well as she should be. 170 00:12:03,424 --> 00:12:06,360 Devilreaux is not something you should take lightly. 171 00:12:06,393 --> 00:12:08,262 Not if you believe in all that. 172 00:12:10,331 --> 00:12:12,099 Something about this girl 173 00:12:12,800 --> 00:12:16,070 and her friends disappearing at that old, historic farmhouse. 174 00:12:20,908 --> 00:12:24,211 Wait, we are talking about the same Devilreaux here? 175 00:12:25,212 --> 00:12:27,081 The urban legend? 176 00:12:27,114 --> 00:12:28,749 The children's ghost story? 177 00:12:29,551 --> 00:12:31,385 The old Michaels farmhouse, 178 00:12:31,418 --> 00:12:33,854 where Devilreaux became the Bogeyman story. 179 00:12:34,421 --> 00:12:36,290 You know, parents shared with their kids. 180 00:12:39,426 --> 00:12:41,795 So this is just some urban legend myth? 181 00:12:43,030 --> 00:12:47,901 Well, an urban legend is just a bunch of folklore stories circulated as true. 182 00:12:47,935 --> 00:12:50,170 Usually having happened to a friend of a friend. 183 00:12:50,204 --> 00:12:52,873 You know, entertainment, campfire stories. 184 00:12:54,308 --> 00:12:55,476 But Devilreaux... 185 00:12:57,144 --> 00:12:58,312 That's a true story. 186 00:12:58,345 --> 00:13:00,281 Happened right out there on that land. 187 00:13:02,249 --> 00:13:04,818 Willie Earl was amongst the deadly three that night. 188 00:13:04,852 --> 00:13:09,223 Along with the sheriff, Tom Whitman, and Jim Michaels, Jr. 189 00:13:10,357 --> 00:13:11,959 Who killed Devilreaux? 190 00:13:11,992 --> 00:13:14,461 The only son of the known voodoo witch. 191 00:13:16,096 --> 00:13:18,566 The voodoo witch then brought him back from the dead 192 00:13:18,600 --> 00:13:20,234 to seek his revenge 193 00:13:20,267 --> 00:13:22,436 and cursed the bloodline of all involved. 194 00:13:25,406 --> 00:13:26,407 My bloodline. 195 00:13:29,243 --> 00:13:31,312 And cursed all who would mock and disrespect who he was. 196 00:13:32,913 --> 00:13:34,248 Cursed the non-believers. 197 00:13:36,317 --> 00:13:38,185 Some have dubbed him the Lwa . 198 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 The keeper of the graveyards and resurrection. 199 00:13:41,455 --> 00:13:42,823 The giver of life 200 00:13:43,891 --> 00:13:45,292 and The Master of the Dead. 201 00:13:45,326 --> 00:13:46,894 Seriously? 202 00:13:47,461 --> 00:13:50,397 They say when he comes for you, he violently kills you 203 00:13:50,431 --> 00:13:52,534 and anyone who gets in his way regardless. 204 00:13:53,233 --> 00:13:56,904 Using the same shovel he was brutally beaten to death with. 205 00:13:58,105 --> 00:14:01,075 And then he takes your soul, with some. 206 00:14:02,610 --> 00:14:04,244 The bodies disappear with him. 207 00:14:06,514 --> 00:14:09,584 Peter, you didn't buy into this shit? 208 00:14:09,617 --> 00:14:11,185 It's an old ghost story. 209 00:14:13,020 --> 00:14:17,091 Well, most ghost stories have some basis in truth. 210 00:14:18,258 --> 00:14:20,461 Listen to this ridiculous tale. 211 00:14:26,066 --> 00:14:30,371 Okay, so how does this little ghost tale end? 212 00:14:31,205 --> 00:14:32,306 I don't know. 213 00:14:35,175 --> 00:14:38,245 I fear for my life with this one, with this tale. 214 00:14:38,278 --> 00:14:40,481 And I have protected my family anyway I can. 215 00:14:41,315 --> 00:14:42,383 Sage, 216 00:14:42,416 --> 00:14:46,120 prayer, oils, and cleansing baths. 217 00:14:46,987 --> 00:14:49,490 Ever since the death's longed, the bloodline got closer now. 218 00:14:51,225 --> 00:14:52,960 It was blood that brought him back. 219 00:14:53,561 --> 00:14:56,397 And blood is the answer on how to destroy him. 220 00:15:03,671 --> 00:15:06,206 I fear for my life with this one, with this tale. 221 00:16:55,115 --> 00:16:56,183 Ghost stories. 222 00:16:58,151 --> 00:16:59,386 Urban legends. 223 00:17:00,522 --> 00:17:02,022 Copycat. 224 00:17:02,857 --> 00:17:05,425 Hmm. Halloween. 225 00:17:10,397 --> 00:17:12,165 Michaels farmhouse. 226 00:17:17,872 --> 00:17:19,139 Wait. 227 00:17:21,576 --> 00:17:24,278 What the hell is this? 228 00:17:26,548 --> 00:17:31,084 Jim Michaels... Baron Devilreaux. 229 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 I don't know how you do it, Michaels. 230 00:17:49,037 --> 00:17:52,139 You have so many of them working for you. 231 00:17:54,576 --> 00:17:56,744 Be careful over yonder, Kelly. 232 00:17:56,778 --> 00:17:58,378 You kids watch what you're doing. 233 00:18:00,147 --> 00:18:03,083 We should be leaving soon. Kelly looks like she's ready for a nap. 234 00:18:04,318 --> 00:18:07,522 Yes, sweetheart. 235 00:18:07,555 --> 00:18:10,390 Okay, well, uh, me and missus, 236 00:18:10,424 --> 00:18:14,361 we just wanted to stop by and extend our condolences. 237 00:18:14,394 --> 00:18:17,130 We were truly sorry to hear about your wife. 238 00:18:17,164 --> 00:18:18,600 She was a good woman. 239 00:18:20,334 --> 00:18:23,805 Yes. Very well-loved at church and always made us feel welcomed. 240 00:18:24,404 --> 00:18:26,674 And even treated Kelly like she was her daughter. 241 00:18:28,810 --> 00:18:32,880 Yeah, you've got so many coloreds out there. 242 00:18:33,380 --> 00:18:35,717 Hmm. They work so well together. 243 00:18:36,551 --> 00:18:39,787 You know, watching them work, it's like watching ants work. 244 00:18:39,821 --> 00:18:42,289 That's what they remind me of. Ants. 245 00:18:42,322 --> 00:18:45,425 Wow, look at that big son of a bitch out there. 246 00:18:45,459 --> 00:18:48,930 That big black buck. Ha-ha! Is he new? 247 00:18:48,963 --> 00:18:51,431 There's some more. That'll work. 248 00:18:51,465 --> 00:18:53,534 This is gonna kill us. 249 00:18:53,568 --> 00:18:55,435 Huh? That big one? 250 00:18:55,469 --> 00:18:58,372 - More lemonade, Master? - Is he, Sallie? 251 00:18:59,907 --> 00:19:02,309 Oh, shit, don't play dumb with me. Is he a big one? 252 00:19:04,512 --> 00:19:07,715 I know that's the papa to that baby you're carrying up in that belly of yours. 253 00:19:09,349 --> 00:19:11,853 He best be the papa of that child, right? 254 00:19:11,886 --> 00:19:15,188 Yes. He be the papa of my child. 255 00:19:20,762 --> 00:19:22,462 Look at those kids play. 256 00:19:23,731 --> 00:19:25,667 Full of life. 257 00:19:26,567 --> 00:19:31,539 You know, Turner, like it or not, those two will own this place one day 258 00:19:31,572 --> 00:19:32,907 when they're grown and married. 259 00:19:32,940 --> 00:19:34,575 - Pardon me? - I bet my life on it. 260 00:19:34,609 --> 00:19:36,577 Oh, Lord. They're just children. 261 00:19:36,611 --> 00:19:37,945 No, I agree with you, Jim. 262 00:19:37,979 --> 00:19:42,315 A new generation of Turners and Michaels. 263 00:19:42,349 --> 00:19:43,951 You mean Michaels. 264 00:19:43,985 --> 00:19:46,721 The woman will take the man's name when they wed. 265 00:19:46,754 --> 00:19:49,524 I understand what you mean, yes. 266 00:19:49,557 --> 00:19:51,458 But Kelly's gonna be the one cracking the whip 267 00:19:51,491 --> 00:19:55,930 both on little Jim and on a whole new litter of slaves. 268 00:19:59,033 --> 00:20:00,267 Sallie. 269 00:20:01,736 --> 00:20:05,405 You look like you're about to break water this-this summer. 270 00:20:05,439 --> 00:20:08,442 Yes, sir. Doctor says it could be a couple of weeks. 271 00:20:08,475 --> 00:20:10,477 Maybe close to the end of June. 272 00:20:10,511 --> 00:20:12,412 Well, maybe a Fourth of July baby. 273 00:20:12,446 --> 00:20:13,681 That would be nice. 274 00:20:13,715 --> 00:20:14,749 Yes, ma'am. 275 00:20:14,782 --> 00:20:16,684 That would be nice indeed. 276 00:20:16,718 --> 00:20:19,020 Speaking of the Fourth of July... 277 00:20:19,053 --> 00:20:21,589 you know us Michaels always have our celebration, 278 00:20:21,622 --> 00:20:24,659 and even though you are semi-new to the town, 279 00:20:24,692 --> 00:20:27,260 I'm inviting you to come celebrate with us. 280 00:20:27,294 --> 00:20:30,464 Well, Thank you, Mr. Michaels. 281 00:20:30,497 --> 00:20:31,833 - That's nice, huh? - Yes. 282 00:20:31,866 --> 00:20:34,401 - It would be an honor. - That does sound exciting. 283 00:20:35,302 --> 00:20:38,405 You've been so kind to us, I don't know how we could ever repay you. 284 00:20:39,040 --> 00:20:41,809 Well, I'm sure you'll think of something. 285 00:20:46,446 --> 00:20:48,616 Kelly! Come, we have to go. 286 00:20:51,418 --> 00:20:52,754 Okay. Ah. 287 00:20:52,787 --> 00:20:55,857 Don't you worry yourself. He's gonna be your husband one day. 288 00:20:55,890 --> 00:20:57,390 Ain't that right, Junior? 289 00:20:58,159 --> 00:21:00,595 Alright. On that note, we best be going. 290 00:21:01,129 --> 00:21:03,263 I'll see you, Turner, on the Fourth. 291 00:21:07,602 --> 00:21:09,704 Sallie, get your ass in the house. 292 00:21:10,705 --> 00:21:11,973 Now. Get! 293 00:21:14,075 --> 00:21:17,845 I choose to cast out my buckets. 294 00:21:18,411 --> 00:21:20,615 I can't take it anymore. 295 00:21:20,648 --> 00:21:24,284 I can't take these chains and these whips. 296 00:21:24,752 --> 00:21:26,554 We need to be free. 297 00:21:27,922 --> 00:21:29,891 Huh? You're confusing me, Leonard. 298 00:21:34,128 --> 00:21:35,863 We need to go. 299 00:21:36,898 --> 00:21:38,933 We need to find a new life. 300 00:21:38,966 --> 00:21:44,371 Reggie from Baton Rouge. He says he has a place for us just off the river. 301 00:21:44,972 --> 00:21:46,541 And do what, Leonard? 302 00:21:47,141 --> 00:21:49,911 Look over our shoulders for the rest of our lives? 303 00:21:49,944 --> 00:21:53,014 Wondering when Jim Michaels will come and hunt us down? 304 00:21:54,115 --> 00:21:55,917 Where are you thinking of going? 305 00:21:58,553 --> 00:21:59,987 Not "we"... 306 00:22:02,389 --> 00:22:03,658 I said "me". 307 00:22:04,859 --> 00:22:05,860 "We." 308 00:22:06,794 --> 00:22:07,829 Not "we". 309 00:22:08,495 --> 00:22:14,869 We need to go somewhere where we can-- we can just start life. 310 00:22:14,902 --> 00:22:17,071 And where do you think we will end up, huh? 311 00:22:18,172 --> 00:22:21,075 We escape here, they will hunt us down. 312 00:22:23,611 --> 00:22:27,515 Probably hung us up real good to one of them grand moss trees. 313 00:22:29,482 --> 00:22:33,453 You. Me. And my baby. 314 00:22:35,122 --> 00:22:36,791 I can't do this, Leonard. 315 00:22:38,059 --> 00:22:39,861 I says no. 316 00:22:39,894 --> 00:22:42,495 No. No. 317 00:22:42,530 --> 00:22:46,968 No. My baby is not gonna be raised no damn fool. 318 00:22:47,400 --> 00:22:49,436 He's gonna be educated. 319 00:22:50,838 --> 00:22:54,474 Maybe a doctor. Right? 320 00:22:54,508 --> 00:22:58,613 No baby of mine is gonna be a slave. 321 00:22:58,646 --> 00:23:00,480 What are you thinking here? 322 00:23:01,448 --> 00:23:02,884 How are we gonna escape this? 323 00:23:02,917 --> 00:23:04,919 And I'm about due with your child. 324 00:23:07,054 --> 00:23:10,725 Why now? Why tomorrow? 325 00:23:10,758 --> 00:23:13,961 Because tomorrow's the Fourth of July. 326 00:23:13,995 --> 00:23:18,032 These crackers gonna be sipping and chugging on their liquor 327 00:23:18,065 --> 00:23:20,835 from sun up to sun down. 328 00:23:20,868 --> 00:23:25,072 They're gonna be too busy to-- to look for us coloreds. 329 00:23:25,640 --> 00:23:28,509 I think that would be even more dangerous. 330 00:23:28,542 --> 00:23:30,177 Them being drunk and all. 331 00:23:31,045 --> 00:23:32,580 Ah. 332 00:23:32,613 --> 00:23:34,682 Maybe wait until our baby is born? 333 00:23:34,715 --> 00:23:35,716 No. 334 00:23:36,918 --> 00:23:37,952 No. 335 00:23:39,854 --> 00:23:41,188 No. 336 00:23:41,222 --> 00:23:43,024 No. Things are different now. 337 00:23:43,557 --> 00:23:46,894 You know, ever since Michaels' wife died. 338 00:23:47,728 --> 00:23:51,198 Before, it was almost like we were part of the family. 339 00:23:51,232 --> 00:23:52,733 Almost. 340 00:23:52,767 --> 00:23:55,036 But things are different now. 341 00:23:55,069 --> 00:23:58,706 It's almost like Michaels blames me for his wife dying. 342 00:23:59,273 --> 00:24:00,808 We gotta be free. 343 00:24:01,642 --> 00:24:04,946 - We gotta-- I need my dignity. - Please, Leonard. 344 00:24:04,979 --> 00:24:07,715 Please don't leave me. 345 00:24:07,748 --> 00:24:10,483 Please, I can't do this alone. 346 00:24:10,518 --> 00:24:12,019 - Listen, listen. - Please! 347 00:24:12,053 --> 00:24:16,557 Listen, Sallie. Sallie, Sallie, Sallie. 348 00:24:17,925 --> 00:24:19,226 I love you. 349 00:24:20,094 --> 00:24:23,097 You're my wife. Okay? 350 00:24:23,130 --> 00:24:25,498 - Please, I need you. - I love you. 351 00:24:25,533 --> 00:24:28,669 Please don't leave me. 352 00:24:28,703 --> 00:24:32,740 Listen. I'm gonna be-- I'm gonna be waiting for you. 353 00:24:32,773 --> 00:24:37,812 And I'm gonna build us the biggest house you've ever seen. 354 00:24:37,845 --> 00:24:39,113 For us. 355 00:24:41,048 --> 00:24:42,883 For all of us. 356 00:25:28,162 --> 00:25:31,732 This bitch right here will let you have her if you command her to. 357 00:25:31,766 --> 00:25:32,900 Ain't that right, Sallie? 358 00:25:32,933 --> 00:25:35,269 Please, mister, please. My child. 359 00:25:35,302 --> 00:25:37,104 Even better. 360 00:25:40,741 --> 00:25:44,779 Grant me the strength not to send you two more devils. 361 00:25:54,388 --> 00:25:58,025 Sallie, be prepared. 362 00:25:58,059 --> 00:26:00,594 You're gonna have fireworks of your own tonight. 363 00:26:14,008 --> 00:26:16,277 Jim Michaels, you around? 364 00:26:16,310 --> 00:26:19,613 Hah. Where's all that festivities you promised me? 365 00:26:21,782 --> 00:26:22,983 Jim Michaels? 366 00:26:23,017 --> 00:26:25,119 Grant me the strength. 367 00:26:26,854 --> 00:26:28,089 Where are you? 368 00:26:28,122 --> 00:26:31,759 Hey, where's all those festivities you promised me, huh? 369 00:26:32,960 --> 00:26:37,031 Jim? Hey, Michaels, I'm sorry I'm late. 370 00:26:37,064 --> 00:26:39,166 Yeah, the missus at home is sick. 371 00:26:39,200 --> 00:26:41,368 Yeah, I got Kelly at home taking care of her. 372 00:26:43,404 --> 00:26:46,307 Jim Michaels, where are you? 373 00:26:48,375 --> 00:26:49,844 I got a pie. 374 00:26:52,313 --> 00:26:53,948 Alright, Jim, where are you? 375 00:26:54,549 --> 00:26:56,684 You are a rascal one. 376 00:26:56,717 --> 00:26:58,052 - Please! No! - Stop squirming! 377 00:26:58,085 --> 00:26:59,320 Jim Michaels, I got you pie. 378 00:27:01,288 --> 00:27:03,090 No! 379 00:27:03,124 --> 00:27:04,992 - Get up! Come on! - Don't rape me! 380 00:27:05,025 --> 00:27:07,061 It is time for the fireworks! 381 00:27:07,094 --> 00:27:08,996 - Jim? - Come on now. 382 00:27:09,029 --> 00:27:11,932 No! Please, my baby... Please! 383 00:27:11,966 --> 00:27:13,767 - Yeah! - No, I beg you. 384 00:27:13,801 --> 00:27:15,402 Come on, Sallie! Give some of us. 385 00:27:15,436 --> 00:27:16,937 Oh, my God. 386 00:27:16,971 --> 00:27:19,240 No! 387 00:27:19,273 --> 00:27:21,842 - No! Please! - Just sit back and enjoy it. 388 00:27:21,876 --> 00:27:24,979 - No! - What in God's name are y'all doing-- 389 00:27:25,012 --> 00:27:27,114 - No! Please! - Oh, stop moving, dammit! 390 00:27:27,148 --> 00:27:29,984 Oh, you are wildly playgirl. 391 00:27:30,017 --> 00:27:32,386 You are gonna have the time of your life! 392 00:27:32,419 --> 00:27:34,321 - Stop fighting this! - Stop it, please! 393 00:27:34,355 --> 00:27:36,457 - Lets sit back and enjoy girl. - Please! 394 00:27:36,490 --> 00:27:39,293 What the hell have you done? 395 00:27:39,994 --> 00:27:41,362 - No, Leonard! - Stop fighting me! 396 00:27:41,395 --> 00:27:44,131 Don't do it! 397 00:27:45,966 --> 00:27:49,170 - Get up! - Leonard, stop! Stop! 398 00:27:49,203 --> 00:27:53,073 Don't do it! 399 00:27:55,142 --> 00:27:57,378 Stop him! Stop squirming! 400 00:27:59,313 --> 00:28:01,148 Leonard! 401 00:28:01,182 --> 00:28:02,783 - Huh? What? Come on! - Please! 402 00:28:02,816 --> 00:28:04,885 Damn it! Come on. Say it, huh? 403 00:28:04,919 --> 00:28:05,986 - I dare you! - Leonard, no! 404 00:28:06,020 --> 00:28:08,989 Your money and your thievery don't own me any more. 405 00:28:09,023 --> 00:28:10,925 - Today, you crossed it... - Don't do it! 406 00:28:10,958 --> 00:28:13,494 ...when you put your hands on that wife of mine. 407 00:28:13,528 --> 00:28:16,397 I'm gonna pay you. I'm gonna take your life 408 00:28:16,430 --> 00:28:18,432 as payment in full. 409 00:28:18,465 --> 00:28:23,037 Say it. I dare you. Say it. Call me a nigger. 410 00:28:29,243 --> 00:28:32,346 - No! - Son, you did good. 411 00:28:32,379 --> 00:28:33,981 Pa's proud of you. 412 00:28:34,549 --> 00:28:36,750 Let go, look at me. 413 00:28:37,284 --> 00:28:39,820 Look at me. Look at me! 414 00:28:40,487 --> 00:28:43,457 Now, listen to my words. You run down the yard to the sheriff 415 00:28:43,490 --> 00:28:46,227 and you bring him back up here with you. You understand? 416 00:28:46,260 --> 00:28:47,761 Alright. Now get. 417 00:28:48,829 --> 00:28:50,364 Go ahead. Get. 418 00:28:51,533 --> 00:28:56,303 Look at the mess you made. Get your black ass up and start cleaning up, now. 419 00:29:01,008 --> 00:29:03,477 Shut your filthy mouth. 420 00:29:21,596 --> 00:29:23,097 Where am I? 421 00:29:23,130 --> 00:29:25,833 Some baby. 422 00:29:26,333 --> 00:29:28,869 Rest you must. 423 00:29:32,439 --> 00:29:36,043 Safe. Safe. 424 00:29:36,076 --> 00:29:39,446 From the garbage I found you in. 425 00:29:42,883 --> 00:29:47,288 Child, oh, so safe. 426 00:29:48,289 --> 00:29:50,592 Child. Safe. 427 00:29:50,625 --> 00:29:52,960 Now. 428 00:29:55,362 --> 00:29:56,964 Husband. 429 00:29:56,997 --> 00:29:59,534 Spirit... 430 00:29:59,567 --> 00:30:04,305 roams with us. 431 00:30:11,111 --> 00:30:14,948 Your child. 432 00:30:15,916 --> 00:30:17,051 This son. 433 00:30:17,652 --> 00:30:19,320 He has received. 434 00:30:20,522 --> 00:30:23,057 From us. 435 00:30:24,925 --> 00:30:26,193 My child. 436 00:30:27,928 --> 00:30:29,330 Where is he? 437 00:30:37,539 --> 00:30:39,239 Your son. 438 00:30:40,274 --> 00:30:44,912 Oh, so safe. 439 00:30:46,213 --> 00:30:47,549 My son. 440 00:30:49,316 --> 00:30:50,384 Where? 441 00:30:50,417 --> 00:30:53,354 Where is he? 442 00:30:53,387 --> 00:30:56,290 Your son... 443 00:30:58,926 --> 00:31:00,494 With... 444 00:31:01,362 --> 00:31:03,263 Are now... 445 00:31:05,065 --> 00:31:06,867 You. 446 00:31:10,270 --> 00:31:14,408 Your child. 447 00:31:15,442 --> 00:31:22,383 Gifts he has received from us. 448 00:31:23,585 --> 00:31:28,255 He is important. 449 00:31:30,023 --> 00:31:33,927 Powerful he is. 450 00:31:35,129 --> 00:31:36,296 My eyes. 451 00:31:37,599 --> 00:31:39,967 I can't see much. 452 00:31:43,538 --> 00:31:45,673 Why are you helping me? 453 00:31:50,244 --> 00:31:52,079 Sallie. 454 00:31:52,580 --> 00:31:54,314 Sallie, yes. 455 00:31:56,551 --> 00:31:58,051 Let me help you. 456 00:32:06,226 --> 00:32:09,263 Mr. Angus, you're looking awfully handsome tonight. 457 00:32:10,063 --> 00:32:11,699 How're you feeling, Mrs. Dorothy? 458 00:32:12,266 --> 00:32:15,035 Mrs. Dorothy, I know you hear me talking to you. 459 00:32:15,068 --> 00:32:17,104 Well, I'ma need some more milk. 460 00:32:17,137 --> 00:32:19,574 No? Okay. Well, I'm not gonna argue with you. 461 00:32:21,509 --> 00:32:24,044 Kelly, my beautiful wife. 462 00:32:24,679 --> 00:32:25,880 What is it? 463 00:32:25,914 --> 00:32:28,115 You look as worried as you did on the night of our wedding. 464 00:32:29,383 --> 00:32:32,620 I just want everyone to have a good time tonight. 465 00:32:32,654 --> 00:32:36,323 And I have this pie I baked for Baron. Where is he? 466 00:32:36,825 --> 00:32:40,127 That's right. It is Baron's birthday. 467 00:32:40,160 --> 00:32:41,195 How ironic. 468 00:32:41,228 --> 00:32:44,398 Former slave born on the day of our Independence. 469 00:32:45,199 --> 00:32:46,333 Isn't that wonderful? 470 00:32:47,802 --> 00:32:50,572 So liberating. Magical. 471 00:32:50,605 --> 00:32:51,972 Indeed. 472 00:32:52,005 --> 00:32:55,375 Well, darling, don't you worry about it. I'm sure he'll turn up. 473 00:32:55,409 --> 00:32:58,378 Last I saw him, he was over by the barn he'll turn up. 474 00:33:00,314 --> 00:33:02,216 Welcome, make yourselves at home. 475 00:33:03,250 --> 00:33:05,520 - Ah, hi there. - Tom. 476 00:33:05,553 --> 00:33:06,688 Good turnout this year. 477 00:33:07,321 --> 00:33:11,225 Tom, you lovely bastard. I didn't think you would show. 478 00:33:11,258 --> 00:33:13,093 How's things with you and the missus? 479 00:33:13,126 --> 00:33:16,664 Fantastic. She's over by the barn right now. 480 00:33:16,698 --> 00:33:19,066 Finding Baron for his birthday pie. 481 00:33:19,099 --> 00:33:23,705 Celebrating the birthday of your slave as well as America. 482 00:33:23,738 --> 00:33:24,672 Tom. 483 00:33:25,272 --> 00:33:30,010 Having slaves in these times would be cruel and illegal. 484 00:33:30,545 --> 00:33:33,413 We have ranch hands that we pay now. 485 00:33:36,283 --> 00:33:38,753 That Baron boy is a good model. 486 00:33:39,219 --> 00:33:43,525 I don't really remember his father, Tom. 487 00:33:44,424 --> 00:33:47,662 Baron, he's a good man. 488 00:33:47,695 --> 00:33:49,764 We rather enjoy having him around. 489 00:33:51,799 --> 00:33:54,736 Come join our party. Meet some of our friends. 490 00:33:54,769 --> 00:33:56,136 - Um, thank you. - Mm-hmm. 491 00:33:56,169 --> 00:34:00,374 I really appreciate it. I'm just finishing up here with Dorothy. 492 00:34:00,407 --> 00:34:01,743 Ah, now, now, Mrs. Dorothy. 493 00:34:01,776 --> 00:34:03,845 I said I'm finishing up with you. 494 00:34:03,878 --> 00:34:05,713 She's very protective. 495 00:34:05,747 --> 00:34:08,850 Dorothy? You talk to the cows? 496 00:34:08,883 --> 00:34:10,018 That is cute. 497 00:34:10,050 --> 00:34:13,387 Yeah, you see that one? The small one? That's Mr. Angus. 498 00:34:13,420 --> 00:34:17,057 And the other one? That's Mrs. Dorothy. And that's Mrs. Bertha. 499 00:34:18,492 --> 00:34:20,193 You-you name the cows? 500 00:34:20,227 --> 00:34:21,128 - Yes, ma'am. - Why? 501 00:34:21,863 --> 00:34:24,832 Well, I figured if I am gonna get all in their space and be touching on them, 502 00:34:24,866 --> 00:34:26,734 then I would want them to like me. 503 00:34:26,768 --> 00:34:28,503 So I gave 'em names. 504 00:34:28,536 --> 00:34:30,470 That's awfully kind of you. 505 00:34:30,505 --> 00:34:32,272 Do they know who you are? 506 00:34:32,306 --> 00:34:33,708 Yeah, they know me. 507 00:34:35,810 --> 00:34:37,812 They agree, I guess. 508 00:34:37,845 --> 00:34:42,684 You know, but they're, um, just a little overprotective of me of other women. 509 00:34:42,717 --> 00:34:44,184 That's it. 510 00:34:46,588 --> 00:34:48,623 Um, Mrs. Dorothy. 511 00:34:48,656 --> 00:34:50,658 Mrs. Bertha. Mr. Angus. 512 00:34:50,692 --> 00:34:53,327 This here is the boss lady. 513 00:34:53,360 --> 00:34:55,630 This here is Mrs. Kelly Michaels. 514 00:34:57,331 --> 00:34:59,266 - Did they respond? - Yeah. 515 00:34:59,299 --> 00:35:00,400 No. 516 00:35:00,434 --> 00:35:01,869 Oh. 517 00:35:01,903 --> 00:35:03,303 It's feeding time. 518 00:35:03,972 --> 00:35:07,809 Come. That's enough work for this evening. 519 00:35:07,842 --> 00:35:11,144 It's your birthday. I want you to have fun, too. 520 00:35:11,178 --> 00:35:14,515 - I baked you a pie. - I appreciate it. 521 00:35:14,549 --> 00:35:16,618 It's mighty kind of you. 522 00:35:16,651 --> 00:35:20,187 Well, boys. I'm about to get out of here. 523 00:35:20,220 --> 00:35:24,892 Michaels, thank you for your hospitality, stay out of trouble. 524 00:35:25,893 --> 00:35:27,562 Thanks for stopping by, Tom. 525 00:35:28,161 --> 00:35:30,632 And you be safe out here in these mean streets of Trotwood. 526 00:35:30,665 --> 00:35:34,167 Oh, hell. I will drink to that. 527 00:35:35,202 --> 00:35:36,203 Good night. 528 00:35:39,373 --> 00:35:40,374 So... 529 00:35:42,309 --> 00:35:46,814 you mean to tell me, you don't got a problem with that? 530 00:35:47,882 --> 00:35:48,883 With what? 531 00:35:51,786 --> 00:35:54,822 That black bastard. 532 00:35:55,455 --> 00:36:02,295 Skinning and grinning with your beautiful white wife. 533 00:36:02,329 --> 00:36:04,364 Who? Baron? 534 00:36:04,398 --> 00:36:07,769 He's harmless. Part of the family. 535 00:36:07,802 --> 00:36:09,202 Huh? 536 00:36:10,638 --> 00:36:12,840 I bet he wouldn't be so harmless if he found out 537 00:36:12,874 --> 00:36:16,778 you was the one who pulled the trigger on his daddy. 538 00:36:19,614 --> 00:36:20,948 What? 539 00:36:20,982 --> 00:36:22,750 You didn't think I knew about that? 540 00:36:23,283 --> 00:36:27,320 Hell, the entire town knows about that. 541 00:36:28,122 --> 00:36:30,323 What makes you think he doesn't know? 542 00:36:32,560 --> 00:36:35,495 Just waiting and planning 543 00:36:35,530 --> 00:36:40,702 to take revenge on you and your family one day. 544 00:36:43,838 --> 00:36:49,977 Maybe rape that precious daughter you got upstairs in that crib. 545 00:36:53,614 --> 00:36:56,249 Not me. No, sir. 546 00:36:57,284 --> 00:36:59,486 I would chop him up. 547 00:37:01,723 --> 00:37:04,959 Stop that train before it leaves the station. 548 00:37:06,326 --> 00:37:08,963 Look at them. Go on, look. 549 00:37:12,900 --> 00:37:14,267 Sheriff Tom. 550 00:37:14,902 --> 00:37:17,872 You have no idea what you are talking about. 551 00:37:18,773 --> 00:37:20,273 You've been drinking, sir. 552 00:37:20,842 --> 00:37:23,745 Trying to push me just as your father pushed mine. 553 00:37:24,178 --> 00:37:27,014 Oh, yes, I remember things too. 554 00:37:28,348 --> 00:37:31,418 Times have changed. Sheriff. 555 00:37:32,486 --> 00:37:33,654 Have they? 556 00:37:35,590 --> 00:37:40,962 I know that all those big black bastards 557 00:37:40,995 --> 00:37:46,501 fantasize about being with a white... 558 00:37:47,635 --> 00:37:48,770 trophy. 559 00:37:50,370 --> 00:37:54,474 He touches her. She then touches him. 560 00:37:55,710 --> 00:37:57,377 You understand what I'm saying, Jim? 561 00:37:58,546 --> 00:38:00,715 Jim? Come back to me. 562 00:38:02,349 --> 00:38:04,952 That's just bullshit. 563 00:38:06,888 --> 00:38:10,057 Bullshit maybe? Explain that. 564 00:38:12,760 --> 00:38:18,365 So, you're just gonna let his dirty hands 565 00:38:18,398 --> 00:38:21,903 all over your white wife? 566 00:38:23,070 --> 00:38:25,640 Yeah, I am thinking you are a killer. 567 00:38:26,541 --> 00:38:32,914 The man who blew that bastard's father's head clear off. 568 00:38:36,551 --> 00:38:37,618 Man. 569 00:38:38,553 --> 00:38:39,587 Jim. 570 00:38:40,988 --> 00:38:46,027 Your daddy is probably turning over in his grave right now. 571 00:38:46,928 --> 00:38:52,033 Knowing you allowed that man 572 00:38:52,066 --> 00:38:55,970 to have his way with your white wife. 573 00:38:56,771 --> 00:38:59,106 And not just any man. 574 00:38:59,740 --> 00:39:04,477 The son of the man that you killed. 575 00:39:06,013 --> 00:39:09,449 That's why we killed that son of a bitch, Lincoln. 576 00:39:10,685 --> 00:39:12,653 Wouldn't leave shit alone. 577 00:39:14,822 --> 00:39:17,558 They make good slaves. 578 00:39:17,592 --> 00:39:18,793 And you... 579 00:39:21,529 --> 00:39:25,365 pay that one to comfort your wife. 580 00:39:28,870 --> 00:39:31,038 Attaboy, Michaels. 581 00:39:40,748 --> 00:39:42,449 Lord Jesus. 582 00:39:43,784 --> 00:39:47,889 No. No. No! 583 00:39:49,156 --> 00:39:50,457 It's happening! 584 00:39:51,325 --> 00:39:53,127 Momma, what is it? What do you feel? 585 00:39:55,630 --> 00:39:56,664 Death. 586 00:40:09,510 --> 00:40:11,846 Bastard! You molesting my wife? 587 00:40:11,879 --> 00:40:14,481 God, Jim. What are you doing? Stop this! 588 00:40:14,515 --> 00:40:15,917 You get outta here. You've done enough. 589 00:40:15,950 --> 00:40:17,952 Stop this right now! 590 00:40:17,985 --> 00:40:19,921 Have you lost your mind? 591 00:40:19,954 --> 00:40:21,956 I didn't mean to-- 592 00:40:23,724 --> 00:40:25,626 You know what you did wrong, boy. 593 00:40:25,660 --> 00:40:29,764 You've been here touching up on his white woman in the man's house. 594 00:40:29,797 --> 00:40:31,565 What? No. 595 00:40:31,599 --> 00:40:33,834 No! This is a mistake. 596 00:40:33,868 --> 00:40:36,704 - Please! - No! I fell. 597 00:40:36,737 --> 00:40:37,872 Baron helped me up. 598 00:40:38,406 --> 00:40:41,909 Looks like he was forcing himself upon you. 599 00:40:41,943 --> 00:40:43,978 Oh, sorry. Isn't that right, Jim? 600 00:40:46,247 --> 00:40:47,982 I was just trying to help the missus. 601 00:40:48,015 --> 00:40:49,917 Enough of his damn lies. 602 00:40:50,818 --> 00:40:52,219 Put an end to it, Jim. 603 00:40:52,253 --> 00:40:54,855 - Women and children, get to the house. - Hey! 604 00:40:54,889 --> 00:40:56,991 - No! No! - All the boys stay here, 605 00:40:57,024 --> 00:40:58,926 y'all need to learn. 606 00:41:01,262 --> 00:41:03,965 - You did wrong boy. - Yeah! 607 00:41:07,068 --> 00:41:09,537 And ring the bell, man. 608 00:41:10,271 --> 00:41:11,605 No! 609 00:41:12,206 --> 00:41:13,708 It's happening. 610 00:41:15,676 --> 00:41:16,677 Death. 611 00:41:34,729 --> 00:41:36,030 How could you? 612 00:41:37,064 --> 00:41:38,699 All of you. 613 00:41:38,733 --> 00:41:40,234 He was a good man. 614 00:41:40,267 --> 00:41:43,537 He didn't deserve to die like an animal. 615 00:42:17,038 --> 00:42:19,006 We brought you a little gift. 616 00:42:21,675 --> 00:42:22,777 Jim Jr. 617 00:42:23,711 --> 00:42:27,948 You have stained your hands twice with Devilreaux blood. 618 00:42:29,116 --> 00:42:30,551 Last I heard... 619 00:42:31,085 --> 00:42:33,921 slavery ended 25 years ago. 620 00:42:35,322 --> 00:42:36,757 And? 621 00:42:36,791 --> 00:42:39,660 This now is murder. 622 00:42:39,693 --> 00:42:43,164 You were able to hide once behind your daddy's pants 623 00:42:43,197 --> 00:42:46,734 as he claimed once then as his property. 624 00:42:47,435 --> 00:42:49,804 What the hell is she talking about, Jim? 625 00:42:52,106 --> 00:42:53,207 Willie Earl, 626 00:42:54,975 --> 00:42:56,277 don't you know? 627 00:42:57,278 --> 00:42:58,279 What? 628 00:42:59,680 --> 00:43:01,282 How do you know my name? 629 00:43:01,315 --> 00:43:03,918 You won't get a chance to kill again. 630 00:43:04,819 --> 00:43:06,153 Bet on that. 631 00:43:06,187 --> 00:43:09,223 I didn't know it was your son. I swear. 632 00:43:09,256 --> 00:43:12,693 It? It was a person. 633 00:43:12,726 --> 00:43:14,628 It had a name. 634 00:43:16,230 --> 00:43:18,732 It loved playing with this toy. 635 00:43:20,334 --> 00:43:22,303 I know that voice. 636 00:43:23,704 --> 00:43:28,109 Your old voodoo bullshit doesn't scare me. 637 00:43:28,142 --> 00:43:30,611 - Oh. - Black hag. 638 00:43:31,779 --> 00:43:34,248 Oh. Oh, it will. 639 00:43:35,216 --> 00:43:37,818 Tom Whitman. 640 00:44:08,215 --> 00:44:09,283 We screwed up. 641 00:44:10,317 --> 00:44:11,819 We screwed up big time. 642 00:44:12,486 --> 00:44:13,721 Tom. 643 00:44:14,922 --> 00:44:16,390 She's gonna come for us. 644 00:44:17,758 --> 00:44:21,028 There's nothing we can do about it now. 645 00:44:21,061 --> 00:44:22,329 The boy's dead. 646 00:44:23,464 --> 00:44:26,300 The boy is dead. 647 00:44:26,333 --> 00:44:28,702 He's not coming back for no one. 648 00:44:29,436 --> 00:44:35,109 We beat him up pretty bad. You nearly took his head, plum off with that shovel. 649 00:44:37,244 --> 00:44:39,113 How can we be sure of that? 650 00:44:39,146 --> 00:44:40,848 Because he's dead, Jim. 651 00:44:43,484 --> 00:44:45,319 Oh. 652 00:44:45,953 --> 00:44:51,058 You're worried because his momma thinks she's a voodoo priest. 653 00:44:52,059 --> 00:44:53,294 Horseshit. 654 00:44:54,094 --> 00:44:56,764 You know how many people come back from the dead? 655 00:44:58,032 --> 00:44:59,333 None. 656 00:44:59,366 --> 00:45:02,369 Not even Daddy Devilreaux. 657 00:45:02,403 --> 00:45:03,971 And you know why? 658 00:45:05,940 --> 00:45:07,308 Because he can't. 659 00:45:07,341 --> 00:45:09,376 Right, Willie. Yes. 660 00:45:10,945 --> 00:45:12,746 Because he's dead. 661 00:45:14,281 --> 00:45:16,217 - Okay, Jim? - Okay. 662 00:46:02,429 --> 00:46:04,498 Come home, my son. 663 00:46:32,059 --> 00:46:33,360 Baron... 664 00:46:40,568 --> 00:46:42,269 Devilreaux. 665 00:46:46,307 --> 00:46:48,275 Come home. 666 00:46:50,512 --> 00:46:53,347 Come home, my son. 667 00:47:07,261 --> 00:47:11,265 Child, instead of watching me, 668 00:47:11,298 --> 00:47:12,933 come help me. 669 00:47:14,034 --> 00:47:15,570 He will be here soon. 670 00:47:16,970 --> 00:47:19,006 Who, Momma? 671 00:47:19,039 --> 00:47:21,375 Take those materials and get the sewing done. 672 00:47:23,611 --> 00:47:25,012 I'm scared. 673 00:47:26,614 --> 00:47:30,351 Being scared of him is not what I need from you right now. 674 00:47:31,051 --> 00:47:36,624 Embrace him when he comes as you once did as your husband. 675 00:47:38,125 --> 00:47:40,027 Momma Sallie, what did you do? 676 00:47:40,060 --> 00:47:41,629 I did what was needed. 677 00:47:42,129 --> 00:47:48,068 The world needs Devilreaux to bring a balance 678 00:47:48,102 --> 00:47:50,538 to this corrupted scale of justice. 679 00:47:51,673 --> 00:47:55,376 No more will we hide and fear. 680 00:47:55,409 --> 00:47:59,179 No more will they take more from me. 681 00:48:00,047 --> 00:48:03,117 No more disrespect. 682 00:48:05,520 --> 00:48:10,023 No more tears will flow from your eyes. 683 00:48:10,625 --> 00:48:13,093 No more sadness. 684 00:48:13,127 --> 00:48:14,228 Rejoice. 685 00:48:16,063 --> 00:48:19,534 Tonight he will live on in their thoughts. 686 00:48:19,567 --> 00:48:22,136 In their fears. 687 00:48:22,169 --> 00:48:26,340 Their thoughts will create energy, 688 00:48:26,373 --> 00:48:29,042 will create him. 689 00:48:36,250 --> 00:48:38,986 Devilreaux. 690 00:48:48,228 --> 00:48:49,597 Devilreaux! 691 00:48:55,269 --> 00:48:56,437 Come home. 692 00:48:57,539 --> 00:48:59,607 Come home to us! 693 00:49:15,623 --> 00:49:19,259 I knew you would return to me, my son. 694 00:49:21,128 --> 00:49:24,532 This bell will now strike fear 695 00:49:24,566 --> 00:49:27,367 in the hearts of your enemies. 696 00:49:27,401 --> 00:49:32,973 Their fear of you will bring energy to your body. 697 00:49:34,742 --> 00:49:38,780 Tonight, the birth of Devilreaux 698 00:49:38,813 --> 00:49:44,418 will arrive to seek vengeance on all who done you wrong, my son. 699 00:49:48,723 --> 00:49:53,327 When they hear your bell, they will fear death. 700 00:49:54,529 --> 00:49:55,996 Death... 701 00:49:57,064 --> 00:49:59,066 will judge the sinners. 702 00:49:59,099 --> 00:50:02,135 Open your eyes, my son. 703 00:50:30,632 --> 00:50:32,366 You need to relax. 704 00:50:33,635 --> 00:50:35,302 You did the right thing. 705 00:50:37,539 --> 00:50:41,441 You handled it the way any man would have. 706 00:50:42,242 --> 00:50:44,779 Rubbing his hands all over your wife. 707 00:50:47,447 --> 00:50:48,716 You did the right thing. 708 00:50:54,656 --> 00:50:56,256 I would've... 709 00:50:57,725 --> 00:50:59,192 I actually helped you. 710 00:51:02,530 --> 00:51:03,565 Baron. 711 00:51:06,901 --> 00:51:09,236 Is that that bastard's name? 712 00:51:09,269 --> 00:51:10,270 Yes. 713 00:51:11,673 --> 00:51:13,841 Sounds rich. 714 00:51:16,343 --> 00:51:17,745 No. 715 00:51:17,779 --> 00:51:22,449 Uh, he worked for me for many years. 716 00:51:22,482 --> 00:51:25,319 In fact, in all the years that he worked for me, 717 00:51:25,352 --> 00:51:28,623 he never once did disrespect me nor my family. 718 00:51:30,357 --> 00:51:33,561 Huh. He was a slave for my-- 719 00:51:34,294 --> 00:51:37,431 His parents were-were slaves for my parents. 720 00:51:40,635 --> 00:51:41,669 Yep. 721 00:51:42,870 --> 00:51:44,171 That I know. 722 00:51:45,238 --> 00:51:46,306 Look. 723 00:51:47,542 --> 00:51:51,679 This will all get covered up by the sheriff. 724 00:51:54,515 --> 00:51:55,850 Wait a minute. 725 00:51:56,316 --> 00:51:59,520 Look at that. I am the sheriff. 726 00:51:59,554 --> 00:52:01,188 No crime, hell. 727 00:52:04,257 --> 00:52:06,561 I think I'll retire for the evening. 728 00:52:07,762 --> 00:52:10,297 Is there anything else you require? 729 00:52:11,699 --> 00:52:12,700 Nope. 730 00:52:17,204 --> 00:52:19,406 Well, it's getting late. 731 00:52:31,786 --> 00:52:34,789 I am so sorry. Baron. 732 00:53:18,866 --> 00:53:21,401 Holy shit! 733 00:53:29,577 --> 00:53:30,812 Briggs. 734 00:53:30,845 --> 00:53:32,814 Hey, it's Baker. Get down to the hospital. 735 00:53:32,847 --> 00:53:34,414 Lexy remembers everything. 736 00:53:35,315 --> 00:53:36,383 I'll be right there. 737 00:54:00,875 --> 00:54:01,976 How're you feeling? 738 00:54:03,010 --> 00:54:04,011 Better. 739 00:54:04,812 --> 00:54:06,514 Any news on my friends? 740 00:54:07,048 --> 00:54:08,482 Lexy. 741 00:54:08,950 --> 00:54:10,852 I need you to go back to the beginning 742 00:54:10,885 --> 00:54:12,887 and tell me everything you can remember, okay? 743 00:54:13,588 --> 00:54:14,622 Okay. 744 00:54:17,357 --> 00:54:20,728 You said you went with some of your friends to party and, uh, play some games 745 00:54:20,762 --> 00:54:23,330 at the old Michaels historic house, correct? 746 00:54:23,831 --> 00:54:25,332 - Yes. - Okay. 747 00:54:25,800 --> 00:54:28,836 You had said that it was you, Rachel Worth, 748 00:54:28,870 --> 00:54:30,403 James Whitman, 749 00:54:30,437 --> 00:54:32,507 Tim Redland, Mandy Newton. 750 00:54:32,540 --> 00:54:33,908 - Correct? - Yes. 751 00:54:34,474 --> 00:54:38,513 Dylan Turner was supposed to come, but he wasn't back in town yet. 752 00:54:50,658 --> 00:54:54,929 I don't know about you, but that crawfish was fire. 753 00:54:56,898 --> 00:54:58,599 Well, I'm just saying. 754 00:55:01,434 --> 00:55:03,336 Yo, this house is scary. 755 00:55:03,370 --> 00:55:06,574 You'll be fine. Don't be a big baby. 756 00:55:06,607 --> 00:55:08,776 Guys, are we sure this is a good idea? 757 00:55:08,810 --> 00:55:10,410 Well, should we go in through here? 758 00:55:10,443 --> 00:55:11,712 Yeah. Go. 759 00:55:17,585 --> 00:55:19,654 - Alright. - Yeah. 760 00:55:19,687 --> 00:55:20,721 Come on. 761 00:55:28,428 --> 00:55:29,964 What about Jimmy? 762 00:55:29,997 --> 00:55:31,398 Jimmy's parking. 763 00:55:43,177 --> 00:55:44,912 Could we have not gone through the front door? 764 00:55:44,946 --> 00:55:46,781 - Oh, shit. - It'd be fine. 765 00:55:46,814 --> 00:55:49,016 - Yo, watch yourself. - Ah. 766 00:55:50,518 --> 00:55:52,553 Ugh, what's that smell? 767 00:55:52,587 --> 00:55:55,923 I don't know. Lexy, I can't believe you got us up in this mess. 768 00:55:55,957 --> 00:55:57,490 No for real, did you fart? 769 00:55:57,525 --> 00:55:59,093 - No. - Just kidding. 770 00:56:04,431 --> 00:56:05,600 Okay, come on. 771 00:56:06,534 --> 00:56:10,104 This place is creepy. You know what I mean? I don't know about this. 772 00:56:10,137 --> 00:56:12,506 Hmm, fancy. 773 00:56:13,174 --> 00:56:14,642 I hate this place. 774 00:56:14,675 --> 00:56:16,043 - Ugh, don't be a Debbie Downer. - Shh! 775 00:56:16,077 --> 00:56:18,445 - Why do we keep coming back here? - Hurry up. 776 00:56:20,748 --> 00:56:22,817 Come on, guys, it'll be fun. 777 00:56:22,850 --> 00:56:25,887 - Got some big plans. - This is crazy. 778 00:56:25,920 --> 00:56:28,155 Ah! Whoa! Yo. 779 00:56:28,189 --> 00:56:30,057 Almost gave me a heart attack. 780 00:56:30,091 --> 00:56:32,660 Someone gets scared easy. 781 00:56:33,493 --> 00:56:34,862 - Jimmy. - What? 782 00:56:34,896 --> 00:56:36,030 Come on, man. 783 00:56:36,063 --> 00:56:37,698 That crawfish messed me up, man! 784 00:56:37,732 --> 00:56:40,501 Man, whatever. Go find a bathroom. 785 00:56:49,911 --> 00:56:52,013 You also stated that you had smoked some marijuana. 786 00:56:52,046 --> 00:56:54,115 Played a Ouija board that you purchased at a magic shop? 787 00:56:54,615 --> 00:56:57,184 Yes, we bought it from Lola. 788 00:56:57,218 --> 00:56:58,753 The Queen of Voodoo. 789 00:56:58,786 --> 00:56:59,854 Her magic shop. 790 00:57:00,888 --> 00:57:02,857 Yeah, that's what you stated. 791 00:57:02,890 --> 00:57:06,661 Lola was telling us the legend of Devilreaux 792 00:57:07,328 --> 00:57:09,830 and the various ways we could summon him. 793 00:57:11,032 --> 00:57:13,634 If you're a bloodline, he'll show up. 794 00:57:15,903 --> 00:57:19,106 I found out some of us have ties to the Devilreaux story. 795 00:57:20,541 --> 00:57:21,575 You believe in that? 796 00:57:21,609 --> 00:57:22,843 Sure. 797 00:57:22,877 --> 00:57:24,545 Doesn't everyone? 798 00:57:24,578 --> 00:57:25,613 So tell me. 799 00:57:26,247 --> 00:57:28,082 What did you do to summon him? 800 00:57:29,250 --> 00:57:31,185 We played the damn game. 801 00:57:32,853 --> 00:57:35,256 I thought it would be fun to play with someone's blood, 802 00:57:35,289 --> 00:57:37,558 but no one wanted to do it. 803 00:57:38,659 --> 00:57:40,728 So I said, "Screw it." 804 00:57:40,761 --> 00:57:42,063 And I did it. 805 00:57:43,764 --> 00:57:44,765 You did what? 806 00:57:50,571 --> 00:57:52,573 So where the hell is Jimmy? Should we wait on him? 807 00:57:52,606 --> 00:57:53,808 Oh, God. 808 00:57:53,841 --> 00:57:57,044 That crawfish though. Hit him real quick. 809 00:57:57,078 --> 00:57:58,913 - Oh, yeah. - Yeah. 810 00:57:58,946 --> 00:58:00,848 That's probably where he is. 811 00:58:00,881 --> 00:58:04,652 It was fire, not gonna lie, but it got me, too. 812 00:58:08,656 --> 00:58:13,027 Mm. So, guys, we have the game. 813 00:58:14,628 --> 00:58:17,798 Who's gonna be the sacrificial emblem? 814 00:58:19,300 --> 00:58:22,536 You expect me, a black man 815 00:58:22,570 --> 00:58:25,106 to cut my hand to bring a ghost back from his grave. 816 00:58:25,740 --> 00:58:29,310 - Right. - Some voodoo vigilante ghost. 817 00:58:29,343 --> 00:58:30,578 Man, you're crazy. 818 00:58:32,346 --> 00:58:34,682 - Mandy? - Nope. 819 00:58:35,616 --> 00:58:38,919 - My girl Rachel? - Don't even think about it. 820 00:58:39,920 --> 00:58:41,722 My God, you guys are no fun. 821 00:58:41,756 --> 00:58:43,257 No, it's all you. 822 00:58:44,025 --> 00:58:45,059 Fine. 823 00:58:45,092 --> 00:58:46,660 I'll do it myself. 824 00:58:47,862 --> 00:58:50,765 Hm, I... 825 00:58:51,699 --> 00:58:52,867 - Ugh! - Ugh. 826 00:58:54,335 --> 00:58:56,070 Lexy. 827 00:58:56,103 --> 00:58:57,605 Hmm. 828 00:58:57,638 --> 00:59:00,274 - Jeez, Lexy. All that blood? - Ugh. 829 00:59:01,842 --> 00:59:03,077 - Mmm. - I mean, 830 00:59:03,944 --> 00:59:05,246 that's a lot of blood. 831 00:59:17,391 --> 00:59:18,926 I cut myself playing the board game. 832 00:59:20,661 --> 00:59:23,097 It's no big deal. I've done it numerous times before. 833 00:59:24,265 --> 00:59:26,333 What? You've cut yourself? 834 00:59:26,367 --> 00:59:29,036 Yeah. No, big deal. 835 00:59:29,070 --> 00:59:30,838 Does your mother know you cut yourself? 836 00:59:32,706 --> 00:59:34,008 So then why would you do-- 837 00:59:34,041 --> 00:59:37,611 Don't read into anything, lady. Alright? I'm fine. 838 00:59:37,645 --> 00:59:41,015 I'm not depressed. I don't hate myself. Nothing like that. 839 00:59:42,383 --> 00:59:44,051 It's just shit kids do. 840 00:59:45,886 --> 00:59:48,322 I wanted to summon the so-called Bogeyman of the South. 841 00:59:49,857 --> 00:59:53,094 Okay, let's get back to Saturday. So then what? 842 00:59:53,694 --> 00:59:55,596 We smoked some strong shit. 843 00:59:56,764 --> 00:59:58,799 We bought it from some guy on a website 844 00:59:58,833 --> 01:00:02,136 where you can meet and, well, buy whatever. 845 01:00:02,703 --> 01:00:04,371 Is that when you all got separated? 846 01:00:04,405 --> 01:00:06,173 Mm-hmm. 847 01:00:06,207 --> 01:00:09,810 Me and Rachel, we-- we went outside to meet the delivery guy. 848 01:00:10,778 --> 01:00:12,246 When we came back in, 849 01:00:14,381 --> 01:00:15,850 everyone was gone. 850 01:00:15,883 --> 01:00:17,818 - We paid top dollar for this. - That much. 851 01:00:17,852 --> 01:00:20,054 - Yo, guys, we're back! - Guys! 852 01:00:21,989 --> 01:00:23,858 Where the hell did these people go? 853 01:00:24,258 --> 01:00:26,160 I knew we shouldn't have split up. 854 01:00:26,193 --> 01:00:28,929 They're probably about to jump out and scare the shit out of us. 855 01:00:28,963 --> 01:00:32,766 Did you know they're planning to add to that fun house? 856 01:00:32,800 --> 01:00:34,768 It's supposed to be like a carnival or some shit. 857 01:00:36,370 --> 01:00:39,406 If something cool would come to this area, besides this museum... 858 01:00:40,107 --> 01:00:41,275 How exciting. 859 01:00:42,109 --> 01:00:44,678 I'd rather watch fireworks at the river with Dylan. 860 01:00:44,712 --> 01:00:46,180 Oh, Dylan. 861 01:00:46,213 --> 01:00:48,182 You're just jealous. 862 01:00:48,215 --> 01:00:50,151 Where did I leave that board game? 863 01:00:50,184 --> 01:00:53,154 You left it in the red bag. And Mandy has the red bag. 864 01:00:53,187 --> 01:00:55,456 She took it after we played the game. 865 01:00:55,489 --> 01:00:57,825 Ugh, my frickin' hand still hurts. 866 01:00:58,726 --> 01:01:02,329 Well, no one told you to slice it open like a damn savage. 867 01:01:02,363 --> 01:01:05,099 I said I was gonna do it next time we played. 868 01:01:05,132 --> 01:01:07,201 It was pretty epic. Hm. 869 01:01:08,469 --> 01:01:10,037 I bet you they're up stairs. 870 01:01:25,119 --> 01:01:26,754 Yo, guys. 871 01:01:29,857 --> 01:01:32,426 This place must've looked so beautiful in its day. 872 01:01:33,761 --> 01:01:39,233 The parties, the events, the history. 873 01:01:39,266 --> 01:01:42,102 The murders. The war. 874 01:01:42,136 --> 01:01:44,772 This place has seen some serious shit. 875 01:01:44,805 --> 01:01:45,906 What murders? 876 01:01:46,407 --> 01:01:48,709 Hello? Devilreaux? 877 01:01:49,410 --> 01:01:51,478 The shit during the Civil War. 878 01:01:51,513 --> 01:01:52,980 The bloodline curse. 879 01:01:53,480 --> 01:01:57,051 The shit you were doing with the board game, cutting yourself. 880 01:01:57,084 --> 01:01:59,086 Chanting that crap. You really believe in that shit? 881 01:01:59,787 --> 01:02:00,921 - Duh. - Sad. 882 01:02:00,955 --> 01:02:03,090 What? Next you're gonna tell me that... 883 01:02:07,394 --> 01:02:09,763 - What happened? - Did you hear that? 884 01:02:10,898 --> 01:02:12,199 Sounded like a bell. 885 01:02:13,100 --> 01:02:14,134 Like a cowbell. 886 01:02:15,302 --> 01:02:18,172 Legend states that people hear a cowbell 887 01:02:18,205 --> 01:02:21,408 right before Devilreaux pops up and kills them. 888 01:02:22,209 --> 01:02:23,978 Come on, guys. 889 01:02:26,280 --> 01:02:28,015 - Boo! - What-- 890 01:02:28,048 --> 01:02:31,151 - Ow! - You asshole. 891 01:02:31,185 --> 01:02:33,521 - Not funny. - Yeah, well... 892 01:02:33,555 --> 01:02:35,856 Come on, let's just go and find the others. 893 01:02:37,057 --> 01:02:38,058 Wait. 894 01:02:38,693 --> 01:02:41,395 Do you hear a rubbing sound? 895 01:02:43,163 --> 01:02:44,865 Like something being cut. 896 01:02:44,898 --> 01:02:48,002 Tsk. Ugh. Let me hear? 897 01:02:48,035 --> 01:02:49,136 Mm-hmm. 898 01:02:53,541 --> 01:02:55,075 I don't hear anything. 899 01:02:56,910 --> 01:02:58,546 Oh, my God! Rachel. 900 01:03:01,549 --> 01:03:02,916 Rachel? 901 01:03:06,186 --> 01:03:08,389 Rachel, are you okay? 902 01:03:08,422 --> 01:03:09,557 Rachel? 903 01:03:10,124 --> 01:03:13,160 - I just hurt my leg. - Okay, we're gonna get you help, honey. 904 01:03:13,193 --> 01:03:14,928 What-what do you see? What's down there? 905 01:03:18,600 --> 01:03:20,067 It's dark. 906 01:03:20,100 --> 01:03:22,236 Okay, I'm gonna give you the flashlight. Hold on. 907 01:03:35,015 --> 01:03:37,585 We're gonna get you help. What-what do you see down there? 908 01:03:42,956 --> 01:03:44,224 It's basement crap. 909 01:03:45,993 --> 01:03:48,429 It's just another section that we've never seen. 910 01:03:48,462 --> 01:03:51,065 Okay, um, I'm gonna come down and try to help you, alright? 911 01:03:51,098 --> 01:03:54,368 No. No. I broke the stairs coming down. 912 01:03:54,401 --> 01:03:57,471 I'll just walk to the other side of the basement, okay? 913 01:03:59,206 --> 01:04:00,974 Just meet me towards the entrance. 914 01:04:02,042 --> 01:04:04,144 Are you sure you don't want me to at least try? I-- 915 01:04:04,178 --> 01:04:05,212 No. 916 01:04:07,381 --> 01:04:09,883 No, I'm fine. I'm fine. Just-- 917 01:04:12,086 --> 01:04:16,256 Find the other assholes and meet me towards the entrance so we can get out of here. 918 01:04:24,231 --> 01:04:25,399 Shit. 919 01:04:29,069 --> 01:04:31,105 This place smells like an outhouse. 920 01:04:36,477 --> 01:04:39,012 Actually, it smells more like a dead cat. 921 01:04:39,046 --> 01:04:41,549 Alright, I-I'm gonna go now, I'm gonna see if I can find the others 922 01:04:41,583 --> 01:04:43,083 and then I'll meet you at the front, alright? 923 01:04:43,117 --> 01:04:44,519 Fine. Just-- 924 01:04:44,552 --> 01:04:46,987 Can you please hurry up? I hurt my leg and my-- 925 01:04:49,156 --> 01:04:50,592 This place sucks. 926 01:04:51,458 --> 01:04:54,361 You got it, lady. Hang tight, okay? 927 01:04:59,099 --> 01:05:00,434 I saved the weed. 928 01:05:02,369 --> 01:05:06,508 This top dollar shit. 929 01:05:22,990 --> 01:05:24,024 Ugh. 930 01:05:40,608 --> 01:05:42,976 Ugh. I found the smell. 931 01:05:44,579 --> 01:05:46,346 It's a dead cat. 932 01:06:03,497 --> 01:06:05,600 What the hell? 933 01:06:29,824 --> 01:06:31,291 Where did they go? 934 01:06:56,851 --> 01:06:59,052 Where the hell are you people? 935 01:06:59,654 --> 01:07:01,488 Goddamn it. 936 01:07:03,691 --> 01:07:05,359 What's that sound? 937 01:07:07,261 --> 01:07:11,666 You better not be having an orgy, because that would just be gross. 938 01:07:11,699 --> 01:07:13,200 Y'all are too freaky. 939 01:07:19,541 --> 01:07:20,708 Mandy? 940 01:07:22,476 --> 01:07:23,545 Tim? 941 01:07:26,714 --> 01:07:27,782 Jimmy? 942 01:07:30,752 --> 01:07:33,153 Guys, come on already. 943 01:07:33,186 --> 01:07:36,524 Enough. Rachel hurt herself. She needs our help. 944 01:07:36,558 --> 01:07:38,492 I'm not playing anymore, guys. 945 01:07:42,229 --> 01:07:43,263 Jeez. 946 01:07:45,900 --> 01:07:47,134 Mandy? 947 01:07:48,536 --> 01:07:49,571 Tim? 948 01:07:50,370 --> 01:07:51,405 Jimmy? 949 01:07:53,140 --> 01:07:55,242 Come on, guys, Rachel's hurt. 950 01:07:56,744 --> 01:07:58,680 Enough of these games. 951 01:07:58,713 --> 01:08:02,584 I swear to Christ, if all you people are just trying to scare me... 952 01:08:02,617 --> 01:08:04,852 Mandy? What the hell? 953 01:08:04,886 --> 01:08:05,853 Lexy? 954 01:08:06,888 --> 01:08:08,656 Is that you? 955 01:08:08,690 --> 01:08:10,257 Yeah, are you blind? 956 01:08:10,290 --> 01:08:13,260 Where have you been? You look like shit. 957 01:08:16,798 --> 01:08:19,199 Mandy, what's-- what's going on? 958 01:08:19,232 --> 01:08:21,234 Where-where's Tim? Where are the other guys? 959 01:08:23,838 --> 01:08:24,872 There. 960 01:08:26,173 --> 01:08:27,775 The game. 961 01:08:27,809 --> 01:08:30,444 What? The-the game? Mandy? 962 01:08:33,246 --> 01:08:37,150 He-- He was dragged. 963 01:08:37,752 --> 01:08:38,886 Dragged? 964 01:08:41,455 --> 01:08:42,857 Mandy, who... 965 01:08:43,925 --> 01:08:46,360 Who did this to you? 966 01:08:46,393 --> 01:08:48,863 Was it-- was it Tim or Jimmy? 967 01:08:48,896 --> 01:08:51,365 Look, honey, let's just get out of here and call the police. 968 01:08:51,398 --> 01:08:53,300 - Okay? - Devil-- 969 01:08:53,333 --> 01:08:55,770 Devilreaux has him. 970 01:08:55,803 --> 01:08:59,774 We have to help Tim. 971 01:08:59,807 --> 01:09:00,908 My Tim. 972 01:09:02,476 --> 01:09:05,479 Mandy, Devilreaux? The-the game we played? 973 01:09:05,513 --> 01:09:07,180 It's him! 974 01:09:07,882 --> 01:09:09,584 You called for him! 975 01:09:09,617 --> 01:09:11,819 You offered him the bloodline, he came! 976 01:09:11,853 --> 01:09:16,289 Mandy, honey, you need to understand that was just-- that was just a game we played. 977 01:09:16,323 --> 01:09:19,459 It was a stupid game from a stupid magic shop, that's all. 978 01:09:19,493 --> 01:09:20,828 I just cut myself to scare you all. 979 01:09:20,862 --> 01:09:22,664 - I am scared! - Okay. 980 01:09:22,697 --> 01:09:24,331 He's real. 981 01:09:28,402 --> 01:09:29,937 Okay, look, 982 01:09:29,971 --> 01:09:33,608 let's just get Rachel, and we'll call the police and go home, okay? 983 01:09:33,641 --> 01:09:35,777 He has her too. 984 01:09:36,611 --> 01:09:37,645 What? 985 01:09:39,614 --> 01:09:42,416 Mandy. Mandy, I swear to Christ, 986 01:09:42,449 --> 01:09:46,386 if you'll are just trying to scare the piss out of me, you won, okay? 987 01:09:46,420 --> 01:09:47,955 So can we just go home now? 988 01:10:06,808 --> 01:10:07,775 Run! 989 01:10:25,827 --> 01:10:26,928 Rachel. 990 01:10:26,961 --> 01:10:29,396 Oh, Rachel. 991 01:11:41,468 --> 01:11:46,974 So you're telling me that Devilreaux, killed James Whitman, 992 01:11:47,542 --> 01:11:50,343 Tim Redland, Mandy Newton, 993 01:11:50,377 --> 01:11:51,546 and Rachel Worth? 994 01:11:52,547 --> 01:11:53,948 Is that what you're telling me? 995 01:11:53,981 --> 01:11:57,518 Yes, that's what I've been saying. 996 01:12:02,623 --> 01:12:05,492 Lieutenant, there are questions and we need you over here. 997 01:12:05,526 --> 01:12:06,928 - One at a time, please! - We need to understand. 998 01:12:06,961 --> 01:12:09,831 Can I get one question at a time? Sir? 999 01:12:09,864 --> 01:12:12,499 - Sir? - Lieutenant, were drugs and any narcotics found? 1000 01:12:13,000 --> 01:12:15,503 I cannot disclose anything as of yet. 1001 01:12:15,536 --> 01:12:19,640 Well, can you deny or verify that this planned group suicide may have gone bad? 1002 01:12:19,674 --> 01:12:21,374 No. I cannot. 1003 01:12:21,408 --> 01:12:24,779 What about the old, fabled Bogeyman legend of Devilreaux 1004 01:12:24,812 --> 01:12:27,380 that may have had something to do with this cover up? That-- 1005 01:12:28,115 --> 01:12:30,618 Did you hear how ridiculous that just sounded? 1006 01:12:31,319 --> 01:12:33,888 Does anybody have a serious question for me, please? 1007 01:12:33,921 --> 01:12:35,623 - No wasting time here, okay? - Yes, lieutenant. 1008 01:12:35,656 --> 01:12:37,925 What about the unjustified brutality from last week that happened? 1009 01:12:37,959 --> 01:12:39,594 - Any comments about that? - No comment. 1010 01:12:39,627 --> 01:12:41,461 I can't disclose anything as of yet. 1011 01:12:41,494 --> 01:12:44,699 I have told you, guys, I've given all the information that I can. 1012 01:12:44,732 --> 01:12:48,603 I thank you for your time and attention to this very sensitive matter. 1013 01:12:48,636 --> 01:12:51,505 But as of now, I have work to do. 1014 01:12:51,539 --> 01:12:54,508 Lieutenant, that may have had something to do with these disappearances. 1015 01:12:54,542 --> 01:12:56,811 You are hiding something. The public needs to know. 1016 01:12:56,844 --> 01:12:58,411 Thank you very much. 1017 01:12:58,445 --> 01:13:02,116 Can you confirm that these disappearances may have had something to do with-- 1018 01:13:02,149 --> 01:13:03,551 Lieutenant Briggs, I need a comment. 1019 01:13:03,584 --> 01:13:04,719 - You have not answered any of my questions. - - Hey, hey, hey! 1020 01:13:04,752 --> 01:13:06,287 - You are not allowed back here. - I need-- I need to know. 1021 01:13:06,320 --> 01:13:08,789 - Get out of here! - The people need to know about these disappearances. 1022 01:13:08,823 --> 01:13:10,791 - Go upstairs! - Devilreaux had something to do with this. 1023 01:13:10,825 --> 01:13:12,026 - Get out of here! - I need a statement! 1024 01:13:12,059 --> 01:13:13,828 - Do you wanna be behind bars? - People need to know the truth. 1025 01:13:13,861 --> 01:13:16,030 - Get out of here! - I'm gonna find out myself. 1026 01:13:16,831 --> 01:13:18,398 Jesus. 1027 01:13:19,000 --> 01:13:22,003 These people. 1028 01:13:22,036 --> 01:13:23,804 Oh, my goodness. 1029 01:13:23,838 --> 01:13:25,973 Jesus. I mean, they do not stop. 1030 01:13:26,007 --> 01:13:27,508 They're relentless. 1031 01:13:27,541 --> 01:13:29,911 Tell me about it, alright? 1032 01:13:31,045 --> 01:13:32,546 This is just great. 1033 01:13:32,580 --> 01:13:33,881 Another four missing kids, 1034 01:13:33,915 --> 01:13:36,083 possible homicides, and to make things worse, 1035 01:13:36,117 --> 01:13:38,552 parents and reporters with these bullshit theories. 1036 01:13:38,586 --> 01:13:40,855 - Yeah. You're gonna love this. - What is it? 1037 01:13:40,888 --> 01:13:43,791 The results of the Allen kid's lie detector. 1038 01:13:45,126 --> 01:13:46,661 So she was telling the truth. 1039 01:13:46,694 --> 01:13:48,162 You don't really believe that, do you? 1040 01:13:49,597 --> 01:13:51,532 Something scared the hell out of her. 1041 01:13:51,565 --> 01:13:54,201 I don't think Lexy Allen killed anybody. 1042 01:13:54,235 --> 01:13:55,536 You believe that? 1043 01:13:55,569 --> 01:13:58,039 I mean, there are ways that people can work 1044 01:13:58,072 --> 01:14:00,641 or figure out how to pass a lie detector. 1045 01:14:00,675 --> 01:14:04,045 Yeah. These are 20-year-old kids we're talking about here. 1046 01:14:04,679 --> 01:14:08,582 Something happened and we need to figure out what. 1047 01:14:08,616 --> 01:14:12,452 Okay, maybe Lexy did tell the truth, then. 1048 01:14:14,055 --> 01:14:16,824 What? About Devilreaux? 1049 01:14:16,857 --> 01:14:18,491 Uh, that's what you're implying. 1050 01:14:18,526 --> 01:14:20,061 "Urban legend," Devilreaux? 1051 01:14:20,695 --> 01:14:23,264 Come on. You know me better than that. 1052 01:14:23,297 --> 01:14:24,598 Okay. 1053 01:14:24,632 --> 01:14:26,534 I'm really sick of this. 1054 01:14:26,567 --> 01:14:27,735 Something spooked them. 1055 01:14:29,070 --> 01:14:31,038 She says four of her friends are dead. 1056 01:14:31,072 --> 01:14:33,708 She takes a beating while running into traffic, 1057 01:14:33,741 --> 01:14:35,543 gets hit by a car running from somebody. 1058 01:14:37,011 --> 01:14:39,613 I've got to figure out what to tell these parents. 1059 01:14:40,147 --> 01:14:43,884 Actually, chief said that he's arranging for a private briefing with them all. 1060 01:14:43,918 --> 01:14:46,687 Christ. What am I supposed to tell them? 1061 01:14:46,721 --> 01:14:48,289 One day we've got a missing person's case. 1062 01:14:48,322 --> 01:14:50,624 And the next day it's imaginations running wild. 1063 01:14:50,658 --> 01:14:51,959 I know. I don't know. 1064 01:14:51,993 --> 01:14:55,796 We went back through the Michaels property with a fine-tooth comb. 1065 01:14:55,830 --> 01:15:00,034 And we came up with nothing, except some dried old blood? 1066 01:15:00,067 --> 01:15:01,202 Maybe? 1067 01:15:01,235 --> 01:15:02,970 We're still running DNA tests, 1068 01:15:03,004 --> 01:15:05,306 um, but luckily no sign of ghosts. 1069 01:15:05,339 --> 01:15:06,540 So there's that. 1070 01:15:07,675 --> 01:15:08,976 Well, these kids are somewhere. 1071 01:15:11,812 --> 01:15:14,882 You know what I don't get about kids 1072 01:15:15,416 --> 01:15:21,222 is they go to a some nasty, old deserted warehouse to screw and get high. 1073 01:15:21,255 --> 01:15:25,993 They'd rather stay in some damp disease-infested, cold ghost house 1074 01:15:26,027 --> 01:15:29,030 than spend 70 bucks on a damn hotel room. 1075 01:15:29,063 --> 01:15:30,531 Like, I would never do that. 1076 01:15:32,800 --> 01:15:33,868 That's just it. 1077 01:15:35,202 --> 01:15:36,570 It's the rush of getting caught. 1078 01:15:37,738 --> 01:15:39,740 You go to an abandoned place, 1079 01:15:41,008 --> 01:15:42,309 you're cut off from life. 1080 01:15:43,044 --> 01:15:44,045 From rules. 1081 01:15:44,078 --> 01:15:45,046 Hmm. 1082 01:15:45,546 --> 01:15:47,114 - You go to a motel... - That's interesting. 1083 01:15:48,349 --> 01:15:49,850 Somebody will always see you. 1084 01:15:49,884 --> 01:15:51,218 Interesting. 1085 01:16:03,898 --> 01:16:04,832 What's this? 1086 01:16:05,399 --> 01:16:07,868 That is the Allen girl on the end. 1087 01:16:09,670 --> 01:16:10,638 Yeah. 1088 01:16:10,671 --> 01:16:12,173 The one dressed like Devilreaux. 1089 01:16:12,206 --> 01:16:13,741 And get this. 1090 01:16:13,774 --> 01:16:15,643 Her mother's maiden name? 1091 01:16:15,676 --> 01:16:16,677 Michaels. 1092 01:16:18,079 --> 01:16:19,080 Michaels? 1093 01:16:20,147 --> 01:16:21,682 As in Jim Michaels? 1094 01:16:21,715 --> 01:16:22,950 Mm-hmm. 1095 01:16:22,983 --> 01:16:24,985 Yeah, he's the grandfather of the bloodline. 1096 01:16:26,253 --> 01:16:28,656 Hey, uh, can I get you another coffee? 1097 01:16:29,190 --> 01:16:30,891 Absolutely. 1098 01:16:30,925 --> 01:16:32,026 - Black. - Okay. 1099 01:16:32,059 --> 01:16:33,194 It's gonna be a long day. 1100 01:16:33,227 --> 01:16:35,296 Yeah, it is, before I head out. 1101 01:16:38,766 --> 01:16:40,201 Great-grandfather. 1102 01:16:49,376 --> 01:16:50,978 I'm leaving. 1103 01:16:51,011 --> 01:16:52,613 Goodnight, Marg. 1104 01:17:11,932 --> 01:17:12,933 Hello? 1105 01:17:14,468 --> 01:17:16,003 Marg, is that you? 1106 01:17:21,475 --> 01:17:22,710 Hello? 1107 01:17:25,279 --> 01:17:26,413 Hello? 1108 01:17:29,783 --> 01:17:31,218 Margy, is that you? 1109 01:17:43,097 --> 01:17:44,064 Who that? 1110 01:17:48,736 --> 01:17:50,337 Briggs? 1111 01:18:05,186 --> 01:18:08,422 Strike fear in the hearts of your enemies. 1112 01:18:11,292 --> 01:18:12,826 Did you see him? 1113 01:18:12,860 --> 01:18:14,461 Do you need his picture maybe? 1114 01:18:14,495 --> 01:18:16,764 I can give you his picture. 1115 01:18:16,797 --> 01:18:18,098 - Did you ever see him? - Well? 1116 01:18:18,132 --> 01:18:20,067 - Okay. Okay. - Please tell me he's alright. 1117 01:18:20,100 --> 01:18:22,136 - I understand. Please, listen. - Oh, God. 1118 01:18:22,169 --> 01:18:25,139 We have conducted a full search 1119 01:18:25,172 --> 01:18:28,275 and a walk-through of the premises where Lexy Allen was found. 1120 01:18:28,776 --> 01:18:33,515 But this has not, as of yet, hear that, as of yet, 1121 01:18:33,548 --> 01:18:37,051 produced any further evidence or information 1122 01:18:37,084 --> 01:18:38,886 that I can present to you at this time. 1123 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 - I'm sorry. - How do we know 1124 01:18:40,421 --> 01:18:42,423 they did not leave the building? 1125 01:18:42,957 --> 01:18:45,426 What if they're trapped inside of something? 1126 01:18:45,459 --> 01:18:47,094 Possibly hurt? 1127 01:18:47,127 --> 01:18:49,463 Like I said, we have conducted a full search. 1128 01:18:49,997 --> 01:18:54,435 We have found evidence of people having eaten and slept in the lower levels. 1129 01:18:54,935 --> 01:18:56,370 Probably vagrants. 1130 01:18:57,204 --> 01:18:58,806 We are at this time 1131 01:18:58,839 --> 01:19:02,309 waiting on DNA tests to officially come back, okay? 1132 01:19:02,343 --> 01:19:04,546 Like I said, we're doing all that we can. 1133 01:19:04,579 --> 01:19:07,448 I just want to give her a hug. 1134 01:19:07,481 --> 01:19:10,017 - Well, find them, find them. - It's not enough. 1135 01:19:10,050 --> 01:19:11,418 I understand. 1136 01:19:11,452 --> 01:19:13,387 - Just... - Excuse me. 1137 01:19:13,887 --> 01:19:15,356 - Where is she going? - What? 1138 01:19:15,389 --> 01:19:16,524 Where is she frickin' going? 1139 01:19:17,958 --> 01:19:18,959 Briggs. 1140 01:19:21,161 --> 01:19:22,162 When? 1141 01:19:27,368 --> 01:19:29,270 Nah, I already know the address. 1142 01:19:32,339 --> 01:19:34,375 So what happens now? 1143 01:19:35,909 --> 01:19:38,078 My daughter, Mandy, 1144 01:19:38,112 --> 01:19:40,381 she's been gone four days. 1145 01:19:42,082 --> 01:19:44,084 Did the Allen girl kill my child? 1146 01:19:45,587 --> 01:19:47,522 Did she kill the others? 1147 01:19:50,024 --> 01:19:54,228 Ma'am, we are doing everything in our power. 1148 01:20:26,060 --> 01:20:27,828 Where did you go, Peter? 1149 01:20:38,939 --> 01:20:42,009 Hey, Dad. I'm here. 1150 01:20:45,580 --> 01:20:47,948 Dad? Dad-- 1151 01:20:48,683 --> 01:20:52,052 Oh, hey, Miss Bobbie, where is my-- 1152 01:20:52,086 --> 01:20:53,420 Where is my Dad at? Is he okay? 1153 01:20:53,987 --> 01:20:56,624 Dylan. You arrived early? 1154 01:20:57,091 --> 01:20:59,059 Yeah, my plane came early. 1155 01:20:59,093 --> 01:21:01,495 Where is my Dad? Is everything okay? 1156 01:21:02,396 --> 01:21:03,397 Dylan. 1157 01:21:04,365 --> 01:21:05,533 I hope so. 1158 01:21:07,334 --> 01:21:08,536 W-what happened? 1159 01:21:10,337 --> 01:21:11,338 Not sure. 1160 01:21:11,972 --> 01:21:14,074 All we know is that he dialed 911. 1161 01:21:14,609 --> 01:21:16,910 And clearly, there's been a struggle. 1162 01:21:17,478 --> 01:21:18,646 It's Devilreaux. 1163 01:21:19,614 --> 01:21:21,281 He came for my Dad. 1164 01:21:21,315 --> 01:21:23,183 He-he's gonna come for me next. 1165 01:21:23,217 --> 01:21:24,418 Why are you saying that? 1166 01:21:25,620 --> 01:21:27,020 He's real. 1167 01:21:27,054 --> 01:21:30,057 I mean, I grew up watching my Dad freak out 1168 01:21:30,090 --> 01:21:31,659 anytime he learned someone we knew disappeared 1169 01:21:31,693 --> 01:21:35,996 and I always thought he was being ridiculous, but he's real. 1170 01:21:36,531 --> 01:21:38,432 My-my Dad was right. 1171 01:21:40,167 --> 01:21:42,637 - You believe that? - Of course, I believe it. 1172 01:21:42,670 --> 01:21:43,671 Look. 1173 01:21:44,639 --> 01:21:46,106 Lexy did it, didn't she? 1174 01:21:47,174 --> 01:21:48,208 Did what? 1175 01:21:48,242 --> 01:21:50,244 She played the stupid game. 1176 01:21:50,911 --> 01:21:53,280 I told her don't screw with the dead. 1177 01:21:53,815 --> 01:21:55,182 She must've done it. 1178 01:21:59,019 --> 01:22:01,523 Lexy did mention cutting herself playing that game. 1179 01:22:01,556 --> 01:22:02,923 I knew it. 1180 01:22:03,625 --> 01:22:07,094 If you poke the bear enough times, he's gonna attack. 1181 01:22:10,230 --> 01:22:12,366 Hey. Hey. Dylan. 1182 01:22:12,867 --> 01:22:14,168 Look at me. 1183 01:22:15,135 --> 01:22:17,070 I need you to be strong. 1184 01:22:18,205 --> 01:22:19,406 We will find him. 1185 01:22:20,675 --> 01:22:26,514 Dylan, I need you to take me through everything you all did playing that game. 1186 01:22:26,548 --> 01:22:28,048 Okay. 1187 01:22:28,081 --> 01:22:31,318 - Show me everything. - Okay. Okay. 1188 01:22:47,535 --> 01:22:50,605 Now, we're gonna go in and go down through here through this spot. 1189 01:22:50,638 --> 01:22:52,674 Be careful though, it's-- it's pretty steep. 1190 01:22:52,707 --> 01:22:53,708 Okay. 1191 01:23:04,652 --> 01:23:08,188 Not sure why we come through here, but this is the way we go. 1192 01:23:09,724 --> 01:23:11,291 Yeah, that's interesting. 1193 01:23:11,325 --> 01:23:12,493 Stay close though. 1194 01:23:14,562 --> 01:23:15,563 Right through here. 1195 01:23:16,029 --> 01:23:18,065 You guys never used the front door? 1196 01:23:18,566 --> 01:23:20,535 Mm, this is the cooler way. 1197 01:23:32,112 --> 01:23:33,180 It's through here. 1198 01:23:45,325 --> 01:23:47,461 Miss Bobbie, it's this way. 1199 01:23:54,368 --> 01:23:55,803 Here is where we usually play. 1200 01:23:57,505 --> 01:23:59,541 And why in this room? Is there a reason? 1201 01:24:00,708 --> 01:24:02,442 Just bigger, I guess? I don't know. 1202 01:24:02,476 --> 01:24:05,647 I just kind of follow along with wherever they go. 1203 01:24:05,680 --> 01:24:09,249 Sometimes we just kind of hang out all over the place in here, 1204 01:24:09,283 --> 01:24:11,251 but this is mostly where we go. 1205 01:24:13,420 --> 01:24:16,089 I usually sit right there next to Lexy. 1206 01:24:16,858 --> 01:24:18,091 Rachel sits here. 1207 01:24:19,293 --> 01:24:20,762 Sometimes we mix it around, 1208 01:24:20,795 --> 01:24:24,131 but mostly me and Jimmy usually try to hang out toward the outskirts. 1209 01:24:24,164 --> 01:24:26,199 We kind of play all around in here, 1210 01:24:26,233 --> 01:24:28,402 but most of the time we just hang out here. 1211 01:24:29,604 --> 01:24:31,171 So why here? 1212 01:24:31,204 --> 01:24:33,173 What's so special about this room? 1213 01:24:33,206 --> 01:24:34,842 Bigger. I-I don't know. 1214 01:24:34,876 --> 01:24:37,110 I mean, I really just kind of follow along 1215 01:24:37,144 --> 01:24:40,280 with whatever they're telling me to do, I guess. 1216 01:24:40,982 --> 01:24:43,751 But mostly this room just 'cause it's the biggest 1217 01:24:43,785 --> 01:24:47,154 and it's the creepiest for what we're doing, I guess. 1218 01:24:47,755 --> 01:24:49,791 But that's really why they chose it. 1219 01:24:50,357 --> 01:24:52,359 And that's where you play the Ouija board? 1220 01:24:52,894 --> 01:24:54,261 Yes. 1221 01:24:55,029 --> 01:24:56,731 Play right here, sometimes we'll play over here, 1222 01:24:56,764 --> 01:24:58,900 but most of the time, this is the spot. 1223 01:24:58,933 --> 01:25:01,168 And, uh, you know, 1224 01:25:01,201 --> 01:25:02,336 we kind of move around down in here, 1225 01:25:02,369 --> 01:25:04,371 but most of the time, it's right here. 1226 01:25:04,404 --> 01:25:05,873 Alright, what else do you got? 1227 01:25:05,907 --> 01:25:07,542 Onto the next place? 1228 01:25:07,575 --> 01:25:09,309 - Yeah, show me. - Okay. 1229 01:25:15,850 --> 01:25:16,884 Through here. 1230 01:25:23,691 --> 01:25:26,561 And down through here is where we'd cut through to go to the fun house. 1231 01:25:28,328 --> 01:25:29,530 Well, that sounds fun. 1232 01:25:29,564 --> 01:25:30,698 Yeah, something like that. 1233 01:25:34,702 --> 01:25:37,204 Step right up. Step right up. 1234 01:25:37,237 --> 01:25:40,374 Step right inside the very haunted fun house. 1235 01:25:40,407 --> 01:25:42,543 They don't come more haunted than this. 1236 01:25:42,577 --> 01:25:44,746 Yeah, step right up. Come on in. 1237 01:25:44,779 --> 01:25:49,717 Oh, well, you're one of the last guests to come in 1238 01:25:49,751 --> 01:25:52,419 to the devil's fun house. 1239 01:25:52,452 --> 01:25:53,487 Right this way. 1240 01:25:53,521 --> 01:25:55,288 Do you usually do the fun house? 1241 01:25:55,322 --> 01:25:57,525 Yes, ma'am. Down here. 1242 01:25:57,558 --> 01:26:01,562 Watch your step. The Devil doesn't need a lawsuit on him, does he? 1243 01:26:01,596 --> 01:26:02,597 Yeah. 1244 01:26:03,931 --> 01:26:06,501 No one is usually here when we come, though. 1245 01:26:06,534 --> 01:26:08,503 There's a crawl space area in the basement 1246 01:26:08,536 --> 01:26:10,672 that leads to like a closet area inside. 1247 01:26:11,839 --> 01:26:13,206 Interesting. 1248 01:26:14,241 --> 01:26:15,308 Yeah. 1249 01:26:16,276 --> 01:26:17,310 You know, 1250 01:26:18,178 --> 01:26:22,550 this place is a lot bigger on the inside than it looks from the outside. 1251 01:26:22,583 --> 01:26:25,218 Oh, yeah. It definitely does. 1252 01:26:25,687 --> 01:26:26,688 Um... 1253 01:26:29,489 --> 01:26:31,526 Alright, keep going. Show me. 1254 01:26:31,559 --> 01:26:32,960 Right through here. 1255 01:26:38,265 --> 01:26:39,767 Through here. Just keep going. 1256 01:26:39,801 --> 01:26:42,335 Ugh! Jesus! 1257 01:26:43,470 --> 01:26:44,639 I hate clowns. 1258 01:26:45,305 --> 01:26:47,274 That flashbulb just blinded me. 1259 01:26:47,307 --> 01:26:49,877 - Oh, yeah, me too. - Ugh, I can't even see. 1260 01:26:52,279 --> 01:26:54,615 Ugh, this place has a bad smell, though. 1261 01:26:54,649 --> 01:26:57,284 It's like somebody was cooking gym socks. 1262 01:26:57,317 --> 01:26:58,619 Smells like wet dog in here. 1263 01:26:59,120 --> 01:27:01,556 Yeah, that too. 1264 01:27:01,589 --> 01:27:05,292 We'd hang out around here, but most of the time, we go behind the stage. 1265 01:27:07,695 --> 01:27:08,830 Alright, show me. 1266 01:27:15,002 --> 01:27:16,269 Through here. 1267 01:27:23,443 --> 01:27:24,478 Interesting. 1268 01:27:25,113 --> 01:27:27,481 Oh, yeah. We gotta go in through here. 1269 01:27:28,750 --> 01:27:30,417 This is where we usually go. 1270 01:27:42,096 --> 01:27:43,296 There. 1271 01:27:44,665 --> 01:27:46,701 - That's him. - What? 1272 01:28:07,789 --> 01:28:09,657 Dylan! 1273 01:28:09,690 --> 01:28:10,958 Miss Bobbie! 1274 01:28:12,593 --> 01:28:13,795 Dylan. 1275 01:28:13,828 --> 01:28:15,328 Miss Bobbie! 1276 01:28:18,633 --> 01:28:19,634 Dylan? 1277 01:28:24,705 --> 01:28:25,740 Dylan! 1278 01:28:27,875 --> 01:28:29,309 Dylan, answer me. 1279 01:29:22,196 --> 01:29:23,598 Hmm.90458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.