All language subtitles for 46.Y.O.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,800 --> 00:01:24,080 The bad spirits have been a trying time 2 00:01:24,160 --> 00:01:26,760 for the shamans. 3 00:01:26,840 --> 00:01:30,760 It’s easier for the good ones to join the party 4 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 and make requests. 5 00:01:31,920 --> 00:01:34,000 In this process, the shamans fall into 6 00:01:34,080 --> 00:01:36,200 a trance and make a spiritual journey 7 00:01:36,280 --> 00:01:40,640 to what they call “the other life”. 8 00:02:01,560 --> 00:02:03,760 Shamanism is a common for Turkish tribes 9 00:02:03,840 --> 00:02:06,760 in Middle Asia and Siberia. 10 00:02:06,840 --> 00:02:09,800 It argues that every creature has a soul. 11 00:02:09,880 --> 00:02:14,200 For this reason you could see a shaman could feed a stone with milk 12 00:02:14,280 --> 00:02:15,720 it is not surprising. 13 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 Shamans also believe that dead men souls 14 00:02:18,880 --> 00:02:21,960 are continuing to exist in the bodies of other creatures. 15 00:02:22,040 --> 00:02:25,840 From the traditional belief, the most important things for the shamans are 16 00:02:25,920 --> 00:02:29,000 being healer, sent to be protector... 17 00:07:09,920 --> 00:07:13,560 {\an8}According to customary belief, the camp’s most important feature 18 00:07:13,640 --> 00:07:16,440 {\an8}is its healer and protector qualities 19 00:07:16,520 --> 00:07:19,920 and they have the ability to see the future. 20 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 {\an8}The shaman rituals have survived to this day 21 00:07:22,560 --> 00:07:24,800 through many different customs and rituals? 22 00:07:24,880 --> 00:07:27,760 {\an8}According to some researchers, shamanism is not 23 00:07:27,840 --> 00:07:30,680 {\an8}a religion. It doesn't have a doctrine in the form of a book, 24 00:07:30,760 --> 00:07:32,960 like most religions. 25 00:07:33,040 --> 00:07:36,600 Again, according to this perception, it's not a belief... 26 00:07:36,680 --> 00:07:37,960 I saw it man. 27 00:07:38,040 --> 00:07:40,280 ...would not be an accurate statement. 28 00:07:40,360 --> 00:07:43,200 But this description is the closest. 29 00:07:43,280 --> 00:07:45,680 Shamans do not believe. They just experience. 30 00:07:47,520 --> 00:07:48,480 It’s ridiculous. 31 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 Everything is ridiculous. 32 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 Hello, yes Murat? 33 00:07:53,960 --> 00:07:55,880 Did you set up the meeting tomorrow? 34 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 Yes sir. 35 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 I’ve been trying to reach you for hours 36 00:08:00,000 --> 00:08:02,960 but I couldn’t get hold of you on your mobile. 37 00:08:03,040 --> 00:08:04,400 Yes? 38 00:08:04,480 --> 00:08:06,960 I invited Miss Ceyla for tomorrow at two. Is it OK? 39 00:08:07,560 --> 00:08:08,800 It does. 40 00:08:57,480 --> 00:08:59,800 Are you going to see Ezo tonight? 41 00:08:59,880 --> 00:09:01,600 Yes. We’ll go there after dinner. 42 00:09:01,680 --> 00:09:04,440 You haven’t slept in days. 43 00:09:04,520 --> 00:09:06,600 Rest tonight, Ezo will be there tomorrow. 44 00:09:08,720 --> 00:09:10,680 I’m sorry sir, I didn’t mean it like that. 45 00:09:10,760 --> 00:09:12,240 It just came out. 46 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 Did you tell Sude anything? 47 00:09:53,360 --> 00:09:54,880 No, I didn’t. 48 00:09:55,920 --> 00:09:57,360 You should have. 49 00:09:57,440 --> 00:09:59,080 She’s a weirdo. I gave no details. 50 00:09:59,160 --> 00:10:01,120 I just told her I wanted you two to meet. 51 00:10:01,760 --> 00:10:03,480 Or she might have not come. 52 00:10:03,840 --> 00:10:04,760 Murat’s here. 53 00:10:10,880 --> 00:10:12,160 Welcome Murat. 54 00:10:12,240 --> 00:10:13,760 Thank you. 55 00:10:14,720 --> 00:10:16,120 Let me introduce you two. 56 00:10:16,200 --> 00:10:17,800 This is my new girlfriend Neşe. 57 00:10:17,880 --> 00:10:18,960 Nice to meet you. 58 00:10:19,040 --> 00:10:20,400 It’s nice to meet you too. 59 00:10:21,280 --> 00:10:23,480 Go inside. I’ll be right there. 60 00:10:29,240 --> 00:10:31,920 - She’s coming, isn’t she? - She’ll be here soon. 61 00:10:32,000 --> 00:10:35,120 But Neşe didn’t tell her anything. 62 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 She is unaware. 63 00:10:36,920 --> 00:10:38,800 Then how are we going to tell her? 64 00:10:40,160 --> 00:10:43,040 I’ll bring it up at dinner. Don’t worry. 65 00:10:46,880 --> 00:10:48,040 I’ll get it. 66 00:10:51,880 --> 00:10:53,880 - Welcome. - Thank you. 67 00:10:55,680 --> 00:10:56,760 Come in. 68 00:10:56,840 --> 00:10:59,240 - I can’t aunty. I just came to say hello. - No way! 69 00:10:59,320 --> 00:11:02,760 She’s leaving? What kind of organization is this? 70 00:11:02,840 --> 00:11:04,720 Neşe’s fault. I didn’t do anything. 71 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Neşe’s? Isn’t she your girlfriend? 72 00:11:08,560 --> 00:11:09,640 They’re coming. 73 00:11:12,880 --> 00:11:13,800 Good evening. 74 00:11:14,920 --> 00:11:17,200 - Good evening. Welcome. - Thank you. 75 00:11:18,240 --> 00:11:19,800 - How are you? - Fine. 76 00:11:20,240 --> 00:11:22,280 Let’s go to the table then. 77 00:11:23,520 --> 00:11:25,160 I only came to see my aunt. 78 00:11:25,800 --> 00:11:28,240 I came in to say hello. I can’t stay. 79 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Nonsense. 80 00:11:30,400 --> 00:11:32,160 - I made all that food. - Yes. 81 00:11:33,320 --> 00:11:34,560 My aunt didn't tell me. 82 00:11:34,640 --> 00:11:37,000 I thought it would be nice to eat together. 83 00:11:37,080 --> 00:11:38,120 Yeah. 84 00:11:39,560 --> 00:11:43,040 Since you’re in a hurry, just have some soup. 85 00:11:43,120 --> 00:11:44,720 - Please. - Have a good meal. 86 00:11:44,800 --> 00:11:47,400 I really can’t stay tonight. 87 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 Gosh. 88 00:11:49,240 --> 00:11:51,600 This is going to be out of the blue 89 00:11:51,680 --> 00:11:53,840 but I’m wondering something. 90 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 It’s fine uncle. 91 00:11:55,000 --> 00:11:56,560 I should ask. 92 00:11:57,800 --> 00:11:59,440 I’ll die if I don’t ask. 93 00:11:59,520 --> 00:12:00,800 It’s not the right place. 94 00:12:00,880 --> 00:12:02,080 But I’m very curious. 95 00:12:02,160 --> 00:12:04,520 Neşe told me that you are a shaman. 96 00:12:04,600 --> 00:12:05,760 Is this true? 97 00:12:20,120 --> 00:12:22,240 What is this? I don’t get it. 98 00:12:22,320 --> 00:12:24,640 Well, actually 99 00:12:24,720 --> 00:12:28,520 Murat is curious about the subject. 100 00:12:28,600 --> 00:12:30,680 So we thought we could 101 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 discuss it with you. 102 00:12:33,000 --> 00:12:34,400 Do you really believe? 103 00:12:34,480 --> 00:12:36,360 - In what? - Shamanism. 104 00:12:38,280 --> 00:12:40,240 What did you want to know? 105 00:12:42,600 --> 00:12:46,800 I’ve been reading about shamanism. 106 00:12:46,880 --> 00:12:49,200 I had some questions 107 00:12:49,280 --> 00:12:52,080 I wanted to ask you but you’re not hungry. 108 00:12:52,720 --> 00:12:54,760 So this is why you called me? 109 00:12:54,840 --> 00:12:57,560 I couldn’t say anything over the phone. 110 00:12:57,640 --> 00:13:00,200 It’s okay, just tell him about it. 111 00:13:01,760 --> 00:13:04,440 How many days has it been since you met this man? 112 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 Why do you ask? 113 00:13:07,640 --> 00:13:09,520 Is this why your uncle seduced my aunt? 114 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 - Oh, come on! - Please don’t be silly Sude. 115 00:13:12,480 --> 00:13:14,440 You didn’t have to fool my aunt. 116 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 You could’ve come directly to me. 117 00:13:16,240 --> 00:13:17,480 What are you implying? 118 00:13:17,560 --> 00:13:18,840 My aunt is fragile. 119 00:13:18,920 --> 00:13:21,240 She can’t stand these kinds of games. 120 00:13:21,320 --> 00:13:22,800 Are you high girl? 121 00:13:22,880 --> 00:13:24,400 We are happy together. 122 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 Let me tell you, 123 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Muslims can be happy too. 124 00:13:27,120 --> 00:13:28,960 Not only shamans. 125 00:13:30,080 --> 00:13:31,920 Have a happy life then. 126 00:13:32,000 --> 00:13:34,600 I have another engagement. Good night. 127 00:13:50,520 --> 00:13:51,880 Where are you going? 128 00:13:51,960 --> 00:13:54,320 - My friend’s having a party. - Is he a shaman too? 129 00:13:54,920 --> 00:13:57,480 No. he can’t decide if he’s an atheist or not. 130 00:13:57,560 --> 00:13:59,840 He’s going to end up becoming a Buddhist. 131 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 Are you taking the car? 132 00:14:02,520 --> 00:14:04,160 Yes, my car. 133 00:14:05,160 --> 00:14:07,400 You used my aunt to get to me, right? 134 00:14:08,840 --> 00:14:10,280 It was my uncle’s idea. 135 00:14:10,920 --> 00:14:13,560 I didn’t know how to approach you. 136 00:14:14,680 --> 00:14:17,280 A “Hello, can we meet?” would’ve been enough. 137 00:14:17,880 --> 00:14:18,760 You’re right. 138 00:14:20,760 --> 00:14:24,080 - Since when have you been into me? - A couple of months. 139 00:14:25,040 --> 00:14:26,800 Then I told my uncle about it. 140 00:14:26,880 --> 00:14:28,440 He was an intelligence officer. 141 00:14:28,520 --> 00:14:31,240 He found your aunt then set up this dinner to get to you. 142 00:14:33,480 --> 00:14:36,440 Your uncle is crazy. 143 00:14:39,240 --> 00:14:42,160 There’s something I want to talk to you about. 144 00:14:42,240 --> 00:14:43,400 Sude! 145 00:14:55,840 --> 00:14:56,880 Follow her. 146 00:15:05,200 --> 00:15:06,800 Sude. 147 00:15:08,400 --> 00:15:10,160 Hello, can we meet? 148 00:15:10,240 --> 00:15:11,440 I’m Sude. 149 00:15:11,840 --> 00:15:13,040 I’m Murat. 150 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 - Welcome. - Thank you. 151 00:15:19,360 --> 00:15:22,240 - Hello. - Hello. I’m an uninvited guest. 152 00:15:22,320 --> 00:15:25,240 It’s okay. I don’t know half the people inside. 153 00:15:25,320 --> 00:15:26,520 Come in. 154 00:15:27,280 --> 00:15:28,320 Come on. 155 00:16:11,440 --> 00:16:12,760 What will you have? 156 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 Nothing. 157 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Alcohol? 158 00:16:16,680 --> 00:16:17,840 I don’t drink. 159 00:16:18,240 --> 00:16:20,160 What did you want to talk about? 160 00:16:21,040 --> 00:16:24,320 I heard there was going to be a ritual tomorrow. 161 00:16:24,400 --> 00:16:25,720 I also want to go 162 00:16:25,800 --> 00:16:28,480 but I don’t have a friend to invite me. 163 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 Why do you want to come? 164 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 I’m curious about the thing 165 00:16:32,480 --> 00:16:34,680 you drink during the ritual. I want to try it. 166 00:16:34,760 --> 00:16:36,360 Do you know what it is? 167 00:16:36,440 --> 00:16:38,960 A concoction made from plant roots 168 00:16:39,040 --> 00:16:40,720 but I don't know exactly. 169 00:16:40,800 --> 00:16:42,120 Ayahuasca. 170 00:16:43,640 --> 00:16:47,200 - Why do you want to try it? - I know it is an hallucinogen. 171 00:16:47,280 --> 00:16:49,960 It has an effect on the brain’s pineal region. 172 00:16:50,040 --> 00:16:52,600 I’ve been working on this. 173 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 It would really help my studies. 174 00:16:56,040 --> 00:16:58,800 Do you think it’s a drug? 175 00:16:58,880 --> 00:17:01,760 I know it isn’t one. 176 00:17:01,840 --> 00:17:03,040 That’s why I want to try it. 177 00:17:04,920 --> 00:17:07,160 Do you know what DMT is? 178 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 Dimethyltryptamine. 179 00:17:11,400 --> 00:17:14,839 An enzyme the brain produces when you’re born and die. 180 00:17:14,920 --> 00:17:17,319 Also while you’re sleeping. 181 00:17:17,400 --> 00:17:19,319 There isn't DMT 182 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 only in this concoction. 183 00:17:22,000 --> 00:17:23,400 But there are other things. 184 00:17:23,480 --> 00:17:24,839 That’s what I want to study. 185 00:17:24,920 --> 00:17:27,599 You’re not ready for such an experience. 186 00:17:28,520 --> 00:17:31,000 - How do you know? - I can see it. 187 00:17:31,680 --> 00:17:32,960 I’m ready. 188 00:17:42,400 --> 00:17:44,760 How are you? 189 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 Fine thanks. You? 190 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 Where did you come from? 191 00:17:49,880 --> 00:17:51,360 I’m Sude’s friend. 192 00:17:52,320 --> 00:17:53,840 Where do you know her from? 193 00:17:55,240 --> 00:17:56,560 Excuse me. 194 00:17:59,680 --> 00:18:00,800 Sude. 195 00:18:01,200 --> 00:18:02,400 I’m ready. 196 00:18:03,880 --> 00:18:06,160 Just tell me when and where. 197 00:18:10,600 --> 00:18:12,000 Put your number in. 198 00:19:29,480 --> 00:19:31,000 I’m going to wake you up. 199 00:19:35,360 --> 00:19:36,760 We’re almost there. 200 00:19:39,400 --> 00:19:40,960 You’ll wake up soon. 201 00:20:43,200 --> 00:20:45,760 God! 202 00:20:56,960 --> 00:20:58,160 Are you leaving? 203 00:20:58,240 --> 00:20:59,800 Yes, mom. 204 00:20:59,880 --> 00:21:02,280 I’ll call you. Tell me if you need anything. 205 00:21:02,360 --> 00:21:05,040 I saw a broken vase in the trash this morning. 206 00:21:06,120 --> 00:21:07,720 I accidentally knocked it over. 207 00:21:07,800 --> 00:21:09,120 That's why it's broken 208 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 I have to go. I’ll call you. Bye. 209 00:21:12,200 --> 00:21:14,280 Can you hurry up a little? I’m late. 210 00:21:14,920 --> 00:21:16,000 It’s the traffic. 211 00:21:24,920 --> 00:21:26,040 What? 212 00:21:26,120 --> 00:21:27,000 Where are you? 213 00:21:27,080 --> 00:21:28,200 What’s it to you? 214 00:21:29,440 --> 00:21:32,320 Didn’t I hit you hard enough last night? 215 00:21:32,400 --> 00:21:34,080 Did you talk to her? 216 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 No. 217 00:21:35,640 --> 00:21:37,760 Don’t you dare call me again. 218 00:21:37,840 --> 00:21:41,160 I’ll come again if you don’t answer my calls. 219 00:21:41,240 --> 00:21:43,560 This time maybe your mother will be home. 220 00:21:43,640 --> 00:21:46,800 Don’t you dare! Don’t you even dare try. 221 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 You can’t do anything. 222 00:21:49,400 --> 00:21:50,840 Since you’re not speaking 223 00:21:50,920 --> 00:21:53,560 I’ll have to use force. I’m not responsible for 224 00:21:54,200 --> 00:21:55,240 what happens next. 225 00:21:55,320 --> 00:21:57,240 Wait, stop. Okay. 226 00:21:58,600 --> 00:21:59,720 Just give me more time. 227 00:21:59,800 --> 00:22:02,120 Time? What time? 228 00:22:02,560 --> 00:22:03,920 I have no money left! 229 00:22:04,000 --> 00:22:05,440 You ruined me! 230 00:22:06,560 --> 00:22:09,440 I said I would handle it. 231 00:22:09,520 --> 00:22:11,120 I’ll send you something today. 232 00:22:11,200 --> 00:22:13,120 I’ll give you one day. 233 00:22:13,880 --> 00:22:15,440 If you don’t get it done, 234 00:22:15,520 --> 00:22:17,320 you’ll suffer the consequences. 235 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 Period! 236 00:22:27,640 --> 00:22:28,760 Poor you! 237 00:22:28,840 --> 00:22:30,920 Oh, oh. 238 00:23:35,000 --> 00:23:38,800 We want you to start right away, Miss Ceyla. 239 00:23:38,880 --> 00:23:42,200 - I’m hired? - Yes. 240 00:23:43,960 --> 00:23:45,600 I’m sorry but I can’t give you an answer 241 00:23:45,680 --> 00:23:48,480 before we talk conditions and pay. 242 00:23:49,840 --> 00:23:53,080 I know how much you earned at your old clinic. 243 00:23:53,160 --> 00:23:54,280 How do you know that? 244 00:23:55,440 --> 00:23:57,040 I asked the owner who is a friend. 245 00:23:57,840 --> 00:23:59,040 Is that ethical? 246 00:23:59,120 --> 00:24:02,160 We wanted to double your salary. 247 00:24:02,240 --> 00:24:03,920 So we had to know. 248 00:24:04,720 --> 00:24:07,200 Double? Fine. 249 00:24:07,880 --> 00:24:11,160 Thank you but it wasn’t a very busy place. If you expect me to work 250 00:24:11,240 --> 00:24:14,080 ten times more on double salary, we have to talk about that. 251 00:24:14,160 --> 00:24:16,600 You’ll only have one patient. 252 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 - One patient? - Yes. 253 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 And when the patient gets better? 254 00:24:22,080 --> 00:24:24,560 The patient’s been in a coma for years. 255 00:24:24,640 --> 00:24:26,520 We don’t expect a speedy recovery. 256 00:24:27,280 --> 00:24:30,280 Are you sure you want me as a psychiatrist? 257 00:24:30,920 --> 00:24:32,960 I’m aware that the situation is strange. 258 00:24:33,040 --> 00:24:36,920 How am I supposed to help a comatose patient? 259 00:24:37,000 --> 00:24:39,840 Till then, you’ll work with Murat Günay. 260 00:24:39,920 --> 00:24:41,880 His father is the late Mr. Reha. 261 00:24:41,960 --> 00:24:44,400 He was the founder of the university and hospital. 262 00:24:44,480 --> 00:24:47,840 I know him well. Mr. Reha did my father’s heart transplant surgery. 263 00:24:47,920 --> 00:24:49,560 He was a great surgeon. 264 00:24:50,320 --> 00:24:52,360 Murat devoted himself to science as well. 265 00:24:53,160 --> 00:24:57,080 He is an internationally successful genetic engineer. 266 00:24:57,160 --> 00:24:59,040 He also teaches at the university. 267 00:24:59,120 --> 00:25:01,400 That’s where his house is. 268 00:25:01,480 --> 00:25:06,240 For the last couple of years, he’s been researching patients in vegetative states 269 00:25:07,200 --> 00:25:08,320 I see. 270 00:25:08,400 --> 00:25:11,760 This is all nice but I don’t understand what he wants from me. 271 00:25:13,400 --> 00:25:14,480 I don’t know. 272 00:25:15,080 --> 00:25:17,960 I guess you’ll have to accept the job to find out. 273 00:25:19,960 --> 00:25:22,720 Okay, when can I see him? 274 00:25:23,360 --> 00:25:26,960 Because the cells multiply when divided 275 00:25:27,040 --> 00:25:29,640 DNA has a copy duplication of every cell. 276 00:25:29,720 --> 00:25:34,160 DNA has about three billion letters 277 00:25:34,240 --> 00:25:37,760 and it is an information center, which stores information. 278 00:25:37,840 --> 00:25:42,960 This information center is in contact 279 00:25:43,040 --> 00:25:46,960 with all morphic fields that provide knowledge. 280 00:25:47,040 --> 00:25:50,520 A morphic field is a habit to nature. 281 00:25:50,600 --> 00:25:55,520 When a snow flake, a flower, a human, or a form occurs 282 00:25:55,600 --> 00:26:00,440 it has the possibility of it developing again. 283 00:26:00,520 --> 00:26:03,440 Some believe that Morphic fields also 284 00:26:03,520 --> 00:26:05,840 affect the way a person thinks and acts. 285 00:26:05,920 --> 00:26:07,400 But this means that 286 00:26:07,480 --> 00:26:09,840 spiritually strong people spread 287 00:26:09,920 --> 00:26:12,200 some knowledge 288 00:26:12,280 --> 00:26:14,880 via very strong brain waves. 289 00:26:14,960 --> 00:26:19,080 So these people penetrate our souls. 290 00:26:19,640 --> 00:26:23,840 Just like it is in fashion and religion. 291 00:26:24,400 --> 00:26:27,040 Is it possible to reverse this? 292 00:26:30,000 --> 00:26:31,120 It is. 293 00:26:32,960 --> 00:26:36,760 We can affect those morphic fields artificially. 294 00:26:36,840 --> 00:26:39,040 But what good will it do us? 295 00:26:39,120 --> 00:26:40,160 Huh? 296 00:26:40,760 --> 00:26:44,680 Maybe we won’t need words 297 00:26:44,760 --> 00:26:46,720 to communicate with each other. 298 00:26:47,400 --> 00:26:48,800 Maybe then 299 00:26:49,160 --> 00:26:52,920 it will be easier to reach 300 00:26:53,000 --> 00:26:56,120 people who have shut down, 301 00:26:56,200 --> 00:26:58,000 who are in a vegetative state. 302 00:27:07,160 --> 00:27:08,240 Sorry, I interrupted. 303 00:27:08,320 --> 00:27:09,840 One second. 304 00:27:10,320 --> 00:27:14,640 Yes, next week we’re going to explore 305 00:27:14,720 --> 00:27:16,560 whether our souls have molecules. 306 00:27:16,640 --> 00:27:17,960 Class dismissed. 307 00:27:22,320 --> 00:27:23,520 What is it, Uncle? 308 00:27:24,000 --> 00:27:25,160 Come here. 309 00:27:26,840 --> 00:27:29,480 Neşe spoke to Sude. You’re going to the ritual? 310 00:27:29,560 --> 00:27:31,160 - Yes. - Listen 311 00:27:31,480 --> 00:27:33,640 Sude is an unstable girl. 312 00:27:33,720 --> 00:27:36,600 Neşe has been sounding me out since yesterday. 313 00:27:36,680 --> 00:27:40,480 She thinks I’m hanging out with her to get to Sude. 314 00:27:40,560 --> 00:27:42,680 Aren’t you? 315 00:27:45,520 --> 00:27:47,080 I really liked the woman. 316 00:27:47,960 --> 00:27:50,160 I wouldn’t have organized this if I didn’t. 317 00:27:50,240 --> 00:27:52,640 So when are you going? 318 00:27:52,720 --> 00:27:54,960 Tonight, I think. I will hear from Sude. 319 00:27:55,040 --> 00:27:57,120 Take Salim with you. 320 00:27:57,200 --> 00:27:58,440 He’ll keep an eye on you. 321 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 Sure, Uncle. 322 00:28:04,040 --> 00:28:07,920 Since experiencing a trauma at age 13, she hasn’t spoken. 323 00:28:08,000 --> 00:28:11,760 One night five years ago, she overdosed on antidepressants 324 00:28:11,840 --> 00:28:14,800 and this happened. She’s been in this state for five years. 325 00:28:14,880 --> 00:28:16,680 No signs of recovery yet. 326 00:28:16,760 --> 00:28:17,920 Did she commit suicide? 327 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 That’s what I think 328 00:28:20,440 --> 00:28:22,400 but Mr. Murat doesn’t accept it. 329 00:28:23,000 --> 00:28:24,680 What is that? 330 00:28:25,120 --> 00:28:27,400 - I asked if she committed suicide. - Huh. 331 00:28:28,320 --> 00:28:31,920 She wanted to increase the dose of her antidepressants. I believe 332 00:28:32,000 --> 00:28:34,920 this happened since she did it without consulting her doc. 333 00:28:38,080 --> 00:28:40,120 I’m Ceyla. 334 00:28:40,200 --> 00:28:43,000 - I know. Did you take the job? - I wanted to talk to you. 335 00:28:43,080 --> 00:28:45,320 Fine, how about dinner? 336 00:28:45,880 --> 00:28:46,760 Fine. 337 00:28:49,440 --> 00:28:50,320 This is Ceyla. 338 00:28:51,080 --> 00:28:52,920 - Pleased to meet you. - Me too. 339 00:28:53,000 --> 00:28:55,720 I was wondering about you. It’s good that we’ve met. 340 00:28:55,800 --> 00:28:58,480 So, what are we eating? I’m starving. 341 00:28:58,920 --> 00:29:00,120 Let’s go. 342 00:29:17,880 --> 00:29:19,480 I can do better than this. 343 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 - Do you know your way in the kitchen? - Not really. 344 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 Only simple dishes like eggs and pasta. 345 00:29:26,720 --> 00:29:29,680 Come over to my place one day. I’ll make you guys dinner. 346 00:29:30,960 --> 00:29:32,000 Thank you 347 00:29:32,080 --> 00:29:34,440 but I’m not a food person. 348 00:29:35,960 --> 00:29:37,080 What a shame. 349 00:29:38,960 --> 00:29:40,360 Yes, Miss Ceyla 350 00:29:40,440 --> 00:29:41,840 what did you want to ask me? 351 00:29:43,360 --> 00:29:46,600 Mr. Murat, I know that you wanted to see me about your sister 352 00:29:46,680 --> 00:29:48,880 but I need you to clarify what you expect from me. 353 00:29:50,200 --> 00:29:53,800 My sister will be out of the coma soon. I need you to be ready for later. 354 00:29:53,880 --> 00:29:57,200 She’s been unresponsive for five years. How can you be so sure? 355 00:30:00,680 --> 00:30:03,960 I’ve been working on a new drug that will wake her up. 356 00:30:04,040 --> 00:30:05,560 I’m at the end of my research. 357 00:30:06,080 --> 00:30:08,200 Will you get an approval from the ministry? 358 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 No. 359 00:30:09,440 --> 00:30:12,440 So you’ll do something illegal and will I condone this? 360 00:30:13,240 --> 00:30:14,360 Yes. 361 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 I don’t know what this medicine is 362 00:30:22,560 --> 00:30:25,680 but what if things don’t go as you plan? 363 00:30:25,760 --> 00:30:27,200 What if it goes wrong? 364 00:30:27,280 --> 00:30:30,600 Then you’ll be a normal doctor at the hospital. 365 00:30:30,680 --> 00:30:32,520 It’s win-win for you. 366 00:30:34,480 --> 00:30:37,080 But I’m going to be an accomplice in your mistake. 367 00:30:41,040 --> 00:30:42,960 You don’t have to seem 368 00:30:43,040 --> 00:30:45,960 more conscientious than me when talking about my sister. 369 00:30:46,040 --> 00:30:49,600 You’re not the one who’s going to be ruined if things go south. 370 00:30:51,040 --> 00:30:55,120 Your job is to learn everything about her before she wakes up 371 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 and then to decide on an appropriate course of treatment. 372 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 Dessert? 373 00:31:12,840 --> 00:31:15,560 If you accept 374 00:31:15,640 --> 00:31:19,720 we’re going to go on a scientific trip tonight. 375 00:31:21,360 --> 00:31:22,440 Where to? 376 00:31:25,720 --> 00:31:26,880 The North forest. 377 00:31:29,920 --> 00:31:31,640 We’ll have to ask around. 378 00:31:32,840 --> 00:31:33,800 The forest? 379 00:31:36,480 --> 00:31:39,600 I don’t think we can get along with this kind of impositions. 380 00:31:39,680 --> 00:31:42,680 - What business do I have in the forest? - I want you with me. 381 00:31:43,320 --> 00:31:46,240 - But why? - I need your ideas. 382 00:31:47,120 --> 00:31:50,440 If all your employees work 24/7 like this 383 00:31:50,520 --> 00:31:54,320 then sorry but I need time to myself. 384 00:31:57,080 --> 00:31:59,520 My father saved your father’s life, right? 385 00:32:03,840 --> 00:32:06,640 - Yes. - We were going on a trip abroad that day. 386 00:32:06,720 --> 00:32:08,080 We were at the airport. 387 00:32:08,760 --> 00:32:12,200 A call came from hospital. They said there was 388 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 a patient that would die if he didn’t get a surgery immediately. 389 00:32:14,760 --> 00:32:18,200 So without hesitation, my father went to the hospital. 390 00:32:19,240 --> 00:32:21,000 Your father is still alive, right? 391 00:32:23,200 --> 00:32:24,080 Yes, he is. 392 00:32:25,520 --> 00:32:28,200 People like us shouldn’t have shifts. 393 00:32:28,840 --> 00:32:32,400 But if you disagree, that’s okay too. 394 00:32:32,480 --> 00:32:33,880 I’ll find someone else. 395 00:32:34,920 --> 00:32:36,160 Dessert? 396 00:32:38,080 --> 00:32:40,040 Thank you for dinner. 397 00:32:40,880 --> 00:32:43,520 I hope you find the one you’re looking for. 398 00:32:48,280 --> 00:32:50,200 You’re so rude, son. You don’t even know her. 399 00:32:50,280 --> 00:32:52,520 You can't make her do anything 400 00:32:52,600 --> 00:32:54,640 just because you’re paying her. 401 00:32:54,720 --> 00:32:56,440 Yes, I can. 402 00:32:56,520 --> 00:32:58,560 You don’t want anyone who defies you. 403 00:32:58,640 --> 00:33:00,960 I like her. Don’t let her get away. 404 00:33:01,040 --> 00:33:04,160 Let her go tonight, call her when you get back. 405 00:33:05,240 --> 00:33:07,960 No need. She gave her answer. 406 00:33:20,240 --> 00:33:21,440 Ceyla? 407 00:33:28,360 --> 00:33:31,040 Ceyla? You have to accept the job. 408 00:33:32,440 --> 00:33:34,760 You heard him. Under these circumstances... 409 00:33:34,840 --> 00:33:38,600 He doesn’t want you for his sister, he wants you for himself. 410 00:33:39,440 --> 00:33:40,800 What does that mean? 411 00:33:40,880 --> 00:33:43,720 Murat is a withdrawn man. He won’t talk about this stuff but 412 00:33:43,800 --> 00:33:45,160 but he needs you. 413 00:33:45,240 --> 00:33:48,360 Why me? Am I the only doctor there is? 414 00:33:48,440 --> 00:33:50,200 He knows your work by heart. 415 00:33:50,280 --> 00:33:52,440 He’s investigated many people. 416 00:33:52,520 --> 00:33:55,120 There’s a reason he chose you. 417 00:33:56,640 --> 00:33:58,120 He blames himself for Ezo. 418 00:33:58,800 --> 00:34:00,560 He will have nothing left 419 00:34:01,600 --> 00:34:04,040 to live for if he can’t make her better. 420 00:34:04,560 --> 00:34:08,480 He’s afraid of himself. Whenever I go to his house 421 00:34:08,560 --> 00:34:11,719 I find your dissertation on suicide. 422 00:34:12,400 --> 00:34:15,639 Your patient isn’t Ezo, it’s Murat. 423 00:34:19,560 --> 00:34:20,760 I didn’t know. 424 00:34:22,840 --> 00:34:25,639 Don’t tell him I told you this. 425 00:34:25,719 --> 00:34:29,320 Think about it. Maybe you’ll change your mind. 426 00:34:41,239 --> 00:34:44,520 What happened? Did you see the lady? 427 00:34:44,600 --> 00:34:45,760 Yes, it didn’t work out. 428 00:34:52,960 --> 00:34:53,880 Yes? 429 00:34:55,560 --> 00:34:56,440 Where are you? 430 00:34:58,160 --> 00:34:59,080 We’re coming. 431 00:35:11,040 --> 00:35:12,240 Stop ahead on the right. 432 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Is that her? 433 00:35:15,120 --> 00:35:16,000 Yes. 434 00:35:24,080 --> 00:35:25,280 Come on Ceyla. 435 00:35:38,320 --> 00:35:41,120 - Hello, I’m Ceyla. - I’m Salim. 436 00:35:42,600 --> 00:35:45,440 - She’s our new psychiatrist. - So you settled it? 437 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Yes, we did. 438 00:36:16,920 --> 00:36:20,000 - Are we here? - We’re going to walk the rest. 439 00:36:23,760 --> 00:36:26,640 - What? We’re going in the forest now? - Yes. 440 00:36:26,720 --> 00:36:29,160 But you only said, "A scientific trip." 441 00:36:29,240 --> 00:36:30,280 He doesn’t talk much. 442 00:36:31,880 --> 00:36:33,840 I thought we would stay at a hotel. 443 00:36:33,920 --> 00:36:37,800 I was going to explain if you hadn’t left the table. 444 00:36:38,680 --> 00:36:41,880 It’s my first time too. We’re going to walk a bit. 445 00:36:43,240 --> 00:36:46,000 It’s not a big deal. 446 00:36:49,840 --> 00:36:52,640 What? We don't know where we're going. 447 00:36:52,720 --> 00:36:54,640 What if we get lost? 448 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 Everyone uses this way. 449 00:37:02,200 --> 00:37:04,680 I don’t even know where we’re going. 450 00:37:04,760 --> 00:37:05,840 To the shaman ritual. 451 00:37:11,320 --> 00:37:13,920 Who is Salim? 452 00:37:14,720 --> 00:37:16,240 My childhood friend. 453 00:37:16,840 --> 00:37:21,200 His father was my father’s patient. He died on the table. 454 00:37:21,280 --> 00:37:22,800 So my father took him in with us. 455 00:37:22,880 --> 00:37:26,000 He was 10. It’s been 30 years. 456 00:37:26,080 --> 00:37:27,760 What does he do now? 457 00:37:27,840 --> 00:37:30,400 - He takes care of me. - What? 458 00:37:30,480 --> 00:37:32,920 I literally trust him with my life. 459 00:37:33,560 --> 00:37:36,160 - He didn’t go to university? - He’s still there. 460 00:37:36,240 --> 00:37:38,000 - Still? - Open learning. 461 00:37:38,080 --> 00:37:39,880 Public administration. First year. 462 00:37:39,960 --> 00:37:43,080 - Why? - He wants to be the district governor. 463 00:37:43,160 --> 00:37:44,480 Oh. 464 00:37:50,280 --> 00:37:55,120 Sorry. Can I take your arm? 465 00:38:20,080 --> 00:38:23,480 Why was Ezo so affected by your father’s death? 466 00:38:24,840 --> 00:38:26,120 My father was killed. 467 00:38:27,120 --> 00:38:28,680 Someone’s here. 468 00:38:36,560 --> 00:38:39,520 - What is he saying? - He’s asking if we’re here for the ritual. 469 00:43:03,880 --> 00:43:04,840 Murat! 470 00:44:48,600 --> 00:44:49,760 Aah! 471 00:44:51,320 --> 00:44:52,440 My foot! 472 00:44:53,040 --> 00:44:53,920 Aah! 473 00:45:00,320 --> 00:45:01,640 My foot! 474 00:45:04,920 --> 00:45:09,600 Dad? Dad? They’re taking my father! 475 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Do something! 476 00:45:14,680 --> 00:45:16,400 Father! Father! 477 00:45:17,120 --> 00:45:19,600 Save him! Father! 478 00:45:20,320 --> 00:45:21,800 Father! 479 00:45:23,480 --> 00:45:26,200 Do something! Father! 480 00:45:29,920 --> 00:45:32,400 My leg! 481 00:45:34,840 --> 00:45:35,880 Father! 482 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Father! 483 00:45:40,400 --> 00:45:43,000 Help me brother! Get me out of here. 484 00:45:44,600 --> 00:45:46,000 Do something! 485 00:45:47,000 --> 00:45:48,440 Father! 486 00:46:40,480 --> 00:46:42,000 Aah! 487 00:46:42,080 --> 00:46:44,040 - Are you okay? - Huh. 488 00:46:44,840 --> 00:46:47,920 I'm fine. My stomach hurts. 489 00:46:50,440 --> 00:46:51,320 How are you? 490 00:46:51,920 --> 00:46:53,480 I didn’t take it. I was scared. 491 00:46:54,480 --> 00:46:57,160 - How many hours has it been? - Ten minutes. 492 00:46:58,080 --> 00:46:59,120 Maybe 15 minutes. 493 00:46:59,840 --> 00:47:01,560 - 15 minutes? - Yes. 494 00:47:06,640 --> 00:47:08,160 Ceyla. 495 00:47:09,320 --> 00:47:10,760 Are you okay? 496 00:47:13,520 --> 00:47:15,400 I wouldn’t have brought you if I knew. 497 00:47:18,920 --> 00:47:20,200 I'm not bad. 498 00:47:21,160 --> 00:47:22,880 It is good to be here actually. 499 00:47:25,200 --> 00:47:26,200 What happened? 500 00:47:28,200 --> 00:47:29,720 I saw unbelievable things. 501 00:47:32,160 --> 00:47:33,320 Like what? 502 00:47:38,720 --> 00:47:40,000 My father. 503 00:48:08,360 --> 00:48:10,120 - Good night. - Good night. 504 00:48:18,920 --> 00:48:19,840 Ceyla? 505 00:48:25,360 --> 00:48:28,480 Since you can’t talk to your mother, I’ll talk to her. 506 00:48:28,560 --> 00:48:29,960 She’s up, right? 507 00:48:30,680 --> 00:48:33,560 Don’t get her involved. We can handle this. 508 00:48:35,680 --> 00:48:36,680 Who is this? 509 00:48:37,520 --> 00:48:38,760 My lover. 510 00:48:39,480 --> 00:48:40,600 Who dropped you off? 511 00:48:42,360 --> 00:48:45,320 You’ve been drinking. Let’s talk about this tomorrow. 512 00:48:45,400 --> 00:48:48,800 - We’ll talk now. - You’re not yourself. 513 00:48:48,880 --> 00:48:51,080 I bought this house! I did! It’s my house! 514 00:48:51,160 --> 00:48:52,760 And you are going to sell it! 515 00:48:52,840 --> 00:48:54,480 My mother has nothing else. 516 00:48:54,560 --> 00:48:56,400 Will you throw her out on the street? 517 00:48:56,480 --> 00:48:58,280 - Move! Move! - Don't dad! Please. 518 00:48:58,360 --> 00:49:01,680 Let’s talk tomorrow. We’ll handle everything, I promise. 519 00:49:01,760 --> 00:49:04,120 You smashed my head last time and I kept silent. 520 00:49:04,200 --> 00:49:06,320 - Move or I'll do something bad. - Dad! 521 00:49:10,880 --> 00:49:11,800 Let’s go. 522 00:49:14,880 --> 00:49:18,280 You and your mother! You both ruined my life! 523 00:49:19,040 --> 00:49:22,320 You’ve got two days. You've got to do this 524 00:49:22,400 --> 00:49:25,000 or I know what I’m going to do. 525 00:49:25,080 --> 00:49:27,800 Do you understand? Come on! 526 00:49:32,760 --> 00:49:33,800 Father! 527 00:49:48,160 --> 00:49:51,080 I’m going to bed. Do you need anything? 528 00:49:53,240 --> 00:49:54,600 Are you going to bed? 529 00:49:57,520 --> 00:49:59,360 This is all I could get. 530 00:50:09,640 --> 00:50:11,200 Why don’t you rest a little? 531 00:53:42,240 --> 00:53:43,560 Sir? 532 00:53:45,360 --> 00:53:46,360 Sir? 533 00:53:47,440 --> 00:53:48,640 Careful! Careful! 534 00:53:49,640 --> 00:53:50,840 Are you okay? 535 00:53:55,240 --> 00:53:57,960 - Where am I? - In Maltepe. 536 00:53:59,400 --> 00:54:00,680 Maltepe? 537 00:54:02,880 --> 00:54:04,480 What am I doing here? 538 00:54:04,960 --> 00:54:08,320 My God! Are you a sleepwalker now? Don’t you remember? 539 00:54:09,240 --> 00:54:12,000 You called me two hours ago. You don’t remember? 540 00:54:13,760 --> 00:54:17,040 - Did you take the old car? - Me? 541 00:54:27,880 --> 00:54:28,800 Where did you park? 542 00:54:30,800 --> 00:54:31,760 I don’t know. 543 00:54:31,840 --> 00:54:34,280 It’s okay. We’ll find it if it’s around here. 544 00:54:37,080 --> 00:54:38,360 Maybe I didn’t take it. 545 00:54:39,000 --> 00:54:40,800 Who else can take it? 546 00:54:46,240 --> 00:54:48,200 Careful! Careful! Careful! 547 00:54:49,320 --> 00:54:50,720 Let’s sit on the bench. 548 00:55:17,680 --> 00:55:19,000 Are you okay? 549 00:56:28,520 --> 00:56:29,400 Ceyla! 550 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 - Yes mother? - Can you come here? 551 00:56:32,760 --> 00:56:34,040 Coming. 552 00:56:43,680 --> 00:56:46,720 - Yes? - Ceyla, it’s me, Murat. 553 00:56:47,680 --> 00:56:49,960 Yes Murat? 554 00:56:50,040 --> 00:56:52,800 I’m going to the hospital. Can you be there in an hour? 555 00:56:53,400 --> 00:56:54,800 Is it urgent? 556 00:56:54,880 --> 00:56:57,160 If it’s not I have some errands to run. 557 00:56:58,280 --> 00:57:01,040 Salim! I prepared the medicine I told you about. 558 00:57:01,120 --> 00:57:02,480 I’m going to give it to Ezo. 559 00:57:03,640 --> 00:57:08,920 - What? Is it ready? Did you test it? - Yes, it’s ready. 560 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 Okay, I’ll be there soon. 561 00:57:17,600 --> 00:57:19,120 I’ve been looking for that. 562 00:57:20,240 --> 00:57:22,480 Why do you lock the doors in front of the house? 563 00:57:23,120 --> 00:57:24,280 I always do. 564 00:57:25,040 --> 00:57:27,040 Come on Salim, let’s go. 565 00:57:40,120 --> 00:57:41,360 Who were you talking to? 566 00:57:41,440 --> 00:57:44,080 My boss called. I have to leave soon. 567 00:57:44,920 --> 00:57:47,480 Have some breakfast first. Don’t leave hungry. 568 00:57:51,920 --> 00:57:54,920 I woke up in a good mood. Let’s have breakfast together. 569 00:57:56,160 --> 00:57:57,440 Sure. 570 00:57:58,880 --> 00:58:01,280 From today, everything is going to be better. 571 00:58:02,080 --> 00:58:04,880 As long as you have a job, the rest will get sorted out. 572 00:58:51,520 --> 00:58:53,040 It’s time to get up. 573 00:59:19,200 --> 00:59:20,200 We have to wait. 574 00:59:39,480 --> 00:59:41,280 The dosage may be inadequate. 575 00:59:49,160 --> 00:59:50,600 Last night 576 00:59:50,680 --> 00:59:52,880 after I dropped you off 577 00:59:54,960 --> 00:59:56,480 a man came to see you. 578 00:59:56,560 --> 00:59:58,400 Ayhan Yılmaz’s body was... 579 00:59:58,480 --> 00:59:59,400 Who was that? 580 00:59:59,480 --> 01:00:01,360 ...found on the roadside. 581 01:00:01,440 --> 01:00:02,680 My father. 582 01:00:04,960 --> 01:00:07,920 Ayhan Yılmaz’s body was sent to the 583 01:00:08,000 --> 01:00:10,920 Kartal Training and Research Hospital for an autopsy. 584 01:00:11,000 --> 01:00:12,640 My father is dead. 585 01:00:29,200 --> 01:00:31,400 Subtitle translation by: Yeşim Hısım Arpağ 41346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.