Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,960
Million Dollar Island
kent even geen honger meer.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,640
Eten.
3
00:00:07,720 --> 00:00:12,440
Drie goedgevulde tonnen maken een
einde aan de misere en het chagrijn.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,720
Lekker.
-Absoluut.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,640
Er kan weer worden gekookt
en gegeten.
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,560
Behalve in het kamp van Bjorn.
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,160
Rantsoeneren, mensen.
8
00:00:21,240 --> 00:00:24,480
Daar wordt alles bewaard
voor nog zwaardere tijden.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,800
We hebben echt honger.
10
00:00:26,880 --> 00:00:30,480
Jan moet zes spelers kiezen
en maakt daar geen vrienden mee.
11
00:00:30,560 --> 00:00:33,080
Je hebt niks met mij, ik ook niet met jou.
Dus klaar.
12
00:00:33,160 --> 00:00:37,120
Hij heeft me voor de bus gegooid, maar
als ik win, staan er 10 bussen te wachten.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,840
Tigo is de grote winnaar.
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,040
Tigo wint.
15
00:00:41,120 --> 00:00:42,520
Maar geeft op.
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,880
Waar gaan jouw zes polsbandjes heen?
-Naar de prachtige Mo.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
En dus niet,
zoals beloofd, naar Jan.
18
00:00:48,960 --> 00:00:54,560
Mo, op dit moment de rijkste op het eiland
met 70.000 euro om z'n pols.
19
00:00:54,640 --> 00:00:58,680
En Mark is Bjorn zo zat
dat hij z'n kamp verlaat.
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,600
En niet met stille trom.
21
00:01:00,680 --> 00:01:03,320
Je bent gewoon een loser, jongen.
Een loser ben je.
22
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
Hij manipuleert jou, jou,
jou, jou, jou, jou en jou.
23
00:01:42,240 --> 00:01:44,920
Dag acht op Million Dollar Island.
24
00:01:46,360 --> 00:01:50,360
Van de oorspronkelijke 100 bewoners
zijn er nog 74 over.
25
00:01:51,680 --> 00:01:54,880
Twee van hen, Justine en Romy
uit kamp Blue Lagoon…
26
00:01:54,960 --> 00:01:58,759
praten na over de turbulente
verhuizing van Mark uit hun kamp.
27
00:01:58,840 --> 00:02:01,520
Ben je blij dat we niet
met Mark mee zijn gegaan?
28
00:02:03,120 --> 00:02:08,639
Ik zit een beetje met een dubbel gevoel,
omdat ik Mark als persoon echt graag mag.
29
00:02:08,720 --> 00:02:13,760
Maar er zijn bepaalde aspecten aan Mark
die misschien wat hard kunnen overkomen.
30
00:02:13,840 --> 00:02:16,880
Weet je wat ik zo jammer vind?
In Mark z'n plaats moest ik hem zijn.
31
00:02:16,960 --> 00:02:21,280
Hij is altijd boos, hij heeft zoveel wrok
en kan eigenlijk niet gelukkig zijn hier.
32
00:02:21,360 --> 00:02:23,440
Dus ik vraag me soms af
wat hij hier nog doet.
33
00:02:23,520 --> 00:02:26,520
Hij kan alleen maar klagen.
34
00:02:26,600 --> 00:02:30,680
Ik weet niet of het een meerwaarde geweest
zou zijn om samen met Mark weg te gaan...
35
00:02:30,760 --> 00:02:33,800
of gewoon hier te blijven
en te zien wat hier dan gebeurt.
36
00:02:33,880 --> 00:02:36,720
Want op zich is het
wel vrij rustig hier nu.
37
00:02:36,800 --> 00:02:41,400
Hoewel er altijd nog Björn is,
die ons wat overheerst.
38
00:02:41,480 --> 00:02:45,200
En misschien zijn we dom
door dat toe te laten, maar...
39
00:02:45,280 --> 00:02:49,440
Ik vind het niet dom. Ik vind het dom
van Mark dat hij is weggegaan.
40
00:02:49,520 --> 00:02:51,960
Z'n reactie was echt zeer overdreven.
41
00:02:52,040 --> 00:02:55,200
Maar de sfeer is nu wel
een stuk beter hier.
42
00:02:55,280 --> 00:02:59,600
En toch erger ik me nog steeds aan Björn.
-Nee, dat heb ik ook.
43
00:02:59,680 --> 00:03:03,560
Dat is niet normaal, dat is echt...
Björn is wat het is, weet je?
44
00:03:03,640 --> 00:03:06,440
Vroeg of laat gaat hij er waarschijnlijk
ook weleens uit.
45
00:03:06,520 --> 00:03:09,920
Wie weet, stapt hij zelf op, hè?
-Nee, hij stapt niet zelf op. Echt niet.
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,480
Maar stel dat dat gebeurt,
dan zitten we echt wel...
47
00:03:12,560 --> 00:03:13,960
O, shit.
48
00:03:17,280 --> 00:03:19,000
Boeien.
49
00:03:19,079 --> 00:03:21,920
Dus ja, we zullen wel zien.
50
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
Nee.
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
Een stukje kokosnoot.
52
00:03:34,240 --> 00:03:36,560
Gadverdamme.
53
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
Op het strand voor het dorp
klinkt gejuich.
54
00:03:39,320 --> 00:03:42,560
O kijk, een dikke vis.
-Hè?
55
00:03:44,280 --> 00:03:47,360
Er is een haai. Ik denk: hè?
Ik had nog geen haai gezien.
56
00:03:47,440 --> 00:03:50,920
Maak open die zak.
-Dit is de eerste haai dan, of niet?
57
00:03:51,000 --> 00:03:55,160
En deze eerste haai is gevangen
door Stuw uit het kamp Turtle Beach.
58
00:03:55,240 --> 00:03:58,920
Met z'n 19 jaar de Benjamin
van Million Dollar Island.
59
00:03:59,000 --> 00:04:03,160
Stuur me maar naar huis.
Ik heb waarvoor ik gekomen ben.
60
00:04:03,240 --> 00:04:05,600
De eerste haai van het fucking eiland.
61
00:04:05,680 --> 00:04:08,240
Ik vis eigenlijk al zolang ik kan lopen.
62
00:04:08,320 --> 00:04:11,960
En om dan met zo'n klein bamboestokje,
een echt heel simpele lijn...
63
00:04:12,040 --> 00:04:14,640
en een klein haakje een haai te vangen?
64
00:04:14,720 --> 00:04:19,120
Ja, blijer kan ik niet worden.
Dit is echt holy shit.
65
00:04:19,200 --> 00:04:21,560
M'n vriendin gaat zo trots op me zijn.
66
00:04:21,640 --> 00:04:25,120
Dat is echt misschien wel
een top drie-moment in m'n hele leven.
67
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Goed gedaan, makker.
-Ja, toch?
68
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Eten.
-Het is je gegund.
69
00:04:28,600 --> 00:04:30,520
Ik ga hem lekker klaarmaken.
-Zeker.
70
00:04:34,760 --> 00:04:38,440
Tijdens de vorige roulette
viel 't balletje op Rieneke, Arno…
71
00:04:38,520 --> 00:04:42,640
en Brechtje. Zij moeten elk
een team van vijf mensen kiezen.
72
00:04:42,720 --> 00:04:46,520
Ze ontmoeten elkaar om te overleggen
hoe ze dat gaan doen.
73
00:04:46,600 --> 00:04:48,320
Hoi.
-Hoi.
74
00:04:48,400 --> 00:04:52,200
Hai, girl. En hoe voel je je?
-Helemaal kut.
75
00:04:52,280 --> 00:04:56,720
Ik ook. Ik heb het gevoel dat het hele
eiland zich tegen ons zal keren...
76
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
omdat we zo vijf namen gaan uitkiezen.
77
00:04:58,880 --> 00:05:02,280
Of er moeten mensen graag willen,
maar dan heb je een heel team...
78
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
dat je erin moet zetten waarschijnlijk.
-Ik had er zo geen zin in.
79
00:05:06,000 --> 00:05:09,720
Ik dacht gelijk: Hoe dan ook word je
erop aangekeken, wie je ook kiest.
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
Tenzij je het in je eigen team houdt.
81
00:05:11,640 --> 00:05:15,000
Wil je zelf?
-Ja, ik ga sowieso zelf spelen.
82
00:05:15,080 --> 00:05:17,400
Ik niet.
-Jij gaat sowieso niet zelf spelen?
83
00:05:17,480 --> 00:05:19,680
Nee.
-Jij bent er ook zeker van?
84
00:05:19,760 --> 00:05:21,960
Ik denk dat ik het ook niet ga doen.
85
00:05:22,040 --> 00:05:25,640
Ik hoop dat er een groepje naar me toekomt
waar ik een oké klik mee heb...
86
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
dat zegt: Ik wil graag spelen.
87
00:05:27,840 --> 00:05:29,800
Ik denk dat ik dat gewoon dan zou doen.
88
00:05:31,360 --> 00:05:35,200
En Rieneke heeft geluk,
want in kamp Ocean's, haar buren…
89
00:05:35,280 --> 00:05:39,040
willen ze maar wat graag
wat extra bandjes binnenhengelen.
90
00:05:39,120 --> 00:05:43,480
Als er een spel op ons lijf geschreven is,
dan is het wel een teamworkspel.
91
00:05:43,560 --> 00:05:46,320
Want wij zijn wel echt by far
het sterkste team denk ik.
92
00:05:46,400 --> 00:05:50,159
Los daarvan, als je individueel
een spel moet gaan spelen...
93
00:05:50,240 --> 00:05:53,760
heb je een kans van één op zes
en nu heb je een kans van één op drie.
94
00:05:53,840 --> 00:05:56,200
En de prijzenpot
is ook nog eens veel groter.
95
00:05:56,280 --> 00:06:00,480
We moeten er echt nu 100 procent voor gaan
en ik hoop dat we die kans krijgen.
96
00:06:00,560 --> 00:06:03,080
Toen het duidelijk was
wie er mochten gaan kiezen...
97
00:06:03,160 --> 00:06:06,080
hadden we meteen zoiets:
Rieneke zit bij ons in de hoek...
98
00:06:06,160 --> 00:06:07,920
dus het is top dat zij mag kiezen.
99
00:06:08,000 --> 00:06:10,560
Dit wordt ons spel,
want we zijn een superhecht team.
100
00:06:10,640 --> 00:06:12,920
We willen allemaal spelen, dus let's go.
101
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Dus vertrekt er een delegatie
onder leiding van Maud…
102
00:06:16,080 --> 00:06:19,040
richting het kamp van Rieneke
om zich aan te bieden.
103
00:06:19,120 --> 00:06:23,440
Ocean's Eleven en Rocky zijn buren
en staan op goede voet met elkaar.
104
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
Hola.
-Hallo.
105
00:06:25,920 --> 00:06:28,880
Er wordt dan ook snel
een knoop doorgehakt.
106
00:06:28,960 --> 00:06:32,760
Ik wil wel gewoon jullie team kiezen.
-Ja?
107
00:06:32,840 --> 00:06:36,320
Ik gun het jullie echt.
Ik hoopte stiekem dat jullie ook wilden...
108
00:06:36,400 --> 00:06:39,080
want dan is voor mij
de keuze iets makkelijker.
109
00:06:39,159 --> 00:06:44,000
En als jullie winnen, denk ik ook
dat jullie mij niet als eerste eruit gaan…
110
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Nou...
-Dat was wel eerst het plan. Nee.
111
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
Als ik niet wil spelen,
dat jullie mij niet als eerste kiezen.
112
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
Ja, op een gegeven moment,
maar dat is met iedereen.
113
00:06:52,720 --> 00:06:55,280
Ik denk dat we dat sowieso
met deze twee kampen hebben.
114
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
Dat we dat niet doen.
-Daarom.
115
00:06:56,960 --> 00:06:58,600
Goeie deal.
-Ja.
116
00:06:59,920 --> 00:07:02,480
In kamp Copacabana,
het kamp van Brechtje…
117
00:07:02,560 --> 00:07:04,480
moeten ook keuzes worden gemaakt.
118
00:07:04,560 --> 00:07:08,480
Rieneke en Arno gaan niet zelf spelen,
omdat ze niet tegen mij willen.
119
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
Jij wilt spelen?
-100 procent.
120
00:07:11,480 --> 00:07:13,320
Dan is het eigenlijk heel duidelijk.
121
00:07:13,400 --> 00:07:17,480
Fien en ik willen heel graag spelen,
met Mo natuurlijk.
122
00:07:17,560 --> 00:07:20,640
Dan hebben we een teamverband,
dan hebben we al echt een team.
123
00:07:20,720 --> 00:07:23,400
Al een soort van connectie,
een sterke band met iemand.
124
00:07:23,480 --> 00:07:27,120
Sowieso twee van ons team.
-Dus jij en Mo of wie dan ook.
125
00:07:27,200 --> 00:07:31,560
We hebben sowieso een connectie.
Dat maakt het teamverband al sterker.
126
00:07:31,640 --> 00:07:35,520
De tussenstand: Kamp Copacabana
gaat met vijf sterke spelers…
127
00:07:35,600 --> 00:07:38,720
een team vormen,
net als kamp Ocean's Eleven.
128
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
Het is allemaal leuk bedacht…
129
00:07:42,480 --> 00:07:45,840
maar wat ze niet weten,
is dat Arno op hetzelfde moment…
130
00:07:45,920 --> 00:07:48,840
zonder verder overleg
zijn team al kiest.
131
00:07:48,920 --> 00:07:51,400
Klopt?
-Ja. Björn.
132
00:07:51,480 --> 00:07:55,280
Angel heeft het zelf gevraagd. Dan Talisa.
133
00:07:55,360 --> 00:07:59,440
En Arno kiest ook twee spelers
uit Ocean's Eleven.
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,400
Martijn. Ja. En nu naar beneden.
135
00:08:02,480 --> 00:08:05,720
Met Joachim heb ik ook nog nooit
meer dan twee woorden gesproken…
136
00:08:05,800 --> 00:08:08,480
dus ja, ik pak gewoon Joachim nu.
137
00:08:10,880 --> 00:08:14,520
Ik ben blij dat ik ervanaf ben.
Mijn part of the game zit erop.
138
00:08:16,640 --> 00:08:18,720
Dat de beste moge winnen.
139
00:08:18,800 --> 00:08:24,320
En zo staan Angel, Talisa, Martijn,
Bjorn en Joachim opeens op het bord.
140
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
Inmiddels is ook Rieneke
op de hoogte.
141
00:08:28,800 --> 00:08:31,920
Jij staat er ook. Ik heb je niet gekozen.
-Boeit me niet.
142
00:08:32,000 --> 00:08:34,200
Nee?
-Nee, dit boeit me.
143
00:08:34,280 --> 00:08:37,200
Spelletjes niet,
dus bedankt voor het meedelen.
144
00:08:37,280 --> 00:08:39,679
Ja, geen probleem. Doei-doei.
-Doei-doei.
145
00:08:40,760 --> 00:08:45,120
Maar dan moet Rieneke het nieuws ook
nog aan Ocean's Eleven vertellen.
146
00:08:45,200 --> 00:08:50,040
Arno heeft het erop gezet en wel
twee uit jullie team. Martijn en jij.
147
00:08:50,120 --> 00:08:52,680
Flikker op, man.
148
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
Hoe kan dit?
-Flikker op.
149
00:08:54,280 --> 00:08:56,600
Fuck. Godverdomme.
150
00:08:56,680 --> 00:09:00,520
We hebben net gestemd.
We hebben net ons team gevormd hier.
151
00:09:00,600 --> 00:09:05,480
Door de actie van Arno
mislukt het plan van Ocean's Eleven.
152
00:09:05,560 --> 00:09:09,280
Ze wilden met de vijf sterkste
kampgenoten, waaronder Joachim…
153
00:09:09,360 --> 00:09:11,440
een dreamteam vormen.
154
00:09:11,520 --> 00:09:16,120
Maar nu Arno hem op het bord heeft
gezet, valt hun plan in duigen.
155
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
In kamp Turtle Beach
is er geen stress.
156
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
Hier zijn ze aan het genieten.
157
00:09:26,680 --> 00:09:28,280
Ik heb nog nooit haai gegeten.
158
00:09:31,040 --> 00:09:33,320
En we eten gewoon haai
alsof het niks is.
159
00:09:33,400 --> 00:09:35,360
Ook nog een soepje erbij.
160
00:09:35,440 --> 00:09:39,600
Haaienvinnensoepje erbij.
Oh, wat is dit lekker, man.
161
00:09:39,680 --> 00:09:41,560
Dit ga ik echt nooit meer vergeten.
162
00:09:59,800 --> 00:10:03,000
Iedereen is bezig
met z'n ochtendritueeltje.
163
00:10:03,080 --> 00:10:05,320
En zo wordt de afwas gedaan.
164
00:10:05,400 --> 00:10:08,560
De afwas wordt anders gedaan dan thuis.
165
00:10:09,760 --> 00:10:14,240
Ik hoop niet dat m'n ouders dit zien en
dat ik vanaf nu altijd de afwas moet doen.
166
00:10:14,320 --> 00:10:16,560
Daar wordt misbruik van gemaakt.
167
00:10:16,640 --> 00:10:19,920
Ja, want de afwas doe ik
totaal niet graag, maar het moet.
168
00:10:21,600 --> 00:10:23,640
Heb je een nieuwe beha, meid?
169
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
Beeldig.
170
00:10:30,320 --> 00:10:33,280
Een kleine delegatie
is op weg naar het bord.
171
00:10:33,360 --> 00:10:36,840
Brechtje en Rieneke
gaan hun teams bekendmaken.
172
00:10:36,920 --> 00:10:40,080
Zal ik ze eerst pakken en daarna jij?
-Ja, is goed.
173
00:10:40,160 --> 00:10:43,640
Brechtje gaat als eerste
en kiest de vijf sterkste spelers…
174
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
uit haar eigen team.
175
00:10:45,680 --> 00:10:50,560
Dat zijn Mattheus,
David, Fien, Mohammed…
176
00:10:50,640 --> 00:10:52,160
Onze rambo.
177
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
en natuurlijk zichzelf.
178
00:10:53,680 --> 00:10:57,080
Sterk team, jongens.
-Het enige team dat sterker is dan jullie.
179
00:10:58,520 --> 00:11:01,000
Ook het enige team
waarvan ik zou willen verliezen.
180
00:11:01,080 --> 00:11:04,160
Dat is exact wat wij ook hadden.
-Dus dat wordt sportief.
181
00:11:04,240 --> 00:11:05,760
My turn.
-Yes.
182
00:11:05,840 --> 00:11:10,880
Rieneke kiest zoals afgesproken vijf
sterke spelers uit Ocean's Eleven.
183
00:11:10,960 --> 00:11:14,200
Joachim en Martijn zijn al
door Arno op het bord gezet…
184
00:11:14,280 --> 00:11:21,560
en dus worden het nu Maud, Mark,
Jill, Floris en Yuri.
185
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
Let's go.
186
00:11:32,640 --> 00:11:37,240
Na z'n vertrek uit Blue Lagoon
blijft Mark boos en bitter.
187
00:11:37,320 --> 00:11:40,160
En zet hij de hetze
tegen Bjorn voort.
188
00:11:40,240 --> 00:11:45,200
Bij Cindy, Shani en Jericho
vindt hij wederom een gewillig oor.
189
00:11:45,280 --> 00:11:48,320
Weet je wat het is?
En dat meen ik echt zonder dollen.
190
00:11:48,400 --> 00:11:52,400
Wat ik echt heel lullig vind voor m'n oude
kampgenoten van Blue Lagoon...
191
00:11:52,480 --> 00:11:55,080
zijn die drie meiden
die eigenlijk ook weg willen.
192
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
'Allez, ik heb schrik voor Björn.'
193
00:11:57,240 --> 00:11:59,760
Volgens mij ben je dan bang, hè?
Als je 'schrik' zegt.
194
00:11:59,840 --> 00:12:02,360
Ik vind dat best heftig,
jonge meiden, weet je wel?
195
00:12:02,440 --> 00:12:04,800
Die zo worden geïntimideerd door één...
196
00:12:04,880 --> 00:12:07,440
Hij voelt dat.
-...zwerver.
197
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
Veel praatjes, maar...
198
00:12:09,040 --> 00:12:11,520
We zeggen altijd:
Blaffende honden bijten niet.
199
00:12:11,600 --> 00:12:14,080
Ja, die blaft alleen inderdaad.
200
00:12:14,160 --> 00:12:16,600
Om het vuur nog wat extra
op te stoken…
201
00:12:16,680 --> 00:12:21,040
vertelt Mark ook nog
het grote geheim van zijn oude kamp.
202
00:12:21,120 --> 00:12:25,440
Namelijk dat Bjorn op dag één,
zonder dat iemand het zag…
203
00:12:25,520 --> 00:12:27,640
eitjes achterover heeft gedrukt.
204
00:12:29,200 --> 00:12:31,920
O mijn god. Ik zweer het.
205
00:12:33,880 --> 00:12:37,360
En dat ze die 's avonds
stiekem hebben opgegeten.
206
00:12:37,440 --> 00:12:40,560
Eet smakelijk.
-Is het lekker of niet?
207
00:12:40,640 --> 00:12:42,160
Iedereen is aan het genieten.
208
00:12:42,240 --> 00:12:45,600
Ik heb nog nooit twaalf mensen
zo blij zie kijken met één ei.
209
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
Iedereen heeft eten?
210
00:12:48,840 --> 00:12:51,720
Een simpel verhaal over eitjes…
211
00:12:51,800 --> 00:12:55,480
maar verteld aan eilandbewoners
die toch al een kort lontje hebben.
212
00:12:55,560 --> 00:12:58,240
Je gaat me leren kennen deze dagen.
Dat zeg ik je.
213
00:12:58,320 --> 00:13:00,560
Niet aankomen. Over mijn lijk.
214
00:13:01,840 --> 00:13:05,640
En als Bjorn dan langsloopt,
ontploft de boel.
215
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
Björn, kom eens. Ja, kom eens.
216
00:13:08,560 --> 00:13:12,080
Ik kom aanlopen voor wat water
en dan roept er iemand:
217
00:13:12,160 --> 00:13:14,520
'Hé Björn, kom eens hier jij.'
218
00:13:14,600 --> 00:13:17,280
Ik kom niet, ik kom gewoon water halen.
219
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
Hoezo hij komt niet?
-Ik ben geen hond.
220
00:13:19,680 --> 00:13:23,520
Ik wil niet zo geroepen worden.
Ik wil niet bevolen worden.
221
00:13:23,600 --> 00:13:25,800
Je hebt fucking al die eieren opgegeten.
222
00:13:26,840 --> 00:13:29,120
Mag ik door alsjeblieft?
-Nee, zeker niet.
223
00:13:29,200 --> 00:13:31,720
Zeker niet als je eten gaat stelen
van iedereen.
224
00:13:31,800 --> 00:13:34,040
Waar is dat eten?
225
00:13:34,120 --> 00:13:36,560
Dat wordt niet gepikt.
-Waar is dat fucking eten?
226
00:13:36,640 --> 00:13:38,800
Ik ben hier.
-Waar is je fucking eten?
227
00:13:38,880 --> 00:13:40,560
Van me afblijven.
-En anders?
228
00:13:40,640 --> 00:13:43,400
Van mij afblijven.
-Anders wat?
229
00:13:43,480 --> 00:13:45,840
Er zijn ook vrouwen
die niet bang voor je zijn.
230
00:13:45,920 --> 00:13:50,040
Het hysterische gekrijs
is over het hele eiland te horen.
231
00:13:50,120 --> 00:13:52,920
Maar Bjorn laat zich
niet intimideren.
232
00:13:53,000 --> 00:13:56,120
En daarom worden z'n belagers
nog bozer.
233
00:13:56,200 --> 00:13:58,080
Wat je hebt gepikt van iedereen.
234
00:13:58,160 --> 00:14:01,400
Blijf niet zo kijken naar haar
of je krijgt wat op je hoofd van mij.
235
00:14:01,480 --> 00:14:04,640
Wat is jouw probleem?
-Er wordt een op de brandstapel gegooid.
236
00:14:04,720 --> 00:14:09,440
Ik ben echt bang dat als dit verdergaat,
iemand naar huis gestuurd gaat worden.
237
00:14:09,520 --> 00:14:11,280
Dat denk ik echt.
-Ik ga nu door.
238
00:14:11,360 --> 00:14:16,160
Maar wij gaan mee naar je kamp
en je kamp zal leeg worden gehaald.
239
00:14:16,240 --> 00:14:18,840
Leeg, empty.
-Luister, respect hebben...
240
00:14:18,920 --> 00:14:21,800
Niet aanraken, nee.
-Raak hem niet aan.
241
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
Raak hem niet aan,
ik zweer het je, ik ga…
242
00:14:29,080 --> 00:14:33,400
Wat denk je wel?
Ga je haar aanraken of zo? Wat denk jij?
243
00:14:33,480 --> 00:14:37,560
Kijk, je hebt verkeersagressie.
Dan zetten ze ook hun wagen dwars, hè?
244
00:14:37,640 --> 00:14:39,840
Loopt het dan uit de hand?
Dikwijls wel, hè?
245
00:14:39,920 --> 00:14:43,440
Ik ga je naaien.
Ik ga je naaien, vriendje.
246
00:14:43,520 --> 00:14:46,520
Wacht maar.
Ik haal je onderste-fucking-boven.
247
00:14:46,600 --> 00:14:49,120
Dat moet je doen.
-Dat ga ik ook zeker doen.
248
00:14:49,200 --> 00:14:54,520
Als dit soort mensen mij komt intimideren
en op zo'n manier tekeergaan…
249
00:14:54,600 --> 00:14:57,000
dat ze staan roepen en tieren,
dan is dat onmacht.
250
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
Dat is gewoon onmacht.
251
00:14:58,600 --> 00:15:01,280
Kom, nu gaan we echt
dat hele kamp leegroven.
252
00:15:02,360 --> 00:15:06,760
Ze weten het inmiddels zeker: een
kamp dat eitjes achteroverdrukt…
253
00:15:06,840 --> 00:15:09,560
heeft vast meer eten verborgen.
254
00:15:09,640 --> 00:15:12,720
Ik denk dat we even moeten praten, dames.
255
00:15:12,800 --> 00:15:16,120
Ik heb net jullie leader
of de kinderdaycare gesproken.
256
00:15:16,200 --> 00:15:20,720
Jullie mogen alvast beginnen met al jullie
tassen een voor een leeg te maken.
257
00:15:20,800 --> 00:15:22,240
Dat gaan we niet doen.
258
00:15:22,320 --> 00:15:25,800
Iedereen vroeg waar de eieren waren
en jullie hebben je bek gehouden.
259
00:15:25,880 --> 00:15:29,880
Net als met Mark komen er mensen
binnenstormen en gelijk te schreeuwen.
260
00:15:29,960 --> 00:15:33,800
Toevallig zat ik daar in een hoekje
en was ik dus het target.
261
00:15:33,880 --> 00:15:36,120
Jullie laten je intimideren
door één persoon.
262
00:15:36,200 --> 00:15:39,240
Alleen op zondag eten,
nummertje trekken voor een kokosnoot.
263
00:15:39,320 --> 00:15:44,000
Zijn jullie je verstand verloren of zo?
-Ik stond daar zelf ook achter.
264
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
O, jij hebt die de eieren
in je tas gesmokkeld?
265
00:15:46,560 --> 00:15:48,640
Jouw kleren stonken naar rotte shit.
266
00:15:48,720 --> 00:15:52,880
We hebben geen eten, dames.
Jullie hebben genoeg gegeten, toch?
267
00:15:52,960 --> 00:15:57,520
Er werd van alles geschreeuwd. Ik probeer
dan m'n mindset op nul te zetten.
268
00:15:57,600 --> 00:16:00,840
Ze schreeuwen dan
allerlei dingen naar je…
269
00:16:00,920 --> 00:16:03,880
maar op dat moment
probeer ik het even out te zetten.
270
00:16:03,960 --> 00:16:08,920
We hebben ons eten gewoon goed bewaard.
-Ja, nu. Een week later.
271
00:16:09,000 --> 00:16:12,160
Toen mensen honger leden
en vroegen waar de eieren waren...
272
00:16:12,240 --> 00:16:15,040
zat je daar gewoon. Dus.
273
00:16:15,120 --> 00:16:17,320
Probeer...
-Nee, ik probeer niks.
274
00:16:17,400 --> 00:16:20,800
Ik probeer niks meer. Ik hoef niet rustig
te doen. Ik ga zeker roepen.
275
00:16:20,880 --> 00:16:25,240
Mensen hebben 1000 keer gevraagd:
'Waar the fuck zijn die eieren?'
276
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
En niemand wist dat.
277
00:16:26,840 --> 00:16:30,320
En nu ineens: Ze hebben dit gegeten,
jullie houden dit achter.
278
00:16:30,400 --> 00:16:32,320
Het is gedaan, klaar.
279
00:16:32,400 --> 00:16:36,040
Ik ben niet een of andere Jan of Piet
of wie je denkt dat ik ben...
280
00:16:36,120 --> 00:16:37,840
om shit uit te halen hier.
281
00:16:39,520 --> 00:16:42,560
Maar je bent zelf de dief.
-Nee Cindy, dit gaan we niet doen.
282
00:16:42,640 --> 00:16:44,560
Jullie zijn de dief.
-Nee, sorry.
283
00:16:44,640 --> 00:16:49,120
Nee, dit gaat niet gebeuren.
-Mijn schat, dit wordt gedeeld.
284
00:16:49,200 --> 00:16:52,640
Jullie hebben je eieren gehad.
Wat ga je nou fucking doen?
285
00:16:52,720 --> 00:16:56,560
We hebben die eerlijk gevonden.
-Je hebt die eieren ook eerlijk gevonden.
286
00:16:56,640 --> 00:17:00,160
Cindy, ik laat je niet gaan
met die bananen. Ik heb ook honger.
287
00:17:00,240 --> 00:17:03,320
Ja, we hebben allemaal honger. Daar ook.
288
00:17:03,400 --> 00:17:05,960
Mensen raken elkaar nu aan.
Me niet aanraken.
289
00:17:06,040 --> 00:17:08,480
Mij niet fucking aanraken.
290
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
Blijf van me af.
-Maar het zijn mijn bananen.
291
00:17:11,240 --> 00:17:16,839
Raak me aan dan. Raak mij fucking aan
en ik word gek. Ik word echt gek.
292
00:17:16,920 --> 00:17:22,160
Raak me aan, loop mee.
Mensen, moeten jullie nog iets hebben?
293
00:17:22,240 --> 00:17:24,880
Nog iets hebben, mensen? Pak dat nu.
294
00:17:24,960 --> 00:17:27,720
En alsof het allemaal
nog niet erg genoeg is…
295
00:17:27,800 --> 00:17:30,440
komt Orlando zich
er ook nog mee bemoeien.
296
00:17:30,520 --> 00:17:34,680
Niet aanraken, gast.
-Waarom niet? Het zijn mijn bananen.
297
00:17:34,760 --> 00:17:38,840
Vanaf het moment dat Orlando neus aan neus
kwam en me nog een schop gaf...
298
00:17:38,920 --> 00:17:43,760
toen ik wegging, zulk gedrag kan ik nooit
tolereren of nooit goedkeuren.
299
00:17:44,880 --> 00:17:47,240
Nu ben ik er klaar mee.
300
00:17:47,320 --> 00:17:50,800
Het is gewoon diefstal als je
uit iemands kamp dit zo gaat plunderen.
301
00:17:50,880 --> 00:17:53,720
Dit is inbreken in plaats
van een feature wegnemen, hè?
302
00:17:53,800 --> 00:17:55,600
Dit vind ik veel zieker.
303
00:17:55,680 --> 00:17:59,280
Steve is er klaar mee. Eerst
worden belaagd door een groep…
304
00:17:59,360 --> 00:18:01,960
en daarna nog een schop na krijgen.
305
00:18:02,960 --> 00:18:05,240
Voor hem is het einde verhaal.
306
00:18:05,320 --> 00:18:09,200
Ik ben het zat. Ik heb honger.
Ik krijg een schop van die Orlando.
307
00:18:09,280 --> 00:18:13,880
Ze stelen onze bananen.
Ik ga naar huis. Ik heb het gehad.
308
00:18:13,960 --> 00:18:17,120
Gast...
-Nee, ik wil even iets zeggen.
309
00:18:17,200 --> 00:18:19,240
Nee.
-Sorry dat ik je wilde tackelen.
310
00:18:19,320 --> 00:18:21,560
In het begin...
-Die bananen gaan terugkomen.
311
00:18:21,640 --> 00:18:24,200
Ik zorg ervoor dat ze terugkomen, ja?
312
00:18:25,240 --> 00:18:27,000
Hebben jullie bananen?
313
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
We hebben ze gewoon gepakt, man.
-Je mag geen eten jatten.
314
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
Dat hebben zij ook gedaan,
dus wij hebben deze genomen.
315
00:18:34,840 --> 00:18:37,560
Die worden gedeeld,
zoals de eieren ook hadden gemoeten.
316
00:18:37,640 --> 00:18:40,920
Björn hebben we in z'n broek laten kakken
en toen is hij weggelopen...
317
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
omdat hij de confrontatie niet aankan.
318
00:18:42,960 --> 00:18:45,520
Toen naar dat kamp gegaan,
dezelfde poesjes:
319
00:18:45,600 --> 00:18:47,160
'O, maar wij hebben dit en dat.'
320
00:18:47,240 --> 00:18:49,480
Ik zei: 'Hou je fucking bek eens dicht.'
321
00:18:53,000 --> 00:18:55,040
Op het strand is het weer rustig.
322
00:18:55,120 --> 00:18:58,440
Steve probeert te begrijpen
wat er zich net heeft afgespeeld.
323
00:18:59,280 --> 00:19:01,440
Volgens mij heeft Mark dat gezegd
in dat kamp.
324
00:19:01,520 --> 00:19:05,440
Daarom is dit gebeurd. Omdat in het dorp
gedropt wordt dat wij de eieren hebben.
325
00:19:05,520 --> 00:19:08,040
En eieren? Een ei is maar een ei.
326
00:19:08,120 --> 00:19:11,320
Kijk, jij stond zo tegenover Jared.
Dat is zo'n klein mannetje.
327
00:19:11,400 --> 00:19:13,240
Dan kom ik ertussen.
-Ja, maar…
328
00:19:13,320 --> 00:19:16,640
En op een gegeven moment
zie ik je achter hem aanrennen.
329
00:19:16,720 --> 00:19:20,560
Ik dacht: Dan haak ik je.
-Je geeft me een schop en dat is normaal?
330
00:19:20,640 --> 00:19:22,800
Dat is een haak.
-Dat is een schop.
331
00:19:22,880 --> 00:19:25,960
Orlando, je moet dan ook reageren.
Hij loopt weg met de bananen.
332
00:19:26,040 --> 00:19:29,520
Georganiseerde diefstal.
-Ik wist niet eens wat er gaande was.
333
00:19:29,600 --> 00:19:32,840
Ik laat me niet onderuittrappen
door een medekandidaat.
334
00:19:32,920 --> 00:19:36,000
Ook in de minimaatschappij
op Million Dollar Island…
335
00:19:36,080 --> 00:19:38,800
gelden bepaalde regels en wetten.
336
00:19:38,880 --> 00:19:44,000
De actie van Shani, Jericho, Cindy
en Orlando past hier niet in…
337
00:19:44,080 --> 00:19:46,240
en heeft dan ook grote gevolgen.
338
00:19:46,320 --> 00:19:49,680
Drama.
-Oh, seriously?
339
00:19:49,760 --> 00:19:52,960
Ik ben op zoek naar wat mensen. Shani.
-Ja.
340
00:19:53,040 --> 00:19:57,040
Cindy, Jericho en Orlando.
341
00:19:57,120 --> 00:19:58,840
Gaan jullie even mee?
342
00:20:00,120 --> 00:20:03,160
Ik ga er een hele korte boodschap
van maken.
343
00:20:03,240 --> 00:20:08,960
Fysiek geweld, dat wisten we van tevoren,
dat kan niet. En intimidatie ook niet.
344
00:20:09,040 --> 00:20:12,960
En dat zal iedereen anders interpreteren.
345
00:20:13,040 --> 00:20:15,960
Maar we hebben wel regels
op Million Dollar Island.
346
00:20:16,040 --> 00:20:19,880
Dat is heel duidelijk gemaakt:
Dat is absoluut iets wat we niet willen.
347
00:20:19,960 --> 00:20:23,760
Wat wel gebeurd is. Dus we
hebben eigenlijk geen andere keuze…
348
00:20:23,840 --> 00:20:26,440
dan dat jullie van het eiland moeten.
-Wauw.
349
00:20:26,520 --> 00:20:30,960
De regels zijn duidelijk
en het viertal kan de tassen pakken.
350
00:20:31,040 --> 00:20:33,280
Allemaal?
-Iedereen?
351
00:20:34,760 --> 00:20:37,440
Ik snap dat wat ik heb gedaan niet kan.
Dat snap ik.
352
00:20:37,520 --> 00:20:42,120
Dat is misschien de straatmentaliteit
in mij, maar ik verdedig m'n mensen.
353
00:20:48,600 --> 00:20:52,320
Alles voor het goeie doel.
-Orlando heeft zich ook gemengd.
354
00:20:52,400 --> 00:20:55,640
Wie is Orlando?
-Orlando, die vriend van Lisa.
355
00:20:55,720 --> 00:20:57,320
Nee.
-Ja.
356
00:20:57,400 --> 00:21:00,320
Een paar dagen geleden
bloeide er nog wat moois op…
357
00:21:00,400 --> 00:21:02,440
tussen Lisa en Orlando.
358
00:21:02,520 --> 00:21:06,240
Vanaf vandaag
zal Lisa solo verder moeten.
359
00:21:06,320 --> 00:21:09,600
Ik ben een beetje in shock of zo denk ik.
-Dat ben ik ook.
360
00:21:09,680 --> 00:21:12,360
Maar laten we hier
geen emotioneel moment van maken.
361
00:21:12,440 --> 00:21:15,320
You got this. Jij gaat hem rocken.
362
00:21:16,320 --> 00:21:17,720
Doe je best.
363
00:21:21,240 --> 00:21:23,280
Shani is er ook uit.
-Ja?
364
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
En Jericho.
-En Joachim. Ook terecht.
365
00:21:25,840 --> 00:21:27,560
Jericho, niet Joachim.
-Hè?
366
00:21:27,640 --> 00:21:31,320
Jericho.
-Ja, Jericho. Jericho, ja.
367
00:21:31,400 --> 00:21:35,120
Maar die liep er ook achter aan:
'Ik ga je naaien.'
368
00:21:35,200 --> 00:21:38,280
Dat kan toch ook niet?
Dat is toch buitenproportioneel?
369
00:21:38,360 --> 00:21:40,480
Oké, nou ja, prima.
370
00:21:40,560 --> 00:21:43,840
'Kom op, ik maak je kapot.
Ik maak je kapot.'
371
00:21:46,080 --> 00:21:49,400
Nee, maar ik dacht echt: wow.
Ik ging bijna in paniek huilen.
372
00:21:49,480 --> 00:21:52,000
Achter mij gingen meisjes huilen.
-Dat was wel…
373
00:21:52,080 --> 00:21:55,680
Ik denk: Nou, wat gebeurt hier allemaal?
374
00:21:55,760 --> 00:21:59,080
Het laatste wat ik aan jullie ga vragen,
zijn jullie polsbandjes.
375
00:21:59,160 --> 00:22:02,840
Die jij niet hebt, hè Shani?
-Ik was al niks meer waard.
376
00:22:03,840 --> 00:22:06,120
Dit is het mijne, 21.
377
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
84 en die van Glenn, 96.
378
00:22:08,280 --> 00:22:12,640
En die van Steffie, 43. Dat is het.
-Jullie mogen de boot op.
379
00:22:12,720 --> 00:22:15,640
Thanks, hè?
380
00:22:17,080 --> 00:22:20,320
Met het achterlaten
van hun bandjes is het eiland…
381
00:22:20,400 --> 00:22:25,600
een aantal heethoofden kwijtgeraakt.
Gelukkig is Steve wel gebleven.
382
00:22:25,680 --> 00:22:29,360
Het recht heeft gezegevierd, maar…
-Er blijft altijd iets hangen, hè?
383
00:22:29,440 --> 00:22:33,600
Ja, het is gewoon een dubbel gevoel, want
het had allemaal niet moeten gebeuren.
384
00:22:33,680 --> 00:22:36,200
Zolang we zelf weten
wat we aan elkaar hebben...
385
00:22:36,280 --> 00:22:38,360
maar natuurlijk zitten jullie ook wel...
386
00:22:38,440 --> 00:22:42,960
waar de klappen vallen om één man die
niet mans genoeg is om mij aan te pakken.
387
00:22:43,040 --> 00:22:44,640
En dat vind ik spijtig.
388
00:22:44,720 --> 00:22:47,520
Ze weten dat wij eten hebben,
omdat we rantsoeneren...
389
00:22:47,600 --> 00:22:51,840
en dan gaan ze van alles denken.
-Dat is ons geluk. Dat we rantsoeneren.
390
00:22:51,920 --> 00:22:53,880
Ja.
-Ja, part of the game, zeker.
391
00:22:53,960 --> 00:22:56,840
Ja. Bad day at the office.
392
00:23:00,560 --> 00:23:05,520
Bij Hotel Frieda hebben ze zo
hun eigen kijk op wat er gebeurd is.
393
00:23:05,600 --> 00:23:09,920
Ik vind het natuurlijk wel jammer
dat Cindy weg is, maar ja...
394
00:23:10,000 --> 00:23:11,960
ze heeft het niet zo goed aangepakt.
395
00:23:12,040 --> 00:23:16,440
Ik denk dat ze heel veel spijt heeft
dat ze vanmorgen zo fel is uit...
396
00:23:16,520 --> 00:23:18,920
Ze zijn alle vier
met een kutgevoel weggegaan.
397
00:23:19,000 --> 00:23:24,040
Ja, maar gisteravond
in het gesprek hier met Mark...
398
00:23:24,120 --> 00:23:26,960
werden ze eigenlijk
toch wel een beetje opgejut.
399
00:23:27,040 --> 00:23:30,760
Mark heeft de boel goed voor elkaar.
-Hij ging rellen, maar heeft niet gereld.
400
00:23:30,840 --> 00:23:34,160
Die gaat naar huis en laat de boel achter.
-Ja.
401
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
Hij heeft de rest laten rellen.
-Ja.
402
00:23:36,880 --> 00:23:41,120
Zij hebben het vuile werk opgeknapt.
-Ja, maar ja, ze zijn er ook in...
403
00:23:42,120 --> 00:23:45,600
Dat hebben ze zelf gedaan, hè?
-Ja. Je maakt altijd je eigen keuzes, hè?
404
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
Precies.
-Ja, tuurlijk.
405
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
Tuurlijk.
406
00:23:50,360 --> 00:23:52,440
Hij had beter zelf kunnen gaan rellen.
407
00:24:09,760 --> 00:24:13,560
Ik kon m'n tranen
niet inhouden natuurlijk, maar...
408
00:24:13,640 --> 00:24:18,280
ik ben sowieso wel een emotioneel persoon
als het op afscheid nemen aankomt.
409
00:24:18,360 --> 00:24:22,800
Ik had nog zoveel willen zeggen voordat
hij ging en dat is allemaal niet…
410
00:24:22,880 --> 00:24:25,680
Ja, dat is allemaal niet gebeurd.
411
00:24:25,760 --> 00:24:30,160
Dat is wel heel moeilijk. En nou moet ik
dat een beetje in m'n eentje doen.
412
00:24:41,520 --> 00:24:45,280
De tros bananen die uit de handen
van Amber werd gerukt…
413
00:24:45,360 --> 00:24:47,880
is bij kamp Copacabana
achtergelaten.
414
00:24:47,960 --> 00:24:51,280
Dat ze eten gejat hebben en zo,
dat vind ik het spel...
415
00:24:51,360 --> 00:24:54,680
maar de manier waarop dit is afgepakt,
vind ik niet de manier.
416
00:24:54,760 --> 00:24:57,080
Daarom wil ik het terugbrengen.
-Ja.
417
00:24:57,160 --> 00:25:00,240
Weet je, het gaat me puur om de manier
waarop dit gepakt is.
418
00:25:00,320 --> 00:25:02,640
Ja, ik snap je. Ik loop wel met je mee.
419
00:25:02,720 --> 00:25:06,520
Mensen worden echt barbaren.
420
00:25:08,120 --> 00:25:10,000
Gewoon gevochten om een tros bananen.
421
00:25:10,080 --> 00:25:13,720
Dat kamp is helemaal in tranen
en voelen zich niet meer veilig.
422
00:25:13,800 --> 00:25:15,960
Dus dat vind ik sneu.
423
00:25:16,040 --> 00:25:17,800
Kom erbij, guys.
424
00:25:19,240 --> 00:25:22,120
De manier waarop dit afgepakt is,
is niet part of the game.
425
00:25:22,200 --> 00:25:27,080
Dat had nooit met geweld gemoeten. Het
gaat erom dat dit oneerlijk is verkregen.
426
00:25:27,160 --> 00:25:29,960
Laten we het hierbij. Alsjeblieft.
-Dank je wel.
427
00:25:30,040 --> 00:25:31,480
Geniet ervan.
-Bedankt.
428
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
Geen probleem.
-Geweldig.
429
00:25:33,160 --> 00:25:36,800
I've got my banaantjes.
-Je kunt weer koken.
430
00:25:36,880 --> 00:25:38,800
Net een baby.
431
00:26:08,560 --> 00:26:12,760
Goeiemorgen, het is echt veel lastiger
dan ik had verwacht.
432
00:26:12,840 --> 00:26:19,680
Gister zijn onverwachts en heel plotseling
drie teamleden naar huis gegaan.
433
00:26:19,760 --> 00:26:23,960
Shani, Orlando en Jericho.
434
00:26:24,040 --> 00:26:25,480
Dat is een beetje kut.
435
00:26:26,640 --> 00:26:29,880
Vandaag staat een arena op de planning.
436
00:26:30,880 --> 00:26:33,520
Heel spannend, 15 mensen...
437
00:26:33,600 --> 00:26:41,440
waarvan eigenlijk een kamp dat ik
heel erg lief heb, allemaal gaan spelen.
438
00:26:41,520 --> 00:26:43,640
Dus dat vind ik ook heel erg spannend.
439
00:26:43,720 --> 00:26:47,240
Ik zou het heel kut vinden als zij
verliezen en hun bandje kwijt zijn…
440
00:26:47,320 --> 00:26:50,200
en met D-day naar huis gaan.
441
00:27:06,640 --> 00:27:09,680
Goeiemorgen allemaal.
-Goeiemorgen.
442
00:27:09,760 --> 00:27:14,880
We zijn hier vandaag voor het
roulettespel, maar eerst even iets anders.
443
00:27:14,960 --> 00:27:20,000
Zoals jullie weten hebben we gister
vier mensen van het eiland afgehaald...
444
00:27:20,080 --> 00:27:22,320
die hun boekje te buiten zijn gegaan...
445
00:27:22,400 --> 00:27:26,520
en zich niet hebben gehouden aan de regels
van Million Dollar Island.
446
00:27:26,600 --> 00:27:30,440
Deze vier spelers hadden
in totaal zes polsbandjes.
447
00:27:30,520 --> 00:27:36,040
Maar het recht om die bandjes aan een
van jullie te geven, hebben ze verspeeld.
448
00:27:37,200 --> 00:27:40,880
Wat ga ik daar dan mee doen?
Ik ga ze verloten.
449
00:27:40,960 --> 00:27:45,120
Ik ga zo meteen zes ballen
in de roulette gooien...
450
00:27:45,200 --> 00:27:48,400
en als dat jouw nummer is,
dan krijg je er een polsbandje bij.
451
00:27:50,360 --> 00:27:53,520
Zes ballen in de roulette. Daar gaan ze.
452
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
Goed, dat zijn ze. De zes polsbandjes.
453
00:28:10,000 --> 00:28:13,040
Het eerste nummer dat gevallen is,
is nummer 10.
454
00:28:14,040 --> 00:28:15,920
Rieneke.
-Ja.
455
00:28:16,000 --> 00:28:18,880
Je mag er een komen uitkiezen.
-Ja.
456
00:28:21,400 --> 00:28:26,080
Het volgende nummer is 97.
-Lekker, Dominique.
457
00:28:26,160 --> 00:28:29,480
Dominique, één polsbandje,
dat worden er twee.
458
00:28:29,560 --> 00:28:31,720
Volgende nummer. 86.
459
00:28:32,960 --> 00:28:35,320
Yes.
-En 96 erbij voor Stuw.
460
00:28:35,400 --> 00:28:37,680
33. Je hebt er al een aantal.
461
00:28:37,760 --> 00:28:40,200
Nummer 83 voor Mohammed.
462
00:28:40,280 --> 00:28:43,640
Dan heb ik er nog twee. Nummer 1.
463
00:28:43,720 --> 00:28:46,200
The game is on.
-Die is voor jou.
464
00:28:46,280 --> 00:28:48,760
Twee bandjes voor Mark.
Dan heb ik er nog één.
465
00:28:48,840 --> 00:28:52,280
En dit bandje valt op nummer 18.
466
00:28:53,520 --> 00:28:57,160
Matthias. Deze is voor jou.
-Thanks.
467
00:28:57,240 --> 00:28:59,880
Gefeliciteerd, nummer 84.
468
00:28:59,960 --> 00:29:03,400
Dan zijn alle bandjes verdeeld.
469
00:29:03,480 --> 00:29:06,240
Dan is het nu tijd
voor het roulettespel…
470
00:29:06,320 --> 00:29:11,160
en dat gaan we spelen
met drie teams van vijf mensen.
471
00:29:11,240 --> 00:29:14,800
Arno, Rieneke, Brechtje.
472
00:29:16,080 --> 00:29:19,840
Jullie hebben mogen bepalen
wie dit spel gaan spelen.
473
00:29:19,920 --> 00:29:22,600
Laten we beginnen
met het team van Brechtje.
474
00:29:23,920 --> 00:29:28,640
Van de drie die mochten bepalen, ben
jij degene die zei: 'Ik ga zelf spelen.'
475
00:29:28,720 --> 00:29:33,520
Tuurlijk. Alles of niets. Kom, schatjes.
-Kom op, gasten.
476
00:29:33,600 --> 00:29:41,560
Mohammed, Fien, Mattheüs en David.
Jullie gaan spelen.
477
00:29:41,640 --> 00:29:43,880
Het volgende team is het team van Arno.
478
00:29:43,960 --> 00:29:50,200
Arno speelt zelf niet,
maar hij heeft wel vijf namen uitgekozen.
479
00:29:50,280 --> 00:29:57,200
Angel, Talisa, Joachim, Martijn en Björn.
480
00:29:58,200 --> 00:30:00,720
En dan hebben we nog het team van Rieneke.
481
00:30:00,800 --> 00:30:06,280
Rieneke heeft ook besloten niet zelf te
spelen, maar wel vijf mensen uitgekozen.
482
00:30:06,360 --> 00:30:12,720
Dat zijn Mark, Maud, Jill, Yuri en Floris.
483
00:30:12,800 --> 00:30:14,240
Wat gaan we doen?
484
00:30:14,320 --> 00:30:20,080
Jullie worden straks als team van vijf
in een van deze drie kooien opgesloten.
485
00:30:20,160 --> 00:30:23,440
Op mijn teken
tillen jullie samen de kooi op...
486
00:30:23,520 --> 00:30:28,760
en die breng je naar 't eerste van de drie
vierkanten die je in zand ziet liggen.
487
00:30:28,840 --> 00:30:33,360
In die vierkanten ligt een sleutel
verborgen. Die zal je moeten opgraven.
488
00:30:33,440 --> 00:30:37,880
Als je de sleutel hebt, til je de kooi
weer op naar het volgende vierkant.
489
00:30:37,960 --> 00:30:40,800
Net zolang totdat je drie sleutels hebt.
490
00:30:40,880 --> 00:30:45,080
Boven op de kooi zit een luik
en dat gaat open met deze drie sleutels.
491
00:30:45,160 --> 00:30:47,840
Het team dat als eerste uit de kooi is…
492
00:30:47,920 --> 00:30:51,280
en gezamenlijk op het plateau staat,
wint het spel.
493
00:30:52,320 --> 00:30:56,040
Teams, zijn jullie klaar?
-Yes.
494
00:30:57,800 --> 00:31:02,640
Go.
-Eén, twee, drie. Eén, twee…
495
00:31:02,720 --> 00:31:08,840
En het is het team van Brechtje
dat als eerste het vierkant bereikt.
496
00:31:14,200 --> 00:31:17,440
Iedereen is aan het graven,
op zoek naar de eerste sleutel.
497
00:31:22,840 --> 00:31:26,880
Het is vrij krap met z'n vijven
in die kooi, dus het is ook lastig…
498
00:31:26,960 --> 00:31:31,280
Achter is het het team van Brechtje
dat de eerste sleutel heeft…
499
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
en al naar het volgende vierkant gaat.
500
00:31:34,000 --> 00:31:37,280
De andere twee teams
zijn nog aan het zoeken naar de sleutel.
501
00:31:42,040 --> 00:31:44,280
Het zand er uitgooien.
502
00:31:44,360 --> 00:31:47,520
De tweede sleutel al
voor het team van Brechtje.
503
00:31:47,600 --> 00:31:49,520
Rechts, links, rechts.
504
00:31:49,600 --> 00:31:54,880
Het team van Floris en Maud heeft ook de
sleutel en gaat naar 't tweede vierkant.
505
00:31:54,960 --> 00:31:58,120
Bij Björn zijn ze nog steeds op zoek
naar de eerste sleutel.
506
00:31:58,200 --> 00:32:01,080
Jongens, ik heb hem.
-Ja, nu gevonden.
507
00:32:02,200 --> 00:32:05,720
En daar gaan ze op weg
naar het tweede vierkant.
508
00:32:05,800 --> 00:32:09,200
Eén, twee, drie.
-Zet hem stevig neer.
509
00:32:09,280 --> 00:32:11,720
Jongens, sneller.
-Kom op.
510
00:32:11,800 --> 00:32:13,240
Zand er uitgooien.
511
00:32:13,320 --> 00:32:16,400
Het team van Brechtje duidelijk
aan de leiding nu.
512
00:32:16,480 --> 00:32:19,520
Het derde vierkant, druk op zoek
naar die derde sleutel…
513
00:32:19,600 --> 00:32:21,640
om het luik open te kunnen maken.
514
00:32:21,720 --> 00:32:26,160
Het is het team van Björn
dat nu ook bij het derde aankomt.
515
00:32:26,240 --> 00:32:30,080
Stevig neerzetten, jongens.
Stevig neerzetten.
516
00:32:30,160 --> 00:32:33,960
En elk team nu bij het laatste vierkant.
517
00:32:34,040 --> 00:32:36,120
Ja.
-Go.
518
00:32:36,200 --> 00:32:38,040
Wie vindt de derde sleutel?
519
00:32:39,040 --> 00:32:40,840
Superspannend.
520
00:32:44,440 --> 00:32:46,480
Ik heb hem, ik heb hem.
521
00:32:46,560 --> 00:32:50,000
Het is het middelste team, van Maud.
-Geef de sleutel.
522
00:32:51,000 --> 00:32:53,080
Ze hebben als eerste de sleutel gevonden.
523
00:32:54,240 --> 00:32:56,240
Open. Ja.
524
00:32:57,520 --> 00:33:00,840
Eén is eraf, twee is eraf, drie is eraf,
het luik gaat open.
525
00:33:04,400 --> 00:33:09,000
De eerste is eruit, de tweede is eruit.
de derde is eruit.
526
00:33:09,080 --> 00:33:11,560
Nog twee richting het plateau.
527
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
Dit kan niet meer fout gaan.
528
00:33:16,840 --> 00:33:18,920
Ocean's Eleven.
529
00:33:21,240 --> 00:33:23,120
We hebben een winnaar.
530
00:33:29,080 --> 00:33:34,440
Allereerst staan hier
om me heen 15 eilandbewoners…
531
00:33:34,520 --> 00:33:38,720
die kei- en keihard hebben gestreden.
Eén team heeft gewonnen.
532
00:33:38,800 --> 00:33:43,160
Jullie moeten allemaal één polsbandje
aan de winnaars geven.
533
00:33:43,240 --> 00:33:45,280
Aan jou de eer.
534
00:33:45,360 --> 00:33:49,960
En de tien bandjes worden keurig
over het winnende team verdeeld.
535
00:33:50,040 --> 00:33:54,200
Zij keren als trotse eigenaars
van twee extra bandjes terug…
536
00:33:54,280 --> 00:33:56,080
naar hun kamp.
537
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
It is what it is.
538
00:34:02,280 --> 00:34:04,240
Thanks, Rieneke.
539
00:34:04,320 --> 00:34:06,800
Rieneke bedankt, Rieneke bedankt.
540
00:34:06,880 --> 00:34:10,159
Riene, Riene, Rieneke bedankt.
541
00:34:10,239 --> 00:34:12,320
Het team van Brechtje baalt.
542
00:34:12,400 --> 00:34:16,239
Bijna iedereen in dit kamp
is nu z'n bandje kwijt.
543
00:34:16,320 --> 00:34:19,360
Als niemand ze
voor D-day een bandje gunt…
544
00:34:19,440 --> 00:34:22,280
dan zitten ze binnenkort
op de boot naar huis.
545
00:34:22,360 --> 00:34:28,239
Want na D-day mogen enkel spelers
met bandjes op het eiland blijven.
546
00:34:28,320 --> 00:34:31,840
We kunnen afwachten of we een bandje
krijgen en gaan de chill erin gooien.
547
00:34:31,920 --> 00:34:34,280
Hoe ga jij?
-Het voelt gewoon klote voor jullie.
548
00:34:34,360 --> 00:34:38,679
Voor mij gebeurt er niets, want ik heb
het geluk dat ik bandjes overhoud.
549
00:34:38,760 --> 00:34:42,280
Maar ik vind het gewoon jammer.
Ik had jullie ook meer bandjes gegund.
550
00:34:42,360 --> 00:34:44,880
Wat niet is, kan nog komen, jongens.
-Dat is zo.
551
00:34:44,960 --> 00:34:48,159
Aanpappen met de opgevers.
Dat wordt onze taak.
552
00:34:49,960 --> 00:34:53,960
Bij Ocean's Eleven zitten Joachim
en Martijn na hun verlies…
553
00:34:54,040 --> 00:34:57,880
ook zonder bandje, maar zij hoeven
zich minder zorgen te maken.
554
00:34:57,960 --> 00:35:01,280
We gaan de bandjes 100 procent delen
met de rest van het kamp.
555
00:35:01,360 --> 00:35:02,840
We hebben nu reserves.
556
00:35:02,920 --> 00:35:06,560
Als die nodig zijn om een van ons negenen
te redden, dan gaan we dat doen.
557
00:35:10,320 --> 00:35:13,920
Helemaal aan het einde van het
strand is Bjorn aan het bijkomen…
558
00:35:14,000 --> 00:35:15,960
van een paar roerige dagen.
559
00:35:16,040 --> 00:35:18,440
Gaat het een beetje?
-Ja, hoor.
560
00:35:18,520 --> 00:35:23,120
Ja, ik zag die situatie gister zo
een beetje, maar je was heel rustig, maat.
561
00:35:23,200 --> 00:35:24,960
Je hebt het echt goed aangepakt.
562
00:35:25,040 --> 00:35:28,840
Ik laat me niet provoceren.
-Nee. Je bent heel kalm gebleven.
563
00:35:28,920 --> 00:35:35,200
Met zoveel mensen om je heen die je als
een wespennest steken van alle kanten…
564
00:35:35,280 --> 00:35:36,760
en nog was je rustig.
565
00:35:36,840 --> 00:35:39,240
En er is niemand
die verhaal komt halen bij mij.
566
00:35:39,320 --> 00:35:42,840
Er is niemand die komt zeggen:
Is het waar, is het niet waar?
567
00:35:42,920 --> 00:35:44,440
Wat is ervan waar?
568
00:35:44,520 --> 00:35:47,760
Echt, ik hoef het dorp niet.
569
00:35:47,840 --> 00:35:51,320
Ik ben een kluizenaar,
ik zit liever aan de kant.
570
00:35:51,400 --> 00:35:56,840
Maar hoe vind je het dat je nu
je ene bandje kwijt bent en nu niks hebt?
571
00:35:56,920 --> 00:35:59,040
Nee, ik heb er nog een.
-Heb je nog eentje?
572
00:35:59,120 --> 00:36:03,200
Ik heb er nog eentje. Ik zit hier niet
voor de bandjes, maar om dit te beleven.
573
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
Kijken hoe het met mezelf gaat.
574
00:36:04,880 --> 00:36:09,320
Kijken in hoeverre ik mezelf red
in dit avontuur.
575
00:36:09,400 --> 00:36:11,440
Dat bandje en dan ben ik naar huis.
576
00:36:11,520 --> 00:36:16,360
Er zijn meer mensen zoals wij
die gewoon echt graag op zichzelf zijn.
577
00:36:16,440 --> 00:36:21,280
Die geen groep nodig hebben, maar die wel
functioneren en roepen als het nodig is.
578
00:36:21,360 --> 00:36:22,920
Ja, zo ben ik ook.
579
00:36:23,000 --> 00:36:26,800
Ik ben precies zoals jij.
Ik zeg het je eerlijk, precies zoals jij.
580
00:36:28,560 --> 00:36:32,440
We zijn even veel waard. Hè?
-Ja, daarom.
581
00:36:35,240 --> 00:36:37,160
Mark zit erdoorheen.
582
00:36:37,240 --> 00:36:40,440
Z'n vrienden zijn weg
en hij voelt zich slecht.
583
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
Ik vind sowieso het woord opgeven
heel naar.
584
00:36:43,200 --> 00:36:46,600
Het zou voor mij
dan eerder toegeven zijn, denk ik.
585
00:36:46,680 --> 00:36:50,240
Het toegeven zit hem dan toch echt wel
in het slapen en het eten.
586
00:36:50,320 --> 00:36:55,080
Ik eet echt wel heel weinig.
Dus ja, misschien ga ik wel naar huis.
587
00:36:55,160 --> 00:36:57,440
Rene, die geen bandje meer heeft…
588
00:36:57,520 --> 00:37:02,400
en er heel graag voor D-day eentje
wil krijgen, ziet een kansje liggen.
589
00:37:03,360 --> 00:37:06,240
Je weet hoe het werkt:
Als ik geen bandje heb, lig ik eruit.
590
00:37:06,320 --> 00:37:08,840
Dan is het gewoon vertrekken. Snap je?
591
00:37:08,920 --> 00:37:12,760
Als je om je heen kijkt,
wie kan ik het dan vragen op dit moment?
592
00:37:12,840 --> 00:37:14,640
Nou, dat ben jij.
593
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
En zo slecht zijn we niet met elkaar.
-Nee.
594
00:37:18,120 --> 00:37:20,160
Maar je weet dus niet zeker of je gaat?
595
00:37:20,240 --> 00:37:23,080
Nee, ligt er echt aan
hoe ik de komende dagen slaap.
596
00:37:23,160 --> 00:37:25,440
Als ik fucked up slaap.
Ik zeg je eerlijk…
597
00:37:25,520 --> 00:37:29,240
aan de andere kant denk ik ook wel:
Waarvoor zal ik hier blijven?
598
00:37:29,320 --> 00:37:34,280
Maar dat heeft ook te maken met de hele
maatschappij, hoe we met elkaar omgaan.
599
00:37:34,360 --> 00:37:39,960
Ik vind het gewoon een stelletje paupers.
Niet allemaal, maar wel een heleboel.
600
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
Denk erover, pa.
601
00:37:41,200 --> 00:37:44,440
Het is sowieso al meer
dan ik van tevoren had bedacht.
602
00:37:44,520 --> 00:37:46,560
Want ik heb m'n keuze eigenlijk gemaakt.
603
00:37:46,640 --> 00:37:49,160
Dus dat ik erover na ga denken,
dan zegt dat al heel wat.
604
00:37:49,240 --> 00:37:54,560
Ja. Graag, denk erover na, broer.
Neem me mee in je hart.
605
00:37:55,800 --> 00:37:59,320
Ik heb het echt nodig.
Ik wil hier niet naar huis, snap je?
606
00:38:04,880 --> 00:38:06,680
En dan gaat het regenen…
607
00:38:06,760 --> 00:38:10,680
en is iedereen opeens heel blij
met Hotel Frieda.
608
00:38:10,760 --> 00:38:14,200
Hoe blij zijn we met dit dak?
-Nou, nu is het wel even lekker.
609
00:38:14,280 --> 00:38:18,000
Echt goed dat we het hebben laten staan.
-Iedereen zegt wel van alles...
610
00:38:18,080 --> 00:38:21,560
maar als het echt stormt en regent,
is iedereen hier te vinden.
611
00:38:30,480 --> 00:38:31,960
Yes.
612
00:38:33,920 --> 00:38:36,400
De tweede al.
-Yo, dat is een mooie.
613
00:38:36,480 --> 00:38:41,560
Million Dollar Island geeft mij momenteel
wat ik ervan verwacht had. Zalig.
614
00:38:54,640 --> 00:38:57,160
Dag 11 op Million Dollar Island.
615
00:38:57,240 --> 00:39:00,840
Degenen die willen opgeven, krijgen
daar vandaag weer de kans voor.
616
00:39:12,400 --> 00:39:14,960
Willen jullie even komen?
-Wat is het probleem?
617
00:39:15,040 --> 00:39:17,560
Terwijl er koffertjes
worden ingepakt…
618
00:39:17,640 --> 00:39:22,240
heeft Evi uit het kamp Palm Power,
trotse bezitter van zes bandjes…
619
00:39:22,320 --> 00:39:24,720
een mededeling
voor haar kampgenoten.
620
00:39:24,800 --> 00:39:27,120
Ik ben er 99 procent zeker van
dat ik naar huis ga.
621
00:39:27,200 --> 00:39:29,800
Oh, moppie.
622
00:39:29,880 --> 00:39:33,160
Evi is haar opa
kort voor vertrek verloren…
623
00:39:33,240 --> 00:39:36,320
en dit hakt er toch steviger in
dan ze gedacht had.
624
00:39:36,400 --> 00:39:39,880
Je bent echt geen opgever.
-Ik voel me gewoon niet echt goed...
625
00:39:39,960 --> 00:39:42,120
en heb alles gedaan wat ik wilde doen.
626
00:39:42,200 --> 00:39:46,840
Plus ik wil bij iedereen erbij zijn
met opa en zo.
627
00:39:47,880 --> 00:39:51,640
Opa. Die is mee.
628
00:39:51,720 --> 00:39:55,840
Eerst dacht ik: Lekker, twee maanden
op zo'n eiland zitten.
629
00:39:55,920 --> 00:39:59,120
Maar nu komen ook die dagen
dat het allemaal gaat vervelen.
630
00:39:59,200 --> 00:40:04,720
Dus dan ga ik ook over dingen nadenken
waar ik nog niet over wil nadenken.
631
00:40:04,800 --> 00:40:07,520
Dat ik gewoon met die mensen
om me heen wil zijn.
632
00:40:07,600 --> 00:40:10,640
Ik had met hem een klik
die ik met niemand anders had.
633
00:40:13,080 --> 00:40:16,040
Jammer, maar ik begrijp het wel.
634
00:40:36,080 --> 00:40:38,640
Welkom iedereen. Welkom in de arena.
635
00:40:38,720 --> 00:40:44,440
Jullie zijn hier ondertussen 11 dagen en
ik vind dat een hele bijzondere prestatie.
636
00:40:44,520 --> 00:40:46,120
Echt waar, heel veel respect.
637
00:40:46,200 --> 00:40:49,680
Maar ondanks dat
moet ik toch de vraag stellen.
638
00:40:50,680 --> 00:40:56,040
Wie wil Million Dollar Island
vandaag verlaten?
639
00:41:02,760 --> 00:41:05,800
En toch een paar verrassingen vind ik wel.
640
00:41:06,920 --> 00:41:09,560
Jullie mogen naast me komen staan.
641
00:41:09,640 --> 00:41:14,160
Zoals altijd is het in de arena
eerst de beurt aan de opgevers.
642
00:41:14,240 --> 00:41:16,360
Het zijn er dit keer zeven.
643
00:41:16,440 --> 00:41:19,760
Wie nog een bandje heeft,
geeft dat aan een achterblijver…
644
00:41:19,840 --> 00:41:23,560
die er in EEN klap
10.000 euro bij krijgt.
645
00:41:23,640 --> 00:41:27,320
En in het geval van Evi
zelfs 60.000 euro.
646
00:41:28,440 --> 00:41:32,960
En ten slotte Mark. Waarom ga je weg?
-Ik kies echt voor m'n gezondheid.
647
00:41:33,040 --> 00:41:37,280
Gistermiddag kreeg ik een wegtrekker
en dat heeft de hele dag geduurd.
648
00:41:37,360 --> 00:41:40,840
En toen dacht ik: Ik kies gewoon
voor m'n gezondheid.
649
00:41:40,920 --> 00:41:42,680
Ja, het is niet anders.
650
00:41:42,760 --> 00:41:47,080
Mark, niet één maar twee bandjes
kan je weggeven. Aan wie ga je ze geven?
651
00:41:47,160 --> 00:41:52,080
Ja, dan is er wat mij betreft
nog één alpha male in ons midden.
652
00:41:52,160 --> 00:41:53,560
En dat is Arie.
653
00:41:54,840 --> 00:41:56,240
Arie.
654
00:41:57,440 --> 00:41:59,520
Wat een geschenk.
655
00:41:59,600 --> 00:42:03,680
Onze oudste inwoner van het eiland
krijgt gewoon twee bandjes erbij...
656
00:42:03,760 --> 00:42:05,280
en hij had er geen meer.
657
00:42:05,360 --> 00:42:06,840
Mark, kanjer.
658
00:42:08,000 --> 00:42:09,880
Alsjeblieft. Ik gun het je van harte.
659
00:42:09,960 --> 00:42:13,600
Je bent de oudste.
Ik geef op en jij blijft staan. Respect.
660
00:42:20,120 --> 00:42:23,720
En blijf gewoon knokken.
-Veel succes, Arie. Wat een ruggensteun.
661
00:42:23,800 --> 00:42:26,200
Mensen, wel thuis.
662
00:42:37,000 --> 00:42:40,320
Er zijn nu vandaag zeven mensen
vertrokken.
663
00:42:40,400 --> 00:42:44,480
Er zijn in totaal al 37 mensen weg
van het eiland.
664
00:42:44,560 --> 00:42:48,840
Dat betekent
dat jullie nu nog met 63 zijn.
665
00:42:48,920 --> 00:42:50,600
Morgen zie ik jullie terug.
666
00:42:52,360 --> 00:42:54,480
Want morgen is het D-day.
667
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
Dat kan niet.
-What the fuck?
668
00:43:10,680 --> 00:43:13,280
Beste mensen, mag ik even jullie aandacht?
669
00:43:13,360 --> 00:43:18,080
Op D-day nemen we afscheid
van iedereen die geen bandje heeft.
670
00:43:18,160 --> 00:43:24,360
Tenzij ze gered worden door een
eilandbewoner die meer dan 1 bandje heeft.
671
00:43:25,680 --> 00:43:29,360
Ja? Beste mensen, jullie mogen gaan.
672
00:43:29,440 --> 00:43:31,480
Tot morgen.
-Tot morgen.
673
00:43:33,640 --> 00:43:37,400
En weer verliest Million Dollar
Island een deel van haar bewoners.
674
00:43:37,480 --> 00:43:41,520
De 63 overgebleven eilandbewoners
hebben D-day gehaald…
675
00:43:41,600 --> 00:43:43,560
en keren terug naar hun kampen.
676
00:43:44,640 --> 00:43:47,080
Ze zetten hun avontuur
en droom voort.
677
00:43:47,160 --> 00:43:51,120
Hun kans op een deel van het miljoen
is nog niet verkeken.
678
00:43:55,240 --> 00:43:57,320
Ik ben in- en inverdrietig.
679
00:43:57,400 --> 00:44:01,040
Ik heb me weleens beter gevoeld.
-Ik vind het niet zo tof.
680
00:44:01,120 --> 00:44:07,320
Vandaag is het D-day. Vanaf nu mogen er
alleen nog mensen met bandjes blijven.
681
00:44:07,400 --> 00:44:09,280
Shit, man. Shit. Amber.
682
00:44:09,360 --> 00:44:12,120
Ik vind het een vieze actie van jullie.
Basta.
683
00:44:12,200 --> 00:44:15,240
Dat is het spel. Ik kan er niks aan doen.
-Ja, ik weet het.
684
00:44:15,320 --> 00:44:16,480
Het spel is hard.
-Ja.
59716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.