All language subtitles for Million.Dollar.Island.S02E03.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,960 Million Dollar Island kent even geen honger meer. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,640 Eten. 3 00:00:07,720 --> 00:00:12,440 Drie goedgevulde tonnen maken een einde aan de misere en het chagrijn. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,720 Lekker. -Absoluut. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,640 Er kan weer worden gekookt en gegeten. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,560 Behalve in het kamp van Bjorn. 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,160 Rantsoeneren, mensen. 8 00:00:21,240 --> 00:00:24,480 Daar wordt alles bewaard voor nog zwaardere tijden. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 We hebben echt honger. 10 00:00:26,880 --> 00:00:30,480 Jan moet zes spelers kiezen en maakt daar geen vrienden mee. 11 00:00:30,560 --> 00:00:33,080 Je hebt niks met mij, ik ook niet met jou. Dus klaar. 12 00:00:33,160 --> 00:00:37,120 Hij heeft me voor de bus gegooid, maar als ik win, staan er 10 bussen te wachten. 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,840 Tigo is de grote winnaar. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 Tigo wint. 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,520 Maar geeft op. 16 00:00:42,600 --> 00:00:45,880 Waar gaan jouw zes polsbandjes heen? -Naar de prachtige Mo. 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,880 En dus niet, zoals beloofd, naar Jan. 18 00:00:48,960 --> 00:00:54,560 Mo, op dit moment de rijkste op het eiland met 70.000 euro om z'n pols. 19 00:00:54,640 --> 00:00:58,680 En Mark is Bjorn zo zat dat hij z'n kamp verlaat. 20 00:00:58,760 --> 00:01:00,600 En niet met stille trom. 21 00:01:00,680 --> 00:01:03,320 Je bent gewoon een loser, jongen. Een loser ben je. 22 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 Hij manipuleert jou, jou, jou, jou, jou, jou en jou. 23 00:01:42,240 --> 00:01:44,920 Dag acht op Million Dollar Island. 24 00:01:46,360 --> 00:01:50,360 Van de oorspronkelijke 100 bewoners zijn er nog 74 over. 25 00:01:51,680 --> 00:01:54,880 Twee van hen, Justine en Romy uit kamp Blue Lagoon… 26 00:01:54,960 --> 00:01:58,759 praten na over de turbulente verhuizing van Mark uit hun kamp. 27 00:01:58,840 --> 00:02:01,520 Ben je blij dat we niet met Mark mee zijn gegaan? 28 00:02:03,120 --> 00:02:08,639 Ik zit een beetje met een dubbel gevoel, omdat ik Mark als persoon echt graag mag. 29 00:02:08,720 --> 00:02:13,760 Maar er zijn bepaalde aspecten aan Mark die misschien wat hard kunnen overkomen. 30 00:02:13,840 --> 00:02:16,880 Weet je wat ik zo jammer vind? In Mark z'n plaats moest ik hem zijn. 31 00:02:16,960 --> 00:02:21,280 Hij is altijd boos, hij heeft zoveel wrok en kan eigenlijk niet gelukkig zijn hier. 32 00:02:21,360 --> 00:02:23,440 Dus ik vraag me soms af wat hij hier nog doet. 33 00:02:23,520 --> 00:02:26,520 Hij kan alleen maar klagen. 34 00:02:26,600 --> 00:02:30,680 Ik weet niet of het een meerwaarde geweest zou zijn om samen met Mark weg te gaan... 35 00:02:30,760 --> 00:02:33,800 of gewoon hier te blijven en te zien wat hier dan gebeurt. 36 00:02:33,880 --> 00:02:36,720 Want op zich is het wel vrij rustig hier nu. 37 00:02:36,800 --> 00:02:41,400 Hoewel er altijd nog Björn is, die ons wat overheerst. 38 00:02:41,480 --> 00:02:45,200 En misschien zijn we dom door dat toe te laten, maar... 39 00:02:45,280 --> 00:02:49,440 Ik vind het niet dom. Ik vind het dom van Mark dat hij is weggegaan. 40 00:02:49,520 --> 00:02:51,960 Z'n reactie was echt zeer overdreven. 41 00:02:52,040 --> 00:02:55,200 Maar de sfeer is nu wel een stuk beter hier. 42 00:02:55,280 --> 00:02:59,600 En toch erger ik me nog steeds aan Björn. -Nee, dat heb ik ook. 43 00:02:59,680 --> 00:03:03,560 Dat is niet normaal, dat is echt... Björn is wat het is, weet je? 44 00:03:03,640 --> 00:03:06,440 Vroeg of laat gaat hij er waarschijnlijk ook weleens uit. 45 00:03:06,520 --> 00:03:09,920 Wie weet, stapt hij zelf op, hè? -Nee, hij stapt niet zelf op. Echt niet. 46 00:03:10,000 --> 00:03:12,480 Maar stel dat dat gebeurt, dan zitten we echt wel... 47 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 O, shit. 48 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 Boeien. 49 00:03:19,079 --> 00:03:21,920 Dus ja, we zullen wel zien. 50 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 Nee. 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,120 Een stukje kokosnoot. 52 00:03:34,240 --> 00:03:36,560 Gadverdamme. 53 00:03:36,640 --> 00:03:39,240 Op het strand voor het dorp klinkt gejuich. 54 00:03:39,320 --> 00:03:42,560 O kijk, een dikke vis. -Hè? 55 00:03:44,280 --> 00:03:47,360 Er is een haai. Ik denk: hè? Ik had nog geen haai gezien. 56 00:03:47,440 --> 00:03:50,920 Maak open die zak. -Dit is de eerste haai dan, of niet? 57 00:03:51,000 --> 00:03:55,160 En deze eerste haai is gevangen door Stuw uit het kamp Turtle Beach. 58 00:03:55,240 --> 00:03:58,920 Met z'n 19 jaar de Benjamin van Million Dollar Island. 59 00:03:59,000 --> 00:04:03,160 Stuur me maar naar huis. Ik heb waarvoor ik gekomen ben. 60 00:04:03,240 --> 00:04:05,600 De eerste haai van het fucking eiland. 61 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 Ik vis eigenlijk al zolang ik kan lopen. 62 00:04:08,320 --> 00:04:11,960 En om dan met zo'n klein bamboestokje, een echt heel simpele lijn... 63 00:04:12,040 --> 00:04:14,640 en een klein haakje een haai te vangen? 64 00:04:14,720 --> 00:04:19,120 Ja, blijer kan ik niet worden. Dit is echt holy shit. 65 00:04:19,200 --> 00:04:21,560 M'n vriendin gaat zo trots op me zijn. 66 00:04:21,640 --> 00:04:25,120 Dat is echt misschien wel een top drie-moment in m'n hele leven. 67 00:04:25,200 --> 00:04:26,840 Goed gedaan, makker. -Ja, toch? 68 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Eten. -Het is je gegund. 69 00:04:28,600 --> 00:04:30,520 Ik ga hem lekker klaarmaken. -Zeker. 70 00:04:34,760 --> 00:04:38,440 Tijdens de vorige roulette viel 't balletje op Rieneke, Arno… 71 00:04:38,520 --> 00:04:42,640 en Brechtje. Zij moeten elk een team van vijf mensen kiezen. 72 00:04:42,720 --> 00:04:46,520 Ze ontmoeten elkaar om te overleggen hoe ze dat gaan doen. 73 00:04:46,600 --> 00:04:48,320 Hoi. -Hoi. 74 00:04:48,400 --> 00:04:52,200 Hai, girl. En hoe voel je je? -Helemaal kut. 75 00:04:52,280 --> 00:04:56,720 Ik ook. Ik heb het gevoel dat het hele eiland zich tegen ons zal keren... 76 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 omdat we zo vijf namen gaan uitkiezen. 77 00:04:58,880 --> 00:05:02,280 Of er moeten mensen graag willen, maar dan heb je een heel team... 78 00:05:02,360 --> 00:05:05,920 dat je erin moet zetten waarschijnlijk. -Ik had er zo geen zin in. 79 00:05:06,000 --> 00:05:09,720 Ik dacht gelijk: Hoe dan ook word je erop aangekeken, wie je ook kiest. 80 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Tenzij je het in je eigen team houdt. 81 00:05:11,640 --> 00:05:15,000 Wil je zelf? -Ja, ik ga sowieso zelf spelen. 82 00:05:15,080 --> 00:05:17,400 Ik niet. -Jij gaat sowieso niet zelf spelen? 83 00:05:17,480 --> 00:05:19,680 Nee. -Jij bent er ook zeker van? 84 00:05:19,760 --> 00:05:21,960 Ik denk dat ik het ook niet ga doen. 85 00:05:22,040 --> 00:05:25,640 Ik hoop dat er een groepje naar me toekomt waar ik een oké klik mee heb... 86 00:05:25,720 --> 00:05:27,760 dat zegt: Ik wil graag spelen. 87 00:05:27,840 --> 00:05:29,800 Ik denk dat ik dat gewoon dan zou doen. 88 00:05:31,360 --> 00:05:35,200 En Rieneke heeft geluk, want in kamp Ocean's, haar buren… 89 00:05:35,280 --> 00:05:39,040 willen ze maar wat graag wat extra bandjes binnenhengelen. 90 00:05:39,120 --> 00:05:43,480 Als er een spel op ons lijf geschreven is, dan is het wel een teamworkspel. 91 00:05:43,560 --> 00:05:46,320 Want wij zijn wel echt by far het sterkste team denk ik. 92 00:05:46,400 --> 00:05:50,159 Los daarvan, als je individueel een spel moet gaan spelen... 93 00:05:50,240 --> 00:05:53,760 heb je een kans van één op zes en nu heb je een kans van één op drie. 94 00:05:53,840 --> 00:05:56,200 En de prijzenpot is ook nog eens veel groter. 95 00:05:56,280 --> 00:06:00,480 We moeten er echt nu 100 procent voor gaan en ik hoop dat we die kans krijgen. 96 00:06:00,560 --> 00:06:03,080 Toen het duidelijk was wie er mochten gaan kiezen... 97 00:06:03,160 --> 00:06:06,080 hadden we meteen zoiets: Rieneke zit bij ons in de hoek... 98 00:06:06,160 --> 00:06:07,920 dus het is top dat zij mag kiezen. 99 00:06:08,000 --> 00:06:10,560 Dit wordt ons spel, want we zijn een superhecht team. 100 00:06:10,640 --> 00:06:12,920 We willen allemaal spelen, dus let's go. 101 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Dus vertrekt er een delegatie onder leiding van Maud… 102 00:06:16,080 --> 00:06:19,040 richting het kamp van Rieneke om zich aan te bieden. 103 00:06:19,120 --> 00:06:23,440 Ocean's Eleven en Rocky zijn buren en staan op goede voet met elkaar. 104 00:06:23,520 --> 00:06:25,840 Hola. -Hallo. 105 00:06:25,920 --> 00:06:28,880 Er wordt dan ook snel een knoop doorgehakt. 106 00:06:28,960 --> 00:06:32,760 Ik wil wel gewoon jullie team kiezen. -Ja? 107 00:06:32,840 --> 00:06:36,320 Ik gun het jullie echt. Ik hoopte stiekem dat jullie ook wilden... 108 00:06:36,400 --> 00:06:39,080 want dan is voor mij de keuze iets makkelijker. 109 00:06:39,159 --> 00:06:44,000 En als jullie winnen, denk ik ook dat jullie mij niet als eerste eruit gaan… 110 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Nou... -Dat was wel eerst het plan. Nee. 111 00:06:46,840 --> 00:06:49,760 Als ik niet wil spelen, dat jullie mij niet als eerste kiezen. 112 00:06:49,840 --> 00:06:52,640 Ja, op een gegeven moment, maar dat is met iedereen. 113 00:06:52,720 --> 00:06:55,280 Ik denk dat we dat sowieso met deze twee kampen hebben. 114 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 Dat we dat niet doen. -Daarom. 115 00:06:56,960 --> 00:06:58,600 Goeie deal. -Ja. 116 00:06:59,920 --> 00:07:02,480 In kamp Copacabana, het kamp van Brechtje… 117 00:07:02,560 --> 00:07:04,480 moeten ook keuzes worden gemaakt. 118 00:07:04,560 --> 00:07:08,480 Rieneke en Arno gaan niet zelf spelen, omdat ze niet tegen mij willen. 119 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 Jij wilt spelen? -100 procent. 120 00:07:11,480 --> 00:07:13,320 Dan is het eigenlijk heel duidelijk. 121 00:07:13,400 --> 00:07:17,480 Fien en ik willen heel graag spelen, met Mo natuurlijk. 122 00:07:17,560 --> 00:07:20,640 Dan hebben we een teamverband, dan hebben we al echt een team. 123 00:07:20,720 --> 00:07:23,400 Al een soort van connectie, een sterke band met iemand. 124 00:07:23,480 --> 00:07:27,120 Sowieso twee van ons team. -Dus jij en Mo of wie dan ook. 125 00:07:27,200 --> 00:07:31,560 We hebben sowieso een connectie. Dat maakt het teamverband al sterker. 126 00:07:31,640 --> 00:07:35,520 De tussenstand: Kamp Copacabana gaat met vijf sterke spelers… 127 00:07:35,600 --> 00:07:38,720 een team vormen, net als kamp Ocean's Eleven. 128 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 Het is allemaal leuk bedacht… 129 00:07:42,480 --> 00:07:45,840 maar wat ze niet weten, is dat Arno op hetzelfde moment… 130 00:07:45,920 --> 00:07:48,840 zonder verder overleg zijn team al kiest. 131 00:07:48,920 --> 00:07:51,400 Klopt? -Ja. Björn. 132 00:07:51,480 --> 00:07:55,280 Angel heeft het zelf gevraagd. Dan Talisa. 133 00:07:55,360 --> 00:07:59,440 En Arno kiest ook twee spelers uit Ocean's Eleven. 134 00:07:59,520 --> 00:08:02,400 Martijn. Ja. En nu naar beneden. 135 00:08:02,480 --> 00:08:05,720 Met Joachim heb ik ook nog nooit meer dan twee woorden gesproken… 136 00:08:05,800 --> 00:08:08,480 dus ja, ik pak gewoon Joachim nu. 137 00:08:10,880 --> 00:08:14,520 Ik ben blij dat ik ervanaf ben. Mijn part of the game zit erop. 138 00:08:16,640 --> 00:08:18,720 Dat de beste moge winnen. 139 00:08:18,800 --> 00:08:24,320 En zo staan Angel, Talisa, Martijn, Bjorn en Joachim opeens op het bord. 140 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 Inmiddels is ook Rieneke op de hoogte. 141 00:08:28,800 --> 00:08:31,920 Jij staat er ook. Ik heb je niet gekozen. -Boeit me niet. 142 00:08:32,000 --> 00:08:34,200 Nee? -Nee, dit boeit me. 143 00:08:34,280 --> 00:08:37,200 Spelletjes niet, dus bedankt voor het meedelen. 144 00:08:37,280 --> 00:08:39,679 Ja, geen probleem. Doei-doei. -Doei-doei. 145 00:08:40,760 --> 00:08:45,120 Maar dan moet Rieneke het nieuws ook nog aan Ocean's Eleven vertellen. 146 00:08:45,200 --> 00:08:50,040 Arno heeft het erop gezet en wel twee uit jullie team. Martijn en jij. 147 00:08:50,120 --> 00:08:52,680 Flikker op, man. 148 00:08:52,760 --> 00:08:54,200 Hoe kan dit? -Flikker op. 149 00:08:54,280 --> 00:08:56,600 Fuck. Godverdomme. 150 00:08:56,680 --> 00:09:00,520 We hebben net gestemd. We hebben net ons team gevormd hier. 151 00:09:00,600 --> 00:09:05,480 Door de actie van Arno mislukt het plan van Ocean's Eleven. 152 00:09:05,560 --> 00:09:09,280 Ze wilden met de vijf sterkste kampgenoten, waaronder Joachim… 153 00:09:09,360 --> 00:09:11,440 een dreamteam vormen. 154 00:09:11,520 --> 00:09:16,120 Maar nu Arno hem op het bord heeft gezet, valt hun plan in duigen. 155 00:09:22,000 --> 00:09:24,520 In kamp Turtle Beach is er geen stress. 156 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 Hier zijn ze aan het genieten. 157 00:09:26,680 --> 00:09:28,280 Ik heb nog nooit haai gegeten. 158 00:09:31,040 --> 00:09:33,320 En we eten gewoon haai alsof het niks is. 159 00:09:33,400 --> 00:09:35,360 Ook nog een soepje erbij. 160 00:09:35,440 --> 00:09:39,600 Haaienvinnensoepje erbij. Oh, wat is dit lekker, man. 161 00:09:39,680 --> 00:09:41,560 Dit ga ik echt nooit meer vergeten. 162 00:09:59,800 --> 00:10:03,000 Iedereen is bezig met z'n ochtendritueeltje. 163 00:10:03,080 --> 00:10:05,320 En zo wordt de afwas gedaan. 164 00:10:05,400 --> 00:10:08,560 De afwas wordt anders gedaan dan thuis. 165 00:10:09,760 --> 00:10:14,240 Ik hoop niet dat m'n ouders dit zien en dat ik vanaf nu altijd de afwas moet doen. 166 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Daar wordt misbruik van gemaakt. 167 00:10:16,640 --> 00:10:19,920 Ja, want de afwas doe ik totaal niet graag, maar het moet. 168 00:10:21,600 --> 00:10:23,640 Heb je een nieuwe beha, meid? 169 00:10:25,040 --> 00:10:26,600 Beeldig. 170 00:10:30,320 --> 00:10:33,280 Een kleine delegatie is op weg naar het bord. 171 00:10:33,360 --> 00:10:36,840 Brechtje en Rieneke gaan hun teams bekendmaken. 172 00:10:36,920 --> 00:10:40,080 Zal ik ze eerst pakken en daarna jij? -Ja, is goed. 173 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Brechtje gaat als eerste en kiest de vijf sterkste spelers… 174 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 uit haar eigen team. 175 00:10:45,680 --> 00:10:50,560 Dat zijn Mattheus, David, Fien, Mohammed… 176 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Onze rambo. 177 00:10:52,240 --> 00:10:53,600 en natuurlijk zichzelf. 178 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 Sterk team, jongens. -Het enige team dat sterker is dan jullie. 179 00:10:58,520 --> 00:11:01,000 Ook het enige team waarvan ik zou willen verliezen. 180 00:11:01,080 --> 00:11:04,160 Dat is exact wat wij ook hadden. -Dus dat wordt sportief. 181 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 My turn. -Yes. 182 00:11:05,840 --> 00:11:10,880 Rieneke kiest zoals afgesproken vijf sterke spelers uit Ocean's Eleven. 183 00:11:10,960 --> 00:11:14,200 Joachim en Martijn zijn al door Arno op het bord gezet… 184 00:11:14,280 --> 00:11:21,560 en dus worden het nu Maud, Mark, Jill, Floris en Yuri. 185 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 Let's go. 186 00:11:32,640 --> 00:11:37,240 Na z'n vertrek uit Blue Lagoon blijft Mark boos en bitter. 187 00:11:37,320 --> 00:11:40,160 En zet hij de hetze tegen Bjorn voort. 188 00:11:40,240 --> 00:11:45,200 Bij Cindy, Shani en Jericho vindt hij wederom een gewillig oor. 189 00:11:45,280 --> 00:11:48,320 Weet je wat het is? En dat meen ik echt zonder dollen. 190 00:11:48,400 --> 00:11:52,400 Wat ik echt heel lullig vind voor m'n oude kampgenoten van Blue Lagoon... 191 00:11:52,480 --> 00:11:55,080 zijn die drie meiden die eigenlijk ook weg willen. 192 00:11:55,160 --> 00:11:57,160 'Allez, ik heb schrik voor Björn.' 193 00:11:57,240 --> 00:11:59,760 Volgens mij ben je dan bang, hè? Als je 'schrik' zegt. 194 00:11:59,840 --> 00:12:02,360 Ik vind dat best heftig, jonge meiden, weet je wel? 195 00:12:02,440 --> 00:12:04,800 Die zo worden geïntimideerd door één... 196 00:12:04,880 --> 00:12:07,440 Hij voelt dat. -...zwerver. 197 00:12:07,520 --> 00:12:08,960 Veel praatjes, maar... 198 00:12:09,040 --> 00:12:11,520 We zeggen altijd: Blaffende honden bijten niet. 199 00:12:11,600 --> 00:12:14,080 Ja, die blaft alleen inderdaad. 200 00:12:14,160 --> 00:12:16,600 Om het vuur nog wat extra op te stoken… 201 00:12:16,680 --> 00:12:21,040 vertelt Mark ook nog het grote geheim van zijn oude kamp. 202 00:12:21,120 --> 00:12:25,440 Namelijk dat Bjorn op dag één, zonder dat iemand het zag… 203 00:12:25,520 --> 00:12:27,640 eitjes achterover heeft gedrukt. 204 00:12:29,200 --> 00:12:31,920 O mijn god. Ik zweer het. 205 00:12:33,880 --> 00:12:37,360 En dat ze die 's avonds stiekem hebben opgegeten. 206 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 Eet smakelijk. -Is het lekker of niet? 207 00:12:40,640 --> 00:12:42,160 Iedereen is aan het genieten. 208 00:12:42,240 --> 00:12:45,600 Ik heb nog nooit twaalf mensen zo blij zie kijken met één ei. 209 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 Iedereen heeft eten? 210 00:12:48,840 --> 00:12:51,720 Een simpel verhaal over eitjes… 211 00:12:51,800 --> 00:12:55,480 maar verteld aan eilandbewoners die toch al een kort lontje hebben. 212 00:12:55,560 --> 00:12:58,240 Je gaat me leren kennen deze dagen. Dat zeg ik je. 213 00:12:58,320 --> 00:13:00,560 Niet aankomen. Over mijn lijk. 214 00:13:01,840 --> 00:13:05,640 En als Bjorn dan langsloopt, ontploft de boel. 215 00:13:05,720 --> 00:13:08,480 Björn, kom eens. Ja, kom eens. 216 00:13:08,560 --> 00:13:12,080 Ik kom aanlopen voor wat water en dan roept er iemand: 217 00:13:12,160 --> 00:13:14,520 'Hé Björn, kom eens hier jij.' 218 00:13:14,600 --> 00:13:17,280 Ik kom niet, ik kom gewoon water halen. 219 00:13:17,360 --> 00:13:19,600 Hoezo hij komt niet? -Ik ben geen hond. 220 00:13:19,680 --> 00:13:23,520 Ik wil niet zo geroepen worden. Ik wil niet bevolen worden. 221 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 Je hebt fucking al die eieren opgegeten. 222 00:13:26,840 --> 00:13:29,120 Mag ik door alsjeblieft? -Nee, zeker niet. 223 00:13:29,200 --> 00:13:31,720 Zeker niet als je eten gaat stelen van iedereen. 224 00:13:31,800 --> 00:13:34,040 Waar is dat eten? 225 00:13:34,120 --> 00:13:36,560 Dat wordt niet gepikt. -Waar is dat fucking eten? 226 00:13:36,640 --> 00:13:38,800 Ik ben hier. -Waar is je fucking eten? 227 00:13:38,880 --> 00:13:40,560 Van me afblijven. -En anders? 228 00:13:40,640 --> 00:13:43,400 Van mij afblijven. -Anders wat? 229 00:13:43,480 --> 00:13:45,840 Er zijn ook vrouwen die niet bang voor je zijn. 230 00:13:45,920 --> 00:13:50,040 Het hysterische gekrijs is over het hele eiland te horen. 231 00:13:50,120 --> 00:13:52,920 Maar Bjorn laat zich niet intimideren. 232 00:13:53,000 --> 00:13:56,120 En daarom worden z'n belagers nog bozer. 233 00:13:56,200 --> 00:13:58,080 Wat je hebt gepikt van iedereen. 234 00:13:58,160 --> 00:14:01,400 Blijf niet zo kijken naar haar of je krijgt wat op je hoofd van mij. 235 00:14:01,480 --> 00:14:04,640 Wat is jouw probleem? -Er wordt een op de brandstapel gegooid. 236 00:14:04,720 --> 00:14:09,440 Ik ben echt bang dat als dit verdergaat, iemand naar huis gestuurd gaat worden. 237 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 Dat denk ik echt. -Ik ga nu door. 238 00:14:11,360 --> 00:14:16,160 Maar wij gaan mee naar je kamp en je kamp zal leeg worden gehaald. 239 00:14:16,240 --> 00:14:18,840 Leeg, empty. -Luister, respect hebben... 240 00:14:18,920 --> 00:14:21,800 Niet aanraken, nee. -Raak hem niet aan. 241 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 Raak hem niet aan, ik zweer het je, ik ga… 242 00:14:29,080 --> 00:14:33,400 Wat denk je wel? Ga je haar aanraken of zo? Wat denk jij? 243 00:14:33,480 --> 00:14:37,560 Kijk, je hebt verkeersagressie. Dan zetten ze ook hun wagen dwars, hè? 244 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 Loopt het dan uit de hand? Dikwijls wel, hè? 245 00:14:39,920 --> 00:14:43,440 Ik ga je naaien. Ik ga je naaien, vriendje. 246 00:14:43,520 --> 00:14:46,520 Wacht maar. Ik haal je onderste-fucking-boven. 247 00:14:46,600 --> 00:14:49,120 Dat moet je doen. -Dat ga ik ook zeker doen. 248 00:14:49,200 --> 00:14:54,520 Als dit soort mensen mij komt intimideren en op zo'n manier tekeergaan… 249 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 dat ze staan roepen en tieren, dan is dat onmacht. 250 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 Dat is gewoon onmacht. 251 00:14:58,600 --> 00:15:01,280 Kom, nu gaan we echt dat hele kamp leegroven. 252 00:15:02,360 --> 00:15:06,760 Ze weten het inmiddels zeker: een kamp dat eitjes achteroverdrukt… 253 00:15:06,840 --> 00:15:09,560 heeft vast meer eten verborgen. 254 00:15:09,640 --> 00:15:12,720 Ik denk dat we even moeten praten, dames. 255 00:15:12,800 --> 00:15:16,120 Ik heb net jullie leader of de kinderdaycare gesproken. 256 00:15:16,200 --> 00:15:20,720 Jullie mogen alvast beginnen met al jullie tassen een voor een leeg te maken. 257 00:15:20,800 --> 00:15:22,240 Dat gaan we niet doen. 258 00:15:22,320 --> 00:15:25,800 Iedereen vroeg waar de eieren waren en jullie hebben je bek gehouden. 259 00:15:25,880 --> 00:15:29,880 Net als met Mark komen er mensen binnenstormen en gelijk te schreeuwen. 260 00:15:29,960 --> 00:15:33,800 Toevallig zat ik daar in een hoekje en was ik dus het target. 261 00:15:33,880 --> 00:15:36,120 Jullie laten je intimideren door één persoon. 262 00:15:36,200 --> 00:15:39,240 Alleen op zondag eten, nummertje trekken voor een kokosnoot. 263 00:15:39,320 --> 00:15:44,000 Zijn jullie je verstand verloren of zo? -Ik stond daar zelf ook achter. 264 00:15:44,080 --> 00:15:46,480 O, jij hebt die de eieren in je tas gesmokkeld? 265 00:15:46,560 --> 00:15:48,640 Jouw kleren stonken naar rotte shit. 266 00:15:48,720 --> 00:15:52,880 We hebben geen eten, dames. Jullie hebben genoeg gegeten, toch? 267 00:15:52,960 --> 00:15:57,520 Er werd van alles geschreeuwd. Ik probeer dan m'n mindset op nul te zetten. 268 00:15:57,600 --> 00:16:00,840 Ze schreeuwen dan allerlei dingen naar je… 269 00:16:00,920 --> 00:16:03,880 maar op dat moment probeer ik het even out te zetten. 270 00:16:03,960 --> 00:16:08,920 We hebben ons eten gewoon goed bewaard. -Ja, nu. Een week later. 271 00:16:09,000 --> 00:16:12,160 Toen mensen honger leden en vroegen waar de eieren waren... 272 00:16:12,240 --> 00:16:15,040 zat je daar gewoon. Dus. 273 00:16:15,120 --> 00:16:17,320 Probeer... -Nee, ik probeer niks. 274 00:16:17,400 --> 00:16:20,800 Ik probeer niks meer. Ik hoef niet rustig te doen. Ik ga zeker roepen. 275 00:16:20,880 --> 00:16:25,240 Mensen hebben 1000 keer gevraagd: 'Waar the fuck zijn die eieren?' 276 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 En niemand wist dat. 277 00:16:26,840 --> 00:16:30,320 En nu ineens: Ze hebben dit gegeten, jullie houden dit achter. 278 00:16:30,400 --> 00:16:32,320 Het is gedaan, klaar. 279 00:16:32,400 --> 00:16:36,040 Ik ben niet een of andere Jan of Piet of wie je denkt dat ik ben... 280 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 om shit uit te halen hier. 281 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 Maar je bent zelf de dief. -Nee Cindy, dit gaan we niet doen. 282 00:16:42,640 --> 00:16:44,560 Jullie zijn de dief. -Nee, sorry. 283 00:16:44,640 --> 00:16:49,120 Nee, dit gaat niet gebeuren. -Mijn schat, dit wordt gedeeld. 284 00:16:49,200 --> 00:16:52,640 Jullie hebben je eieren gehad. Wat ga je nou fucking doen? 285 00:16:52,720 --> 00:16:56,560 We hebben die eerlijk gevonden. -Je hebt die eieren ook eerlijk gevonden. 286 00:16:56,640 --> 00:17:00,160 Cindy, ik laat je niet gaan met die bananen. Ik heb ook honger. 287 00:17:00,240 --> 00:17:03,320 Ja, we hebben allemaal honger. Daar ook. 288 00:17:03,400 --> 00:17:05,960 Mensen raken elkaar nu aan. Me niet aanraken. 289 00:17:06,040 --> 00:17:08,480 Mij niet fucking aanraken. 290 00:17:08,560 --> 00:17:11,160 Blijf van me af. -Maar het zijn mijn bananen. 291 00:17:11,240 --> 00:17:16,839 Raak me aan dan. Raak mij fucking aan en ik word gek. Ik word echt gek. 292 00:17:16,920 --> 00:17:22,160 Raak me aan, loop mee. Mensen, moeten jullie nog iets hebben? 293 00:17:22,240 --> 00:17:24,880 Nog iets hebben, mensen? Pak dat nu. 294 00:17:24,960 --> 00:17:27,720 En alsof het allemaal nog niet erg genoeg is… 295 00:17:27,800 --> 00:17:30,440 komt Orlando zich er ook nog mee bemoeien. 296 00:17:30,520 --> 00:17:34,680 Niet aanraken, gast. -Waarom niet? Het zijn mijn bananen. 297 00:17:34,760 --> 00:17:38,840 Vanaf het moment dat Orlando neus aan neus kwam en me nog een schop gaf... 298 00:17:38,920 --> 00:17:43,760 toen ik wegging, zulk gedrag kan ik nooit tolereren of nooit goedkeuren. 299 00:17:44,880 --> 00:17:47,240 Nu ben ik er klaar mee. 300 00:17:47,320 --> 00:17:50,800 Het is gewoon diefstal als je uit iemands kamp dit zo gaat plunderen. 301 00:17:50,880 --> 00:17:53,720 Dit is inbreken in plaats van een feature wegnemen, hè? 302 00:17:53,800 --> 00:17:55,600 Dit vind ik veel zieker. 303 00:17:55,680 --> 00:17:59,280 Steve is er klaar mee. Eerst worden belaagd door een groep… 304 00:17:59,360 --> 00:18:01,960 en daarna nog een schop na krijgen. 305 00:18:02,960 --> 00:18:05,240 Voor hem is het einde verhaal. 306 00:18:05,320 --> 00:18:09,200 Ik ben het zat. Ik heb honger. Ik krijg een schop van die Orlando. 307 00:18:09,280 --> 00:18:13,880 Ze stelen onze bananen. Ik ga naar huis. Ik heb het gehad. 308 00:18:13,960 --> 00:18:17,120 Gast... -Nee, ik wil even iets zeggen. 309 00:18:17,200 --> 00:18:19,240 Nee. -Sorry dat ik je wilde tackelen. 310 00:18:19,320 --> 00:18:21,560 In het begin... -Die bananen gaan terugkomen. 311 00:18:21,640 --> 00:18:24,200 Ik zorg ervoor dat ze terugkomen, ja? 312 00:18:25,240 --> 00:18:27,000 Hebben jullie bananen? 313 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 We hebben ze gewoon gepakt, man. -Je mag geen eten jatten. 314 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 Dat hebben zij ook gedaan, dus wij hebben deze genomen. 315 00:18:34,840 --> 00:18:37,560 Die worden gedeeld, zoals de eieren ook hadden gemoeten. 316 00:18:37,640 --> 00:18:40,920 Björn hebben we in z'n broek laten kakken en toen is hij weggelopen... 317 00:18:41,000 --> 00:18:42,880 omdat hij de confrontatie niet aankan. 318 00:18:42,960 --> 00:18:45,520 Toen naar dat kamp gegaan, dezelfde poesjes: 319 00:18:45,600 --> 00:18:47,160 'O, maar wij hebben dit en dat.' 320 00:18:47,240 --> 00:18:49,480 Ik zei: 'Hou je fucking bek eens dicht.' 321 00:18:53,000 --> 00:18:55,040 Op het strand is het weer rustig. 322 00:18:55,120 --> 00:18:58,440 Steve probeert te begrijpen wat er zich net heeft afgespeeld. 323 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 Volgens mij heeft Mark dat gezegd in dat kamp. 324 00:19:01,520 --> 00:19:05,440 Daarom is dit gebeurd. Omdat in het dorp gedropt wordt dat wij de eieren hebben. 325 00:19:05,520 --> 00:19:08,040 En eieren? Een ei is maar een ei. 326 00:19:08,120 --> 00:19:11,320 Kijk, jij stond zo tegenover Jared. Dat is zo'n klein mannetje. 327 00:19:11,400 --> 00:19:13,240 Dan kom ik ertussen. -Ja, maar… 328 00:19:13,320 --> 00:19:16,640 En op een gegeven moment zie ik je achter hem aanrennen. 329 00:19:16,720 --> 00:19:20,560 Ik dacht: Dan haak ik je. -Je geeft me een schop en dat is normaal? 330 00:19:20,640 --> 00:19:22,800 Dat is een haak. -Dat is een schop. 331 00:19:22,880 --> 00:19:25,960 Orlando, je moet dan ook reageren. Hij loopt weg met de bananen. 332 00:19:26,040 --> 00:19:29,520 Georganiseerde diefstal. -Ik wist niet eens wat er gaande was. 333 00:19:29,600 --> 00:19:32,840 Ik laat me niet onderuittrappen door een medekandidaat. 334 00:19:32,920 --> 00:19:36,000 Ook in de minimaatschappij op Million Dollar Island… 335 00:19:36,080 --> 00:19:38,800 gelden bepaalde regels en wetten. 336 00:19:38,880 --> 00:19:44,000 De actie van Shani, Jericho, Cindy en Orlando past hier niet in… 337 00:19:44,080 --> 00:19:46,240 en heeft dan ook grote gevolgen. 338 00:19:46,320 --> 00:19:49,680 Drama. -Oh, seriously? 339 00:19:49,760 --> 00:19:52,960 Ik ben op zoek naar wat mensen. Shani. -Ja. 340 00:19:53,040 --> 00:19:57,040 Cindy, Jericho en Orlando. 341 00:19:57,120 --> 00:19:58,840 Gaan jullie even mee? 342 00:20:00,120 --> 00:20:03,160 Ik ga er een hele korte boodschap van maken. 343 00:20:03,240 --> 00:20:08,960 Fysiek geweld, dat wisten we van tevoren, dat kan niet. En intimidatie ook niet. 344 00:20:09,040 --> 00:20:12,960 En dat zal iedereen anders interpreteren. 345 00:20:13,040 --> 00:20:15,960 Maar we hebben wel regels op Million Dollar Island. 346 00:20:16,040 --> 00:20:19,880 Dat is heel duidelijk gemaakt: Dat is absoluut iets wat we niet willen. 347 00:20:19,960 --> 00:20:23,760 Wat wel gebeurd is. Dus we hebben eigenlijk geen andere keuze… 348 00:20:23,840 --> 00:20:26,440 dan dat jullie van het eiland moeten. -Wauw. 349 00:20:26,520 --> 00:20:30,960 De regels zijn duidelijk en het viertal kan de tassen pakken. 350 00:20:31,040 --> 00:20:33,280 Allemaal? -Iedereen? 351 00:20:34,760 --> 00:20:37,440 Ik snap dat wat ik heb gedaan niet kan. Dat snap ik. 352 00:20:37,520 --> 00:20:42,120 Dat is misschien de straatmentaliteit in mij, maar ik verdedig m'n mensen. 353 00:20:48,600 --> 00:20:52,320 Alles voor het goeie doel. -Orlando heeft zich ook gemengd. 354 00:20:52,400 --> 00:20:55,640 Wie is Orlando? -Orlando, die vriend van Lisa. 355 00:20:55,720 --> 00:20:57,320 Nee. -Ja. 356 00:20:57,400 --> 00:21:00,320 Een paar dagen geleden bloeide er nog wat moois op… 357 00:21:00,400 --> 00:21:02,440 tussen Lisa en Orlando. 358 00:21:02,520 --> 00:21:06,240 Vanaf vandaag zal Lisa solo verder moeten. 359 00:21:06,320 --> 00:21:09,600 Ik ben een beetje in shock of zo denk ik. -Dat ben ik ook. 360 00:21:09,680 --> 00:21:12,360 Maar laten we hier geen emotioneel moment van maken. 361 00:21:12,440 --> 00:21:15,320 You got this. Jij gaat hem rocken. 362 00:21:16,320 --> 00:21:17,720 Doe je best. 363 00:21:21,240 --> 00:21:23,280 Shani is er ook uit. -Ja? 364 00:21:23,360 --> 00:21:25,760 En Jericho. -En Joachim. Ook terecht. 365 00:21:25,840 --> 00:21:27,560 Jericho, niet Joachim. -Hè? 366 00:21:27,640 --> 00:21:31,320 Jericho. -Ja, Jericho. Jericho, ja. 367 00:21:31,400 --> 00:21:35,120 Maar die liep er ook achter aan: 'Ik ga je naaien.' 368 00:21:35,200 --> 00:21:38,280 Dat kan toch ook niet? Dat is toch buitenproportioneel? 369 00:21:38,360 --> 00:21:40,480 Oké, nou ja, prima. 370 00:21:40,560 --> 00:21:43,840 'Kom op, ik maak je kapot. Ik maak je kapot.' 371 00:21:46,080 --> 00:21:49,400 Nee, maar ik dacht echt: wow. Ik ging bijna in paniek huilen. 372 00:21:49,480 --> 00:21:52,000 Achter mij gingen meisjes huilen. -Dat was wel… 373 00:21:52,080 --> 00:21:55,680 Ik denk: Nou, wat gebeurt hier allemaal? 374 00:21:55,760 --> 00:21:59,080 Het laatste wat ik aan jullie ga vragen, zijn jullie polsbandjes. 375 00:21:59,160 --> 00:22:02,840 Die jij niet hebt, hè Shani? -Ik was al niks meer waard. 376 00:22:03,840 --> 00:22:06,120 Dit is het mijne, 21. 377 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 84 en die van Glenn, 96. 378 00:22:08,280 --> 00:22:12,640 En die van Steffie, 43. Dat is het. -Jullie mogen de boot op. 379 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 Thanks, hè? 380 00:22:17,080 --> 00:22:20,320 Met het achterlaten van hun bandjes is het eiland… 381 00:22:20,400 --> 00:22:25,600 een aantal heethoofden kwijtgeraakt. Gelukkig is Steve wel gebleven. 382 00:22:25,680 --> 00:22:29,360 Het recht heeft gezegevierd, maar… -Er blijft altijd iets hangen, hè? 383 00:22:29,440 --> 00:22:33,600 Ja, het is gewoon een dubbel gevoel, want het had allemaal niet moeten gebeuren. 384 00:22:33,680 --> 00:22:36,200 Zolang we zelf weten wat we aan elkaar hebben... 385 00:22:36,280 --> 00:22:38,360 maar natuurlijk zitten jullie ook wel... 386 00:22:38,440 --> 00:22:42,960 waar de klappen vallen om één man die niet mans genoeg is om mij aan te pakken. 387 00:22:43,040 --> 00:22:44,640 En dat vind ik spijtig. 388 00:22:44,720 --> 00:22:47,520 Ze weten dat wij eten hebben, omdat we rantsoeneren... 389 00:22:47,600 --> 00:22:51,840 en dan gaan ze van alles denken. -Dat is ons geluk. Dat we rantsoeneren. 390 00:22:51,920 --> 00:22:53,880 Ja. -Ja, part of the game, zeker. 391 00:22:53,960 --> 00:22:56,840 Ja. Bad day at the office. 392 00:23:00,560 --> 00:23:05,520 Bij Hotel Frieda hebben ze zo hun eigen kijk op wat er gebeurd is. 393 00:23:05,600 --> 00:23:09,920 Ik vind het natuurlijk wel jammer dat Cindy weg is, maar ja... 394 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 ze heeft het niet zo goed aangepakt. 395 00:23:12,040 --> 00:23:16,440 Ik denk dat ze heel veel spijt heeft dat ze vanmorgen zo fel is uit... 396 00:23:16,520 --> 00:23:18,920 Ze zijn alle vier met een kutgevoel weggegaan. 397 00:23:19,000 --> 00:23:24,040 Ja, maar gisteravond in het gesprek hier met Mark... 398 00:23:24,120 --> 00:23:26,960 werden ze eigenlijk toch wel een beetje opgejut. 399 00:23:27,040 --> 00:23:30,760 Mark heeft de boel goed voor elkaar. -Hij ging rellen, maar heeft niet gereld. 400 00:23:30,840 --> 00:23:34,160 Die gaat naar huis en laat de boel achter. -Ja. 401 00:23:34,240 --> 00:23:36,800 Hij heeft de rest laten rellen. -Ja. 402 00:23:36,880 --> 00:23:41,120 Zij hebben het vuile werk opgeknapt. -Ja, maar ja, ze zijn er ook in... 403 00:23:42,120 --> 00:23:45,600 Dat hebben ze zelf gedaan, hè? -Ja. Je maakt altijd je eigen keuzes, hè? 404 00:23:45,680 --> 00:23:47,240 Precies. -Ja, tuurlijk. 405 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 Tuurlijk. 406 00:23:50,360 --> 00:23:52,440 Hij had beter zelf kunnen gaan rellen. 407 00:24:09,760 --> 00:24:13,560 Ik kon m'n tranen niet inhouden natuurlijk, maar... 408 00:24:13,640 --> 00:24:18,280 ik ben sowieso wel een emotioneel persoon als het op afscheid nemen aankomt. 409 00:24:18,360 --> 00:24:22,800 Ik had nog zoveel willen zeggen voordat hij ging en dat is allemaal niet… 410 00:24:22,880 --> 00:24:25,680 Ja, dat is allemaal niet gebeurd. 411 00:24:25,760 --> 00:24:30,160 Dat is wel heel moeilijk. En nou moet ik dat een beetje in m'n eentje doen. 412 00:24:41,520 --> 00:24:45,280 De tros bananen die uit de handen van Amber werd gerukt… 413 00:24:45,360 --> 00:24:47,880 is bij kamp Copacabana achtergelaten. 414 00:24:47,960 --> 00:24:51,280 Dat ze eten gejat hebben en zo, dat vind ik het spel... 415 00:24:51,360 --> 00:24:54,680 maar de manier waarop dit is afgepakt, vind ik niet de manier. 416 00:24:54,760 --> 00:24:57,080 Daarom wil ik het terugbrengen. -Ja. 417 00:24:57,160 --> 00:25:00,240 Weet je, het gaat me puur om de manier waarop dit gepakt is. 418 00:25:00,320 --> 00:25:02,640 Ja, ik snap je. Ik loop wel met je mee. 419 00:25:02,720 --> 00:25:06,520 Mensen worden echt barbaren. 420 00:25:08,120 --> 00:25:10,000 Gewoon gevochten om een tros bananen. 421 00:25:10,080 --> 00:25:13,720 Dat kamp is helemaal in tranen en voelen zich niet meer veilig. 422 00:25:13,800 --> 00:25:15,960 Dus dat vind ik sneu. 423 00:25:16,040 --> 00:25:17,800 Kom erbij, guys. 424 00:25:19,240 --> 00:25:22,120 De manier waarop dit afgepakt is, is niet part of the game. 425 00:25:22,200 --> 00:25:27,080 Dat had nooit met geweld gemoeten. Het gaat erom dat dit oneerlijk is verkregen. 426 00:25:27,160 --> 00:25:29,960 Laten we het hierbij. Alsjeblieft. -Dank je wel. 427 00:25:30,040 --> 00:25:31,480 Geniet ervan. -Bedankt. 428 00:25:31,560 --> 00:25:33,080 Geen probleem. -Geweldig. 429 00:25:33,160 --> 00:25:36,800 I've got my banaantjes. -Je kunt weer koken. 430 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 Net een baby. 431 00:26:08,560 --> 00:26:12,760 Goeiemorgen, het is echt veel lastiger dan ik had verwacht. 432 00:26:12,840 --> 00:26:19,680 Gister zijn onverwachts en heel plotseling drie teamleden naar huis gegaan. 433 00:26:19,760 --> 00:26:23,960 Shani, Orlando en Jericho. 434 00:26:24,040 --> 00:26:25,480 Dat is een beetje kut. 435 00:26:26,640 --> 00:26:29,880 Vandaag staat een arena op de planning. 436 00:26:30,880 --> 00:26:33,520 Heel spannend, 15 mensen... 437 00:26:33,600 --> 00:26:41,440 waarvan eigenlijk een kamp dat ik heel erg lief heb, allemaal gaan spelen. 438 00:26:41,520 --> 00:26:43,640 Dus dat vind ik ook heel erg spannend. 439 00:26:43,720 --> 00:26:47,240 Ik zou het heel kut vinden als zij verliezen en hun bandje kwijt zijn… 440 00:26:47,320 --> 00:26:50,200 en met D-day naar huis gaan. 441 00:27:06,640 --> 00:27:09,680 Goeiemorgen allemaal. -Goeiemorgen. 442 00:27:09,760 --> 00:27:14,880 We zijn hier vandaag voor het roulettespel, maar eerst even iets anders. 443 00:27:14,960 --> 00:27:20,000 Zoals jullie weten hebben we gister vier mensen van het eiland afgehaald... 444 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 die hun boekje te buiten zijn gegaan... 445 00:27:22,400 --> 00:27:26,520 en zich niet hebben gehouden aan de regels van Million Dollar Island. 446 00:27:26,600 --> 00:27:30,440 Deze vier spelers hadden in totaal zes polsbandjes. 447 00:27:30,520 --> 00:27:36,040 Maar het recht om die bandjes aan een van jullie te geven, hebben ze verspeeld. 448 00:27:37,200 --> 00:27:40,880 Wat ga ik daar dan mee doen? Ik ga ze verloten. 449 00:27:40,960 --> 00:27:45,120 Ik ga zo meteen zes ballen in de roulette gooien... 450 00:27:45,200 --> 00:27:48,400 en als dat jouw nummer is, dan krijg je er een polsbandje bij. 451 00:27:50,360 --> 00:27:53,520 Zes ballen in de roulette. Daar gaan ze. 452 00:28:05,680 --> 00:28:09,920 Goed, dat zijn ze. De zes polsbandjes. 453 00:28:10,000 --> 00:28:13,040 Het eerste nummer dat gevallen is, is nummer 10. 454 00:28:14,040 --> 00:28:15,920 Rieneke. -Ja. 455 00:28:16,000 --> 00:28:18,880 Je mag er een komen uitkiezen. -Ja. 456 00:28:21,400 --> 00:28:26,080 Het volgende nummer is 97. -Lekker, Dominique. 457 00:28:26,160 --> 00:28:29,480 Dominique, één polsbandje, dat worden er twee. 458 00:28:29,560 --> 00:28:31,720 Volgende nummer. 86. 459 00:28:32,960 --> 00:28:35,320 Yes. -En 96 erbij voor Stuw. 460 00:28:35,400 --> 00:28:37,680 33. Je hebt er al een aantal. 461 00:28:37,760 --> 00:28:40,200 Nummer 83 voor Mohammed. 462 00:28:40,280 --> 00:28:43,640 Dan heb ik er nog twee. Nummer 1. 463 00:28:43,720 --> 00:28:46,200 The game is on. -Die is voor jou. 464 00:28:46,280 --> 00:28:48,760 Twee bandjes voor Mark. Dan heb ik er nog één. 465 00:28:48,840 --> 00:28:52,280 En dit bandje valt op nummer 18. 466 00:28:53,520 --> 00:28:57,160 Matthias. Deze is voor jou. -Thanks. 467 00:28:57,240 --> 00:28:59,880 Gefeliciteerd, nummer 84. 468 00:28:59,960 --> 00:29:03,400 Dan zijn alle bandjes verdeeld. 469 00:29:03,480 --> 00:29:06,240 Dan is het nu tijd voor het roulettespel… 470 00:29:06,320 --> 00:29:11,160 en dat gaan we spelen met drie teams van vijf mensen. 471 00:29:11,240 --> 00:29:14,800 Arno, Rieneke, Brechtje. 472 00:29:16,080 --> 00:29:19,840 Jullie hebben mogen bepalen wie dit spel gaan spelen. 473 00:29:19,920 --> 00:29:22,600 Laten we beginnen met het team van Brechtje. 474 00:29:23,920 --> 00:29:28,640 Van de drie die mochten bepalen, ben jij degene die zei: 'Ik ga zelf spelen.' 475 00:29:28,720 --> 00:29:33,520 Tuurlijk. Alles of niets. Kom, schatjes. -Kom op, gasten. 476 00:29:33,600 --> 00:29:41,560 Mohammed, Fien, Mattheüs en David. Jullie gaan spelen. 477 00:29:41,640 --> 00:29:43,880 Het volgende team is het team van Arno. 478 00:29:43,960 --> 00:29:50,200 Arno speelt zelf niet, maar hij heeft wel vijf namen uitgekozen. 479 00:29:50,280 --> 00:29:57,200 Angel, Talisa, Joachim, Martijn en Björn. 480 00:29:58,200 --> 00:30:00,720 En dan hebben we nog het team van Rieneke. 481 00:30:00,800 --> 00:30:06,280 Rieneke heeft ook besloten niet zelf te spelen, maar wel vijf mensen uitgekozen. 482 00:30:06,360 --> 00:30:12,720 Dat zijn Mark, Maud, Jill, Yuri en Floris. 483 00:30:12,800 --> 00:30:14,240 Wat gaan we doen? 484 00:30:14,320 --> 00:30:20,080 Jullie worden straks als team van vijf in een van deze drie kooien opgesloten. 485 00:30:20,160 --> 00:30:23,440 Op mijn teken tillen jullie samen de kooi op... 486 00:30:23,520 --> 00:30:28,760 en die breng je naar 't eerste van de drie vierkanten die je in zand ziet liggen. 487 00:30:28,840 --> 00:30:33,360 In die vierkanten ligt een sleutel verborgen. Die zal je moeten opgraven. 488 00:30:33,440 --> 00:30:37,880 Als je de sleutel hebt, til je de kooi weer op naar het volgende vierkant. 489 00:30:37,960 --> 00:30:40,800 Net zolang totdat je drie sleutels hebt. 490 00:30:40,880 --> 00:30:45,080 Boven op de kooi zit een luik en dat gaat open met deze drie sleutels. 491 00:30:45,160 --> 00:30:47,840 Het team dat als eerste uit de kooi is… 492 00:30:47,920 --> 00:30:51,280 en gezamenlijk op het plateau staat, wint het spel. 493 00:30:52,320 --> 00:30:56,040 Teams, zijn jullie klaar? -Yes. 494 00:30:57,800 --> 00:31:02,640 Go. -Eén, twee, drie. Eén, twee… 495 00:31:02,720 --> 00:31:08,840 En het is het team van Brechtje dat als eerste het vierkant bereikt. 496 00:31:14,200 --> 00:31:17,440 Iedereen is aan het graven, op zoek naar de eerste sleutel. 497 00:31:22,840 --> 00:31:26,880 Het is vrij krap met z'n vijven in die kooi, dus het is ook lastig… 498 00:31:26,960 --> 00:31:31,280 Achter is het het team van Brechtje dat de eerste sleutel heeft… 499 00:31:31,360 --> 00:31:33,920 en al naar het volgende vierkant gaat. 500 00:31:34,000 --> 00:31:37,280 De andere twee teams zijn nog aan het zoeken naar de sleutel. 501 00:31:42,040 --> 00:31:44,280 Het zand er uitgooien. 502 00:31:44,360 --> 00:31:47,520 De tweede sleutel al voor het team van Brechtje. 503 00:31:47,600 --> 00:31:49,520 Rechts, links, rechts. 504 00:31:49,600 --> 00:31:54,880 Het team van Floris en Maud heeft ook de sleutel en gaat naar 't tweede vierkant. 505 00:31:54,960 --> 00:31:58,120 Bij Björn zijn ze nog steeds op zoek naar de eerste sleutel. 506 00:31:58,200 --> 00:32:01,080 Jongens, ik heb hem. -Ja, nu gevonden. 507 00:32:02,200 --> 00:32:05,720 En daar gaan ze op weg naar het tweede vierkant. 508 00:32:05,800 --> 00:32:09,200 Eén, twee, drie. -Zet hem stevig neer. 509 00:32:09,280 --> 00:32:11,720 Jongens, sneller. -Kom op. 510 00:32:11,800 --> 00:32:13,240 Zand er uitgooien. 511 00:32:13,320 --> 00:32:16,400 Het team van Brechtje duidelijk aan de leiding nu. 512 00:32:16,480 --> 00:32:19,520 Het derde vierkant, druk op zoek naar die derde sleutel… 513 00:32:19,600 --> 00:32:21,640 om het luik open te kunnen maken. 514 00:32:21,720 --> 00:32:26,160 Het is het team van Björn dat nu ook bij het derde aankomt. 515 00:32:26,240 --> 00:32:30,080 Stevig neerzetten, jongens. Stevig neerzetten. 516 00:32:30,160 --> 00:32:33,960 En elk team nu bij het laatste vierkant. 517 00:32:34,040 --> 00:32:36,120 Ja. -Go. 518 00:32:36,200 --> 00:32:38,040 Wie vindt de derde sleutel? 519 00:32:39,040 --> 00:32:40,840 Superspannend. 520 00:32:44,440 --> 00:32:46,480 Ik heb hem, ik heb hem. 521 00:32:46,560 --> 00:32:50,000 Het is het middelste team, van Maud. -Geef de sleutel. 522 00:32:51,000 --> 00:32:53,080 Ze hebben als eerste de sleutel gevonden. 523 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 Open. Ja. 524 00:32:57,520 --> 00:33:00,840 Eén is eraf, twee is eraf, drie is eraf, het luik gaat open. 525 00:33:04,400 --> 00:33:09,000 De eerste is eruit, de tweede is eruit. de derde is eruit. 526 00:33:09,080 --> 00:33:11,560 Nog twee richting het plateau. 527 00:33:13,440 --> 00:33:15,520 Dit kan niet meer fout gaan. 528 00:33:16,840 --> 00:33:18,920 Ocean's Eleven. 529 00:33:21,240 --> 00:33:23,120 We hebben een winnaar. 530 00:33:29,080 --> 00:33:34,440 Allereerst staan hier om me heen 15 eilandbewoners… 531 00:33:34,520 --> 00:33:38,720 die kei- en keihard hebben gestreden. Eén team heeft gewonnen. 532 00:33:38,800 --> 00:33:43,160 Jullie moeten allemaal één polsbandje aan de winnaars geven. 533 00:33:43,240 --> 00:33:45,280 Aan jou de eer. 534 00:33:45,360 --> 00:33:49,960 En de tien bandjes worden keurig over het winnende team verdeeld. 535 00:33:50,040 --> 00:33:54,200 Zij keren als trotse eigenaars van twee extra bandjes terug… 536 00:33:54,280 --> 00:33:56,080 naar hun kamp. 537 00:33:56,160 --> 00:33:57,600 It is what it is. 538 00:34:02,280 --> 00:34:04,240 Thanks, Rieneke. 539 00:34:04,320 --> 00:34:06,800 Rieneke bedankt, Rieneke bedankt. 540 00:34:06,880 --> 00:34:10,159 Riene, Riene, Rieneke bedankt. 541 00:34:10,239 --> 00:34:12,320 Het team van Brechtje baalt. 542 00:34:12,400 --> 00:34:16,239 Bijna iedereen in dit kamp is nu z'n bandje kwijt. 543 00:34:16,320 --> 00:34:19,360 Als niemand ze voor D-day een bandje gunt… 544 00:34:19,440 --> 00:34:22,280 dan zitten ze binnenkort op de boot naar huis. 545 00:34:22,360 --> 00:34:28,239 Want na D-day mogen enkel spelers met bandjes op het eiland blijven. 546 00:34:28,320 --> 00:34:31,840 We kunnen afwachten of we een bandje krijgen en gaan de chill erin gooien. 547 00:34:31,920 --> 00:34:34,280 Hoe ga jij? -Het voelt gewoon klote voor jullie. 548 00:34:34,360 --> 00:34:38,679 Voor mij gebeurt er niets, want ik heb het geluk dat ik bandjes overhoud. 549 00:34:38,760 --> 00:34:42,280 Maar ik vind het gewoon jammer. Ik had jullie ook meer bandjes gegund. 550 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 Wat niet is, kan nog komen, jongens. -Dat is zo. 551 00:34:44,960 --> 00:34:48,159 Aanpappen met de opgevers. Dat wordt onze taak. 552 00:34:49,960 --> 00:34:53,960 Bij Ocean's Eleven zitten Joachim en Martijn na hun verlies… 553 00:34:54,040 --> 00:34:57,880 ook zonder bandje, maar zij hoeven zich minder zorgen te maken. 554 00:34:57,960 --> 00:35:01,280 We gaan de bandjes 100 procent delen met de rest van het kamp. 555 00:35:01,360 --> 00:35:02,840 We hebben nu reserves. 556 00:35:02,920 --> 00:35:06,560 Als die nodig zijn om een van ons negenen te redden, dan gaan we dat doen. 557 00:35:10,320 --> 00:35:13,920 Helemaal aan het einde van het strand is Bjorn aan het bijkomen… 558 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 van een paar roerige dagen. 559 00:35:16,040 --> 00:35:18,440 Gaat het een beetje? -Ja, hoor. 560 00:35:18,520 --> 00:35:23,120 Ja, ik zag die situatie gister zo een beetje, maar je was heel rustig, maat. 561 00:35:23,200 --> 00:35:24,960 Je hebt het echt goed aangepakt. 562 00:35:25,040 --> 00:35:28,840 Ik laat me niet provoceren. -Nee. Je bent heel kalm gebleven. 563 00:35:28,920 --> 00:35:35,200 Met zoveel mensen om je heen die je als een wespennest steken van alle kanten… 564 00:35:35,280 --> 00:35:36,760 en nog was je rustig. 565 00:35:36,840 --> 00:35:39,240 En er is niemand die verhaal komt halen bij mij. 566 00:35:39,320 --> 00:35:42,840 Er is niemand die komt zeggen: Is het waar, is het niet waar? 567 00:35:42,920 --> 00:35:44,440 Wat is ervan waar? 568 00:35:44,520 --> 00:35:47,760 Echt, ik hoef het dorp niet. 569 00:35:47,840 --> 00:35:51,320 Ik ben een kluizenaar, ik zit liever aan de kant. 570 00:35:51,400 --> 00:35:56,840 Maar hoe vind je het dat je nu je ene bandje kwijt bent en nu niks hebt? 571 00:35:56,920 --> 00:35:59,040 Nee, ik heb er nog een. -Heb je nog eentje? 572 00:35:59,120 --> 00:36:03,200 Ik heb er nog eentje. Ik zit hier niet voor de bandjes, maar om dit te beleven. 573 00:36:03,280 --> 00:36:04,800 Kijken hoe het met mezelf gaat. 574 00:36:04,880 --> 00:36:09,320 Kijken in hoeverre ik mezelf red in dit avontuur. 575 00:36:09,400 --> 00:36:11,440 Dat bandje en dan ben ik naar huis. 576 00:36:11,520 --> 00:36:16,360 Er zijn meer mensen zoals wij die gewoon echt graag op zichzelf zijn. 577 00:36:16,440 --> 00:36:21,280 Die geen groep nodig hebben, maar die wel functioneren en roepen als het nodig is. 578 00:36:21,360 --> 00:36:22,920 Ja, zo ben ik ook. 579 00:36:23,000 --> 00:36:26,800 Ik ben precies zoals jij. Ik zeg het je eerlijk, precies zoals jij. 580 00:36:28,560 --> 00:36:32,440 We zijn even veel waard. Hè? -Ja, daarom. 581 00:36:35,240 --> 00:36:37,160 Mark zit erdoorheen. 582 00:36:37,240 --> 00:36:40,440 Z'n vrienden zijn weg en hij voelt zich slecht. 583 00:36:40,520 --> 00:36:43,120 Ik vind sowieso het woord opgeven heel naar. 584 00:36:43,200 --> 00:36:46,600 Het zou voor mij dan eerder toegeven zijn, denk ik. 585 00:36:46,680 --> 00:36:50,240 Het toegeven zit hem dan toch echt wel in het slapen en het eten. 586 00:36:50,320 --> 00:36:55,080 Ik eet echt wel heel weinig. Dus ja, misschien ga ik wel naar huis. 587 00:36:55,160 --> 00:36:57,440 Rene, die geen bandje meer heeft… 588 00:36:57,520 --> 00:37:02,400 en er heel graag voor D-day eentje wil krijgen, ziet een kansje liggen. 589 00:37:03,360 --> 00:37:06,240 Je weet hoe het werkt: Als ik geen bandje heb, lig ik eruit. 590 00:37:06,320 --> 00:37:08,840 Dan is het gewoon vertrekken. Snap je? 591 00:37:08,920 --> 00:37:12,760 Als je om je heen kijkt, wie kan ik het dan vragen op dit moment? 592 00:37:12,840 --> 00:37:14,640 Nou, dat ben jij. 593 00:37:14,720 --> 00:37:18,040 En zo slecht zijn we niet met elkaar. -Nee. 594 00:37:18,120 --> 00:37:20,160 Maar je weet dus niet zeker of je gaat? 595 00:37:20,240 --> 00:37:23,080 Nee, ligt er echt aan hoe ik de komende dagen slaap. 596 00:37:23,160 --> 00:37:25,440 Als ik fucked up slaap. Ik zeg je eerlijk… 597 00:37:25,520 --> 00:37:29,240 aan de andere kant denk ik ook wel: Waarvoor zal ik hier blijven? 598 00:37:29,320 --> 00:37:34,280 Maar dat heeft ook te maken met de hele maatschappij, hoe we met elkaar omgaan. 599 00:37:34,360 --> 00:37:39,960 Ik vind het gewoon een stelletje paupers. Niet allemaal, maar wel een heleboel. 600 00:37:40,040 --> 00:37:41,120 Denk erover, pa. 601 00:37:41,200 --> 00:37:44,440 Het is sowieso al meer dan ik van tevoren had bedacht. 602 00:37:44,520 --> 00:37:46,560 Want ik heb m'n keuze eigenlijk gemaakt. 603 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 Dus dat ik erover na ga denken, dan zegt dat al heel wat. 604 00:37:49,240 --> 00:37:54,560 Ja. Graag, denk erover na, broer. Neem me mee in je hart. 605 00:37:55,800 --> 00:37:59,320 Ik heb het echt nodig. Ik wil hier niet naar huis, snap je? 606 00:38:04,880 --> 00:38:06,680 En dan gaat het regenen… 607 00:38:06,760 --> 00:38:10,680 en is iedereen opeens heel blij met Hotel Frieda. 608 00:38:10,760 --> 00:38:14,200 Hoe blij zijn we met dit dak? -Nou, nu is het wel even lekker. 609 00:38:14,280 --> 00:38:18,000 Echt goed dat we het hebben laten staan. -Iedereen zegt wel van alles... 610 00:38:18,080 --> 00:38:21,560 maar als het echt stormt en regent, is iedereen hier te vinden. 611 00:38:30,480 --> 00:38:31,960 Yes. 612 00:38:33,920 --> 00:38:36,400 De tweede al. -Yo, dat is een mooie. 613 00:38:36,480 --> 00:38:41,560 Million Dollar Island geeft mij momenteel wat ik ervan verwacht had. Zalig. 614 00:38:54,640 --> 00:38:57,160 Dag 11 op Million Dollar Island. 615 00:38:57,240 --> 00:39:00,840 Degenen die willen opgeven, krijgen daar vandaag weer de kans voor. 616 00:39:12,400 --> 00:39:14,960 Willen jullie even komen? -Wat is het probleem? 617 00:39:15,040 --> 00:39:17,560 Terwijl er koffertjes worden ingepakt… 618 00:39:17,640 --> 00:39:22,240 heeft Evi uit het kamp Palm Power, trotse bezitter van zes bandjes… 619 00:39:22,320 --> 00:39:24,720 een mededeling voor haar kampgenoten. 620 00:39:24,800 --> 00:39:27,120 Ik ben er 99 procent zeker van dat ik naar huis ga. 621 00:39:27,200 --> 00:39:29,800 Oh, moppie. 622 00:39:29,880 --> 00:39:33,160 Evi is haar opa kort voor vertrek verloren… 623 00:39:33,240 --> 00:39:36,320 en dit hakt er toch steviger in dan ze gedacht had. 624 00:39:36,400 --> 00:39:39,880 Je bent echt geen opgever. -Ik voel me gewoon niet echt goed... 625 00:39:39,960 --> 00:39:42,120 en heb alles gedaan wat ik wilde doen. 626 00:39:42,200 --> 00:39:46,840 Plus ik wil bij iedereen erbij zijn met opa en zo. 627 00:39:47,880 --> 00:39:51,640 Opa. Die is mee. 628 00:39:51,720 --> 00:39:55,840 Eerst dacht ik: Lekker, twee maanden op zo'n eiland zitten. 629 00:39:55,920 --> 00:39:59,120 Maar nu komen ook die dagen dat het allemaal gaat vervelen. 630 00:39:59,200 --> 00:40:04,720 Dus dan ga ik ook over dingen nadenken waar ik nog niet over wil nadenken. 631 00:40:04,800 --> 00:40:07,520 Dat ik gewoon met die mensen om me heen wil zijn. 632 00:40:07,600 --> 00:40:10,640 Ik had met hem een klik die ik met niemand anders had. 633 00:40:13,080 --> 00:40:16,040 Jammer, maar ik begrijp het wel. 634 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 Welkom iedereen. Welkom in de arena. 635 00:40:38,720 --> 00:40:44,440 Jullie zijn hier ondertussen 11 dagen en ik vind dat een hele bijzondere prestatie. 636 00:40:44,520 --> 00:40:46,120 Echt waar, heel veel respect. 637 00:40:46,200 --> 00:40:49,680 Maar ondanks dat moet ik toch de vraag stellen. 638 00:40:50,680 --> 00:40:56,040 Wie wil Million Dollar Island vandaag verlaten? 639 00:41:02,760 --> 00:41:05,800 En toch een paar verrassingen vind ik wel. 640 00:41:06,920 --> 00:41:09,560 Jullie mogen naast me komen staan. 641 00:41:09,640 --> 00:41:14,160 Zoals altijd is het in de arena eerst de beurt aan de opgevers. 642 00:41:14,240 --> 00:41:16,360 Het zijn er dit keer zeven. 643 00:41:16,440 --> 00:41:19,760 Wie nog een bandje heeft, geeft dat aan een achterblijver… 644 00:41:19,840 --> 00:41:23,560 die er in EEN klap 10.000 euro bij krijgt. 645 00:41:23,640 --> 00:41:27,320 En in het geval van Evi zelfs 60.000 euro. 646 00:41:28,440 --> 00:41:32,960 En ten slotte Mark. Waarom ga je weg? -Ik kies echt voor m'n gezondheid. 647 00:41:33,040 --> 00:41:37,280 Gistermiddag kreeg ik een wegtrekker en dat heeft de hele dag geduurd. 648 00:41:37,360 --> 00:41:40,840 En toen dacht ik: Ik kies gewoon voor m'n gezondheid. 649 00:41:40,920 --> 00:41:42,680 Ja, het is niet anders. 650 00:41:42,760 --> 00:41:47,080 Mark, niet één maar twee bandjes kan je weggeven. Aan wie ga je ze geven? 651 00:41:47,160 --> 00:41:52,080 Ja, dan is er wat mij betreft nog één alpha male in ons midden. 652 00:41:52,160 --> 00:41:53,560 En dat is Arie. 653 00:41:54,840 --> 00:41:56,240 Arie. 654 00:41:57,440 --> 00:41:59,520 Wat een geschenk. 655 00:41:59,600 --> 00:42:03,680 Onze oudste inwoner van het eiland krijgt gewoon twee bandjes erbij... 656 00:42:03,760 --> 00:42:05,280 en hij had er geen meer. 657 00:42:05,360 --> 00:42:06,840 Mark, kanjer. 658 00:42:08,000 --> 00:42:09,880 Alsjeblieft. Ik gun het je van harte. 659 00:42:09,960 --> 00:42:13,600 Je bent de oudste. Ik geef op en jij blijft staan. Respect. 660 00:42:20,120 --> 00:42:23,720 En blijf gewoon knokken. -Veel succes, Arie. Wat een ruggensteun. 661 00:42:23,800 --> 00:42:26,200 Mensen, wel thuis. 662 00:42:37,000 --> 00:42:40,320 Er zijn nu vandaag zeven mensen vertrokken. 663 00:42:40,400 --> 00:42:44,480 Er zijn in totaal al 37 mensen weg van het eiland. 664 00:42:44,560 --> 00:42:48,840 Dat betekent dat jullie nu nog met 63 zijn. 665 00:42:48,920 --> 00:42:50,600 Morgen zie ik jullie terug. 666 00:42:52,360 --> 00:42:54,480 Want morgen is het D-day. 667 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 Dat kan niet. -What the fuck? 668 00:43:10,680 --> 00:43:13,280 Beste mensen, mag ik even jullie aandacht? 669 00:43:13,360 --> 00:43:18,080 Op D-day nemen we afscheid van iedereen die geen bandje heeft. 670 00:43:18,160 --> 00:43:24,360 Tenzij ze gered worden door een eilandbewoner die meer dan 1 bandje heeft. 671 00:43:25,680 --> 00:43:29,360 Ja? Beste mensen, jullie mogen gaan. 672 00:43:29,440 --> 00:43:31,480 Tot morgen. -Tot morgen. 673 00:43:33,640 --> 00:43:37,400 En weer verliest Million Dollar Island een deel van haar bewoners. 674 00:43:37,480 --> 00:43:41,520 De 63 overgebleven eilandbewoners hebben D-day gehaald… 675 00:43:41,600 --> 00:43:43,560 en keren terug naar hun kampen. 676 00:43:44,640 --> 00:43:47,080 Ze zetten hun avontuur en droom voort. 677 00:43:47,160 --> 00:43:51,120 Hun kans op een deel van het miljoen is nog niet verkeken. 678 00:43:55,240 --> 00:43:57,320 Ik ben in- en inverdrietig. 679 00:43:57,400 --> 00:44:01,040 Ik heb me weleens beter gevoeld. -Ik vind het niet zo tof. 680 00:44:01,120 --> 00:44:07,320 Vandaag is het D-day. Vanaf nu mogen er alleen nog mensen met bandjes blijven. 681 00:44:07,400 --> 00:44:09,280 Shit, man. Shit. Amber. 682 00:44:09,360 --> 00:44:12,120 Ik vind het een vieze actie van jullie. Basta. 683 00:44:12,200 --> 00:44:15,240 Dat is het spel. Ik kan er niks aan doen. -Ja, ik weet het. 684 00:44:15,320 --> 00:44:16,480 Het spel is hard. -Ja. 59716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.