All language subtitles for The.Highway.Family.2022.KOREAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,619 --> 00:02:05,083 HIGHWAY FAMILY 4 00:02:05,166 --> 00:02:08,044 Come at me. Come on. Come at me. 5 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Come at me. 6 00:02:10,839 --> 00:02:12,423 Eun-yi, give me your bag. 7 00:02:13,466 --> 00:02:14,634 Hold on. Mine first. 8 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 There. 9 00:02:17,929 --> 00:02:20,765 Eun-yi first. One, two, three. 10 00:02:22,267 --> 00:02:23,726 There. 11 00:02:23,810 --> 00:02:24,811 Fighter. 12 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 Ji-sook, give me your bag. 13 00:02:32,527 --> 00:02:33,736 Step on my back. 14 00:02:39,200 --> 00:02:41,035 -Here I come. -Dad, take my hand. 15 00:03:13,484 --> 00:03:14,319 Excuse me. 16 00:03:15,028 --> 00:03:15,904 Hello. 17 00:03:16,779 --> 00:03:19,365 -Yes? -I'm sorry, but… 18 00:03:20,575 --> 00:03:22,869 I was visiting my mother-in-law, 19 00:03:22,952 --> 00:03:25,914 and I lost my wallet here at the rest stop. 20 00:03:25,997 --> 00:03:27,540 Or maybe someone stole it. 21 00:03:29,042 --> 00:03:30,668 So? Why are you telling us this? 22 00:03:33,254 --> 00:03:37,675 Well, my family needs to get home, 23 00:03:38,426 --> 00:03:40,053 but we're out of gas. 24 00:03:40,887 --> 00:03:43,514 If you could lend me 20,000 won, 25 00:03:43,598 --> 00:03:45,767 I'll wire you the money as soon as I get home. 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,860 Sorry, but I don't have any cash. 27 00:03:57,487 --> 00:04:00,573 Dad, when are we going home? 28 00:04:00,657 --> 00:04:02,992 I want to go home. 29 00:04:03,576 --> 00:04:06,329 I said to wait in the car. Why did you come out? 30 00:04:07,205 --> 00:04:09,165 -20,000 won? -Yes. 31 00:04:09,999 --> 00:04:11,668 You use mobile payment, right? 32 00:04:12,877 --> 00:04:14,963 Oh, no. What bad timing. 33 00:04:15,713 --> 00:04:17,799 My screen just cracked. 34 00:04:20,677 --> 00:04:21,719 Keep looking. 35 00:04:21,803 --> 00:04:23,179 -Give us a minute. -Sure. 36 00:04:25,348 --> 00:04:27,475 -You must be hungry. -I am. 37 00:04:31,437 --> 00:04:34,065 -You said 20,000 won, right? -Yes. 38 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 -Here. -Thank you. 39 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 -Thank you. -Thank you. 40 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 If you give me your account number, 41 00:04:42,365 --> 00:04:44,534 I'll send you the money once I get home. 42 00:04:45,326 --> 00:04:47,537 I'd rather not give you my account number. 43 00:04:47,620 --> 00:04:50,290 Here's my business card. Pay me via mobile payment. 44 00:04:50,373 --> 00:04:54,544 Sure. Okay, I'll do that. 45 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Say thank you. 46 00:04:56,087 --> 00:04:57,880 -Thank you. -Thank you. 47 00:04:57,964 --> 00:05:00,967 -Have a nice day. -Have a nice day. Thank you. 48 00:05:06,139 --> 00:05:07,682 -Does it taste good? -Yes. 49 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 It's good? 50 00:05:13,187 --> 00:05:14,314 Slow down. 51 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 -Here's the change. -Right. 52 00:05:20,361 --> 00:05:21,654 7,400 won. 53 00:05:22,572 --> 00:05:23,948 It's yummy. 54 00:05:24,032 --> 00:05:26,617 I want to have another one. 55 00:05:26,701 --> 00:05:28,119 Will you buy me another one? 56 00:05:29,245 --> 00:05:32,874 Hey, camping like this is happiness. 57 00:05:34,667 --> 00:05:37,545 -Can I help? -What? 58 00:05:37,628 --> 00:05:41,132 -Eun-yi, let's put your bag inside. -Let's do it together. 59 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 Stop it. 60 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 Okay. 61 00:05:54,604 --> 00:05:55,813 What do we do now? 62 00:05:57,148 --> 00:06:00,193 Everything will work out somehow. 63 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Seriously. 64 00:06:04,280 --> 00:06:06,199 Seriously. Stop it. 65 00:06:08,367 --> 00:06:10,870 Mom, what are you eating? 66 00:06:11,579 --> 00:06:14,332 What? I'm not eating anything. 67 00:06:14,415 --> 00:06:17,502 -Why aren't you sleeping? -My back hurts. 68 00:06:18,294 --> 00:06:20,755 Your back will hurt if you believe it hurts. 69 00:06:20,838 --> 00:06:23,508 It won't hurt if you believe it doesn't hurt, okay? 70 00:06:27,470 --> 00:06:31,015 Eun-yi, I'm hungry. 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,769 Believe you're not hungry, and you won't be. 72 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 Eun-yi. 73 00:06:44,237 --> 00:06:45,071 Eat this. 74 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Excuse me. 75 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Excuse me. You can't sleep here. 76 00:07:20,398 --> 00:07:21,524 Wake up. 77 00:07:22,191 --> 00:07:23,526 Take your tent down. 78 00:07:23,609 --> 00:07:25,361 -Damn it. -Take it down. 79 00:07:26,279 --> 00:07:27,363 Damn it. 80 00:07:31,367 --> 00:07:32,493 What is it? 81 00:07:34,078 --> 00:07:36,414 Take this down in five minutes, or I'll do it. 82 00:07:37,582 --> 00:07:39,041 Okay, fine. 83 00:07:41,002 --> 00:07:43,796 I get it, so you can go about your business. 84 00:07:44,881 --> 00:07:46,299 Please take it down quickly. 85 00:07:53,431 --> 00:07:54,557 He left. 86 00:07:59,687 --> 00:08:03,065 It's okay. Go back to sleep. He left. 87 00:08:04,066 --> 00:08:05,318 Can we go back to sleep? 88 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Yes. Sleep. 89 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 {\an8}-No. -Blow. 90 00:08:24,420 --> 00:08:27,548 {\an8}Excuse me. Can you move this please? 91 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 Okay, let's eat. 92 00:08:57,954 --> 00:09:00,790 Thank you Jesus and Buddha for letting us eat again today. 93 00:09:01,791 --> 00:09:03,376 -Here. -Looks yummy. 94 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 Here, Eun-yi. 95 00:09:10,466 --> 00:09:16,055 If you look at them like this, you can tell whether or not they're nice. 96 00:09:16,973 --> 00:09:21,102 I can tell right away if I look. 97 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 I don't understand. What do you mean? 98 00:09:25,314 --> 00:09:26,482 What I'm saying is 99 00:09:27,149 --> 00:09:29,819 we need to approach someone who looks nice. 100 00:09:32,238 --> 00:09:34,490 -Are you hot? -What? No. 101 00:09:37,243 --> 00:09:38,995 This is a pill bug. 102 00:09:49,046 --> 00:09:51,465 Good boy. Keep your eyes closed. 103 00:09:53,301 --> 00:09:54,427 More. 104 00:09:55,720 --> 00:09:58,139 Brainy, look! 105 00:09:58,848 --> 00:10:00,141 I don't have any cash. 106 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 If you could lend me just 20,000 won… 107 00:10:04,729 --> 00:10:05,730 Where do you live? 108 00:10:08,024 --> 00:10:09,108 Well… 109 00:10:10,401 --> 00:10:12,028 In Masan. 110 00:10:12,111 --> 00:10:14,697 Masan? Where in Masan? 111 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 In Hakjeong-dong. 112 00:10:21,621 --> 00:10:23,497 Do you know Masan well? 113 00:10:24,415 --> 00:10:26,417 You can't make it there with 20,000 won. 114 00:10:27,918 --> 00:10:30,755 -Yes, we can. -Where's your car? 115 00:10:33,049 --> 00:10:34,842 Our car? Over there. 116 00:10:37,637 --> 00:10:38,846 Let me see your ID. 117 00:10:45,186 --> 00:10:48,189 I don't have my ID. I lost my wallet. 118 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 I don't have any cash. Sorry. 119 00:10:52,818 --> 00:10:54,737 Wait. Sir. 120 00:10:54,820 --> 00:10:58,240 If you'd lend me a small amount, I can wire you the money. 121 00:10:58,324 --> 00:11:01,243 -I'm leaving. Ask someone else. -Please help me out. 122 00:11:14,840 --> 00:11:15,674 Hey, kid. 123 00:11:16,592 --> 00:11:18,010 Don't drink that water. 124 00:12:08,644 --> 00:12:09,854 Excuse me. Hello. 125 00:12:10,855 --> 00:12:11,981 Yes? 126 00:12:12,064 --> 00:12:15,776 The thing is I lost my wallet. 127 00:12:15,860 --> 00:12:17,695 Could you lend me 20,000 won? 128 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Sorry, but I'm busy. 129 00:12:22,867 --> 00:12:24,452 Can you help us please? 130 00:12:32,626 --> 00:12:34,545 We were visiting my mother-in-law, 131 00:12:34,628 --> 00:12:36,714 and someone must've stolen my wallet. 132 00:12:36,797 --> 00:12:38,090 I can't find it anywhere. 133 00:12:39,091 --> 00:12:40,342 Where do you live? 134 00:12:42,928 --> 00:12:45,848 -Yeongcheon. -In Gyeongbuk? 135 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 Do you know Yeongcheon? 136 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 I lived there briefly as a child. 137 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 It's so great to meet you. 138 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 We're from the same hometown. 139 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 Gosh. Thank you. 140 00:13:08,621 --> 00:13:10,456 -Thank you. -Thank you. 141 00:13:11,290 --> 00:13:14,418 The kids haven't eaten all day. 142 00:13:14,502 --> 00:13:17,213 I should've been more careful. I'm sorry. 143 00:13:18,214 --> 00:13:21,342 -Thank you very much. -Thank you. 144 00:13:22,176 --> 00:13:23,177 Wait. 145 00:13:31,018 --> 00:13:32,144 It's okay. Take it. 146 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 No, ma'am. It's okay. 147 00:13:36,690 --> 00:13:39,318 20,000 won is plenty for gas to get us home. 148 00:13:39,401 --> 00:13:41,737 I'll wire you the money as soon as I get home. 149 00:13:43,072 --> 00:13:44,365 It's okay. Take it. 150 00:13:45,866 --> 00:13:49,036 You don't have to give us so much money. 151 00:13:50,454 --> 00:13:53,332 You said the kids haven't eaten all day. 152 00:13:53,415 --> 00:13:54,917 It's fine. Take it. 153 00:13:57,878 --> 00:13:58,879 Take it. 154 00:14:03,717 --> 00:14:06,387 -Thank you. -Thank you. 155 00:14:07,888 --> 00:14:09,682 Go eat. I'll go now. 156 00:14:10,474 --> 00:14:11,892 -Thank you. -Sure. 157 00:14:21,151 --> 00:14:22,528 What is it? 158 00:14:22,611 --> 00:14:24,530 You didn't give me your account number. 159 00:14:26,198 --> 00:14:28,075 -It's okay. -No. Please. 160 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 My account number is on the back. 161 00:14:40,796 --> 00:14:44,466 -Thank you! Have a nice day. -Thank you. 162 00:14:45,092 --> 00:14:46,635 -Bye. -Have a nice day. 163 00:14:54,476 --> 00:14:55,519 Bye! 164 00:15:21,795 --> 00:15:23,923 Looks like the fly likes you. 165 00:16:26,652 --> 00:16:27,653 Step aside. 166 00:16:28,654 --> 00:16:31,073 I told you to take this down yesterday. 167 00:16:31,198 --> 00:16:32,658 Step aside. 168 00:16:32,741 --> 00:16:33,701 Wait. 169 00:16:35,119 --> 00:16:36,996 The fucking laws in this country… 170 00:16:37,997 --> 00:16:41,542 Sir, aren't you a government worker? 171 00:16:42,751 --> 00:16:45,421 Shouldn't a government worker work for the citizens? 172 00:16:45,504 --> 00:16:49,758 We're just innocent citizens resting here at this rest stop. 173 00:16:49,842 --> 00:16:53,262 -What law did we break? -I'll tell you what law. 174 00:16:53,345 --> 00:16:55,764 The Tourism Promotion law, Article 3, Section 1. 175 00:16:55,848 --> 00:16:57,224 As you're in violation of it, 176 00:16:57,307 --> 00:17:00,310 I will remove the illegally installed structure. 177 00:17:00,394 --> 00:17:03,605 -Fine, I'll take it down. -Seriously! 178 00:17:04,231 --> 00:17:06,442 I said to take it down yesterday! 179 00:17:06,525 --> 00:17:08,736 You should've listened when I was being nice! 180 00:17:10,404 --> 00:17:11,655 There are people in here. 181 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 This is all of you, right? 182 00:17:23,333 --> 00:17:25,210 I'm going to take this down, okay? 183 00:17:25,294 --> 00:17:28,255 Seriously! Don't touch that! 184 00:17:28,338 --> 00:17:29,256 Don't touch that! 185 00:17:29,339 --> 00:17:31,091 -What's wrong with you? -Get off me! 186 00:17:31,175 --> 00:17:32,384 What's wrong with you? 187 00:17:32,468 --> 00:17:34,887 -Sir, let go. -You jerk! 188 00:17:36,096 --> 00:17:37,473 Seriously. 189 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 What's wrong with you? Did you just shove me? 190 00:17:44,063 --> 00:17:45,898 I'm calling the cops. Wait right there. 191 00:17:45,981 --> 00:17:47,733 What? When did I shove you? 192 00:17:47,816 --> 00:17:50,444 Oh, no. It broke. 193 00:17:50,527 --> 00:17:53,363 -Where's my phone? -Shit! Move! 194 00:17:53,447 --> 00:17:55,365 Shit! It broke! 195 00:17:55,449 --> 00:17:56,742 What do we do? 196 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Did it really break? 197 00:18:02,581 --> 00:18:05,084 Don't glare at me like that. 198 00:18:05,167 --> 00:18:08,587 -It broke because he pushed me! -You broke it. 199 00:18:12,049 --> 00:18:15,052 Hey, why are you crying? 200 00:18:15,135 --> 00:18:16,929 It's okay. I'll fix it. 201 00:18:17,012 --> 00:18:19,139 It's okay. Don't cry. 202 00:18:19,223 --> 00:18:20,682 It looks… 203 00:18:25,604 --> 00:18:28,148 Darn it. Stay still. 204 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 Seocheon Service Area is the closest, right? 205 00:18:34,154 --> 00:18:35,572 Yes, it is. 206 00:18:36,198 --> 00:18:39,868 I don't want to walk anymore. My legs hurt. 207 00:18:39,952 --> 00:18:42,037 I'm not walking. 208 00:18:42,121 --> 00:18:45,457 Taek, we've been here too long. 209 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 It's time to go on a trip. 210 00:18:47,626 --> 00:18:50,420 I don't want to walk! 211 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 -Where are you going? Taek! -Taek! 212 00:18:54,133 --> 00:18:55,634 Eun-yi, go get Taek. 213 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 Ouch! 214 00:19:09,356 --> 00:19:13,569 My legs hurt! My legs hurt! 215 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 Eat this. 216 00:19:30,627 --> 00:19:32,337 -Is it good? -Yes. 217 00:19:34,590 --> 00:19:35,757 What is this? 218 00:19:39,386 --> 00:19:41,513 My tooth fell out. 219 00:19:44,016 --> 00:19:46,393 It's not the first time. Stop crying. 220 00:19:46,476 --> 00:19:49,897 My tooth hurts and my legs hurt! 221 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 I'll trade you for that tooth. 222 00:19:54,318 --> 00:19:56,320 Give me one more. 223 00:20:45,410 --> 00:20:46,912 Thanks for everything. 224 00:20:47,746 --> 00:20:49,289 Look over there. 225 00:20:50,040 --> 00:20:53,377 All those TV stations filmed here. 226 00:20:53,460 --> 00:20:56,463 We've been in business for 41 years. 227 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 It's a good thing we're closing shop. 228 00:20:59,132 --> 00:21:02,010 Many businesses are clinging on as they have no choice. 229 00:21:03,387 --> 00:21:05,222 This place used to get so packed. 230 00:21:08,517 --> 00:21:10,602 Ma'am, look at this. 231 00:21:10,686 --> 00:21:12,938 -We're taking this too, right? -Yes. 232 00:21:13,021 --> 00:21:14,273 -Ma'am. -Once we are done, 233 00:21:14,356 --> 00:21:16,233 let's have blood sausage soup today. 234 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 No. Let's have ox blood soup. 235 00:21:18,402 --> 00:21:20,279 There's a famous carpenter named Park. 236 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 -He hammered it by hand. -Let's carry at least two at a time. 237 00:21:23,448 --> 00:21:25,075 -It's top-quality handmade. -Right. 238 00:21:38,672 --> 00:21:41,550 Excuse me, sir. Should we take these too? 239 00:21:46,471 --> 00:21:48,015 I guess not. 240 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 Sir. 241 00:22:02,070 --> 00:22:03,155 Just take them. 242 00:22:04,156 --> 00:22:06,658 Why? Take this. It'd be a waste not to. 243 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 It's fine. 244 00:22:11,330 --> 00:22:14,333 Give me a little more. This isn't right. 245 00:22:15,125 --> 00:22:20,047 You know it costs an arm and a leg to throw all of this out, don't you? 246 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 You have to get permits and schedule pick-ups. 247 00:22:22,966 --> 00:22:25,510 -That costs much more. -I know that, but… 248 00:22:27,054 --> 00:22:29,598 Then what? Should we unload them and leave? 249 00:22:31,725 --> 00:22:34,519 Hold on. So? Are we unloading everything? 250 00:22:37,606 --> 00:22:38,607 Forget it. 251 00:22:41,151 --> 00:22:43,278 Go up and get the rest. 252 00:22:43,361 --> 00:22:45,113 Tseten, go and get them. 253 00:22:45,197 --> 00:22:51,203 FOR RENT 254 00:22:58,335 --> 00:22:59,961 Buy yourself some cigarettes. 255 00:23:29,950 --> 00:23:31,243 She's here. 256 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 -Hello. -Hello. 257 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 -There's a lot of stuff. -Yes. 258 00:23:43,255 --> 00:23:46,550 Take your time and look around. Let me know if you need anything. 259 00:23:49,886 --> 00:23:53,223 Many people use these as shelves. 260 00:23:54,349 --> 00:23:56,893 -They put random stuff on them. -I see. 261 00:23:59,688 --> 00:24:02,899 There's nothing wrong with them, is there? 262 00:24:02,983 --> 00:24:04,484 I need to buy a lot of stuff. 263 00:24:05,277 --> 00:24:07,237 Seriously, that hurts my feelings. 264 00:24:08,363 --> 00:24:11,158 Do you know how much it costs to bring these here? 265 00:24:11,741 --> 00:24:13,702 Try shopping online or at IKEA. 266 00:24:13,785 --> 00:24:15,620 -We're much cheaper. -That's true, but… 267 00:24:15,704 --> 00:24:19,583 I checked everything thoroughly and washed and polished them. 268 00:24:19,666 --> 00:24:21,001 I'm really hurt. 269 00:24:28,842 --> 00:24:30,760 You took all the best stuff. 270 00:24:31,428 --> 00:24:33,722 This really is cheaper than shopping online. 271 00:24:33,805 --> 00:24:34,806 Of course. 272 00:24:34,890 --> 00:24:37,058 We have the lowest prices in the country. 273 00:24:37,142 --> 00:24:39,394 Come by when we open. 274 00:24:39,477 --> 00:24:42,731 Fine. I'll go and have some of your blood sausage soup. 275 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 Tseten! 276 00:24:44,065 --> 00:24:45,567 -Yes? -You love sausage soup, right? 277 00:24:45,650 --> 00:24:46,693 Yes, I do. 278 00:24:47,819 --> 00:24:49,905 -We need to deliver 12 chairs. -Sure. 279 00:24:50,822 --> 00:24:54,159 Want to check out the warehouse? We have a lot there too. 280 00:24:54,242 --> 00:24:55,785 I spent so much already. 281 00:24:57,621 --> 00:25:00,832 We just unloaded those but they're sold already. 282 00:25:02,584 --> 00:25:05,128 We just unloaded them but they're sold. Funny, right? 283 00:25:05,212 --> 00:25:09,049 That's life. You never know what will happen. 284 00:25:37,118 --> 00:25:38,411 Are you tired, Eun-yi? 285 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 Yes, I'm tired. 286 00:25:43,416 --> 00:25:46,586 Mom is carrying your little sibling in her belly. 287 00:25:47,921 --> 00:25:52,425 She must be so happy that you're helping her like this. 288 00:25:57,180 --> 00:25:58,598 Sorry, Eun-yi. 289 00:25:59,766 --> 00:26:01,017 Thanks. 290 00:26:02,936 --> 00:26:04,104 It's okay. 291 00:26:06,815 --> 00:26:09,567 You can do it. Right? You can do it. 292 00:26:09,651 --> 00:26:10,652 You can do it. 293 00:26:17,075 --> 00:26:18,535 Why would I snip my dick again? 294 00:26:18,618 --> 00:26:21,663 -I got circumcised as a teenager. -Seriously. 295 00:26:21,746 --> 00:26:25,500 Anyway, I could tell that they were con artists. 296 00:26:25,583 --> 00:26:28,795 Total con artists. So I told them to scram. 297 00:26:29,504 --> 00:26:30,964 Yeah, right. 298 00:26:31,047 --> 00:26:34,467 That's why you sold all of that for so cheap? 299 00:26:34,551 --> 00:26:37,387 I didn't sell them for cheap. 300 00:26:37,470 --> 00:26:42,017 I charged them the full amount. I didn't leave anything out. 301 00:26:42,100 --> 00:26:46,229 Isn't that right, Tseten? Right? Answer quickly. 302 00:26:46,313 --> 00:26:47,188 Yes. 303 00:26:47,272 --> 00:26:49,816 What do you mean "Yes"? He didn't, did he? 304 00:26:50,400 --> 00:26:51,526 Yes, yes. 305 00:26:52,861 --> 00:26:54,571 Do you say "Yes" to everything? 306 00:26:54,654 --> 00:26:59,200 Say yes in Jongno Say yes in Euljiro 307 00:26:59,284 --> 00:27:00,243 Cheongnyangni. 308 00:27:00,327 --> 00:27:05,832 Say yes, yes, yes, yes In Cheongnyangni 309 00:27:05,915 --> 00:27:08,376 Hey. What are you doing? 310 00:27:08,460 --> 00:27:11,880 Don't feed them. They'll keep coming back. 311 00:27:11,963 --> 00:27:13,923 What? Who? 312 00:27:14,007 --> 00:27:16,176 What else? The animals will keep coming. 313 00:27:16,259 --> 00:27:17,844 That cat will keep coming. 314 00:27:18,720 --> 00:27:21,598 What's wrong with that? What's wrong with feeding the cat? 315 00:27:21,681 --> 00:27:24,809 It's okay, Young-sun. Look. It likes it. 316 00:27:24,893 --> 00:27:26,936 We should all share. Don't be like that. 317 00:27:27,020 --> 00:27:28,646 Now that I look at it, it is cute. 318 00:27:28,730 --> 00:27:30,815 Sure, we should all share. 319 00:27:30,899 --> 00:27:33,526 -That's right. We should share. -It's all good. Tseten! 320 00:27:33,610 --> 00:27:34,861 Come have some of this too. 321 00:27:34,944 --> 00:27:36,279 -Come here. -Yes, sir. 322 00:27:36,363 --> 00:27:37,781 Let's hear Tseten sing. 323 00:27:38,823 --> 00:27:40,742 -No? -I'm going to lie down. 324 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 -Why? -Why? 325 00:27:42,077 --> 00:27:44,454 I must've drunk too much. I'm dizzy. 326 00:27:44,537 --> 00:27:46,664 Call me when you're done. I'll help clean up. 327 00:27:46,748 --> 00:27:48,917 -But… -Should I get you some medicine? 328 00:27:49,626 --> 00:27:50,877 No, it's fine. Keep eating. 329 00:27:51,419 --> 00:27:52,670 Get some sleep. 330 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 -Is she sick? -I'll wake you up when we're done. 331 00:27:55,131 --> 00:27:56,591 CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE 332 00:27:56,674 --> 00:27:57,759 Sing for us. 333 00:28:18,530 --> 00:28:20,031 Along Soyang River 334 00:28:20,115 --> 00:28:20,990 Right on. 335 00:28:22,659 --> 00:28:24,494 It really does sound like that. 336 00:28:46,057 --> 00:28:48,977 You're really something. It's been so long already. 337 00:28:49,060 --> 00:28:51,146 Thinking about him and missing him 338 00:28:52,021 --> 00:28:54,357 won't bring the kid back to life. 339 00:28:56,568 --> 00:28:57,736 You know I'm right. 340 00:29:02,532 --> 00:29:03,783 Why can't you understand? 341 00:29:08,079 --> 00:29:10,582 What don't I understand? 342 00:29:12,167 --> 00:29:16,713 But a married couple should be intimate. 343 00:29:16,796 --> 00:29:17,881 That's natural. 344 00:29:17,964 --> 00:29:23,845 That way love can heal the pain and stuff like that. 345 00:29:23,928 --> 00:29:26,222 -Am I right? -Damn it. 346 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 You… 347 00:29:41,488 --> 00:29:43,615 Forget it. I'll stop. 348 00:29:59,589 --> 00:30:00,715 Honey. 349 00:30:01,966 --> 00:30:06,721 Tseten. He asked for a raise. 350 00:30:10,308 --> 00:30:11,351 Why? 351 00:30:12,602 --> 00:30:16,731 You know that old lady who owns the place he rents? 352 00:30:16,815 --> 00:30:21,528 She wants to raise his rent by 50,000 won or something. 353 00:30:25,698 --> 00:30:28,284 Tell him to sleep in the room at the store. 354 00:30:28,368 --> 00:30:31,412 That works too. 355 00:30:31,496 --> 00:30:32,997 But you know… 356 00:30:34,332 --> 00:30:38,086 he must like living together with his own people. 357 00:30:40,672 --> 00:30:43,299 Will you give him the raise? 358 00:30:46,135 --> 00:30:48,137 Tell him we'll give him a raise next month. 359 00:30:49,806 --> 00:30:53,643 All right. I'll tell him you said that. 360 00:30:55,311 --> 00:30:56,437 Good night. 361 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 Eun-yi, what are you doing there? 362 00:31:35,602 --> 00:31:39,230 -Mom, didn't you hear that? -Hear what? 363 00:31:42,567 --> 00:31:45,278 It's just the wind. Let's go. 364 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Eun-yi, 365 00:31:54,621 --> 00:31:56,039 it's okay. 366 00:31:56,122 --> 00:31:59,417 Is anyone home? Nope. 367 00:32:00,209 --> 00:32:02,503 Eun-yi, Taek, be careful. 368 00:32:04,547 --> 00:32:05,590 Isn't it nice? 369 00:32:07,133 --> 00:32:09,052 Let's go up this way. 370 00:32:09,135 --> 00:32:10,511 Let's go! 371 00:32:11,554 --> 00:32:13,765 Careful. Be careful, okay? 372 00:32:16,517 --> 00:32:18,311 This way. Come up. 373 00:32:27,904 --> 00:32:29,697 This is good. This is nice. 374 00:32:32,200 --> 00:32:34,327 What do you think? It's nice, right? 375 00:32:35,787 --> 00:32:36,829 Yes. 376 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Fist bump. 377 00:32:44,087 --> 00:32:45,213 All right. 378 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 Why? What's wrong? 379 00:33:44,313 --> 00:33:46,232 -What's wrong, Eun-yi? -Water. 380 00:33:47,233 --> 00:33:48,401 Water. 381 00:33:50,862 --> 00:33:52,113 It's raining. 382 00:33:55,324 --> 00:33:56,617 Rain? It's raining. 383 00:33:56,701 --> 00:33:58,953 Move. 384 00:34:07,795 --> 00:34:10,757 -Are you okay, Mom? -Yes, I'm okay. 385 00:34:12,133 --> 00:34:14,135 I'll hug you too. 386 00:35:08,564 --> 00:35:09,732 Oh, Sariputra. 387 00:35:11,651 --> 00:35:12,902 Everything is empty. 388 00:35:16,072 --> 00:35:17,740 Nothing is born and nothing dies. 389 00:35:19,992 --> 00:35:22,078 Nothing is stained and nothing is pure. 390 00:35:23,329 --> 00:35:25,790 Nothing increases and nothing decreases. 391 00:35:27,750 --> 00:35:28,835 Therefore… 392 00:35:31,337 --> 00:35:34,423 in emptiness there is no form, feeling, perception, 393 00:35:34,507 --> 00:35:36,342 impulse, or consciousness. 394 00:35:36,425 --> 00:35:37,593 Hey, Sin-woo. 395 00:35:39,137 --> 00:35:42,515 I told you over and over not to wear this. 396 00:35:42,598 --> 00:35:44,642 Why? I like it. 397 00:35:45,351 --> 00:35:48,771 I bought you a new shirt yesterday. It looks nice and neat. 398 00:35:48,855 --> 00:35:50,690 I'm just hanging out with my friends. 399 00:35:51,315 --> 00:35:55,069 -Go and change. -Gosh, you're such a nag. 400 00:35:55,903 --> 00:35:57,029 Bye, Mom. 401 00:35:57,113 --> 00:35:58,865 I told you to change. 402 00:35:58,948 --> 00:35:59,824 No! 403 00:36:01,200 --> 00:36:05,246 Hey! Your lunch. You forgot your lunch! 404 00:36:22,263 --> 00:36:23,389 Excuse me. 405 00:36:25,057 --> 00:36:26,100 -Hello. -Yes? 406 00:36:26,851 --> 00:36:30,313 I'm sorry, but I was on my way home from visiting my mother-in-law… 407 00:36:31,105 --> 00:36:32,607 Did he go home and come back? 408 00:36:34,275 --> 00:36:35,943 If you'd lend me just 20,000 won, 409 00:36:36,027 --> 00:36:38,779 I'll wire you the money as soon as I get home. 410 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 Wow. Thank you. 411 00:36:47,288 --> 00:36:48,623 -Have a nice day. -You too. 412 00:36:55,046 --> 00:36:58,007 You're clear! Keep going! 413 00:37:00,927 --> 00:37:03,221 Have a nice day! 414 00:37:16,901 --> 00:37:19,195 Goodness. Gosh. 415 00:37:19,278 --> 00:37:22,323 Why did I throw this away? 416 00:37:38,089 --> 00:37:43,344 -Blue skies, Milky Way -Blue skies, Milky Way 417 00:37:44,762 --> 00:37:46,889 Rock, paper, scissors, say shoot. 418 00:37:49,225 --> 00:37:53,980 Come out, come out Wherever you are 419 00:37:54,063 --> 00:37:58,276 Come out, come out Wherever you are 420 00:37:58,359 --> 00:38:02,113 One, two, three, four, 421 00:38:02,196 --> 00:38:07,743 five, six, seven, eight, nine… 422 00:38:15,084 --> 00:38:16,377 I want to go up. 423 00:38:17,044 --> 00:38:19,839 Hey, kid. Don't stand there. Scram! 424 00:38:44,864 --> 00:38:47,825 Excuse me. Have you seen my brother? 425 00:38:48,701 --> 00:38:51,120 How would I know who your brother is? 426 00:38:52,246 --> 00:38:54,957 He's this big and picks his nose all the time. 427 00:38:56,584 --> 00:38:57,918 Hello. 428 00:38:58,669 --> 00:39:01,005 -I'll have a fishcake skewer. -Just one? 429 00:39:01,088 --> 00:39:03,466 Actually, I'll have the handmade fishcake skewer. 430 00:39:03,549 --> 00:39:04,425 Okay. 431 00:39:20,649 --> 00:39:21,609 Taek! 432 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Taek! 433 00:39:25,029 --> 00:39:26,989 Stop! 434 00:39:27,865 --> 00:39:29,033 Stop! 435 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 Hey! what's that? 436 00:39:36,415 --> 00:39:39,377 Taek. My brother, Taek… 437 00:39:40,503 --> 00:39:43,297 Eun-yi, I'm right here. 438 00:39:54,141 --> 00:39:55,184 Excuse me. 439 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 You know me, right? 440 00:40:00,272 --> 00:40:01,607 Who are you? 441 00:40:02,483 --> 00:40:05,152 What are you doing? Why are you holding our kids' hands? 442 00:40:05,236 --> 00:40:06,570 Dad! 443 00:40:07,780 --> 00:40:11,450 You took money from me before. 70,000 won. 444 00:40:11,534 --> 00:40:13,744 You put on an act asking for money. 445 00:40:13,828 --> 00:40:15,121 Are you scammers? 446 00:40:15,830 --> 00:40:18,207 What are you talking about? What scam? 447 00:40:18,290 --> 00:40:19,834 I've never seen you in my life. 448 00:40:21,710 --> 00:40:24,380 Look. I saw you, okay? 449 00:40:26,298 --> 00:40:28,384 I don't even know what to say. 450 00:40:28,467 --> 00:40:30,136 You don't need to say anything. 451 00:40:30,219 --> 00:40:31,762 Just keep walking. 452 00:40:31,846 --> 00:40:34,056 You can take this if you're bored. 453 00:40:39,520 --> 00:40:41,105 So this is how you want to play? 454 00:40:44,400 --> 00:40:46,026 Hello? Police? 455 00:40:46,110 --> 00:40:47,903 I'd like to report some con artists. 456 00:40:47,987 --> 00:40:49,697 No. Actually thieves. 457 00:40:49,780 --> 00:40:52,324 -I'm at Seocheon Service Area. -Run! Run! 458 00:40:52,408 --> 00:40:55,786 Where are you going? Please come quick! Seo… 459 00:40:56,495 --> 00:40:57,788 Seocheon Service Area! 460 00:40:57,872 --> 00:40:59,665 -Stop right there! -Hurry! 461 00:40:59,748 --> 00:41:03,961 No, not Songcheon. Seocheon! 462 00:41:04,044 --> 00:41:06,505 Not toward Seoul! The other way! 463 00:41:06,589 --> 00:41:08,924 Hurry! They're getting away! Stop right there! 464 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 Hey. 465 00:41:22,688 --> 00:41:23,814 Are you all right? 466 00:41:24,899 --> 00:41:28,444 Hey, why did you run away like that? 467 00:41:29,403 --> 00:41:31,238 Are you hurt? Does it hurt a lot? 468 00:41:40,122 --> 00:41:41,790 We did it to feed the kids. 469 00:41:43,417 --> 00:41:44,710 We'll never do it again. 470 00:41:46,045 --> 00:41:47,755 You're a mom too. 471 00:41:48,339 --> 00:41:51,342 We'll never do it again. Please forgive us. 472 00:41:52,009 --> 00:41:55,638 Please forgive us. We'll never do it again. 473 00:41:56,388 --> 00:41:58,182 Please forgive us. 474 00:42:01,727 --> 00:42:02,895 They ran away. 475 00:42:05,022 --> 00:42:06,607 So you saw them again today. 476 00:42:06,690 --> 00:42:08,943 Not at Yesan Service Area, but here in Seocheon. 477 00:42:09,652 --> 00:42:10,486 Yes. 478 00:42:12,363 --> 00:42:17,034 We've been receiving a few reports like this. 479 00:42:17,117 --> 00:42:19,828 But we'll have to check to see if it's the same guy. 480 00:42:20,996 --> 00:42:24,416 Why haven't you caught him yet? 481 00:42:24,500 --> 00:42:28,170 There are numerous similar cases, so they're difficult to identify. 482 00:42:28,254 --> 00:42:31,298 They're in different jurisdictions, so they get pushed aside. 483 00:42:31,382 --> 00:42:34,885 And since they were such small sums, the victims didn't care that much. 484 00:42:35,469 --> 00:42:38,389 They need to come to the station or be aggressive like you. 485 00:42:38,973 --> 00:42:42,476 Detective, we can check the security videos in their office. 486 00:42:42,560 --> 00:42:44,687 Okay. Why don't you come with us? 487 00:42:44,770 --> 00:42:47,189 We need to get started on a sketch. 488 00:42:47,273 --> 00:42:48,941 Do I have to go? 489 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 We need to catch him. 490 00:42:51,860 --> 00:42:55,573 But what will happen to the kids? 491 00:42:55,656 --> 00:42:59,034 Well, I'm not sure. 492 00:43:00,286 --> 00:43:02,788 We'll hand them over to the Juvenile Division first. 493 00:43:12,339 --> 00:43:14,508 Excuse me. Shall we go? 494 00:43:15,301 --> 00:43:16,343 Okay. 495 00:43:26,312 --> 00:43:29,231 -Mom! -We're here, Mom! 496 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 You must've been startled. Are you okay? 497 00:43:38,032 --> 00:43:40,117 I'm okay. We found each other, so it's fine. 498 00:43:40,743 --> 00:43:44,913 -Were you hurt? -We ran with Dad. It was fun. 499 00:43:44,997 --> 00:43:48,917 That's right. We ran like this, waving our arms around. 500 00:43:49,001 --> 00:43:50,336 It was tiring. 501 00:43:51,462 --> 00:43:52,838 I'm so tired. 502 00:43:56,175 --> 00:43:57,301 Hold on. 503 00:44:00,846 --> 00:44:02,389 Does your head feel funny again? 504 00:44:03,182 --> 00:44:05,559 No, it's okay. 505 00:44:05,643 --> 00:44:07,144 -You're okay? -Yes. 506 00:44:09,104 --> 00:44:11,190 That fucking bitch. 507 00:44:12,024 --> 00:44:13,734 That shit-faced fucker. 508 00:44:13,817 --> 00:44:16,528 Hey. Did you see her? Did you? 509 00:44:16,612 --> 00:44:18,697 Who the hell is she to mess with our family? 510 00:44:18,781 --> 00:44:19,740 It's okay now. 511 00:44:20,449 --> 00:44:24,370 -Did you see her holding our kids' hands? -It's okay. 512 00:44:24,453 --> 00:44:27,081 Eun-yi and Taek. 513 00:44:28,040 --> 00:44:29,583 Taek. Eun-yi. 514 00:44:30,626 --> 00:44:32,920 Dad is here, so you're okay. 515 00:44:33,003 --> 00:44:35,381 -Eun-yi, take Taek and go. -Don't worry. 516 00:44:46,767 --> 00:44:49,478 -Dad, not again! -Fuck! That bitch! 517 00:44:50,270 --> 00:44:52,648 Is she coming after us right now? 518 00:44:52,731 --> 00:44:54,066 Did you see her? 519 00:44:54,149 --> 00:44:56,735 She kept chasing us, didn't she? 520 00:44:56,819 --> 00:45:00,531 Fuck. I'm going to get that bitch and fucking kill her. 521 00:45:00,614 --> 00:45:02,449 -I'll… -It's okay. 522 00:45:02,533 --> 00:45:05,035 I'll skin her and kill her. That bitch! 523 00:45:05,119 --> 00:45:06,537 That fucking bitch! 524 00:45:06,620 --> 00:45:08,914 Stop! 525 00:45:12,418 --> 00:45:13,502 It's okay now. 526 00:45:14,962 --> 00:45:15,963 Stop it. 527 00:45:35,315 --> 00:45:36,733 Don't cry. 528 00:45:50,789 --> 00:45:53,834 -Is there anything there? -No. 529 00:46:04,887 --> 00:46:06,722 Look, 100 won! 530 00:46:08,682 --> 00:46:12,769 Today is my lucky day Super-duper lucky day 531 00:46:12,853 --> 00:46:13,937 Keep looking. 532 00:46:14,605 --> 00:46:17,399 Is there anything here? No? 533 00:46:19,985 --> 00:46:22,321 Whatever. 534 00:46:31,705 --> 00:46:34,541 -Let's get this instead. -No. 535 00:46:54,144 --> 00:46:56,897 Hey, don't fight in here. 536 00:47:07,241 --> 00:47:08,492 Happy? 537 00:47:12,746 --> 00:47:15,582 You're short by 1,000 won. 538 00:47:18,043 --> 00:47:19,586 We don't have any more. 539 00:47:25,300 --> 00:47:27,052 You'll have to take something out. 540 00:47:29,638 --> 00:47:30,931 Put this back. 541 00:47:34,601 --> 00:47:36,228 Never mind. Just take it. 542 00:47:37,062 --> 00:47:39,314 -I can keep the chips? -Just take it. 543 00:47:39,982 --> 00:47:42,234 -Thank you. -Thank you. 544 00:47:42,317 --> 00:47:43,485 -Don't fight. -Let's go. 545 00:47:59,293 --> 00:48:00,627 Let's eat. 546 00:48:01,795 --> 00:48:02,629 Okay. 547 00:48:06,341 --> 00:48:08,260 It's okay. I'll eat this one. 548 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 -It's dirty. -It's not. The hot water killed the germs. 549 00:48:13,974 --> 00:48:16,810 Come here. Sit down. Let's eat. 550 00:48:19,813 --> 00:48:24,526 We left the tent at the other rest stop. Where will we sleep tonight? 551 00:48:26,153 --> 00:48:30,157 We'll sleep in the bathroom and go back for our tent tomorrow. 552 00:48:33,493 --> 00:48:36,204 I'll get a stiff back if I sleep in the bathroom. 553 00:49:17,663 --> 00:49:18,747 Dad, 554 00:49:19,998 --> 00:49:21,249 I want to go to school. 555 00:49:23,960 --> 00:49:28,131 I want to learn how to read and write and study. 556 00:49:32,344 --> 00:49:34,012 I did all of that… 557 00:49:37,599 --> 00:49:38,892 but it wasn't that great. 558 00:49:44,564 --> 00:49:47,693 I wish I could try it first and then say that. 559 00:49:54,491 --> 00:49:55,575 I'm sorry. 560 00:50:01,623 --> 00:50:03,208 I'm sorry that I'm… 561 00:50:06,420 --> 00:50:07,462 a loser. 562 00:50:30,318 --> 00:50:31,611 Let me see some ID. 563 00:50:33,530 --> 00:50:37,075 -My ID? Why? -Let me see it. 564 00:50:38,160 --> 00:50:41,121 My ID? Well… 565 00:50:42,831 --> 00:50:44,166 I don't have it right now. 566 00:50:44,750 --> 00:50:48,295 Fraud, theft, and dine and dash. You'll have to come with us. 567 00:50:48,837 --> 00:50:50,130 What are you talking about? 568 00:50:50,881 --> 00:50:53,717 Listen. You have the wrong guy. 569 00:50:54,885 --> 00:50:56,052 Are you really a cop? 570 00:50:56,720 --> 00:50:59,639 A cop is threatening an innocent person! 571 00:51:00,599 --> 00:51:04,352 -Stop that. Cooperate with us. -You can explain down at the station. 572 00:51:04,436 --> 00:51:06,396 You really have the wrong person. 573 00:51:06,480 --> 00:51:09,483 The noodles here are good. You should try some. 574 00:51:09,566 --> 00:51:10,692 Eun-yi! 575 00:51:11,693 --> 00:51:13,695 -Hey. -Why, you… 576 00:51:13,779 --> 00:51:14,780 Eun-yi. 577 00:51:21,161 --> 00:51:22,287 What happened? 578 00:51:24,873 --> 00:51:26,166 Where did they go? 579 00:51:26,833 --> 00:51:28,126 Come out! 580 00:51:34,549 --> 00:51:35,967 Who's that? 581 00:51:36,051 --> 00:51:37,511 -Over there. -Damn it. 582 00:51:38,553 --> 00:51:39,930 Bite them! 583 00:51:41,014 --> 00:51:42,182 Stop right there! 584 00:51:50,732 --> 00:51:52,067 Roll, Eun-yi. Roll! 585 00:51:58,406 --> 00:51:59,449 Hey. 586 00:52:00,617 --> 00:52:02,828 Shit. They got us. 587 00:52:04,162 --> 00:52:06,706 -Stand up. Get up. -Goodness. 588 00:52:07,791 --> 00:52:09,042 What are you doing? 589 00:52:10,961 --> 00:52:12,546 Detective Nam, cuff them. 590 00:52:13,421 --> 00:52:14,422 The child too? 591 00:52:15,215 --> 00:52:16,341 Just the adult. 592 00:52:17,634 --> 00:52:18,885 Take us too. 593 00:52:20,262 --> 00:52:21,763 What? Why? 594 00:52:22,764 --> 00:52:23,974 We're a family. 595 00:52:29,312 --> 00:52:33,733 Korean capitalism is at the peak of neoliberalism. 596 00:52:34,484 --> 00:52:38,446 And our family tried our best not to harm anyone else. 597 00:52:38,530 --> 00:52:39,948 -I… -That's enough. 598 00:52:40,991 --> 00:52:42,534 Next question. 599 00:52:42,617 --> 00:52:46,997 How many people did you scam into giving you 20,000 won? 600 00:52:47,080 --> 00:52:51,334 My family and I have never done anything unethical. 601 00:52:53,628 --> 00:52:56,256 Can you write your name and address here? 602 00:53:05,599 --> 00:53:08,810 Do you not know how to write? 603 00:53:13,023 --> 00:53:14,149 How old are you? 604 00:53:18,528 --> 00:53:19,863 I see. 605 00:53:20,780 --> 00:53:25,827 Why didn't you send your kids to school, ma'am? 606 00:53:27,245 --> 00:53:28,914 We teach them ourselves. 607 00:53:30,248 --> 00:53:31,708 What? What was that? 608 00:53:33,835 --> 00:53:36,630 We protected them from being left out and bullied 609 00:53:36,713 --> 00:53:39,883 in a place where kids are judgmental toward each other. 610 00:53:40,550 --> 00:53:42,594 Because we know how degrading it feels. 611 00:54:10,580 --> 00:54:12,916 -Ma'am, please come in. -Thank you. 612 00:54:16,503 --> 00:54:18,213 He scammed you, correct? 613 00:54:23,927 --> 00:54:25,679 I've never seen this woman before. 614 00:54:26,846 --> 00:54:29,599 This is so unfair. I'm being framed. 615 00:54:30,433 --> 00:54:32,268 What is that called? 616 00:54:32,811 --> 00:54:35,689 I want to report this woman for making a false accusation. 617 00:54:45,991 --> 00:54:50,996 We have surveillance footage of you asking different people too. 618 00:54:52,414 --> 00:54:54,249 Also, Mr. Jang Ki-woo, 619 00:54:55,208 --> 00:54:56,668 I see that you're wanted 620 00:54:56,751 --> 00:54:59,295 for embezzlement, fraud, and other financial crimes 621 00:54:59,379 --> 00:55:02,257 related to the Yangpyeong Redevelopment Fraud Case. 622 00:55:06,302 --> 00:55:08,555 That… That's not me. 623 00:55:10,140 --> 00:55:12,600 Yes, it is. It says so right here. 624 00:55:13,685 --> 00:55:15,020 It wasn't fraud. 625 00:55:16,646 --> 00:55:18,106 I was going to pay them back. 626 00:55:19,190 --> 00:55:21,651 I had kids to feed. I had no choice. 627 00:55:22,318 --> 00:55:24,404 Ms. An Ji-sook is an accomplice, correct? 628 00:55:26,197 --> 00:55:27,282 No. 629 00:55:28,825 --> 00:55:31,453 My wife knew nothing. I did it all by myself. 630 00:55:32,245 --> 00:55:33,538 Just lock me up. 631 00:55:37,375 --> 00:55:39,377 I'm sorry. I made a mistake. 632 00:55:39,461 --> 00:55:41,504 I swear I'll pay you back. 633 00:55:42,881 --> 00:55:47,385 I can make 70,000 won in a day working at a construction site. 634 00:55:47,469 --> 00:55:50,472 I'm begging you. Please forgive me. 635 00:55:50,555 --> 00:55:52,640 Since you don't have a place of residence, 636 00:55:52,724 --> 00:55:54,100 you are a flight risk. 637 00:55:54,184 --> 00:55:57,896 Therefore, we'll have to detain you on the charges of embezzlement and fraud. 638 00:55:57,979 --> 00:55:59,064 -Detective Lee. -Yes? 639 00:55:59,147 --> 00:56:00,148 Lock him up? 640 00:56:00,899 --> 00:56:05,361 -We'll stay with him. -You can't. This isn't a campsite. 641 00:56:05,445 --> 00:56:07,155 Wait. Hold on. 642 00:56:07,947 --> 00:56:09,991 I'm sorry! I made a mistake! 643 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 Ji-sook! Eun-yi! Taek! 644 00:56:14,162 --> 00:56:16,706 Stop! Wait! Hold on! 645 00:58:07,859 --> 00:58:08,860 Excuse me. 646 00:58:12,947 --> 00:58:14,657 Do you want to come with me? 647 00:58:57,242 --> 00:58:58,743 Come in. 648 00:59:00,245 --> 00:59:02,705 Can I touch this? 649 00:59:02,789 --> 00:59:05,208 No. You shouldn't touch other people's things. 650 00:59:05,291 --> 00:59:06,584 No, no. It's okay. 651 00:59:08,419 --> 00:59:09,462 It's soft. 652 00:59:11,089 --> 00:59:13,383 Get up. You shouldn't do that. 653 00:59:14,384 --> 00:59:16,761 No. I'm going to cry. 654 00:59:19,681 --> 00:59:23,518 There's a room back there that we use for breaks. 655 00:59:23,601 --> 00:59:26,062 You can sleep there. 656 00:59:26,145 --> 00:59:29,607 There's also a kitchen where you can cook meat and stuff. 657 00:59:29,691 --> 00:59:30,858 Meat? 658 00:59:41,703 --> 00:59:43,788 This was left over from the other day. 659 00:59:43,871 --> 00:59:45,498 It should be enough. 660 00:59:50,003 --> 00:59:50,962 Here. 661 00:59:53,798 --> 00:59:54,799 Eat up. 662 00:59:59,721 --> 01:00:03,016 I'll eat too, so dig in. 663 01:00:03,975 --> 01:00:05,935 -Thank you for the food. -Thank you. 664 01:00:06,019 --> 01:00:06,853 Sure. 665 01:00:13,109 --> 01:00:14,110 Eat some meat too. 666 01:00:31,252 --> 01:00:32,879 Aren't you going to eat? 667 01:00:33,838 --> 01:00:36,007 I will. Go ahead. Eat a lot. 668 01:00:55,485 --> 01:00:57,737 How far along are you? 669 01:01:01,199 --> 01:01:02,241 Pretty far. 670 01:01:09,624 --> 01:01:12,043 Let's enjoy our meal. 671 01:01:12,126 --> 01:01:13,294 Okay. 672 01:01:14,754 --> 01:01:16,172 Have some more. Here. 673 01:01:20,426 --> 01:01:21,552 Thank you. 674 01:01:45,952 --> 01:01:48,621 So I told them to stay there for the time being. 675 01:01:48,705 --> 01:01:52,166 What are you talking about? Get rid of them right now. 676 01:01:52,250 --> 01:01:56,212 I can't tell children to leave in the middle of the night. 677 01:01:56,838 --> 01:01:58,840 If you want to kick them out, you do it. 678 01:02:08,975 --> 01:02:15,815 CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE 679 01:02:19,944 --> 01:02:22,613 Where are you? You need to clap. 680 01:02:32,665 --> 01:02:33,750 Over there. 681 01:02:34,709 --> 01:02:35,668 Where are you? 682 01:02:46,804 --> 01:02:50,391 What are you doing? It's all dusty in here. 683 01:02:53,644 --> 01:02:54,729 This is my husband. 684 01:02:54,812 --> 01:02:58,024 Say hi. He's the owner of this place. 685 01:02:59,567 --> 01:03:02,111 You're the owner, not me. 686 01:03:03,488 --> 01:03:04,655 Hello. 687 01:03:05,698 --> 01:03:07,366 Say hi, kids. 688 01:03:07,450 --> 01:03:09,285 -Hello. -Hello. 689 01:03:09,368 --> 01:03:10,286 Hi. 690 01:03:20,129 --> 01:03:21,547 He's our employee. 691 01:03:22,590 --> 01:03:25,134 My friend's family will be staying here for a while. 692 01:03:25,218 --> 01:03:26,135 Hello. 693 01:03:26,219 --> 01:03:27,887 Hello. 694 01:03:31,307 --> 01:03:33,684 Put it down and put it next to that. 695 01:03:36,938 --> 01:03:39,106 Is that the best you can do? 696 01:03:39,190 --> 01:03:41,859 Go back and get that. 697 01:03:46,405 --> 01:03:47,573 Can you write your name? 698 01:04:04,382 --> 01:04:06,509 You have to send her to school, Ji-sook. 699 01:04:08,344 --> 01:04:09,387 School? 700 01:04:10,513 --> 01:04:11,556 Yes, school. 701 01:04:12,390 --> 01:04:14,892 You'll learn how to write and make friends. 702 01:04:32,243 --> 01:04:33,286 Don't. 703 01:04:48,175 --> 01:04:49,510 Go on. Go inside. 704 01:05:04,984 --> 01:05:08,195 -What are you doing? -I should earn our keep. 705 01:05:09,530 --> 01:05:13,159 Look at this. She bought me a toy. 706 01:05:13,242 --> 01:05:14,327 She did? 707 01:05:15,202 --> 01:05:17,788 -Did you say, "Thank you"? -Yes. 708 01:05:17,872 --> 01:05:20,207 Eun-yi, Taek, come this way. 709 01:05:22,376 --> 01:05:23,419 Let's go. 710 01:05:25,046 --> 01:05:26,380 -D. -D. 711 01:05:27,506 --> 01:05:28,799 -D. -D. 712 01:05:30,134 --> 01:05:33,554 -R. -Mom! Play with me! 713 01:05:33,638 --> 01:05:35,514 G. 714 01:05:36,766 --> 01:05:38,184 N. 715 01:05:40,353 --> 01:05:41,354 D. 716 01:05:42,563 --> 01:05:44,357 R. 717 01:05:48,277 --> 01:05:50,112 M. 718 01:05:52,490 --> 01:05:55,785 Good job. You did great. 719 01:05:57,453 --> 01:05:59,080 Try it one more time on your own. 720 01:06:02,875 --> 01:06:04,293 G. 721 01:06:07,129 --> 01:06:08,130 N. 722 01:06:11,842 --> 01:06:13,302 D. 723 01:06:15,930 --> 01:06:16,806 R. 724 01:06:16,889 --> 01:06:17,723 G. 725 01:06:18,641 --> 01:06:20,601 N. G. 726 01:06:20,685 --> 01:06:21,602 M. 727 01:06:21,686 --> 01:06:22,853 M. 728 01:06:38,119 --> 01:06:41,038 Okay. That's good. 729 01:06:47,378 --> 01:06:48,587 But… 730 01:06:51,841 --> 01:06:54,510 Why did you pretend you didn't know me at the rest stop? 731 01:07:00,474 --> 01:07:01,726 Did your dad tell you to? 732 01:07:13,237 --> 01:07:14,780 Want me to braid your hair? 733 01:07:15,448 --> 01:07:16,699 It'll cheer you up. 734 01:07:18,409 --> 01:07:20,661 I'm really good at braiding hair. Turn around. 735 01:07:22,955 --> 01:07:25,708 I'll make your hair nice and pretty. 736 01:08:05,247 --> 01:08:07,124 This is super yummy. 737 01:08:07,208 --> 01:08:09,376 I've never had anything this yummy before. 738 01:08:10,544 --> 01:08:12,880 You've had instant ones. 739 01:08:13,506 --> 01:08:16,801 I've never had them in a bowl like this before. 740 01:08:21,388 --> 01:08:24,934 I can't make the delivery with you, so make sure to check the payment. 741 01:08:25,017 --> 01:08:26,894 Okay. Don't worry. 742 01:08:27,937 --> 01:08:32,399 Taek, you're excited, aren't you? Wipe your mouth. 743 01:08:39,865 --> 01:08:41,033 Fuck. 744 01:08:43,911 --> 01:08:47,373 I only asked for 20,000 won, but you fucking gave another 50,000. 745 01:08:47,456 --> 01:08:50,167 Then you have me locked up? 746 01:08:51,502 --> 01:08:53,379 Eun-yi, Taek… 747 01:08:59,760 --> 01:09:03,055 Hey, you. Do something about him, will you? 748 01:09:03,139 --> 01:09:04,723 He's babbling to himself. 749 01:09:05,474 --> 01:09:06,976 Just ignore him. 750 01:09:07,977 --> 01:09:10,980 You try being next to him. He's fucking scary. 751 01:09:13,607 --> 01:09:14,692 Fuck. 752 01:09:14,775 --> 01:09:17,153 You just wait. I'm coming to kill you. 753 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 Hey, you. Cut it out. 754 01:09:20,322 --> 01:09:23,701 I said to fucking cut it out. I'll just… 755 01:09:25,077 --> 01:09:27,705 I said to stop it. Or I'll… 756 01:09:27,788 --> 01:09:29,999 I said to stop it. 757 01:09:35,462 --> 01:09:39,258 What are you staring at? What? You think you scare me? 758 01:09:39,341 --> 01:09:41,927 I'll kick you before you know it. 759 01:09:42,011 --> 01:09:44,930 I'll move my foot back and forth and slap your face with it. 760 01:09:45,014 --> 01:09:49,727 I'll do a spin kick like this and bounce off the wall and… 761 01:09:50,811 --> 01:09:52,062 Scared? 762 01:09:52,146 --> 01:09:54,523 Look away or I'll poke your eyes out. 763 01:09:56,358 --> 01:09:57,651 Seriously? 764 01:09:58,652 --> 01:10:00,487 I need help! 765 01:10:00,571 --> 01:10:01,864 Stop it. 766 01:10:03,574 --> 01:10:05,451 Get off. Hey. 767 01:10:05,534 --> 01:10:07,536 Come on. Stop it! 768 01:10:10,372 --> 01:10:11,332 Damn it. 769 01:10:12,625 --> 01:10:15,502 That fucking psycho belongs in a mental hospital. 770 01:10:15,586 --> 01:10:18,589 Some do that on purpose to be sent there. 771 01:10:19,381 --> 01:10:20,925 That's true. 772 01:10:26,639 --> 01:10:27,848 What now? 773 01:10:28,849 --> 01:10:31,101 Hey. What's wrong with him? 774 01:10:31,185 --> 01:10:33,395 What's wrong with you now? 775 01:10:33,479 --> 01:10:36,190 If you're faking it, we'll tack on disorderly conduct. 776 01:10:36,273 --> 01:10:37,816 I'll go get the captain. 777 01:10:37,900 --> 01:10:39,151 Damn it. Hold on. 778 01:10:39,235 --> 01:10:40,402 This is driving me crazy. 779 01:10:43,989 --> 01:10:45,950 Are you okay? Are you… 780 01:10:46,033 --> 01:10:48,410 Damn it. Seriously? 781 01:10:50,621 --> 01:10:51,664 Hello? 782 01:10:55,626 --> 01:10:57,044 Stop him! 783 01:10:57,711 --> 01:10:59,004 Get him! 784 01:11:00,422 --> 01:11:05,511 RESTRICTED AREA 785 01:11:11,767 --> 01:11:13,018 Move! 786 01:11:14,770 --> 01:11:15,771 What the hell? 787 01:11:20,317 --> 01:11:22,069 Hey, stop right there! 788 01:11:22,152 --> 01:11:23,362 Out of my way! 789 01:11:24,280 --> 01:11:25,281 Stop! 790 01:11:46,468 --> 01:11:47,469 Damn it. 791 01:11:48,721 --> 01:11:50,097 Shit. 792 01:11:50,180 --> 01:11:52,433 Stop right there! 793 01:11:55,978 --> 01:11:57,479 Over there! 794 01:11:57,563 --> 01:12:00,065 -You! -Stop! 795 01:12:00,149 --> 01:12:01,775 -Hey. -Stop that. 796 01:12:01,859 --> 01:12:03,277 -Hey! -Hey! 797 01:12:03,360 --> 01:12:05,571 -Get him! -Damn it! 798 01:12:05,654 --> 01:12:08,407 -Get the jerk. Get him. -Stop right there! 799 01:12:16,290 --> 01:12:18,250 He said to check the other side. 800 01:12:18,334 --> 01:12:21,462 -This way! Move it! -Damn it. 801 01:12:21,545 --> 01:12:22,546 Shit. 802 01:12:25,299 --> 01:12:29,386 PLASTICS, CLOTHING DONATIONS 803 01:13:15,516 --> 01:13:18,977 I want to go too! I want to go! 804 01:13:19,061 --> 01:13:21,772 You don't even know where we're going. No. 805 01:13:22,564 --> 01:13:26,110 -I want to go too! -No, you can't. 806 01:13:26,944 --> 01:13:29,113 I want to go! 807 01:13:29,196 --> 01:13:31,615 -No. -I want to go! 808 01:13:32,783 --> 01:13:34,952 -Do you want to go that badly? -Yes. 809 01:13:36,203 --> 01:13:37,996 You don't even know where we're going. 810 01:13:38,080 --> 01:13:39,998 Go get permission from your mom then. 811 01:13:41,375 --> 01:13:42,543 Mom! 812 01:13:42,626 --> 01:13:44,586 There you go. 813 01:13:45,462 --> 01:13:47,131 -Taek, listen carefully. -Yes? 814 01:13:47,214 --> 01:13:49,758 You have to stay in the car. 815 01:13:49,842 --> 01:13:51,718 -Okay! -You're all talk. 816 01:13:51,802 --> 01:13:53,470 -Promise? -Promise. 817 01:13:53,554 --> 01:13:55,222 -Good luck! -Good luck! 818 01:13:58,058 --> 01:13:58,934 Scoot over. 819 01:14:17,995 --> 01:14:19,830 How many months has it been? 820 01:14:21,832 --> 01:14:23,000 Since when? 821 01:14:24,251 --> 01:14:25,335 Your pregnancy. 822 01:14:28,338 --> 01:14:30,674 About six months? 823 01:14:31,800 --> 01:14:34,303 Seven months? I'm not sure. 824 01:14:36,847 --> 01:14:39,975 What do you mean? Haven't you seen a doctor? 825 01:14:46,690 --> 01:14:47,774 Let's go to a doctor. 826 01:14:53,405 --> 01:14:56,992 Let's go to a doctor. I'll be too uneasy otherwise. 827 01:14:58,202 --> 01:15:00,287 Let's go, Mom. I want to go too. 828 01:15:03,415 --> 01:15:05,292 -It's okay. -Don't worry about the cost. 829 01:15:05,375 --> 01:15:09,796 I'll pay for it, so let's go right now. 830 01:15:10,464 --> 01:15:12,090 Hey, stop for now. 831 01:15:12,174 --> 01:15:13,884 -Get ready to go. -It's okay. 832 01:15:37,699 --> 01:15:39,743 You'll need a pelvic exam. 833 01:15:40,536 --> 01:15:43,121 -What? -Please lift your legs. 834 01:15:43,914 --> 01:15:45,707 Fresh fish. 835 01:15:45,791 --> 01:15:47,376 Straight from the East Sea. 836 01:15:47,459 --> 01:15:50,796 -Squid, flounder. -Squid, flounder. 837 01:15:50,879 --> 01:15:54,174 -Squid, flounder! -Straight from the East Sea. 838 01:15:54,258 --> 01:15:57,678 Squid, flounder. 839 01:16:06,311 --> 01:16:07,479 Breech? 840 01:16:08,272 --> 01:16:10,566 The baby is upside down. 841 01:16:10,649 --> 01:16:14,528 She's 29 weeks pregnant, but due to a lack of amniotic fluid, 842 01:16:14,611 --> 01:16:18,240 it'll be difficult for the fetus to flip over 843 01:16:18,323 --> 01:16:20,200 on its own. 844 01:16:21,785 --> 01:16:24,705 However, although this isn't a cause for alarm, 845 01:16:25,789 --> 01:16:27,499 it bothers me because… 846 01:16:28,709 --> 01:16:30,252 the baby may come prematurely. 847 01:16:30,877 --> 01:16:32,129 Prematurely? 848 01:16:33,171 --> 01:16:36,258 Yes. The cervix is slightly dilated, 849 01:16:37,009 --> 01:16:41,054 so we can't ignore the possibility that the baby may come prematurely. 850 01:16:44,766 --> 01:16:47,394 Straight from the East Sea. Squid… 851 01:16:47,477 --> 01:16:48,562 It'll work. 852 01:16:49,313 --> 01:16:52,024 Me too. I'll help too. 853 01:16:52,107 --> 01:16:53,233 Hey! 854 01:16:54,109 --> 01:16:56,778 -Hey, get away. Stop it. -Heave-ho. 855 01:16:56,862 --> 01:16:59,489 -Hey! Taek! Get out! It's dangerous! -Heave-ho. 856 01:16:59,573 --> 01:17:02,367 -Hey! -Heave-ho. 857 01:17:02,451 --> 01:17:03,285 Stop… 858 01:17:16,423 --> 01:17:17,924 How were you living out there? 859 01:17:29,978 --> 01:17:32,648 Rest stops have everything you need. 860 01:17:34,399 --> 01:17:35,942 And there are a lot of people. 861 01:17:37,861 --> 01:17:38,945 So… 862 01:17:48,580 --> 01:17:50,415 Everything will be fine. 863 01:17:52,584 --> 01:17:53,502 It's okay. 864 01:18:00,509 --> 01:18:02,260 Hey, Taek? 865 01:18:02,344 --> 01:18:03,762 Taek! 866 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Eun-yi? What's wrong? 867 01:18:11,812 --> 01:18:13,230 -Don't worry. -Thank you. 868 01:18:22,948 --> 01:18:23,949 Well… 869 01:18:24,741 --> 01:18:29,788 The doctor says he pulled a ligament. That's all. 870 01:18:29,871 --> 01:18:31,540 He doesn't need to be hospitalized. 871 01:18:33,500 --> 01:18:35,460 I'm sorry. He's such a troublemaker. 872 01:18:36,336 --> 01:18:37,713 No, I'm sorry. 873 01:18:37,796 --> 01:18:40,340 You should've kept a close eye on him. 874 01:18:40,424 --> 01:18:42,050 Why are you so careless? 875 01:18:43,760 --> 01:18:44,803 I was careful. 876 01:18:44,886 --> 01:18:47,931 But he suddenly came in under the bookcase. 877 01:18:48,014 --> 01:18:49,641 What could I do? 878 01:18:50,684 --> 01:18:52,436 You probably weren't paying attention. 879 01:18:55,772 --> 01:18:59,234 What do you mean? Tseten and I were careful. 880 01:18:59,317 --> 01:19:04,322 But we were climbing the stairs carrying that huge bookcase 881 01:19:04,406 --> 01:19:08,160 when he snuck in under it like some little squirrel. 882 01:19:08,243 --> 01:19:09,619 How could we see that? 883 01:19:10,746 --> 01:19:12,748 The doctor said it's nothing. 884 01:19:12,831 --> 01:19:15,292 How is it nothing? The child is hurt. 885 01:19:18,170 --> 01:19:19,379 Hey, I… 886 01:19:20,172 --> 01:19:21,089 You what? 887 01:19:22,257 --> 01:19:24,092 You should've been more attentive. 888 01:19:39,733 --> 01:19:42,402 Young-sun, come with me. 889 01:19:59,044 --> 01:20:00,253 You know me. 890 01:20:02,547 --> 01:20:04,090 You know I don't do this. 891 01:20:04,174 --> 01:20:06,384 You need to hear me out today. 892 01:20:06,468 --> 01:20:08,011 Why did you bring those kids? 893 01:20:08,970 --> 01:20:09,805 Tell me. 894 01:20:11,807 --> 01:20:15,685 Why did you bring them and make such a damn mess? 895 01:20:17,896 --> 01:20:21,233 Get rid of them, Young-sun. 896 01:20:21,316 --> 01:20:22,400 Right now. 897 01:20:22,484 --> 01:20:25,821 I'm asking you respectfully. Please. 898 01:20:25,904 --> 01:20:28,532 Send them away. It's uncomfortable. I don't like it! 899 01:20:28,615 --> 01:20:31,868 I don't like them! I don't even know them. 900 01:20:32,536 --> 01:20:36,957 How are you exactly the same as you were back then? 901 01:20:37,999 --> 01:20:41,503 You never want to get involved if you are slightly uncomfortable. 902 01:20:46,967 --> 01:20:50,470 Hey, that's not right. Let's get this straight. 903 01:20:51,847 --> 01:20:53,557 Let's get this straight! 904 01:20:53,640 --> 01:20:59,688 You brought home random kids to fill that strange void of yours! 905 01:20:59,771 --> 01:21:03,066 That's why you're doing this crap! 906 01:21:04,067 --> 01:21:06,945 I understand. I do. But this isn't right! 907 01:21:07,028 --> 01:21:09,531 Look at this. All because of some random kids. 908 01:21:12,951 --> 01:21:14,035 Fine. 909 01:21:15,787 --> 01:21:18,540 Let's be honest, Young-sun. 910 01:21:19,666 --> 01:21:21,918 Let's be honest with each other! 911 01:21:22,002 --> 01:21:24,546 Be honest with yourself too! 912 01:21:34,472 --> 01:21:37,767 If you hate this so much, you can move out. 913 01:22:01,458 --> 01:22:02,375 Hands. 914 01:22:03,126 --> 01:22:05,170 That's it. Good. 915 01:22:06,087 --> 01:22:08,298 Would it be okay if I sleep here tonight? 916 01:22:09,507 --> 01:22:10,508 Sure. 917 01:22:15,972 --> 01:22:17,933 How do you like living here? 918 01:22:21,603 --> 01:22:25,941 I finally know what it's like not to have back pain. 919 01:22:27,400 --> 01:22:29,110 I'm happy right now. 920 01:22:30,737 --> 01:22:31,821 I'm glad. 921 01:22:34,950 --> 01:22:38,662 But when is Dad coming? 922 01:22:45,168 --> 01:22:46,920 Your dad will be here soon. 923 01:22:48,505 --> 01:22:51,800 Exactly when? When is he coming? 924 01:22:51,883 --> 01:22:53,969 I miss him. 925 01:22:56,346 --> 01:22:58,765 He'll be here after you sleep 100 nights. 926 01:22:58,848 --> 01:23:01,309 What's 100? 927 01:23:03,436 --> 01:23:05,355 It's ten times ten. 928 01:23:08,483 --> 01:23:09,818 You're so smart. 929 01:23:11,611 --> 01:23:14,197 I saw it in a book earlier. 930 01:23:15,740 --> 01:23:18,827 One, two… 931 01:23:20,412 --> 01:23:21,663 Twenty-eight. 932 01:23:24,040 --> 01:23:26,209 Eun-yi, count to 100 for me. 933 01:23:27,711 --> 01:23:32,549 One, two, three, 934 01:23:33,550 --> 01:23:36,720 four, five, 935 01:23:37,595 --> 01:23:39,514 -six… -Close your eyes. 936 01:23:39,597 --> 01:23:44,561 …seven, eight, nine, 937 01:23:45,937 --> 01:23:49,149 ten, twelve? 938 01:23:49,232 --> 01:23:51,317 -Eleven. -Eleven. 939 01:23:52,277 --> 01:23:55,864 -Twelve. -Twelve, thirteen. 940 01:23:57,073 --> 01:24:01,286 -Fourteen, fifteen, -Fourteen, fifteen, 941 01:24:01,369 --> 01:24:03,997 -sixteen, -sixteen, 942 01:24:04,080 --> 01:24:06,082 -eighteen? -seventeen, 943 01:24:06,166 --> 01:24:08,543 -seventeen… -seventeen… 944 01:24:10,295 --> 01:24:12,005 As per the Supreme Court's decision, 945 01:24:12,088 --> 01:24:15,091 government compensation was decided for the families 946 01:24:15,175 --> 01:24:18,386 of the victims of the Yangpyeong Youth Retreat Center Fire of 2016. 947 01:24:18,470 --> 01:24:19,679 -What idiocy. -Each family 948 01:24:19,763 --> 01:24:22,348 will receive 200 million won. 949 01:24:22,432 --> 01:24:25,060 Reporter Seo is there now and will tell us the details. 950 01:24:25,894 --> 01:24:27,270 The government is insane. 951 01:24:28,104 --> 01:24:29,314 The world is crazy. 952 01:24:30,065 --> 01:24:32,734 What are they doing with our precious tax money? 953 01:24:32,817 --> 01:24:35,653 They think this is some communist country. 954 01:24:35,737 --> 01:24:38,698 Shit. If the government pays them, why do you need insurance? 955 01:24:38,782 --> 01:24:42,160 They're all lunatics. The world is full of psychos. 956 01:24:42,243 --> 01:24:44,079 -Shit. -Excuse me. 957 01:24:44,162 --> 01:24:45,997 -Pardon me. -Yes? 958 01:24:46,081 --> 01:24:49,626 What do you mean the world is full of psychos? 959 01:24:49,709 --> 01:24:51,961 -What do you mean? -What's your problem? 960 01:24:52,045 --> 01:24:53,546 We were talking among ourselves. 961 01:24:53,630 --> 01:24:55,298 That was a bit harsh. 962 01:24:55,381 --> 01:24:57,842 -Calm down, mister. -I wasn't talking about you. 963 01:24:58,718 --> 01:25:01,137 Why must you talk like that? 964 01:25:01,221 --> 01:25:04,182 -You seem to be drunk. -No, no. Just a minute. 965 01:25:04,265 --> 01:25:07,060 -Why must you talk like that? -It was not about you. 966 01:25:07,143 --> 01:25:10,021 -Let go. You're drunk. -Why? Tell me why. 967 01:25:10,105 --> 01:25:12,482 -Why must you talk like that? -Let go of him. 968 01:25:12,565 --> 01:25:13,775 -Stop it. -Of all the… 969 01:25:26,204 --> 01:25:28,498 You must've been very hungry. 970 01:25:28,581 --> 01:25:30,959 You'll get sick. Slow down. 971 01:25:32,335 --> 01:25:35,797 Thank you. How much do I owe you? 972 01:25:36,756 --> 01:25:38,133 You had six fishcakes? 973 01:25:40,552 --> 01:25:42,720 -I'm not sure. -Just give me 9,000 won. 974 01:25:47,976 --> 01:25:48,935 How much do you have? 975 01:25:50,103 --> 01:25:51,104 What? 976 01:25:51,187 --> 01:25:54,190 How much did you make today? Give me your fucking money. 977 01:26:02,866 --> 01:26:03,741 Sorry! 978 01:26:39,569 --> 01:26:40,612 Ji-sook… 979 01:26:43,031 --> 01:26:45,783 Eun-yi. Taek. 980 01:26:48,286 --> 01:26:50,705 Your mom died because you used all that money. 981 01:26:50,788 --> 01:26:53,082 -You stupid fuck! -You said to trust you! 982 01:26:54,209 --> 01:26:56,419 -I want to go home! -Dad, I want to go home. 983 01:26:56,502 --> 01:27:00,381 -Dad, I want to go home! -I want to fucking go home. 984 01:27:00,465 --> 01:27:02,258 Give me my money! 985 01:27:11,559 --> 01:27:12,685 Who are you? 986 01:27:13,811 --> 01:27:16,481 You motherfucker. Don't you recognize me? 987 01:27:20,276 --> 01:27:21,903 You piece of shit. 988 01:27:23,404 --> 01:27:25,531 You'd do us all a favor if you died. 989 01:27:31,120 --> 01:27:33,915 Your mom died because of you. 990 01:27:34,624 --> 01:27:37,835 Many people lost everything because of you. 991 01:27:40,672 --> 01:27:44,300 And your kids are going to die because of you. 992 01:27:44,384 --> 01:27:45,760 You piece of shit. 993 01:27:45,843 --> 01:27:48,805 That asshole Jeon Jung-man took off with the money. 994 01:27:48,888 --> 01:27:51,849 I fucking lost everything too! 995 01:28:57,790 --> 01:29:00,293 {\an8}LOANS FOR EVERYONE 996 01:29:00,376 --> 01:29:02,086 {\an8}Fuck this… 997 01:29:32,909 --> 01:29:35,370 USED FURNITURE AND APPLIANCES 998 01:29:39,749 --> 01:29:41,751 That was invigorating. 999 01:29:41,834 --> 01:29:45,004 -What does that mean? -It means refreshing. 1000 01:29:45,088 --> 01:29:46,380 So refreshing. 1001 01:29:47,131 --> 01:29:50,259 -That was refreshing. You too? -Yes. 1002 01:29:50,343 --> 01:29:52,887 There are seagulls over there. 1003 01:29:52,970 --> 01:29:55,932 Those aren't seagulls. They're pigeons. 1004 01:30:04,148 --> 01:30:05,483 Furni… 1005 01:30:06,776 --> 01:30:08,069 Furni… 1006 01:30:10,863 --> 01:30:12,198 -ture. -ture. 1007 01:30:14,242 --> 01:30:16,911 Next. I… 1008 01:30:19,330 --> 01:30:20,540 You. 1009 01:30:24,669 --> 01:30:26,295 I. 1010 01:30:29,423 --> 01:30:30,466 You. 1011 01:30:32,468 --> 01:30:34,137 What's so funny? 1012 01:30:35,263 --> 01:30:37,557 It sounds funny. "I, you." 1013 01:30:41,769 --> 01:30:44,480 -I… -When is Mr. Do-hwan coming? 1014 01:30:46,399 --> 01:30:49,527 He won't be coming for the time being. 1015 01:30:50,528 --> 01:30:52,822 Will he come after 100 nights too? 1016 01:30:56,617 --> 01:30:58,161 Here's your change. 2,500 won. 1017 01:30:59,036 --> 01:31:01,956 -Thank you. Have a nice day. -Okay, bye. 1018 01:31:04,917 --> 01:31:06,627 Look at me. 1019 01:31:06,711 --> 01:31:07,879 You're drooling. 1020 01:31:09,755 --> 01:31:11,007 I want to eat one more. 1021 01:31:11,090 --> 01:31:14,552 Hello, ma'am. Why aren't you answering your phone? 1022 01:31:14,635 --> 01:31:15,720 What is it? 1023 01:31:15,803 --> 01:31:18,556 Your husband was in a fight and is at the police station. 1024 01:31:18,639 --> 01:31:21,184 But he won't say anything. He could end up in jail. 1025 01:31:21,267 --> 01:31:22,852 You should go right now. Hurry. 1026 01:31:22,935 --> 01:31:26,063 -What? What do you mean? -He caused trouble. Come on. 1027 01:31:26,147 --> 01:31:27,690 Okay. Hold on. 1028 01:31:34,238 --> 01:31:37,617 He needs to settle with the victim to mitigate the charges. 1029 01:31:40,369 --> 01:31:41,913 Why did they fight? 1030 01:31:43,748 --> 01:31:48,544 He was drinking alone and started a fight with another table. 1031 01:31:49,295 --> 01:31:50,338 He did? 1032 01:31:51,923 --> 01:31:53,341 That's not like him. 1033 01:31:55,801 --> 01:31:57,011 Hold on. 1034 01:32:01,599 --> 01:32:05,186 The owner of the restaurant saw everything and said that 1035 01:32:05,269 --> 01:32:07,688 they were watching the news about… 1036 01:32:07,772 --> 01:32:09,482 You know that retreat center fire. 1037 01:32:10,066 --> 01:32:13,152 They said those parents were living in luxury from the payout. 1038 01:32:13,236 --> 01:32:15,613 Apparently, he threw a fit when he heard them. 1039 01:32:16,739 --> 01:32:20,201 He wouldn't tell us the details, so that's all we know. 1040 01:32:25,373 --> 01:32:26,791 Did you look into it? 1041 01:32:26,874 --> 01:32:29,293 I said I would check it and bring it to him today. 1042 01:32:29,377 --> 01:32:30,336 Okay. 1043 01:32:30,419 --> 01:32:32,213 -You're coming, right? -Yes. 1044 01:32:32,296 --> 01:32:33,923 -Okay. -See you later. 1045 01:32:34,674 --> 01:32:35,800 Excuse me. 1046 01:32:38,010 --> 01:32:39,470 Hello. 1047 01:32:40,096 --> 01:32:42,556 Do you remember me? 1048 01:32:43,516 --> 01:32:46,185 We've been looking all over for you. 1049 01:32:46,978 --> 01:32:49,146 We had no way of contacting you. 1050 01:32:51,399 --> 01:32:53,442 How's my husband? 1051 01:32:54,735 --> 01:32:56,070 Didn't he go to you? 1052 01:32:57,780 --> 01:32:59,573 He's not here? 1053 01:33:04,912 --> 01:33:06,831 Your husband ran away. 1054 01:33:13,671 --> 01:33:17,758 We're looking for him and we have an APB out for him. 1055 01:33:18,634 --> 01:33:22,888 If he contacts you or comes to you, you have to let us know. 1056 01:33:22,972 --> 01:33:24,557 This is serious. 1057 01:33:27,059 --> 01:33:28,227 Okay. 1058 01:33:48,914 --> 01:33:50,291 Eun-yi. 1059 01:33:51,083 --> 01:33:52,668 You smell weird. 1060 01:33:55,087 --> 01:33:57,381 Sorry about that. 1061 01:33:58,674 --> 01:34:00,509 Have you been well? 1062 01:34:01,844 --> 01:34:03,721 Yes. What about you? 1063 01:34:03,804 --> 01:34:06,307 Of course, I've been well. 1064 01:34:10,311 --> 01:34:13,230 But I'm hungry. 1065 01:35:04,407 --> 01:35:05,866 Why was the cop here earlier? 1066 01:35:07,076 --> 01:35:10,746 Because of the husband, but I don't know why. 1067 01:35:12,206 --> 01:35:13,249 Where's Mom? 1068 01:35:14,417 --> 01:35:17,920 She went with the owner lady to ask about you. 1069 01:35:20,381 --> 01:35:21,465 I see. 1070 01:35:23,717 --> 01:35:26,762 Don't tell anyone that you saw me. 1071 01:35:27,721 --> 01:35:30,057 -Why not? -Just don't. 1072 01:35:30,975 --> 01:35:33,394 I'm working on something right now. 1073 01:35:34,103 --> 01:35:35,646 What are you working on? 1074 01:35:36,564 --> 01:35:39,942 Just something. This is delicious. 1075 01:35:48,075 --> 01:35:50,202 The owner lady is teaching me how to write. 1076 01:35:53,706 --> 01:35:56,000 You're good. That looks great. 1077 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Eun-yi, 1078 01:36:01,547 --> 01:36:03,674 do you have something to write with? 1079 01:36:07,970 --> 01:36:09,221 Let me borrow that. 1080 01:36:53,224 --> 01:36:54,934 That's enough. Let's go home. 1081 01:36:56,060 --> 01:36:56,977 Ji-sook, 1082 01:36:57,853 --> 01:37:00,189 can you finish up here and make sure to lock up? 1083 01:37:00,314 --> 01:37:01,232 Okay. 1084 01:37:04,568 --> 01:37:05,736 Good night. 1085 01:37:07,321 --> 01:37:08,864 Good night. 1086 01:37:29,176 --> 01:37:30,553 -Mom. -Yes? 1087 01:37:37,351 --> 01:37:38,435 Here. 1088 01:37:39,895 --> 01:37:40,896 Here. 1089 01:38:19,893 --> 01:38:20,936 Ji-sook. 1090 01:38:23,230 --> 01:38:24,189 How have you been? 1091 01:38:27,151 --> 01:38:28,193 Good. 1092 01:38:30,237 --> 01:38:32,531 What about the kids? Where are they? 1093 01:38:50,090 --> 01:38:51,091 Here. 1094 01:38:52,551 --> 01:38:53,761 Take this. 1095 01:38:58,015 --> 01:38:59,308 We're going to live here. 1096 01:39:02,770 --> 01:39:04,647 What are you talking about? 1097 01:39:05,272 --> 01:39:06,482 Why would you live here? 1098 01:39:12,154 --> 01:39:13,405 We're going to stay here. 1099 01:39:18,369 --> 01:39:19,453 Hey. 1100 01:39:22,122 --> 01:39:22,956 Ji-sook… 1101 01:39:24,625 --> 01:39:25,793 are you nuts? 1102 01:39:26,669 --> 01:39:28,045 You're the one who's nuts. 1103 01:39:32,591 --> 01:39:34,885 What the fuck… 1104 01:39:35,469 --> 01:39:37,513 What the fuck did you say? 1105 01:39:40,349 --> 01:39:43,435 Bring the kids. Bring them now. 1106 01:39:49,650 --> 01:39:51,026 You shouldn't do this. 1107 01:40:03,038 --> 01:40:04,206 Please. 1108 01:40:06,500 --> 01:40:07,751 I'll be better. 1109 01:40:09,837 --> 01:40:11,338 We're supposed to be a unit. 1110 01:40:16,969 --> 01:40:18,470 We can be happy together. 1111 01:40:21,390 --> 01:40:24,518 Let's be happy like we used to be. 1112 01:40:25,227 --> 01:40:26,937 I can't live the way we used to. 1113 01:40:27,938 --> 01:40:29,022 No. 1114 01:40:31,275 --> 01:40:33,610 The kids are doing well here. 1115 01:40:35,988 --> 01:40:38,157 If we sleep here, we don't have back pain. 1116 01:40:39,992 --> 01:40:42,494 And I can't let the kids become fugitives. 1117 01:40:46,957 --> 01:40:50,461 No. No. 1118 01:40:52,880 --> 01:40:54,923 No. You can't live here. 1119 01:40:56,049 --> 01:40:58,302 Do you think those people can live with us? 1120 01:41:01,054 --> 01:41:03,348 You know how scary people are. 1121 01:41:04,141 --> 01:41:05,684 Ji-sook. 1122 01:41:07,186 --> 01:41:08,395 You need to stop. 1123 01:41:12,232 --> 01:41:13,400 Let's stop. 1124 01:41:14,526 --> 01:41:15,611 Please. 1125 01:41:16,945 --> 01:41:17,780 No. 1126 01:41:19,281 --> 01:41:20,324 I'm sorry. 1127 01:41:24,828 --> 01:41:26,538 It'll all be fine if you leave. 1128 01:41:29,792 --> 01:41:32,836 Everything will be fine if you leave. 1129 01:41:37,090 --> 01:41:39,009 We'll do our best to live. 1130 01:41:41,178 --> 01:41:44,389 -Ji-sook. -Don't say my name. 1131 01:41:50,896 --> 01:41:53,398 I'm begging you. Please leave. 1132 01:42:04,910 --> 01:42:05,953 Ji-sook. 1133 01:42:14,753 --> 01:42:16,255 I'm sorry. 1134 01:43:49,723 --> 01:43:51,266 I've thought a lot about it. 1135 01:43:54,269 --> 01:43:55,562 I want to help them. 1136 01:43:57,314 --> 01:43:59,149 I want them to live with us like this. 1137 01:44:18,001 --> 01:44:22,172 The one I took last time had too many scratches on it. 1138 01:44:22,255 --> 01:44:23,340 Really? 1139 01:44:23,423 --> 01:44:27,302 We have a big rectangular one in the back. Do you want to see it? 1140 01:44:28,762 --> 01:44:31,056 Okay, fine. Don't be so pushy. 1141 01:44:31,139 --> 01:44:32,933 -Let me take my time and look. -Okay. 1142 01:44:35,769 --> 01:44:37,312 What are the sizes of these? 1143 01:44:37,396 --> 01:44:40,482 How many times will you ask? These are 39 inches and 47 inches. 1144 01:44:41,400 --> 01:44:43,276 -70,000 won? -Come on. 1145 01:44:44,444 --> 01:44:46,780 This is 70,000 won, and the other is 100,000 won. 1146 01:44:48,031 --> 01:44:49,199 -Mom. -It's too expensive. 1147 01:44:49,282 --> 01:44:50,117 Yes? 1148 01:44:50,200 --> 01:44:52,411 You can't get a better deal from other shops. 1149 01:44:52,494 --> 01:44:53,745 What did Dad say? 1150 01:44:55,205 --> 01:44:56,415 Did Dad come? 1151 01:44:58,125 --> 01:44:59,876 Is he here? 1152 01:45:03,005 --> 01:45:04,464 He'll come after 100 nights. 1153 01:45:06,049 --> 01:45:08,844 Is Dad coming after 100 nights? 1154 01:45:09,970 --> 01:45:12,514 You made a good call. I'll see you in two days. 1155 01:45:12,597 --> 01:45:14,891 Okay, sister. See you then. 1156 01:45:14,975 --> 01:45:17,227 -Goodbye, Pastor. -Goodbye. 1157 01:45:17,310 --> 01:45:18,645 -Bye. -Goodbye. 1158 01:45:23,817 --> 01:45:24,735 Ji-sook, 1159 01:45:25,694 --> 01:45:27,112 let's send Eun-yi to school. 1160 01:45:28,905 --> 01:45:30,240 School? 1161 01:45:31,616 --> 01:45:33,660 I can't afford it right now. 1162 01:45:34,661 --> 01:45:35,662 What? 1163 01:45:37,539 --> 01:45:40,292 Elementary schools are free now. 1164 01:45:40,375 --> 01:45:44,004 They provide free lunch and there's no tuition. 1165 01:45:45,047 --> 01:45:46,131 Still… 1166 01:45:46,923 --> 01:45:49,426 Sure, there will be little costs here and there. 1167 01:45:50,552 --> 01:45:52,846 Once you have the baby and recover, 1168 01:45:52,929 --> 01:45:55,974 you can clean and help out around here. 1169 01:45:56,058 --> 01:45:57,851 Then I'll pay you a small salary. 1170 01:46:00,562 --> 01:46:03,273 When can I start school? 1171 01:46:03,356 --> 01:46:06,109 -Should we go right now? -I want to go too! 1172 01:46:06,193 --> 01:46:09,029 You want to go too? 1173 01:46:09,112 --> 01:46:12,949 She's old enough and her birth was registered. 1174 01:46:13,617 --> 01:46:15,202 Why didn't she go to school? 1175 01:46:16,161 --> 01:46:17,996 There were some family circumstances. 1176 01:46:23,043 --> 01:46:25,754 She can start first grade when the school year starts. 1177 01:46:28,965 --> 01:46:30,884 But what's your relationship with her? 1178 01:46:36,515 --> 01:46:37,682 I'm her aunt. 1179 01:46:57,702 --> 01:46:58,745 Are you okay? 1180 01:47:03,667 --> 01:47:06,419 You can start school soon. 1181 01:48:10,609 --> 01:48:12,027 Hey, what are you doing? 1182 01:48:14,905 --> 01:48:16,489 Hey, what are you doing? 1183 01:48:21,828 --> 01:48:23,830 -Hyun-il! Come here! -Yes? 1184 01:48:24,748 --> 01:48:27,209 -What is it? -Hurry. 1185 01:48:28,501 --> 01:48:30,420 -Do something about him. -What? 1186 01:48:31,213 --> 01:48:34,716 -Hey, mister. What are you doing? -What the hell? 1187 01:48:34,799 --> 01:48:37,302 Hey. You need to pay first. 1188 01:48:37,385 --> 01:48:39,346 -Damn it. What the hell? -What? 1189 01:48:40,722 --> 01:48:41,932 What the… 1190 01:48:42,015 --> 01:48:43,516 Oh, come on. 1191 01:48:44,893 --> 01:48:47,187 -Oh, my gosh! -Why that… 1192 01:48:47,270 --> 01:48:49,356 Get that bastard! Get him! 1193 01:48:50,649 --> 01:48:52,150 You better stop. Hey! 1194 01:48:52,234 --> 01:48:53,610 Stop right there! 1195 01:48:53,693 --> 01:48:55,111 Stop right there, you bastard! 1196 01:48:55,987 --> 01:48:57,906 Hey! Hey! 1197 01:48:57,989 --> 01:48:59,449 Stop! Hey! 1198 01:49:24,891 --> 01:49:26,101 Ji-sook… 1199 01:49:28,144 --> 01:49:31,690 can we talk for a minute inside? 1200 01:49:45,036 --> 01:49:48,623 I saw on some home shopping channel 1201 01:49:48,707 --> 01:49:51,293 that mugwort tea is good for pregnant women. 1202 01:49:52,252 --> 01:49:53,211 I see. 1203 01:49:57,299 --> 01:50:00,218 So the thing is… 1204 01:50:01,553 --> 01:50:06,057 I was hoping you'd tell me how you had been living 1205 01:50:06,141 --> 01:50:09,394 before you came here. 1206 01:50:11,229 --> 01:50:12,314 I see. 1207 01:50:16,484 --> 01:50:17,610 Well… 1208 01:50:19,738 --> 01:50:21,406 it's okay if you don't want to. 1209 01:50:29,664 --> 01:50:33,501 Gosh. You can really smell the mugwort. 1210 01:50:39,257 --> 01:50:42,010 I grew up in an orphanage. 1211 01:50:45,347 --> 01:50:47,432 I dropped out of school and… 1212 01:50:53,563 --> 01:50:57,442 I used to work at a restaurant that my husband frequented 1213 01:50:58,651 --> 01:51:00,236 when he was in college. 1214 01:51:05,325 --> 01:51:07,118 That's when we had Eun-yi. 1215 01:51:11,247 --> 01:51:12,207 So… 1216 01:51:13,708 --> 01:51:15,043 we got married. 1217 01:51:22,342 --> 01:51:24,427 Take your time. It's fine. 1218 01:51:35,522 --> 01:51:39,859 My husband dropped out and took on every job he could. 1219 01:51:41,528 --> 01:51:43,363 When he was selling insurance, 1220 01:51:45,532 --> 01:51:48,576 he met Jeon Jung-man, a redevelopment association rep. 1221 01:51:50,203 --> 01:51:53,873 He said we'd get rich if we joined and invested in that association. 1222 01:51:57,419 --> 01:51:59,129 That the housing value would go up. 1223 01:52:00,672 --> 01:52:03,508 That our family could live in an apartment. 1224 01:52:05,218 --> 01:52:06,344 But… 1225 01:52:30,118 --> 01:52:33,872 What's your name again? I forgot. 1226 01:52:34,664 --> 01:52:37,375 -Tseten. -What's that? 1227 01:52:38,126 --> 01:52:41,254 I'm from a country called Tibet. 1228 01:52:42,589 --> 01:52:46,426 Tseten means eternal life in our language. 1229 01:52:47,051 --> 01:52:48,511 What does "eternal" mean? 1230 01:52:50,930 --> 01:52:54,976 We all came from breath and return to breath. 1231 01:52:56,227 --> 01:52:59,689 Everything changes and follows an endless cycle. 1232 01:53:00,607 --> 01:53:01,900 That's "eternal." 1233 01:53:02,984 --> 01:53:06,237 Close your eyes and breathe in through your nose. 1234 01:53:07,780 --> 01:53:08,907 Breathe out. 1235 01:53:34,682 --> 01:53:36,059 They're going to love it. 1236 01:53:38,978 --> 01:53:40,605 -I want one. -Hey. 1237 01:53:40,688 --> 01:53:42,232 Get back. 1238 01:53:42,315 --> 01:53:44,150 -It's dangerous. -Meat, please. 1239 01:53:44,234 --> 01:53:48,071 -Do you want some rice wine? -No, he wants the meat. 1240 01:53:49,405 --> 01:53:50,615 Chopsticks, please. 1241 01:53:53,910 --> 01:53:55,328 Which ones are done? 1242 01:53:56,287 --> 01:53:58,540 Here's a small one for you, Taek. 1243 01:54:01,501 --> 01:54:02,710 Try it. 1244 01:54:20,812 --> 01:54:23,481 Give me back my family. 1245 01:54:24,482 --> 01:54:26,818 Dad! 1246 01:54:28,987 --> 01:54:30,947 Hey… 1247 01:54:32,574 --> 01:54:36,661 What are you doing? Please put down the fire. 1248 01:54:36,744 --> 01:54:39,289 Give me back my family! 1249 01:54:41,666 --> 01:54:46,129 Hello? I'm calling from Cheongbuk Furniture Thrift Store. 1250 01:54:46,212 --> 01:54:48,464 Please come quickly. 1251 01:54:48,548 --> 01:54:50,258 Get off the phone! 1252 01:54:50,341 --> 01:54:52,969 Get off the fucking phone! 1253 01:54:53,928 --> 01:54:54,762 Stay back! 1254 01:54:55,430 --> 01:54:58,141 Stay back. 1255 01:54:58,224 --> 01:55:01,936 Stop it, Dad! You're scaring me. 1256 01:55:02,020 --> 01:55:04,439 Stop it, Ki-woo. 1257 01:55:05,148 --> 01:55:06,691 -Tseten. -Please stop it. 1258 01:55:06,774 --> 01:55:08,401 Please hurry. Please. 1259 01:55:12,989 --> 01:55:15,575 You need to come right now. 1260 01:55:20,830 --> 01:55:21,831 Eun-yi. 1261 01:55:25,126 --> 01:55:27,879 No. 1262 01:55:38,556 --> 01:55:39,974 It's okay. 1263 01:55:40,767 --> 01:55:43,937 Can't we all live together? 1264 01:55:44,020 --> 01:55:46,981 Please let us live together. 1265 01:55:47,065 --> 01:55:52,445 Please let Dad live with us. 1266 01:56:12,757 --> 01:56:15,218 Fire. Fire! 1267 01:56:17,971 --> 01:56:19,347 Oh, no. 1268 01:56:22,725 --> 01:56:24,394 Mom! 1269 01:56:24,477 --> 01:56:26,229 Call 911! 1270 01:56:26,312 --> 01:56:29,273 -Call 911! Call 911! -Mom! 1271 01:56:29,357 --> 01:56:31,776 -Call 911! Call 911! -Mom! 1272 01:56:33,611 --> 01:56:35,363 Call 911! 1273 01:56:35,446 --> 01:56:38,324 Ji-sook! 1274 01:56:38,408 --> 01:56:40,785 -Get the fire extinguisher! -No! 1275 01:57:03,433 --> 01:57:06,561 Oh, no! What do we do? 1276 01:57:06,644 --> 01:57:08,438 -No! Stay back. -Mom! Dad! 1277 01:57:08,521 --> 01:57:11,691 -No, no! -Mom! Dad! 1278 01:59:31,747 --> 01:59:34,333 -Keep looking. -Careful. There may be survivors. 1279 01:59:34,417 --> 01:59:36,127 -Yes, sir. -Slowly. Concentrate. 1280 01:59:38,963 --> 01:59:41,215 -Careful. -There are people here! 1281 01:59:41,299 --> 01:59:44,051 -Rescue Team! -There are people here! 1282 01:59:48,723 --> 01:59:49,891 Slowly. 1283 01:59:54,854 --> 01:59:55,938 All together. 1284 01:59:57,565 --> 01:59:59,192 -One, two, three. -One, two, three. 1285 02:00:13,956 --> 02:00:16,626 We found someone! 1286 02:00:16,709 --> 02:00:18,252 Rescue Team! Hurry! 1287 02:00:19,420 --> 02:00:23,341 -Mom. Dad… -Hey. 1288 02:00:26,969 --> 02:00:30,056 -Mom. -It's okay. 1289 02:00:31,390 --> 02:00:32,600 Dad. 1290 02:00:36,520 --> 02:00:38,981 -Let's race to the corner. -Slow down, kids. 1291 02:00:40,733 --> 02:00:43,444 -Goodbye! -Bye! 1292 02:00:44,737 --> 02:00:46,155 Let's go. 1293 02:00:50,076 --> 02:00:51,827 -Bye! -Bye! 1294 02:00:54,038 --> 02:00:56,040 -Let's go! -Let's go! 1295 02:00:58,459 --> 02:01:01,170 -What should we do? -I don't know. 1296 02:01:28,406 --> 02:01:31,367 Eun-yi! What are you doing? 1297 02:01:31,450 --> 02:01:32,785 Come on! 1298 02:01:55,975 --> 02:01:58,311 -Put that end down first. -Watch the legs! 1299 02:01:58,394 --> 02:02:00,980 Then climb up. That's right. 1300 02:02:02,148 --> 02:02:04,650 Okay. You're good. 1301 02:02:05,776 --> 02:02:07,361 Tseten has gotten a lot better. 1302 02:02:09,447 --> 02:02:11,699 Okay. Give it to me. 1303 02:02:12,575 --> 02:02:14,660 Okay. That's it. 1304 02:02:15,745 --> 02:02:17,747 Here comes Brainy. 1305 02:02:17,830 --> 02:02:19,206 -Let me see. -He's sleeping. 1306 02:02:19,290 --> 02:02:20,291 He is? 1307 02:02:20,875 --> 02:02:23,669 Goodness. He's sleeping so well. 1308 02:02:24,503 --> 02:02:27,089 -How does he sleep so well? -I'm home! 1309 02:02:27,715 --> 02:02:30,593 -You're home! -Welcome home. 1310 02:02:31,427 --> 02:02:32,678 Did you have fun? 1311 02:02:33,346 --> 02:02:34,638 You're home. 1312 02:02:34,722 --> 02:02:40,227 Hi Daddy, I am doing very well. I go to school and eat well now. 1313 02:02:41,354 --> 02:02:47,943 I played kickball today at school. Mom and Taek are doing well too. 1314 02:02:48,944 --> 02:02:54,075 Auntie Young-sun said mom is good at selling things. 1315 02:02:54,158 --> 02:02:59,372 Taek loves auntie's tteokbokki instead of sweet and sour lollies now. 1316 02:03:00,498 --> 02:03:03,042 Daddy, I miss you so much. 1317 02:03:04,502 --> 02:03:05,878 I will talk to you again. 1318 02:03:07,296 --> 02:03:09,632 Hope you eat well and take care Daddy. 1319 02:04:25,791 --> 02:04:30,713 RA MI-RAN 1320 02:04:33,340 --> 02:04:38,721 JUNG IL-WOO 1321 02:04:41,348 --> 02:04:46,729 KIM SEUL-KI 1322 02:04:49,356 --> 02:04:54,653 BEK HYUN-JIN 1323 02:04:57,364 --> 02:05:02,703 SEO YI-SOO PARK DA-ON 1324 02:08:27,741 --> 02:08:32,079 HIGHWAY FAMILY 83733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.