All language subtitles for The Whale (2022) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,816 --> 00:00:32,420 (hydraulic brakes hiss) 2 00:00:32,455 --> 00:00:34,455 (somber music playing) 3 00:00:54,576 --> 00:00:56,411 (music continues) 4 00:00:58,910 --> 00:01:00,811 (man) Like we discussed yesterday, 5 00:01:00,846 --> 00:01:05,783 I really want you all to focus on topic sentences more. 6 00:01:05,818 --> 00:01:08,291 Too many of you are rushing into examples 7 00:01:08,326 --> 00:01:09,886 in your body paragraphs. 8 00:01:09,921 --> 00:01:11,756 It'd be good for everyone to review 9 00:01:11,791 --> 00:01:13,692 the paragraph structure pdf I sent you 10 00:01:13,727 --> 00:01:15,232 a few weeks ago. 11 00:01:15,267 --> 00:01:18,829 I know these rules can feel constraining. 12 00:01:18,864 --> 00:01:22,173 But remember, the point of this course 13 00:01:22,208 --> 00:01:26,342 is to learn how to write clearly and persuasively. 14 00:01:26,377 --> 00:01:29,675 That's how you can effectively communicate your ideas. 15 00:01:29,710 --> 00:01:30,874 (message alert pings) 16 00:01:30,909 --> 00:01:32,342 (man chuckles) 17 00:01:32,377 --> 00:01:35,450 Chris, I imagine that was supposed to be a private chat 18 00:01:35,485 --> 00:01:38,288 that you sent to the whole class. Well done. 19 00:01:38,323 --> 00:01:42,490 And, yes, the camera on my laptop still doesn't work. 20 00:01:42,525 --> 00:01:44,192 Believe me, you're not missing much. 21 00:01:44,227 --> 00:01:47,330 Oh, and for those of you who still haven't given me paper three, 22 00:01:47,365 --> 00:01:50,234 I need it by Wednesday, no exceptions. 23 00:01:51,303 --> 00:01:53,070 And remember, 24 00:01:53,105 --> 00:01:55,410 the more you revise these essays, the better. 25 00:01:55,434 --> 00:01:56,306 (waves crashing) 26 00:01:56,341 --> 00:01:57,868 The more you change, 27 00:01:57,903 --> 00:02:00,739 chances are you'll express your thoughts and ideas 28 00:02:00,774 --> 00:02:02,378 more clearly and persuasively. 29 00:02:03,315 --> 00:02:04,347 All right? 30 00:02:04,910 --> 00:02:06,382 (wave crashed loudly) 31 00:02:05,280 --> 00:02:10,570 {\an8}Subtitle by Sailor420 Hope you enjoy the sub/show 32 00:02:13,358 --> 00:02:14,588 (man grunts) 33 00:02:14,623 --> 00:02:16,293 (rain pattering) 34 00:02:20,365 --> 00:02:21,463 (groans) 35 00:02:22,598 --> 00:02:26,732 (heavy breathing) (continues grunting) 36 00:02:26,767 --> 00:02:29,240 (men on video breathing heavily) 37 00:02:29,275 --> 00:02:32,309 (man grunts) (stroking rapidly) 38 00:02:32,344 --> 00:02:33,475 Oh! 39 00:02:33,510 --> 00:02:35,807 (grunting) 40 00:02:36,579 --> 00:02:40,317 (grunting in pain) 41 00:02:40,913 --> 00:02:45,586 (grunting laboriously) 42 00:02:45,621 --> 00:02:47,621 (coughs, breathes heavily) 43 00:02:49,394 --> 00:02:54,463 (gasping and coughing) 44 00:02:54,498 --> 00:02:59,402 "Moby Dick... (wheezes) In the amazing book, Moby..." (groans) 45 00:02:59,437 --> 00:03:01,437 (knock at door) Liz? 46 00:03:01,472 --> 00:03:02,966 (pants) (knocking continues) 47 00:03:03,001 --> 00:03:06,002 Just use your key, (wheezes) Open the door! 48 00:03:07,973 --> 00:03:09,907 (gasps) Oh, my god. 49 00:03:09,942 --> 00:03:11,942 Who are you? (groans in pain) 50 00:03:11,977 --> 00:03:15,044 Gosh, are you okay? Should I call an ambulance? I should call an am... 51 00:03:15,079 --> 00:03:17,585 (men panting) (continues groaning) 52 00:03:18,918 --> 00:03:20,302 Read this to me. Do you have a phone? 53 00:03:20,326 --> 00:03:21,369 My phone's dead, I need to... 54 00:03:21,393 --> 00:03:22,887 Please just read it! Okay! 55 00:03:24,088 --> 00:03:25,560 (grunts) Okay. 56 00:03:25,595 --> 00:03:27,095 (groans) 57 00:03:27,130 --> 00:03:29,069 "In the amazing book, Moby Dick, by the author, Herman Melville, 58 00:03:29,093 --> 00:03:31,533 "the author recounts his story of being at sea. 59 00:03:31,568 --> 00:03:33,975 "In the first part of his book, the author, calling himself ishmael, 60 00:03:33,999 --> 00:03:35,076 "is in a small seaside town, 61 00:03:35,100 --> 00:03:37,869 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg." 62 00:03:37,904 --> 00:03:39,079 What is this? Why am I reading this? 63 00:03:39,103 --> 00:03:41,510 I need to... Just read any of it! 64 00:03:41,545 --> 00:03:43,809 "And I felt saddest of all when I read the boring chapters 65 00:03:43,844 --> 00:03:45,122 "that were only descriptions of whales, 66 00:03:45,146 --> 00:03:47,417 "because I knew that the author was just trying to save us 67 00:03:47,452 --> 00:03:48,496 "from his own sad story..." 68 00:03:48,520 --> 00:03:50,332 (gasping) Sad story. "Just for a little while." 69 00:03:50,356 --> 00:03:51,522 Just for a little while. 70 00:03:51,557 --> 00:03:53,566 "This book made me think about my own life... (wheezes) 71 00:03:53,590 --> 00:03:55,425 "And then it made me feel glad for my..." 72 00:03:55,460 --> 00:03:57,790 (panting) 73 00:03:57,825 --> 00:04:00,496 Did that help? (sighs) 74 00:04:00,531 --> 00:04:02,399 Look, do you have a phone? My phone is dead. 75 00:04:02,434 --> 00:04:04,027 I need to call an ambulance. 76 00:04:04,062 --> 00:04:07,030 You need help. I don't go to hospitals. 77 00:04:07,065 --> 00:04:10,000 I can't help you, I don't... I don't go to hospitals. 78 00:04:11,410 --> 00:04:15,005 I am sorry, um... You can go. 79 00:04:15,040 --> 00:04:16,644 Thank you for reading that to me. 80 00:04:22,718 --> 00:04:23,915 Are you sure you're okay? 81 00:04:26,117 --> 00:04:27,820 I'm sorry, who are you? 82 00:04:29,494 --> 00:04:30,999 Are you acquainted with the gospel of Jesus Christ? 83 00:04:31,023 --> 00:04:34,090 What? I'm sharing Christ's message of love, 84 00:04:34,125 --> 00:04:35,960 and I'm showing people... (sighing) Oh. 85 00:04:35,995 --> 00:04:37,500 Think I should call my friend. 86 00:04:37,535 --> 00:04:40,635 She's a nurse, she takes care of me. 87 00:04:40,670 --> 00:04:44,001 Yeah. Yeah, I'll go. Sorry to bother you. Wait. 88 00:04:45,543 --> 00:04:46,983 My phone fell under there, can you... 89 00:04:50,614 --> 00:04:51,745 Yeah, sure. 90 00:04:54,486 --> 00:04:55,683 (sighs) 91 00:05:02,692 --> 00:05:03,823 (sighs) Here it is. 92 00:05:03,858 --> 00:05:04,858 (groans in pain) 93 00:05:08,995 --> 00:05:10,566 (man grunts) 94 00:05:10,601 --> 00:05:12,403 Hey, listen, I don't know what's gonna happen 95 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 in the next few minutes. 96 00:05:14,099 --> 00:05:16,803 If you don't mind, could you... (grunts) 97 00:05:16,838 --> 00:05:18,937 Yeah. Yeah, of course. Thank you. 98 00:05:20,545 --> 00:05:21,907 (phone line ringing) 99 00:05:24,615 --> 00:05:27,295 (automated voice speaking) It's Liz. I'm not around. Leave a message. 100 00:05:29,213 --> 00:05:31,587 What was that thing that you had me read to you? 101 00:05:33,118 --> 00:05:34,118 It's an essay. 102 00:05:34,988 --> 00:05:36,394 It's my job. 103 00:05:37,221 --> 00:05:39,562 I teach online college courses. 104 00:05:39,597 --> 00:05:41,117 But why did you have me read it to you? 105 00:05:45,229 --> 00:05:46,635 Because I thought I was dying. 106 00:05:46,670 --> 00:05:48,868 And I wanted to hear it one last time. 107 00:05:53,171 --> 00:05:54,973 (velcro rips) 108 00:05:55,008 --> 00:05:56,876 You should have called an ambulance. 109 00:05:56,911 --> 00:05:58,911 With no health insurance? 110 00:05:58,946 --> 00:06:00,847 Being in debt is better than being dead. 111 00:06:01,652 --> 00:06:02,652 What's wrong with you? 112 00:06:03,852 --> 00:06:05,687 Why is there a missionary here? 113 00:06:06,756 --> 00:06:09,119 Someone left the door unlocked. 114 00:06:09,154 --> 00:06:10,791 I left after you fell asleep earlier, 115 00:06:11,959 --> 00:06:13,057 I must've forgotten. 116 00:06:14,830 --> 00:06:16,863 Good thing, too. If I hadn't, you might have... 117 00:06:16,898 --> 00:06:18,227 Liz, I don't like it when you... 118 00:06:18,262 --> 00:06:20,471 Okay, okay. I just hate the thought 119 00:06:20,506 --> 00:06:22,935 of you being sealed up in this place when I'm not here. 120 00:06:22,970 --> 00:06:25,330 (pumping sphygmomanometer bulb) Now shut up, I'm trying to... 121 00:06:30,846 --> 00:06:33,044 (releases pressure) (air hissing) 122 00:06:34,619 --> 00:06:35,849 What? Hush. 123 00:06:40,856 --> 00:06:41,987 Tell me what you felt. 124 00:06:42,726 --> 00:06:44,792 Pain, in my chest. 125 00:06:44,827 --> 00:06:45,925 Hard to breathe. 126 00:06:46,895 --> 00:06:48,059 I couldn't intake air. 127 00:06:49,293 --> 00:06:51,260 (rips velcro) 128 00:06:51,295 --> 00:06:53,933 How are you sleeping? I'm not, really. 129 00:06:57,202 --> 00:06:58,542 Lean forward. 130 00:07:00,612 --> 00:07:01,776 (sighs) 131 00:07:02,713 --> 00:07:03,844 (man wheezes) 132 00:07:06,079 --> 00:07:07,749 You're wheezing. 133 00:07:07,784 --> 00:07:09,718 I always wheeze, Liz. 134 00:07:09,753 --> 00:07:10,950 You're wheezing more. 135 00:07:11,557 --> 00:07:12,853 Deep breath. 136 00:07:12,888 --> 00:07:15,493 (breathes deeply with difficulty) 137 00:07:16,859 --> 00:07:18,661 That hurt? 138 00:07:18,696 --> 00:07:19,776 What was my blood pressure? 139 00:07:21,963 --> 00:07:24,029 Two-hundred and thirty-eight over 134. 140 00:07:29,938 --> 00:07:31,542 (chuckling) Oh. 141 00:07:31,577 --> 00:07:32,675 Yeah. "Oh." 142 00:07:34,646 --> 00:07:35,646 (sighs) 143 00:07:36,142 --> 00:07:37,408 Hey, could you... 144 00:07:37,444 --> 00:07:39,804 I haven't been to the bathroom all day, I'm ready to explode. 145 00:07:52,026 --> 00:07:53,124 (grunts) 146 00:07:54,897 --> 00:07:56,633 (exhales deeply) 147 00:08:06,304 --> 00:08:07,941 (draws curtain) (light switch clicks) 148 00:08:15,049 --> 00:08:16,620 (trash can lid closes) 149 00:08:16,655 --> 00:08:18,655 (sighs) 150 00:08:18,690 --> 00:08:20,558 (man grunts) Liz: You need help in there? 151 00:08:21,627 --> 00:08:23,187 (man) No, I'm fine. Sorry. 152 00:08:23,992 --> 00:08:25,596 What are you sorry about? 153 00:08:25,631 --> 00:08:28,797 I'm sorry. I don't know. Just sorry. 154 00:08:28,832 --> 00:08:30,392 (missionary) I should go. Liz: Thank you. 155 00:08:31,230 --> 00:08:33,230 You must be from new life. 156 00:08:33,265 --> 00:08:35,100 You know Doug, from the church council? 157 00:08:36,268 --> 00:08:38,004 Yeah, I think so? 158 00:08:38,039 --> 00:08:39,335 I'm not entirely sure. 159 00:08:39,370 --> 00:08:40,611 I'm sort of new here, so... 160 00:08:41,009 --> 00:08:42,074 He's my dad. 161 00:08:44,045 --> 00:08:46,276 Doug and Cindy adopted me when I was a baby. 162 00:08:46,311 --> 00:08:47,849 Oh, that's great. 163 00:08:47,884 --> 00:08:49,785 I've never seen you there before, but, 164 00:08:49,820 --> 00:08:51,083 again I'm sort of new, so... 165 00:08:51,118 --> 00:08:53,657 (sighs) Fucking hate new life. Oh. 166 00:08:53,692 --> 00:08:55,003 My dad forced me to go when I was a kid. 167 00:08:55,027 --> 00:08:58,959 It was awful, growing up with all that "end times" bullshit. 168 00:09:00,193 --> 00:09:02,193 (sighs) You're young. 169 00:09:03,262 --> 00:09:04,404 Why the hell would you want to believe 170 00:09:04,428 --> 00:09:05,999 that the world is about to end? 171 00:09:07,365 --> 00:09:09,805 I believe that when Christ returns, 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,070 it's gonna be beautiful. 173 00:09:14,845 --> 00:09:15,976 Look, you can go. 174 00:09:17,441 --> 00:09:19,309 I know Charlie appreciates the help, 175 00:09:19,344 --> 00:09:21,982 but if you're here to convert him... 176 00:09:22,017 --> 00:09:23,214 Oh, we don't convert, 177 00:09:23,249 --> 00:09:24,215 our message is a message of hope 178 00:09:24,250 --> 00:09:27,251 for people of all... Liz: People of all faiths. 179 00:09:27,286 --> 00:09:30,760 I know. You're sweet. (clicks lighter) But... 180 00:09:33,765 --> 00:09:34,864 (sighs) 181 00:09:34,900 --> 00:09:36,964 Believe me, he doesn't want to hear about new life. 182 00:09:38,198 --> 00:09:40,198 Why? 183 00:09:40,233 --> 00:09:41,870 Because it's caused him a lot of pain. 184 00:09:42,906 --> 00:09:43,906 How? 185 00:09:47,713 --> 00:09:48,713 It killed his boyfriend. 186 00:09:50,441 --> 00:09:51,979 (toilet flushes) 187 00:09:54,412 --> 00:09:56,412 You're saying the church... (sighs) 188 00:09:57,481 --> 00:10:00,020 Killed Charlie's boyfriend, yes. 189 00:10:01,188 --> 00:10:03,056 And I should add that new life 190 00:10:03,091 --> 00:10:05,289 has caused me a lot of pain in my life. 191 00:10:05,324 --> 00:10:07,929 So, we don't need you coming over here, 192 00:10:07,964 --> 00:10:10,096 especially not now, not this week. 193 00:10:11,330 --> 00:10:13,000 Why? 194 00:10:13,035 --> 00:10:14,969 Because he probably won't be here next week. 195 00:10:15,840 --> 00:10:17,268 Where's he going? 196 00:10:17,303 --> 00:10:19,402 I'm sorry you had to come over, Liz. 197 00:10:20,779 --> 00:10:22,042 No, it's okay. 198 00:10:22,077 --> 00:10:24,946 I'm sorry that I always think I'm dying. 199 00:10:24,981 --> 00:10:28,114 Charlie, your blood pressure is 238 over 134. 200 00:10:28,149 --> 00:10:30,215 I'm sorry. Go to the hospital. 201 00:10:30,250 --> 00:10:32,019 I'm sorry. Stop saying you're sorry. 202 00:10:32,054 --> 00:10:33,251 Go to the hospital. 203 00:10:34,353 --> 00:10:35,957 You have congestive heart failure. 204 00:10:35,992 --> 00:10:37,266 If you don't go to the hospital, 205 00:10:37,290 --> 00:10:38,490 you'll be dead by the weekend. 206 00:10:40,095 --> 00:10:41,963 (sternly) You will die. 207 00:10:43,967 --> 00:10:45,241 Charlie: Well, then, I better get to work 208 00:10:45,265 --> 00:10:46,847 because I have a lot of essays this week. 209 00:10:46,871 --> 00:10:48,299 God damn it! 210 00:10:48,334 --> 00:10:51,742 I know. I'm sorry, I'm an awful person. I know. 211 00:10:53,174 --> 00:10:54,404 I'm sorry. 212 00:10:54,439 --> 00:10:55,905 (grunts, pants) 213 00:10:55,941 --> 00:10:58,155 Did you still want to hear about Christ's message of love and salvation? 214 00:10:58,179 --> 00:10:59,277 No, he does not! 215 00:10:59,312 --> 00:11:00,312 (missionary) Okay. Okay. 216 00:11:01,149 --> 00:11:02,149 I'll go. 217 00:11:04,383 --> 00:11:05,249 I still don't understand 218 00:11:05,284 --> 00:11:06,922 why you had me read that essay to you. 219 00:11:08,156 --> 00:11:09,760 It's a really good essay. 220 00:11:12,028 --> 00:11:13,929 Liz: Goodbye. (closes door) 221 00:11:16,197 --> 00:11:18,802 Charlie, you have to go to the hospital. This has gone way too far. 222 00:11:18,837 --> 00:11:22,102 And rack up tens of thousands of dollars in hospital bills 223 00:11:22,137 --> 00:11:24,467 I'll never be able to pay back, ever. 224 00:11:24,502 --> 00:11:26,403 This affects me too, you know? 225 00:11:29,507 --> 00:11:30,507 You're my friend. 226 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 I know. 227 00:11:35,051 --> 00:11:36,083 I'm sorry. 228 00:11:36,118 --> 00:11:37,262 You say you're sorry one more time, 229 00:11:37,286 --> 00:11:39,449 I will shove a knife right into you, I swear to god! 230 00:11:39,484 --> 00:11:41,825 Go ahead, what's it gonna do? 231 00:11:41,860 --> 00:11:43,620 My internal organs are two feet in, at least. 232 00:11:46,557 --> 00:11:48,524 (laughing) 233 00:11:50,066 --> 00:11:51,296 (coughs) 234 00:11:51,331 --> 00:11:52,331 (whimpers playfully) 235 00:11:59,911 --> 00:12:01,504 I've been telling you this would happen. 236 00:12:01,539 --> 00:12:02,846 (sighs) I know. 237 00:12:05,444 --> 00:12:07,411 Haven't I been telling you? You have. 238 00:12:17,621 --> 00:12:20,028 (newscaster 1) A new gop presidential primary. 239 00:12:20,063 --> 00:12:21,763 However, they say absentee ballots 240 00:12:21,798 --> 00:12:23,233 are the lowest they've seen in recent history. 241 00:12:23,257 --> 00:12:24,274 (newscaster 2) That's not good. 242 00:12:24,298 --> 00:12:26,375 (newscaster 3) No, it's not. Get out and vote tomorrow. 243 00:12:26,399 --> 00:12:28,432 If you want to vote in the republican primary. 244 00:12:28,467 --> 00:12:30,841 Our current polls do show, among Republicans, , 245 00:12:30,876 --> 00:12:33,173 30% favor trump... Liz. 246 00:12:33,208 --> 00:12:34,574 (newscaster 3) Senator Ted Cruz, 247 00:12:34,610 --> 00:12:38,112 17% would vote for Florida senator Marco Rubio, 248 00:12:38,147 --> 00:12:40,950 and 5% for Ohio governor John Kasich. 249 00:12:40,985 --> 00:12:42,251 Liz. 250 00:12:42,287 --> 00:12:43,364 (newscaster 3) For someone else, if they could. 251 00:12:43,388 --> 00:12:45,922 Below a percent that just don't know. 252 00:12:45,957 --> 00:12:47,535 (newscaster 1) Meanwhile, Vermont senator Bernie Sanders 253 00:12:47,559 --> 00:12:50,861 is expected to win the gem state on the Democratic side... 254 00:12:50,896 --> 00:12:51,762 Please. 255 00:12:51,797 --> 00:12:54,293 (newscaster 1 continues indistinctly) 256 00:13:19,287 --> 00:13:20,287 Thank you. 257 00:13:31,662 --> 00:13:33,530 (crunching) 258 00:13:43,113 --> 00:13:45,080 (laughter on TV) 259 00:13:45,115 --> 00:13:47,379 Oh, I've seen this one, it's good. 260 00:13:47,414 --> 00:13:49,216 (indistinct TV chatter) 261 00:13:53,024 --> 00:13:54,650 (rain pattering) 262 00:13:56,027 --> 00:13:58,027 (indistinct TV chatter) 263 00:14:00,526 --> 00:14:02,493 (Charlie chokes, coughs) 264 00:14:03,364 --> 00:14:05,595 (coughing) 265 00:14:10,635 --> 00:14:12,074 (remote clicks) (TV switches off) 266 00:14:15,343 --> 00:14:16,474 (breathes deeply) 267 00:14:19,644 --> 00:14:21,919 (soft music playing) 268 00:14:38,267 --> 00:14:42,302 Charlie: In the first part of his book, the author, 269 00:14:44,273 --> 00:14:46,009 calling himself ishmael, 270 00:14:47,045 --> 00:14:52,444 is in a small seaside town 271 00:14:54,250 --> 00:14:55,381 and he is 272 00:14:57,451 --> 00:15:00,716 sharing a bed with a man 273 00:15:02,555 --> 00:15:04,060 named Queequeg. 274 00:15:08,396 --> 00:15:11,397 The author and Queequeg go to church, 275 00:15:12,400 --> 00:15:15,071 and later, they set out on a ship 276 00:15:15,106 --> 00:15:16,567 captained by the pirate named 277 00:15:18,340 --> 00:15:19,405 Ahab, 278 00:15:22,245 --> 00:15:24,410 who is missing a leg, 279 00:15:24,445 --> 00:15:27,281 and very much wants to kill the whale 280 00:15:29,549 --> 00:15:31,351 which is named Moby Dick, 281 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 and which is white. 282 00:15:35,060 --> 00:15:37,456 In the course of the book, 283 00:15:37,491 --> 00:15:40,096 the pirate Ahab encounters many hardships. 284 00:15:41,264 --> 00:15:44,397 His entire life is set around 285 00:15:44,432 --> 00:15:47,037 trying to kill a certain whale. 286 00:15:47,072 --> 00:15:48,731 I think this is sad 287 00:15:48,766 --> 00:15:49,699 (grunts) 288 00:15:49,734 --> 00:15:53,142 Because the whale doesn't have any emotions. 289 00:15:55,311 --> 00:15:56,475 (grunts) 290 00:15:56,774 --> 00:15:58,015 He's just 291 00:15:59,381 --> 00:16:00,710 a poor, big animal. 292 00:16:03,220 --> 00:16:07,684 And I feel bad for Ahab as well 293 00:16:09,358 --> 00:16:10,720 (grunts) 294 00:16:10,755 --> 00:16:16,231 Because he thinks that his life will be better 295 00:16:16,266 --> 00:16:19,399 if he can just kill this whale. 296 00:16:22,602 --> 00:16:24,734 But in reality, 297 00:16:25,374 --> 00:16:26,374 (grunts) 298 00:16:28,212 --> 00:16:29,574 It won't help him at all. 299 00:16:31,578 --> 00:16:34,117 This book made me think 300 00:16:35,186 --> 00:16:36,317 about my own life. 301 00:16:39,817 --> 00:16:42,290 This book made me think about my own life. 302 00:16:42,325 --> 00:16:45,359 (ocean waves crashing) 303 00:16:45,394 --> 00:16:49,297 (softly) This book made me think about my own life. 304 00:17:38,777 --> 00:17:39,777 (sighs) 305 00:17:46,356 --> 00:17:47,652 (exhales) 306 00:17:50,195 --> 00:17:51,326 (typing) 307 00:18:02,537 --> 00:18:04,273 (typing) 308 00:18:18,619 --> 00:18:19,750 (sighs) 309 00:18:20,951 --> 00:18:22,654 (typing) 310 00:18:35,900 --> 00:18:36,932 (exhales) 311 00:18:56,393 --> 00:18:58,360 (wrapper crinkling) 312 00:19:00,628 --> 00:19:02,199 (bird chirps) 313 00:19:04,863 --> 00:19:06,302 (chirps) 314 00:19:20,516 --> 00:19:21,779 (sighs heavily) 315 00:19:48,379 --> 00:19:49,873 (line rings) 316 00:19:50,876 --> 00:19:53,250 (clears throat) (line connects) 317 00:20:30,652 --> 00:20:31,783 (knock at door) 318 00:20:34,986 --> 00:20:36,920 (chuckles quietly) 319 00:20:36,955 --> 00:20:38,559 Does this mean now I'm gonna get fat? 320 00:20:39,628 --> 00:20:42,530 (grunts) No, it doesn't. 321 00:20:43,665 --> 00:20:44,994 I was always big. 322 00:20:45,029 --> 00:20:46,061 I just... 323 00:20:46,965 --> 00:20:48,470 I let it get out of control. 324 00:20:49,902 --> 00:20:51,374 (Charlie exhales) 325 00:20:53,444 --> 00:20:56,709 So, was your mom okay with you coming over here? 326 00:20:57,679 --> 00:20:58,810 I didn't tell her. 327 00:21:01,848 --> 00:21:03,320 Charlie: It's really good to see you. 328 00:21:05,456 --> 00:21:06,554 You look beautiful. 329 00:21:09,526 --> 00:21:10,723 So, how's school? 330 00:21:11,561 --> 00:21:13,363 You're a senior, right? 331 00:21:13,398 --> 00:21:14,793 You actually care? 332 00:21:14,828 --> 00:21:16,828 Well, of course I care. 333 00:21:16,863 --> 00:21:18,533 I pester your mom for information 334 00:21:18,568 --> 00:21:19,848 as often as she'll give it to me. 335 00:21:21,901 --> 00:21:23,032 (Charlie exhales) 336 00:21:25,773 --> 00:21:26,773 Um... 337 00:21:28,446 --> 00:21:30,776 So... (grunts) 338 00:21:30,811 --> 00:21:33,383 Why are you... I mean, don't you have school? 339 00:21:33,418 --> 00:21:34,846 Got suspended this morning. 340 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 Oh. 341 00:21:37,422 --> 00:21:38,588 Why? 342 00:21:38,623 --> 00:21:40,786 I posted something about my stupid bitch lab partner 343 00:21:40,821 --> 00:21:43,052 that the vice principal said was "vaguely threatening." 344 00:21:44,495 --> 00:21:45,725 (grunts) 345 00:21:46,827 --> 00:21:47,958 You don't like school? 346 00:21:47,993 --> 00:21:49,465 Only idiots like high school. 347 00:21:50,864 --> 00:21:53,370 But you're on track to graduate, right? 348 00:21:55,198 --> 00:21:56,538 Counselor says I might not. 349 00:21:58,102 --> 00:21:59,376 I'm not worried. 350 00:22:00,907 --> 00:22:01,907 I'm a smart person. 351 00:22:02,810 --> 00:22:03,974 I never forget anything. 352 00:22:05,175 --> 00:22:06,911 High school is just bullshit. 353 00:22:06,946 --> 00:22:08,814 But, Ellie, it's important. 354 00:22:08,849 --> 00:22:09,893 If you don't graduate, then... 355 00:22:09,917 --> 00:22:11,757 Are you actually trying to parent me right now? 356 00:22:12,820 --> 00:22:14,523 No, I'm... sorry. 357 00:22:14,822 --> 00:22:16,591 I just... 358 00:22:16,626 --> 00:22:19,226 I just thought that maybe we could spend some time with each other. 359 00:22:19,695 --> 00:22:20,935 I'm not spending time with you. 360 00:22:21,697 --> 00:22:22,697 You're disgusting. 361 00:22:28,165 --> 00:22:30,033 Well, I'm a lot bigger than I was 362 00:22:30,068 --> 00:22:31,145 since last time you saw me. 363 00:22:31,169 --> 00:22:33,707 Ellie: No, I'm not talking about what you look like. 364 00:22:33,742 --> 00:22:35,662 You'd be disgusting even if you weren't this fat. 365 00:22:36,877 --> 00:22:38,844 You'd still be that piece-of-shit dad 366 00:22:38,879 --> 00:22:40,359 who walked out on me when I was eight. 367 00:22:41,684 --> 00:22:43,684 All because he wanted to fuck one of his students. 368 00:22:43,719 --> 00:22:44,751 Can I have one of these? 369 00:22:46,183 --> 00:22:47,183 Yeah. 370 00:22:50,825 --> 00:22:52,495 Look, it's... It's been a long time. 371 00:22:52,530 --> 00:22:53,991 I just thought that maybe 372 00:22:55,258 --> 00:22:56,730 we can get to know each other. 373 00:22:58,569 --> 00:22:59,809 I don't even know why I'm here. 374 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 I can pay you. 375 00:23:06,544 --> 00:23:08,203 You want to pay me to spend time with you? 376 00:23:08,238 --> 00:23:10,238 And I can help you with your work. 377 00:23:10,273 --> 00:23:12,009 It's what I do for my job. 378 00:23:13,782 --> 00:23:15,078 I can help you pass your classes. 379 00:23:16,785 --> 00:23:18,818 You teach online? Yes. 380 00:23:18,853 --> 00:23:20,622 Your students know what you look like? 381 00:23:20,657 --> 00:23:22,558 I keep the camera shut off. 382 00:23:22,593 --> 00:23:24,021 Yeah, that's probably a good idea. 383 00:23:31,162 --> 00:23:33,202 My counselor says that if I show a lot of improvement 384 00:23:33,230 --> 00:23:34,636 in one subject, 385 00:23:34,671 --> 00:23:35,791 I might be able to graduate. 386 00:23:36,904 --> 00:23:39,168 You can rewrite these essays for English. 387 00:23:39,203 --> 00:23:40,741 They have to be really good, though. 388 00:23:44,582 --> 00:23:45,911 Well, look, um... 389 00:23:45,946 --> 00:23:47,715 I don't know if I should write them for you, 390 00:23:47,750 --> 00:23:48,826 but I can work with you on them. 391 00:23:48,850 --> 00:23:49,981 How much can you pay me? 392 00:23:51,116 --> 00:23:52,082 Everything I have. 393 00:23:52,117 --> 00:23:54,491 All the money I have in the bank. How much? 394 00:23:56,627 --> 00:23:59,892 $120,000? Something like that. I'd have to check. 395 00:24:01,599 --> 00:24:02,895 I never go out. 396 00:24:02,930 --> 00:24:06,063 All I pay for is food, rent, Internet. 397 00:24:06,835 --> 00:24:08,538 And I work all the time. 398 00:24:09,904 --> 00:24:11,144 And you'd give all of it to me? 399 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 Not to my mom, to me? 400 00:24:15,239 --> 00:24:17,239 Yes. Just... 401 00:24:18,308 --> 00:24:19,813 Don't tell your mom, 402 00:24:20,244 --> 00:24:21,244 all right? 403 00:24:22,884 --> 00:24:26,787 And maybe you could do some writing just for me. 404 00:24:27,592 --> 00:24:28,888 Why? 405 00:24:28,923 --> 00:24:31,726 Because you're a smart person. 406 00:24:31,761 --> 00:24:33,860 And I bet you'd make a strong writer. 407 00:24:36,095 --> 00:24:37,798 Plus, I'm a teacher. I want to make sure 408 00:24:37,833 --> 00:24:39,668 you're getting something out of this. 409 00:24:42,772 --> 00:24:45,069 (zips bag) I don't even understand you. 410 00:24:56,016 --> 00:24:57,246 Stand up and walk over to me. 411 00:24:58,722 --> 00:24:59,853 What? 412 00:24:59,888 --> 00:25:01,723 Come over here. Walk toward me. 413 00:25:05,322 --> 00:25:07,091 No. No. Without this thing. 414 00:25:08,798 --> 00:25:10,699 Stand up and walk over here. 415 00:25:13,132 --> 00:25:14,571 Ellie, I can't really... Shut up! 416 00:25:16,267 --> 00:25:17,640 Come over here. 417 00:25:23,274 --> 00:25:24,647 (Charlie sighs) 418 00:25:30,413 --> 00:25:31,720 (exhales heavily) 419 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 (breathes deeply) 420 00:25:38,894 --> 00:25:40,729 (grunts with exertion) 421 00:25:40,764 --> 00:25:42,291 (grunts, groans) 422 00:25:42,931 --> 00:25:45,866 (panting) 423 00:25:48,233 --> 00:25:50,607 (huffing) 424 00:25:51,401 --> 00:25:54,204 (grunts) 425 00:25:58,342 --> 00:25:59,682 (Charlie yells) 426 00:26:00,179 --> 00:26:01,882 (groaning loudly) 427 00:26:03,017 --> 00:26:04,984 (groaning in pain) 428 00:26:09,155 --> 00:26:11,155 (panting) 429 00:26:13,324 --> 00:26:15,225 (dog barks outside) 430 00:26:21,068 --> 00:26:22,936 (whispering) "Celebrate my soul. 431 00:26:24,071 --> 00:26:25,774 "Sell my soul." 432 00:26:25,809 --> 00:26:26,973 (knock at door) 433 00:26:27,470 --> 00:26:28,711 (man) Gambino's! 434 00:26:29,472 --> 00:26:30,779 Yeah, you can, um... 435 00:26:31,914 --> 00:26:33,342 I put a $20 in the mailbox. 436 00:26:34,818 --> 00:26:35,850 (man) Sure. 437 00:26:39,449 --> 00:26:41,922 You can just leave it on the... 438 00:26:41,957 --> 00:26:44,188 (man) Yeah, I, uh... I remember. 439 00:26:46,324 --> 00:26:47,664 Everything okay in there? 440 00:26:52,297 --> 00:26:53,297 Yeah. 441 00:26:55,102 --> 00:26:56,134 (man) You sure? 442 00:26:56,939 --> 00:26:57,939 Yeah. 443 00:26:58,809 --> 00:26:59,841 I'm fine. 444 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 Thank you. 445 00:27:05,244 --> 00:27:06,244 (metal clacks) 446 00:27:07,114 --> 00:27:08,718 (footsteps) 447 00:27:12,020 --> 00:27:13,118 (chuckles lightly) 448 00:27:20,358 --> 00:27:21,797 (car engine starts) 449 00:27:46,956 --> 00:27:48,791 Breathe slowly. (device beeps) 450 00:27:48,826 --> 00:27:50,122 (inhales) 451 00:27:50,157 --> 00:27:51,189 Relax. 452 00:27:51,224 --> 00:27:52,323 (exhales) (device beeps) 453 00:27:52,359 --> 00:27:55,490 It measures perspiration. It's an indicator of stress. 454 00:27:55,525 --> 00:27:56,942 It's about establishing a relationship 455 00:27:56,966 --> 00:27:58,207 between your brain and your body. 456 00:27:58,231 --> 00:27:59,769 If you know how to make yourself calm, 457 00:27:59,804 --> 00:28:00,946 then your blood pressure will... 458 00:28:00,970 --> 00:28:03,036 (device beeps) Here. 459 00:28:03,071 --> 00:28:05,071 I don't need a little machine to tell me 460 00:28:05,106 --> 00:28:07,535 to take a few deep breaths and stop sweating. 461 00:28:07,570 --> 00:28:09,911 Well, apparently, you fucking do. 462 00:28:09,946 --> 00:28:12,540 (device beeps) Take another deep breath. 463 00:28:12,575 --> 00:28:15,246 (breathes deeply) (device beeps) 464 00:28:15,281 --> 00:28:16,346 Thank you. 465 00:28:18,317 --> 00:28:19,921 (Charlie exhales deeply) 466 00:28:19,956 --> 00:28:22,187 (Liz sighs) 467 00:28:22,222 --> 00:28:26,290 We're just gonna try some different methods, or whatever. 468 00:28:26,325 --> 00:28:29,931 If you refuse to go to the hospital, then you'll... 469 00:28:31,066 --> 00:28:32,131 I don't know. 470 00:28:40,240 --> 00:28:41,404 Where'd this come from? 471 00:28:41,439 --> 00:28:42,944 (device continues beeping) 472 00:28:46,411 --> 00:28:47,411 Hey. 473 00:28:50,855 --> 00:28:51,855 Was she here? 474 00:28:55,057 --> 00:28:57,057 No, I don't like this. 475 00:28:57,092 --> 00:28:59,224 This isn't a good idea. 476 00:28:59,259 --> 00:29:01,193 You know you're not supposed to be around her. 477 00:29:02,493 --> 00:29:03,833 Does her mom know about this? 478 00:29:03,868 --> 00:29:05,263 I just wanted to see her. 479 00:29:05,298 --> 00:29:07,298 Mary has kept her from me all this time. 480 00:29:07,333 --> 00:29:10,004 Why do you suddenly need to see her so bad, why now? 481 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 Liz. 482 00:29:14,978 --> 00:29:16,076 (Liz sighs) 483 00:29:18,212 --> 00:29:20,080 Why the hell do you have her homework, anyway? 484 00:29:20,984 --> 00:29:24,480 Look, I didn't plan for this. 485 00:29:24,515 --> 00:29:26,218 She needs some help at school, 486 00:29:26,253 --> 00:29:28,583 so I'm gonna help her with a few essays. 487 00:29:28,618 --> 00:29:29,751 (Liz scoffs) 488 00:29:29,786 --> 00:29:31,861 You haven't seen her since she was eight years old, 489 00:29:31,896 --> 00:29:33,005 and you're gonna reconnect with her 490 00:29:33,029 --> 00:29:34,589 by doing her homework for her? 491 00:29:34,624 --> 00:29:36,129 It's fine. It's not fine. 492 00:29:39,002 --> 00:29:40,962 She shouldn't be around you when you're like this. 493 00:29:42,104 --> 00:29:44,632 What if something happens, what if you need help? 494 00:29:44,667 --> 00:29:46,172 (device beeping rapidly) 495 00:29:46,207 --> 00:29:47,371 Charlie, calm down. 496 00:29:48,374 --> 00:29:50,044 Hey. No. (beeping stops) 497 00:29:52,576 --> 00:29:54,015 Okay. Forget it, then. 498 00:29:55,315 --> 00:29:57,348 I'm worried about her. Why? 499 00:30:00,089 --> 00:30:01,550 Oh, you're spying on her now? 500 00:30:03,290 --> 00:30:05,158 It doesn't look like she has any friends. 501 00:30:09,329 --> 00:30:10,361 I don't think this is... 502 00:30:15,170 --> 00:30:17,335 (Charlie scoffs) Come on, a dead dog? 503 00:30:23,948 --> 00:30:25,409 I'm worried that she's forgotten 504 00:30:25,444 --> 00:30:27,279 what an amazing person she is. 505 00:30:32,517 --> 00:30:34,352 She's just a teenager. 506 00:30:34,387 --> 00:30:36,420 Everyone is insane when they're a teenager. 507 00:30:36,455 --> 00:30:37,354 When I was her age, 508 00:30:37,390 --> 00:30:39,126 when my dad would really piss me off... 509 00:30:41,031 --> 00:30:43,271 I'm just lucky I didn't get arrested, that's all I'll say. 510 00:30:46,531 --> 00:30:47,563 Point is, 511 00:30:49,567 --> 00:30:52,073 bringing her over here is a bad idea. 512 00:30:52,108 --> 00:30:54,148 You have enough to deal with right now, you hear me? 513 00:30:55,639 --> 00:30:57,276 Do not bring her over here again. 514 00:30:58,048 --> 00:30:59,146 Okay. 515 00:31:00,512 --> 00:31:01,512 Okay. 516 00:31:06,617 --> 00:31:09,123 It's not like she's alone, you know. She has her mom. 517 00:31:15,197 --> 00:31:17,527 Liz: Ugh, shit. I have to go soon. 518 00:31:19,003 --> 00:31:21,201 I hate these night shifts. (utensils clacking) 519 00:31:21,236 --> 00:31:25,271 It's just a steady parade of dumb, drunk college kids. 520 00:31:25,306 --> 00:31:26,503 (faucet runs) 521 00:31:27,605 --> 00:31:29,374 (laughing) Did I tell you about this girl 522 00:31:29,409 --> 00:31:31,376 from a few nights ago? (gags) 523 00:31:31,411 --> 00:31:33,983 The puke was bright purple, I swear. 524 00:31:34,018 --> 00:31:36,447 (choking) (Liz laughing) 525 00:31:36,482 --> 00:31:37,482 I mean, what is that? 526 00:31:37,517 --> 00:31:40,352 Why can't these kids just drink beer? You know. 527 00:31:41,751 --> 00:31:44,059 Are you choking? (continues choking) 528 00:31:44,094 --> 00:31:46,292 Oh, god! Okay, lean on that arm. 529 00:31:47,064 --> 00:31:48,064 Lean on that arm! 530 00:31:49,033 --> 00:31:50,395 Okay, I need you to rock with me. 531 00:31:51,233 --> 00:31:53,266 (grunts, chokes) 532 00:31:53,301 --> 00:31:54,630 (grunts, Charlie gasps) 533 00:31:55,567 --> 00:31:56,599 (Liz yells) 534 00:31:56,634 --> 00:31:59,008 (coughs, wheezes) 535 00:31:59,043 --> 00:32:01,703 (coughing, wheezing) 536 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 (gasping) 537 00:32:04,774 --> 00:32:06,411 I'm okay. (gasps) 538 00:32:07,546 --> 00:32:11,350 I'm okay. (gasps) 539 00:32:11,385 --> 00:32:14,023 (shouts) God damn it, Charlie, what is wrong with you? 540 00:32:14,058 --> 00:32:14,957 (hits) 541 00:32:14,993 --> 00:32:17,191 Chew your food like a normal human being! 542 00:32:17,226 --> 00:32:19,127 You could have just died right in front of me! 543 00:32:19,162 --> 00:32:20,162 I'm sorry. 544 00:32:21,230 --> 00:32:24,132 (Charlie whimpers and sobs) 545 00:32:26,235 --> 00:32:27,267 I'm sorry, Liz. 546 00:32:39,380 --> 00:32:40,412 (object clacks) 547 00:32:47,586 --> 00:32:48,717 (Liz exhales) 548 00:32:55,528 --> 00:32:56,528 It's okay. 549 00:33:20,619 --> 00:33:22,751 Charlie: I read through some of the posts 550 00:33:22,786 --> 00:33:25,721 in the class discussion forum this morning. 551 00:33:25,756 --> 00:33:28,262 In particular, a post 552 00:33:28,297 --> 00:33:32,530 about crafting a good thesis, and I quote, 553 00:33:32,565 --> 00:33:34,730 "just pick a sentence from the reading 554 00:33:34,765 --> 00:33:37,271 "and say, 'it's good, ' or some shit." 555 00:33:37,306 --> 00:33:40,340 Listen, at this point in the course, 556 00:33:40,375 --> 00:33:43,409 I have given you all that I can, 557 00:33:43,444 --> 00:33:46,775 in terms of structure, building a thesis, 558 00:33:46,810 --> 00:33:48,414 paragraph organization. 559 00:33:49,615 --> 00:33:52,484 But if all of that isn't built 560 00:33:52,519 --> 00:33:55,355 on your own original ideas and truthful analysis, 561 00:33:55,390 --> 00:33:56,686 it doesn't mean anything. 562 00:33:58,426 --> 00:34:00,624 Think about that as you write and revise. 563 00:34:00,659 --> 00:34:03,297 Think about the truth of your argument. 564 00:34:04,762 --> 00:34:08,731 I know this may sound silly, but it's important. 565 00:34:10,372 --> 00:34:12,801 Promise, it's important. 566 00:34:16,411 --> 00:34:17,806 (bird chirping) 567 00:34:32,493 --> 00:34:34,559 (breathing heavily) 568 00:34:43,603 --> 00:34:44,635 (straining) 569 00:34:45,407 --> 00:34:46,571 (key clatters) 570 00:34:53,580 --> 00:34:56,350 (grunting softly) 571 00:35:04,954 --> 00:35:06,228 (key clacks) 572 00:35:07,924 --> 00:35:09,198 (claw clicks) 573 00:35:17,538 --> 00:35:19,505 (muttering indistinctly) 574 00:35:22,477 --> 00:35:23,608 (sighs) 575 00:35:31,882 --> 00:35:34,520 This is... (exhales) 576 00:35:34,555 --> 00:35:37,193 You say that Walt Whitman wrote Song For Myself. 577 00:35:37,525 --> 00:35:38,722 Yeah? 578 00:35:38,757 --> 00:35:40,493 It's called Song Of Myself. 579 00:35:42,332 --> 00:35:43,364 My title's better. 580 00:35:45,533 --> 00:35:46,533 Yeah. 581 00:35:47,568 --> 00:35:48,568 Well... 582 00:35:49,504 --> 00:35:50,544 Okay, I'll just change it. 583 00:35:52,342 --> 00:35:54,705 "The poem Song Of Myself 584 00:35:54,740 --> 00:35:56,707 "is in a book called Leaves Of Grass. 585 00:35:56,742 --> 00:35:58,412 "It was written by Walt Whitman 586 00:35:58,447 --> 00:36:00,612 "and was published in 1855. 587 00:36:00,647 --> 00:36:02,581 "He paid for the first publication himself." 588 00:36:02,616 --> 00:36:05,617 You don't have to read it out loud. Just rewrite it. 589 00:36:05,652 --> 00:36:07,685 You're supposed to analyze the poem. 590 00:36:07,720 --> 00:36:09,258 This is just a list of facts. 591 00:36:09,293 --> 00:36:11,458 Yup. Thank you, Wikipedia. 592 00:36:13,022 --> 00:36:14,725 (smacks lips) 593 00:36:14,760 --> 00:36:16,562 You know, it's really an amazing poem. 594 00:36:16,597 --> 00:36:20,368 Whitman uses the metaphor of "I" not to refer to himself, 595 00:36:20,403 --> 00:36:23,965 but to explode the very definition of self 596 00:36:24,000 --> 00:36:26,473 in favor of a more all-encompassing... 597 00:36:26,508 --> 00:36:27,804 I really, really don't care. 598 00:36:32,481 --> 00:36:34,801 You know, I think you might like it if you actually read it. 599 00:36:35,847 --> 00:36:38,485 You're just like my teachers. 600 00:36:38,520 --> 00:36:40,883 You think just because I'm not losing my shit over the poem, 601 00:36:40,918 --> 00:36:42,357 it's because I didn't read it. 602 00:36:42,392 --> 00:36:43,358 I did read it. 603 00:36:43,393 --> 00:36:46,020 It's overwritten, and dumb, and repetitive. 604 00:36:46,055 --> 00:36:48,693 And even though he thinks his metaphor of "I" is deep, 605 00:36:48,728 --> 00:36:50,596 it's actually just a bunch of bullshit. 606 00:36:50,631 --> 00:36:51,564 And, in reality, 607 00:36:51,599 --> 00:36:54,831 he's just some worthless 19th century faggot. 608 00:36:57,374 --> 00:36:59,803 That's an interesting perspective. 609 00:36:59,838 --> 00:37:01,574 It would make for an interesting essay. 610 00:37:03,974 --> 00:37:07,041 Just write that thing about exploding the definition of self. 611 00:37:07,076 --> 00:37:08,515 My English teacher will love it. 612 00:37:13,082 --> 00:37:14,422 (Charlie sighs) 613 00:37:16,987 --> 00:37:19,823 So, how's your mom doing? Oh, my god. 614 00:37:21,563 --> 00:37:23,838 Look, if you're not gonna write these essays for me, then... 615 00:37:23,862 --> 00:37:27,600 Charlie: Ellie, I don't need you here to write these essays for you. 616 00:37:27,635 --> 00:37:29,305 If you want to go, you can go. 617 00:37:30,638 --> 00:37:31,798 You can still have the money. 618 00:37:34,576 --> 00:37:36,906 I thought you wanted to get to know me. I do, 619 00:37:36,941 --> 00:37:38,545 but I don't want to force you to be here. 620 00:37:40,384 --> 00:37:41,449 It's up to you. 621 00:37:44,982 --> 00:37:45,982 (puts bag down) 622 00:37:47,556 --> 00:37:48,556 She's fine. 623 00:37:49,525 --> 00:37:50,623 Mom. I guess. 624 00:37:51,758 --> 00:37:54,022 She happy? When she drinks. 625 00:37:55,960 --> 00:37:58,565 You guys still live in that duplex over on orchard? 626 00:37:59,667 --> 00:38:00,987 You don't even know where we live? 627 00:38:03,704 --> 00:38:04,715 You don't stay in touch with mom? 628 00:38:04,739 --> 00:38:08,377 Yeah, I check in with her as often as she lets me. 629 00:38:08,412 --> 00:38:10,052 She really only tells me things about you. 630 00:38:10,810 --> 00:38:12,073 Why? 631 00:38:12,108 --> 00:38:13,877 Because that's all I want to know about. 632 00:38:20,149 --> 00:38:21,390 When I was 11, 633 00:38:21,425 --> 00:38:22,787 we moved to the other side of town, 634 00:38:23,658 --> 00:38:24,756 near the Walmart. 635 00:38:25,462 --> 00:38:26,462 Is your mother 636 00:38:27,563 --> 00:38:29,563 with anyone right now? No. 637 00:38:30,434 --> 00:38:32,126 Why, you interested? 638 00:38:32,161 --> 00:38:34,733 (chuckles) No, of course not. 639 00:38:42,644 --> 00:38:44,039 Why'd you gain all that weight? 640 00:38:44,074 --> 00:38:45,340 (inhales deeply) I don't... 641 00:38:45,376 --> 00:38:47,696 If you're gonna interrogate me, I'm gonna do the same thing. 642 00:38:50,047 --> 00:38:51,287 Why'd you gain all that weight? 643 00:38:55,591 --> 00:38:58,955 Someone close to me passed away, and it... 644 00:38:59,793 --> 00:39:01,991 It had an effect on me. 645 00:39:02,026 --> 00:39:03,026 Your boyfriend. 646 00:39:04,160 --> 00:39:06,864 My partner. Your student. 647 00:39:06,899 --> 00:39:09,031 He wasn't that young. It was a night school course. 648 00:39:09,066 --> 00:39:10,106 Ellie: Oh, I remember him. 649 00:39:11,640 --> 00:39:12,749 You had him over for dinner once 650 00:39:12,773 --> 00:39:14,707 when mom was in Montana, visiting grandma. 651 00:39:16,546 --> 00:39:17,644 You made steaks. 652 00:39:18,647 --> 00:39:20,141 The good kind. 653 00:39:20,176 --> 00:39:23,111 Better meal than you ever made for me or mom. 654 00:39:23,146 --> 00:39:25,652 I remember hearing you two talk after I went to bed. 655 00:39:28,954 --> 00:39:30,723 How do you remember all that? 656 00:39:30,758 --> 00:39:33,022 I told you, I never forget anything. 657 00:39:43,199 --> 00:39:44,199 How did he die? 658 00:39:46,202 --> 00:39:48,510 I... I don't... i'm... 659 00:39:48,545 --> 00:39:50,809 I really don't want to talk about that right now, 660 00:39:52,076 --> 00:39:53,581 if that's all right with you. 661 00:39:58,654 --> 00:40:00,654 (cell phone keys clacking) 662 00:40:05,221 --> 00:40:06,693 I'll write these essays for you. 663 00:40:08,598 --> 00:40:11,764 I want you to do some writing, just for me. 664 00:40:12,800 --> 00:40:14,635 I hate writing essays. 665 00:40:14,670 --> 00:40:16,230 Just think about the poem for a while, 666 00:40:17,233 --> 00:40:18,233 and write something. 667 00:40:20,940 --> 00:40:22,841 Be honest. 668 00:40:22,876 --> 00:40:24,942 Tell me what you really think. 669 00:40:24,977 --> 00:40:26,680 You want me to write what I really think? 670 00:40:28,178 --> 00:40:29,243 I'll be right back. 671 00:40:30,587 --> 00:40:32,620 Just write whatever you want. 672 00:40:35,218 --> 00:40:38,593 (Charlie groaning with exertion) 673 00:40:40,927 --> 00:40:42,025 (sighs heavily) 674 00:40:43,160 --> 00:40:45,600 (continues groaning) 675 00:40:45,635 --> 00:40:48,966 (breathing heavily) 676 00:41:21,638 --> 00:41:23,033 (water running) 677 00:41:25,642 --> 00:41:27,741 (suppressed sobbing) 678 00:41:28,337 --> 00:41:30,876 (muffled sobbing) 679 00:41:30,911 --> 00:41:32,746 (water continues running) 680 00:41:34,112 --> 00:41:36,585 Are you okay? 681 00:41:36,620 --> 00:41:38,257 Unless you're dying, there's no way I'm going in there. 682 00:41:38,281 --> 00:41:39,819 (sniffles) 683 00:41:39,854 --> 00:41:42,085 (exhales) Oh, yeah. I'm fine. I'm fine. 684 00:41:48,896 --> 00:41:50,698 (brid wings flapping) 685 00:41:58,840 --> 00:42:00,037 (knock at door) 686 00:42:01,271 --> 00:42:03,041 (water running) (knocking continues) 687 00:42:06,914 --> 00:42:08,243 Hi. 688 00:42:08,278 --> 00:42:09,816 I was looking for Charlie? 689 00:42:10,412 --> 00:42:11,653 He's in the bathroom. 690 00:42:12,315 --> 00:42:13,721 Oh, I can come back. 691 00:42:19,124 --> 00:42:20,959 Are you his friend, or... 692 00:42:20,994 --> 00:42:22,290 I'm his daughter. 693 00:42:22,325 --> 00:42:24,831 Oh. Are you surprised? 694 00:42:25,834 --> 00:42:26,933 Yeah, I guess. 695 00:42:26,969 --> 00:42:28,945 What's more surprising? That a gay guy has a daughter, 696 00:42:28,969 --> 00:42:30,606 or that someone actually found his penis? 697 00:42:33,270 --> 00:42:34,270 I'm kidding. 698 00:42:35,338 --> 00:42:36,370 Jesus. 699 00:42:37,307 --> 00:42:38,506 Um... 700 00:42:38,542 --> 00:42:41,375 Charlie was interested in hearing more about my church, 701 00:42:41,410 --> 00:42:42,276 and I brought some literature... 702 00:42:42,311 --> 00:42:44,983 Are you mormon? No, I'm from new life. 703 00:42:45,018 --> 00:42:47,689 Oh. That end times cult thing. 704 00:42:47,724 --> 00:42:49,658 (pours juice) It's not a cult. 705 00:42:49,693 --> 00:42:51,396 Tell you one thing that I like about religion. 706 00:42:51,420 --> 00:42:52,859 What I like about religion 707 00:42:52,894 --> 00:42:54,993 is that it assumes that everyone is an idiot 708 00:42:55,028 --> 00:42:56,973 and that they're all incapable of saving themselves. 709 00:42:56,997 --> 00:42:58,700 I think they got something right with that. 710 00:42:58,735 --> 00:42:59,866 I don't think like that... 711 00:42:59,901 --> 00:43:01,736 What I don't like about religion 712 00:43:01,771 --> 00:43:04,200 is that when people accept Jesus or whatever, 713 00:43:04,235 --> 00:43:05,872 they suddenly think that they're better 714 00:43:05,907 --> 00:43:06,984 than everyone else. (Charlie grunting) 715 00:43:07,008 --> 00:43:09,172 By accepting the fact that they're stupid sinners, 716 00:43:09,207 --> 00:43:12,406 somehow they've become better, and they turn into assholes. 717 00:43:14,982 --> 00:43:16,223 I don't really know what to say. 718 00:43:16,247 --> 00:43:18,214 I have some pamphlets that I think would... 719 00:43:18,249 --> 00:43:20,084 (camera clicks) Why did you just do that? 720 00:43:20,119 --> 00:43:21,789 Are you coming back tomorrow? 721 00:43:21,824 --> 00:43:23,219 I'm not sure... Come back tomorrow. 722 00:43:23,254 --> 00:43:25,254 I'll be here around the same time. 723 00:43:25,289 --> 00:43:26,893 I'm sorry, what's happening? 724 00:43:27,456 --> 00:43:28,829 (camera clicks) 725 00:43:29,293 --> 00:43:30,864 Oh! 726 00:43:30,899 --> 00:43:32,833 Hi. I was just coming over 727 00:43:32,868 --> 00:43:34,043 to share these pamphlets with you. 728 00:43:34,067 --> 00:43:35,427 You'll have those done by tomorrow? 729 00:43:36,036 --> 00:43:37,036 Sure. 730 00:43:37,807 --> 00:43:39,136 Five-page minimum. 731 00:43:39,171 --> 00:43:40,401 It'll be good, I promise. 732 00:43:43,747 --> 00:43:45,340 I'm Ellie. Thomas. 733 00:43:46,211 --> 00:43:48,277 (breathes heavily) 734 00:43:49,346 --> 00:43:50,686 (slams door shut) 735 00:43:54,285 --> 00:43:55,318 So... 736 00:43:55,353 --> 00:43:57,924 Christ's return has been promised for centuries. 737 00:43:57,959 --> 00:43:59,332 But there are a lot of clues in scripture 738 00:43:59,356 --> 00:44:00,522 that suggest it's imminent. 739 00:44:00,557 --> 00:44:02,929 So, that means we don't have time to deny the gospel, 740 00:44:02,964 --> 00:44:04,139 we don't have... Do you really think 741 00:44:04,163 --> 00:44:06,361 that the world's gonna end soon? 742 00:44:06,396 --> 00:44:08,374 Well, the Bible says that no one shall know the day 743 00:44:08,398 --> 00:44:09,903 or the hour, but, 744 00:44:09,938 --> 00:44:11,858 yeah, I think we're probably living in end times. 745 00:44:12,534 --> 00:44:13,940 And that doesn't bother you? 746 00:44:13,975 --> 00:44:15,337 No. It's the idea 747 00:44:15,372 --> 00:44:18,010 that a better world is coming to replace this one. 748 00:44:18,045 --> 00:44:20,408 That everything terrible about this country, 749 00:44:20,443 --> 00:44:22,278 this planet, is gonna be wiped clean, 750 00:44:22,313 --> 00:44:25,182 and replaced with something pure and holy, and... 751 00:44:25,217 --> 00:44:27,118 I'm sorry. I don't mean to be rude, 752 00:44:27,153 --> 00:44:29,021 but I know all this. 753 00:44:29,826 --> 00:44:31,089 What do you mean? 754 00:44:31,124 --> 00:44:33,355 I have probably read everything 755 00:44:33,390 --> 00:44:36,325 new life church has ever written. 756 00:44:36,360 --> 00:44:39,361 Probably every pamphlet they've ever published. 757 00:44:39,396 --> 00:44:41,869 Wow, that's great and everything, 758 00:44:41,904 --> 00:44:43,871 but these tracts are just the beginning. 759 00:44:43,906 --> 00:44:46,466 There's so much more in the Bible that we can... I read the Bible. 760 00:44:47,107 --> 00:44:48,436 Really? 761 00:44:48,471 --> 00:44:50,405 Sure. Couple times. 762 00:44:51,947 --> 00:44:53,408 Did you like it? 763 00:44:53,443 --> 00:44:55,949 I thought it was devastating. 764 00:44:55,984 --> 00:44:58,820 God creates us, expels us from paradise. 765 00:44:58,855 --> 00:45:01,823 We wander around for thousands of years killing each other, 766 00:45:01,858 --> 00:45:04,859 before he comes back and saves 144,000 of us. 767 00:45:04,894 --> 00:45:08,093 Meanwhile, seven- and-a-half billion of us fall into hell. 768 00:45:10,394 --> 00:45:12,427 Yeah. 769 00:45:12,462 --> 00:45:14,429 That's not really how I interpret it, but... 770 00:45:16,070 --> 00:45:17,872 Charlie, you have to understand, 771 00:45:18,941 --> 00:45:21,337 god hasn't turned his back on you. 772 00:45:21,372 --> 00:45:24,208 If you accept him, he'll release you from this. 773 00:45:24,243 --> 00:45:25,572 (sipping) He'll take your soul 774 00:45:25,607 --> 00:45:27,948 out of this body and give you a brand-new body. 775 00:45:27,983 --> 00:45:30,115 One made of pure light. I mean, don't you want that? 776 00:45:30,150 --> 00:45:33,217 I'm not interested in being saved. 777 00:45:33,252 --> 00:45:34,889 (sighs) I appreciate what you did 778 00:45:34,924 --> 00:45:37,056 the other day, but you can go. 779 00:45:37,091 --> 00:45:38,596 This doesn't sound like something that I... 780 00:45:38,620 --> 00:45:41,357 Look, I really think that god brought me here for a reason. 781 00:45:41,392 --> 00:45:43,359 There's a reason why I knocked on your door 782 00:45:43,394 --> 00:45:45,394 right when you needed someone the most. 783 00:45:45,429 --> 00:45:48,430 Isn't there any way I can help? 784 00:45:48,465 --> 00:45:49,576 I mean, that's the entire reason 785 00:45:49,600 --> 00:45:51,609 why I became a missionary in the first place, right? 786 00:45:51,633 --> 00:45:53,270 There's something you can do for me. 787 00:45:57,507 --> 00:46:00,508 What? Um, nothing I just... 788 00:46:00,543 --> 00:46:04,919 I hope you know I wasn't talking about, um... 789 00:46:05,482 --> 00:46:07,614 What? I'm not... 790 00:46:07,649 --> 00:46:09,583 Oh, my god. I'm... I'm sorry. I just... 791 00:46:09,618 --> 00:46:10,991 No. With what you were watching 792 00:46:11,026 --> 00:46:12,102 the first time I came in here, I just... 793 00:46:12,126 --> 00:46:14,225 (chuckles) I am not attracted to you. 794 00:46:14,260 --> 00:46:17,459 Please, you gotta believe me when I say I'm not attracted to you. 795 00:46:17,494 --> 00:46:18,526 You're a fetus. 796 00:46:21,333 --> 00:46:22,530 I'm sorry. 797 00:46:24,204 --> 00:46:25,269 (sighs) 798 00:46:29,374 --> 00:46:31,374 Thomas, tell me the truth. 799 00:46:34,379 --> 00:46:35,477 You find me disgusting? 800 00:46:38,922 --> 00:46:39,922 No. 801 00:46:42,486 --> 00:46:43,617 I just want to help. 802 00:46:44,653 --> 00:46:46,554 Please, just let me help. 803 00:46:56,038 --> 00:46:58,302 (grunts softly) 804 00:46:58,337 --> 00:47:00,403 Thank you. That's very helpful. 805 00:47:07,346 --> 00:47:09,951 What happened to your... Sorry. Your friend, Liz, 806 00:47:09,986 --> 00:47:12,415 she said that your boyfriend, 807 00:47:12,450 --> 00:47:14,351 he used to go to new life? (door opens) 808 00:47:16,960 --> 00:47:18,190 Liz: Charlie? Yeah. 809 00:47:19,061 --> 00:47:21,028 I got you this. 810 00:47:21,063 --> 00:47:22,524 I did some asking around, and... 811 00:47:24,726 --> 00:47:26,528 What the fuck is he doing here? 812 00:47:26,563 --> 00:47:28,266 He's just helping me with something. 813 00:47:28,301 --> 00:47:29,630 Take it easy, Liz. 814 00:47:29,665 --> 00:47:32,039 Okay, well, you can go now. 815 00:47:32,470 --> 00:47:33,470 Liz. 816 00:47:34,637 --> 00:47:35,637 Go home! 817 00:47:36,980 --> 00:47:38,441 Sorry. I'm sorry. Leave it. 818 00:47:38,476 --> 00:47:40,476 (Charlie grunts) I said, leave it! 819 00:47:40,511 --> 00:47:42,445 Charlie: Liz, would you stop? 820 00:47:44,383 --> 00:47:47,516 Actually, stay. We'll have a little chat. 821 00:47:51,555 --> 00:47:52,555 What's this? 822 00:47:54,030 --> 00:47:55,128 The fuck does it look like? 823 00:47:57,561 --> 00:47:59,561 It's a fat-guy wheelchair. 824 00:47:59,596 --> 00:48:01,563 And why do I need a wheelchair? 825 00:48:01,598 --> 00:48:04,698 I was talking to one of the er doctors, 826 00:48:04,733 --> 00:48:08,042 he said moderate activity would be a good idea. 827 00:48:08,077 --> 00:48:09,648 Sense of independence might help you out. 828 00:48:09,672 --> 00:48:10,849 And what did you pay for this thing? 829 00:48:10,873 --> 00:48:13,278 Nothing. We ordered it for a patient a few months ago. 830 00:48:13,313 --> 00:48:14,422 It's just been sitting around. 831 00:48:14,446 --> 00:48:15,606 What happened to the patient? 832 00:48:17,020 --> 00:48:19,053 Just try it out. 833 00:48:19,088 --> 00:48:20,088 Please. 834 00:48:21,123 --> 00:48:22,287 (sighs) 835 00:48:23,026 --> 00:48:24,652 (grunting) 836 00:48:27,591 --> 00:48:29,294 (exhales sharply) 837 00:48:30,330 --> 00:48:33,727 Beep. Beep. Beep. 838 00:48:35,566 --> 00:48:38,468 (laughing) 839 00:48:39,603 --> 00:48:41,207 Charlie: Can I sit? I gotcha. 840 00:48:42,408 --> 00:48:44,375 (Charlie groaning) 841 00:48:47,050 --> 00:48:48,115 (chuckles) 842 00:48:49,448 --> 00:48:51,448 Good? Yeah, actually, this is really nice. 843 00:48:54,090 --> 00:48:55,353 Yeah. 844 00:48:55,388 --> 00:48:57,091 Let me clear some space for you. 845 00:48:57,654 --> 00:48:58,654 Charlie: Whee. 846 00:49:00,261 --> 00:49:01,261 Hello? 847 00:49:06,399 --> 00:49:07,530 Charlie: Look, no hands. 848 00:49:09,501 --> 00:49:11,435 Thank you, Liz. This is great, so great. 849 00:49:11,470 --> 00:49:14,669 (chuckles) See? I told you. Charlie: I know. 850 00:49:14,704 --> 00:49:16,440 I should go. Ah-pap-pap. 851 00:49:16,475 --> 00:49:17,795 Not until we have our little chat. 852 00:49:19,148 --> 00:49:20,675 What? Liz: Come on. 853 00:49:27,387 --> 00:49:28,518 Liz. 854 00:49:28,553 --> 00:49:30,157 Just gimme a minute with him. 855 00:49:39,861 --> 00:49:41,432 (dog barks in distance) 856 00:49:57,681 --> 00:49:58,681 Where are you from? 857 00:50:00,189 --> 00:50:01,222 What? 858 00:50:01,257 --> 00:50:03,217 You said you've only been here for a little while. 859 00:50:06,294 --> 00:50:07,755 Where you from? 860 00:50:07,790 --> 00:50:11,132 Uh, Iowa. A town called Waterloo? 861 00:50:11,761 --> 00:50:12,793 You asking me? 862 00:50:13,697 --> 00:50:15,169 No. I'm from Waterloo. 863 00:50:15,600 --> 00:50:17,204 Okay. 864 00:50:17,239 --> 00:50:19,305 Your whole family move out here for new life? 865 00:50:20,308 --> 00:50:21,769 No, it's just me. 866 00:50:21,804 --> 00:50:24,310 I wanted to do some missionary work before school. 867 00:50:24,345 --> 00:50:25,707 (chuckles) 868 00:50:25,742 --> 00:50:28,149 You're from Iowa, 869 00:50:28,184 --> 00:50:31,449 and you came to Idaho to do missionary work? 870 00:50:31,484 --> 00:50:33,319 Why aren't you in Africa or something? 871 00:50:33,354 --> 00:50:35,156 Idaho needs the word as much as anywhere else. 872 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 Okay, listen. 873 00:50:43,859 --> 00:50:45,463 I know this is fun for you. 874 00:50:45,498 --> 00:50:46,662 You get to travel around, 875 00:50:46,697 --> 00:50:48,301 act superior than everyone else, 876 00:50:49,436 --> 00:50:50,732 and eventually, you go home, 877 00:50:50,767 --> 00:50:52,866 get some boring job, have too many kids. 878 00:50:52,901 --> 00:50:53,733 It's god's plan. 879 00:50:53,769 --> 00:50:57,145 But there are other types of people. 880 00:50:57,180 --> 00:50:58,410 People like Charlie, 881 00:50:58,445 --> 00:51:01,644 for whom this amazing plan doesn't fit. 882 00:51:02,713 --> 00:51:05,846 So, just stay away from him. 883 00:51:05,881 --> 00:51:07,320 He doesn't need this right now. 884 00:51:09,654 --> 00:51:11,390 I disagree. 885 00:51:11,425 --> 00:51:14,162 (exhales) Excuse me? Sorry, I just, uh... 886 00:51:14,197 --> 00:51:15,559 He's dying. 887 00:51:15,594 --> 00:51:17,198 He's refusing to go to the hospital. 888 00:51:17,233 --> 00:51:18,760 What he needs is spiritual guidance. 889 00:51:18,795 --> 00:51:20,267 And you're gonna give him that? 890 00:51:20,302 --> 00:51:22,302 No. God will. 891 00:51:24,933 --> 00:51:26,141 I see. 892 00:51:45,261 --> 00:51:47,360 My big brother did some missionary work for new life. 893 00:51:49,430 --> 00:51:50,660 Went to South America. 894 00:51:51,465 --> 00:51:53,630 Oh. Yeah. 895 00:51:53,665 --> 00:51:54,631 I was the black sheep. 896 00:51:54,666 --> 00:51:57,271 I refused to go to church ever since I was 12. 897 00:51:58,307 --> 00:51:59,702 Dad knew I was a lost cause, 898 00:52:02,245 --> 00:52:06,247 but not my brother, he loved new life. 899 00:52:06,282 --> 00:52:08,348 He wrote me a letter a few months after he left, 900 00:52:08,383 --> 00:52:10,482 told me he was tired, 901 00:52:10,517 --> 00:52:11,956 and lonely, but he didn't want to come home 902 00:52:11,980 --> 00:52:13,460 because he didn't want to get married. 903 00:52:14,455 --> 00:52:15,630 He didn't want to get married? 904 00:52:15,654 --> 00:52:17,423 Dad had set it all up. 905 00:52:17,458 --> 00:52:18,424 Pushed him into getting married 906 00:52:18,459 --> 00:52:21,823 to this girl from the church he barely knew. 907 00:52:21,858 --> 00:52:24,397 But when he came back, he met someone else. 908 00:52:24,432 --> 00:52:26,432 Fell in love, started a whole new life. 909 00:52:26,467 --> 00:52:29,501 And dad kicked him out of the church. 910 00:52:30,405 --> 00:52:31,437 And the family. 911 00:52:33,309 --> 00:52:34,539 I thought he was gonna be able 912 00:52:34,574 --> 00:52:36,607 to get over all that religious stuff, 913 00:52:36,642 --> 00:52:39,907 but it was like a cancer. 914 00:52:39,942 --> 00:52:42,481 He couldn't shake it. 915 00:52:42,516 --> 00:52:44,318 He just caved in on himself, 916 00:52:44,353 --> 00:52:45,781 stopped sleeping, stopped eating. 917 00:52:45,816 --> 00:52:46,947 Lost a ton of weight. 918 00:52:48,654 --> 00:52:50,522 One night, he doesn't come home. 919 00:52:52,658 --> 00:52:54,559 Couple weeks later, this guy is out jogging 920 00:52:54,594 --> 00:52:56,396 on a bike path near the river in lewiston, 921 00:52:56,431 --> 00:52:57,991 sees something washed up on shore, 922 00:52:58,026 --> 00:52:59,828 and that was Alan. 923 00:53:02,305 --> 00:53:04,470 The love of Charlie's life, and my brother. 924 00:53:05,968 --> 00:53:08,408 Oh. Yeah. "Oh." 925 00:53:08,443 --> 00:53:10,938 To this day, my dad won't admit it. 926 00:53:10,973 --> 00:53:13,479 Told the whole congregation Alan's death was... 927 00:53:15,417 --> 00:53:17,450 Just an unfortunate accident. 928 00:53:20,081 --> 00:53:22,851 Denying him to the end. 929 00:53:31,862 --> 00:53:34,830 Look, I know that you don't trust me. 930 00:53:34,865 --> 00:53:37,503 And I know that I haven't known him for very long, 931 00:53:37,538 --> 00:53:40,473 but I really think that god brought me here, 932 00:53:40,508 --> 00:53:42,673 right when Charlie needs it the most. 933 00:53:42,708 --> 00:53:45,544 I just want him to be saved, that's all... You listen to me! 934 00:53:45,579 --> 00:53:46,908 He doesn't need saving! 935 00:53:48,076 --> 00:53:50,582 In a few days, he's probably going to be dead, 936 00:53:50,617 --> 00:53:53,046 so what he needs is for you to leave him alone. 937 00:53:53,081 --> 00:53:54,718 I'm the only one who can help him. 938 00:53:54,753 --> 00:53:56,049 You understand me? Charlie: Liz. 939 00:54:05,027 --> 00:54:06,565 (Liz sighs) 940 00:54:10,098 --> 00:54:12,835 (cutlery clacking) 941 00:54:18,711 --> 00:54:20,546 (Charlie wheezes softly) 942 00:54:22,715 --> 00:54:24,077 (TV turns on) 943 00:54:24,112 --> 00:54:26,981 You wanna watch some Maury? 944 00:54:28,556 --> 00:54:29,984 Sounds good, right? 945 00:54:30,019 --> 00:54:33,526 (indistinct chatter on TV) 946 00:54:33,561 --> 00:54:35,099 Actually, I got another night shift tonight. 947 00:54:35,123 --> 00:54:36,727 I better, uh... 948 00:54:36,762 --> 00:54:37,762 You good for the night? 949 00:54:39,765 --> 00:54:42,062 (smacks lips) I'll leave the remote here. 950 00:54:47,509 --> 00:54:49,036 (door opens) 951 00:54:52,811 --> 00:54:53,843 (door closes) 952 00:54:55,913 --> 00:54:57,385 (lock clicks) 953 00:55:18,738 --> 00:55:20,100 (grunts softly) 954 00:55:22,676 --> 00:55:25,138 (light switch clicking) 955 00:55:28,209 --> 00:55:29,483 (sighs) 956 00:55:36,085 --> 00:55:37,557 (sighs) 957 00:55:43,499 --> 00:55:45,895 (sniffing) 958 00:55:47,767 --> 00:55:49,965 (chuckles softly) 959 00:56:00,780 --> 00:56:01,780 (door shuts) 960 00:56:12,121 --> 00:56:13,494 (knock at door) 961 00:56:13,529 --> 00:56:14,924 (man) Gambino's! 962 00:56:14,959 --> 00:56:16,959 Yeah. You can, uh... 963 00:56:16,994 --> 00:56:19,192 (man) Money in the mailbox, leave it on the bench. 964 00:56:20,503 --> 00:56:21,799 Yeah. Thanks. 965 00:56:23,869 --> 00:56:24,869 (man) I'm Dan. 966 00:56:27,609 --> 00:56:28,806 What? 967 00:56:28,841 --> 00:56:31,776 Dan: I just... My name, it's Dan. 968 00:56:33,681 --> 00:56:36,143 I've been coming here for a while now. 969 00:56:36,178 --> 00:56:38,178 Just thought you'd wanna know my name. 970 00:56:40,820 --> 00:56:41,852 Charlie. 971 00:56:43,152 --> 00:56:44,657 Dan: Hey, Charlie. 972 00:56:44,692 --> 00:56:46,989 (mailbox opens, closes) 973 00:56:47,024 --> 00:56:48,221 Dan: Have a good night, okay? 974 00:56:49,026 --> 00:56:52,896 (footsteps receding) 975 00:56:56,836 --> 00:56:58,069 It sure did. 976 00:56:58,104 --> 00:57:00,640 More Idaho Republicans want to see senator Ted Cruz 977 00:57:00,675 --> 00:57:02,576 in the white house than any other candidate. 978 00:57:02,611 --> 00:57:05,546 Cruz will split Idaho's 32 delegates 979 00:57:05,581 --> 00:57:06,881 with Donald Trump, 980 00:57:06,916 --> 00:57:10,144 the only other candidate to clear that 20% threshold. 981 00:57:10,179 --> 00:57:13,213 It was a disappointing night for senator Marco Rubio 982 00:57:13,248 --> 00:57:15,116 who failed to win any delegates 983 00:57:15,151 --> 00:57:17,855 in the four states that held primaries, while... (switches TV off) 984 00:57:25,029 --> 00:57:26,897 (wheelchair squeaking) 985 00:57:45,016 --> 00:57:46,851 "This apartment smells. 986 00:57:46,886 --> 00:57:50,921 "This notebook is retarded. I hate everyone." 987 00:57:52,694 --> 00:57:53,694 (sighs) 988 00:58:00,163 --> 00:58:02,999 (syllabically) This apartment smells. 989 00:58:03,034 --> 00:58:07,135 This notebook is retarded. 990 00:58:07,170 --> 00:58:10,105 I hate everyone. (laughing) 991 00:58:12,780 --> 00:58:14,175 (coughing, wheezing) 992 00:58:14,210 --> 00:58:16,782 (grunting in pain) 993 00:58:16,817 --> 00:58:18,311 (coughs) 994 00:58:18,346 --> 00:58:22,018 (breathing laboriously) 995 00:58:23,692 --> 00:58:25,285 And I felt saddest of all 996 00:58:26,321 --> 00:58:28,189 when I read the boring chapters 997 00:58:29,390 --> 00:58:31,599 that were only descriptions of whales 998 00:58:32,393 --> 00:58:34,063 because (exhales) I knew 999 00:58:35,869 --> 00:58:38,672 that the author was just trying to save us 1000 00:58:38,707 --> 00:58:40,201 from his own sad story, 1001 00:58:41,402 --> 00:58:42,841 just for a little while. 1002 00:58:44,680 --> 00:58:46,108 (breathes deeply) 1003 00:58:46,143 --> 00:58:47,615 This apartment smells. 1004 00:58:49,949 --> 00:58:52,180 (inhales deeply) This apartment smells. 1005 00:58:55,218 --> 00:58:56,954 The author was just trying to save us 1006 00:58:56,989 --> 00:58:58,219 from his own sad story. 1007 00:58:59,893 --> 00:59:01,057 I hate everyone. 1008 00:59:05,393 --> 00:59:06,601 I hate everyone. 1009 00:59:12,334 --> 00:59:13,334 Do you have it? 1010 00:59:14,270 --> 00:59:15,302 Charlie: I'm almost done. 1011 00:59:17,779 --> 00:59:20,747 You can wait while I finish it up, 1012 00:59:23,213 --> 00:59:24,245 print it out. 1013 00:59:27,085 --> 00:59:29,085 Maybe while you're waiting, 1014 00:59:29,120 --> 00:59:31,989 you can write some more in your notebook. Oh, my god. 1015 00:59:32,024 --> 00:59:34,189 You've only written a couple sentences so far. 1016 00:59:34,224 --> 00:59:35,056 Can you write more? 1017 00:59:35,092 --> 00:59:37,093 I kind of hate you. (chuckling) Yeah. 1018 00:59:37,128 --> 00:59:39,733 Well, you hate everyone. 1019 00:59:40,769 --> 00:59:42,362 Listen, just keep going. 1020 00:59:43,299 --> 00:59:44,299 Forget about the poem. 1021 00:59:44,334 --> 00:59:47,235 Write whatever you want, whatever you're thinking. 1022 00:59:47,270 --> 00:59:48,874 (bag thuds) Okay. Be quiet, just... 1023 00:59:59,447 --> 01:00:01,051 (exhales deeply) 1024 01:00:05,761 --> 01:00:08,894 You know, I was in a really strange place in my life 1025 01:00:08,929 --> 01:00:10,863 when I married your mom. Did I fucking ask? 1026 01:00:12,064 --> 01:00:13,767 I just wish... 1027 01:00:13,802 --> 01:00:14,999 I'm sor... I'm sorry. 1028 01:00:25,407 --> 01:00:27,176 I understand that you're angry. 1029 01:00:28,344 --> 01:00:29,475 (breathes heavily) 1030 01:00:29,510 --> 01:00:30,751 But... 1031 01:00:33,349 --> 01:00:37,857 You don't have to be angry at the whole world. 1032 01:00:41,258 --> 01:00:43,830 You can just be angry at me. 1033 01:00:43,865 --> 01:00:45,106 (aggressively) Okay, you know what? 1034 01:00:45,130 --> 01:00:47,361 You can't throw me away like a piece of garbage, 1035 01:00:47,396 --> 01:00:50,804 and then suddenly just want to be my dad eight years later. 1036 01:00:50,839 --> 01:00:53,741 You left me for your boyfriend. 1037 01:00:53,776 --> 01:00:55,743 (sighs) It's that simple. 1038 01:00:55,778 --> 01:00:57,349 And if you've been telling yourself anything different, 1039 01:00:57,373 --> 01:00:58,812 then you're lying to yourself. 1040 01:01:03,082 --> 01:01:04,281 But you know what? I'm glad. 1041 01:01:04,317 --> 01:01:07,348 I'm glad, because you taught me something very important. 1042 01:01:08,087 --> 01:01:10,857 People are assholes. 1043 01:01:11,926 --> 01:01:13,420 Most people learn that way too late. 1044 01:01:14,555 --> 01:01:16,896 You... you taught me that when I was eight. 1045 01:01:19,362 --> 01:01:20,735 Thank you for that. 1046 01:01:31,176 --> 01:01:32,274 You know, you could've... 1047 01:01:33,508 --> 01:01:35,376 What? 1048 01:01:35,411 --> 01:01:37,051 Ellie: You could've been sending us money. 1049 01:01:38,986 --> 01:01:40,920 If you had all that money saved up, 1050 01:01:40,955 --> 01:01:42,196 and wanted to be a part of my life so bad, 1051 01:01:42,220 --> 01:01:43,956 you could've been sending money to mom. 1052 01:01:43,991 --> 01:01:44,957 I did. 1053 01:01:44,992 --> 01:01:46,992 Ellie: Yeah, I mean more than just child support. 1054 01:01:57,972 --> 01:01:59,004 I did. 1055 01:02:00,942 --> 01:02:04,405 When I left your mom, she did not want me around you. 1056 01:02:05,309 --> 01:02:06,913 I hoped 1057 01:02:06,948 --> 01:02:09,883 that she would change her mind eventually, but she... 1058 01:02:09,918 --> 01:02:11,511 You could have just fucking called me. 1059 01:02:13,053 --> 01:02:14,151 All this time, you... 1060 01:02:15,451 --> 01:02:17,187 You could have been a part of my life. 1061 01:02:19,059 --> 01:02:20,157 Ellie. 1062 01:02:22,029 --> 01:02:23,094 Look at me. 1063 01:02:29,267 --> 01:02:31,839 Who would want me to be a part of their life? 1064 01:02:43,985 --> 01:02:45,083 I'm hungry. 1065 01:02:47,153 --> 01:02:49,252 There's some stuff for sandwiches in the fridge. 1066 01:02:54,391 --> 01:02:56,226 I'll make you one, but it's going to be small. 1067 01:03:00,562 --> 01:03:02,265 And I'm only using Turkey, 1068 01:03:03,103 --> 01:03:04,267 and no mayonnaise. 1069 01:03:09,637 --> 01:03:11,340 What? Nothing. 1070 01:03:12,607 --> 01:03:14,508 You're an amazing person, Ellie. 1071 01:03:14,543 --> 01:03:18,281 I hope you know what an amazing person you are. 1072 01:03:18,316 --> 01:03:21,482 I couldn't ask for a more incredible daughter. 1073 01:03:24,520 --> 01:03:26,190 I'll print that out for you now. 1074 01:03:33,166 --> 01:03:34,198 (bird wings flap) 1075 01:03:41,339 --> 01:03:42,910 (keyboard clacking) 1076 01:03:46,674 --> 01:03:47,948 (grating) 1077 01:03:50,282 --> 01:03:51,282 (lighter clicks) 1078 01:03:52,086 --> 01:03:54,086 (Charlie breathes heavily) 1079 01:04:13,107 --> 01:04:14,238 (lighter clicks) 1080 01:04:29,189 --> 01:04:30,551 (snores softly) 1081 01:04:30,586 --> 01:04:31,586 (pills rattle) 1082 01:04:48,274 --> 01:04:49,669 (door creaks) 1083 01:05:15,400 --> 01:05:16,498 (knock at door) 1084 01:05:20,735 --> 01:05:22,471 (knock at door) Ellie: Yeah? 1085 01:05:22,506 --> 01:05:24,209 Thomas: Uh... hello? 1086 01:05:27,181 --> 01:05:28,510 (knocks) Hi. 1087 01:05:30,283 --> 01:05:31,283 Ellie: Come on. 1088 01:05:32,549 --> 01:05:33,680 Is he... 1089 01:05:33,715 --> 01:05:34,814 Is he okay? I don't know. 1090 01:05:34,850 --> 01:05:37,288 I ground up some Ambien and I put it in his sandwich. 1091 01:05:37,323 --> 01:05:38,388 What? 1092 01:05:38,423 --> 01:05:40,093 I only gave him a couple. He's fine. 1093 01:05:40,128 --> 01:05:41,270 I can take, like, three at a time. 1094 01:05:41,294 --> 01:05:42,469 Thomas: Where did you get Ambien? 1095 01:05:42,493 --> 01:05:43,624 I had sex with a pharmacist. 1096 01:05:45,628 --> 01:05:47,430 I'm kidding. Gross. 1097 01:05:47,465 --> 01:05:49,168 My mom pops them like tic tacs. 1098 01:05:49,203 --> 01:05:51,071 I don't know if he should be taking Ambien. 1099 01:05:53,537 --> 01:05:56,076 Does this make you nervous? 'Cause it's just pot. 1100 01:05:56,111 --> 01:05:57,803 It's not like I'm smoking meth or anything. 1101 01:05:57,838 --> 01:05:59,706 I know. I... I know what pot is, okay? 1102 01:05:59,741 --> 01:06:01,675 No. You only think you know what pot is 1103 01:06:01,710 --> 01:06:03,820 because your parents told you a bunch of lies about it. 1104 01:06:03,844 --> 01:06:05,481 Don't. I know what drugs are. 1105 01:06:05,516 --> 01:06:08,385 I've smoked pot before. Ooh. Oh, I'm so impressed. 1106 01:06:08,420 --> 01:06:10,189 I wasn't trying to impress you. 1107 01:06:10,224 --> 01:06:12,488 You've not smoked pot before. Yes, I have. It... 1108 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 It was kind of a problem. 1109 01:06:16,791 --> 01:06:18,197 That is the stupidest fucking thing 1110 01:06:18,232 --> 01:06:19,064 I've ever heard in my entire life. 1111 01:06:19,100 --> 01:06:21,728 I was smoking every day. I had a problem. 1112 01:06:21,763 --> 01:06:24,830 You were a stoner. You had a hobby. 1113 01:06:24,865 --> 01:06:26,810 All right, I'm gonna go. Just tell him I was here and I'll... 1114 01:06:26,834 --> 01:06:29,252 If you leave, I'll feed him the rest of the pills I have in the bottle. 1115 01:06:29,276 --> 01:06:30,836 What? Yeah. 1116 01:06:30,871 --> 01:06:33,608 There's, like, 20, 30 more in here. 1117 01:06:34,545 --> 01:06:35,808 I'll crush them up, 1118 01:06:35,843 --> 01:06:37,843 I'll put them in some water, (puts bottle down) 1119 01:06:37,878 --> 01:06:39,251 And I'll pour it down his throat. 1120 01:06:40,188 --> 01:06:41,330 You wouldn't actually do that, 1121 01:06:41,354 --> 01:06:42,485 would you? Sit down. 1122 01:06:49,560 --> 01:06:51,000 So, why do you keep coming back here? 1123 01:06:52,893 --> 01:06:54,134 He needs help. 1124 01:06:55,269 --> 01:06:56,312 He needs god in his life right now. 1125 01:06:56,336 --> 01:06:57,401 That's a stupid reason. 1126 01:06:58,635 --> 01:07:00,800 Do you think he wants to have sex with you? 1127 01:07:00,835 --> 01:07:03,209 That is so gross, oh, my god. Take a hit. 1128 01:07:03,244 --> 01:07:04,617 I don't want... If you don't take a hit, 1129 01:07:04,641 --> 01:07:05,941 I'm gonna call the police 1130 01:07:05,976 --> 01:07:08,376 and I'm gonna tell them that you tried to rape me. Take a hit. 1131 01:07:10,581 --> 01:07:11,811 I don't understand you at all. 1132 01:07:12,451 --> 01:07:13,451 Oh, my god. 1133 01:07:14,783 --> 01:07:16,288 Is there a carb on this? 1134 01:07:16,323 --> 01:07:17,718 Ooh, I'm impressed. 1135 01:07:17,753 --> 01:07:19,456 I wasn't trying to impress you. 1136 01:07:19,491 --> 01:07:20,523 There isn't a carb. 1137 01:07:24,694 --> 01:07:25,858 (sighs) 1138 01:07:30,370 --> 01:07:31,534 (camera clicks, coughs) 1139 01:07:32,537 --> 01:07:33,636 Calm down. 1140 01:07:33,672 --> 01:07:35,351 (coughing) What are you gonna do with that picture? 1141 01:07:35,375 --> 01:07:36,704 I'm gonna masturbate to it. 1142 01:07:36,739 --> 01:07:37,848 Is that what you want me to say? 1143 01:07:37,872 --> 01:07:39,245 You're a pervert. Take another hit. 1144 01:07:41,249 --> 01:07:43,348 Look, I'm just fucking with you, all right? 1145 01:07:43,383 --> 01:07:44,811 I'm not gonna kill anyone, 1146 01:07:44,846 --> 01:07:47,847 I'm not gonna tell anyone that you tried to rape me. 1147 01:07:47,882 --> 01:07:49,464 You're not going to give him any more Ambien? 1148 01:07:49,488 --> 01:07:50,751 Ellie: No. (pills rattle) 1149 01:07:50,786 --> 01:07:52,489 (zips bag) 1150 01:07:52,524 --> 01:07:54,194 Why do you keep coming back here? 1151 01:07:56,594 --> 01:07:58,330 I don't know. 1152 01:07:58,365 --> 01:07:59,870 Seriously, if you hate him so much, then why... 1153 01:07:59,894 --> 01:08:01,432 I'm done answering questions now. 1154 01:08:07,704 --> 01:08:08,802 Can I take another hit? 1155 01:08:10,608 --> 01:08:11,838 It goes against your religion, 1156 01:08:13,314 --> 01:08:14,554 and that makes you a hypocrite. 1157 01:08:16,482 --> 01:08:17,482 Go ahead. 1158 01:08:22,917 --> 01:08:24,191 (inhales) 1159 01:08:26,459 --> 01:08:28,492 (camera clicks) 1160 01:08:28,527 --> 01:08:29,735 I really wish that you wouldn't do that. 1161 01:08:29,759 --> 01:08:31,363 Yeah, I know. I heard you the first time. 1162 01:08:32,564 --> 01:08:33,604 Do you find me attractive? 1163 01:08:34,401 --> 01:08:35,598 (hesitates) 1164 01:08:35,633 --> 01:08:37,534 Because I'm not attracted to you at all, 1165 01:08:38,306 --> 01:08:40,240 just to let you know. 1166 01:08:40,275 --> 01:08:41,450 I'm not trying to be mean or anything. 1167 01:08:41,474 --> 01:08:43,194 I just don't think you're very good-looking, 1168 01:08:43,740 --> 01:08:44,772 or interesting. 1169 01:08:45,511 --> 01:08:46,511 Or intelligent. 1170 01:08:46,809 --> 01:08:47,874 (scoffs) 1171 01:08:48,943 --> 01:08:50,382 Oh, my god, grow up. 1172 01:08:50,417 --> 01:08:51,724 Maybe someone else finds you attractive. 1173 01:08:51,748 --> 01:08:52,714 Maybe my dad finds you attractive. 1174 01:08:52,749 --> 01:08:54,815 I really wish you... You know, it is so easy 1175 01:08:54,850 --> 01:08:55,890 to make you uncomfortable. 1176 01:08:55,917 --> 01:08:57,554 It's honestly... It's a little sad. 1177 01:08:58,458 --> 01:08:59,458 You can cash that out. 1178 01:09:13,539 --> 01:09:16,441 (scoffs) If my parents knew I was getting high, 1179 01:09:16,476 --> 01:09:17,882 getting high while out witnessing for the church... 1180 01:09:17,906 --> 01:09:18,906 You're not from new life. 1181 01:09:20,711 --> 01:09:21,777 What? 1182 01:09:21,812 --> 01:09:24,614 There's a kid in the grade below me who goes there. 1183 01:09:24,649 --> 01:09:25,758 He told me that they stopped doing 1184 01:09:25,782 --> 01:09:27,617 door-to-door stuff last year 1185 01:09:27,652 --> 01:09:29,850 when some woman was out preaching or whatever, 1186 01:09:29,885 --> 01:09:31,984 and a guy answered the door with no clothes on. 1187 01:09:33,427 --> 01:09:35,427 I gotta go. Who are you, really? 1188 01:09:36,958 --> 01:09:38,430 Come on, just tell me! 1189 01:09:39,664 --> 01:09:41,477 Thomas: Why do you care? Because I think we have 1190 01:09:41,501 --> 01:09:42,698 a blossoming friendship. 1191 01:09:44,405 --> 01:09:45,569 You're just messing with me. 1192 01:09:46,968 --> 01:09:48,275 Ellie: No, I'm not. 1193 01:09:49,476 --> 01:09:50,756 You're not going to tell anyone? 1194 01:09:52,347 --> 01:09:53,347 Who am I gonna tell? 1195 01:10:01,620 --> 01:10:02,685 I was on a mission. 1196 01:10:06,394 --> 01:10:08,394 With a group from my church, back in Waterloo, 1197 01:10:09,628 --> 01:10:10,891 my hometown in Iowa. 1198 01:10:12,367 --> 01:10:13,894 When my dad caught me smoking pot, 1199 01:10:13,929 --> 01:10:16,600 he thought a mission would be a good idea. 1200 01:10:16,635 --> 01:10:19,735 I mean, the truth is, he's just embarrassed by me 1201 01:10:19,770 --> 01:10:21,968 and wanted me gone for a while. 1202 01:10:22,839 --> 01:10:24,971 Anyway, I just left. 1203 01:10:28,416 --> 01:10:29,514 I couldn't do it anymore. 1204 01:10:31,551 --> 01:10:32,551 Why? 1205 01:10:33,685 --> 01:10:34,717 The mission leader, 1206 01:10:36,523 --> 01:10:37,489 this guy, Jerry, 1207 01:10:37,524 --> 01:10:39,095 all he had us doing was standing on corners 1208 01:10:39,119 --> 01:10:41,053 and handing out pamphlets. 1209 01:10:41,088 --> 01:10:42,527 The end of each day, he'd be like, 1210 01:10:42,562 --> 01:10:44,282 "look how many people we're helping," but... 1211 01:10:44,927 --> 01:10:45,992 I tried to talk to him 1212 01:10:46,027 --> 01:10:47,405 about different ways we can minister. 1213 01:10:47,429 --> 01:10:50,733 I mean, different ways that we could actually help people. But... 1214 01:10:52,033 --> 01:10:54,506 You could just tell that he didn't need to earn 1215 01:10:54,541 --> 01:10:55,903 or prove his faith at all. 1216 01:10:59,040 --> 01:11:02,514 After a while, I was just, like, "am I really helping?" 1217 01:11:03,748 --> 01:11:05,583 No. You were not. 1218 01:11:07,147 --> 01:11:08,817 Yeah, I started to feel that way, too. 1219 01:11:10,854 --> 01:11:11,753 I don't feel that way, 1220 01:11:11,789 --> 01:11:14,053 I know that you weren't helping people. 1221 01:11:14,088 --> 01:11:15,461 It doesn't help people to tell them 1222 01:11:15,496 --> 01:11:16,704 that they should believe in god. 1223 01:11:16,728 --> 01:11:17,808 Why would that help people? 1224 01:11:18,796 --> 01:11:20,565 Thomas: I just thought... 1225 01:11:20,600 --> 01:11:22,534 I see all my family, my friends, 1226 01:11:24,065 --> 01:11:25,471 they're all just so happy. 1227 01:11:30,511 --> 01:11:31,708 I just want to be like that. 1228 01:11:33,943 --> 01:11:35,008 So, why'd you leave, then? 1229 01:11:36,715 --> 01:11:39,078 I was worried I was gonna get arrested. 1230 01:11:40,015 --> 01:11:41,015 For smoking pot? 1231 01:11:42,721 --> 01:11:43,921 For stealing from the mission. 1232 01:11:51,961 --> 01:11:54,896 One day, I ditched the pamphlets. 1233 01:11:54,931 --> 01:11:55,830 I went door-to-door. 1234 01:11:55,866 --> 01:11:57,833 I started actually engaging with people. 1235 01:11:57,868 --> 01:12:00,737 Finally. I mean, it felt like I was doing something, 1236 01:12:00,772 --> 01:12:01,837 helping someone. 1237 01:12:03,610 --> 01:12:05,544 (scoffs) 1238 01:12:05,579 --> 01:12:08,514 And that night, I went back to the mission meeting, 1239 01:12:08,549 --> 01:12:09,988 and I told everyone what I did that day, 1240 01:12:10,012 --> 01:12:11,924 and Jerry was like, "that's not what we do, buddy." 1241 01:12:11,948 --> 01:12:13,248 And I was like, "well, why not?" 1242 01:12:13,283 --> 01:12:15,643 And we got in this huge argument in front of everyone, and... 1243 01:12:16,788 --> 01:12:17,820 (sighs) 1244 01:12:20,462 --> 01:12:23,628 And that night, I decided to leave. 1245 01:12:23,663 --> 01:12:25,696 And when everyone was asleep, I... 1246 01:12:25,731 --> 01:12:26,829 I took the petty cash. 1247 01:12:28,800 --> 01:12:29,865 Ellie: How much? 1248 01:12:33,508 --> 01:12:35,541 $2,436. 1249 01:12:37,743 --> 01:12:39,072 Oh. 1250 01:12:39,107 --> 01:12:40,480 Thomas: Yeah. "Oh." 1251 01:12:42,517 --> 01:12:43,517 I got on a bus. 1252 01:12:44,816 --> 01:12:46,684 Jerry and my parents were calling me 1253 01:12:46,719 --> 01:12:47,949 over and over again. 1254 01:12:49,722 --> 01:12:51,084 I just tossed my phone. 1255 01:12:53,759 --> 01:12:56,529 After a while, I wound up here. 1256 01:13:00,667 --> 01:13:02,601 Thomas: I thought I could use this money 1257 01:13:02,636 --> 01:13:03,767 for my own mission. 1258 01:13:05,573 --> 01:13:08,134 You know, see my faith save just one person. 1259 01:13:09,874 --> 01:13:11,907 But now I'm almost out of money. I just... 1260 01:13:13,273 --> 01:13:15,548 I can't go home, and... 1261 01:13:15,583 --> 01:13:17,110 My parents probably wanna disown me. 1262 01:13:22,953 --> 01:13:24,233 (sighs) I don't know what to do. 1263 01:13:35,064 --> 01:13:36,668 You're more interesting to me now. 1264 01:13:39,706 --> 01:13:40,738 Thanks. 1265 01:13:53,555 --> 01:13:54,995 So, that's why you wanna save my dad. 1266 01:13:59,825 --> 01:14:00,825 (door opens) 1267 01:14:05,963 --> 01:14:06,963 (camera clicks) 1268 01:14:09,604 --> 01:14:10,604 (main door lock clicks) 1269 01:14:15,940 --> 01:14:17,104 Mom? 1270 01:14:17,139 --> 01:14:18,677 Don't freak out. Shut up. 1271 01:14:21,143 --> 01:14:22,175 Liz: You again? 1272 01:14:23,046 --> 01:14:24,210 Charlie? 1273 01:14:24,751 --> 01:14:25,751 Charlie? 1274 01:14:27,886 --> 01:14:28,951 Charlie? 1275 01:14:30,251 --> 01:14:31,690 (softly) Charlie. 1276 01:14:38,765 --> 01:14:39,995 (Charlie coughs) 1277 01:14:44,232 --> 01:14:45,264 (lighter clicks) 1278 01:14:46,366 --> 01:14:47,640 Not with the oxygen tank. 1279 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 I'll stand by the window. 1280 01:14:52,647 --> 01:14:53,647 (Liz sighs) 1281 01:14:57,883 --> 01:15:00,983 Ellie told you she was coming over? 1282 01:15:01,018 --> 01:15:02,721 Liz: No. I did. 1283 01:15:02,756 --> 01:15:04,052 And just in time, looks like. 1284 01:15:05,220 --> 01:15:06,989 You having any more pain? 1285 01:15:07,024 --> 01:15:08,694 (grunts softly) 1286 01:15:08,729 --> 01:15:10,190 (sighs) How easy is it to move? 1287 01:15:11,061 --> 01:15:12,258 Not very. 1288 01:15:12,293 --> 01:15:14,832 Any confusion? Have you felt disoriented, 1289 01:15:14,867 --> 01:15:16,273 forgotten where you are or what you're doing? 1290 01:15:16,297 --> 01:15:19,903 Am I okay? No, you're not okay. 1291 01:15:19,938 --> 01:15:21,377 But as far as the sleeping pills, you're fine. 1292 01:15:21,401 --> 01:15:22,774 I don't think she gave you much. 1293 01:15:22,809 --> 01:15:23,969 Yeah, that's what I told you. 1294 01:15:26,142 --> 01:15:27,680 You know, I was a very angry, 1295 01:15:27,715 --> 01:15:28,892 very stupid little girl once, too, 1296 01:15:28,916 --> 01:15:30,628 but if you would've given him any more pills than that... 1297 01:15:30,652 --> 01:15:32,058 Yeah, but I didn't give him more pills than that, 1298 01:15:32,082 --> 01:15:33,752 I gave him two pills. Ellie? 1299 01:15:34,953 --> 01:15:36,233 How much money did he offer you? 1300 01:15:42,191 --> 01:15:44,191 All of it? How do you know about the money? 1301 01:15:44,996 --> 01:15:47,161 You think I'm an idiot? 1302 01:15:47,196 --> 01:15:49,075 You think I would believe that you were coming over here 1303 01:15:49,099 --> 01:15:50,419 out of the kindness of your heart? 1304 01:15:51,431 --> 01:15:54,806 (laughs) Charlie doesn't have any money. 1305 01:15:54,841 --> 01:15:56,808 (Liz continues laughing) 1306 01:15:56,843 --> 01:15:58,678 She doesn't know? Charlie: Mary. 1307 01:15:58,713 --> 01:15:59,756 Where do you think all the money 1308 01:15:59,780 --> 01:16:01,060 from his teaching has been going? 1309 01:16:01,980 --> 01:16:03,144 The account for Ellie? 1310 01:16:03,179 --> 01:16:05,212 By now, it has to be huge. 1311 01:16:05,247 --> 01:16:06,884 Over $100,000 at least, right? 1312 01:16:08,789 --> 01:16:09,986 (wheezes softly) 1313 01:16:12,452 --> 01:16:13,858 That's not true, is it? 1314 01:16:17,798 --> 01:16:18,929 Charlie. 1315 01:16:20,295 --> 01:16:22,295 We could have gotten you anything you needed. 1316 01:16:23,771 --> 01:16:25,199 Special beds, physical therapists, 1317 01:16:25,234 --> 01:16:27,267 fucking health insurance! 1318 01:16:29,810 --> 01:16:31,216 Last winter, when my pick-up broke down 1319 01:16:31,240 --> 01:16:32,448 and I had to walk through the snow 1320 01:16:32,472 --> 01:16:33,812 to get your groceries for you... 1321 01:16:33,847 --> 01:16:35,242 I offered to get your truck fixed. 1322 01:16:35,277 --> 01:16:38,113 Yeah, and I refused because I thought you had $700 1323 01:16:38,148 --> 01:16:40,346 in your bank account. The money is for Ellie. 1324 01:16:41,756 --> 01:16:43,756 It's always been for Ellie. 1325 01:16:43,791 --> 01:16:46,154 If there was ever any kind of emergency, 1326 01:16:46,189 --> 01:16:48,057 I would have given you the money. Would you? 1327 01:16:52,030 --> 01:16:53,062 Wait. 1328 01:16:53,097 --> 01:16:55,801 (panting) 1329 01:16:56,969 --> 01:16:58,298 Wait. (door shuts) 1330 01:17:01,402 --> 01:17:02,918 Mom, you're not getting any of my money. 1331 01:17:02,942 --> 01:17:03,942 Mary: Oh, shut up, Ellie. 1332 01:17:05,780 --> 01:17:07,373 Leave, right now. 1333 01:17:10,785 --> 01:17:12,118 Wait. 1334 01:17:12,153 --> 01:17:15,216 Ellie, I know you didn't mean to hurt me. I know you didn't... 1335 01:17:15,251 --> 01:17:16,866 Okay, you know what? Listen to me. Listen. 1336 01:17:16,890 --> 01:17:18,725 I don't care about you! 1337 01:17:18,760 --> 01:17:20,287 Get that through your fucking skull. 1338 01:17:20,322 --> 01:17:22,729 (crying) Ellie, please. Just fucking die already! 1339 01:17:23,259 --> 01:17:24,698 Enough! 1340 01:17:28,132 --> 01:17:29,395 Ellie, your... your essay. 1341 01:17:33,170 --> 01:17:34,170 (opens drawer) 1342 01:17:37,812 --> 01:17:40,274 So... it's... 1343 01:17:43,246 --> 01:17:44,751 It's a really good essay! 1344 01:17:48,119 --> 01:17:49,987 (sobs, wheezes) 1345 01:17:51,089 --> 01:17:52,418 (coughs) 1346 01:18:12,374 --> 01:18:14,407 (wheezes) Jesus, Charlie. 1347 01:18:22,351 --> 01:18:23,416 Do you have anything? 1348 01:18:27,829 --> 01:18:29,257 It's above the sink, 1349 01:18:29,292 --> 01:18:31,226 the kitchen counter on the left. 1350 01:18:33,296 --> 01:18:35,230 The other one. (sniffles) Yup. 1351 01:18:37,300 --> 01:18:39,465 (coughing, wheezing) 1352 01:18:39,500 --> 01:18:41,368 Mary: Our deal was 1353 01:18:41,403 --> 01:18:43,684 to wait until she's out of the house to give her the money. 1354 01:18:44,274 --> 01:18:45,911 What's the difference? 1355 01:18:45,946 --> 01:18:49,915 The difference is she's 17 and still in high school. 1356 01:18:49,950 --> 01:18:52,852 She's gonna spend it on face tattoos or ponies, or something. 1357 01:18:52,887 --> 01:18:55,151 I think that she's a lot smarter than that. 1358 01:18:55,186 --> 01:18:56,383 (Mary scoffs) 1359 01:18:58,387 --> 01:18:59,387 So... 1360 01:19:02,490 --> 01:19:03,490 How's it been? 1361 01:19:04,932 --> 01:19:06,800 Getting to know her. (chuckles softly) 1362 01:19:07,902 --> 01:19:10,232 She's amazing. (Mary chuckles) 1363 01:19:10,267 --> 01:19:12,267 (sighs) You still do that. 1364 01:19:14,106 --> 01:19:15,106 What? 1365 01:19:16,042 --> 01:19:17,470 That positivity. 1366 01:19:19,210 --> 01:19:20,210 It's so annoying. 1367 01:19:21,245 --> 01:19:22,442 You're a complete cynic. 1368 01:19:24,050 --> 01:19:25,918 Just trying to balance us out. 1369 01:19:25,953 --> 01:19:27,953 Yeah. I guess I do miss that. 1370 01:19:29,154 --> 01:19:30,186 That one thing. 1371 01:19:31,618 --> 01:19:32,826 Just that? 1372 01:19:34,654 --> 01:19:36,929 That, and the cooking. 1373 01:19:36,964 --> 01:19:39,932 Last month, tried to make a stir-fry thing. Charlie: Yeah? 1374 01:19:39,967 --> 01:19:41,637 Almost set the entire apartment building on fire. 1375 01:19:41,661 --> 01:19:43,199 (laughs) 1376 01:19:43,234 --> 01:19:45,102 (coughing) 1377 01:19:46,171 --> 01:19:48,171 (gasps, coughs) 1378 01:19:48,536 --> 01:19:50,008 (gasping) 1379 01:19:50,043 --> 01:19:53,979 (continues coughing) 1380 01:19:54,949 --> 01:19:56,146 (breathes deeply) 1381 01:20:02,990 --> 01:20:04,710 I never knew you were doing this to yourself. 1382 01:20:06,224 --> 01:20:08,323 Well, you never asked how I was doing. 1383 01:20:09,656 --> 01:20:11,425 You never asked how I was doing either. 1384 01:20:12,659 --> 01:20:14,626 Every month, it's just, 1385 01:20:14,661 --> 01:20:17,497 "how much money do you need?" Or, "how's Ellie?" 1386 01:20:17,532 --> 01:20:20,566 You didn't tell me that she's flunking out of school. 1387 01:20:20,601 --> 01:20:22,205 I guess I just didn't need the lecture 1388 01:20:22,240 --> 01:20:23,943 about my involvement in her education. 1389 01:20:23,978 --> 01:20:26,440 That is not what I... (exhales) 1390 01:20:29,544 --> 01:20:30,544 (exhales) 1391 01:20:32,481 --> 01:20:34,085 How're you doing, Mary? (scoffs) 1392 01:20:39,620 --> 01:20:43,028 I know I'm not supposed to be around her. 1393 01:20:43,063 --> 01:20:46,625 You could probably call the police if you wanted to. Oh, Christ. 1394 01:20:46,660 --> 01:20:48,165 You really think I'd do that? 1395 01:20:48,200 --> 01:20:50,970 You fought me pretty hard for full custody. 1396 01:20:51,005 --> 01:20:53,236 And I don't blame you for keeping her from me. 1397 01:20:53,271 --> 01:20:57,405 Charlie, need I remind you that you left us. 1398 01:20:58,177 --> 01:20:59,308 I know. 1399 01:20:59,343 --> 01:21:01,244 And I was left raising our kid 1400 01:21:01,279 --> 01:21:04,577 and explaining to people that my husband left me for a man. 1401 01:21:04,612 --> 01:21:07,151 But you didn't have to cut me out of her life like that. 1402 01:21:07,186 --> 01:21:08,319 Oh, please. 1403 01:21:08,354 --> 01:21:10,495 You were more than happy to forget about us for a while. 1404 01:21:10,519 --> 01:21:11,519 You know that. 1405 01:21:13,456 --> 01:21:15,423 I know I made a lot of mistakes. 1406 01:21:17,658 --> 01:21:20,593 But I just wanted to see her, Mary. 1407 01:21:20,628 --> 01:21:23,101 I've always just... Just wanted to see her. 1408 01:21:24,500 --> 01:21:25,565 It's all about you. 1409 01:21:27,404 --> 01:21:29,140 Even now, huh? 1410 01:21:29,769 --> 01:21:31,538 (Charlie sighs heavily) 1411 01:21:31,573 --> 01:21:33,243 Now you know why I kept you from her. 1412 01:21:34,312 --> 01:21:35,312 What? 1413 01:21:37,051 --> 01:21:39,986 She's awful. Isn't she? 1414 01:21:40,021 --> 01:21:43,319 She's a terror. And you think it's my fault. 1415 01:21:43,354 --> 01:21:48,159 Wait, is that why you kept her from me all this time? 1416 01:21:48,194 --> 01:21:52,361 Because you thought that I would think that you're a bad mother? 1417 01:21:53,463 --> 01:21:54,463 At first. 1418 01:21:55,729 --> 01:21:58,730 But later, when she was 15, 16, 1419 01:22:01,075 --> 01:22:02,503 I was worried she would hurt you. 1420 01:22:03,143 --> 01:22:04,143 Hurt me? 1421 01:22:05,376 --> 01:22:06,474 It's ridiculous. 1422 01:22:06,509 --> 01:22:08,311 I don't take any pleasure in admitting it. 1423 01:22:08,346 --> 01:22:10,742 I'm her mother, for Christ's sake. 1424 01:22:10,777 --> 01:22:13,580 You know, I spent way too much time telling myself, 1425 01:22:13,615 --> 01:22:16,022 you know, "she's just rebellious, 1426 01:22:16,057 --> 01:22:17,188 "she's just difficult." 1427 01:22:19,555 --> 01:22:22,193 Charlie, she's evil. 1428 01:22:23,559 --> 01:22:24,723 She's not evil. 1429 01:22:31,468 --> 01:22:32,500 What are you doing? 1430 01:22:38,442 --> 01:22:40,046 (Mary typing) You think it's just me? 1431 01:22:51,752 --> 01:22:55,094 "There'll be a grease fire in hell when he starts to burn." 1432 01:23:02,532 --> 01:23:03,532 Don't feel bad. 1433 01:23:05,106 --> 01:23:07,238 I've made quite a few appearances on that thing. 1434 01:23:10,870 --> 01:23:12,243 She's a strong writer. 1435 01:23:14,412 --> 01:23:16,181 (raises voice) That's your response? 1436 01:23:16,216 --> 01:23:17,281 This isn't evil. 1437 01:23:17,778 --> 01:23:19,382 This is honesty. 1438 01:23:19,417 --> 01:23:21,813 Do you know how much bullshit I've read in my life? 1439 01:23:21,848 --> 01:23:24,684 My god, I don't understand you, Charlie! 1440 01:23:24,719 --> 01:23:26,719 Every time I call and ask you how she's doing, 1441 01:23:26,754 --> 01:23:28,094 you say, "she's fine." 1442 01:23:28,756 --> 01:23:30,327 If she's so evil, then... 1443 01:23:30,362 --> 01:23:31,867 (Mary shouting) What was I supposed to tell you? 1444 01:23:31,891 --> 01:23:34,562 Huh? That she was off making her classmates cry 1445 01:23:34,597 --> 01:23:36,135 or slashing her teachers' tires? 1446 01:23:36,170 --> 01:23:37,444 You didn't want to hear that stuff! 1447 01:23:37,468 --> 01:23:38,567 I could have helped her! 1448 01:23:38,603 --> 01:23:42,141 She doesn't want your help! She doesn't want anyone! 1449 01:23:42,176 --> 01:23:44,143 You think I didn't want her to have a dad? 1450 01:23:44,838 --> 01:23:46,508 She adored you! 1451 01:23:46,543 --> 01:23:48,389 The only reason you married me in the first place 1452 01:23:48,413 --> 01:23:50,215 was to have a kid, I know that! 1453 01:23:50,250 --> 01:23:51,414 Mary, please! 1454 01:23:52,153 --> 01:23:53,218 (Mary sighs) 1455 01:23:57,290 --> 01:24:00,489 Well, this brings back memories, doesn't it? 1456 01:24:02,526 --> 01:24:03,624 (sighs) 1457 01:24:04,660 --> 01:24:06,198 (wheezes, coughs) 1458 01:24:19,675 --> 01:24:20,675 Listen. 1459 01:24:23,514 --> 01:24:25,448 I never got to say that I was sorry. 1460 01:24:27,353 --> 01:24:29,716 What would you have to be sorry about? 1461 01:24:29,751 --> 01:24:30,816 That's not what I mean. 1462 01:24:32,490 --> 01:24:33,490 I mean... 1463 01:24:38,265 --> 01:24:40,562 About your friend. 1464 01:24:41,928 --> 01:24:43,136 Oh. 1465 01:24:46,669 --> 01:24:47,734 His name was Alan. 1466 01:24:47,769 --> 01:24:49,439 I know his fucking name, Charlie. 1467 01:24:54,215 --> 01:24:55,215 I saw him once, 1468 01:24:56,811 --> 01:24:58,250 in the Walmart parking lot. 1469 01:24:59,220 --> 01:25:00,086 He wasn't looking too good, 1470 01:25:00,121 --> 01:25:02,155 and I don't think it was long before he... 1471 01:25:04,390 --> 01:25:06,819 Anyway, I had all these things that I... 1472 01:25:06,854 --> 01:25:07,854 I wanted to say to him, 1473 01:25:07,889 --> 01:25:09,756 you know, hurl at him like bricks. (sniffles) 1474 01:25:10,528 --> 01:25:12,495 But I... 1475 01:25:12,530 --> 01:25:14,167 I asked if he wanted some help. 1476 01:25:16,633 --> 01:25:18,633 He let me carry a couple of bags to his car, 1477 01:25:19,933 --> 01:25:21,240 he said thank you, 1478 01:25:22,837 --> 01:25:23,837 and I left. 1479 01:25:27,677 --> 01:25:29,281 I never even told him who I was. 1480 01:25:32,880 --> 01:25:34,385 (wheezes softly) 1481 01:25:35,751 --> 01:25:37,355 (wheezing) 1482 01:25:38,391 --> 01:25:39,423 You're wheezing. 1483 01:25:40,789 --> 01:25:43,526 Yeah, it's gotten worse. 1484 01:25:44,430 --> 01:25:45,561 Should I call someone? 1485 01:25:46,300 --> 01:25:48,333 No. Um... 1486 01:25:53,604 --> 01:25:54,702 You'll let me hear? 1487 01:26:03,614 --> 01:26:04,778 (grunts) 1488 01:26:19,630 --> 01:26:20,695 (hoarsely) How do I sound? 1489 01:26:28,639 --> 01:26:30,969 That was the first time we've all been together 1490 01:26:31,004 --> 01:26:33,774 in almost nine years. Do you realize that? 1491 01:26:33,809 --> 01:26:34,940 (chuckles dryly) 1492 01:26:43,555 --> 01:26:45,489 When Ellie was little, 1493 01:26:45,524 --> 01:26:49,262 when we took that trip to the Oregon coast together, 1494 01:26:50,331 --> 01:26:52,397 Ellie played in the sand, and... 1495 01:26:52,762 --> 01:26:53,860 (sniffles) 1496 01:26:53,895 --> 01:26:55,763 We laid out on the beach. 1497 01:26:57,096 --> 01:26:58,733 I went swimming in the ocean. 1498 01:27:01,408 --> 01:27:03,903 That was the last time I ever went swimming, actually. 1499 01:27:06,974 --> 01:27:09,414 I kept cutting my legs on the rocks. 1500 01:27:12,980 --> 01:27:14,980 The water was so cold. 1501 01:27:15,015 --> 01:27:16,487 (ocean waves splashing) 1502 01:27:26,697 --> 01:27:30,501 And you were so mad that my legs bled 1503 01:27:30,536 --> 01:27:32,800 and stained the seats in the minivan. 1504 01:27:32,835 --> 01:27:34,068 (chuckles) 1505 01:27:34,103 --> 01:27:38,707 And you said, for days after that, I smelled like seawater. 1506 01:27:38,742 --> 01:27:40,676 (Charlie laughs, sniffles) 1507 01:27:40,711 --> 01:27:42,414 (wheezes) You remember that? 1508 01:27:42,449 --> 01:27:45,483 (coughing) 1509 01:27:46,486 --> 01:27:48,046 (sniffles) 1510 01:27:49,984 --> 01:27:51,324 You sound awful. 1511 01:27:52,822 --> 01:27:55,020 (sighs) I'm dying, Mary. 1512 01:27:59,092 --> 01:28:00,092 Fuck you. 1513 01:28:02,029 --> 01:28:03,369 I'm sorry. 1514 01:28:04,834 --> 01:28:05,932 Fuck you. 1515 01:28:08,838 --> 01:28:09,969 (crying) For sure? 1516 01:28:10,840 --> 01:28:13,478 Yeah. For sure. 1517 01:28:13,513 --> 01:28:15,612 (cries, sighs) 1518 01:28:15,647 --> 01:28:16,844 Charlie: Listen to me. 1519 01:28:19,849 --> 01:28:22,388 I need to make certain that she's going to be okay. 1520 01:28:23,490 --> 01:28:24,687 We can't give up on her. 1521 01:28:25,525 --> 01:28:27,151 You already gave up on her! 1522 01:28:27,186 --> 01:28:29,120 You gave up on her when she was eight years old! 1523 01:28:29,155 --> 01:28:32,156 I wish I could have been a part of her life, Mary, 1524 01:28:32,191 --> 01:28:34,059 a part of both of your lives. 1525 01:28:34,094 --> 01:28:35,094 Go to the hospital. 1526 01:28:36,470 --> 01:28:38,701 You have money, just go to the hospital! 1527 01:28:39,770 --> 01:28:44,102 We both know that that money is for Ellie. 1528 01:28:45,105 --> 01:28:49,481 But beyond that, 1529 01:28:49,516 --> 01:28:53,584 I need to know that she's gonna have a decent life. 1530 01:28:54,719 --> 01:28:56,917 Where she cares about people 1531 01:28:56,952 --> 01:28:59,051 and other people care about her. 1532 01:29:00,560 --> 01:29:02,560 (crying) And she's gonna be okay. 1533 01:29:03,563 --> 01:29:04,529 I need to go. Mary. 1534 01:29:04,564 --> 01:29:08,093 She doesn't have anyone else! I have to go. 1535 01:29:08,128 --> 01:29:10,766 (crying) I need to know that I have done 1536 01:29:10,801 --> 01:29:13,604 one thing right with my life! 1537 01:29:17,170 --> 01:29:18,576 We both played our parts. 1538 01:29:20,074 --> 01:29:22,613 I raised her, and you're giving her the money. 1539 01:29:23,242 --> 01:29:24,549 It's the best we could do. 1540 01:29:26,619 --> 01:29:27,750 (sighs) 1541 01:29:30,623 --> 01:29:31,623 Do you need anything 1542 01:29:33,054 --> 01:29:34,086 before I leave? 1543 01:29:35,089 --> 01:29:36,429 Water, or something. 1544 01:29:37,663 --> 01:29:39,058 (coughs) 1545 01:29:44,263 --> 01:29:45,669 (sighs) 1546 01:29:45,968 --> 01:29:47,165 (coughs) 1547 01:29:58,585 --> 01:29:59,716 (phone button beeps) 1548 01:29:59,751 --> 01:30:02,147 (snoring, thunder rumbles) 1549 01:30:03,788 --> 01:30:05,755 (rain pouring) 1550 01:30:07,990 --> 01:30:10,529 (thunder rumbling) 1551 01:30:10,564 --> 01:30:11,959 (coughs) 1552 01:30:26,008 --> 01:30:27,579 (water trickling) 1553 01:30:45,863 --> 01:30:47,192 (knock at door) 1554 01:30:47,227 --> 01:30:48,864 Dan: Gambino's! 1555 01:30:48,899 --> 01:30:50,998 (Charlie coughing) Yeah. 1556 01:30:51,033 --> 01:30:52,033 Dan: Charlie? 1557 01:30:53,233 --> 01:30:54,233 You okay? 1558 01:30:56,038 --> 01:30:57,906 Charlie: Yeah. (clears throat) 1559 01:30:59,580 --> 01:31:01,107 The money is in the, um... 1560 01:31:02,682 --> 01:31:03,714 Dan: Sure. 1561 01:31:03,749 --> 01:31:04,946 (mailbox opens) 1562 01:31:07,786 --> 01:31:09,148 Dan: You sure you're doing okay? 1563 01:31:11,251 --> 01:31:13,251 Yeah. Thanks, Dan. 1564 01:31:13,286 --> 01:31:15,088 Dan: Have a good night, okay? 1565 01:31:15,761 --> 01:31:16,859 (mailbox closes) 1566 01:31:22,064 --> 01:31:23,998 (rain pouring heavily) 1567 01:31:40,852 --> 01:31:41,852 (mumbles) 1568 01:31:54,800 --> 01:31:56,932 (intense music playing) 1569 01:32:09,111 --> 01:32:11,111 (breathing heavily) 1570 01:32:16,756 --> 01:32:18,283 (thunder rumbling) 1571 01:32:25,391 --> 01:32:26,797 (typing) 1572 01:32:35,368 --> 01:32:37,005 (whispering) Fuck these essays. 1573 01:32:38,074 --> 01:32:39,238 Fuck these readings. 1574 01:32:41,814 --> 01:32:45,915 Just write something fucking honest. (banging keyboard) 1575 01:32:49,723 --> 01:32:50,723 (slams laptop shut) 1576 01:32:51,252 --> 01:32:52,252 (sighs) 1577 01:32:55,223 --> 01:32:57,355 (intense music continues) 1578 01:33:39,938 --> 01:33:41,333 (retches) 1579 01:33:41,368 --> 01:33:42,807 (spits) 1580 01:33:42,842 --> 01:33:44,743 (coughs, wheezes) 1581 01:33:45,438 --> 01:33:47,108 (gasps) 1582 01:33:47,440 --> 01:33:50,309 (coughing) 1583 01:33:54,315 --> 01:33:56,150 (continues coughing) 1584 01:33:57,450 --> 01:33:58,823 (stifles sob) 1585 01:33:59,353 --> 01:34:01,485 (sobbing) 1586 01:34:01,520 --> 01:34:03,223 (coughs, sobs) 1587 01:34:08,934 --> 01:34:11,165 (continues sobbing) 1588 01:34:11,200 --> 01:34:12,705 (coughs) 1589 01:34:15,776 --> 01:34:16,940 (knock at door) 1590 01:34:16,975 --> 01:34:18,304 (gasps) Liz? 1591 01:34:20,176 --> 01:34:22,209 (knocking continues) 1592 01:34:22,244 --> 01:34:23,375 Thomas: Can I come inside? 1593 01:34:25,148 --> 01:34:26,180 It's not locked. 1594 01:34:28,448 --> 01:34:29,755 Hi. What's wrong? 1595 01:34:30,417 --> 01:34:31,922 Thank you. For what? 1596 01:34:31,957 --> 01:34:34,826 Look, I'm not exactly who I said I was. 1597 01:34:34,861 --> 01:34:36,454 I'm not from new life. 1598 01:34:36,489 --> 01:34:38,060 What? I... I don't... 1599 01:34:38,095 --> 01:34:40,029 I've been in a pretty bad place recently. 1600 01:34:40,064 --> 01:34:41,426 I... I stole some money, 1601 01:34:41,461 --> 01:34:43,461 and I ran away from home a few months ago. 1602 01:34:43,496 --> 01:34:46,332 And your daughter, she took these pictures of me smoking pot, 1603 01:34:46,367 --> 01:34:48,774 and a recording or something like that, 1604 01:34:48,809 --> 01:34:50,974 and she found my church in Waterloo somehow, 1605 01:34:51,009 --> 01:34:52,173 and then she sent it to them, 1606 01:34:52,208 --> 01:34:53,911 and they sent it to my parents... Wait. 1607 01:34:53,946 --> 01:34:55,146 And you know what they said? 1608 01:34:56,080 --> 01:34:57,112 "It's just money." 1609 01:34:58,214 --> 01:35:00,115 And they forgive me. 1610 01:35:00,150 --> 01:35:02,920 And they love me, and they want me to come home. 1611 01:35:04,517 --> 01:35:06,055 How awful is that? 1612 01:35:07,157 --> 01:35:09,828 Ellie, she... She did all that? 1613 01:35:09,863 --> 01:35:14,096 I can't tell if she was trying to help me or hurt me or... 1614 01:35:14,131 --> 01:35:15,438 Do you ever get that feeling from her? (chuckles) 1615 01:35:15,462 --> 01:35:17,099 How did she even... she... 1616 01:35:18,971 --> 01:35:21,840 She found your church, she tracked down your parents. 1617 01:35:23,173 --> 01:35:24,469 She really did all that? 1618 01:35:24,504 --> 01:35:26,207 Yeah. I mean, I'm going home tomorrow. 1619 01:35:27,309 --> 01:35:28,946 But, Charlie, before I go... (laughs) 1620 01:35:28,981 --> 01:35:30,376 I have to show you this. 1621 01:35:30,411 --> 01:35:32,312 (breathes uncomfortably) 1622 01:35:32,347 --> 01:35:33,951 What... what's wrong? (grunts heavily) 1623 01:35:33,986 --> 01:35:35,216 Wait, are you okay? 1624 01:35:35,251 --> 01:35:37,251 It just hurts. Charlie, 1625 01:35:37,286 --> 01:35:39,517 I want to help you. I know I can help you. 1626 01:35:39,552 --> 01:35:41,453 I'm not going to the hospital. 1627 01:35:41,488 --> 01:35:42,993 No, I know. I'm not gonna make you go. 1628 01:35:43,028 --> 01:35:44,291 But I can help you. 1629 01:35:46,262 --> 01:35:47,877 "Therefore, brothers and sisters..." What are you doing? 1630 01:35:47,901 --> 01:35:49,197 "We have an obligation, 1631 01:35:49,232 --> 01:35:51,430 "but it is not to the flesh, to live according to it. 1632 01:35:51,465 --> 01:35:54,202 "For if you live according to the flesh, you will die. 1633 01:35:54,237 --> 01:35:56,567 "But if by the spirit you put to death 1634 01:35:56,602 --> 01:35:59,174 "the misdeeds of the body, then you will live." 1635 01:35:59,209 --> 01:36:01,077 I... I don't understand. 1636 01:36:01,112 --> 01:36:04,014 Charlie, when I read this, I finally got it. 1637 01:36:04,049 --> 01:36:07,380 I finally understood why god brought me here to you. 1638 01:36:07,415 --> 01:36:09,547 So I could help you understand what happened to Alan, 1639 01:36:09,582 --> 01:36:11,087 so it doesn't happen to you, too. 1640 01:36:14,125 --> 01:36:15,058 How did you get this? 1641 01:36:15,093 --> 01:36:18,490 Charlie, Alan tried to escape god's will. 1642 01:36:18,525 --> 01:36:20,899 He chose his life with you over god. 1643 01:36:20,934 --> 01:36:24,496 But this is why he was so obsessed with this verse. 1644 01:36:24,531 --> 01:36:26,300 He knew that he was living in the flesh, 1645 01:36:26,335 --> 01:36:27,568 and not in the spirit. 1646 01:36:27,603 --> 01:36:30,942 He never prayed for salvation, but it's not too late for you. 1647 01:36:30,977 --> 01:36:32,537 Through the spirit, you can put to death 1648 01:36:32,572 --> 01:36:34,913 the misdeeds of the body, and you will live. 1649 01:36:36,510 --> 01:36:39,049 You think Alan died because he chose to be with me? 1650 01:36:41,350 --> 01:36:42,987 You think god turned his back on him 1651 01:36:43,022 --> 01:36:44,222 because he and I were in love? 1652 01:36:48,423 --> 01:36:49,423 Yes. 1653 01:36:54,330 --> 01:36:55,330 (sighs) 1654 01:36:58,037 --> 01:37:00,334 You know something? I wasn't always this big. 1655 01:37:01,700 --> 01:37:03,975 Yeah, I know. 1656 01:37:04,010 --> 01:37:06,307 I mean, I wasn't the best-looking guy in the room, but... 1657 01:37:08,014 --> 01:37:09,014 Alan loved me. 1658 01:37:12,084 --> 01:37:13,182 He thought I was beautiful. 1659 01:37:17,716 --> 01:37:18,924 Okay. 1660 01:37:21,126 --> 01:37:22,895 Halfway through the semester, 1661 01:37:24,327 --> 01:37:27,966 he started meeting me during my office hours. 1662 01:37:28,001 --> 01:37:32,168 And we were... We were crazy about one another. 1663 01:37:32,203 --> 01:37:34,236 But we waited 1664 01:37:34,271 --> 01:37:37,008 until the class was over before... 1665 01:37:37,043 --> 01:37:38,076 This isn't, uh... 1666 01:37:38,111 --> 01:37:41,441 It was just after classes had ended for the year. 1667 01:37:41,476 --> 01:37:43,377 It was perfect temperature outside. 1668 01:37:44,446 --> 01:37:46,347 We took a walk in the arboretum, 1669 01:37:48,989 --> 01:37:50,021 and we kissed. 1670 01:37:50,518 --> 01:37:52,287 Charlie, stop. 1671 01:37:52,322 --> 01:37:55,653 We would spend entire nights lying together, naked. 1672 01:37:58,262 --> 01:37:59,360 We would make love. 1673 01:38:05,071 --> 01:38:06,169 We would make love. 1674 01:38:09,438 --> 01:38:11,108 Do you find that disgusting? 1675 01:38:11,143 --> 01:38:12,736 Charlie, god is ready to help you. 1676 01:38:12,771 --> 01:38:16,311 Oh, I hope that there isn't a god, 1677 01:38:16,346 --> 01:38:19,050 because I hate to think that there's an afterlife, 1678 01:38:19,085 --> 01:38:22,548 and that Alan can see what I have done to myself. 1679 01:38:22,583 --> 01:38:25,650 Charlie... That he can see my swollen feet 1680 01:38:25,685 --> 01:38:27,553 and the sores on my skin, 1681 01:38:27,588 --> 01:38:29,027 and the patches of mold 1682 01:38:29,062 --> 01:38:30,325 in between the flaps. Stop. 1683 01:38:30,360 --> 01:38:32,393 The infected ulcers on my ass, 1684 01:38:32,428 --> 01:38:36,100 and the sack of fat on my back that turned brown last year. 1685 01:38:36,135 --> 01:38:38,102 Okay, stop! This is disgusting? 1686 01:38:38,137 --> 01:38:40,203 Yes! I'm disgusting? 1687 01:38:40,238 --> 01:38:42,106 (shouting) Yes, you're disgusting! You're... 1688 01:38:53,548 --> 01:38:55,317 (breath shuddering, whispering) I'm sorry. 1689 01:38:59,125 --> 01:39:00,125 What? 1690 01:39:03,459 --> 01:39:05,459 Go home to your family. 1691 01:39:16,142 --> 01:39:18,340 (Charlie coughs, door opens) 1692 01:39:19,739 --> 01:39:24,049 (door closes) (continues coughing) 1693 01:39:25,712 --> 01:39:27,349 (coughs heavily) 1694 01:39:54,675 --> 01:39:57,544 Charlie: Well, your complaints have been heard. 1695 01:39:58,382 --> 01:39:59,546 I've been replaced 1696 01:39:59,581 --> 01:40:01,713 by someone who will, no doubt, 1697 01:40:01,748 --> 01:40:05,189 have you rewrite, and rewrite, and rewrite, 1698 01:40:05,653 --> 01:40:08,159 be more objective, 1699 01:40:08,821 --> 01:40:10,227 less authentic, 1700 01:40:10,262 --> 01:40:12,757 less you, with every draft. 1701 01:40:15,729 --> 01:40:19,434 But some of you saw my post 1702 01:40:19,469 --> 01:40:22,404 about writing something honest. 1703 01:40:25,739 --> 01:40:26,739 And... 1704 01:40:28,148 --> 01:40:29,148 (sighs) 1705 01:40:30,282 --> 01:40:32,084 The things that some of you wrote... 1706 01:40:33,912 --> 01:40:35,351 Kristy, you wrote, 1707 01:40:36,453 --> 01:40:39,520 "my parents want me to be a radiologist, 1708 01:40:39,555 --> 01:40:42,160 "but I don't even know what that is." 1709 01:40:48,696 --> 01:40:50,234 Julian, you wrote, 1710 01:40:50,269 --> 01:40:53,567 "I'm sick of people telling me that I have promise." 1711 01:41:01,379 --> 01:41:02,444 Adam, you wrote, 1712 01:41:03,612 --> 01:41:05,513 "I think I need to accept that my life 1713 01:41:05,548 --> 01:41:07,878 "isn't going to be very exciting." 1714 01:41:11,224 --> 01:41:15,589 You all wrote these amazing, honest things, and... 1715 01:41:17,725 --> 01:41:19,824 You've been so honest with me that I... I... 1716 01:41:23,401 --> 01:41:24,532 (grunts softly) 1717 01:41:25,502 --> 01:41:26,831 I just want to be... 1718 01:41:28,406 --> 01:41:29,801 Honest with you, too. 1719 01:41:30,870 --> 01:41:32,210 (exhales) 1720 01:41:35,677 --> 01:41:37,710 (breathes deeply) 1721 01:42:05,410 --> 01:42:06,640 (sighs heavily) 1722 01:42:12,010 --> 01:42:13,713 These assignments don't matter. 1723 01:42:15,519 --> 01:42:16,749 This course doesn't matter. 1724 01:42:18,885 --> 01:42:20,225 College doesn't matter. 1725 01:42:22,559 --> 01:42:25,494 These amazing, honest things that you wrote, 1726 01:42:29,533 --> 01:42:30,631 they matter. 1727 01:42:34,670 --> 01:42:35,768 (laptop crashes) 1728 01:42:38,003 --> 01:42:39,871 (Charlie wheezes) 1729 01:42:50,015 --> 01:42:51,421 (Charlie coughs) 1730 01:43:05,998 --> 01:43:07,866 (wheezing continues) 1731 01:43:12,070 --> 01:43:13,707 I'm sorry. Don't. 1732 01:43:20,452 --> 01:43:21,946 (breathes erratically) 1733 01:43:25,017 --> 01:43:26,390 (suppresses grunt) 1734 01:43:30,330 --> 01:43:32,930 I really hate you for putting me through this again, you know that? 1735 01:43:35,896 --> 01:43:37,434 Those last few months before Alan... 1736 01:43:38,932 --> 01:43:41,438 I'd come over here, shake him, scream at him, 1737 01:43:41,473 --> 01:43:43,473 just trying to get him to fucking eat something. 1738 01:43:43,508 --> 01:43:46,036 God, that was awful! It was awful for me, too. 1739 01:43:46,071 --> 01:43:47,444 Yeah? Well, you weren't the one 1740 01:43:47,479 --> 01:43:48,874 who had to identify his body, 1741 01:43:48,909 --> 01:43:50,612 all bloated... They wouldn't let me. 1742 01:43:52,077 --> 01:43:53,483 I wasn't family. 1743 01:43:55,047 --> 01:43:56,354 (sighs) 1744 01:44:02,626 --> 01:44:04,626 (Charlie coughs and wheezes) 1745 01:44:07,631 --> 01:44:09,730 I got you two meatball subs. Extra cheese. 1746 01:44:15,100 --> 01:44:16,836 (sighs, sniffles) 1747 01:44:16,871 --> 01:44:18,002 I don't know what I'm doing. 1748 01:44:24,483 --> 01:44:26,714 (breathes heavily) 1749 01:44:26,749 --> 01:44:28,881 I'm not going to the hospital. 1750 01:44:28,916 --> 01:44:30,454 I'm not asking you to. 1751 01:44:35,857 --> 01:44:37,692 I can't do this anymore. 1752 01:44:40,796 --> 01:44:42,532 I tried to save him, Liz. 1753 01:44:45,801 --> 01:44:47,735 I thought that if I just loved him, 1754 01:44:50,674 --> 01:44:52,476 that he wouldn't need anyone else. 1755 01:44:55,448 --> 01:44:56,876 I told him he didn't need god, 1756 01:44:58,176 --> 01:45:01,518 he didn't need anyone but me. 1757 01:45:03,423 --> 01:45:04,423 Charlie, 1758 01:45:05,887 --> 01:45:07,689 all I know is that you gave Alan 1759 01:45:07,724 --> 01:45:08,954 the best years of his life. 1760 01:45:08,989 --> 01:45:10,571 If it weren't for you, he would have jumped off 1761 01:45:10,595 --> 01:45:12,562 that bridge years earlier. (shudders) 1762 01:45:13,158 --> 01:45:14,531 Nobody could've saved him. 1763 01:45:14,566 --> 01:45:16,434 Believe me, I spent years trying. 1764 01:45:17,063 --> 01:45:18,700 (breathes heavily) 1765 01:45:20,473 --> 01:45:23,067 I don't think I believe anyone can save anyone. 1766 01:45:29,548 --> 01:45:30,613 She saved him. 1767 01:45:33,079 --> 01:45:37,180 She wasn't trying to hurt him. She was trying to help him. 1768 01:45:37,215 --> 01:45:39,149 Who are you talking about? 1769 01:45:39,184 --> 01:45:41,624 He's going home. She did that. 1770 01:45:42,891 --> 01:45:44,990 Charlie... She didn't do it to hurt him, 1771 01:45:45,795 --> 01:45:48,026 she did it to send him home. 1772 01:45:49,601 --> 01:45:51,931 Do you feel light-headed? Charlie, look at me. 1773 01:45:51,966 --> 01:45:54,571 She was trying to help him. Who? 1774 01:45:55,640 --> 01:45:59,169 Ellie. She was trying to help him, 1775 01:45:59,204 --> 01:46:01,105 she just wanted to send him home. 1776 01:46:03,813 --> 01:46:07,650 Do you ever get the feeling that... 1777 01:46:09,555 --> 01:46:12,919 People are incapable of not caring? 1778 01:46:18,498 --> 01:46:19,926 People are amazing. 1779 01:46:21,501 --> 01:46:22,533 (door opens) 1780 01:46:23,635 --> 01:46:24,700 What the fuck did you do? 1781 01:46:27,837 --> 01:46:28,869 What's wrong with him? 1782 01:46:31,038 --> 01:46:32,038 He's dying. 1783 01:46:33,942 --> 01:46:35,612 So, call someone. 1784 01:46:35,647 --> 01:46:37,482 (softly) No. Call a fucking ambulance! 1785 01:46:38,111 --> 01:46:39,111 Liz. 1786 01:46:40,113 --> 01:46:41,519 I need to talk to him. 1787 01:46:41,554 --> 01:46:42,795 I'm not leaving you alone with him. 1788 01:46:42,819 --> 01:46:44,247 I need to talk to him alone. 1789 01:46:44,282 --> 01:46:45,490 (softly) Liz. 1790 01:46:48,286 --> 01:46:49,527 Please. 1791 01:46:54,094 --> 01:46:55,094 Okay. 1792 01:47:01,706 --> 01:47:03,508 (stifled sobbing) 1793 01:47:12,849 --> 01:47:13,980 Liz: I'll call someone. 1794 01:47:16,919 --> 01:47:17,919 Charlie. 1795 01:47:21,055 --> 01:47:22,659 I'll wait downstairs. 1796 01:47:30,130 --> 01:47:32,130 Why did you do that? (chuckling) What? 1797 01:47:34,574 --> 01:47:35,574 I failed. 1798 01:47:36,202 --> 01:47:37,806 It's a really good essay. 1799 01:47:37,841 --> 01:47:40,776 Are you just trying to screw me over one last time? 1800 01:47:40,811 --> 01:47:42,822 I don't care about you! I don't care that you're dying. 1801 01:47:42,846 --> 01:47:44,186 Do you want me to fail out of high school? 1802 01:47:44,210 --> 01:47:46,177 Is that why you did this? I didn't write it. 1803 01:47:46,212 --> 01:47:48,718 This is the essay that you gave me yesterday. 1804 01:47:48,753 --> 01:47:50,588 You didn't read it. I don't need to read it. 1805 01:47:51,052 --> 01:47:52,052 Read it. 1806 01:47:56,189 --> 01:47:58,090 (breathing laboriously) 1807 01:48:03,669 --> 01:48:04,669 This is... 1808 01:48:06,067 --> 01:48:07,605 I know what this is. 1809 01:48:07,640 --> 01:48:09,706 (chuckling) I knew you would. 1810 01:48:10,775 --> 01:48:11,775 I wrote this. 1811 01:48:14,042 --> 01:48:15,778 You never forget anything. 1812 01:48:15,813 --> 01:48:18,682 I wrote this in eighth grade for English. Why do you... 1813 01:48:18,717 --> 01:48:20,783 "And I felt saddest of all 1814 01:48:20,818 --> 01:48:23,049 "when I read the boring chapters 1815 01:48:23,084 --> 01:48:25,920 "that were only descriptions of whales, 1816 01:48:25,955 --> 01:48:28,956 "because I knew that 1817 01:48:28,991 --> 01:48:32,630 "the author was just trying to save us 1818 01:48:32,665 --> 01:48:34,929 "from his own sad story, 1819 01:48:36,933 --> 01:48:38,801 "just for a little while." 1820 01:48:38,836 --> 01:48:40,605 (Charlie chuckles, sniffles) 1821 01:48:40,640 --> 01:48:43,300 How do you have this? Your mother, 1822 01:48:43,335 --> 01:48:45,368 she sent it to me four years ago. 1823 01:48:45,403 --> 01:48:48,140 I wanted to know how you were doing in school, 1824 01:48:48,175 --> 01:48:49,944 and she sent it. 1825 01:48:49,979 --> 01:48:53,211 And it's the best essay I've ever read. 1826 01:48:53,246 --> 01:48:55,126 (sobbing) Why are you fucking with me like this? 1827 01:48:55,919 --> 01:48:56,919 I'm not. 1828 01:48:57,987 --> 01:49:01,351 (sobs) I'm sorry for leaving you. 1829 01:49:03,696 --> 01:49:07,093 I was in love, and... 1830 01:49:07,128 --> 01:49:08,996 (inhales laboriously) I left you behind. 1831 01:49:10,934 --> 01:49:14,298 You did not deserve that. I don't... 1832 01:49:14,333 --> 01:49:16,773 I don't know how (inhales laboriously) 1833 01:49:16,808 --> 01:49:18,709 I could have done such a thing. 1834 01:49:18,744 --> 01:49:21,008 You're so beautiful. (sobs) 1835 01:49:21,043 --> 01:49:22,944 You're amazing. Stop. 1836 01:49:25,245 --> 01:49:27,982 You're amazing. (sobs) 1837 01:49:28,820 --> 01:49:30,952 This essay is amazing. 1838 01:49:32,725 --> 01:49:35,187 This essay is you. 1839 01:49:35,222 --> 01:49:36,353 Stop saying that. 1840 01:49:36,388 --> 01:49:39,994 This essay is you. Stop saying that! 1841 01:49:40,029 --> 01:49:43,129 You're the best thing I have ever done. 1842 01:49:43,164 --> 01:49:44,702 (cries out in pain) 1843 01:49:44,737 --> 01:49:46,836 (coughs) What's the matter? 1844 01:49:46,871 --> 01:49:47,903 Ellie! 1845 01:49:47,938 --> 01:49:49,872 No. Okay, I can't be here right now. 1846 01:49:49,907 --> 01:49:51,269 I have to go. You're perfect. 1847 01:49:51,876 --> 01:49:53,007 You'll be happy. 1848 01:49:54,340 --> 01:49:57,209 You care about people. (sobs) 1849 01:49:57,244 --> 01:49:58,884 The ambulance is coming, they'll help you. 1850 01:49:58,916 --> 01:50:00,344 No. They won't. 1851 01:50:00,379 --> 01:50:03,248 You're going to the hospital. No. 1852 01:50:03,283 --> 01:50:05,316 You just need surgery, or something! 1853 01:50:05,351 --> 01:50:09,287 Read it to me. (grunts) What? 1854 01:50:09,322 --> 01:50:12,829 (struggling) If you want to help, read it to me. 1855 01:50:13,832 --> 01:50:16,800 You'll help if you read it. 1856 01:50:16,835 --> 01:50:19,099 You asshole. You fat fucking asshole! 1857 01:50:19,134 --> 01:50:20,166 You'll help... Fuck you. 1858 01:50:20,201 --> 01:50:21,464 Please. Fuck you! 1859 01:50:21,499 --> 01:50:22,773 Ellie! 1860 01:50:26,207 --> 01:50:27,404 (sobbing) Daddy, please. 1861 01:50:35,447 --> 01:50:36,985 (Ellie sniffling) 1862 01:50:46,392 --> 01:50:49,998 "In the amazing book, Moby Dick, by the author Herman Melville, 1863 01:50:50,033 --> 01:50:52,935 "the author recounts his story of being at sea. 1864 01:50:52,970 --> 01:50:54,299 "In the first part of his book, 1865 01:50:54,334 --> 01:50:56,334 "the author, calling himself ishmael, 1866 01:50:56,369 --> 01:50:58,105 "is in a small seaside town 1867 01:50:58,140 --> 01:51:01,174 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg. 1868 01:51:01,209 --> 01:51:03,506 "The author and Queequeg go to church 1869 01:51:03,541 --> 01:51:04,980 "and later set out on a ship 1870 01:51:05,015 --> 01:51:06,443 "captained by a pirate named Ahab, 1871 01:51:06,478 --> 01:51:07,884 "who is missing a leg, 1872 01:51:08,920 --> 01:51:10,513 "and very much wants to kill the whale 1873 01:51:10,548 --> 01:51:13,791 "which is named Moby Dick, and which is white. 1874 01:51:13,826 --> 01:51:15,826 "In the course of the book, 1875 01:51:15,861 --> 01:51:18,224 "the pirate Ahab encounters many hardships." (grunts) 1876 01:51:18,259 --> 01:51:21,766 "His entire life is set around trying to kill a certain whale." 1877 01:51:21,801 --> 01:51:23,328 (panting) "I think this is sad 1878 01:51:23,363 --> 01:51:25,044 "because this whale doesn't have any emotions, 1879 01:51:25,068 --> 01:51:27,464 "and doesn't know how bad Ahab wants to kill him. 1880 01:51:27,499 --> 01:51:28,839 "He's just a poor 1881 01:51:29,369 --> 01:51:32,007 "big animal." 1882 01:51:32,042 --> 01:51:35,010 (Charlie gasps for breath) 1883 01:51:35,045 --> 01:51:37,111 "And I feel bad for Ahab as well, 1884 01:51:37,146 --> 01:51:38,794 "because he thinks that his life will be better 1885 01:51:38,818 --> 01:51:40,345 "if he can just kill this whale, 1886 01:51:40,380 --> 01:51:42,215 "but in reality, it won't help him at all." 1887 01:51:43,251 --> 01:51:45,856 (Charlie breathing shallowly) 1888 01:51:45,891 --> 01:51:48,419 "I was very saddened by this book, 1889 01:51:48,454 --> 01:51:50,454 "and I felt many emotions for the characters. 1890 01:51:53,294 --> 01:51:54,799 "And I felt saddest of all 1891 01:51:54,834 --> 01:51:56,042 "when I read the boring chapters 1892 01:51:56,066 --> 01:51:58,099 "that were only descriptions of whales, 1893 01:51:58,134 --> 01:52:00,266 "because I knew that the author was just trying 1894 01:52:00,301 --> 01:52:02,136 "to save us from his own sad story, 1895 01:52:03,007 --> 01:52:04,105 "just for a little while." 1896 01:52:04,140 --> 01:52:05,502 (gasping) 1897 01:52:05,537 --> 01:52:07,108 (waves lapping) 1898 01:52:07,143 --> 01:52:09,143 (emotional music playing) 1899 01:52:12,148 --> 01:52:14,049 "This book made me think about my own life, 1900 01:52:15,415 --> 01:52:17,921 "and then it made me feel glad for my..." 1901 01:52:17,956 --> 01:52:19,450 (breathing erratically) 1902 01:52:21,388 --> 01:52:22,453 (laughing) 1903 01:52:22,488 --> 01:52:23,520 (chuckles) 1904 01:52:23,555 --> 01:52:25,225 (music swells) 1905 01:52:25,260 --> 01:52:26,260 (gasps) 1906 01:52:34,467 --> 01:52:36,071 (waves crashing) 1907 01:52:37,404 --> 01:52:39,943 (emotional music continues) 1908 01:54:01,191 --> 01:54:03,191 (grim music playing) 1909 01:54:12,367 --> 01:54:14,367 (waves crashing gently) 150659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.