All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E06 - Nuclear Family Values (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,735 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,054 --> 00:00:22,534 - (ALARM BLARING) - COMPUTER: Warning. 3 00:00:22,558 --> 00:00:23,955 Plant security breached. 4 00:00:23,990 --> 00:00:27,225 Nuclear core compromised. Evacuate, all personnel. 5 00:00:27,260 --> 00:00:28,760 Evacuate, all personnel. 6 00:00:28,795 --> 00:00:31,263 - (RUMBLING) - (ALARM CONTINUES BLARING) 7 00:00:33,934 --> 00:00:35,234 (GROANS) 8 00:00:42,075 --> 00:00:44,943 BATMAN: There's an incident at the Hudson Nuclear Power Plant. 9 00:00:44,978 --> 00:00:48,246 A group of unknown origin has infiltrated the central core. 10 00:00:48,281 --> 00:00:50,715 It's 10 minutes from total meltdown. 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,050 Are any of you close by? 12 00:00:52,085 --> 00:00:54,486 I'm in the middle of something halfway across the world. 13 00:00:54,521 --> 00:00:55,921 I'll never make it in time. 14 00:00:55,956 --> 00:00:58,423 Me neither. I'm a couple of galaxies away. 15 00:00:58,458 --> 00:01:00,218 It'll take several hours for me to get there. 16 00:01:00,242 --> 00:01:02,160 Hold on a second. 17 00:01:02,195 --> 00:01:03,595 There has to be someone close enough 18 00:01:03,619 --> 00:01:04,496 to get there in time. 19 00:01:04,531 --> 00:01:06,431 Flash, no one can get a hold of. 20 00:01:06,466 --> 00:01:09,101 Green Lantern is in another galaxy, same as you. 21 00:01:09,136 --> 00:01:11,670 Martian Manhunter... Well, he's on Mars. 22 00:01:11,705 --> 00:01:14,606 Wait, it looks like somebody might be on their way. 23 00:01:14,641 --> 00:01:15,774 Who is it? 24 00:01:15,809 --> 00:01:17,576 According to the database, he has the power 25 00:01:17,611 --> 00:01:20,212 to control matter at the atomic level. 26 00:01:20,247 --> 00:01:21,546 He sounds perfect. 27 00:01:21,581 --> 00:01:24,449 Just one thing, he's a teenager. 28 00:01:24,484 --> 00:01:27,119 He talks to himself a lot. 29 00:01:27,154 --> 00:01:30,322 The kid calls himself Firestorm. 30 00:01:30,357 --> 00:01:32,157 Fasten your seatbelt, Professor Stein. 31 00:01:32,192 --> 00:01:33,225 (CAMERA FLASHING) 32 00:01:33,260 --> 00:01:34,827 'Cause the heat is on! 33 00:01:35,996 --> 00:01:37,362 The heat is what? 34 00:01:37,397 --> 00:01:39,164 The heat is on! Whoo! 35 00:01:39,199 --> 00:01:41,559 Yeah, that's our new superhero catchphrase. Pretty cool, huh? 36 00:01:41,583 --> 00:01:43,935 What's not cool is this power plant. 37 00:01:43,970 --> 00:01:48,173 By my calculations, it's in the final phases of meltdown. 38 00:01:48,208 --> 00:01:49,674 (PEOPLE SHOUTING) 39 00:01:49,709 --> 00:01:53,311 Yeah, the Firestorm is up to bat and saves the day. 40 00:01:53,346 --> 00:01:54,646 The heat is on! Whoo! 41 00:01:54,681 --> 00:01:56,241 I'm sorry, I'm just... I love saying it. 42 00:01:56,265 --> 00:01:58,466 It's crudely put, but, yes. 43 00:02:00,754 --> 00:02:01,820 Oh. 44 00:02:01,855 --> 00:02:02,921 (ALARM BEEPING) 45 00:02:02,956 --> 00:02:05,090 It really takes us back, huh, prof? 46 00:02:05,125 --> 00:02:06,491 That's right, Ronald. 47 00:02:06,526 --> 00:02:08,593 Back to when I built this plant, 48 00:02:08,628 --> 00:02:13,098 I just brought it online when thieves invaded looking to steal plutonium. 49 00:02:13,133 --> 00:02:16,067 FIRESTORM: Grabbing a kid on a fieldtrip for a hostage, 50 00:02:16,102 --> 00:02:18,870 mainly me. You know, even though I was just a high school junior, 51 00:02:18,905 --> 00:02:20,539 I was no slouch in a fight. 52 00:02:22,175 --> 00:02:24,209 Till I stopped fighting fair. 53 00:02:30,050 --> 00:02:31,884 Then there was the big boom. 54 00:02:33,553 --> 00:02:35,520 You and I wind up fused together, 55 00:02:35,555 --> 00:02:37,656 the world's first nuclear-powered superhero! 56 00:02:37,691 --> 00:02:39,468 The heat... I'm just kidding. I'm not gonna do it. 57 00:02:39,492 --> 00:02:41,652 But I like saying it. I mean, that would be appropriate 58 00:02:41,676 --> 00:02:42,876 for the timing, to do it. 59 00:02:45,498 --> 00:02:46,631 (GROANS) 60 00:02:46,666 --> 00:02:48,867 Careful! That's radioactive steam. 61 00:02:48,902 --> 00:02:52,237 It was radioactive steam. 62 00:02:52,272 --> 00:02:54,139 Now it's pine-scented air freshener. (SNIFFS) 63 00:02:54,174 --> 00:02:57,142 Hmm. Let's see. A hint of cinnamon. Interesting. 64 00:02:57,177 --> 00:03:00,745 They're in the nuclear core! Said they'd blow everything sky-high! 65 00:03:00,780 --> 00:03:02,147 And they are... 66 00:03:02,182 --> 00:03:05,383 Freaks! Monsters! Get out! Get out! 67 00:03:05,418 --> 00:03:07,920 Let's meet these freaks face to face. 68 00:03:12,892 --> 00:03:15,427 (JOYFUL MUSIC PLAYING) 69 00:03:28,341 --> 00:03:29,975 How do you do, little youngster? 70 00:03:30,010 --> 00:03:32,244 Oh, welcome to our happy home. 71 00:03:32,279 --> 00:03:34,012 And who are you guys, exactly? 72 00:03:34,047 --> 00:03:35,614 You can call me Dad. 73 00:03:35,649 --> 00:03:38,883 And this gorgeous gal right here is Mom. 74 00:03:38,918 --> 00:03:39,985 Quite the looker, huh? 75 00:03:40,020 --> 00:03:42,921 Oh! Oh, you. He's terrible. 76 00:03:42,956 --> 00:03:46,258 These are the twins, Biff and Sis. 77 00:03:46,293 --> 00:03:47,792 Hey. 78 00:03:47,827 --> 00:03:51,763 Do you know who that is? Firestorm, the nuclear man. 79 00:03:51,798 --> 00:03:56,001 I've seen him on TV. He's dreamy. 80 00:03:56,036 --> 00:03:59,271 - Gotcha! - MOM: And that's Brat and Dog. 81 00:03:59,306 --> 00:04:01,806 DAD: Together, we're the Nuclear family. 82 00:04:01,841 --> 00:04:03,801 Okay, this is cute, really, but you can't be here. 83 00:04:03,825 --> 00:04:06,144 We are talking maximum wipeout. 84 00:04:06,179 --> 00:04:08,013 Oh, not for us, silly. 85 00:04:09,215 --> 00:04:10,782 She's telling the truth, Ronald. 86 00:04:10,817 --> 00:04:13,351 They're androids, and dangerous ones. 87 00:04:13,386 --> 00:04:15,020 What? You mean robots? 88 00:04:15,055 --> 00:04:16,254 (GASPS) 89 00:04:16,289 --> 00:04:18,623 He said the "R" word. Naughty. 90 00:04:18,658 --> 00:04:21,359 We prefer automated Americans. 91 00:04:21,394 --> 00:04:22,827 Sensitivity, dude. 92 00:04:22,862 --> 00:04:26,398 Sis, our friend here needs a lesson in manners. 93 00:04:26,433 --> 00:04:27,599 Yes, Dad. 94 00:04:27,634 --> 00:04:30,335 Careful, Ronald, don't underestimate her. 95 00:04:30,370 --> 00:04:32,471 What? She thinks I'm dreamy. 96 00:04:34,007 --> 00:04:35,774 Sweet dreams. 97 00:04:38,211 --> 00:04:39,511 (GRUNTS) 98 00:04:40,680 --> 00:04:42,714 Ronald, listen to me. 99 00:04:42,749 --> 00:04:45,669 Way ahead of you, Prof. I'm gonna take on those rust buckets in full power! 100 00:04:47,087 --> 00:04:48,553 No, I'm trying to tell you... 101 00:04:48,588 --> 00:04:50,989 That this is the toxic waste vault? 102 00:04:51,024 --> 00:04:52,390 Yes. 103 00:04:52,425 --> 00:04:54,693 And I just ignited those chemicals. Awesome. 104 00:04:56,196 --> 00:04:58,830 Ronald, rise and shine. 105 00:04:58,865 --> 00:05:01,866 (GRUNTS) I'm always shining, I can't help it. 106 00:05:01,901 --> 00:05:03,301 Wait, where are we? 107 00:05:03,336 --> 00:05:04,769 We're in my memory. 108 00:05:04,804 --> 00:05:06,438 In addition to sharing a body, 109 00:05:06,473 --> 00:05:08,306 we also share combined mental images... 110 00:05:08,341 --> 00:05:10,809 Uh, real quick. Am I dressed appropriately for this? 111 00:05:10,844 --> 00:05:12,811 No one can see you or hear you. 112 00:05:12,846 --> 00:05:15,213 We're at a test I witnessed several years ago 113 00:05:15,248 --> 00:05:17,349 conducted by Dr. Eric Shanner. 114 00:05:17,384 --> 00:05:19,584 Shanner opposed nuclear warfare 115 00:05:19,619 --> 00:05:21,486 and built the Nuclear family 116 00:05:21,521 --> 00:05:25,057 to show the terrible effect of that power on ordinary people. 117 00:05:26,993 --> 00:05:29,861 Only he built the androids too well. 118 00:05:34,968 --> 00:05:37,435 They absorbed the blast power and escaped. 119 00:05:37,470 --> 00:05:39,504 They've been at large ever since. 120 00:05:39,539 --> 00:05:41,884 Okay, right, right. So you're saying it's up to us to stop them. Got it. 121 00:05:41,908 --> 00:05:43,975 - Let's do this. - Yes, I would be saying that, 122 00:05:44,010 --> 00:05:46,077 except that our combined physical form 123 00:05:46,112 --> 00:05:47,445 has been unconscious for hours 124 00:05:47,480 --> 00:05:50,014 and by now, we must certainly be 125 00:05:50,049 --> 00:05:51,416 their prisoner. 126 00:05:51,451 --> 00:05:53,785 Can you, Prof, be wrong for just once? 127 00:05:53,820 --> 00:05:55,787 - Not a chance. - Ow. 128 00:05:55,822 --> 00:05:57,355 (LAUGHS) 129 00:05:57,390 --> 00:05:59,124 Hey, there, Sparky. 130 00:05:59,159 --> 00:06:01,659 Nothing like a good old-fashioned pool party. Am I right? 131 00:06:01,694 --> 00:06:04,134 Why are you doing this? I mean, there's better ways to barbecue 132 00:06:04,158 --> 00:06:06,698 than by causing a nuclear meltdown. 133 00:06:06,733 --> 00:06:08,099 (LAUGHS) 134 00:06:08,134 --> 00:06:10,402 Good one, Sparky. Uh, can I call you Sparky? 135 00:06:10,437 --> 00:06:11,469 Uh, no. 136 00:06:11,504 --> 00:06:13,638 It's like this, Sparky. 137 00:06:13,673 --> 00:06:15,640 For as long as we've been a family, 138 00:06:15,675 --> 00:06:17,208 Mom, the kiddos and I... 139 00:06:17,243 --> 00:06:20,578 Well, we've been wanting a little place we could call home. 140 00:06:20,613 --> 00:06:22,747 Oh, it was so hard living on the run. 141 00:06:22,782 --> 00:06:26,184 Squatting in fallout shelters and hazardous waste dumps. 142 00:06:26,219 --> 00:06:28,753 Certainly no way to raise a growing family. 143 00:06:28,788 --> 00:06:30,522 Then, Dad brought us here. 144 00:06:30,557 --> 00:06:32,190 Isn't it awesome? 145 00:06:32,225 --> 00:06:35,160 And now, we're gonna blow it up. 146 00:06:35,195 --> 00:06:36,828 Ka-bluey! 147 00:06:36,863 --> 00:06:39,130 Wait, but that's gonna wipe out half the state! 148 00:06:39,165 --> 00:06:42,500 Sure, it'll be a little toasty for the folks outside, 149 00:06:42,535 --> 00:06:44,102 but here's the good news. 150 00:06:44,137 --> 00:06:47,772 We can finally live in peace in a radioactive wasteland. 151 00:06:47,807 --> 00:06:50,375 Our radioactive wasteland. 152 00:06:50,410 --> 00:06:53,545 (GRUNTS) Nothing's gonna go ka-bluey if I can help it. 153 00:06:56,382 --> 00:06:59,317 (GROANING) What happened? 154 00:06:59,352 --> 00:07:03,054 Interesting. The androids have connected us to the main reactor. 155 00:07:03,089 --> 00:07:06,491 The more you struggle, the more power the reactor absorbs. 156 00:07:06,526 --> 00:07:08,092 Okay, so how do I break free? 157 00:07:08,127 --> 00:07:11,162 A super charge to the fuel rod pool might do it. 158 00:07:11,197 --> 00:07:13,097 Say, from one of the androids? 159 00:07:13,132 --> 00:07:16,134 Uh, I don't see any of them jumping in the pool to play Marco Polo. 160 00:07:16,169 --> 00:07:17,903 (GASPS) Well, maybe... 161 00:07:20,306 --> 00:07:21,606 Squirrel in the pool! 162 00:07:22,542 --> 00:07:24,009 Dog! No! 163 00:07:28,314 --> 00:07:29,714 Good boy! 164 00:07:32,185 --> 00:07:33,185 (ALL SHOUT) 165 00:07:36,256 --> 00:07:38,690 Don't freak, don't freak, the pup's okay. 166 00:07:38,725 --> 00:07:41,426 - (GROWLS) - Ow! You're welcome. 167 00:07:41,461 --> 00:07:42,994 What do we do, Dad? 168 00:07:43,029 --> 00:07:45,129 I didn't want it to come to this. 169 00:07:45,164 --> 00:07:48,600 Seeing as how our powers make us keen to Sparky and all, 170 00:07:48,635 --> 00:07:51,236 but, uh, spank him. 171 00:07:56,910 --> 00:07:58,977 Honey, we can still blow the reactor 172 00:07:59,012 --> 00:08:02,013 if you give the core one of your famous blasts. 173 00:08:02,048 --> 00:08:03,581 (KISSES NOISILY) 174 00:08:03,616 --> 00:08:05,550 Just watch me cook. 175 00:08:06,886 --> 00:08:08,486 My power is thermal pulse. 176 00:08:08,521 --> 00:08:11,723 It can raise the temperature higher than a nuclear reactor. 177 00:08:11,758 --> 00:08:14,292 In other words, the heat is on! 178 00:08:14,327 --> 00:08:17,596 Ah, it sounds so lame when he says that, am I right, Prof? 179 00:08:19,732 --> 00:08:21,900 (BOTH GRUNT) 180 00:08:22,569 --> 00:08:24,035 What's going on? 181 00:08:24,070 --> 00:08:26,738 Ah, no reason to fight fire when I can absorb it! 182 00:08:26,773 --> 00:08:28,206 Leave my brother alone! 183 00:08:29,943 --> 00:08:31,977 You're next, small fry. 184 00:08:33,046 --> 00:08:36,214 Not fair! Mom! 185 00:08:36,249 --> 00:08:37,615 In a minute, sweetie. 186 00:08:37,650 --> 00:08:39,584 (BEEPING) 187 00:08:42,355 --> 00:08:43,588 Huh? 188 00:08:49,495 --> 00:08:51,029 - Good heavens. (GRUNTS) - (THUDS) 189 00:08:52,332 --> 00:08:54,399 (GRUNTS) 190 00:08:54,434 --> 00:08:57,836 You're no match with the old masters, Sparky. 191 00:08:59,305 --> 00:09:00,605 (SHOUTS) 192 00:09:05,011 --> 00:09:07,011 (WHIRRING) 193 00:09:07,046 --> 00:09:09,014 (ALARM BLARING) 194 00:09:17,123 --> 00:09:18,189 Ahhh! 195 00:09:26,633 --> 00:09:28,934 (GRUNTING) 196 00:09:32,138 --> 00:09:35,306 Dad? If our powers really do make us related, 197 00:09:35,341 --> 00:09:39,177 well, let's be like other families and hug it out! 198 00:09:39,712 --> 00:09:40,912 (ALL GASP) 199 00:09:53,393 --> 00:09:56,394 What happened to the androids? Did you destroy them? 200 00:09:56,429 --> 00:09:58,296 No, I didn't have the heart. 201 00:09:58,331 --> 00:10:00,565 I mean, at the end of the day, all they really wanted 202 00:10:00,600 --> 00:10:02,467 was a little place to call home. 203 00:10:02,502 --> 00:10:03,935 So I gave it to 'em. 204 00:10:08,241 --> 00:10:10,742 WONDER WOMAN: Powerful and compassionate. 205 00:10:11,778 --> 00:10:13,812 That goes a long way in my book. 206 00:10:15,281 --> 00:10:18,783 Just so he's not too soft on criminals. 207 00:10:18,818 --> 00:10:21,820 Superman? Wonder Woman? Batman? 208 00:10:22,722 --> 00:10:24,455 Am I in trouble? 209 00:10:24,490 --> 00:10:27,692 I can fix that. Yeah, I'm gonna need some duct tape. 210 00:10:28,828 --> 00:10:30,728 All right, I need, like, a lot of duct tape. 211 00:10:30,763 --> 00:10:33,965 We saw the end of your fight. You did very well, Firestorm. 212 00:10:34,000 --> 00:10:35,900 Even Batman was impressed. 213 00:10:39,739 --> 00:10:42,106 We feel you could be a candidate for the Justice League, 214 00:10:42,141 --> 00:10:44,008 if you're willing to work with us first. 215 00:10:44,043 --> 00:10:47,412 Whoa! The Justice League? (STAMMERS) That'd be awesome. 216 00:10:47,447 --> 00:10:48,880 What do you say, Prof? 217 00:10:48,915 --> 00:10:51,416 Well, Ronald, what can I say, but... 218 00:10:52,518 --> 00:10:54,552 The heat is on. 219 00:10:54,587 --> 00:10:57,488 Yeah, that's the spirit, Prof! High... (STAMMERS) 220 00:10:57,523 --> 00:10:59,658 Uh, headbutt, let's headbutt. 221 00:11:04,330 --> 00:11:06,264 (THEME MUSIC PLAYING) 16268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.