All language subtitles for About.My.Father.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:29,964 --> 00:00:32,499 My name is Sebastian. And, yeah, that's me. 3 00:00:32,532 --> 00:00:35,336 When my mother used to dress me for pre-school, 4 00:00:35,369 --> 00:00:38,239 like I was going to Studio 54. 5 00:00:38,272 --> 00:00:42,509 Like most American stories, mine starts a long time ago 6 00:00:42,542 --> 00:00:43,911 on another continent. 7 00:00:44,844 --> 00:00:49,482 Specifically, the magical island of Sicilia. 8 00:00:49,816 --> 00:00:50,918 (BLEATING) 9 00:00:50,952 --> 00:00:52,519 SEBASTIAN: A lot of folks like to call Sicily 10 00:00:52,552 --> 00:00:55,089 the big ball in front of the boot of Italy, 11 00:00:55,122 --> 00:00:56,424 which makes sense 12 00:00:56,456 --> 00:00:57,857 'cause the world's been trying to kick our ass 13 00:00:57,891 --> 00:00:59,927 since the dawn of time. (ELEPHANT TRUMPETS) 14 00:00:59,961 --> 00:01:01,494 (WHIP CRACKS) (WOMAN SCREAMING) 15 00:01:01,528 --> 00:01:03,463 SEBASTIAN: For generations, my people have been 16 00:01:03,496 --> 00:01:05,832 threatened by wars, 17 00:01:05,865 --> 00:01:07,234 volcanoes, 18 00:01:07,268 --> 00:01:10,237 and testicle-crushing Speedos. 19 00:01:10,271 --> 00:01:11,305 (GOAT BLEATING) 20 00:01:11,339 --> 00:01:12,772 But we survived it all 21 00:01:12,806 --> 00:01:15,675 through one unstoppable force. 22 00:01:16,077 --> 00:01:17,544 Family. 23 00:01:17,577 --> 00:01:22,383 These are actual photos of my Sicilian ancestors. 24 00:01:22,416 --> 00:01:25,152 Note the signature Maniscalco look. 25 00:01:25,186 --> 00:01:29,423 With the curved spines and the resting bitch face, 26 00:01:29,457 --> 00:01:32,726 like a bunch of pissed-off candy canes. 27 00:01:32,759 --> 00:01:35,062 Over the past few centuries, 28 00:01:35,096 --> 00:01:40,301 these proud hunchback men have operated with one goal. 29 00:01:40,334 --> 00:01:41,534 Do everything you can... (COW MOOS) 30 00:01:41,568 --> 00:01:43,337 ...to give your kids a better life 31 00:01:43,371 --> 00:01:45,006 than the one you had. 32 00:01:45,039 --> 00:01:47,308 For my father, this meant leaving 33 00:01:47,341 --> 00:01:49,709 his beloved Sicily for Chicago. 34 00:01:49,743 --> 00:01:52,213 So he and my mother could give me opportunities 35 00:01:52,246 --> 00:01:53,280 they never got. 36 00:01:53,314 --> 00:01:55,548 Like shoveling snow. 37 00:01:55,582 --> 00:01:58,752 Growing a beautiful mullet. 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,121 And going to the prom 39 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 looking like a pit boss. (SLOT MACHINE CHIMING) 40 00:02:02,023 --> 00:02:03,190 (MAN WHISTLING) 41 00:02:03,224 --> 00:02:05,359 SEBASTIAN: Growing up, my father busted his hump 42 00:02:05,393 --> 00:02:07,361 to instill in me certain rules 43 00:02:07,395 --> 00:02:09,863 of how a man should operate. 44 00:02:09,896 --> 00:02:13,367 Like, if you're awake, you should be workin'. 45 00:02:13,401 --> 00:02:15,002 Hey, how's the pressure, Mrs. Marinelli? 46 00:02:15,036 --> 00:02:16,303 Harder. 47 00:02:16,337 --> 00:02:17,938 You got to get in there, son. I don't pay you by the hour, 48 00:02:17,972 --> 00:02:19,572 I pay you by the moan, capisce? 49 00:02:19,606 --> 00:02:21,976 (MOANING) 50 00:02:22,009 --> 00:02:23,576 SEBASTIAN: Guy with the ponytail, 51 00:02:23,610 --> 00:02:25,146 that's my dad. (MOANING CONTINUES) 52 00:02:25,179 --> 00:02:27,248 Did I mention he owns a salon? 53 00:02:27,281 --> 00:02:30,850 The man comes from a long line of Sicilian hairstylists. 54 00:02:30,884 --> 00:02:32,987 And don't you dare call him a barber. 55 00:02:33,020 --> 00:02:35,456 This man doesn't just cut hair, 56 00:02:35,489 --> 00:02:37,824 he creates styles. 57 00:02:37,857 --> 00:02:39,592 Salvo, 58 00:02:39,626 --> 00:02:40,894 it's beautiful. 59 00:02:40,928 --> 00:02:42,896 See? I told you you had cheekbones under there. 60 00:02:42,930 --> 00:02:45,299 You just needed Michelangelo to dig them out. 61 00:02:45,332 --> 00:02:48,302 SEBASTIAN: Child labor laws were definitely broken. 62 00:02:48,335 --> 00:02:49,537 But on the bright side, 63 00:02:49,569 --> 00:02:52,339 I had the most realistic Chewbacca costume 64 00:02:52,373 --> 00:02:54,208 in the history of Halloween. 65 00:02:54,241 --> 00:02:56,243 (MIMICS CHEWBACCA'S GROWL) 66 00:02:56,277 --> 00:02:59,146 SEBASTIAN: He taught me to always save your money. 67 00:02:59,180 --> 00:03:00,580 No apps, no dessert. 68 00:03:00,613 --> 00:03:01,848 And if you don't finish your main, 69 00:03:01,881 --> 00:03:03,918 you're paying for your own birthday dinner. 70 00:03:07,354 --> 00:03:09,557 SEBASTIAN: And to be resourceful. 71 00:03:09,589 --> 00:03:10,890 You wanted me to buy you a skateboard, 72 00:03:10,925 --> 00:03:12,659 I built you one instead. 73 00:03:14,061 --> 00:03:15,296 Next year, I'm gonna build you 74 00:03:15,329 --> 00:03:17,131 one of those Nintendos. 75 00:03:17,164 --> 00:03:19,467 SEBASTIAN: But one exception, cologne. 76 00:03:19,500 --> 00:03:23,270 Never cheap out on your signature scent. 77 00:03:23,304 --> 00:03:27,141 At bedtime, our house smelled like an Uber in Las Vegas. 78 00:03:30,177 --> 00:03:32,779 The only time I saw my father smile is 79 00:03:32,812 --> 00:03:34,215 when we did the chicken dance 80 00:03:34,248 --> 00:03:35,282 for my mother. 81 00:03:37,684 --> 00:03:40,221 To me, this man was a God. 82 00:03:41,589 --> 00:03:43,756 And it was all working out great 83 00:03:43,790 --> 00:03:45,426 until I grew up, 84 00:03:45,459 --> 00:03:49,762 and fell for someone who was my complete opposite. 85 00:03:49,796 --> 00:03:52,632 Her name was Ellie. 86 00:03:53,367 --> 00:03:55,635 I mean, look at this girl. 87 00:03:55,668 --> 00:04:00,007 The style, the positivity, 88 00:04:00,040 --> 00:04:01,875 personality. 89 00:04:01,909 --> 00:04:05,012 Yeah, this was my dream woman. 90 00:04:08,315 --> 00:04:09,649 Sebastian! 91 00:04:10,817 --> 00:04:12,920 Ah! I'm so sorry I'm late. 92 00:04:12,953 --> 00:04:15,489 This guy's charging $15 for valet. 93 00:04:15,523 --> 00:04:17,091 So I parked it nine blocks away. 94 00:04:17,124 --> 00:04:19,026 Wait a minute, if you parked that far away, 95 00:04:19,059 --> 00:04:21,262 how are you so dry? You sweat just getting the mail. 96 00:04:21,295 --> 00:04:23,397 It's the Fendi, babe. 97 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 It's wicking away. (LAUGHING) 98 00:04:26,534 --> 00:04:28,035 You want one? Yeah. 99 00:04:28,068 --> 00:04:29,603 You know, everyone said I should serve 100 00:04:29,637 --> 00:04:31,804 fancy food at my opening, and I was like, 101 00:04:31,838 --> 00:04:36,644 "Name one person that doesn't like a hot dog." 102 00:04:36,676 --> 00:04:39,213 SEBASTIAN: And get this, she's an artist. 103 00:04:39,246 --> 00:04:41,248 I mean, growing up, I wasn't even allowed 104 00:04:41,282 --> 00:04:42,650 to do it as a hobby. 105 00:04:42,682 --> 00:04:43,716 So how's the show going? 106 00:04:43,750 --> 00:04:46,053 Oh, my God! Freaking amazing. 107 00:04:46,086 --> 00:04:48,088 All my pieces sold out in like 15 minutes. 108 00:04:48,122 --> 00:04:50,690 Babe, that's incredible. I know, right? 109 00:04:50,723 --> 00:04:52,993 I mean, most of them went to this big decorator, 110 00:04:53,027 --> 00:04:56,463 but they have clients all over the world, so I'm not complaining. 111 00:04:56,497 --> 00:04:57,932 Well, you shouldn't. 112 00:04:57,965 --> 00:05:00,034 Especially because they look, kind of like, you know... 113 00:05:01,135 --> 00:05:02,336 ELLIE: Vaginas? 114 00:05:02,369 --> 00:05:05,906 Well, you know, if you just hang them horizontally, 115 00:05:08,042 --> 00:05:09,977 they kind of look like sunsets. 116 00:05:10,010 --> 00:05:11,278 Oh, yeah. 117 00:05:11,312 --> 00:05:12,479 (SOFTLY) Right. 118 00:05:12,513 --> 00:05:13,746 SEBASTIAN: Since the day I met her, 119 00:05:13,780 --> 00:05:15,482 she's been opening my eyes 120 00:05:15,516 --> 00:05:18,319 to all kinds of new experiences. 121 00:05:18,352 --> 00:05:19,620 Like naps. 122 00:05:19,653 --> 00:05:21,555 Weird. 123 00:05:21,589 --> 00:05:23,823 The sun's coming through the drapes. 124 00:05:23,856 --> 00:05:25,559 And beauty treatments. 125 00:05:25,593 --> 00:05:27,827 Hey, hot stuff. Looking good. 126 00:05:27,860 --> 00:05:29,129 Wait, are you mad? 127 00:05:29,163 --> 00:05:30,264 Yeah. 128 00:05:30,297 --> 00:05:32,933 That it took 42 years to discover avocado masks. 129 00:05:32,967 --> 00:05:35,135 And last but not least, 130 00:05:35,169 --> 00:05:36,170 smiling. 131 00:05:37,770 --> 00:05:39,739 Okay. Um... 132 00:05:39,772 --> 00:05:41,308 It's not natural. That's... 133 00:05:41,342 --> 00:05:44,311 That's not particularly natural. But you know what I think? 134 00:05:44,345 --> 00:05:47,348 I think we just have to build these facial muscles, 135 00:05:47,381 --> 00:05:48,748 so you just got to practice. 136 00:05:48,781 --> 00:05:50,783 Look at that. Now try it. 137 00:05:50,817 --> 00:05:52,785 I don't... (GASPS) You look great. 138 00:05:55,389 --> 00:05:59,026 SEBASTIAN: Yeah, life with Ellie was pretty perfect. 139 00:06:00,060 --> 00:06:01,962 (MY MAN BY CRUSH CLUB PLAYING ON SPEAKERS) 140 00:06:01,996 --> 00:06:03,464 SEBASTIAN: I don't think I could participate. 141 00:06:03,497 --> 00:06:04,598 That's just ridiculous. 142 00:06:04,632 --> 00:06:05,966 ELLIE: You promised. Oh, come on! 143 00:06:06,000 --> 00:06:08,835 A public wedding proposal? It's embarrassing. 144 00:06:08,868 --> 00:06:10,504 ELLIE: I think it's sweet. 145 00:06:10,537 --> 00:06:12,339 When I propose to you, 146 00:06:12,373 --> 00:06:13,674 it's going to be intimate. 147 00:06:13,707 --> 00:06:15,342 Hmm. Just you and me, 148 00:06:15,376 --> 00:06:16,610 the way it should be. 149 00:06:16,644 --> 00:06:18,345 Hmm. No one else. 150 00:06:18,379 --> 00:06:20,014 Used to be, "If I propose." 151 00:06:20,047 --> 00:06:21,881 You just said, "When I propose." 152 00:06:21,915 --> 00:06:23,816 Okay, babe, it's just... I'm aggravated. 153 00:06:23,850 --> 00:06:25,885 Words are just flying out of my mouth. 154 00:06:25,919 --> 00:06:26,954 Well, just so you know, 155 00:06:26,987 --> 00:06:29,390 the only way I will say yes, 156 00:06:29,423 --> 00:06:30,724 is if there is some element 157 00:06:30,758 --> 00:06:32,493 of public humiliation involved. 158 00:06:32,526 --> 00:06:33,927 Oh, well. Get ready. 159 00:06:33,961 --> 00:06:35,895 You might as well just end the relationship right now, 160 00:06:35,929 --> 00:06:38,165 because we ain't doing that. Oh, we're not? 161 00:06:38,198 --> 00:06:39,433 I'm not doing this. But you're 162 00:06:39,466 --> 00:06:41,068 such a good dancer. Look at these people. 163 00:06:41,101 --> 00:06:44,538 MAN: Uh, Ellie? I kind of need your help right now. 164 00:06:44,571 --> 00:06:47,241 Right, dude, we are in! 165 00:06:47,274 --> 00:06:49,510 (PEOPLE CHEERING) 166 00:06:52,379 --> 00:06:55,115 SEBASTIAN: The truth was, I had every intention 167 00:06:55,149 --> 00:06:57,351 of asking Ellie to marry me. 168 00:06:58,319 --> 00:07:02,589 I just needed the right place and time. 169 00:07:06,393 --> 00:07:07,795 SEBASTIAN: I see you, guy. (KNOCKING ON WINDOW) 170 00:07:07,827 --> 00:07:09,797 I see you. 171 00:07:09,829 --> 00:07:12,299 All right? Pick it up. 172 00:07:12,333 --> 00:07:15,002 Thank you. Take a walk. ELLIE: Sebastian. 173 00:07:15,035 --> 00:07:17,237 I'm on the phone with my parents and get this, 174 00:07:18,906 --> 00:07:20,908 they're inviting us 175 00:07:21,675 --> 00:07:22,810 out to the summer place 176 00:07:22,842 --> 00:07:25,245 for the big 4th-of-July weekend. 177 00:07:25,279 --> 00:07:27,781 Babe, did you just say "us"? Us. 178 00:07:27,815 --> 00:07:29,016 I thought this trip was for family only. 179 00:07:29,049 --> 00:07:31,018 I know! I mean, I'm so torn 180 00:07:31,051 --> 00:07:33,087 between thinking this is great news, 181 00:07:33,120 --> 00:07:34,154 or that I might be dragging you 182 00:07:34,188 --> 00:07:35,888 into an Italian version of Get Out. 183 00:07:35,923 --> 00:07:37,658 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PHONE) I'm not sure. Oh, uh, uh... 184 00:07:37,691 --> 00:07:41,161 Yes, yes, yes, Mother, yes. I'm asking him right now, 185 00:07:41,195 --> 00:07:42,496 please hold. 186 00:07:42,529 --> 00:07:43,731 (MOUTHING) What do you think? 187 00:07:43,764 --> 00:07:45,299 (SNIFFLES) 188 00:07:47,000 --> 00:07:49,837 ELLIE: (SIGHS) Yeah. 189 00:07:49,869 --> 00:07:52,339 He's man-crying. That means it's a yes. 190 00:07:52,373 --> 00:07:54,208 Yes! I love you. 191 00:07:54,808 --> 00:07:55,976 I'm gonna get you tissues. 192 00:07:56,009 --> 00:07:58,712 I love you. I'm so excited. 193 00:07:58,746 --> 00:08:01,448 SEBASTIAN: So, yeah, I'm a big crier. 194 00:08:01,482 --> 00:08:04,752 I love to just marinate in my own tears. 195 00:08:04,785 --> 00:08:05,986 BOTH: Mmm. 196 00:08:06,019 --> 00:08:08,222 SEBASTIAN: But this was a huge deal. 197 00:08:09,623 --> 00:08:12,793 Ellie's summer place wasn't just the perfect spot 198 00:08:12,826 --> 00:08:14,228 to propose. 199 00:08:14,261 --> 00:08:17,831 It also meant her family was starting to accept me. 200 00:08:17,865 --> 00:08:20,267 Which was amazing, because... 201 00:08:20,300 --> 00:08:22,703 How do I put this eloquently? 202 00:08:22,736 --> 00:08:27,608 These people got class up the ass. 203 00:08:30,210 --> 00:08:34,515 I mean, look at these people with their perfect postures, 204 00:08:34,548 --> 00:08:36,450 and their perfect teeth. 205 00:08:36,483 --> 00:08:38,485 Even their dog went to better schools 206 00:08:38,519 --> 00:08:40,087 than I did. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 207 00:08:40,120 --> 00:08:41,388 SEBASTIAN: I was intimidated, 208 00:08:41,422 --> 00:08:43,190 which really didn't make any sense 209 00:08:43,223 --> 00:08:47,694 as their story was also an immigrant story. 210 00:08:47,728 --> 00:08:52,166 For some reason, theirs was considered more respectable, 211 00:08:52,199 --> 00:08:54,835 as it started 400 years ago. 212 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Now, this is an actual painting 213 00:08:56,905 --> 00:08:59,106 of Ellie's 10th great grandfather, 214 00:08:59,139 --> 00:09:03,143 William Love Collins, taking his family to America, 215 00:09:03,177 --> 00:09:06,547 on a little boat called the Mayflower. 216 00:09:06,580 --> 00:09:09,183 You got it. That one. 217 00:09:09,216 --> 00:09:12,553 So while my father came to chase the American dream, 218 00:09:12,586 --> 00:09:15,823 the Collins were the American dream, 219 00:09:15,856 --> 00:09:18,125 all the way up to Ellie's dad. 220 00:09:18,158 --> 00:09:20,861 William Love Collins XII. 221 00:09:20,894 --> 00:09:22,396 Only Italian guys I knew 222 00:09:22,429 --> 00:09:24,498 with Roman numerals after their names... 223 00:09:24,531 --> 00:09:26,266 (CHURCH BELL TOLLING) ...are popes, 224 00:09:26,300 --> 00:09:29,236 and Rocky Balboa. (INDISTINCT CHEERING) 225 00:09:29,269 --> 00:09:31,138 Her dad is the chairman and CEO 226 00:09:31,171 --> 00:09:33,707 of the luxurious Collins Hotel Group, 227 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 which was awkward, 228 00:09:35,108 --> 00:09:37,611 as I happened to run a cool new boutique hotel, 229 00:09:37,644 --> 00:09:40,447 which was stealing a lot of his Chicago business. 230 00:09:41,048 --> 00:09:42,216 Bottom line? 231 00:09:42,249 --> 00:09:45,586 His baby girl was dating the enemy. 232 00:09:45,619 --> 00:09:49,056 But Bill wasn't even the scary parent. 233 00:09:49,089 --> 00:09:51,492 That honor belonged to Ellie's mother, 234 00:09:51,525 --> 00:09:56,396 whose actual birth name was Tigger MacArthur. 235 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 Anna, darling, you don't know anything about me. 236 00:09:59,633 --> 00:10:02,269 SEBASTIAN: And this kitty's got claws. 237 00:10:02,302 --> 00:10:04,571 As an Ivy League grad-turned-senator 238 00:10:04,605 --> 00:10:05,940 for the state of Maryland, 239 00:10:05,974 --> 00:10:07,741 it took her a long time 240 00:10:07,774 --> 00:10:11,345 to wrap her mind around her beloved daughter dating 241 00:10:11,378 --> 00:10:14,281 some working-class hotel manager. 242 00:10:14,314 --> 00:10:16,583 How could I be anti-immigrant 243 00:10:16,617 --> 00:10:20,187 when my daughter is dating the son of one? 244 00:10:21,021 --> 00:10:22,389 SEBASTIAN: But this invite meant 245 00:10:22,422 --> 00:10:25,325 I was finally breaking through. 246 00:10:25,359 --> 00:10:28,028 A holiday weekend was my chance to charm 247 00:10:28,061 --> 00:10:30,731 the pleated pants off these people. 248 00:10:30,764 --> 00:10:32,766 And if all went well, 249 00:10:32,799 --> 00:10:36,336 I could ask for their daughter's hand in marriage. 250 00:10:38,006 --> 00:10:40,942 So, I had the girl I wanted to marry, 251 00:10:40,975 --> 00:10:43,810 the perfect spot to propose to her, 252 00:10:43,844 --> 00:10:46,346 and now, I just needed the ring, 253 00:10:46,380 --> 00:10:48,815 which should have been easy to get. 254 00:10:48,849 --> 00:10:49,883 Oh, come on. What do you mean 255 00:10:49,918 --> 00:10:51,485 you're not gonna give me the ring? 256 00:10:51,518 --> 00:10:53,554 Grandma left it for me to use when I'm ready to get married. 257 00:10:53,587 --> 00:10:55,355 SALVO: Uh, your grandmother left it with me 258 00:10:55,389 --> 00:10:56,823 to make sure you just don't give it away 259 00:10:56,857 --> 00:10:59,192 to some puttana, that's what your grandmother did. 260 00:10:59,226 --> 00:11:01,495 Can you come out of the garden so we can talk about this? 261 00:11:01,528 --> 00:11:03,797 (LEAVES RUSTLING) 262 00:11:03,830 --> 00:11:06,867 They're back. They're back there messing with my gagootz. 263 00:11:06,900 --> 00:11:08,602 Forget the gagootz. 264 00:11:08,635 --> 00:11:11,138 Dad, the ring, can I have it? Look at that. 265 00:11:12,239 --> 00:11:13,473 You know, I don't know about this girl, 266 00:11:13,507 --> 00:11:15,275 I gotta tell ya. I'm not sure about her. 267 00:11:15,309 --> 00:11:17,045 She put her feet up on my coffee table, 268 00:11:17,077 --> 00:11:18,378 I don't know... You put your feet up 269 00:11:18,412 --> 00:11:19,746 on your coffee table. Yeah, my coffee table, 270 00:11:19,780 --> 00:11:20,881 my feet. 271 00:11:20,915 --> 00:11:22,182 What do you think is this? 272 00:11:22,215 --> 00:11:24,685 What bites? A raccoon? Ants? Is it an ant? 273 00:11:25,886 --> 00:11:27,588 An ant. You got to to be kidding me. 274 00:11:28,923 --> 00:11:30,857 Let's see. Okay, here we are. 275 00:11:30,891 --> 00:11:33,027 Look at them. That's a possum. 276 00:11:33,061 --> 00:11:35,262 Possum. They're dead. 277 00:11:35,295 --> 00:11:36,663 Dead, gone. Oh, no. Come on, 278 00:11:36,697 --> 00:11:38,899 with the thing again... Gone from this earth. 279 00:11:38,933 --> 00:11:41,101 Instant death. Just set a trap. 280 00:11:41,134 --> 00:11:42,469 Yeah, I'm gonna set a trap. 281 00:11:42,502 --> 00:11:44,237 I'm gonna get my antifreeze, my little... 282 00:11:44,271 --> 00:11:45,739 SEBASTIAN: When I was a kid, 283 00:11:45,772 --> 00:11:48,609 I thought everything my dad did was normal. 284 00:11:49,509 --> 00:11:51,678 If some string beans went missing, 285 00:11:51,712 --> 00:11:55,115 I'd wake up to a yard full of poisoned squirrels, 286 00:11:55,148 --> 00:11:57,250 birds, chipmunks, 287 00:11:57,284 --> 00:11:58,452 basically anything 288 00:11:58,485 --> 00:12:00,989 that ever helped Cinderella get dressed, 289 00:12:01,022 --> 00:12:03,490 murdered in our backyard. 290 00:12:03,523 --> 00:12:05,292 Come on, Dad. Could you just admit 291 00:12:05,325 --> 00:12:07,628 that Ellie's not some puttana? 292 00:12:07,661 --> 00:12:08,729 I love her, you love her. 293 00:12:08,762 --> 00:12:11,565 Just give me the ring so I can propose. 294 00:12:11,598 --> 00:12:13,034 You really serious about this? 295 00:12:13,067 --> 00:12:14,701 Yeah, Dad, she's the one. 296 00:12:14,735 --> 00:12:15,669 She's the one? Yeah. 297 00:12:15,702 --> 00:12:17,105 Okay, son, you know what I'm gonna do? 298 00:12:17,137 --> 00:12:18,505 I'm gonna give you the ring. Thank you. 299 00:12:18,538 --> 00:12:20,908 But first I gotta meet her family. 300 00:12:20,942 --> 00:12:22,676 What? Why? Why? 301 00:12:22,709 --> 00:12:25,312 (SPEAKING ITALIAN) 302 00:12:25,345 --> 00:12:27,180 (IN ENGLISH) That's why. What the hell does that mean? 303 00:12:27,214 --> 00:12:29,083 (SCOFFS) You got no respect for your roots. 304 00:12:29,117 --> 00:12:30,384 I mean, what are you talking about? 305 00:12:30,417 --> 00:12:31,752 You don't eat the fruit till you make sure 306 00:12:31,785 --> 00:12:32,987 the tree ain't sick. 307 00:12:33,021 --> 00:12:34,388 And per tradition, I need to look 308 00:12:34,421 --> 00:12:36,057 at the mother and the father's eyes. 309 00:12:36,090 --> 00:12:37,457 I need to look them in the eyes 310 00:12:37,491 --> 00:12:38,859 to make sure there's no rot. 311 00:12:38,892 --> 00:12:40,560 Because there could be rot. Not that there is. What? 312 00:12:40,594 --> 00:12:42,964 But there could be. There's no rot in this family, Dad. 313 00:12:42,997 --> 00:12:44,231 You never know. They're classy. 314 00:12:44,264 --> 00:12:46,067 You never know. Come on, they're classy people. 315 00:12:46,100 --> 00:12:47,334 Oh, yeah. 316 00:12:47,367 --> 00:12:48,903 The fancier, the dirtier. 317 00:12:48,936 --> 00:12:50,138 You never know what's going on. 318 00:12:50,170 --> 00:12:51,672 Plus, they don't live anywhere near here. 319 00:12:51,705 --> 00:12:53,373 So let me just put you on a FaceTime, 320 00:12:53,407 --> 00:12:55,009 so you could taste test them over the phone. 321 00:12:55,043 --> 00:12:58,245 Hey, I'm not doing FaceTime. This is an important moment. 322 00:12:58,278 --> 00:12:59,846 FaceTime, Zoom? What are you, crazy? 323 00:12:59,880 --> 00:13:02,016 You don't gotta get all upset. No, gotta be faccia con faccia. 324 00:13:02,050 --> 00:13:04,986 Dad, I want to do this next weekend 325 00:13:05,019 --> 00:13:07,287 at their family's house in the country. 326 00:13:07,320 --> 00:13:09,189 Wait... wait. Hold on, hold on. 327 00:13:09,222 --> 00:13:10,624 This is the first summer 328 00:13:10,657 --> 00:13:13,027 since we had to say goodbye to your poor dear mother, 329 00:13:13,061 --> 00:13:14,162 and you're going to leave me alone 330 00:13:14,194 --> 00:13:15,930 for the goddamn 4th of July? 331 00:13:15,963 --> 00:13:17,197 Well, it's just that, you know, 332 00:13:17,230 --> 00:13:19,666 her family invited me to their summer house. 333 00:13:19,700 --> 00:13:20,767 Oh, their summer home? 334 00:13:20,801 --> 00:13:22,170 Oh, most people got one home, but they got 'em 335 00:13:22,202 --> 00:13:23,704 for different seasons. Oh, that's nice. 336 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 Come on, Dad. So they got more money than us, 337 00:13:25,572 --> 00:13:28,176 who doesn't? Plus, it's just for one weekend. 338 00:13:28,208 --> 00:13:30,677 Oh, one weekend, he says. One weekend. 339 00:13:30,711 --> 00:13:32,846 Fifty years ago, I come to this country 340 00:13:32,879 --> 00:13:34,048 to give you a better life. 341 00:13:34,082 --> 00:13:35,415 Fifty years ago, 342 00:13:35,449 --> 00:13:38,251 I skipped every weekend in Sicily for you. 343 00:13:38,285 --> 00:13:39,686 I joined the US Army 344 00:13:39,720 --> 00:13:42,090 to protect your freedoms. And what thanks do I get? 345 00:13:42,123 --> 00:13:43,925 You go celebrate the 4th of July 346 00:13:43,958 --> 00:13:44,992 with some other family, 347 00:13:45,026 --> 00:13:46,127 leaving me to burn the sparklers 348 00:13:46,160 --> 00:13:48,029 and eat the hot dogs alone! 349 00:13:48,062 --> 00:13:50,131 Alone! Thank you. 350 00:13:50,164 --> 00:13:51,933 (SPEAKING ITALIAN) 351 00:13:51,966 --> 00:13:53,266 (IN ENGLISH) This is incredible. 352 00:13:53,300 --> 00:13:56,003 (CONTINUES IN ITALIAN) 353 00:13:59,239 --> 00:14:01,142 Wait, what do you mean you're not coming? 354 00:14:01,175 --> 00:14:03,376 I can't leave my father. 355 00:14:03,410 --> 00:14:05,712 The 4th of July was their favorite holiday. 356 00:14:05,746 --> 00:14:07,581 Because of his military background? 357 00:14:07,614 --> 00:14:10,650 No, it's the only holiday you don't have to buy a gift. 358 00:14:10,684 --> 00:14:12,285 I'm sorry, Ellie. 359 00:14:12,319 --> 00:14:14,254 We'll just do it some other time. 360 00:14:14,287 --> 00:14:15,455 Why don't we just bring him? 361 00:14:15,489 --> 00:14:16,623 (HESITATES) What happened? 362 00:14:16,656 --> 00:14:20,061 I mean, if he... loves the 4th, 363 00:14:20,094 --> 00:14:21,762 he's gonna flip out at our place. 364 00:14:21,795 --> 00:14:24,631 There's all kinds of fun family activities. 365 00:14:24,664 --> 00:14:27,135 There's fireworks. There's even a huge clambake 366 00:14:27,168 --> 00:14:29,036 with tons of fresh fish. 367 00:14:29,070 --> 00:14:30,604 He loves to de-bone fish. 368 00:14:31,271 --> 00:14:32,472 Kind of perfect. 369 00:14:33,573 --> 00:14:36,210 SEBASTIAN: My father getting a close-up look 370 00:14:36,244 --> 00:14:37,477 at my new life, 371 00:14:37,511 --> 00:14:39,379 while I was trying to seal the deal 372 00:14:39,412 --> 00:14:41,281 with Ellie's parents? 373 00:14:41,314 --> 00:14:43,383 What an incredible idea! 374 00:14:43,416 --> 00:14:44,618 Nah, I don't think so. 375 00:14:44,651 --> 00:14:46,653 I should probably just stay here with him. 376 00:14:46,686 --> 00:14:47,888 Boo! 377 00:14:48,722 --> 00:14:50,690 Come on. 378 00:14:50,724 --> 00:14:53,426 Don't you want our families to finally meet? 379 00:14:53,460 --> 00:14:55,529 (IN HIGH-PITCH) Yeah, of course I do. 380 00:14:56,563 --> 00:14:58,266 Why is your voice going up like that? 381 00:14:58,298 --> 00:14:59,599 What's going on? 382 00:15:00,034 --> 00:15:01,068 Are you... 383 00:15:02,335 --> 00:15:04,471 Are you nervous to bring him? 384 00:15:04,504 --> 00:15:06,373 Ner... No. (CHUCKLES) 385 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 No. What? No, no. 386 00:15:08,441 --> 00:15:09,843 All right, fine. 387 00:15:10,410 --> 00:15:11,812 Don't bring him. 388 00:15:11,845 --> 00:15:12,914 Don't come. 389 00:15:14,447 --> 00:15:16,850 Don't have fun. It's fine. 390 00:15:16,883 --> 00:15:18,819 SEBASTIAN: All right, maybe I was a little scared 391 00:15:18,852 --> 00:15:21,588 to bring my father into a country club environment, 392 00:15:21,621 --> 00:15:24,292 where he'd see me playing racquet sports, 393 00:15:24,324 --> 00:15:27,828 riding around in golf carts, and taking naps. 394 00:15:27,861 --> 00:15:30,664 But I also knew that stubborn bastard wouldn't 395 00:15:30,697 --> 00:15:33,700 give me the ring without a face-to-face meeting. 396 00:15:34,434 --> 00:15:36,703 Fine. You win. I'll ask him. 397 00:15:37,238 --> 00:15:38,338 (EXCLAIMS HAPPILY) 398 00:15:38,371 --> 00:15:40,141 Hey, don't get all excited, all right? 399 00:15:40,174 --> 00:15:43,177 This guy's big on tradition. I doubt he'll even say yes. 400 00:15:43,211 --> 00:15:44,511 Shit, yeah. I'm coming. 401 00:15:44,544 --> 00:15:45,980 No, wait, wait, wait. Seriously? 402 00:15:46,013 --> 00:15:47,614 Of course, I'm coming. What are we gonna do instead? 403 00:15:47,647 --> 00:15:48,715 Spend the whole weekend alone, 404 00:15:48,748 --> 00:15:50,017 just the two of us in the house, 405 00:15:50,051 --> 00:15:51,185 burning the sparklers 406 00:15:51,219 --> 00:15:53,221 and eating the hotdogs? Yeah, I'm coming. 407 00:15:53,254 --> 00:15:54,487 That's the same example you used 408 00:15:54,521 --> 00:15:55,822 to guilt trip me into not going. 409 00:15:55,856 --> 00:15:57,824 Well, what can I say. I got a way with words. 410 00:15:57,858 --> 00:15:58,926 You know me. 411 00:15:58,960 --> 00:16:00,228 All right, listen. If we're gonna do this, Dad, 412 00:16:00,261 --> 00:16:01,494 you gotta be on your best behavior. 413 00:16:01,528 --> 00:16:03,231 Wha... What do you mean, my best behavior? 414 00:16:03,264 --> 00:16:04,898 The family is uptight, 415 00:16:04,932 --> 00:16:06,433 they're conservative, they're not used to... 416 00:16:06,466 --> 00:16:07,667 Hold on, hold on, hold on. 417 00:16:07,701 --> 00:16:10,204 So, you, the son, are telling me, the father, 418 00:16:10,238 --> 00:16:11,438 how to behave? 419 00:16:11,973 --> 00:16:13,241 You hear this? 420 00:16:13,274 --> 00:16:15,343 Just remember the main goal is for you to meet the family, 421 00:16:15,375 --> 00:16:17,444 so I can get the ring and propose to Ellie. 422 00:16:17,477 --> 00:16:18,545 It's not for you to price check 423 00:16:18,578 --> 00:16:19,713 their antique coffee tables. 424 00:16:19,746 --> 00:16:21,315 Come on, already! I mean, how fancy 425 00:16:21,349 --> 00:16:22,549 could a stupid coffee table be? 426 00:16:22,582 --> 00:16:24,318 I mean, seriously, how much we talking? 427 00:16:24,352 --> 00:16:26,254 I don't know, Dad. 428 00:16:26,287 --> 00:16:28,755 I'm kidding you. Mannaggia. (IN ENGLISH) Where's your sense of humor? 429 00:16:28,788 --> 00:16:30,024 Jeez. Come on. All I'm asking is 430 00:16:30,057 --> 00:16:31,391 dial it down with the... 431 00:16:31,424 --> 00:16:32,459 (MOCKING SALVO) What, all the... 432 00:16:32,492 --> 00:16:33,627 This is... What is this? 433 00:16:33,660 --> 00:16:35,263 Look at him. Look at him. 434 00:16:35,296 --> 00:16:36,396 Dial it down with all this and that. 435 00:16:36,429 --> 00:16:37,464 You know what he's worried about? 436 00:16:37,497 --> 00:16:38,698 He's worried 437 00:16:38,732 --> 00:16:40,268 his immigrant father's gonna make him look 438 00:16:40,301 --> 00:16:42,003 like some kind of goombah. 439 00:16:42,036 --> 00:16:43,070 Let me tell you something. 440 00:16:43,104 --> 00:16:44,804 You don't remember this because I'm your dad 441 00:16:44,838 --> 00:16:46,673 but a lot of people find me charming, 442 00:16:46,706 --> 00:16:48,209 pretty charming, that's right. Right. 443 00:16:48,242 --> 00:16:49,442 Right, ladies? WOMEN: Yeah. 444 00:16:49,476 --> 00:16:51,645 (CHUCKLES) And these stuck-up rich people? 445 00:16:51,678 --> 00:16:52,812 They got a word for me... 446 00:16:52,846 --> 00:16:55,249 I remember, it's loud, it's obnoxious, 447 00:16:55,283 --> 00:16:56,549 it's over-cologned. 448 00:16:56,583 --> 00:16:58,485 No, no. "Refreshing." 449 00:16:58,518 --> 00:17:00,420 "He's refreshing." "He's so original." 450 00:17:00,453 --> 00:17:02,656 I've heard that all... All the time I hear that. 451 00:17:02,689 --> 00:17:05,159 And I promise you Ellie's parents are gonna love me. 452 00:17:05,192 --> 00:17:06,860 I don't know about you, but they're going to love me. 453 00:17:06,893 --> 00:17:08,461 Mm-hmm. Ladies, you better get 454 00:17:08,495 --> 00:17:09,863 your 'dos done by Thursday 455 00:17:09,896 --> 00:17:12,465 'cause the Maniscalco men, they're going on vacation. 456 00:17:14,168 --> 00:17:15,568 He's worried. 457 00:17:15,602 --> 00:17:17,604 This kid is worried. I'm not. 458 00:17:17,637 --> 00:17:20,908 ( IL MONDO BY IL VOLO PLAYING) 459 00:17:35,722 --> 00:17:37,291 (LIGHTER CLICKS) What the hell are you doing? 460 00:17:37,325 --> 00:17:39,160 You can't smoke here. What? I'm outside. 461 00:17:39,193 --> 00:17:40,227 Next to an airplane! 462 00:17:40,261 --> 00:17:42,063 Oh, sorry! STEWARDESS: That's okay. 463 00:17:42,096 --> 00:17:44,999 Mannaggia. Can't even smoke a cigar. 464 00:17:45,032 --> 00:17:46,499 I got some good news. 465 00:17:46,533 --> 00:17:48,169 I got us a luxury sedan 466 00:17:48,202 --> 00:17:49,904 for the price of a compact. 467 00:17:49,937 --> 00:17:51,571 That's nice, but makes me wonder 468 00:17:51,604 --> 00:17:53,540 how much the compact you could've got for. 469 00:17:53,573 --> 00:17:55,742 Then I took the compact price 470 00:17:55,775 --> 00:17:57,477 and got it on the house! (CHUCKLING) 471 00:17:57,510 --> 00:17:59,180 Hey! Hey! Nice! 472 00:17:59,213 --> 00:18:01,548 Baby, the bags. Yeah. How long does it take to get there? 473 00:18:01,581 --> 00:18:03,451 Um, like, three hours. 474 00:18:03,483 --> 00:18:05,119 Hey, you guys looking for a ride? 475 00:18:06,053 --> 00:18:07,787 (GASPS) Oh, my God. 476 00:18:07,821 --> 00:18:09,056 Lucky! 477 00:18:09,090 --> 00:18:10,523 SEBASTIAN: Oh, no. 478 00:18:10,557 --> 00:18:12,259 Who's that, an ex-boyfriend? 479 00:18:12,293 --> 00:18:13,626 Worse. Brother. 480 00:18:13,660 --> 00:18:15,262 LUCKY: Hey! (ELLIE SCREAMING) 481 00:18:15,296 --> 00:18:16,998 (ELLIE SCREAMING INDISTINCTLY) 482 00:18:17,031 --> 00:18:19,967 SEBASTIAN: While I'd made progress with Ellie's parents, 483 00:18:20,001 --> 00:18:23,070 I'd yet to make any with the older brother. 484 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 His name was William Love Collins XIII. 485 00:18:26,140 --> 00:18:28,943 So, everybody called this guy "Lucky." 486 00:18:28,976 --> 00:18:30,344 And that's exactly 487 00:18:30,378 --> 00:18:31,778 what he was. ALL: Chug, chug, chug, 488 00:18:31,811 --> 00:18:32,913 Whoo! 489 00:18:32,947 --> 00:18:34,015 Oh, my God! 490 00:18:34,048 --> 00:18:35,715 SEBASTIAN: After graduating from Princeton, 491 00:18:35,749 --> 00:18:38,052 back when you could bribe your kid into college, 492 00:18:38,085 --> 00:18:40,587 Lucky was on deck to take over the Hotel Group 493 00:18:40,620 --> 00:18:42,789 while working as a "Client Liaison." 494 00:18:42,822 --> 00:18:46,160 Gentlemen! Who's ready to go hunt some endangered species? 495 00:18:46,193 --> 00:18:48,162 I'm just kidding. Unless you guys are down, 496 00:18:48,195 --> 00:18:49,596 I can figure something out. 497 00:18:49,629 --> 00:18:51,265 SEBASTIAN: This meant traveling around the world, 498 00:18:51,298 --> 00:18:52,832 entertaining wealthy clients 499 00:18:52,866 --> 00:18:54,368 with all the rich kid hobbies 500 00:18:54,402 --> 00:18:56,470 he had time to master. Whoo! 501 00:18:56,504 --> 00:18:57,570 SEBASTIAN: We're talking skiing... 502 00:18:57,604 --> 00:19:00,074 Whoo! Snowboarding sucks! 503 00:19:00,107 --> 00:19:02,476 SEBASTIAN: ...y achting. (SLURPING) 504 00:19:02,510 --> 00:19:04,644 ...all the country club sports. 505 00:19:04,677 --> 00:19:07,081 Whoo! Looks like I gotta change my shoes, 506 00:19:07,114 --> 00:19:09,716 'cause I'm on the dance floor. What! 507 00:19:09,749 --> 00:19:11,684 (EXCLAIMING IN EXCITEMENT) 508 00:19:11,718 --> 00:19:14,422 SEBASTIAN: But I'd say his overall best skill 509 00:19:14,455 --> 00:19:16,524 was being a prick. (BLOWS RASPBERRY) 510 00:19:16,556 --> 00:19:17,891 LUCKY: There he is. 511 00:19:17,925 --> 00:19:19,592 I see you're still banging the bellboy. 512 00:19:19,626 --> 00:19:21,228 ELLIE: Luck! No! LUCKY: Hey! 513 00:19:21,262 --> 00:19:22,729 I'm only joking, Sea Bass. 514 00:19:22,762 --> 00:19:23,964 (SPEAKING SPANISH) 515 00:19:23,998 --> 00:19:25,799 Hey, what's up, Luck? (IN ENGLISH) Not much. 516 00:19:25,832 --> 00:19:27,101 You must be Sebastian's brother. 517 00:19:27,134 --> 00:19:29,203 Hey. No, I'm his father. Salvo. How are you? 518 00:19:29,236 --> 00:19:30,603 No way! Seriously? 519 00:19:30,637 --> 00:19:32,273 That's crazy. I can't tell the age 520 00:19:32,306 --> 00:19:33,573 of anybody over 40. 521 00:19:33,606 --> 00:19:35,809 (SCOFFS) Anyway. Oh, let me 522 00:19:35,842 --> 00:19:38,145 goose you guys some free samps. 523 00:19:38,179 --> 00:19:39,080 I'm an angel investor 524 00:19:39,113 --> 00:19:42,116 in this new anti-aging skin cream for men 525 00:19:42,149 --> 00:19:43,716 and I'm obvi a client. 526 00:19:43,750 --> 00:19:45,718 (CHUCKLES) This guy. 527 00:19:45,752 --> 00:19:46,820 You boys ready to saddle up? 528 00:19:46,853 --> 00:19:48,322 (GASPS) LUCKY: Let's go! 529 00:19:48,355 --> 00:19:50,157 Oh, chopper time! 530 00:19:50,191 --> 00:19:52,393 El... El, I don't think this is such a good idea. 531 00:19:52,426 --> 00:19:53,994 Yeah, we got a free car, you know. 532 00:19:54,028 --> 00:19:55,595 Guys, come on! 533 00:19:55,628 --> 00:19:58,499 Trust me, the helicopter takes 20 minutes, 534 00:19:58,532 --> 00:20:01,469 and the views are magical. 535 00:20:01,502 --> 00:20:03,003 Are you with me? (SIGHS) 536 00:20:03,037 --> 00:20:06,006 Come on! Let's have some fun! 537 00:20:06,040 --> 00:20:08,375 MAN: (ON RADIO) Lucky, you are cleared for takeoff. 538 00:20:08,409 --> 00:20:09,910 LUCKY: Roger that, Roger. 539 00:20:09,944 --> 00:20:11,744 Dude's name is Roger. We hang. 540 00:20:11,778 --> 00:20:13,646 Got a super-hot wife. 541 00:20:15,983 --> 00:20:17,118 Hey, if you guys look out to your left, 542 00:20:17,151 --> 00:20:19,819 you'll see the beautiful Roanoke River. 543 00:20:20,321 --> 00:20:21,355 ELLIE: Baby, look. 544 00:20:23,390 --> 00:20:24,425 Salvo, it's nice, right? 545 00:20:24,458 --> 00:20:26,026 Yeah. Yeah, yeah, it's nice. 546 00:20:26,060 --> 00:20:27,194 Reminds me of 'Nam. 547 00:20:27,228 --> 00:20:28,661 (EXHALES) 548 00:20:33,934 --> 00:20:36,170 Huh? Yeah, I'm fine. It's good. 549 00:20:36,203 --> 00:20:37,770 Okay. Okay. I'm fine. 550 00:20:38,339 --> 00:20:39,507 (THUDDING) 551 00:20:39,540 --> 00:20:40,874 Oh, yeah. Sorry. Sorry. 552 00:20:40,908 --> 00:20:42,276 I got it. I got it. (ELLIE CHUCKLES) 553 00:20:42,309 --> 00:20:43,544 (LUCKY CHUCKLING) 554 00:20:43,577 --> 00:20:45,812 Had a couple too many G and Ts. 555 00:20:45,845 --> 00:20:47,780 He's kidding. He's kidding. SALVO: Yeah, yeah. 556 00:20:49,016 --> 00:20:51,118 The air don't work. SALVO: No, it does. 557 00:20:51,152 --> 00:20:52,719 It works, it works. 558 00:20:52,752 --> 00:20:54,721 It's okay. Only a couple of minutes. 559 00:20:54,754 --> 00:20:56,789 It's just a little warm, Dad. Son, it's... 560 00:20:56,823 --> 00:20:58,758 I think we got a problem here. 561 00:20:58,791 --> 00:21:00,027 What? We got a problem here. 562 00:21:00,060 --> 00:21:01,694 Oh, my God! Baby! (SEBASTIAN WHEEZING) 563 00:21:01,728 --> 00:21:02,963 Yeah, I can't breathe. Wait, wait, wait. 564 00:21:02,997 --> 00:21:04,465 Take a bite out of the lemon. 565 00:21:04,498 --> 00:21:05,865 It'll help with the nausea. I'm not doing a whole lemon. 566 00:21:05,899 --> 00:21:07,168 I'll cut it. I'll cut it. Don't worry. 567 00:21:07,201 --> 00:21:08,102 Hey. 568 00:21:08,135 --> 00:21:09,470 I'll cut it into pieces. Hold on. 569 00:21:09,503 --> 00:21:10,870 I got a knife. (GASPS) 570 00:21:10,905 --> 00:21:12,106 He's got a knife. Oh, my God. 571 00:21:12,139 --> 00:21:13,740 He's got a knife. I'm cutting the lemon. 572 00:21:13,773 --> 00:21:15,442 Okay, here. Take it. Take it. Baby, suck it. 573 00:21:15,476 --> 00:21:18,045 Suck on that. ELLIE: Suck on that lemon. Suck. 574 00:21:18,078 --> 00:21:20,214 ELLIE: Just suck! Suck, suck, suck! 575 00:21:20,247 --> 00:21:22,183 LUCKY: Sounds like my Saturday night. ELLIE: Suck! 576 00:21:22,216 --> 00:21:24,051 LUCKY: Dude. Do not vom in my bird. 577 00:21:24,084 --> 00:21:25,386 He's not gonna vom in your bird. 578 00:21:25,419 --> 00:21:26,819 Just breathe in through the nose, 579 00:21:26,853 --> 00:21:28,022 out through the mouth. SALVO: Suck on that. 580 00:21:28,055 --> 00:21:30,191 It's making it worse. Suck it! 581 00:21:30,224 --> 00:21:31,525 LUCKY: Cradle the balls. SALVO: Suck on that! 582 00:21:31,559 --> 00:21:32,725 ELLIE: You just suck! Just suck it. 583 00:21:32,759 --> 00:21:35,095 Suck the lemon! SALVO: Take it easy, kid. 584 00:21:35,129 --> 00:21:36,796 I think we should turn around. He's freaking out. 585 00:21:36,829 --> 00:21:37,998 It's like 19 more minutes. 586 00:21:38,032 --> 00:21:39,533 You can't tough it out for 19... It stinks! 587 00:21:39,567 --> 00:21:42,169 Let's bring it down. Let's bring it... Open up the windows! 588 00:21:42,203 --> 00:21:43,304 I'm gonna die! 589 00:21:43,337 --> 00:21:44,605 Put the air conditioning down there. Bring it down. 590 00:21:44,638 --> 00:21:45,872 How are you so calm? LUCKY: Roger, 591 00:21:45,906 --> 00:21:47,740 we're coming back. I'm dying! Put it down! 592 00:21:47,774 --> 00:21:49,876 Put it down! Ah! 593 00:21:51,679 --> 00:21:53,214 (SIGHS) 594 00:21:56,483 --> 00:21:59,386 I knew I should've forced him to join the army. 595 00:21:59,420 --> 00:22:01,754 Yeah, yeah, yeah. Laugh it up. 596 00:22:01,788 --> 00:22:02,822 Laugh it up, guys. 597 00:22:02,855 --> 00:22:05,092 I'm just happy I'm on the ground. 598 00:22:07,061 --> 00:22:10,497 Okay, gentlemen. Welcome to White Oak. 599 00:22:11,764 --> 00:22:13,434 Wow! Right? 600 00:22:13,467 --> 00:22:14,568 Ah, boy. 601 00:22:14,602 --> 00:22:16,971 Um, okay, so, that's the golf course, 602 00:22:17,004 --> 00:22:21,275 and then the tennis courts are back down there. 603 00:22:21,308 --> 00:22:24,144 Oh, baby, look. Right there? That's my childhood fort. 604 00:22:24,178 --> 00:22:25,446 SEBASTIAN: Oh. ELLIE: We'd go there. 605 00:22:25,479 --> 00:22:26,680 whenever I needed to get away from my family. 606 00:22:26,714 --> 00:22:28,515 So, basically, all the time. 607 00:22:28,549 --> 00:22:29,882 Yeah, I wish I had one. 608 00:22:29,917 --> 00:22:32,852 (GASPS) Oh, look! 609 00:22:32,885 --> 00:22:36,856 Oh, my God! It's Sergeant Feathers and his family! 610 00:22:36,889 --> 00:22:38,891 SEBASTIAN: What is this? Oh, my God! 611 00:22:38,926 --> 00:22:40,561 SEBASTIAN: What are you doing? 612 00:22:40,594 --> 00:22:42,463 (GASPS) What up, dudes? SEBASTIAN: What are you... Is this safe? 613 00:22:42,496 --> 00:22:43,731 Yeah, no, she's crazy. 614 00:22:43,763 --> 00:22:46,066 What's that? What are you doing? Be careful. 615 00:22:46,100 --> 00:22:47,568 SEBASTIAN: Get back in the car! 616 00:22:47,601 --> 00:22:49,303 They're gonna eat you alive! 617 00:22:49,336 --> 00:22:50,704 Oh, my God! Aren't they the best? 618 00:22:50,738 --> 00:22:51,771 Yeah, yeah, yeah. 619 00:22:51,804 --> 00:22:53,207 They're so beautiful! 620 00:22:53,240 --> 00:22:55,009 So how much a peacock cost anyway? 621 00:22:55,042 --> 00:22:56,410 SEBASTIAN: Don't answer that, El. 622 00:22:56,443 --> 00:22:58,512 SALVO: I didn't know they had peacocks in Virginia. 623 00:22:58,545 --> 00:23:01,881 Oh, well, my grandfather brought two here decades ago, 624 00:23:01,915 --> 00:23:03,183 but they didn't like their cages, 625 00:23:03,217 --> 00:23:04,817 so he decided to let them roam free. 626 00:23:04,851 --> 00:23:06,086 And now, they've pretty much just become 627 00:23:06,120 --> 00:23:08,055 the official mascots of our club. 628 00:23:08,088 --> 00:23:09,822 Well, they're bad luck where I come from. 629 00:23:09,856 --> 00:23:11,759 They're just a bunch of goddamn showoffs, 630 00:23:11,791 --> 00:23:13,727 if you ask me. I don't like them. 631 00:23:13,761 --> 00:23:14,894 They're lucky to be born that way. 632 00:23:14,928 --> 00:23:16,163 They could've been born like a chicken, 633 00:23:16,196 --> 00:23:17,097 or a pigeon. 634 00:23:17,131 --> 00:23:18,798 I mean, it just has fancy feathers, 635 00:23:18,831 --> 00:23:20,701 so all of a sudden, it gets more respect. 636 00:23:20,734 --> 00:23:23,803 (CHUCKLES) Okay, guys. 637 00:23:23,836 --> 00:23:26,073 We're here. Welcome to our house. 638 00:23:27,408 --> 00:23:30,978 SEBASTIAN: Look at this! Are you kidding me? 639 00:23:31,011 --> 00:23:32,246 SALVO: How much a house like this cost? 640 00:23:32,279 --> 00:23:34,682 SEBASTIAN: Enough with the Price is Right! 641 00:23:34,715 --> 00:23:36,984 ELLIE: He's the Bob Barker of the backseat. (SEBASTIAN GROANS) 642 00:23:37,017 --> 00:23:38,652 (CAR HORN HONKING) 643 00:23:38,686 --> 00:23:41,422 Oh, my little cuddle monkey! Hey! Hi! 644 00:23:41,455 --> 00:23:42,723 Hi. (TIGGER LAUGHING) 645 00:23:42,756 --> 00:23:44,725 Oh, my girl. BILL: Oh! 646 00:23:44,758 --> 00:23:46,760 Oh, what a beauty! Ellie-Bellie! 647 00:23:46,794 --> 00:23:48,562 SEBASTIAN: You know, looking back at this, 648 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 my dad had to be overwhelmed. 649 00:23:50,631 --> 00:23:52,066 Family's a little handsy, huh? 650 00:23:52,099 --> 00:23:54,201 It's called love and affection, Dad. 651 00:23:54,234 --> 00:23:56,003 Unlike you, when you met me in the delivery room 652 00:23:56,036 --> 00:23:57,338 and chose to shake my hand. 653 00:23:57,371 --> 00:23:59,606 What else was I supposed to do? We just met. 654 00:23:59,640 --> 00:24:01,275 (SIGHS) Huh? 655 00:24:01,308 --> 00:24:02,576 ELLIE: Guys, come on. I want you to meet 656 00:24:02,609 --> 00:24:04,078 Sebastian's father. 657 00:24:04,111 --> 00:24:05,412 Hey, Sebastian. Hi. 658 00:24:05,446 --> 00:24:06,480 Nice to see you. 659 00:24:06,513 --> 00:24:07,781 Pleasure. Welcome. SALVO: Nice to meet you. 660 00:24:07,815 --> 00:24:09,316 Sebastian, so good to see you. 661 00:24:10,284 --> 00:24:14,121 And you must be the charming Salvo. 662 00:24:14,154 --> 00:24:16,856 So nice to finally meet you in person, Tigger. 663 00:24:16,889 --> 00:24:18,492 It's just last week I was checking out 664 00:24:18,525 --> 00:24:20,194 your highlights on TV. 665 00:24:20,227 --> 00:24:22,563 Oh, the CNN or the Fox ones? 666 00:24:22,596 --> 00:24:23,896 No, no, the blonde ones. 667 00:24:23,931 --> 00:24:25,566 You hair, if I can say, is 668 00:24:25,599 --> 00:24:26,834 just like a block of marble. 669 00:24:26,866 --> 00:24:28,335 I wanna sink my tools into it. 670 00:24:28,369 --> 00:24:29,970 Dad, Dad, Dad, what are you doing? 671 00:24:30,003 --> 00:24:31,372 Sorry, I mean, it's... You're gonna hit her. 672 00:24:31,405 --> 00:24:33,674 Well, Salvo, we've heard you're quite the stylist. 673 00:24:33,707 --> 00:24:34,874 Now, tell me this, 674 00:24:34,908 --> 00:24:36,176 do you think I'm too old to pull off 675 00:24:36,210 --> 00:24:37,544 a set of frosted tips? 676 00:24:37,578 --> 00:24:39,279 (ALL LAUGHING) 677 00:24:41,315 --> 00:24:42,616 "Frosted tips?" 678 00:24:42,649 --> 00:24:44,852 Good one, sir! Solid gold! 679 00:24:44,884 --> 00:24:46,220 All right, I'm gonna hit the links. 680 00:24:46,253 --> 00:24:47,421 ELLIE: Have fun! LUCKY: Hasta luego! 681 00:24:47,454 --> 00:24:49,656 So, uh, why don't you come inside, 682 00:24:49,690 --> 00:24:51,158 and we'll give you the grand tour. 683 00:24:51,191 --> 00:24:52,760 Don't worry about the bags. 684 00:24:52,793 --> 00:24:54,661 Wendell will take care of them. 685 00:24:54,695 --> 00:24:55,895 ELLIE: Mommy... 686 00:24:55,929 --> 00:24:57,364 SALVO: That's a pretty big dog you got there. 687 00:24:57,398 --> 00:24:58,866 BILL: Oh, that's Duke. 688 00:24:58,898 --> 00:25:00,534 We don't get too rough with him, 'cause we're afraid he'll kill us. 689 00:25:00,567 --> 00:25:01,969 (ALL LAUGHING) He's so big! 690 00:25:02,002 --> 00:25:03,137 ELLIE: Dad! BILL: This is our house. 691 00:25:03,170 --> 00:25:04,438 SEBASTIAN: Wow! TIGGER: Yes. 692 00:25:04,471 --> 00:25:06,006 SALVO: It's unbelievable. TIGGER: It's so big. 693 00:25:06,039 --> 00:25:07,508 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) TIGGER: Oh, this is 694 00:25:07,541 --> 00:25:10,244 our youngest son, Doug. 695 00:25:10,277 --> 00:25:11,678 He's practicing... ELLIE: Hi! 696 00:25:11,712 --> 00:25:13,247 ...his sound bowls. 697 00:25:13,280 --> 00:25:15,315 Oh, yeah... Sound bowls? What is that? 698 00:25:15,349 --> 00:25:17,184 Oh, well, now, a sound bowl is... 699 00:25:17,217 --> 00:25:18,752 It's, actually, it's an instrument. 700 00:25:18,786 --> 00:25:21,021 It puts out this vibration 701 00:25:21,054 --> 00:25:23,857 that relieves stress and promotes relaxation. 702 00:25:23,891 --> 00:25:26,427 He's... he's learning to be a healer. 703 00:25:26,460 --> 00:25:27,528 (CHUCKLING) 704 00:25:27,561 --> 00:25:29,763 Uh, but we're just so proud of him. 705 00:25:29,797 --> 00:25:31,031 You're so loud, Dad. 706 00:25:31,064 --> 00:25:32,433 Oh, sorry. Oh, sorry, sorry. 707 00:25:32,466 --> 00:25:34,903 Let me just... Sorry. No, I'm gonna close the... 708 00:25:34,935 --> 00:25:36,170 Play, boy, play. 709 00:25:36,203 --> 00:25:39,072 Play to soothe the savage beast. 710 00:25:39,106 --> 00:25:40,841 Well, you don't have to shut 'em. 711 00:25:40,874 --> 00:25:42,109 (BILL CHUCKLING) 712 00:25:42,142 --> 00:25:44,978 Wow! This house is amazing! 713 00:25:45,012 --> 00:25:46,847 Look at this! TIGGER: This is nothing. 714 00:25:46,880 --> 00:25:48,248 You should see the place in Aspen. 715 00:25:48,282 --> 00:25:50,984 (ALL CHUCKLING) Well, it's just, you know... 716 00:25:51,018 --> 00:25:53,887 Yeah. I love this cocktail table. 717 00:25:53,922 --> 00:25:56,523 Oh, Sebastian! 718 00:25:56,557 --> 00:25:58,325 Good eye! 719 00:25:58,358 --> 00:26:01,829 The first commercial coal mine in the country was 720 00:26:01,862 --> 00:26:03,063 right down the road from here, 721 00:26:03,096 --> 00:26:06,066 and this piece is made out of the wood 722 00:26:06,099 --> 00:26:08,802 from one of the original mine cars. 723 00:26:08,836 --> 00:26:11,371 Drenched in history. Drenched. 724 00:26:11,405 --> 00:26:13,173 Good for you, re-using old wood like that. 725 00:26:13,207 --> 00:26:14,575 BILL: Yes. This guy always gets on me 726 00:26:14,608 --> 00:26:16,610 about picking up trash and putting it in the house. 727 00:26:16,643 --> 00:26:18,145 (CHUCKLES) Trash? 728 00:26:18,178 --> 00:26:19,580 It's crazy, the stuff that people throw away these days. 729 00:26:19,613 --> 00:26:21,615 It sure beats paying for it, I mean, right? 730 00:26:21,648 --> 00:26:23,717 So, I... I take it. Right. 731 00:26:23,750 --> 00:26:26,053 Yes. Yes. That is 732 00:26:26,086 --> 00:26:27,521 so true. Yeah. 733 00:26:27,554 --> 00:26:30,290 Um, actually, though, we did pay for this one. 734 00:26:30,324 --> 00:26:32,359 (ELLIE CHUCKLES) A king's ransom, (CHUCKLES) 735 00:26:32,392 --> 00:26:35,329 if I must say, but at least it's too rickety 736 00:26:35,362 --> 00:26:37,097 to put drinks on. (ALL CHUCKLING) 737 00:26:37,130 --> 00:26:38,499 Dad, that's the worst. 738 00:26:38,532 --> 00:26:41,301 No, no, we just, we wanted something 739 00:26:41,335 --> 00:26:44,104 that matched the art in the room. 740 00:26:44,137 --> 00:26:45,272 SALVO: Oh, good for you, 741 00:26:45,305 --> 00:26:47,307 hanging up your kids' art work like that. 742 00:26:47,341 --> 00:26:53,280 No, these are original Grandma Moseses. 743 00:26:53,313 --> 00:26:54,381 Can you believe it? I'm... I'm sorry. 744 00:26:54,414 --> 00:26:55,883 BILL: We found them... I'm sorry. 745 00:26:55,917 --> 00:26:57,618 BILL: What? I'm sorry. I mean, I... 746 00:26:57,651 --> 00:26:59,319 I didn't mean to insult your grandmother. 747 00:26:59,353 --> 00:27:01,555 I meant no disrespect. I had no idea. 748 00:27:01,588 --> 00:27:03,123 I mean, what was the matter with her? 749 00:27:03,156 --> 00:27:04,993 Was she a little... (SPEAKING ITALIAN) 750 00:27:05,025 --> 00:27:06,059 (IN ENGLISH) Oh, my God. 751 00:27:06,093 --> 00:27:07,728 Hey, who's hungry for lunch? 752 00:27:07,761 --> 00:27:09,129 I am. ELLIE: Me, me, me! 753 00:27:09,162 --> 00:27:10,731 We could all go down to The Shack. 754 00:27:10,764 --> 00:27:12,766 ELLIE: Oh, Salvo, you're gonna love The Shack! What a great idea! 755 00:27:14,535 --> 00:27:18,405 (WE NO SPEAK AMERICANO PLAYING AS RINGTONE) 756 00:27:25,679 --> 00:27:26,747 It's me. 757 00:27:28,882 --> 00:27:31,184 Wow, this club is huge, Bill. 758 00:27:31,218 --> 00:27:32,386 The way you were describing it, 759 00:27:32,419 --> 00:27:34,454 I expected a place where they're serving 760 00:27:34,488 --> 00:27:36,490 grilled cheese out of a little window, you know. 761 00:27:36,523 --> 00:27:39,459 Yes, I suppose they've fixed it up over the years. 762 00:27:39,493 --> 00:27:41,762 But to us it will always be... 763 00:27:41,795 --> 00:27:43,297 BOTH: The Shack. 764 00:27:43,330 --> 00:27:45,465 This place was built by slaves. 765 00:27:45,499 --> 00:27:46,633 Douglass. 766 00:27:46,667 --> 00:27:49,102 What, I'm not allowed to tell the truth now? 767 00:27:49,136 --> 00:27:50,871 How are we supposed to confront our problems 768 00:27:50,905 --> 00:27:53,007 if we don't talk about it, Dad? 769 00:27:53,041 --> 00:27:54,474 No, it's true. It's true. 770 00:27:54,508 --> 00:27:57,244 The... Some of the history down here is 771 00:27:57,277 --> 00:27:58,378 just... it's brutal. 772 00:27:58,412 --> 00:28:00,781 Mmm. It's just unthinkable. 773 00:28:02,649 --> 00:28:04,418 It's not on the menu, but you can order 774 00:28:04,451 --> 00:28:06,420 the club sandwich with lobster. 775 00:28:06,453 --> 00:28:08,355 You know, I can't even bring my girlfriend here 776 00:28:08,388 --> 00:28:09,756 because I'm ashamed. 777 00:28:11,325 --> 00:28:12,961 She's an African person. 778 00:28:12,994 --> 00:28:16,463 She is a person emailing you from Africa, 779 00:28:16,496 --> 00:28:19,067 and to whom you are sending back money. 780 00:28:19,099 --> 00:28:20,400 We have yet to confirm 781 00:28:20,434 --> 00:28:23,004 whether she's a girl or a friend. 782 00:28:23,037 --> 00:28:25,039 Keep me safe from negative energy. 783 00:28:25,073 --> 00:28:26,873 Hi, everyone. Welcome to White Oak. 784 00:28:26,908 --> 00:28:29,810 What can I get you guys? Oh, no bread, please. 785 00:28:29,843 --> 00:28:33,047 Um, do you have those crackers? The seedy ones? 786 00:28:33,081 --> 00:28:35,415 Of course. Gloria, do you have kombucha? 787 00:28:35,449 --> 00:28:38,118 I can check. Does anyone want in on this? 788 00:28:38,151 --> 00:28:39,820 Ever since I've had kombucha, 789 00:28:39,853 --> 00:28:42,789 my BMs have been ...completely regular. BILL: Oh. All right. 790 00:28:42,823 --> 00:28:45,325 I've had no problems. All right. Remember, Douglass, 791 00:28:45,359 --> 00:28:47,962 we don't talk about our BMs at the table. No. 792 00:28:47,996 --> 00:28:49,796 Before I was drinking kombucha, 793 00:28:50,263 --> 00:28:52,066 my feces looked like 794 00:28:52,100 --> 00:28:54,102 ripped, little pieces of paper 795 00:28:54,134 --> 00:28:55,569 and then after I started drinking, 796 00:28:55,602 --> 00:28:57,437 they're long, soft logs. (BILL CHUCKLES) 797 00:28:57,471 --> 00:29:00,407 Well, all right. Thank you for that. 798 00:29:00,440 --> 00:29:02,476 Um, do you know what you want, Sebastian? 799 00:29:02,509 --> 00:29:04,444 Just a... 800 00:29:04,478 --> 00:29:06,680 the Cobb salad. BILL: Good choice. 801 00:29:06,713 --> 00:29:08,482 What are you, one of my sorority sisters? 802 00:29:08,515 --> 00:29:10,918 (CHUCKLING) Is that all you're gonna get? 803 00:29:10,952 --> 00:29:12,319 You're not gonna get a starter? 804 00:29:12,352 --> 00:29:14,221 Yeah, uh, I'm just gonna 805 00:29:14,254 --> 00:29:15,422 stick with the middle of the menu. 806 00:29:15,455 --> 00:29:17,257 ELLIE: All right, suit yourself. 807 00:29:17,290 --> 00:29:18,592 Salvo, what are you gonna get? 808 00:29:18,625 --> 00:29:20,995 Gloria, I think I'm gonna have the... 809 00:29:21,029 --> 00:29:23,064 the BLT with the onion rings. 810 00:29:23,097 --> 00:29:25,332 But what's the price on that dish? 811 00:29:25,832 --> 00:29:27,001 Oh, no, we don't... 812 00:29:27,035 --> 00:29:31,238 Salvo, this may sound very silly 813 00:29:31,271 --> 00:29:33,007 but we don't like to put prices on things, 814 00:29:33,041 --> 00:29:38,046 because it's just an annoying reminder of money. Right? 815 00:29:38,079 --> 00:29:39,646 Oh! (CHUCKLES) 816 00:29:39,680 --> 00:29:41,448 So, everything's for free, you mean? 817 00:29:41,481 --> 00:29:44,317 (CHUCKLES) No. No, it is not free. 818 00:29:44,351 --> 00:29:45,886 (LAUGHS) I wish it were. 819 00:29:45,920 --> 00:29:47,387 TIGGER: (LAUGHING) Nothing is free. 820 00:29:47,421 --> 00:29:49,790 So, what do they do? I mean, they make up a price, or... 821 00:29:49,823 --> 00:29:51,324 Oh, Dad, it's... you know... 822 00:29:51,358 --> 00:29:52,526 Son, I'm talking to Bill, here. 823 00:29:52,559 --> 00:29:53,961 Are you Bill? Hello, Bill. 824 00:29:53,995 --> 00:29:55,295 BILL: (CHUCKLING) It's fine. 825 00:29:55,328 --> 00:29:56,931 Everything has a set price. Mmm. 826 00:29:56,964 --> 00:29:59,466 And then they just tally it up at the end of the week, 827 00:29:59,499 --> 00:30:01,903 put it on my bill, and it's taken care of. 828 00:30:01,936 --> 00:30:03,303 Got it. Okay, got it. 829 00:30:03,336 --> 00:30:04,705 Well, Gloria, I would just love to chat 830 00:30:04,738 --> 00:30:06,339 with somebody who knows the prices. 831 00:30:06,373 --> 00:30:07,641 TIGGER: Salvo, please. 832 00:30:07,674 --> 00:30:10,243 Please. It would be our pleasure to treat you. 833 00:30:10,277 --> 00:30:11,878 I would love that and thank you, Tigger. 834 00:30:11,913 --> 00:30:14,614 But I think you do way, way, way too much, already. 835 00:30:14,648 --> 00:30:16,383 You're putting us up in your home, 836 00:30:16,416 --> 00:30:18,953 that's enough already. We want to at least, you know, pay for the meal. 837 00:30:18,986 --> 00:30:20,721 It's not a big deal. I know it's not a big deal. 838 00:30:20,754 --> 00:30:22,222 Don't make a big deal out of it. It's all right. 839 00:30:22,255 --> 00:30:23,590 Don't worry about it. It's okay. 840 00:30:23,623 --> 00:30:25,692 So, Gloria, just do me a favor, 841 00:30:25,726 --> 00:30:27,294 find out how much it is for the BLT. 842 00:30:27,327 --> 00:30:29,629 What did you get again? Just the Cobb salad. 843 00:30:29,663 --> 00:30:31,199 Cobb salad. BILL: Please. Please, 844 00:30:31,231 --> 00:30:32,566 No, we'll take care of it. Just let us pay. 845 00:30:32,599 --> 00:30:33,867 It will be so much easier... Just let them pay. 846 00:30:33,900 --> 00:30:35,669 ...if you just let them pay. I can't let you. 847 00:30:35,702 --> 00:30:38,405 ...taken care of it. Dad, let them pay. 848 00:30:38,438 --> 00:30:40,174 Please let them pay. Just let us pay. 849 00:30:40,208 --> 00:30:42,342 I can't let you pay. ELLIE: It's so easy. 850 00:30:46,613 --> 00:30:48,950 I don't know what you're so upset about. 851 00:30:48,983 --> 00:30:50,985 I mean, I'm a working guy. 852 00:30:51,018 --> 00:30:52,186 I like to pay my own way. 853 00:30:52,220 --> 00:30:53,453 I don't want to owe anybody anything. 854 00:30:53,487 --> 00:30:55,156 I'm upset because you're supposed 855 00:30:55,189 --> 00:30:56,656 to be getting to know Ellie's family. 856 00:30:56,690 --> 00:30:58,558 And instead, you made a big scene. 857 00:30:58,592 --> 00:31:00,827 So what? Who cares? These people are strange. 858 00:31:00,861 --> 00:31:02,063 Yeah, you think they are. 859 00:31:02,096 --> 00:31:03,830 They are strange. Are you kidding me? 860 00:31:03,864 --> 00:31:05,766 They wanna take a break from thinking about money. 861 00:31:05,799 --> 00:31:07,367 Where I come from, that's called dying. 862 00:31:07,400 --> 00:31:09,137 All right, that's... 863 00:31:09,170 --> 00:31:11,338 It's a different life. 864 00:31:11,371 --> 00:31:12,806 But you still gotta try. 865 00:31:13,507 --> 00:31:14,541 Try... 866 00:31:14,574 --> 00:31:16,210 I just don't know, Sebastian, I got to tell you. 867 00:31:16,244 --> 00:31:18,146 I don't know how you're gonna fit in. 868 00:31:18,179 --> 00:31:19,679 It ain't normal. I mean, your mother and me, 869 00:31:19,713 --> 00:31:21,381 we didn't raise you this way, so... 870 00:31:21,414 --> 00:31:23,350 Yeah, you raised me to marry an Italian 871 00:31:23,383 --> 00:31:24,851 who shouts when she's happy, 872 00:31:24,885 --> 00:31:26,486 and grows hair in places I didn't even know could grow. 873 00:31:26,520 --> 00:31:28,189 So what? That's a real woman. 874 00:31:28,222 --> 00:31:29,589 Your mother was a real woman, 875 00:31:29,623 --> 00:31:31,358 who put real food on the table, 876 00:31:31,391 --> 00:31:34,128 not somebody who refuses a bread basket. 877 00:31:34,162 --> 00:31:35,462 All right, Dad, even I have to admit 878 00:31:35,495 --> 00:31:37,697 the crackers were awful. It's like eating birdseed. 879 00:31:37,731 --> 00:31:39,432 Yeah. I didn't know whether to eat 'em with my hands 880 00:31:39,466 --> 00:31:40,600 or just walk around and... 881 00:31:40,634 --> 00:31:44,337 (MIMICKING CHICKEN CLUCKING) 882 00:31:44,371 --> 00:31:46,240 Exactly, and you notice how they try to downplay 883 00:31:46,274 --> 00:31:47,474 how fancy it is? 884 00:31:47,507 --> 00:31:48,842 Oh, yeah. "Excuse me? 885 00:31:48,875 --> 00:31:49,944 "I'm looking at this. 886 00:31:49,977 --> 00:31:52,345 "Excuse me. I got eyes. I can see. Hello." 887 00:31:52,379 --> 00:31:53,747 They walk around, saying, "Oh, yes. 888 00:31:53,780 --> 00:31:56,250 "The house is 60,000 square feet, 889 00:31:56,284 --> 00:31:57,551 "with 13 bedrooms, 890 00:31:57,584 --> 00:31:59,853 "but we like it because it's cozy." 891 00:31:59,886 --> 00:32:01,822 And then they do the opposite with the furniture. 892 00:32:01,855 --> 00:32:03,356 They make it sound more important 893 00:32:03,390 --> 00:32:04,591 than it really is. 894 00:32:04,624 --> 00:32:06,493 It can't just be like a regular chair. 895 00:32:06,526 --> 00:32:08,262 It's got to have like a whole back story. 896 00:32:08,296 --> 00:32:09,429 Oh, yeah. I mean, what... 897 00:32:09,462 --> 00:32:11,565 "This is the chair Thomas Jefferson sat in 898 00:32:11,598 --> 00:32:13,800 "when he signed the treaty of Who-the-Hell-Cares?" 899 00:32:13,834 --> 00:32:16,503 "Well, the toilet is where Abe Lincoln took a dump. 900 00:32:16,536 --> 00:32:17,905 "There's a plaque right there." 901 00:32:17,939 --> 00:32:20,540 "Oh, do they got a place for his hat in there, too?" 902 00:32:20,574 --> 00:32:22,043 I mean, I don't know if I'm in a house 903 00:32:22,076 --> 00:32:23,510 or I'm in a museum. 904 00:32:24,377 --> 00:32:26,948 So, tell us, what's new in Chicago? 905 00:32:26,981 --> 00:32:28,548 How's the art? 906 00:32:28,582 --> 00:32:31,219 Well, it's, um... Yes? 907 00:32:31,252 --> 00:32:32,686 It's great. Yes. 908 00:32:32,719 --> 00:32:34,621 All my pieces from my last show 909 00:32:34,654 --> 00:32:36,890 sold out at the opening. I mean... 910 00:32:36,924 --> 00:32:39,126 Well, that's something... That's amazing! 911 00:32:39,160 --> 00:32:40,460 ...to crow about. Yeah, right? 912 00:32:40,493 --> 00:32:43,331 So, now that you're getting all these contacts, 913 00:32:43,363 --> 00:32:46,200 you could probably work from anywhere. 914 00:32:46,234 --> 00:32:49,769 Mom, stop, no. Right, sweetie? Right? 915 00:32:49,803 --> 00:32:51,838 Sebastian and I love living in Chicago. 916 00:32:51,872 --> 00:32:53,207 BOTH: Oh. 917 00:32:53,241 --> 00:32:55,709 But we miss having you there in D.C. 918 00:32:55,742 --> 00:32:58,112 We really do. We really do. We do. 919 00:32:58,145 --> 00:32:59,347 These cheeks aren't as fun 920 00:32:59,379 --> 00:33:00,647 to kiss on FaceTime. 921 00:33:00,680 --> 00:33:02,083 Oh, my God. I want a cheek, too. 922 00:33:02,116 --> 00:33:03,416 Where's my cheek? Where's my cheek? 923 00:33:03,450 --> 00:33:06,653 (ELLIE LAUGHING AWKWARDLY) Excuse me. Excuse me. 924 00:33:06,686 --> 00:33:08,256 You guys aren't supposed to be talking 925 00:33:08,289 --> 00:33:09,456 during a sound bath. Oh, God. 926 00:33:09,489 --> 00:33:11,325 Oh, of course. Sorry. Sorry, Dougie. 927 00:33:11,359 --> 00:33:12,525 No. No, this is... Sorry, sorry, sorry. 928 00:33:12,559 --> 00:33:13,928 This is wonderful. 929 00:33:13,961 --> 00:33:17,098 Please keep bathing us in sound. 930 00:33:17,131 --> 00:33:19,000 Yes. Go, with your... Yeah. 931 00:33:19,033 --> 00:33:22,069 Dad, listen. We're here because I wanna marry Ellie. 932 00:33:22,103 --> 00:33:24,471 So, it don't matter how it works with these people. 933 00:33:24,504 --> 00:33:25,805 It works with her. 934 00:33:25,839 --> 00:33:27,741 So, come on. Tomorrow, please, 935 00:33:27,774 --> 00:33:29,743 can you give these people a chance? 936 00:33:29,776 --> 00:33:32,812 Got it. Got it. No problem, no problem. 937 00:33:32,846 --> 00:33:35,149 Because at the end of the day, son, it's your life. 938 00:33:36,616 --> 00:33:38,152 Night cologne? Yep. 939 00:33:46,394 --> 00:33:48,495 Look at this. Pink sheets? 940 00:33:48,528 --> 00:33:49,763 SALVO: What? 941 00:33:51,198 --> 00:33:52,632 Well, we're in a dollhouse. 942 00:33:52,666 --> 00:33:54,168 (SEBASTIAN CHUCKLES) 943 00:33:56,304 --> 00:33:58,571 Mom, Dad, I would love 944 00:33:58,605 --> 00:34:00,473 to live closer, you know that. 945 00:34:00,507 --> 00:34:02,575 And? But... 946 00:34:02,609 --> 00:34:04,844 Sebastian has his dad, 947 00:34:04,878 --> 00:34:07,081 and a great job. Yeah, working 948 00:34:07,114 --> 00:34:08,481 for the damn Hiltons. 949 00:34:08,515 --> 00:34:09,816 (WHISPERING) The Hiltons. Such a good gig. 950 00:34:09,849 --> 00:34:11,584 Do you still have to have herpes to work there? 951 00:34:11,618 --> 00:34:13,955 The point is... Thank you for that. 952 00:34:13,988 --> 00:34:16,656 ...that he loves it, 953 00:34:16,690 --> 00:34:18,960 and I couldn't just ask him to leave. 954 00:34:18,993 --> 00:34:21,561 Sure, but that house that you guys live in, 955 00:34:21,594 --> 00:34:24,165 it's so cramped. We prefer "modest." 956 00:34:24,198 --> 00:34:26,733 You don't go on vacations. Because we're working. 957 00:34:26,766 --> 00:34:28,035 LUCKY: And all that cologne? 958 00:34:28,069 --> 00:34:30,204 They made my chopper smell like a Nordstrom's. 959 00:34:30,237 --> 00:34:31,538 God! I hate it 960 00:34:31,571 --> 00:34:34,442 when you guys gang up on me like this. 961 00:34:34,474 --> 00:34:36,710 It's not fair! And like it or not, 962 00:34:37,111 --> 00:34:38,179 Mom, Dad, 963 00:34:39,313 --> 00:34:40,547 and Lucky... Ow! 964 00:34:40,580 --> 00:34:42,749 Sebastian and I are very happy together, 965 00:34:42,782 --> 00:34:45,086 and we're staying in Chicago. (GASPS) 966 00:34:45,119 --> 00:34:46,553 I'm sorry, Dougie. 967 00:34:46,586 --> 00:34:48,688 Okay. I can't open chakras like this. 968 00:34:48,722 --> 00:34:50,557 I'm gonna go call my girlfriend. 969 00:34:50,590 --> 00:34:53,027 (SOBBING) Oh, no! It's fine. It's fine. 970 00:34:53,060 --> 00:34:54,494 LUCKY: Oh, shit! 971 00:34:55,229 --> 00:34:56,563 Bitcoin's down. 972 00:34:58,132 --> 00:34:59,033 (PEACOCK SQUAWKS) 973 00:34:59,066 --> 00:35:00,900 Will you look at us? Walking through 974 00:35:00,935 --> 00:35:04,372 a gated community as guests. 975 00:35:04,405 --> 00:35:05,672 Not groundskeepers. 976 00:35:05,705 --> 00:35:07,341 Yeah. Well, I just hope 977 00:35:07,375 --> 00:35:08,775 nothing gets stolen this weekend, 978 00:35:08,808 --> 00:35:11,078 'cause these people love to blame the immigrants. 979 00:35:12,313 --> 00:35:13,513 Look at this one. Look at this one. 980 00:35:13,546 --> 00:35:15,648 What'd she do? Take the gym equipment home? 981 00:35:15,682 --> 00:35:16,917 Morning! Hello. 982 00:35:16,951 --> 00:35:18,452 Beautiful day, isn't it? Yeah. 983 00:35:18,486 --> 00:35:20,221 Beautiful. Yeah. Yeah. 984 00:35:20,254 --> 00:35:22,456 You gotta be kidding me. What the hell's her problem? 985 00:35:22,490 --> 00:35:24,058 "Beautiful day." Give me a break. 986 00:35:24,091 --> 00:35:25,326 She's happy, Dad. 987 00:35:25,359 --> 00:35:28,362 She probably had a father that let her sleep in past 5:45. 988 00:35:28,396 --> 00:35:29,562 I mean, I can't stop thinking 989 00:35:29,596 --> 00:35:30,897 about how much work I'm missing. 990 00:35:30,931 --> 00:35:32,400 I could've done four dyes and a perm by now. 991 00:35:32,433 --> 00:35:34,567 Two electric bills I could've paid. Two. (BELL RINGING) 992 00:35:34,601 --> 00:35:36,270 Good morning. Hello. 993 00:35:37,405 --> 00:35:39,006 (MOCKINGLY) "Good morning." Come on. 994 00:35:39,040 --> 00:35:41,409 What you talking about? She's in a bathrobe. I can't believe this. 995 00:35:41,442 --> 00:35:43,210 I mean, don't these people have jobs? 996 00:35:43,244 --> 00:35:44,611 It's a holiday weekend. 997 00:35:44,644 --> 00:35:46,846 Plus, they got their money in the stock market. 998 00:35:46,880 --> 00:35:50,184 Not mayonnaise jars buried in their backyard. 999 00:35:50,217 --> 00:35:52,286 Just relax. Come on, Dad. 1000 00:35:52,319 --> 00:35:55,089 (EXAGGERATING) It's a beautiful day! 1001 00:35:58,392 --> 00:35:59,726 (GRUNTS) 1002 00:36:00,860 --> 00:36:02,396 (GRUNTS) 1003 00:36:02,430 --> 00:36:04,365 SALVO: Back and forth, back and forth. 1004 00:36:04,398 --> 00:36:07,101 You play this game? Come on. (PLAYERS CONTINUE GRUNTING) 1005 00:36:07,134 --> 00:36:08,135 The outfits? 1006 00:36:08,169 --> 00:36:10,071 The wives with their culos hanging out 1007 00:36:10,104 --> 00:36:11,704 for everybody to see? 1008 00:36:11,738 --> 00:36:13,107 And when they hit a ball, it sounds like 1009 00:36:13,140 --> 00:36:14,674 they're having an orgasm. They're hitting a ball. 1010 00:36:15,875 --> 00:36:17,945 Come on. The only reason I agreed to play is 1011 00:36:17,978 --> 00:36:19,846 so you could spend some time with Bill. 1012 00:36:19,879 --> 00:36:21,581 So just relax and do what we came to do. 1013 00:36:21,614 --> 00:36:22,782 Yeah, I am relaxed. 1014 00:36:22,816 --> 00:36:24,584 Look, I got sandals on. 1015 00:36:25,052 --> 00:36:26,253 I'm relaxed. 1016 00:36:26,287 --> 00:36:28,655 You look like the guy who killed John Wick's dog. 1017 00:36:28,688 --> 00:36:30,357 Who's that? I don't even know who that is. 1018 00:36:31,258 --> 00:36:32,659 (SIGHS) 1019 00:36:32,692 --> 00:36:34,794 TIGGER: So Ellie tells me you're quite the player. 1020 00:36:34,828 --> 00:36:36,530 Yeah, I've taken a couple lessons. 1021 00:36:36,564 --> 00:36:38,199 Well, get ready to bring it. 1022 00:36:38,232 --> 00:36:40,434 I love my family everywhere, 1023 00:36:40,468 --> 00:36:42,702 except on the tennis court. 1024 00:36:42,735 --> 00:36:43,938 Chest-bump! Oh, wow! 1025 00:36:43,971 --> 00:36:46,373 Oh, jeez, that's uncomfortable. 1026 00:36:46,407 --> 00:36:48,275 Let's do this. Mom, you ready? 1027 00:36:49,376 --> 00:36:50,777 (MOUTHING) 1028 00:36:56,584 --> 00:36:58,219 LUCKY: It's time for tennis, baby! 1029 00:36:58,252 --> 00:36:59,553 (LUCKY GRUNTS) (HITS BALL) 1030 00:36:59,587 --> 00:37:01,489 So, hey, Bill... Yeah? 1031 00:37:01,522 --> 00:37:03,591 So how long you been in the hotel business? 1032 00:37:03,623 --> 00:37:05,593 Oh, yes, well, 50 years. 1033 00:37:05,625 --> 00:37:08,028 A long time. My whole life. Yeah. 1034 00:37:08,996 --> 00:37:10,331 But then it's... 1035 00:37:10,364 --> 00:37:12,799 I guess it's a pretty exciting thing to do. 1036 00:37:12,832 --> 00:37:14,602 I love it. I love it. I got... I got hotel... 1037 00:37:14,634 --> 00:37:16,703 I got... I got hotels in my blood. 1038 00:37:16,736 --> 00:37:18,339 Just like you have hair in your blood. 1039 00:37:18,372 --> 00:37:19,706 (BOTH CHUCKLE) Right? I mean... 1040 00:37:19,739 --> 00:37:22,709 Yo, Sea Bass. Hope you got on your oven mitts. 1041 00:37:22,742 --> 00:37:24,345 'Cause here comes the heat. 1042 00:37:24,378 --> 00:37:26,413 (GRUNTS) Oh. (GRUNTS) 1043 00:37:26,447 --> 00:37:29,049 LUCKY: Oh, my God! SEBASTIAN: Sorry. 1044 00:37:29,083 --> 00:37:30,717 What the hell was that, Sebastian? 1045 00:37:30,750 --> 00:37:32,652 Ellie told me you had game. 1046 00:37:32,685 --> 00:37:34,121 Sorry. BILL: Didn't come easy. 1047 00:37:34,155 --> 00:37:36,023 I got, uh, kicked out of Harvard 1048 00:37:36,056 --> 00:37:37,857 for playing the sax. I know, it's a long story. 1049 00:37:37,891 --> 00:37:39,593 But my dad, he got mad. He said, 1050 00:37:39,627 --> 00:37:41,395 "That's it. You make it on your own." 1051 00:37:41,428 --> 00:37:44,031 He gave me one hotel. One. 1052 00:37:44,064 --> 00:37:45,099 Wow. Yeah. 1053 00:37:45,132 --> 00:37:46,833 That's impressive. Well... 1054 00:37:47,201 --> 00:37:48,735 (CHUCKLES) 1055 00:37:48,768 --> 00:37:50,371 My father gave me a mule. 1056 00:37:51,172 --> 00:37:52,439 Next day it died. 1057 00:37:55,142 --> 00:37:56,243 (GRUNTS) Gah! 1058 00:37:56,277 --> 00:37:59,046 ♪ Put the macaroni in the pot and cook it♪ 1059 00:37:59,079 --> 00:38:01,115 (TRILLING) 1060 00:38:01,681 --> 00:38:03,050 What's that, Doug? 1061 00:38:03,083 --> 00:38:05,019 It's an adult coloring book. 1062 00:38:08,289 --> 00:38:09,856 LUCKY: Hey, man, you wanna take a break 1063 00:38:09,889 --> 00:38:12,526 for some more water or some more tennis lessons? 1064 00:38:12,560 --> 00:38:15,229 (LAUGHING) 1065 00:38:15,262 --> 00:38:17,431 What is going on? 1066 00:38:17,464 --> 00:38:18,698 What? You love tennis, 1067 00:38:18,731 --> 00:38:20,034 and it's like you're not even trying out here. 1068 00:38:20,067 --> 00:38:21,602 Come on, it's just a game. 1069 00:38:21,635 --> 00:38:22,970 Well... (SIGHS) 1070 00:38:23,003 --> 00:38:24,271 All right. At least take off 1071 00:38:24,305 --> 00:38:25,805 this stupid tracksuit. No, it's cold. 1072 00:38:25,838 --> 00:38:27,107 Leave it on. Leave it on. You must be sweating... 1073 00:38:27,141 --> 00:38:28,708 No, I'm cold. I'm cold. ...your tits off! 1074 00:38:28,741 --> 00:38:30,411 You're not cold. 1075 00:38:32,346 --> 00:38:34,781 Wait a sec. Are you embarrassed to play 1076 00:38:34,814 --> 00:38:36,016 because your dad is watching? 1077 00:38:36,050 --> 00:38:37,451 Listen, he's not the biggest fan 1078 00:38:37,484 --> 00:38:38,718 of sports like this. 1079 00:38:38,751 --> 00:38:40,421 And I don't really feel like going over there 1080 00:38:40,454 --> 00:38:41,655 and explaining to him 1081 00:38:41,689 --> 00:38:43,657 that I'm paying a guy to teach me how to play. 1082 00:38:43,691 --> 00:38:45,693 Well, you should know that my mother is not 1083 00:38:45,725 --> 00:38:48,728 a "big fan" of losing either. 1084 00:38:50,698 --> 00:38:53,234 Yeah. (GRUNTS) 1085 00:38:53,267 --> 00:38:55,636 Listen, at least she stopped chest-bumping me. 1086 00:38:55,669 --> 00:38:58,239 The only breasts I wanna feel in this family are yours. 1087 00:38:59,206 --> 00:39:00,507 Not if you lose. 1088 00:39:01,642 --> 00:39:03,510 Sebastian, did Ellie ever tell you 1089 00:39:03,544 --> 00:39:04,744 about the guy she dated, 1090 00:39:04,777 --> 00:39:07,548 during her semester abroad in Scotland? 1091 00:39:07,581 --> 00:39:09,782 Is that Andy-frickin'-Murray? 1092 00:39:09,816 --> 00:39:12,653 Never lost a match with him on my team. 1093 00:39:12,686 --> 00:39:14,021 I wonder what he's up to. 1094 00:39:14,054 --> 00:39:15,656 LUCKY: Hey, you know what? I'll play with my weak hand. 1095 00:39:15,689 --> 00:39:18,125 That way you guys have, like, a shot. 1096 00:39:18,158 --> 00:39:19,759 (LAUGHS) 1097 00:39:19,792 --> 00:39:21,095 Is that cool, Mom? 1098 00:39:21,128 --> 00:39:23,297 SEBASTIAN: Until then, my nightmare had been 1099 00:39:23,330 --> 00:39:26,367 letting my father see me enjoy this life. 1100 00:39:33,440 --> 00:39:35,042 So, much like the kick serve 1101 00:39:35,075 --> 00:39:38,746 I learned from a Swedish pro named Johannes, 1102 00:39:38,778 --> 00:39:40,681 this would be the point 1103 00:39:40,714 --> 00:39:42,082 of no return. 1104 00:39:42,116 --> 00:39:45,519 (CON TE PARTIRO BY ANDREA BOCELLI PLAYING) 1105 00:39:45,552 --> 00:39:46,920 TIGGER: Ooh! 1106 00:39:58,999 --> 00:40:01,969 (STRIKING TENNIS BALL) 1107 00:40:21,588 --> 00:40:22,990 Oh, no. 1108 00:40:23,390 --> 00:40:24,658 You see this? 1109 00:40:24,692 --> 00:40:27,328 (DISTORTED) Crud! (DISTORTED) I am calm! 1110 00:40:27,361 --> 00:40:28,562 Serve! 1111 00:40:31,165 --> 00:40:33,233 This a game you can pick up fast? 1112 00:40:34,535 --> 00:40:35,835 Not at this level. 1113 00:40:41,342 --> 00:40:42,176 BILL: My, my. 1114 00:40:42,209 --> 00:40:44,844 Sebastian, he's got game. 1115 00:40:44,877 --> 00:40:46,380 You must be very proud. 1116 00:40:47,481 --> 00:40:50,084 (OPERA MUSIC CONTINUES) 1117 00:40:55,489 --> 00:41:00,394 (DISTORTED GROANING) 1118 00:41:03,764 --> 00:41:05,766 Lucky! Are you okay? 1119 00:41:05,799 --> 00:41:07,034 No, I'm not okay. 1120 00:41:07,067 --> 00:41:08,969 (GASPS) So sorry, Luck. 1121 00:41:09,002 --> 00:41:11,105 Oh, that's okay, Sebastian. 1122 00:41:11,138 --> 00:41:12,673 I'm sure it was an accident. 1123 00:41:12,706 --> 00:41:13,774 ELLIE: Oh, my God. 1124 00:41:13,807 --> 00:41:15,209 Quick! Bill! 1125 00:41:15,242 --> 00:41:18,579 Get a small cup of ice water for his testes. 1126 00:41:18,612 --> 00:41:19,747 BILL: Here. LUCKY: What? 1127 00:41:19,780 --> 00:41:21,081 I'm way ahead of you, sweetheart. 1128 00:41:21,115 --> 00:41:22,349 LUCKY: No, no, no. no. Here, this is ice tea. 1129 00:41:22,383 --> 00:41:23,584 It's not gonna hurt. Easy, son. Rest easy. 1130 00:41:23,617 --> 00:41:24,852 Nice and cool. We're gonna cool 1131 00:41:24,884 --> 00:41:26,520 my future grandbabies. Stop what you're doing! 1132 00:41:26,553 --> 00:41:28,088 No, no, no. No, no, no. Do you want me 1133 00:41:28,122 --> 00:41:29,223 to squeeze one, sweetie... Take these. Hold these. 1134 00:41:29,256 --> 00:41:30,357 ...just to feel how it is? Trust me. 1135 00:41:30,391 --> 00:41:32,092 LUCKY: Don't touch. TIGGER: Oh, okay. 1136 00:41:32,126 --> 00:41:33,360 SALVO: When did you learn to play tennis like that, anyway? 1137 00:41:33,394 --> 00:41:35,996 I took a few lessons for Ellie, all right? 1138 00:41:36,029 --> 00:41:37,064 It's not that big of a deal. 1139 00:41:37,097 --> 00:41:38,399 So how much this cost you? 1140 00:41:38,432 --> 00:41:40,300 SEBASTIAN: To all the immigrant kids watching, 1141 00:41:40,334 --> 00:41:42,469 you know when you get that question, 1142 00:41:42,503 --> 00:41:44,538 you always give them the parent price. 1143 00:41:44,571 --> 00:41:45,606 Uh, $40. 1144 00:41:45,639 --> 00:41:46,974 Forty? You're telling me 1145 00:41:47,007 --> 00:41:48,041 you paid the price 1146 00:41:48,075 --> 00:41:49,176 of a long hair blowout 1147 00:41:49,209 --> 00:41:51,512 for somebody to teach you a game? 1148 00:41:51,545 --> 00:41:52,846 I mean, what am I gonna say? 1149 00:41:52,880 --> 00:41:55,182 SEBASTIAN: Now, just imagine how he'd react if I told him 1150 00:41:55,215 --> 00:41:57,217 the actual price was 80. 1151 00:41:57,251 --> 00:41:59,987 Next thing I know, you'll be serving me the bird crackers. 1152 00:42:00,020 --> 00:42:01,288 (MIMICKING FEEDING A BIRD) 1153 00:42:01,321 --> 00:42:03,323 Son, serve me the bird crackers. Come on. 1154 00:42:04,024 --> 00:42:05,826 It's a hobby, Dad. 1155 00:42:05,859 --> 00:42:07,728 A lot of people have them, all right? 1156 00:42:07,761 --> 00:42:09,062 Stop acting like I'm joining a cult. 1157 00:42:09,096 --> 00:42:10,130 Well, it is a cult. 1158 00:42:10,164 --> 00:42:11,565 Only instead of Kool-Aid, 1159 00:42:11,598 --> 00:42:12,699 they're serving champagne. 1160 00:42:12,733 --> 00:42:14,935 (ALL CHEERING) BILL: Mmm. 1161 00:42:16,737 --> 00:42:17,771 Welcome, everyone, 1162 00:42:17,805 --> 00:42:18,839 to the S.S. Collins. 1163 00:42:18,872 --> 00:42:21,675 Uh, fun fact. I won this boat, 1164 00:42:21,708 --> 00:42:22,943 playing backgammon 1165 00:42:22,976 --> 00:42:24,244 with Sir Richard Branson. 1166 00:42:24,278 --> 00:42:26,780 So for us, every voyage is a Virgin one. 1167 00:42:26,814 --> 00:42:28,449 (CHUCKLING) 1168 00:42:28,482 --> 00:42:29,616 Good one, sir. Thanks. 1169 00:42:29,650 --> 00:42:31,151 Now, Bill and I have been talking, 1170 00:42:31,185 --> 00:42:33,787 and we were going to wait 1171 00:42:33,821 --> 00:42:35,322 until the weekend to do this, 1172 00:42:35,355 --> 00:42:37,691 but, um, now we're just too excited. 1173 00:42:37,724 --> 00:42:39,827 All right. Uh, Sebastian, 1174 00:42:39,860 --> 00:42:42,262 as a lifelong hotelier, 1175 00:42:42,296 --> 00:42:44,765 and the father of the most wonderful girl 1176 00:42:44,798 --> 00:42:46,266 in the world... I love you. 1177 00:42:46,300 --> 00:42:48,335 ...I have to say, it just killed me... 1178 00:42:48,368 --> 00:42:50,604 killed... Kills us. Kills us. Yes. 1179 00:42:50,637 --> 00:42:51,805 We are dead, 1180 00:42:51,839 --> 00:42:54,141 thinking that you are working 1181 00:42:54,174 --> 00:42:55,910 for our biggest competitor. 1182 00:42:55,944 --> 00:42:57,611 So... Go on. 1183 00:42:57,644 --> 00:42:58,712 Shall I? Yes. 1184 00:42:58,745 --> 00:43:00,180 Right now? Please do. 1185 00:43:00,214 --> 00:43:01,982 BILL: Okay. Daddy, what is it? 1186 00:43:02,015 --> 00:43:05,352 On behalf of the Collins Hotel group, 1187 00:43:05,385 --> 00:43:07,221 I would love you to join our side 1188 00:43:07,254 --> 00:43:09,289 and become the new face 1189 00:43:09,323 --> 00:43:12,226 of the luxurious five-star experience, 1190 00:43:12,259 --> 00:43:14,161 that is... drum roll, 1191 00:43:14,194 --> 00:43:16,797 (VOCALIZING DRUM ROLL) 1192 00:43:16,830 --> 00:43:18,098 The Barrymore Hotel. 1193 00:43:18,131 --> 00:43:19,166 Go on. Yeah. (ELLIE AND TIGGER GASP) 1194 00:43:19,199 --> 00:43:20,300 (TIGGER CHEERING) Not kidding. 1195 00:43:20,334 --> 00:43:22,202 SEBASTIAN: What? Are you serious? 1196 00:43:22,236 --> 00:43:23,537 BILL: Not kidding. Very serious. 1197 00:43:23,570 --> 00:43:25,272 SEBASTIAN: This is your signature property. 1198 00:43:25,305 --> 00:43:27,074 The most prestigious hotel in D.C. 1199 00:43:27,107 --> 00:43:28,275 Yeah, it better be. We just spent 1200 00:43:28,308 --> 00:43:30,444 $240 million restoring it. 1201 00:43:30,477 --> 00:43:33,247 Uh, Dad, I thought you were saving that job for me. 1202 00:43:33,280 --> 00:43:34,983 We regularly drug test. 1203 00:43:35,015 --> 00:43:37,050 Oh. Okay then. 1204 00:43:37,084 --> 00:43:39,119 Mom, Dad, this is so generous. 1205 00:43:39,152 --> 00:43:40,454 TIGGER: We wouldn't do this 1206 00:43:40,487 --> 00:43:43,190 if we didn't think he was perfect for the job. 1207 00:43:43,223 --> 00:43:45,192 Come on, let's go get some more champagne. 1208 00:43:45,225 --> 00:43:46,260 Let's take a look. I mean... 1209 00:43:46,293 --> 00:43:47,494 Let's take a look at... What? 1210 00:43:47,528 --> 00:43:48,862 ...what you're... I can't believe this. 1211 00:43:48,896 --> 00:43:49,998 ...going to be the new manager of. 1212 00:43:50,030 --> 00:43:51,498 Now this was built in 1896. 1213 00:43:51,532 --> 00:43:53,367 It's been completely restored, 1214 00:43:53,400 --> 00:43:56,036 down to the dings and the doorknobs. 1215 00:43:56,069 --> 00:43:57,538 (BOTH CHUCKLING) 1216 00:43:57,571 --> 00:43:59,540 BILL: Take a look. No, they're all... Everything. 1217 00:43:59,573 --> 00:44:02,142 Hey, uh, Doug, what are you doing? 1218 00:44:02,175 --> 00:44:04,478 Just getting the blood flowing. 1219 00:44:05,512 --> 00:44:07,114 Your face is getting a little red. 1220 00:44:07,681 --> 00:44:09,583 Yeah, I... I feel dizzy. 1221 00:44:10,450 --> 00:44:12,052 Yeah, me, too. 1222 00:44:12,085 --> 00:44:14,154 Oh, that's the Jackie Onassis boardroom. 1223 00:44:14,187 --> 00:44:16,423 She was never there, but we wish she would have been. 1224 00:44:16,456 --> 00:44:17,992 (BOTH CHUCKLING) 1225 00:44:18,026 --> 00:44:20,360 This painting in the lobby here looks... 1226 00:44:20,394 --> 00:44:23,897 Yes, we... There's art. Oh, we have... Yes. 1227 00:44:23,932 --> 00:44:25,299 This painting in the board room. 1228 00:44:25,332 --> 00:44:27,501 Yeah, there's a painting. I recognize that sunset. 1229 00:44:27,534 --> 00:44:29,870 Wait a minute. Did you buy Ellie's paintings? 1230 00:44:29,904 --> 00:44:32,205 Does she know? We bought a few 1231 00:44:32,239 --> 00:44:34,074 through this designer that we know, 1232 00:44:34,107 --> 00:44:35,509 it's no big deal. 1233 00:44:35,542 --> 00:44:38,913 We're supporting our baby's dream. 1234 00:44:38,947 --> 00:44:41,114 Let's close this. (TIGGER CHUCKLING) 1235 00:44:41,148 --> 00:44:42,349 A little champagne. 1236 00:44:42,382 --> 00:44:44,151 Oh, good. I'll have some. I'll have some. 1237 00:44:44,184 --> 00:44:45,686 ELLIE: Excuse me, Daddy. 1238 00:44:47,754 --> 00:44:49,523 So, what are you thinking? 1239 00:44:49,556 --> 00:44:51,525 Yeah, well, Bill, that's a very generous offer, 1240 00:44:51,558 --> 00:44:54,494 but Sebastian obviously has to think about that. 1241 00:44:54,528 --> 00:44:55,395 Right? 1242 00:44:55,429 --> 00:44:57,097 Yeah. Absolutely, Dad. Yeah. 1243 00:44:57,130 --> 00:44:59,333 Of course. This would be 1244 00:44:59,366 --> 00:45:00,901 a big move for everyone, 1245 00:45:00,935 --> 00:45:03,637 so please, take your time. 1246 00:45:03,670 --> 00:45:04,771 Talk it over. Right. 1247 00:45:04,805 --> 00:45:06,740 And then tell us what day to send the moving trucks. 1248 00:45:06,773 --> 00:45:08,275 (TIGGER LAUGHING) 1249 00:45:08,308 --> 00:45:10,243 Dad. (ALL LAUGHING) 1250 00:45:10,277 --> 00:45:13,180 Oh, this is so cool! So cool! 1251 00:45:13,213 --> 00:45:14,848 Hey, as a possible member 1252 00:45:14,881 --> 00:45:17,818 of our, um, family company, 1253 00:45:17,851 --> 00:45:20,054 how about we celebrate with a little jet-booting, huh? 1254 00:45:20,088 --> 00:45:21,888 Oh, that sounds great, man. Count me in. 1255 00:45:21,923 --> 00:45:23,457 What's jet-booting? 1256 00:45:24,791 --> 00:45:27,260 Whoo! Whoa! 1257 00:45:27,294 --> 00:45:29,363 This is amazing, Lucky! 1258 00:45:29,396 --> 00:45:30,999 All right! Look at you. 1259 00:45:31,032 --> 00:45:33,166 Baby, you're doing so good! 1260 00:45:33,200 --> 00:45:35,535 I feel like I'm flying! Whoa! 1261 00:45:35,569 --> 00:45:37,571 Use your core! I'm actually smiling. 1262 00:45:37,604 --> 00:45:39,974 (ELLIE CHEERING) This smile is real. 1263 00:45:40,008 --> 00:45:41,141 (ELLIE CHEERING) 1264 00:45:41,174 --> 00:45:42,409 Salvo, would you like 1265 00:45:42,442 --> 00:45:44,244 to borrow some swim trunks? 1266 00:45:44,277 --> 00:45:46,080 We have a hot tub upstairs. 1267 00:45:46,114 --> 00:45:47,781 I'm fine. I'm trying to watch him. 1268 00:45:47,814 --> 00:45:49,383 Oh. Make sure he's okay. 1269 00:45:50,550 --> 00:45:52,152 Hey... (SIGHS) 1270 00:45:52,185 --> 00:45:53,988 I just wanted to thank you 1271 00:45:54,022 --> 00:45:57,125 for looking after Ellie in Chicago. 1272 00:45:57,157 --> 00:45:59,826 We feel so lucky she's met your son. 1273 00:45:59,860 --> 00:46:01,428 Well, he's a good kid. Thanks. 1274 00:46:01,461 --> 00:46:02,796 (FAINTLY) I'm king of the world! 1275 00:46:02,829 --> 00:46:04,631 (CHUCKLES) Always out making an ass of himself. 1276 00:46:04,665 --> 00:46:06,366 (LAUGHING) 1277 00:46:07,434 --> 00:46:09,202 I know you guys are close, 1278 00:46:09,236 --> 00:46:12,539 so if they do end up in D.C., 1279 00:46:12,572 --> 00:46:15,575 I promise we will take good care of him. 1280 00:46:15,609 --> 00:46:17,177 Honestly, I wouldn't get your hopes up. 1281 00:46:17,210 --> 00:46:20,081 I can't imagine Sebastian ever leaving Chicago or me. 1282 00:46:20,114 --> 00:46:21,648 'Cause I'm the only family he's got. 1283 00:46:22,883 --> 00:46:25,485 I used to say the same thing about Ellie. 1284 00:46:28,722 --> 00:46:31,358 Hey, Dad! Check it out! I can dive! 1285 00:46:34,327 --> 00:46:37,131 Look at that. He's very athletic. He's quite good. 1286 00:46:37,165 --> 00:46:38,532 SEBASTIAN: Dad! 1287 00:46:38,565 --> 00:46:39,866 Yeah, he gets it from my side. 1288 00:46:39,900 --> 00:46:41,268 Whoa! 1289 00:46:42,269 --> 00:46:43,905 Whoo-hoo! 1290 00:46:43,938 --> 00:46:45,238 Look at this! 1291 00:46:47,008 --> 00:46:48,508 Oh, my gosh! Oh, shit! 1292 00:46:48,542 --> 00:46:49,576 (LAUGHING) 1293 00:46:49,609 --> 00:46:51,211 Sebastian, your suit! It's Versace. 1294 00:46:51,244 --> 00:46:52,345 Do you like it? 1295 00:46:52,379 --> 00:46:54,448 No, you moron! It's not up! 1296 00:46:54,481 --> 00:46:56,918 Look down! SEBASTIAN: Oh, God! 1297 00:46:56,951 --> 00:46:59,153 Hey, Bubba Gump! Nice shrimp! 1298 00:46:59,187 --> 00:47:01,254 SEBASTIAN: I can't get it. Whoa! 1299 00:47:01,621 --> 00:47:02,823 Oh! 1300 00:47:02,856 --> 00:47:03,890 LUCKY: Whoa! You good, man? 1301 00:47:03,925 --> 00:47:05,459 (SPEAKING ITALIAN) 1302 00:47:05,492 --> 00:47:06,961 (IN ENGLISH) What's the matter with you? 1303 00:47:06,994 --> 00:47:08,328 Pull up your pants! 1304 00:47:08,361 --> 00:47:10,064 SEBASTIAN: I can't reach it. 1305 00:47:10,098 --> 00:47:12,866 Hey, what the hell do I do? (GRUNTS) 1306 00:47:12,899 --> 00:47:14,835 Son, your sail is at half-mast. 1307 00:47:14,868 --> 00:47:17,671 Oh, no, no, uh, it looks like it's full mast. 1308 00:47:17,704 --> 00:47:18,805 SEBASTIAN: Oh, no! 1309 00:47:19,873 --> 00:47:20,908 (YELLING) 1310 00:47:20,942 --> 00:47:22,076 (THUDS) 1311 00:47:22,110 --> 00:47:23,343 (GLASS SQUEAKING) SALVO: Sebastian! 1312 00:47:23,376 --> 00:47:25,046 BILL: No, no. Okay, don't... TIGGER: No! 1313 00:47:25,079 --> 00:47:26,180 Stay down! No, no. No. 1314 00:47:26,214 --> 00:47:27,982 Stay down. Stay down. No! 1315 00:47:28,015 --> 00:47:29,150 Okay. Okay. God! 1316 00:47:29,183 --> 00:47:30,717 All right, that is not appropriate. 1317 00:47:30,751 --> 00:47:33,253 TIGGER: I'm going to be sick. BILL: No, it's... 1318 00:47:33,286 --> 00:47:35,589 Honey, my mom can't unsee that. 1319 00:47:37,357 --> 00:47:39,659 LUCKY: Hey, Sea Bass! Say hi to TikTok. 1320 00:47:46,000 --> 00:47:47,168 Dad, what the hell you doing? 1321 00:47:47,201 --> 00:47:48,468 Packing. 1322 00:47:48,502 --> 00:47:50,504 I'm going back to Chicago tomorrow morning. 1323 00:47:50,537 --> 00:47:52,272 What, are you crazy? We're not leaving. 1324 00:47:52,305 --> 00:47:53,941 You didn't even give me the ring yet. 1325 00:47:53,975 --> 00:47:56,043 Trust me. What I saw today, 1326 00:47:56,077 --> 00:47:57,878 you don't come back from. 1327 00:47:57,912 --> 00:47:59,379 Oh, stop being so dramatic. 1328 00:47:59,412 --> 00:48:00,948 It was from far away. 1329 00:48:00,982 --> 00:48:02,116 Nobody saw much. 1330 00:48:02,150 --> 00:48:03,450 Yeah, that's for sure. 1331 00:48:03,483 --> 00:48:05,318 Look, I know I haven't seen you naked 1332 00:48:05,352 --> 00:48:06,988 since the delivery room, but is it possible 1333 00:48:07,021 --> 00:48:09,422 your pisellino hasn't even grown since then? 1334 00:48:09,456 --> 00:48:11,192 Would you put the suitcase away? 1335 00:48:11,225 --> 00:48:12,659 No, I'm gonna bring you home, 1336 00:48:12,692 --> 00:48:14,262 set you up with some Italian girls, 1337 00:48:14,294 --> 00:48:15,562 help you start over fresh. 1338 00:48:15,595 --> 00:48:17,631 And I even got a nice new hairstyle for you. 1339 00:48:17,664 --> 00:48:19,599 Dad, I'm in love with Ellie. That wouldn't change 1340 00:48:19,633 --> 00:48:21,936 if I accidentally showed my balls to the entire world. 1341 00:48:21,969 --> 00:48:23,971 Oh, is that what you got planned for tomorrow? 1342 00:48:24,005 --> 00:48:25,605 Son, you gotta stop pretending 1343 00:48:25,639 --> 00:48:28,042 that you fit in with these people, because you don't. 1344 00:48:28,075 --> 00:48:29,509 I'm not pretending. 1345 00:48:29,543 --> 00:48:31,344 Are you serious? I mean, every time you're with this family, 1346 00:48:31,378 --> 00:48:32,479 you make a fool of yourself. 1347 00:48:32,512 --> 00:48:34,081 Because you raised me 1348 00:48:34,115 --> 00:48:36,217 to be afraid of trying anything new. 1349 00:48:36,250 --> 00:48:37,952 I mean, God. Dad, listen, 1350 00:48:37,985 --> 00:48:40,754 I honestly... I was nervous to bring you here. 1351 00:48:40,787 --> 00:48:42,389 'Cause I knew you would just sit here, 1352 00:48:42,422 --> 00:48:44,292 and judge with your black shirt, 1353 00:48:44,324 --> 00:48:45,392 your zipper purse, 1354 00:48:45,425 --> 00:48:46,726 your resting bitch face. 1355 00:48:46,760 --> 00:48:48,595 Hey, I don't have resting bitch face. 1356 00:48:48,628 --> 00:48:50,597 We look like Italian gargoyles. 1357 00:48:50,630 --> 00:48:52,033 You look like you're gonna murder 1358 00:48:52,066 --> 00:48:54,135 the entire neighborhood. 1359 00:48:54,168 --> 00:48:55,702 You know what your problem is? 1360 00:48:55,735 --> 00:48:58,405 You're so negative, you can't let yourself enjoy anything, 1361 00:48:58,438 --> 00:49:00,041 so you think I can't either. 1362 00:49:01,075 --> 00:49:04,078 Dad, Ellie is my future. 1363 00:49:04,111 --> 00:49:07,647 And I'm gonna keep an open mind about everything. 1364 00:49:07,681 --> 00:49:10,084 Whoa, whoa. What do you mean, everything? 1365 00:49:10,117 --> 00:49:12,253 Even the job offer? Maybe. 1366 00:49:12,286 --> 00:49:13,520 It's a pretty good one. 1367 00:49:15,856 --> 00:49:16,924 Unbelievable. 1368 00:49:17,457 --> 00:49:18,692 Unbelievable. 1369 00:49:19,093 --> 00:49:20,328 (DRAWER CLOSES) 1370 00:49:20,360 --> 00:49:21,661 Unbelievable. 1371 00:49:22,930 --> 00:49:24,397 (SIGHS) 1372 00:49:25,665 --> 00:49:27,868 First, your mother is taken away from me. 1373 00:49:27,901 --> 00:49:29,502 Now you wanna leave. 1374 00:49:29,536 --> 00:49:31,872 I'm not leaving you, Dad. 1375 00:49:31,906 --> 00:49:34,674 Ellie's the best thing that ever happened to me. 1376 00:49:34,708 --> 00:49:36,676 And when I get married, not if, 1377 00:49:36,710 --> 00:49:40,547 her family is going to be a big part of the package. 1378 00:49:40,580 --> 00:49:43,217 Now, I want you to be a part of my life. 1379 00:49:43,251 --> 00:49:45,685 But if that's gonna happen, you gotta give me some effort. 1380 00:49:45,719 --> 00:49:49,323 I wanna see the Salvo at the salon 1381 00:49:49,357 --> 00:49:51,458 that everybody loves. 1382 00:49:51,491 --> 00:49:52,994 And if I don't, I got no choice 1383 00:49:53,027 --> 00:49:54,561 but to leave you behind. 1384 00:49:59,399 --> 00:50:02,502 I don't know. How can you say that? How can you say that? 1385 00:50:02,535 --> 00:50:05,973 How could you say that to your father? 1386 00:50:07,574 --> 00:50:10,044 You got no respect for your family. 1387 00:50:10,077 --> 00:50:12,980 I got enough respect to know we could go to bed angry 1388 00:50:14,348 --> 00:50:16,984 but not stinky. Come on. 1389 00:50:18,718 --> 00:50:20,787 Now, come on, let's do our night spritz. 1390 00:50:27,794 --> 00:50:30,932 I miss you, and I wish you were here for so many reasons. 1391 00:50:30,965 --> 00:50:32,832 So many reasons, just... 1392 00:50:32,866 --> 00:50:35,602 For one, just tell me, am I being an asshole? 1393 00:50:35,635 --> 00:50:38,872 Are we really doing the right thing for our son? 1394 00:50:38,906 --> 00:50:41,909 Just give me some kind of sign, something. 1395 00:50:42,243 --> 00:50:43,510 Please? 1396 00:50:43,543 --> 00:50:45,179 Just let me know what you think. 1397 00:50:46,047 --> 00:50:47,647 I... I... 1398 00:50:47,681 --> 00:50:49,449 Give me some sign, honey. 1399 00:50:49,482 --> 00:50:52,552 (LEAVES RUSTLING) (PEACOCK SQUAWKING) 1400 00:50:52,585 --> 00:50:58,159 (FLUTE PLAYING) 1401 00:51:08,336 --> 00:51:09,836 I love you. 1402 00:51:09,869 --> 00:51:11,604 (FLUTE PLAYING FOLK TUNE) Hi, Doug. 1403 00:51:12,639 --> 00:51:14,507 Hello. What are you doing? 1404 00:51:14,541 --> 00:51:17,011 I was just serenading the peacocks. (CHUCKLES) 1405 00:51:17,811 --> 00:51:18,878 Oh. 1406 00:51:21,614 --> 00:51:23,516 Would you be open enough 1407 00:51:23,550 --> 00:51:26,387 to doing a healing session with me? 1408 00:51:26,420 --> 00:51:27,455 A healing session? 1409 00:51:27,487 --> 00:51:29,589 It'll be very beneficial for you. 1410 00:51:31,359 --> 00:51:32,460 Well, that's a nice offer, 1411 00:51:32,492 --> 00:51:33,760 but I don't know if I even know 1412 00:51:33,793 --> 00:51:34,962 what you're talking about. 1413 00:51:34,996 --> 00:51:38,598 Well, just start by shutting your eyes, 1414 00:51:39,266 --> 00:51:41,035 and then, really, just focus 1415 00:51:41,068 --> 00:51:42,535 on your breathing. 1416 00:51:42,569 --> 00:51:43,870 In your nose. 1417 00:51:44,472 --> 00:51:45,772 Out your nose. 1418 00:51:46,474 --> 00:51:48,875 And if you can, 1419 00:51:48,909 --> 00:51:52,712 really try to connect to that little Salvo, 1420 00:51:52,746 --> 00:51:55,182 that was afraid when you were young. 1421 00:51:56,384 --> 00:51:58,386 I don't even know where he is anymore. 1422 00:51:58,419 --> 00:52:00,087 That's so long ago. 1423 00:52:00,121 --> 00:52:02,756 You know, I'm in another... I'm in another life. 1424 00:52:04,591 --> 00:52:07,395 Let me help you find him, okay? 1425 00:52:07,428 --> 00:52:09,030 Just stay with your breath. 1426 00:52:10,965 --> 00:52:14,534 (PLAYING FOLK TUNE) 1427 00:52:16,603 --> 00:52:19,073 Heal, little Salvo. Okay, I feel better. 1428 00:52:19,106 --> 00:52:20,508 (STOPS PLAYING) 1429 00:52:20,540 --> 00:52:21,775 You do? Mmm-hmm. 1430 00:52:21,808 --> 00:52:23,277 Yeah. Thanks. Okay. 1431 00:52:23,310 --> 00:52:25,112 I'm gonna go to sleep. Okay. 1432 00:52:25,146 --> 00:52:25,980 Thank you. Good night. 1433 00:52:26,013 --> 00:52:27,714 Good night. Good night, Doug. 1434 00:52:27,747 --> 00:52:29,316 I'm glad I could help. Thank you. Yeah. 1435 00:52:29,350 --> 00:52:31,551 Thank you. Big help. 1436 00:52:31,584 --> 00:52:33,220 (PEACOCK SQUAWKING IN DISTANCE) 1437 00:52:33,254 --> 00:52:35,855 SEBASTIAN: Yesterday was a day of regrettable firsts. 1438 00:52:36,524 --> 00:52:37,857 I yelled at my father 1439 00:52:37,891 --> 00:52:41,195 and I showed my balls to my future in-laws. 1440 00:52:41,228 --> 00:52:42,263 But who knows? 1441 00:52:42,296 --> 00:52:44,231 Maybe everybody forgot? 1442 00:52:44,265 --> 00:52:46,866 Well, there's the big swimmer. 1443 00:52:46,900 --> 00:52:48,502 Hey, did you see the full moon last night? 1444 00:52:48,536 --> 00:52:50,337 Okay. Just... I'm talking about your butt. 1445 00:52:50,371 --> 00:52:51,939 BILL: All right. Ignore him. 1446 00:52:51,972 --> 00:52:53,740 His butt cheeks are the full moon. Yes, I understand. 1447 00:52:53,773 --> 00:52:56,377 Um, how you doing, kiddo? 1448 00:52:56,410 --> 00:52:58,345 I'm all right. BILL: Good. 1449 00:52:58,379 --> 00:52:59,914 Have you seen my dad? BILL: Yes. 1450 00:52:59,947 --> 00:53:01,581 He is out taking a walk 1451 00:53:01,614 --> 00:53:02,882 with Ellie, Doug and Tigger. 1452 00:53:02,917 --> 00:53:04,418 A walk? BILL: Yes, he was... 1453 00:53:04,452 --> 00:53:05,685 he was... Well, here. (DOOR OPENS) 1454 00:53:05,718 --> 00:53:06,886 Speak of the devil. SALVO: So I says to him... 1455 00:53:06,921 --> 00:53:08,923 I says, "Why would I buy you a skateboard 1456 00:53:08,956 --> 00:53:10,191 "when I can build you one?" 1457 00:53:10,224 --> 00:53:13,127 Holy Mother of God. 1458 00:53:13,160 --> 00:53:14,528 Sleepy head, I was just telling 'em 1459 00:53:14,562 --> 00:53:15,695 about the time I gave you a skateboard 1460 00:53:15,728 --> 00:53:16,763 for Christmas. You remember that? 1461 00:53:16,796 --> 00:53:18,132 Ah, I remember that. Yeah. 1462 00:53:18,165 --> 00:53:19,732 What time did you get up anyway? 1463 00:53:19,766 --> 00:53:21,368 I got up early. I didn't want to wake you, 1464 00:53:21,402 --> 00:53:22,436 so I snuck out, 1465 00:53:22,470 --> 00:53:24,472 did my laundry, watched TV, 1466 00:53:24,505 --> 00:53:26,240 fixed one of their bannisters, 1467 00:53:26,273 --> 00:53:27,575 reorganized the spice rack. 1468 00:53:27,607 --> 00:53:28,641 Then when the sun came up, 1469 00:53:28,675 --> 00:53:30,211 I started making breakfast. 1470 00:53:30,244 --> 00:53:32,313 Then I went for a walk to get to know the family. 1471 00:53:32,346 --> 00:53:33,581 Good people, these Collins. 1472 00:53:33,613 --> 00:53:36,117 Good people. Even the commie. 1473 00:53:36,150 --> 00:53:37,118 Oh, I'm a socialist. 1474 00:53:37,151 --> 00:53:38,718 Well, whatever you say, Che Guevara. 1475 00:53:38,751 --> 00:53:41,021 (CHUCKLES) Oh, that's funny. (TIGGER CHUCKLING) 1476 00:53:42,590 --> 00:53:44,858 (SOFTLY) Get over here. 1477 00:53:44,891 --> 00:53:46,759 What the hell's going on? What do you mean, what's going on? 1478 00:53:46,793 --> 00:53:48,095 I'm doing what you asked me to do. 1479 00:53:48,129 --> 00:53:49,863 Making an effort, like you asked. 1480 00:53:49,896 --> 00:53:52,399 Okay. No, I appreciate it. But Jesus, the shorts. 1481 00:53:52,433 --> 00:53:53,501 Yeah. So what? 1482 00:53:53,534 --> 00:53:54,734 I've never seen your legs before. 1483 00:53:54,767 --> 00:53:56,003 (HESITATES) Yeah, you haven't. 1484 00:53:56,036 --> 00:53:57,238 That's right. They're not too bad. 1485 00:53:57,271 --> 00:53:58,872 They look like pretzel sticks in socks. 1486 00:53:58,906 --> 00:54:00,107 Don't blame me. This is what 1487 00:54:00,141 --> 00:54:01,509 these people gave me, you know? 1488 00:54:01,542 --> 00:54:04,578 What can I tell you? I want to join the fun. 1489 00:54:04,612 --> 00:54:06,514 And I feel great, and I can't wait 1490 00:54:06,547 --> 00:54:07,847 to see what the universe suggests 1491 00:54:07,881 --> 00:54:09,749 after I opened my eyes. 1492 00:54:09,782 --> 00:54:11,851 We did a healing session together. 1493 00:54:11,885 --> 00:54:14,522 Yeah. Little Salvo's not afraid anymore. 1494 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Little Salvo? Yeah. 1495 00:54:16,590 --> 00:54:18,192 TIGGER: I hope everyone's ready 1496 00:54:18,225 --> 00:54:19,759 for Family Fun Day. 1497 00:54:19,792 --> 00:54:20,961 BILL: I am. I am. 1498 00:54:20,995 --> 00:54:22,363 SEBASTIAN: Oh, what's Family Fun Day? 1499 00:54:22,396 --> 00:54:23,597 What? (CHUCKLES) What, are you dense? 1500 00:54:23,631 --> 00:54:25,366 Everything you need to know is in the name. 1501 00:54:25,399 --> 00:54:26,666 Duh! Duh! 1502 00:54:26,699 --> 00:54:28,035 Okay. BOTH: Salud! 1503 00:54:28,068 --> 00:54:29,236 (WHISPERS) What the hell is this? 1504 00:54:29,270 --> 00:54:30,571 ELLIE: It's a big 4th of July tradition. 1505 00:54:30,604 --> 00:54:33,140 There's relay races, and croquet, 1506 00:54:33,174 --> 00:54:34,341 and face painting, 1507 00:54:34,375 --> 00:54:35,643 and a hot dog eating contest. 1508 00:54:35,675 --> 00:54:37,144 It's just a lot of fun. 1509 00:54:38,678 --> 00:54:41,115 (CROWD CHEERING) 1510 00:54:43,050 --> 00:54:44,451 SEBASTIAN: I know I'd asked the man 1511 00:54:44,485 --> 00:54:45,685 to start making an effort, 1512 00:54:45,718 --> 00:54:47,121 but this was crazy. 1513 00:54:47,154 --> 00:54:49,689 I felt like I created a monster. 1514 00:54:49,722 --> 00:54:51,791 Except instead of looking scary, 1515 00:54:51,824 --> 00:54:55,095 he was smiling, playing games, 1516 00:54:55,129 --> 00:54:57,565 dressing like the American flag. 1517 00:54:57,598 --> 00:54:58,731 All right! 1518 00:54:58,765 --> 00:55:00,935 The Maniscalcos. 1519 00:55:00,968 --> 00:55:03,237 What's your angle here? No angle. I'm happy. 1520 00:55:03,270 --> 00:55:04,505 I'm with my family. 1521 00:55:04,538 --> 00:55:05,573 Say, "Fireworks." 1522 00:55:05,606 --> 00:55:07,707 Fireworks. Chee... Say firework. 1523 00:55:09,310 --> 00:55:11,579 (ALL CHEERING, CLAPPING) 1524 00:55:11,612 --> 00:55:13,113 It's like bocce with sticks. 1525 00:55:13,147 --> 00:55:14,148 (ALL LAUGHING) 1526 00:55:15,782 --> 00:55:17,418 All right. You wanna take a look? 1527 00:55:18,718 --> 00:55:20,421 Nice. Right? 1528 00:55:20,454 --> 00:55:22,289 And the winner of this year's 1529 00:55:22,323 --> 00:55:26,060 4th of July hot dog eating contest is 1530 00:55:26,093 --> 00:55:28,262 Salvo Manisculo! 1531 00:55:28,295 --> 00:55:30,331 (ALL CHEERING) 1532 00:55:35,868 --> 00:55:37,338 SEBASTIAN: My father was having a great time, 1533 00:55:37,371 --> 00:55:40,507 and suddenly, I was the one who was uncomfortable. 1534 00:55:40,541 --> 00:55:42,543 I wanted him to make an effort, 1535 00:55:42,576 --> 00:55:44,877 not change who he was completely. 1536 00:55:48,582 --> 00:55:49,950 SEBASTIAN: There he is. (DOOR CLOSES) 1537 00:55:49,984 --> 00:55:51,385 The MVP. 1538 00:55:51,418 --> 00:55:53,153 What are you doing? Checking out your hardware? 1539 00:55:53,187 --> 00:55:55,489 I just figured out how these people stay so rich. 1540 00:55:55,522 --> 00:55:56,991 They do everything on the cheap. 1541 00:55:57,024 --> 00:55:58,891 (TAPPING) Hear that? Plastic. 1542 00:56:00,294 --> 00:56:01,195 Huh. 1543 00:56:01,228 --> 00:56:03,063 Just enjoy it, will you, please? 1544 00:56:03,097 --> 00:56:05,032 I mean, you kicked some ass out there today, 1545 00:56:05,065 --> 00:56:06,866 and I think these people are starting to like you. 1546 00:56:06,899 --> 00:56:08,801 Yeah. Yeah. Come on. They're just being polite. 1547 00:56:08,835 --> 00:56:09,970 I'm serious. 1548 00:56:10,004 --> 00:56:13,007 Bill even has a signature scent now. 1549 00:56:13,040 --> 00:56:15,476 Oh, yeah? What brand? He won't divulge. 1550 00:56:15,509 --> 00:56:16,910 He won't divulge? Yeah. (CHUCKLES) 1551 00:56:16,944 --> 00:56:18,946 Salvo. SALVO: I wanna smell that. 1552 00:56:18,979 --> 00:56:20,681 Oh, my God. I've been looking all over for you. 1553 00:56:20,714 --> 00:56:22,683 Um, so, my mom just got invited 1554 00:56:22,716 --> 00:56:24,685 to be on MSNBC in two hours. 1555 00:56:24,718 --> 00:56:25,785 That's great. Yes. 1556 00:56:25,818 --> 00:56:27,655 Well, it would be, but Tyler, 1557 00:56:27,688 --> 00:56:29,156 well, he's in Sedona, 1558 00:56:29,189 --> 00:56:31,791 and I have no one to do my hair. 1559 00:56:31,824 --> 00:56:32,993 So we were thinking 1560 00:56:33,027 --> 00:56:34,561 maybe you could help her out. 1561 00:56:34,595 --> 00:56:35,929 I mean, that's like asking Van Gogh 1562 00:56:35,963 --> 00:56:37,364 to draw a smiley face. 1563 00:56:37,398 --> 00:56:39,667 ELLIE: Yes! TIGGER: Great! 1564 00:56:39,700 --> 00:56:41,068 (RELAXING MUSIC PLAYING) TIGGER: Mmm. 1565 00:56:43,137 --> 00:56:44,538 I'd be lying to you if I told you 1566 00:56:44,571 --> 00:56:47,675 I didn't have my eyes on your lustrous mane all weekend. 1567 00:56:47,708 --> 00:56:50,444 It's nice to finally get my hands up in here. 1568 00:56:50,477 --> 00:56:52,845 Hmm. I am very grateful. 1569 00:56:53,280 --> 00:56:54,381 Ah. 1570 00:56:55,815 --> 00:56:58,319 Are those cigars? 1571 00:56:58,818 --> 00:57:00,054 Yeah. 1572 00:57:01,622 --> 00:57:02,923 Can I have one? 1573 00:57:03,357 --> 00:57:04,391 Oh, boy. 1574 00:57:04,425 --> 00:57:06,493 This day just keeps getting better and better. 1575 00:57:06,527 --> 00:57:08,162 Of course, you can have one. 1576 00:57:08,195 --> 00:57:09,263 Be my guest. 1577 00:57:12,199 --> 00:57:13,233 Oh! 1578 00:57:14,068 --> 00:57:15,769 Only the best. Can I have one? 1579 00:57:15,803 --> 00:57:17,271 Oh, please join me. 1580 00:57:17,738 --> 00:57:18,972 Okay. 1581 00:57:20,140 --> 00:57:21,141 (SNIFFS) 1582 00:57:22,109 --> 00:57:23,610 Fine. (LIGHTER CLICKS) 1583 00:57:31,185 --> 00:57:32,252 Mmm. 1584 00:57:35,122 --> 00:57:36,190 You know, I never met a woman 1585 00:57:36,223 --> 00:57:39,393 who smokes cigars before. Yeah? 1586 00:57:39,426 --> 00:57:42,062 I got hooked in the Navy. Wait a minute. 1587 00:57:42,096 --> 00:57:44,398 You're military? Mmm-hmm. 1588 00:57:44,431 --> 00:57:46,967 I thought you went to one of those Ivy places. 1589 00:57:47,000 --> 00:57:49,002 I enlisted after graduation. 1590 00:57:50,304 --> 00:57:52,973 I just felt a duty to my country. 1591 00:57:53,006 --> 00:57:55,376 But mostly, I did it to piss off my parents. 1592 00:57:56,710 --> 00:57:57,911 You? 1593 00:57:58,412 --> 00:57:59,580 Army. 1594 00:57:59,613 --> 00:58:00,748 Combat? 1595 00:58:00,781 --> 00:58:02,383 Cook. Ah! 1596 00:58:02,983 --> 00:58:04,518 Well, happy 4th to you. 1597 00:58:04,551 --> 00:58:05,586 You, too. 1598 00:58:05,619 --> 00:58:07,121 You, too. Salud. 1599 00:58:07,154 --> 00:58:08,956 It's nice to have another actual vet 1600 00:58:08,989 --> 00:58:11,091 out here to celebrate. 1601 00:58:14,128 --> 00:58:15,262 Oh! 1602 00:58:23,804 --> 00:58:25,072 (CHUCKLES SOFTLY) 1603 00:58:29,643 --> 00:58:31,078 ELLIE: (WHISPERS) Hey. 1604 00:58:31,111 --> 00:58:32,746 (WHISPERING) How's it going? I can't hear anything. 1605 00:58:32,780 --> 00:58:34,681 So they're either getting along, 1606 00:58:34,715 --> 00:58:37,751 or they're quietly stabbing each other. 1607 00:58:37,785 --> 00:58:39,420 Listen, I have great news. 1608 00:58:39,453 --> 00:58:41,422 What's up? Okay. So, that decorator 1609 00:58:41,455 --> 00:58:43,924 that bought all my work, they've already placed all the pieces. 1610 00:58:43,957 --> 00:58:45,492 They can't say where for privacy reasons, 1611 00:58:45,526 --> 00:58:47,828 but it probably means that they're gonna want a lot more. 1612 00:58:47,861 --> 00:58:49,863 That's great! Isn't it? (GASPS) 1613 00:58:49,897 --> 00:58:51,999 Wait. Why is your voice going up? 1614 00:58:52,032 --> 00:58:53,267 Why does your face look like that? 1615 00:58:53,300 --> 00:58:54,935 What's going on? 1616 00:58:54,968 --> 00:58:56,003 Listen, babe, 1617 00:58:56,036 --> 00:58:58,539 I... (TIGGER SCREAMING) 1618 00:58:58,572 --> 00:58:59,840 SALVO: Voila. (GASPS) 1619 00:58:59,873 --> 00:59:01,675 (SEBASTIAN EXCLAIMS IN SURPRISE) 1620 00:59:01,708 --> 00:59:04,445 Oh, what... What is this? What... 1621 00:59:05,412 --> 00:59:08,315 This isn't at all what I asked you to do. 1622 00:59:08,348 --> 00:59:11,785 Well, yeah. You see, I don't really do requests. 1623 00:59:11,819 --> 00:59:13,387 The way I work is, I look at your face, 1624 00:59:13,420 --> 00:59:16,123 I get a sense of your aura, who you are, 1625 00:59:16,156 --> 00:59:17,991 then I let that dictate the style 1626 00:59:18,025 --> 00:59:19,928 that your personality demands. 1627 00:59:19,960 --> 00:59:22,095 I am about to go on television, 1628 00:59:22,129 --> 00:59:25,265 and I just... I just wanted to look like myself. 1629 00:59:25,299 --> 00:59:26,533 (GASPS) Oh! 1630 00:59:26,567 --> 00:59:29,169 (WHIMPERING) Bill, do I look horrible? 1631 00:59:29,803 --> 00:59:31,638 No, no, no. TIGGER: No? 1632 00:59:31,672 --> 00:59:33,040 It is not horrible. It's... 1633 00:59:33,073 --> 00:59:36,043 Ellie? Um, I just feel like... 1634 00:59:36,076 --> 00:59:38,145 I don't know what it is. Dad, couldn't you just ditch 1635 00:59:38,178 --> 00:59:40,147 the aura crap, and give her what she wanted? 1636 00:59:40,180 --> 00:59:42,049 Whoa! That's like asking Caravaggio to go back in, 1637 00:59:42,082 --> 00:59:43,884 and retouch up the beheading of Holofernes. 1638 00:59:43,918 --> 00:59:45,052 The what a... Who? I don't do that. 1639 00:59:45,085 --> 00:59:46,453 Can we, as a family, please force Doug 1640 00:59:46,487 --> 00:59:48,422 to stop wearing that organic de... 1641 00:59:48,455 --> 00:59:50,390 Holy shit, Mom! 1642 00:59:50,424 --> 00:59:51,625 Oh. 1643 00:59:51,658 --> 00:59:53,227 Why do you have the exact same haircut as Salvo? 1644 00:59:53,260 --> 00:59:55,295 That's it. Oh, my God. 1645 00:59:55,329 --> 00:59:56,630 I don't think so. LUCKY: You guys look like 1646 00:59:56,663 --> 00:59:57,998 those weird boy-girl twins 1647 00:59:58,031 --> 00:59:59,099 that, like, just dress the same. 1648 00:59:59,132 --> 01:00:00,701 Salvo, how could you do this to me? 1649 01:00:00,734 --> 01:00:03,170 Wait, wait, wait. First of all, I didn't realize 1650 01:00:03,203 --> 01:00:04,471 I was doing anything. 1651 01:00:04,505 --> 01:00:07,040 I mean, to me, you look powerful, gorgeous. 1652 01:00:07,074 --> 01:00:10,244 You look, dare I even say it, sexy. 1653 01:00:10,277 --> 01:00:11,545 Well, I am supposed to go 1654 01:00:11,578 --> 01:00:12,746 on TV in 10 minutes, 1655 01:00:12,779 --> 01:00:16,350 and you have made me look like a bitter old Italian man! 1656 01:00:17,050 --> 01:00:18,987 Everybody, please, get out. 1657 01:00:19,019 --> 01:00:21,054 Go, go, go, go, go. Sweetheart. 1658 01:00:21,088 --> 01:00:23,257 Mommy, maybe you... Get out! 1659 01:00:23,290 --> 01:00:25,192 With all due respect, Chris, 1660 01:00:25,225 --> 01:00:28,629 the existing policy has been working for two decades. 1661 01:00:28,662 --> 01:00:30,664 Why change now? 1662 01:00:30,697 --> 01:00:32,099 Ah, she's kicking ass. 1663 01:00:32,132 --> 01:00:33,800 She's pretty much talking about you. 1664 01:00:33,834 --> 01:00:35,235 Oh, stop being so dramatic. 1665 01:00:35,269 --> 01:00:37,738 You don't just make major decisions 1666 01:00:37,771 --> 01:00:39,873 based on instincts. 1667 01:00:39,908 --> 01:00:41,141 You've gotta listen 1668 01:00:41,174 --> 01:00:42,409 to the people you're servicing, 1669 01:00:42,442 --> 01:00:45,245 or someone's gonna end up dead. 1670 01:00:45,279 --> 01:00:46,747 CHRIS: All right. Yeah. Well, okay. 1671 01:00:46,780 --> 01:00:48,148 Maybe you got a point. CHRIS: Uh, Senator MacArthur, 1672 01:00:48,181 --> 01:00:49,984 I'm actually... I'm very sorry... 1673 01:00:50,018 --> 01:00:52,185 Sorry to cut you short. "Cut me short"? 1674 01:00:52,219 --> 01:00:54,154 Did you say "cut me short"? 1675 01:00:54,187 --> 01:00:57,457 Is that some kind of sick joke, Chris, huh? 1676 01:00:58,525 --> 01:00:59,994 Uh, as you can see, 1677 01:01:00,028 --> 01:01:01,728 uh, very strong feelings, 1678 01:01:01,762 --> 01:01:03,564 uh, coming out of this story. 1679 01:01:03,597 --> 01:01:05,832 We're gonna continue to follow its developments for you. 1680 01:01:05,866 --> 01:01:08,268 Listen, when this is all over, you better apologize. 1681 01:01:08,302 --> 01:01:09,603 Apologize? For what? 1682 01:01:09,636 --> 01:01:11,171 For what? She wanted a touch up. 1683 01:01:11,204 --> 01:01:12,372 You made her look like David Bowie. 1684 01:01:12,406 --> 01:01:14,274 What? Are you kidding me? I gave her a 'do 1685 01:01:14,308 --> 01:01:15,876 that was very age appropriate 1686 01:01:15,910 --> 01:01:18,345 and dignified. She should be thanking me. 1687 01:01:18,378 --> 01:01:19,948 I wouldn't hold my breath, Salvo. 1688 01:01:19,981 --> 01:01:21,415 Oh, is she really pissed off? 1689 01:01:21,748 --> 01:01:22,984 When I left, 1690 01:01:23,017 --> 01:01:24,685 she was googling homemade poisons. 1691 01:01:24,718 --> 01:01:26,620 I don't know if it was for Salvo or for herself. 1692 01:01:26,653 --> 01:01:27,888 Oh. I don't get it. 1693 01:01:27,922 --> 01:01:30,457 Most women would be honored to have their hair done 1694 01:01:30,490 --> 01:01:33,894 by East Chicago's three-time Hair Stylist of the Year. 1695 01:01:33,928 --> 01:01:35,395 That was in the 80's. 1696 01:01:35,429 --> 01:01:37,297 The 80's. So what? That's the golden age of hair. 1697 01:01:37,331 --> 01:01:39,199 (ELLIE AND SEBASTIAN GROAN) 1698 01:01:41,368 --> 01:01:43,071 Hi, Mom. 1699 01:01:43,103 --> 01:01:44,705 Would you go talk to her? Say something? 1700 01:01:44,738 --> 01:01:45,806 What am I going to say? 1701 01:01:45,839 --> 01:01:47,441 Just say something, all right? 1702 01:01:48,042 --> 01:01:49,543 Hey, uh, Tig. 1703 01:01:49,576 --> 01:01:51,211 Tig? Uh... 1704 01:01:51,244 --> 01:01:53,814 Tigger. Tigger, I just want 1705 01:01:53,847 --> 01:01:55,282 to say you looked so good 1706 01:01:55,315 --> 01:01:56,583 up there on the box. 1707 01:01:56,617 --> 01:01:58,953 Really, really. Very, very dignified. 1708 01:01:58,987 --> 01:02:00,187 "On the box?" 1709 01:02:00,220 --> 01:02:03,757 Get on your feet, and go over there. 1710 01:02:03,790 --> 01:02:05,158 All right? All right. 1711 01:02:05,192 --> 01:02:06,793 (CLEARS THROAT) Uh, Tig, uh... 1712 01:02:07,594 --> 01:02:09,329 I just wanna... 1713 01:02:10,163 --> 01:02:12,000 tell you I'm sorry 1714 01:02:12,033 --> 01:02:15,003 for giving you a very high-quality hairdo 1715 01:02:15,036 --> 01:02:16,570 without your permission. 1716 01:02:17,437 --> 01:02:19,373 I heard the word "sorry." 1717 01:02:19,406 --> 01:02:21,341 But then you followed it up 1718 01:02:21,375 --> 01:02:23,777 with a compliment to yourself. 1719 01:02:23,810 --> 01:02:25,947 Well, if I'm being honest, I never gave that style 1720 01:02:25,980 --> 01:02:28,016 to anybody else before. 1721 01:02:28,049 --> 01:02:29,383 So I really think 1722 01:02:29,416 --> 01:02:30,985 your aura commands the respect 1723 01:02:31,019 --> 01:02:32,853 that I typically only reserve for myself. 1724 01:02:32,886 --> 01:02:35,957 So I am sorry that I, you know, 1725 01:02:35,990 --> 01:02:38,358 didn't do exactly what you asked for. 1726 01:02:38,892 --> 01:02:40,160 Thanks. 1727 01:02:49,469 --> 01:02:50,871 You know? Hey, you know what? 1728 01:02:50,905 --> 01:02:52,940 Let... Let me make 1729 01:02:52,974 --> 01:02:54,541 an offer. I would love to make 1730 01:02:54,574 --> 01:02:58,046 a full Italian dinner for everybody. 1731 01:02:58,079 --> 01:02:59,279 That sounds so nice. How about that? 1732 01:02:59,312 --> 01:03:00,814 And also as a thank you, 1733 01:03:00,847 --> 01:03:02,349 and with great appreciation, 1734 01:03:02,382 --> 01:03:05,019 for letting us stay in this beautiful home. 1735 01:03:05,053 --> 01:03:06,453 That won't be necessary. 1736 01:03:06,486 --> 01:03:08,355 We don't keep a lot of food here 1737 01:03:08,388 --> 01:03:10,958 and the markets are closed for the holiday. 1738 01:03:10,992 --> 01:03:12,259 Don't worry. 1739 01:03:12,292 --> 01:03:14,128 A Maniscalco always finds a way 1740 01:03:14,162 --> 01:03:15,696 to feed his family, right? 1741 01:03:15,729 --> 01:03:17,131 Yep. You got it. 1742 01:03:17,165 --> 01:03:18,598 I think it's a wonderful idea. 1743 01:03:18,632 --> 01:03:20,500 I mean, if you look like an Italian man, 1744 01:03:20,534 --> 01:03:22,369 why not eat like one, huh? (CHUCKLING) 1745 01:03:22,402 --> 01:03:24,237 No, I mean, if you... I meant Italian... 1746 01:03:24,271 --> 01:03:25,739 TIGGER: Shut up, Bill. 1747 01:03:25,772 --> 01:03:28,442 I'll be sleeping on the couch tonight. 1748 01:03:28,475 --> 01:03:32,212 (GUARDA COME DONDOLO BY EDOARDO VIANELLO PLAYING) 1749 01:03:35,348 --> 01:03:36,450 SEBASTIAN: Everybody likes to talk 1750 01:03:36,483 --> 01:03:39,286 about how bad social media is. 1751 01:03:44,257 --> 01:03:45,425 But in this case, 1752 01:03:45,459 --> 01:03:48,129 it really worked out for my dad. 1753 01:03:48,162 --> 01:03:50,597 Senator Tigger MacArthur is going viral today, 1754 01:03:50,630 --> 01:03:53,333 and for the first time, for all the right reasons. 1755 01:03:53,366 --> 01:03:55,469 This new haircut is giving me like... 1756 01:03:55,502 --> 01:03:57,304 G.I. Jane two months out of boot camp. 1757 01:03:57,337 --> 01:03:58,772 It's giving me gender fluidity. 1758 01:03:58,805 --> 01:04:00,908 It's giving me fresh, hot, gorgeous. 1759 01:04:00,942 --> 01:04:02,342 Whoever did that haircut, 1760 01:04:03,376 --> 01:04:06,080 America thanks you. Ah! 1761 01:04:06,114 --> 01:04:08,882 SEBASTIAN: Now that Tigger's approval rating was through the roof, 1762 01:04:08,916 --> 01:04:11,818 she was happy to let my dad back under hers. 1763 01:04:11,852 --> 01:04:15,355 (MOUTH FULL) So good. So, this is delicious. 1764 01:04:15,388 --> 01:04:17,091 I can't believe 1765 01:04:17,125 --> 01:04:18,325 that you put this all together 1766 01:04:18,358 --> 01:04:19,860 from what we have in the kitchen. 1767 01:04:19,893 --> 01:04:22,262 My guess is he raided the kitchen over at The Shack. 1768 01:04:22,295 --> 01:04:23,965 So, you might wanna call 1769 01:04:23,998 --> 01:04:26,500 Gloria over there, see if you got some inventory. 1770 01:04:27,034 --> 01:04:28,368 Mmm, mmm. 1771 01:04:28,401 --> 01:04:30,004 (MOUTH FULL) What do you call this again, Salvo? 1772 01:04:30,037 --> 01:04:31,371 (SPEAKING ITALIAN) 1773 01:04:31,404 --> 01:04:35,542 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1774 01:04:35,575 --> 01:04:36,777 (IN ENGLISH) It is delicious. 1775 01:04:36,810 --> 01:04:38,678 I'm going for seconds. Don't tell my trainer. 1776 01:04:38,712 --> 01:04:41,515 It's really good. I just wish you hadn't used my bowls. (CHUCKLES) 1777 01:04:41,548 --> 01:04:43,617 Well, you know, I used your bowls, Doug, 1778 01:04:43,650 --> 01:04:46,286 because I wanted to add a special 1779 01:04:46,319 --> 01:04:49,689 spiritual reverberation to the meal. 1780 01:04:49,723 --> 01:04:52,160 So, that's why, you know? Okay. 1781 01:04:52,193 --> 01:04:54,028 Yeah. So, thank you 1782 01:04:54,061 --> 01:04:55,428 for that contribution. Okay. 1783 01:04:55,462 --> 01:04:57,497 Salvo, it's delicious. (MOUTH FULL) Delicious. 1784 01:04:57,531 --> 01:04:59,299 Listen, given everything you're doing for my son, 1785 01:04:59,332 --> 01:05:00,767 this is the least I can do. Oh. 1786 01:05:00,801 --> 01:05:03,870 And I just wanna say something that 1787 01:05:04,471 --> 01:05:05,973 my father used to say. 1788 01:05:06,740 --> 01:05:09,709 (SPEAKING ITALIAN) 1789 01:05:09,743 --> 01:05:10,912 (IN ENGLISH) The translation is, 1790 01:05:10,945 --> 01:05:13,147 "The family isn't just one important thing, 1791 01:05:13,181 --> 01:05:14,748 "it's everything." 1792 01:05:14,781 --> 01:05:17,084 And I like to toast to that. BILL: Lovely. 1793 01:05:17,118 --> 01:05:19,020 Salud! ALL: Salud! 1794 01:05:19,053 --> 01:05:21,088 ELLIE: To everything. Salud. 1795 01:05:21,122 --> 01:05:22,556 Cheers, everybody. BILL: Well said. 1796 01:05:22,589 --> 01:05:24,025 (WOMEN EXCLAIMING) Watch it, watch it. 1797 01:05:24,058 --> 01:05:25,425 Oh, collision! 1798 01:05:25,458 --> 01:05:27,161 BILL: Cut him off. Time for some more vino, huh? 1799 01:05:27,195 --> 01:05:29,197 ELLIE: Oh, yes. When in Rome. 1800 01:05:29,230 --> 01:05:30,264 Because, you know, 1801 01:05:30,298 --> 01:05:31,665 you guys are Italian. 1802 01:05:31,698 --> 01:05:33,767 (ALL LAUGHING) 1803 01:05:33,800 --> 01:05:36,436 You got a problem with Italians, Bill? Yeah, Bill. 1804 01:05:36,469 --> 01:05:38,572 (STUTTERING NERVOUSLY) 1805 01:05:41,575 --> 01:05:44,344 (ALL LAUGHING) Who got you? Come on, Bill! 1806 01:05:44,377 --> 01:05:46,379 I thought he was serious. (CHUCKLES) 1807 01:05:48,216 --> 01:05:49,482 (BOTTLE CLANKS ON COUNTER) 1808 01:05:57,291 --> 01:05:59,126 (SOFTLY) What's this? 1809 01:05:59,160 --> 01:06:00,360 You know, just... (UNZIPS ZIPPER) 1810 01:06:00,393 --> 01:06:02,063 ...the sexiest way I can think of 1811 01:06:02,096 --> 01:06:03,264 to say thank you. 1812 01:06:03,297 --> 01:06:04,431 Here? Are you kidding me? (SHUSHING) 1813 01:06:04,464 --> 01:06:05,799 They're in the next room. (SHUSHING) 1814 01:06:05,832 --> 01:06:08,069 You know I'm a screamer. I know. 1815 01:06:08,102 --> 01:06:09,436 Just come over here. 1816 01:06:12,206 --> 01:06:14,708 Oh! Oh, yeah. 1817 01:06:16,177 --> 01:06:17,410 (SEBASTIAN MOANS) 1818 01:06:18,079 --> 01:06:19,080 (ELLIE MOANS) 1819 01:06:20,214 --> 01:06:21,848 (SEBASTIAN SPEAKING ITALIAN) Hmm? 1820 01:06:22,582 --> 01:06:23,850 (SPEAKING ITALIAN) 1821 01:06:23,884 --> 01:06:25,518 ELLIE: What, baby? What? Oh, we got to go inside. 1822 01:06:25,552 --> 01:06:27,787 I'm getting eaten alive. What? What are you talking about? 1823 01:06:27,821 --> 01:06:28,923 I saw a raccoon. Is that a safe word? 1824 01:06:28,956 --> 01:06:30,124 There's raccoons everywhere. Raccoon? 1825 01:06:30,157 --> 01:06:31,725 Yeah. Where? What raccoon? 1826 01:06:31,758 --> 01:06:33,928 SEBASTIAN: There's some wildlife. Honey, there's no raccoons. 1827 01:06:33,961 --> 01:06:35,329 BILL: (DISTORTED) Mmm. 1828 01:06:35,363 --> 01:06:37,764 SEBASTIAN: Seeing my future in-laws eat 1829 01:06:37,797 --> 01:06:41,568 their family pet is is as close to an acid trip 1830 01:06:41,601 --> 01:06:43,371 as I ever wanna be. 1831 01:06:43,403 --> 01:06:45,039 (DISTORTED) Here comes the airplane. 1832 01:06:45,072 --> 01:06:46,840 (LUCKY MIMICS ENGINE WHIRRING) 1833 01:06:46,873 --> 01:06:48,541 Ah, no! 1834 01:06:48,575 --> 01:06:51,212 (DISTORTED) This Italian food's going to my head. 1835 01:06:51,245 --> 01:06:53,080 (MIMICS CHICKEN CLUCKING) 1836 01:06:53,114 --> 01:06:59,719 (SPEAKING ITALIAN) 1837 01:06:59,753 --> 01:07:03,757 SEBASTIAN: This was proof the man was diabolical. 1838 01:07:03,790 --> 01:07:05,960 I murdered Sergeant Feathers. 1839 01:07:06,260 --> 01:07:08,595 (SCREAMS) 1840 01:07:12,499 --> 01:07:14,668 I can't believe 1841 01:07:14,701 --> 01:07:15,769 you fed 'em a peacock. 1842 01:07:15,802 --> 01:07:17,271 How could you do this? Easy. 1843 01:07:17,305 --> 01:07:19,706 My recipe called for chicken. All the stores were closed. 1844 01:07:19,739 --> 01:07:21,841 So what does a great chef do? He improvises. 1845 01:07:21,875 --> 01:07:23,677 By murdering their beloved mascot? 1846 01:07:23,710 --> 01:07:25,845 They still got three left. Are you kidding me? 1847 01:07:25,879 --> 01:07:27,248 Where we come from, it's called, 1848 01:07:27,281 --> 01:07:28,748 "You gotta do what you gotta do to feed the family." 1849 01:07:28,782 --> 01:07:30,583 It's called the peasant mentality. 1850 01:07:30,617 --> 01:07:31,751 Look around, Dad. 1851 01:07:31,785 --> 01:07:33,020 These people aren't peasants. 1852 01:07:33,054 --> 01:07:34,188 And you thought I was crazy 1853 01:07:34,221 --> 01:07:35,423 for worrying that you were gonna 1854 01:07:35,455 --> 01:07:37,891 make us look like some bad Italian stereotype? 1855 01:07:37,925 --> 01:07:40,027 Come on. You know I'm not doing that. 1856 01:07:40,061 --> 01:07:41,594 Are you blind? Look at... 1857 01:07:41,628 --> 01:07:43,197 We are in the woods 1858 01:07:43,230 --> 01:07:44,497 in the middle of the night 1859 01:07:44,531 --> 01:07:47,101 trying to get rid of a freakin' body. 1860 01:07:47,134 --> 01:07:48,202 That's right. 1861 01:07:48,235 --> 01:07:49,803 To help me get rid of the evidence. 1862 01:07:49,836 --> 01:07:51,871 Why does it seem like you've done this before? 1863 01:07:53,040 --> 01:07:54,442 (MUMBLING) 1864 01:07:54,474 --> 01:07:55,642 Stupid bird! It's dead! 1865 01:07:55,675 --> 01:07:57,011 What are you doing? 1866 01:07:57,044 --> 01:07:58,511 Look at its feathers. 1867 01:08:05,152 --> 01:08:06,220 Night cologne? 1868 01:08:16,364 --> 01:08:18,299 (CLEARS THROAT) Listen, son, 1869 01:08:18,332 --> 01:08:21,402 I was just trying to help you win this family over 1870 01:08:21,435 --> 01:08:23,770 by making a good meal, that's all. 1871 01:08:23,803 --> 01:08:25,239 Well, if this is your idea of help, 1872 01:08:25,272 --> 01:08:26,639 I think I'm good, Dad. 1873 01:08:27,008 --> 01:08:28,775 Jesus. 1874 01:08:28,808 --> 01:08:29,876 Why do I feel like you're trying 1875 01:08:29,910 --> 01:08:31,245 to wreck this for me? Wreck it? 1876 01:08:31,278 --> 01:08:33,613 I'm just making an effort like you asked me to do. 1877 01:08:33,646 --> 01:08:34,814 Well, it turns out the only thing worse 1878 01:08:34,848 --> 01:08:37,517 than you not trying is you trying. 1879 01:08:37,550 --> 01:08:39,719 Well, maybe to you, but to me, these people, 1880 01:08:39,753 --> 01:08:41,222 they seem to like me. Like you? 1881 01:08:41,255 --> 01:08:43,723 If I told these people the truth about what happened, 1882 01:08:43,757 --> 01:08:45,126 they'd never have us back here. 1883 01:08:47,061 --> 01:08:48,828 (SIGHS) 1884 01:08:48,862 --> 01:08:51,698 You know, why did I let Ellie convince me to bring you here? 1885 01:08:51,731 --> 01:08:53,034 What do you mean, "bring me here"? 1886 01:08:53,067 --> 01:08:54,734 You're the one who invited me, didn't you? 1887 01:08:54,768 --> 01:08:56,971 Yeah, I invited you to get grandma's ring. 1888 01:08:57,004 --> 01:08:59,507 I didn't know you were gonna spend the whole time sabotaging me. 1889 01:08:59,539 --> 01:09:01,208 What are you talking about, "sabotaging"? 1890 01:09:01,242 --> 01:09:02,542 How could you say that? 1891 01:09:02,575 --> 01:09:03,944 Everything I'm doing for you, 1892 01:09:03,978 --> 01:09:06,380 that I've ever done for you is for your own good, 1893 01:09:06,414 --> 01:09:07,847 to give you a better life. 1894 01:09:07,881 --> 01:09:09,716 You love to say that, but now that I'm gonna get it, 1895 01:09:09,749 --> 01:09:11,419 it's like you're trying to stop it. 1896 01:09:11,452 --> 01:09:13,054 Trying to stop what? 1897 01:09:13,087 --> 01:09:14,621 I'm trying to make sure that you don't make an ass out of yourself 1898 01:09:14,654 --> 01:09:16,223 by trying to be somebody you're not. 1899 01:09:16,257 --> 01:09:17,358 You're your own person. 1900 01:09:17,391 --> 01:09:18,758 You're your own man. Be your own man. 1901 01:09:18,792 --> 01:09:20,660 Otherwise, it's embarrassing. 1902 01:09:20,693 --> 01:09:22,029 (SCOFFING) Oh, man. You know what? 1903 01:09:22,063 --> 01:09:23,998 This is your problem. You're so focused 1904 01:09:24,031 --> 01:09:26,300 on other people being embarrassed, 1905 01:09:26,333 --> 01:09:29,503 you can't see who the most embarrassing person is. 1906 01:09:29,537 --> 01:09:30,837 It's you. 1907 01:09:32,073 --> 01:09:34,308 (SIGHS) That's really what you think? 1908 01:09:38,012 --> 01:09:40,014 Let's just go to sleep, all right? 1909 01:09:40,047 --> 01:09:41,714 (BEDSHEETS RUSTLING) 1910 01:10:15,782 --> 01:10:18,852 SEBASTIAN: The next morning, it was the 4th of July, 1911 01:10:18,885 --> 01:10:20,354 which made sense, 'cause I was 1912 01:10:20,387 --> 01:10:22,923 finally getting my independence. 1913 01:10:22,957 --> 01:10:25,526 It was an amazing feeling. 1914 01:10:25,559 --> 01:10:27,995 But much like my signature scent, 1915 01:10:28,028 --> 01:10:29,863 it was a little bittersweet. 1916 01:10:31,664 --> 01:10:34,034 But this was the beginning of my new life. 1917 01:10:34,767 --> 01:10:37,004 And now that I had the ring, 1918 01:10:37,037 --> 01:10:39,006 it was time to make my move. 1919 01:10:44,912 --> 01:10:46,580 SEBASTIAN: I've given this a lot of thought 1920 01:10:46,614 --> 01:10:48,315 over the last few days, 1921 01:10:48,349 --> 01:10:50,518 and on top of accepting 1922 01:10:50,551 --> 01:10:52,620 your very generous offer 1923 01:10:52,652 --> 01:10:55,156 to run the Barrymore Hotel, 1924 01:10:55,189 --> 01:10:58,392 I would also like to ask your permission 1925 01:10:58,425 --> 01:11:00,727 to propose to Ellie. 1926 01:11:02,963 --> 01:11:04,298 Oh. 1927 01:11:04,331 --> 01:11:06,300 Ah, that doesn't... 1928 01:11:07,434 --> 01:11:08,969 I... (SIGHS) 1929 01:11:11,005 --> 01:11:13,240 We're kidding! (TIGGER CHUCKLES) 1930 01:11:13,274 --> 01:11:14,874 (BILL LAUGHING) 1931 01:11:14,909 --> 01:11:16,743 We got him. Ho! You should've seen 1932 01:11:16,776 --> 01:11:19,613 the look on your face. Priceless. 1933 01:11:19,647 --> 01:11:21,415 Our answer is an emphatic... 1934 01:11:21,448 --> 01:11:23,083 BOTH: Yes! Oh, God. 1935 01:11:23,117 --> 01:11:25,852 Gee, Sebastian, we just love you. 1936 01:11:25,885 --> 01:11:27,521 And we just... We cannot 1937 01:11:27,555 --> 01:11:29,290 wait for you and Ellie 1938 01:11:29,323 --> 01:11:30,823 to join the party in D.C. 1939 01:11:30,857 --> 01:11:33,194 TIGGER: Yes. And this is perfect. 1940 01:11:33,227 --> 01:11:36,163 We're doing our family Christmas card photo today. 1941 01:11:36,197 --> 01:11:38,698 You can propose there, and then be in it! 1942 01:11:38,731 --> 01:11:41,768 Oh, thank God. I was so nervous 1943 01:11:41,801 --> 01:11:43,938 how you guys would react to this, you know? 1944 01:11:43,971 --> 01:11:46,473 Especially, what's happened this weekend with my father. 1945 01:11:46,507 --> 01:11:49,476 No. That dinner was wonderful. 1946 01:11:49,510 --> 01:11:52,712 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1947 01:11:52,745 --> 01:11:54,648 (IN ENGLISH) Yeah. Fantastic. Memorable. 1948 01:11:54,682 --> 01:11:56,450 TIGGER: Chicken al cavone. 1949 01:11:56,483 --> 01:11:58,519 (BILL SPEAKING ITALIAN) Fantastic. 1950 01:11:58,552 --> 01:11:59,620 Never had it. BILL: Terrific. 1951 01:11:59,653 --> 01:12:00,955 TIGGER: Yes. Don't know what's in it. 1952 01:12:00,988 --> 01:12:02,356 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 1953 01:12:02,389 --> 01:12:04,124 What the hell kind of elf are you supposed to be? 1954 01:12:04,158 --> 01:12:07,428 I'm representing all the holiday traditions. 1955 01:12:07,461 --> 01:12:08,828 Nice. (CHUCKLES) 1956 01:12:08,861 --> 01:12:10,397 You're as plump as a little partridge. 1957 01:12:10,431 --> 01:12:12,967 Yes. (BOTH LAUGHING) 1958 01:12:13,000 --> 01:12:14,501 Oh, oh. 1959 01:12:14,535 --> 01:12:15,768 Hey, you fit right in. 1960 01:12:15,802 --> 01:12:17,271 Uh, I don't know. 1961 01:12:17,304 --> 01:12:18,539 Can I propose first 1962 01:12:18,572 --> 01:12:20,207 and then put on the tree costume? 1963 01:12:20,241 --> 01:12:21,141 (BOTH LAUGHING) 1964 01:12:21,175 --> 01:12:22,509 What's the difference? Oh, E... Ellie. 1965 01:12:22,543 --> 01:12:24,712 Ellie, where's your costume? BILL: We... We can't 1966 01:12:24,744 --> 01:12:25,878 do this without our reindeer. 1967 01:12:25,913 --> 01:12:27,314 I'm sorry, but I'm not gonna be taking 1968 01:12:27,348 --> 01:12:29,216 the photo this year, because I no longer 1969 01:12:29,250 --> 01:12:30,618 wanna be a part of this family. 1970 01:12:30,651 --> 01:12:33,020 Also, Sebastian isn't taking the job, 1971 01:12:33,053 --> 01:12:34,887 we are not moving to D.C. 1972 01:12:34,922 --> 01:12:36,190 and we're not gonna spend any more time 1973 01:12:36,223 --> 01:12:37,958 with these manipulators. So, let's go. 1974 01:12:37,992 --> 01:12:39,892 What happened? What's happened? 1975 01:12:39,927 --> 01:12:42,630 Dad, what do all of your hotels have in common? 1976 01:12:42,663 --> 01:12:44,965 Five-star experience at a three-star price. 1977 01:12:44,999 --> 01:12:48,302 (BILL CHUCKLING) No. The answer is 1978 01:12:48,335 --> 01:12:49,802 their lobby art. 1979 01:12:49,836 --> 01:12:50,903 Oh. Shall we start 1980 01:12:50,938 --> 01:12:52,239 with the Barrymore Hotel? Uh-oh. 1981 01:12:52,273 --> 01:12:54,008 Shall we? Come on. No, I don't need to see... 1982 01:12:54,041 --> 01:12:56,543 Oh, look. Do you notice anything familiar 1983 01:12:56,577 --> 01:12:57,877 about the walls? Well, no. 1984 01:12:57,911 --> 01:12:59,713 That's my painting, isn't it? 1985 01:12:59,747 --> 01:13:01,515 Well, what's that? My painting. 1986 01:13:01,548 --> 01:13:02,716 My painting. 1987 01:13:02,750 --> 01:13:04,817 Oh, yeah, my painting. BILL: All right. 1988 01:13:04,851 --> 01:13:07,087 It was your dad's idea! 1989 01:13:07,121 --> 01:13:08,389 Wait. Just wait. It was your dad's idea. 1990 01:13:08,422 --> 01:13:10,090 No. One second here. (MOUTHING) It was him. 1991 01:13:10,124 --> 01:13:11,725 I just wanna know how you found out. 1992 01:13:11,759 --> 01:13:13,394 Sebastian, did you tell her? 1993 01:13:15,229 --> 01:13:16,230 What? 1994 01:13:16,829 --> 01:13:18,399 You knew about this? 1995 01:13:19,767 --> 01:13:22,970 Well, no, I kind of saw... 1996 01:13:23,003 --> 01:13:25,506 I can't believe that you all did this to me. 1997 01:13:25,539 --> 01:13:27,441 Ellie, we can explain. 1998 01:13:27,474 --> 01:13:28,742 We can explain. No, Mom! 1999 01:13:28,776 --> 01:13:31,612 This whole time I thought I was selling my art 2000 01:13:31,645 --> 01:13:33,347 to this cool new designer, 2001 01:13:33,380 --> 01:13:35,716 when really my parents just hired them 2002 01:13:35,749 --> 01:13:36,784 to buy my work. 2003 01:13:36,816 --> 01:13:37,951 No, no, no, darling. 2004 01:13:37,985 --> 01:13:39,219 No, that's not... No. 2005 01:13:39,253 --> 01:13:41,888 Yes. Yes, that is technically true. 2006 01:13:41,922 --> 01:13:44,124 I thought I was killing it in the art world! 2007 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 We just wanted you to get a jump-start 2008 01:13:46,093 --> 01:13:47,928 in a really, really rough business. 2009 01:13:47,961 --> 01:13:49,263 It's so terrible out there. You know how rough it is. 2010 01:13:49,296 --> 01:13:50,798 It's what you always do. You're always... 2011 01:13:50,830 --> 01:13:52,032 You're just stealing our lessons. 2012 01:13:52,066 --> 01:13:54,601 You bribe our way onto sports teams, 2013 01:13:54,635 --> 01:13:56,437 you rewrite our college essays, 2014 01:13:56,470 --> 01:13:58,138 you hire famous rappers 2015 01:13:58,172 --> 01:13:59,773 to emcee our birthday parties. 2016 01:13:59,807 --> 01:14:01,175 That was also not my idea. Okay. So what? 2017 01:14:01,208 --> 01:14:02,676 Now you don't like Warren G? 2018 01:14:02,710 --> 01:14:03,944 Look, you guys are great parents. 2019 01:14:03,977 --> 01:14:06,046 Don't let her guilt you into changing your ways. 2020 01:14:06,080 --> 01:14:07,981 All I have ever wanted was to feel like 2021 01:14:08,015 --> 01:14:10,484 I was accomplishing things on my own. 2022 01:14:12,186 --> 01:14:13,787 And I can't believe that you just didn't 2023 01:14:13,821 --> 01:14:15,122 say something to me. 2024 01:14:16,957 --> 01:14:18,826 Sweetheart, we, um... 2025 01:14:18,858 --> 01:14:21,595 Oh, my gosh. I told you. Well, yeah. 2026 01:14:21,628 --> 01:14:23,997 (DOUG SNORING) 2027 01:14:26,266 --> 01:14:27,968 SEBASTIAN: I'd been so focused on trying 2028 01:14:28,001 --> 01:14:30,003 to please Ellie's family, 2029 01:14:30,037 --> 01:14:32,806 that I lost sight of what I came here to do. 2030 01:14:32,840 --> 01:14:35,909 I had to find Ellie and make this right. 2031 01:14:35,943 --> 01:14:38,612 And I knew exactly where she'd be. 2032 01:14:38,645 --> 01:14:40,147 Permission to approach? 2033 01:14:54,561 --> 01:14:56,363 (FOOTSTEPS APPROACHING) 2034 01:14:59,199 --> 01:15:01,101 Place could use a remodel, huh? 2035 01:15:06,573 --> 01:15:08,208 I'm sorry. 2036 01:15:08,242 --> 01:15:09,977 I should've said something. 2037 01:15:10,677 --> 01:15:12,179 Yeah, you should have. 2038 01:15:13,981 --> 01:15:16,583 Is there anything I could do to make it up to you? 2039 01:15:16,617 --> 01:15:19,853 Just being in this family 2040 01:15:19,887 --> 01:15:22,289 is like bowling with bumpers. 2041 01:15:22,322 --> 01:15:23,557 It's like, 2042 01:15:23,590 --> 01:15:25,759 no matter what I try to do, 2043 01:15:25,793 --> 01:15:27,428 they're always setting up rails 2044 01:15:27,461 --> 01:15:28,695 to make sure that I win. 2045 01:15:28,729 --> 01:15:31,598 And sometimes, I just want to free bowl, 2046 01:15:31,632 --> 01:15:32,833 because then, that way 2047 01:15:32,866 --> 01:15:36,370 if I bowl a strike, then that's my strike. 2048 01:15:36,403 --> 01:15:38,639 But if I gutter it, then that's on me too. 2049 01:15:38,672 --> 01:15:39,908 I understand. 2050 01:15:39,940 --> 01:15:42,376 You want to work hard for your own success. 2051 01:15:42,409 --> 01:15:43,844 Yes. 2052 01:15:43,877 --> 01:15:46,113 Do you remember when you told me the story 2053 01:15:46,146 --> 01:15:48,248 about how Salvo taught you how to swim? 2054 01:15:48,282 --> 01:15:51,185 He dropped me in the middle of Lake Michigan in November. 2055 01:15:52,953 --> 01:15:55,289 Listen, I know he's a pain in the ass, 2056 01:15:56,523 --> 01:15:59,526 but he also raised you to be tough and resourceful. 2057 01:15:59,560 --> 01:16:02,629 And those are two things I really love about you. 2058 01:16:04,231 --> 01:16:05,866 And I kind of wish that my parents had 2059 01:16:05,899 --> 01:16:07,501 raised me more like that. 2060 01:16:08,902 --> 01:16:10,137 SEBASTIAN: And that was the moment 2061 01:16:10,170 --> 01:16:13,740 everything finally started to make sense. 2062 01:16:13,774 --> 01:16:15,843 Here I was, planning to propose 2063 01:16:15,876 --> 01:16:18,312 to the girl of my dreams, 2064 01:16:18,345 --> 01:16:22,549 and I was gonna do it without the man who raised me? 2065 01:16:22,583 --> 01:16:25,686 I realized I had everything I wanted, 2066 01:16:25,719 --> 01:16:27,654 but not what I needed. 2067 01:16:27,688 --> 01:16:29,022 I gotta go do something first. 2068 01:16:30,457 --> 01:16:31,291 What? What? 2069 01:16:31,325 --> 01:16:33,293 Trust me. Meet me at dinner. 2070 01:16:35,496 --> 01:16:37,364 LUCKY: How's he doing back there? 2071 01:16:40,200 --> 01:16:42,336 Keep going, bro, I'm fine. LUCKY: Okay. 2072 01:16:45,272 --> 01:16:47,407 SEBASTIAN: There it is. That's it. 2073 01:16:47,441 --> 01:16:49,343 LUCKY: I got you, mi hermano. 2074 01:16:50,777 --> 01:16:52,112 You go get him. 2075 01:16:54,448 --> 01:16:56,717 MAN 1: Hey, stop! You can't be out here! 2076 01:16:56,750 --> 01:17:00,120 MAN 2: Sir, you have to get off the tarmac! Sir! 2077 01:17:00,153 --> 01:17:01,688 Stop the plane. 2078 01:17:01,722 --> 01:17:03,156 (ENGINE STOPS) 2079 01:17:15,769 --> 01:17:16,803 Son... 2080 01:17:18,238 --> 01:17:19,806 what are you doing? 2081 01:17:19,840 --> 01:17:21,375 You look like you swam here. 2082 01:17:21,408 --> 01:17:23,143 I came here to tell you 2083 01:17:23,176 --> 01:17:25,045 that you're stubborn, you're cheap, 2084 01:17:25,546 --> 01:17:27,080 you're obnoxious, 2085 01:17:27,114 --> 01:17:28,348 you're severely judgmental... 2086 01:17:28,382 --> 01:17:29,416 Wait, wait. This is what 2087 01:17:29,449 --> 01:17:30,817 I'm getting off the plane for? 2088 01:17:30,851 --> 01:17:32,286 Dad, but the truth is 2089 01:17:32,319 --> 01:17:35,756 all those quirks are part of what makes you the greatest dad 2090 01:17:35,789 --> 01:17:37,257 that I could ever hope for. 2091 01:17:38,425 --> 01:17:40,327 Okay. Now I'm listening. 2092 01:17:40,360 --> 01:17:42,262 Now, it ain't always easy being your son, 2093 01:17:42,296 --> 01:17:45,866 but the way you raised me made me the man I am today. 2094 01:17:45,899 --> 01:17:48,569 The same man, for whatever the reason, 2095 01:17:48,602 --> 01:17:49,903 Ellie seems to love. 2096 01:17:49,938 --> 01:17:52,372 Could never figure that one out, either, but you know... 2097 01:17:52,406 --> 01:17:53,674 You got your grandmother's ring. 2098 01:17:53,707 --> 01:17:54,608 What else you need from me? 2099 01:17:54,641 --> 01:17:57,210 I need you to be part of our lives, Dad. 2100 01:17:57,244 --> 01:17:58,712 But you said I was embarrassing. 2101 01:17:58,745 --> 01:18:00,080 You are. 2102 01:18:00,113 --> 01:18:01,815 You haven't changed one bit since I was a kid. 2103 01:18:01,848 --> 01:18:03,817 You know who did? I changed. 2104 01:18:03,850 --> 01:18:05,619 And I think somewhere along the way, 2105 01:18:06,453 --> 01:18:07,654 I forgot. 2106 01:18:08,522 --> 01:18:10,490 (CHUCKLING) You're my hero, man. 2107 01:18:12,159 --> 01:18:15,128 Stop. No. You are. 2108 01:18:15,162 --> 01:18:16,697 All the stuff you sacrifice. 2109 01:18:16,730 --> 01:18:19,499 Everything that's good in my life, I owe it to you. 2110 01:18:20,200 --> 01:18:21,835 No. It's... it's... 2111 01:18:21,868 --> 01:18:24,906 (VOICE BREAKS) It's that good things happen to good kids. 2112 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 You're a good boy. 2113 01:18:26,373 --> 01:18:28,910 It's just that I've been acting crazier lately, 2114 01:18:28,943 --> 01:18:30,677 (VOICE BREAKS) because... I... I... 2115 01:18:30,711 --> 01:18:33,714 I was so poor, for me to give you a better life, 2116 01:18:33,747 --> 01:18:35,315 (CRYING) and now that you're going to have it, 2117 01:18:35,349 --> 01:18:38,185 and I'm afraid that once you marry Ellie, 2118 01:18:38,218 --> 01:18:40,387 I'm gonna lose the only family I got. 2119 01:18:40,420 --> 01:18:42,090 Oh, Dad, you're not gonna lose me. Don't worry. 2120 01:18:42,122 --> 01:18:43,590 Stop... don't cry, Dad. 2121 01:18:43,624 --> 01:18:45,626 You're going to make me cry. Well, I can't help it. 2122 01:18:46,259 --> 01:18:48,096 (CRYING) I love you, man. 2123 01:18:48,128 --> 01:18:49,529 I love you, Dad. I love you too, kid. 2124 01:18:49,563 --> 01:18:50,664 Love you. 2125 01:18:58,171 --> 01:19:00,108 (TEARFULLY) Are you crying? 2126 01:19:00,140 --> 01:19:01,508 What? Are you crying? 2127 01:19:01,541 --> 01:19:02,843 Hell, no. 2128 01:19:02,876 --> 01:19:04,946 I never cry! 2129 01:19:04,979 --> 01:19:09,017 (MA IL CIELO E SEMPRE PIU BLU BY RINO GAETANO PLAYING) 2130 01:19:09,050 --> 01:19:10,817 (PLAYING FLUTE) 2131 01:19:15,923 --> 01:19:17,224 Wow! 2132 01:19:18,258 --> 01:19:20,427 I don't know why I was so scared. 2133 01:19:21,561 --> 01:19:23,764 This is really beautiful. SALVO: Yeah. 2134 01:19:24,865 --> 01:19:26,333 (THUDDING) Oh, my God! We're going down! 2135 01:19:26,366 --> 01:19:27,901 Oh, my God! I'm just kidding. 2136 01:19:27,935 --> 01:19:29,870 I'm going to kill you, Luck! 2137 01:19:29,903 --> 01:19:31,471 (SEBASTIAN BREATHING HEAVILY) 2138 01:19:35,308 --> 01:19:36,643 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, welcome 2139 01:19:36,677 --> 01:19:38,779 to this year's 4th of July clambake. 2140 01:19:38,812 --> 01:19:40,847 (BAND PLAYING SLOW JAZZ) TIGGER: Well, so far, 2141 01:19:40,881 --> 01:19:42,716 a very pleasant evening. 2142 01:19:42,749 --> 01:19:45,185 BILL: Mmm-hmm. Thank you, my darling. 2143 01:19:45,218 --> 01:19:46,553 Such a treat. 2144 01:19:46,586 --> 01:19:49,322 Hats off to that new chef, huh? 2145 01:19:49,356 --> 01:19:52,160 Outstanding. Of course, you can't go wrong with lobster. 2146 01:19:52,192 --> 01:19:53,293 (CHUCKLES) Oh, sweetie, 2147 01:19:53,326 --> 01:19:55,195 did you lose your appetite? 2148 01:19:55,228 --> 01:19:56,430 Do you wanna buy me one? 2149 01:19:57,098 --> 01:19:58,665 (PEOPLE APPLAUDING) 2150 01:19:58,699 --> 01:20:00,267 All right, ladies and gentlemen. 2151 01:20:00,300 --> 01:20:02,302 I hope you brought your dancing shoes tonight... 2152 01:20:02,335 --> 01:20:03,637 (MICROPHONE FEEDBACK) Because... 2153 01:20:03,670 --> 01:20:06,107 Thank you, Mr. Woodrow. Because we've got a real treat 2154 01:20:06,140 --> 01:20:07,574 for you guys tonight. 2155 01:20:07,607 --> 01:20:10,410 Please welcome, all the way from Chicago, Illinois, 2156 01:20:10,444 --> 01:20:13,081 Sebastian Maniscalco. 2157 01:20:13,114 --> 01:20:15,315 (PEOPLE APPLAUDING) 2158 01:20:16,817 --> 01:20:19,586 Ellie Collins, you asked for this. 2159 01:20:19,619 --> 01:20:21,755 I wonder what this is about. I don't know. 2160 01:20:26,194 --> 01:20:28,096 Eleanor Mallory Collins. 2161 01:20:28,129 --> 01:20:29,563 What are you doing? 2162 01:20:31,099 --> 01:20:32,766 Exactly what I came here to do. 2163 01:20:34,969 --> 01:20:36,104 Now, my father said something 2164 01:20:36,137 --> 01:20:38,139 really profound this weekend. 2165 01:20:38,172 --> 01:20:40,908 It's an old Italian saying, 2166 01:20:42,275 --> 01:20:45,545 "Family isn't one important thing, 2167 01:20:47,181 --> 01:20:48,482 "it's everything." 2168 01:20:50,218 --> 01:20:52,519 Now, yeah, they could be embarrassing. 2169 01:20:53,253 --> 01:20:54,387 Smothering. 2170 01:20:54,421 --> 01:20:56,224 Sometimes maybe express their love 2171 01:20:56,256 --> 01:20:58,926 in ways that are pretty... Messed up. 2172 01:20:58,960 --> 01:21:00,494 Exactly. ELLIE: Yeah. 2173 01:21:01,828 --> 01:21:04,531 But at the end of the day they're... 2174 01:21:04,564 --> 01:21:07,267 they're just trying to do what's best for us. 2175 01:21:08,268 --> 01:21:09,836 Because they love us. 2176 01:21:12,506 --> 01:21:14,208 Now here, in this moment, 2177 01:21:14,242 --> 01:21:16,376 in front of our families... 2178 01:21:21,182 --> 01:21:22,549 Ellie... 2179 01:21:23,784 --> 01:21:25,019 will you marry me? 2180 01:21:27,088 --> 01:21:28,222 Yes. SEBASTIAN: Oh. 2181 01:21:28,256 --> 01:21:30,524 (PEOPLE CHEERING) 2182 01:21:42,435 --> 01:21:44,371 SEBASTIAN: And there you have it, folks. 2183 01:21:44,404 --> 01:21:47,275 An atypical American love story 2184 01:21:47,307 --> 01:21:50,677 about a man reconnecting with his hero, 2185 01:21:50,710 --> 01:21:53,814 and two different brands of immigrant families 2186 01:21:53,847 --> 01:21:55,348 coming together. 2187 01:22:02,322 --> 01:22:03,690 Sebastian, are you sure 2188 01:22:03,723 --> 01:22:05,559 you won't reconsider our offer? 2189 01:22:05,592 --> 01:22:07,094 No, it's a generous offer. 2190 01:22:07,128 --> 01:22:08,495 Yeah. But Ellie and I decided 2191 01:22:08,528 --> 01:22:10,397 to stay in Chicago for at least a few more years. 2192 01:22:10,430 --> 01:22:11,598 BILL: Oh! Yeah. 2193 01:22:11,631 --> 01:22:13,667 I'm not saying a word. Heartbreaking. 2194 01:22:13,700 --> 01:22:15,769 Dad, I was thinking since Sea Bass isn't... Yeah. 2195 01:22:15,802 --> 01:22:17,771 gonna take the job, I thought I could... 2196 01:22:18,572 --> 01:22:19,639 step up. 2197 01:22:21,042 --> 01:22:22,442 No more drugs? 2198 01:22:23,777 --> 01:22:25,913 Prescription? Mostly mine? (CHUCKLES) 2199 01:22:25,947 --> 01:22:27,014 A dream come true. 2200 01:22:27,048 --> 01:22:29,250 All right. Thank you. That's my boy, Lucky. 2201 01:22:29,283 --> 01:22:30,952 LUCKY: I'm running a hotel. 2202 01:22:30,985 --> 01:22:32,485 Hi. Hi, everybody. 2203 01:22:32,519 --> 01:22:34,956 Um, I'd like you to meet my girlfriend, Michelle. 2204 01:22:34,989 --> 01:22:36,224 Hello. Hi, I'm Ellie. 2205 01:22:36,257 --> 01:22:37,791 MICHELLE: Hi. She's real. 2206 01:22:38,391 --> 01:22:39,559 That's my sister. 2207 01:22:39,593 --> 01:22:41,461 It's very nice to meet all of you. 2208 01:22:41,494 --> 01:22:44,564 Did you fly all the way from... from... 2209 01:22:44,598 --> 01:22:46,133 Africa. ...Africa 2210 01:22:46,167 --> 01:22:49,270 (STUTTERING) ...to be with Doug? 2211 01:22:49,303 --> 01:22:52,106 Oh, well, I love Doug. (GIGGLES) 2212 01:22:52,139 --> 01:22:53,174 But I'm actually here 2213 01:22:53,207 --> 01:22:54,441 on a Fulbright scholarship. 2214 01:22:54,474 --> 01:22:55,842 She's very smart. 2215 01:22:55,876 --> 01:22:57,111 Very nice. 2216 01:22:57,144 --> 01:22:59,914 Well, we're just so happy 2217 01:22:59,947 --> 01:23:01,349 to meet you. Lovely. 2218 01:23:01,381 --> 01:23:03,483 Yes. You could sit... Mom. Dad. 2219 01:23:03,516 --> 01:23:04,784 Yes. Yes. Where are we gonna go? 2220 01:23:04,818 --> 01:23:06,087 Right this way. Yeah, we gotta get 2221 01:23:06,120 --> 01:23:08,488 our picture taken. (GASPS) 2222 01:23:11,524 --> 01:23:14,628 Don't say that I never did nothing for you. 2223 01:23:14,661 --> 01:23:18,933 (WE NO SPEAK AMERICANO BY DCUP AND YOLANDA BE COOL PLAYING) 2224 01:23:22,136 --> 01:23:23,403 BILL: Ah. TIGGER: Oh. 2225 01:23:23,436 --> 01:23:25,239 How would you two feel 2226 01:23:25,273 --> 01:23:27,174 about having the wedding 2227 01:23:27,208 --> 01:23:29,076 in our chapel in D.C.? 2228 01:23:29,110 --> 01:23:30,311 D.C.? No. 2229 01:23:30,344 --> 01:23:31,678 Let's have it in Sicily. 2230 01:23:31,711 --> 01:23:33,147 BILL: Oh, Sicily. In my grandfather's garden. 2231 01:23:33,180 --> 01:23:34,982 That's where you should... I was thinking like Napa, 2232 01:23:35,016 --> 01:23:37,684 because I found this place that has a big wine glass. 2233 01:23:37,717 --> 01:23:39,120 And you can do the whole ceremony 2234 01:23:39,153 --> 01:23:40,221 in the wine glass. 2235 01:23:40,254 --> 01:23:42,189 Duke! Duke! No! 2236 01:23:42,223 --> 01:23:43,823 BILL: What do you have in your mouth? 2237 01:23:43,857 --> 01:23:46,526 BOTH: Duke murdered a peacock. 2237 01:23:47,305 --> 01:24:47,390 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cz44g Help other users to choose the best subtitles 166877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.