All language subtitles for &skdgskdjskvdodjsodhodhdjd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,014 --> 00:00:07,514 �eviri: PerSpEcTiF 2 00:00:08,190 --> 00:00:09,400 Derin derin nefes al�n. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,200 �yi gidiyorsunuz. 4 00:00:24,610 --> 00:00:26,510 �ocu�un kalp at��lar� zay�fl�yor. 5 00:00:26,710 --> 00:00:27,710 Son kez �k�n�n. 6 00:00:27,910 --> 00:00:29,620 �ocuk gelmezse ameliyata haz�rlanaca��z. 7 00:00:29,820 --> 00:00:30,720 E�iniz nerede? 8 00:00:31,520 --> 00:00:35,320 Hay�r. Burada de�il. 9 00:00:36,020 --> 00:00:40,030 "9 Ekim 1983, Aung San, Burma" 10 00:00:50,340 --> 00:00:51,640 Saat 10'u ge�miyor mu? 11 00:00:51,940 --> 00:00:53,005 G�r�nen o ki ba�kan ge� kald�. 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,640 Burmese Bakan� ona e�lik ediyordu, B�y�kel�i ile yolda olmal�lar. 13 00:00:57,540 --> 00:00:58,640 Peki. 14 00:00:59,240 --> 00:01:01,750 B�t�n birlikler, yerlerinizi bildirin. 15 00:02:34,940 --> 00:02:36,240 �ekilin. 16 00:03:21,190 --> 00:03:22,890 Tebrikler, bir o�lunuz oldu. 17 00:04:16,440 --> 00:04:18,540 Son dakika haberlerini bildiriyorum. 18 00:04:19,240 --> 00:04:21,450 Burma saati ile 10:28 19 00:04:21,485 --> 00:04:22,146 Durun biraz. 20 00:04:22,150 --> 00:04:27,250 Bug�n ba�kan�n ziyaret edece�i Aung San An�t Mezar�'nda bir patlama meydana geldi. 21 00:04:27,285 --> 00:04:33,060 Patlamada �l� say�s�n�n 16 oldu�u bildirildi. 22 00:04:33,095 --> 00:04:36,460 Burma yak�nlar�ndaki d�rt ki�i ise kay�p. 23 00:04:37,560 --> 00:04:41,770 Bomba sald�r�s� ba�kan�n Aung San An�t Mezar�'n� ziyaret etti�i s�rada ger�ekle�ti. 24 00:04:42,270 --> 00:04:51,880 Milli Mezarl�k'ta 17 diplomatik misyon s�ras�nda vah�et ya�and��� biliniyor. 25 00:04:51,915 --> 00:04:54,380 Bu y�rek burkan durum nas�l ifade edilebilir ki?... 26 00:04:54,415 --> 00:04:56,080 Manyaklar! 27 00:04:56,980 --> 00:04:59,790 Sovyetler Kore u�a��n� indireli �ok olmad�! 28 00:05:00,090 --> 00:05:03,390 Millet h�l� bunun yas�n� tutuyorken yine de bizim �lmemizi istiyorlar! 29 00:05:03,650 --> 00:05:06,277 Adamlar bomba �zerine e�itim g�rm�� olmal�. 30 00:05:06,278 --> 00:05:09,836 Patlamay� nas�l yapacaklar�n� iyi biliyorlard�. 31 00:05:09,900 --> 00:05:13,934 Kuzey komando birli�inin adamlar�n�n i�i. 32 00:05:13,935 --> 00:05:17,500 Onlar�n g�revi gelip ba�kan� �ld�rmekti. 33 00:05:17,535 --> 00:05:19,310 Sava� �a�r�s� yap�yorlar. 34 00:05:19,910 --> 00:05:21,465 Ba�kan� hedef almaya nas�l c�ret ederler? 35 00:05:21,500 --> 00:05:25,208 Burmese h�k�meti Kuzey Kore ile diplomatik ili�kilerini kesti�ini bildirmi� olsa da... 36 00:05:25,210 --> 00:05:27,110 ...elimizden hi�bir �ey gelmiyor. 37 00:05:27,210 --> 00:05:29,649 Bu �lkemiz ad�na bir rezalet. 38 00:05:29,650 --> 00:05:33,020 Ama kabine �yelerimiz �ok korkuyor. 39 00:05:33,055 --> 00:05:35,020 Tam olarak ne diyorlar? 40 00:05:35,055 --> 00:05:36,520 Sadece... 41 00:05:37,520 --> 00:05:40,930 O zaman, biz de sald�raca��z. 42 00:05:44,630 --> 00:05:45,930 Anla�t�k m�? 43 00:05:48,830 --> 00:05:50,940 - Anla�t�k! - Evet, sald�ral�m! 44 00:05:51,440 --> 00:05:52,940 Niye teredd�t edece�iz ki? 45 00:05:53,340 --> 00:05:54,540 G�zel. 46 00:05:56,740 --> 00:05:58,140 Sald�raca��z. 47 00:06:10,460 --> 00:06:14,260 Aung San'da sald�r�ya te�ebb�s eden ter�ristler vatan ad�na cezaland�r�lmal�. 48 00:06:15,460 --> 00:06:18,960 Onlar� silip s�p�recek bu plandan Say�n Ba�kan�n haberi yok. 49 00:06:19,370 --> 00:06:22,270 Bunu Kore'de sadece be� ki�i biliyor. 50 00:06:22,670 --> 00:06:24,070 Plan�n�z nedir? 51 00:06:24,870 --> 00:06:26,269 Pyongyang'a s�zacaks�n�z ve... 52 00:06:26,270 --> 00:06:29,070 ...Kuzey Kore Ordusu'ndan 30 generali �ld�receksiniz. 53 00:06:29,680 --> 00:06:30,880 Yapabilir miyiz? 54 00:06:31,080 --> 00:06:32,545 Elimiz kolumuz ba�l� duramay�z. 55 00:06:32,580 --> 00:06:35,670 Gidilecekse ben tek ba��ma giderim, sen kar��ma. 56 00:06:39,080 --> 00:06:40,990 Yaln�z de�ilsin. 57 00:06:52,900 --> 00:06:54,000 Kyung Hee. 58 00:06:54,035 --> 00:06:55,100 Mu Yeol. 59 00:06:57,400 --> 00:06:59,100 Zor oldu, de�il mi? 60 00:06:59,810 --> 00:07:00,810 �z�r dilerim. 61 00:07:01,510 --> 00:07:02,710 Tutsana. 62 00:07:03,210 --> 00:07:04,410 Bu bizim o�lumuz, de�il mi? 63 00:07:04,910 --> 00:07:07,810 �ok yak���kl�. 64 00:07:13,020 --> 00:07:14,520 Bebe�im, ben senin baban�m. 65 00:07:14,820 --> 00:07:16,220 Hemen b�y� de annene zorluk ��karma olur mu? 66 00:07:16,255 --> 00:07:17,820 Annen �ok �ile �ekti. 67 00:07:20,630 --> 00:07:22,630 Han�mefendi, g�z�n�z ayd�n. 68 00:07:26,530 --> 00:07:28,230 Yengene sulanma. 69 00:07:29,130 --> 00:07:30,940 ��k�rler olsun ki sa� salim d�nd�n. 70 00:07:31,840 --> 00:07:33,840 Haberleri duyduktan sonra ne kadar endi�elendim bilemezsin. 71 00:07:33,875 --> 00:07:35,240 Endi�elenme, iyiyim i�te. 72 00:07:36,940 --> 00:07:39,005 Neden kar�m senin i�in endi�elensin? 73 00:07:39,040 --> 00:07:40,750 Jin Pyo sevgili kocam gibi olabilir mi hi�? 74 00:07:40,785 --> 00:07:43,450 Bu �ok �z�c�... 75 00:07:43,850 --> 00:07:46,550 Hemen evlenmeliyim. Bu y�l i�inde olabilir. 76 00:07:50,160 --> 00:07:53,550 Hakl�s�n! Geceyi a�k�n�z�n meyvesiyle ge�irin. 77 00:07:53,560 --> 00:07:54,660 Ben gidiyorum. 78 00:07:55,160 --> 00:07:56,460 Hey, bekle. Birlikte gidelim. 79 00:07:57,960 --> 00:07:58,860 Hey. 80 00:08:00,670 --> 00:08:02,470 �zg�n�m, �imdi gitmeliyim. 81 00:08:02,505 --> 00:08:04,270 Bir yere gitmem laz�m. 82 00:08:04,305 --> 00:08:05,235 Nereye? 83 00:08:05,270 --> 00:08:06,270 Park Mu Yeol! 84 00:08:06,305 --> 00:08:07,170 Ama... 85 00:08:08,270 --> 00:08:12,280 M�mk�n oldu�unca �abuk d�nece�im. 86 00:08:12,480 --> 00:08:14,080 Ne zaman d�neceksin? 87 00:08:14,480 --> 00:08:17,280 Ad�n� d�nd���mde koyar�z. 88 00:08:17,780 --> 00:08:22,390 Ailemdeki erkeklerin �o�u genelde Sung ad�na sahip. 89 00:08:24,290 --> 00:08:25,755 Tehlikeli bir yer de�il, de�il mi? 90 00:08:25,790 --> 00:08:30,400 Endi�elenme. Sa� salim yan�na d�nece�im. 91 00:08:35,700 --> 00:08:37,300 Sen o�lumuzun yan�nda kal. 92 00:09:04,630 --> 00:09:05,995 Dikkat! 93 00:09:06,030 --> 00:09:08,530 Patlay�c� Uzman�, �avu� Lee Min Gu. 94 00:09:11,040 --> 00:09:13,840 H�zl� Ni�anc�, �avu� Song Ho Yeol. 95 00:09:17,940 --> 00:09:20,450 K�l�� Ustas�, �avu� Park Jae Kwon. 96 00:09:21,750 --> 00:09:25,150 Ulusal G�venlik Te�kilat�'n�n eski idarecisi, Kwon Sam Su. 97 00:09:25,550 --> 00:09:29,460 Pyongyang'da Chulrima Apartman�'n�n 2. kat�nda oturuyor. 98 00:09:29,495 --> 00:09:30,325 Lee Min Gu. 99 00:09:30,360 --> 00:09:31,110 Evet, Lee Min Gu. 100 00:09:31,145 --> 00:09:31,855 Song Ho Yeol. 101 00:09:31,860 --> 00:09:32,725 Evet, Song Ho Yeol. 102 00:09:32,760 --> 00:09:33,960 Siz ikiniz en son gidin. 103 00:09:34,360 --> 00:09:38,560 Bakanl���n ana merkezinde Ba�kan Oh Jung Man var. 104 00:09:38,750 --> 00:09:42,080 Lee Jin Pyo ve ben ondan sorumlu olaca��z. 105 00:09:44,900 --> 00:09:45,980 Dikkat! 106 00:09:46,680 --> 00:09:47,880 Selam ver! 107 00:09:53,080 --> 00:09:55,680 Hepiniz lider olmay� hak ediyorsunuz. 108 00:09:55,715 --> 00:09:56,945 K�sa s�re i�inde... 109 00:09:56,980 --> 00:09:59,390 ...Kuzey Kore'nin g�nderdi�i casuslar� bulup kimliklerini tespit edin. 110 00:09:59,425 --> 00:10:01,455 Ve yar�n hemen bize g�nderin. 111 00:10:01,490 --> 00:10:04,290 Pyongyang d��man�n�n faaliyetleri �ok iyi bilinmekte. 112 00:10:04,325 --> 00:10:06,455 Daha fazla e�itime ihtiyac�m�z yok. 113 00:10:06,490 --> 00:10:10,600 Hepinizle gurur duyuyorum. Bunu vatan�n�z i�in �stleniyorsunuz. 114 00:10:10,635 --> 00:10:14,000 Ben, Choi Yoong Chan hayat�m �zerine yemin ederim ki... 115 00:10:14,035 --> 00:10:15,965 ...ne olursa olsun... 116 00:10:16,000 --> 00:10:20,710 ...sa� salim d�neceksiniz. Size s�z veriyorum. 117 00:10:24,310 --> 00:10:27,275 Bir erkek... 118 00:10:27,310 --> 00:10:31,520 ..bir yurtta� ve bir yeti�kin olarak vatan�m�z ad�na... 119 00:10:31,555 --> 00:10:34,020 ...s�z vermelisiniz. 120 00:10:36,220 --> 00:10:38,920 S�z veriyoruz. 121 00:10:49,640 --> 00:10:51,505 Kuzey Kore askerlerinin armalar� hi� de�i�memi�. 122 00:10:51,540 --> 00:10:55,640 Buraya Kuzey Kore �niformas� koyarsan�z tabii onlar gibi g�r�n�r�z. 123 00:10:55,675 --> 00:10:59,850 �avu� Lee, Kuzey Kore Ordusu'ndan biri gibi duruyorsunuz. 124 00:11:05,050 --> 00:11:06,815 �afakta ayr�l�yoruz. 125 00:11:06,850 --> 00:11:09,660 G�revi tamamlamak i�in gizlice Pyongyang'a s�zaca��z. 126 00:11:09,695 --> 00:11:12,260 Ertesi g�n Nampo Liman�'nda toplanaca��z. 127 00:11:12,295 --> 00:11:15,932 Geriye denizalt� ile d�nece�iz. 128 00:11:15,967 --> 00:11:19,570 Umar�m herkes sa� salim d�ner. 129 00:11:19,605 --> 00:11:22,770 "Pyongyang" 130 00:12:08,110 --> 00:12:10,985 Neler oluyor? 131 00:12:11,020 --> 00:12:15,620 Ba�kan askeri g�� kullanmam�z� istemiyor. 132 00:12:16,020 --> 00:12:19,930 G�nderdi�imiz askerlere ne olacak? 133 00:12:23,730 --> 00:12:25,895 Yaban mersini lik�r�. 134 00:12:25,930 --> 00:12:29,130 Bu yaln�zca se�kin misafirlere ikram edilir. 135 00:12:29,165 --> 00:12:31,240 Ama ben sana ikram ediyorum. 136 00:12:42,950 --> 00:12:44,650 Ne? 137 00:13:11,380 --> 00:13:13,445 Plan� iptal etmek de ne oluyor? 138 00:13:13,480 --> 00:13:16,680 Nampo Liman�'nda zaten bir denizalt� var. 139 00:13:16,715 --> 00:13:18,680 Ba�kanla bizzat ben konu�aca��m. 140 00:13:18,715 --> 00:13:20,755 Bir dakika. 141 00:13:20,790 --> 00:13:22,655 Kendi kafam�za g�re davrand���m�z taktirde... 142 00:13:22,690 --> 00:13:25,690 ...G�ney Kore, Amerika ve Japonya aras�ndaki... 143 00:13:25,725 --> 00:13:28,690 ...Kore Yar�madas� Anla�mas� iptal edilecek. 144 00:13:28,725 --> 00:13:30,265 Amerika'n�n tutumu �ok sert. 145 00:13:30,300 --> 00:13:36,900 Say�n Ba�kan da anti-kom�nizme kar�� halk�n birle�iminden korku duyuyor. 146 00:13:36,935 --> 00:13:39,810 Bu y�zden onlara kar�� askeri g�� kullanmamal�y�z. 147 00:13:39,845 --> 00:13:41,975 Adamlar�m�z ne olacak? 148 00:13:42,010 --> 00:13:45,010 Hayatlar�n� tehlikeye atan askerlerimizi ne yapaca��z? 149 00:13:45,045 --> 00:13:49,820 �lkenin �o�unlu�unu d���nelim. 150 00:13:49,920 --> 00:13:54,521 �lkemizin iyili�i i�in baz� fedakarl�klarda bulunmak... 151 00:13:54,522 --> 00:13:57,585 Olamaz! Bu plan� yapt���m�zda... 152 00:13:57,620 --> 00:13:59,595 ...ne kadar �fkeliydik unuttunuz mu? 153 00:13:59,630 --> 00:14:02,930 Onlar� g�venli bir �ekilde geri getirmeye s�z verdim. 154 00:14:02,965 --> 00:14:05,730 �imdi tek derdimiz o adamlar? 155 00:14:05,765 --> 00:14:07,395 Do�rusu... 156 00:14:07,430 --> 00:14:08,815 Oylar�n� spor salonlar�ndan... 157 00:14:08,816 --> 00:14:11,641 ...toplad���n� s�yledikleri Say�n Ba�kan i�in... 158 00:14:11,675 --> 00:14:14,340 ...bu a��r bir k�lfet olur. 159 00:14:17,340 --> 00:14:20,550 Art�k do�rular� konu�un. 160 00:14:20,630 --> 00:14:23,680 Say�n B�y�kel�i, Milli G�venlik Bakan�... 161 00:14:23,690 --> 00:14:25,890 ...Savunma Bakan� ve Maliye Bakan�. 162 00:14:25,950 --> 00:14:28,255 Sorumluluk �stlenmeniz gerekiyorken... 163 00:14:28,290 --> 00:14:30,560 ...korkudan bu yolu se�iyorsunuz, de�il mi? 164 00:14:30,595 --> 00:14:33,425 Ne dediniz? 165 00:14:33,460 --> 00:14:35,425 Biraz ileri gitmediniz mi? 166 00:14:35,460 --> 00:14:39,570 Az �nce 21 ki�iyi feda etmemiz gerekti�ini s�ylemediniz mi? 167 00:14:39,605 --> 00:14:44,735 Bu plan a���a ��karsa... 168 00:14:44,770 --> 00:14:47,870 ...b�y�k bir fedakarl�k yapmak zorunda kalabiliriz. 169 00:14:48,670 --> 00:14:51,280 Biz g�r���p uzla�maya vard�k. 170 00:14:52,580 --> 00:14:56,980 �imdi sadece sizin karar�n�za ihtiyac�m�z var, M�d�r Choi. 171 00:15:25,510 --> 00:15:28,375 Mu Yeol, uyan! 172 00:15:28,410 --> 00:15:32,565 Uyumamal�s�n! Mu Yeol! Mu Yeol! 173 00:15:32,600 --> 00:15:36,720 ���yorum. Beni b�rak ve git. 174 00:15:47,030 --> 00:15:49,740 Denizalt� burada. Dayan. 175 00:16:20,170 --> 00:16:21,570 Neler oluyor? 176 00:16:30,780 --> 00:16:33,080 �avu� Song! 177 00:16:40,890 --> 00:16:43,490 Ayn� taraftan�z! 178 00:16:43,790 --> 00:16:45,690 Biz d��man de�iliz. 179 00:18:40,410 --> 00:18:43,010 Mu Yeol! Mu Yeol! 180 00:18:46,510 --> 00:18:49,010 �hanete u�rad���m an... 181 00:18:49,620 --> 00:18:52,320 ...�lece�imi biliyorum. 182 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 Sen ya�amal�s�n. 183 00:18:58,920 --> 00:19:03,030 Kyeong Hee ve o�lum sana emanet. 184 00:19:03,830 --> 00:19:06,130 �stemiyorum. Sen can�n� kurtar ve onlara iyi bak. 185 00:19:06,165 --> 00:19:07,830 Mu Yeol! Mu Yeol! 186 00:19:07,865 --> 00:19:09,805 Mu Yeol! 187 00:19:09,840 --> 00:19:13,140 Seni seviyorum, arkada��m. 188 00:19:17,540 --> 00:19:19,550 Mu Yeol! 189 00:21:46,590 --> 00:21:50,400 Hepsi �ld� m�? 190 00:21:52,600 --> 00:21:54,900 Tamam. 191 00:22:19,120 --> 00:22:21,830 Yap�lan sald�r�yla birlikte bulunan belgeler... 192 00:22:21,865 --> 00:22:23,995 ...ne var ne yok k�l oldu. 193 00:22:24,030 --> 00:22:25,430 Kuzey Kore generalleri... 194 00:22:25,465 --> 00:22:27,752 ...kay�p askerler... 195 00:22:27,787 --> 00:22:30,040 ...kayda de�er ne varsa ortadan kald�r�ld�. 196 00:22:34,940 --> 00:22:36,440 �imdilik... 197 00:22:37,040 --> 00:22:39,040 ...bunu bilen biz dahil be� ki�i var. 198 00:22:39,075 --> 00:22:41,750 Olan biten her �eyi unutmal�y�z. 199 00:22:46,750 --> 00:22:48,950 Tamam... 200 00:22:51,560 --> 00:22:55,860 Amerikan El�ili�i'nde bir davet var. 201 00:23:23,390 --> 00:23:26,345 Hwanghae, Guwol Da��'ndaki kas�mpat�lar. 202 00:23:26,380 --> 00:23:29,300 Seul, Namsan Da��'nda da kas�mpat�lar var. 203 00:23:29,335 --> 00:23:32,900 O kadar koklad�m ki burnum t�kand�. 204 00:23:33,700 --> 00:23:36,065 Ama g�r�nen o ki h�l�... 205 00:23:36,100 --> 00:23:39,910 ...onlar� bir araya getirecek vicdan�n var. 206 00:23:40,510 --> 00:23:43,060 �imdi s�z verdi�im gibi... 207 00:23:43,095 --> 00:23:45,610 ...can�n� almaya geldim. 208 00:23:46,210 --> 00:23:47,910 �zg�n�m. 209 00:23:48,110 --> 00:23:49,620 Ba�ka se�ene�imiz yoktu. 210 00:23:49,655 --> 00:23:51,320 �zg�n m�? 211 00:23:51,920 --> 00:23:53,785 Yirmi ki�i! 212 00:23:53,820 --> 00:23:56,585 G�z�m�n �n�nde dostlar�m katledildi. 213 00:23:56,620 --> 00:23:59,175 Ama d��man taraf�ndan de�il, kendi kamp�m�z taraf�ndan! 214 00:23:59,210 --> 00:24:01,695 Yirmi m�ttefikin yerine kendi g�venli�inizi se�tiniz. 215 00:24:01,730 --> 00:24:05,630 Amerikal�lar�n n�kleer silahlar�yla bizi korumalar�na kabullenmek zorunda kald�k. 216 00:24:05,665 --> 00:24:09,030 G�ney Kore Cumhuriyeti bar�� ve istikrar�n sa�land��� bir �lkedir. 217 00:24:09,065 --> 00:24:12,240 Onlar ba�kan�n en b�y�k m�ttefikleri olmak i�in s�z verdiler. 218 00:24:12,740 --> 00:24:15,040 Siyasi bir g�� i�in mi? 219 00:24:15,640 --> 00:24:17,805 Biliyorsun. 220 00:24:17,840 --> 00:24:20,945 Vatan�m�z i�in can�m�z� verebiliriz. 221 00:24:20,980 --> 00:24:24,015 Ama siyasi bir g�� u�runa veremeyiz. 222 00:24:24,050 --> 00:24:28,050 �zellikle bir sinek kadar de�ersiz ki�iler i�in. 223 00:24:29,250 --> 00:24:33,260 En az�ndan bunu yapmamal�s�n. 224 00:24:34,060 --> 00:24:38,460 Birlikte ya�ay�p birlikte �lece�iz demi�tin! 225 00:24:40,970 --> 00:24:42,870 �ld�r beni. 226 00:24:47,570 --> 00:24:49,480 M�d�r�m? 227 00:24:49,515 --> 00:24:51,180 Orada m�s�n�z? 228 00:24:53,880 --> 00:24:57,870 Pasifik k�y�lar�ndaki hava �ss�n�n uydu g�r�nt�leri. 229 00:24:57,880 --> 00:25:03,500 Sava� u�a��n�n d���r�ld��� bildiriliyor. 230 00:25:04,990 --> 00:25:05,855 M�d�r�m? 231 00:25:05,890 --> 00:25:09,700 R�zgar esiyor, neden pencereyi a�t�n�z? 232 00:25:15,600 --> 00:25:18,200 ��erisi biraz havas�zd�. Anlad�m. 233 00:25:18,235 --> 00:25:19,610 �yleyse ben �nden gideyim. 234 00:25:45,830 --> 00:25:48,630 Yirmi ki�i vatan� taraf�ndan ihanete u�rad�. 235 00:25:49,230 --> 00:25:52,040 Geri d�nece�im. 236 00:26:36,880 --> 00:26:38,080 Bebe�im! 237 00:26:46,590 --> 00:26:50,600 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r! 238 00:26:50,635 --> 00:26:51,965 Bebe�im! 239 00:26:52,000 --> 00:26:57,000 Bebe�im! Hay�r... 240 00:26:58,300 --> 00:27:00,610 Bebe�im... 241 00:27:06,310 --> 00:27:08,310 Hay�r, olamaz. 242 00:27:11,620 --> 00:27:13,620 Bebe�im... 243 00:27:25,930 --> 00:27:28,195 Mu Yeol �ld�. 244 00:27:28,230 --> 00:27:31,505 Onu ben b�y�tece�im. 245 00:27:31,540 --> 00:27:35,340 Bu �ocuk olmadan mutlu olabilirsin. 246 00:27:35,375 --> 00:27:37,740 Hayat�na yeni bir sayfa a�. 247 00:27:38,440 --> 00:27:41,750 Mutlu olmal�s�n. 248 00:27:54,060 --> 00:27:56,560 Kes sesini! �lmek mi istiyorsun? 249 00:28:08,500 --> 00:28:12,200 L�tfen bebe�i bana ver. 250 00:28:49,110 --> 00:28:53,685 Moo Yul. �ocu�un ad�n� Yoon Sung koydum. 251 00:28:53,720 --> 00:28:57,620 Park Yoon Sung yerine Lee Yoon Sung olarak ya�ayacak. 252 00:28:59,730 --> 00:29:02,095 Onu yan�mda g�t�rece�im. 253 00:29:02,130 --> 00:29:05,630 Bu d�nyan�n en k�t� intikam� olacak. 254 00:29:06,030 --> 00:29:09,230 ��nk� hayatta kalmam�n tek nedeni bu. 255 00:29:28,250 --> 00:29:32,450 10 y�l sonra, Alt�n ��gen, G�ney Asya 256 00:30:06,990 --> 00:30:10,100 Patron, bunu uyu�turucular� satarken yakalad�k. 257 00:30:10,135 --> 00:30:11,465 Ne yapal�m? 258 00:30:11,500 --> 00:30:15,800 Sana Kore d���nda hi�bir yerde satma demedim mi? 259 00:30:26,010 --> 00:30:29,210 Kenar �izgisinin alt�na odaklan. 260 00:30:29,245 --> 00:30:31,320 Tek dizini k�r. 261 00:30:38,120 --> 00:30:40,130 Baba. 262 00:30:40,630 --> 00:30:44,430 Baba, ni�anc�l�k becerimi geli�tirmi�im, de�il mi? 263 00:30:52,340 --> 00:30:55,590 Ba�, boyun, g���s! 264 00:30:55,625 --> 00:30:58,805 Yoksa �l�rs�n. 265 00:30:58,840 --> 00:31:02,150 �ocuklar�n �o�u hedefi sapt�rd�, patron. 266 00:31:02,185 --> 00:31:04,650 O sahiden iyiydi. 267 00:31:05,750 --> 00:31:08,750 Onunla d�v�� sanatlar� �al���n. �imdi. 268 00:31:08,785 --> 00:31:11,560 Nas�l isterseniz, patron. 269 00:31:40,890 --> 00:31:42,390 Yapabilece�inin en iyisi bu mu? 270 00:31:42,425 --> 00:31:44,590 Do�ru d�zg�n yap �unu! 271 00:32:28,030 --> 00:32:30,240 Anne. 272 00:32:35,140 --> 00:32:36,540 O ne? 273 00:32:36,940 --> 00:32:38,445 Hi�bir �ey. 274 00:32:38,480 --> 00:32:40,965 Buraya getir! 275 00:32:41,000 --> 00:32:43,450 Bir �ey yok ki... 276 00:32:51,060 --> 00:32:54,160 O annem mi? 277 00:32:55,260 --> 00:32:58,025 Annem mi? 278 00:32:58,060 --> 00:33:05,170 Ke�ke Mooangsuri gibi bir annem olsayd�. 279 00:33:05,470 --> 00:33:08,035 Neden benim annem yok? 280 00:33:08,070 --> 00:33:11,880 Bari resmine bakay�m. L�tfen... 281 00:33:11,915 --> 00:33:14,380 Sana o �ld� demedim mi? 282 00:33:15,280 --> 00:33:17,780 Unut onu. 283 00:33:34,100 --> 00:33:36,500 O benim annem. 284 00:33:37,600 --> 00:33:40,310 O benim annem. 285 00:34:58,280 --> 00:35:01,390 Poo Chai, buraya gel. 286 00:36:27,870 --> 00:36:28,935 Sorun ne? 287 00:36:28,970 --> 00:36:31,825 Patron! Bir �at��ma ��kt�. 288 00:36:31,860 --> 00:36:34,680 Yerinizden ayr�lmay�n. 289 00:36:35,380 --> 00:36:36,680 Poo Chai. 290 00:36:36,880 --> 00:36:37,980 Poo Chai! 291 00:36:38,180 --> 00:36:40,490 Poo Chai! 292 00:37:05,710 --> 00:37:07,110 Bende de�il dedim! 293 00:37:20,930 --> 00:37:22,130 Bende de�il de�il, bende de�il. 294 00:37:24,430 --> 00:37:25,330 Hey, bir dakika. 295 00:37:27,330 --> 00:37:30,040 Seni pislik! Ne kadar para kaybettim haberin var m�? 296 00:38:32,800 --> 00:38:33,765 Bay�m! 297 00:38:33,800 --> 00:38:34,900 Korelisiniz, de�il mi? 298 00:38:35,000 --> 00:38:36,300 Evet. 299 00:38:36,600 --> 00:38:38,900 �nan�lmaz! �lk defa bir Koreli g�r�yorum. 300 00:38:39,100 --> 00:38:41,110 Sen, sen, sen! Sen de mi Korelisin? 301 00:38:42,410 --> 00:38:43,710 Orada daha �ok olmal�. 302 00:38:44,110 --> 00:38:44,675 Gidelim. 303 00:38:44,710 --> 00:38:46,310 Gitmek mi? Nereye gidece�iz? 304 00:38:46,345 --> 00:38:47,210 Gitmemiz gerek! 305 00:38:47,310 --> 00:38:49,010 Bekle... hadi! 306 00:38:53,120 --> 00:38:54,620 Hadi! Hadi! 307 00:39:06,530 --> 00:39:07,935 Y�lan! Y�lan! Y�lan! Y�lan! Y�lan! 308 00:39:07,970 --> 00:39:09,355 Y�lan! Y�lan! Y�lan! Y�lan! Y�lan! 309 00:39:09,390 --> 00:39:10,740 - �abuk al �unu! - Tamam, tamam. 310 00:39:12,040 --> 00:39:13,040 Bir dakika! Bekle! 311 00:39:13,075 --> 00:39:13,940 Tamam. 312 00:39:40,970 --> 00:39:41,770 Bay�m! A�aca ��k�n! 313 00:39:41,805 --> 00:39:43,087 Bekle bir dakika. 314 00:39:43,122 --> 00:39:44,370 �abuk a�aca ��k�n! 315 00:39:54,080 --> 00:39:55,580 Bekle, bir dakika. 316 00:39:55,780 --> 00:39:58,080 Hey bay�m. Ger�ekten yalan s�ylemedim! 317 00:40:05,990 --> 00:40:07,590 Bay�m, atlay�n! Atlay�n! 318 00:40:08,190 --> 00:40:09,295 Nereye? Hadi, atlay�n! 319 00:40:09,330 --> 00:40:10,400 Bekle. �nce sen atla! 320 00:40:13,800 --> 00:40:15,000 �abuk! 321 00:40:15,200 --> 00:40:15,900 Bir dakika. 322 00:40:28,310 --> 00:40:29,320 Nereye? Nereye gidiyoruz? 323 00:40:29,355 --> 00:40:30,085 Bay�m! 324 00:40:30,120 --> 00:40:31,320 Bu taraftan. 325 00:40:36,020 --> 00:40:37,120 Kafan�z� e�in. 326 00:40:37,620 --> 00:40:38,720 �mdat! 327 00:40:39,830 --> 00:40:41,330 - Y�lan! - Bay�m, sessiz olun. 328 00:40:41,365 --> 00:40:42,530 Y�lan! 329 00:40:43,030 --> 00:40:44,330 Bu �ok korkun�! 330 00:41:05,750 --> 00:41:08,150 Kung Fu e�itimi almal�y�m. 331 00:41:09,150 --> 00:41:11,160 Bunu kullanmak i�in g�ce gerek yok! 332 00:41:14,660 --> 00:41:15,960 �imdi nereye gidiyoruz? 333 00:41:19,260 --> 00:41:21,970 D��ar�da �yle ko�up dururken yanl��l�kla may�na bassan ne yapacaks�n? 334 00:41:23,070 --> 00:41:23,935 Ayr�ca... 335 00:41:23,970 --> 00:41:25,335 Birine yard�m etsen bile... 336 00:41:25,370 --> 00:41:27,770 ...kampa yabanc� birini getirmek yasakt�r. Bunu biliyorsun, de�il mi? 337 00:41:27,805 --> 00:41:29,580 ��ledi�in bu su�un cezas� idamd�r! 338 00:41:29,980 --> 00:41:32,280 Hayat� tehlikedeydi. Onu nas�l yaln�z b�rakabilirdim? 339 00:41:32,315 --> 00:41:33,945 Ayr�ca o bir Koreli! 340 00:41:33,980 --> 00:41:35,580 Onun hayat�n�n tehlikede olmas� umurumda de�il. 341 00:41:35,615 --> 00:41:36,980 �imdi �lmeli. 342 00:41:38,680 --> 00:41:39,690 - Sen. - Evet? 343 00:41:40,490 --> 00:41:41,590 B... B... Ben mi? 344 00:41:41,990 --> 00:41:43,190 Elinden ne gelir? 345 00:41:45,290 --> 00:41:47,390 Yemek! Yemek pi�irebilirim. 346 00:41:48,090 --> 00:41:50,700 Bir ara gemilerde a���l�k yapt�m. 347 00:41:52,100 --> 00:41:53,200 Burada i�e yarayabilirim, de�il mi? 348 00:42:01,910 --> 00:42:03,610 Ger�ekten harika! Harika! 349 00:42:06,010 --> 00:42:07,410 �ok lezzetli! 350 00:42:09,720 --> 00:42:12,720 Bu deniz �r�nleri �orbas�, deniz �r�nlerinin tad� yok. 351 00:42:13,020 --> 00:42:14,520 Sebze yemeklerini de g�zel pi�iririm. 352 00:42:14,555 --> 00:42:15,920 A�z�n�za lay�k. 353 00:42:16,220 --> 00:42:17,520 Bu �in l�hanas�. 354 00:42:22,430 --> 00:42:23,395 Ad�n ne? 355 00:42:23,430 --> 00:42:25,495 Bae Shik Joong. 356 00:42:25,530 --> 00:42:27,395 Shik Choong de�il ama, Shik Joong. 357 00:42:27,430 --> 00:42:29,230 'Shik' tat alma, 'Joon' da a��r anlam�nda. 358 00:42:29,265 --> 00:42:30,440 Bu ismi b�y�k babam vermi�. 359 00:42:34,740 --> 00:42:35,740 Bae Shik Joong. 360 00:42:35,775 --> 00:42:36,605 Evet. 361 00:42:36,640 --> 00:42:38,340 Ka�t���n an �ld�n demektir. Burada ya�a ve yemek pi�ir. 362 00:42:38,640 --> 00:42:40,350 �u andan itibaren yemekleri sen yapacaks�n. 363 00:42:43,350 --> 00:42:44,450 Te�ekk�r ederim! 364 00:42:44,650 --> 00:42:45,850 Te�ekk�r ederim! 365 00:42:47,350 --> 00:42:48,350 O kim? 366 00:42:49,250 --> 00:42:50,160 Babam. 367 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 Ad�n ne? 368 00:42:55,060 --> 00:42:56,025 Poo Chai mi? 369 00:42:56,060 --> 00:42:57,460 Korece ad�m Lee Yun Seong. 370 00:42:57,860 --> 00:42:59,370 Buradaki ad�m da Poo Chai. 371 00:43:02,470 --> 00:43:03,270 Bu kim? 372 00:43:05,170 --> 00:43:06,870 Bembeyaz teni var ve �ok g�zel. 373 00:43:07,470 --> 00:43:08,525 Kim bu? 374 00:43:08,560 --> 00:43:09,545 K�z�n�z m�? 375 00:43:09,580 --> 00:43:10,380 �ok g�zel, de�il mi? 376 00:43:10,980 --> 00:43:12,280 G�r�nen o ki tam senin tipin. 377 00:43:15,180 --> 00:43:16,080 Ad� ne? 378 00:43:18,480 --> 00:43:19,390 Kim Nana. 379 00:43:19,990 --> 00:43:20,890 Kim Nana m�? 380 00:43:23,390 --> 00:43:24,390 Soyad� sizinkinden farkl�. 381 00:43:24,790 --> 00:43:26,190 Bu sizin k�z�n�z de�il! 382 00:43:28,590 --> 00:43:29,600 Bir dakika. 383 00:43:30,300 --> 00:43:31,900 - Ver �unu! - Dur biraz. 384 00:43:33,600 --> 00:43:35,100 Buras� babam�n odas�. 385 00:43:35,400 --> 00:43:36,300 ��eri gelin! 386 00:43:40,610 --> 00:43:41,610 O da ne? 387 00:43:43,010 --> 00:43:44,310 Uyuyor mu? 388 00:43:49,720 --> 00:43:50,920 Kaptan. 389 00:43:52,020 --> 00:43:53,420 Rahat rahat uzan�n. 390 00:43:55,020 --> 00:43:55,910 Bu ne? 391 00:43:55,920 --> 00:43:58,520 Hay�r, hay�r. Ben sadece rahat�a uzanman�z� s�yledim. 392 00:43:59,020 --> 00:44:00,195 Ben sadece... 393 00:44:00,230 --> 00:44:01,430 Seni ilgilendirmez. 394 00:44:01,630 --> 00:44:02,830 �yi geceler. 395 00:44:09,940 --> 00:44:11,340 Genelde �yle uyur. 396 00:44:11,540 --> 00:44:12,840 �yle mi uyuyor? 397 00:44:13,040 --> 00:44:14,140 S�rt� ac�yor olmal�! 398 00:44:14,175 --> 00:44:15,005 Bilmiyorum. 399 00:44:15,040 --> 00:44:17,140 Onun hi� uzan�p yatt���n� g�rmedim. 400 00:44:18,340 --> 00:44:19,240 �ok ilgin�! 401 00:44:20,950 --> 00:44:22,750 Bay�m, burada yatabilirsiniz. 402 00:44:22,950 --> 00:44:24,150 Te�ekk�r ederim! 403 00:44:24,650 --> 00:44:26,650 Nas�l �yle uyuyabilir? 404 00:44:39,060 --> 00:44:39,970 Ben de deneyebilir miyim? 405 00:44:42,270 --> 00:44:44,170 Hay�r, babamdan izin almal�s�n. 406 00:45:08,990 --> 00:45:11,900 Muong Surin'in kocas�n�n uyu�turucular� al�p ka�t���n� biliyor musun? 407 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Baba. 408 00:45:17,300 --> 00:45:18,500 �yi ate� et. 409 00:45:18,600 --> 00:45:20,510 Yoksa Muong Surin �l�r. 410 00:45:20,710 --> 00:45:23,310 Ama bu onun su�u de�il. 411 00:45:23,610 --> 00:45:25,110 Burada patron benim! 412 00:45:25,410 --> 00:45:27,715 Benim kurallar�ma g�re hainler bunu hak ediyor. 413 00:45:27,750 --> 00:45:30,020 Bu kadar sert olmak yerine biraz merhamet g�ster. 414 00:45:31,220 --> 00:45:33,320 Affetmeyi deneyebilirsin, baba. 415 00:45:33,520 --> 00:45:36,420 Benim kurallar�ma g�re affetmek nas�lm�� iyi bak. 416 00:45:39,930 --> 00:45:40,830 Baba! 417 00:45:41,330 --> 00:45:43,130 L�tfen, yalvar�yorum. 418 00:45:43,930 --> 00:45:45,030 Poo Chai. 419 00:45:47,030 --> 00:45:48,095 Tamam. 420 00:45:48,130 --> 00:45:50,340 Ben vuraca��m. 421 00:45:50,740 --> 00:45:51,640 Hem... 422 00:45:52,140 --> 00:45:53,740 ...b�t�n hedefleri vurabilirsem... 423 00:45:54,340 --> 00:45:55,540 ...onu affedece�ini s�yledin. 424 00:45:58,940 --> 00:45:59,950 �yi. 425 00:46:00,550 --> 00:46:02,150 Hedefleri vurabilirsen onu affetmeye �al��aca��m. 426 00:47:26,830 --> 00:47:29,640 B�yle �nemli birisinin �zerinde at�� yapman�n anlam� ne? 427 00:47:34,940 --> 00:47:36,340 Bu kirli yasalardan b�kt�m. 428 00:47:49,050 --> 00:47:50,560 Seul denen yerdesin... 429 00:47:53,060 --> 00:47:55,260 ...ve mutlu bir hayat ya��yorsun. 430 00:50:26,710 --> 00:50:27,810 Yakla�ma! 431 00:51:10,360 --> 00:51:11,925 Muong Surin. 432 00:51:11,960 --> 00:51:13,960 Muong Surin, uyan! 433 00:51:19,160 --> 00:51:21,915 Muong Surin, a� g�zlerini! 434 00:51:21,950 --> 00:51:24,670 L�tfen a� g�zlerini... L�tfen! 435 00:51:38,880 --> 00:51:42,390 Hepsini �ld�rece�im! 436 00:51:47,590 --> 00:51:50,400 Hey! Yaln�z gitme! 437 00:53:11,080 --> 00:53:12,845 Bir anl�k �fke... 438 00:53:12,880 --> 00:53:16,780 ...hatta bir ad�m�n bile sonunu getirebilir. 439 00:53:17,480 --> 00:53:19,355 Baba... Baba! 440 00:53:19,390 --> 00:53:23,790 O adam�n hayat�n� kurtarmak istiyorsan, onu bu kabileden ��karmal�s�n. 441 00:53:23,825 --> 00:53:25,655 Ortadan kald�rmal�s�n. 442 00:53:25,690 --> 00:53:28,490 Nihayetinde �lecek ki�i sensin. 443 00:54:08,930 --> 00:54:10,585 Baba! Baba, �lme! 444 00:54:10,620 --> 00:54:12,205 Baba... l�tfen! 445 00:54:12,240 --> 00:54:15,140 Baba, baba �lemezsin! 446 00:54:15,175 --> 00:54:18,040 Baba... baba ne olur! 447 00:54:22,950 --> 00:54:24,550 Baba! 448 00:54:26,750 --> 00:54:28,450 O�lum... 449 00:54:29,360 --> 00:54:35,660 Senin hayat�n i�in baca��m� feda ederim. 450 00:54:36,460 --> 00:54:39,515 Anestetik ila� ald� ama �arapnel h�l� v�cudunda. 451 00:54:39,550 --> 00:54:42,570 Yaralar� diki�li ama h�l� �ok kan kaybediyor. 452 00:54:43,570 --> 00:54:44,270 B��ak... 453 00:54:45,670 --> 00:54:48,570 B��ak m�? B��ak... 454 00:54:50,780 --> 00:54:55,680 Sol omzumda bir kur�un yaras� vard�. 455 00:54:55,715 --> 00:54:57,247 Oray� kes. 456 00:54:57,282 --> 00:54:58,586 Baba... 457 00:54:58,621 --> 00:54:59,890 �abuk. 458 00:55:01,790 --> 00:55:05,090 ��inde bir kur�un var. 459 00:55:31,820 --> 00:55:39,220 �imdi s�yleyeceklerimi iyi dinle. 460 00:55:42,330 --> 00:55:45,830 Bu ger�ek baban�n hikayesi. 461 00:55:48,030 --> 00:55:49,840 Baba! 462 00:55:50,240 --> 00:55:52,940 Ger�ek babam m� dedin? 463 00:55:53,540 --> 00:55:55,940 17 y�l �nce... 464 00:55:58,740 --> 00:56:03,950 ...vatan�m�z taraf�ndan ihanete u�rad�k ve 20 ki�i �ld�. 465 00:56:05,950 --> 00:56:09,860 O zamanlar baban... 466 00:56:10,260 --> 00:56:12,660 ...beni kurtarmak i�in... 467 00:56:13,260 --> 00:56:17,360 ...kur�unun �n�ne atlad�. 468 00:56:21,070 --> 00:56:23,270 Mermi... 469 00:56:25,170 --> 00:56:28,370 ...baban�n k�lbini deldikten sonra... 470 00:56:28,770 --> 00:56:32,080 ...omzuma girdi. 471 00:56:35,780 --> 00:56:39,080 �u ana kadar ya�amam�n sebebi... 472 00:56:40,390 --> 00:56:44,190 ...hayat�m� kurtaran baban�n... 473 00:56:46,990 --> 00:56:50,500 ...intikam�n� almak istememdendir. 474 00:56:54,100 --> 00:56:56,200 Yoon Sung ah! 475 00:56:57,100 --> 00:56:59,410 Sen ya�amal�s�n. 476 00:57:01,710 --> 00:57:04,110 Baban�n... 477 00:57:05,010 --> 00:57:09,110 ...ve benim intikam�m� almak i�in. 478 00:57:09,720 --> 00:57:11,520 Bu y�zden... 479 00:57:15,120 --> 00:57:20,430 Bu y�zden mi beni bu kadar s�k� e�itimlere maruz b�rakt�n? 480 00:57:21,930 --> 00:57:24,130 �ntikam almak i�in... 481 00:57:27,130 --> 00:57:28,330 Baba! 482 00:57:28,530 --> 00:57:30,840 Hemen ameliyata almal�y�z! Hadi! 483 00:57:31,140 --> 00:57:33,440 Hemen ameliyata almal�y�z! 484 00:57:34,140 --> 00:57:36,640 Ne olur babam� kurtar�n. 485 00:57:55,060 --> 00:57:58,260 Poo Chai, buraya gel. 486 00:58:21,190 --> 00:58:23,190 Mu Yeol, ne olur �lme. 487 00:58:27,190 --> 00:58:28,790 Kyung Hee! 488 00:58:30,300 --> 00:58:32,100 �zg�n�m. 489 00:58:32,900 --> 00:58:35,300 Elimden geleni yapt�m. 490 00:59:02,730 --> 00:59:05,930 Ger�ek babam� kim �ld�rd�? 491 00:59:09,740 --> 00:59:12,440 Be� ki�iydiler. 492 00:59:13,240 --> 00:59:15,740 O be� ki�iyi �ld�r�rsem... 493 00:59:17,240 --> 00:59:20,948 ...sen ve ben... 494 00:59:20,950 --> 00:59:23,850 ...kimsenin bilmedi�i bir yerde... 495 00:59:25,150 --> 00:59:28,750 ...yeni bir hayata ba�layabilir miyiz? 496 00:59:31,260 --> 00:59:34,260 Son bir �ey soraca��m. 497 00:59:37,460 --> 00:59:39,370 Annem... 498 00:59:43,070 --> 00:59:45,370 H�l� ya��yor, de�il mi? 499 00:59:50,380 --> 00:59:52,280 Ya��yor. 500 01:00:15,100 --> 01:00:17,600 Ba�tan a�a�� de�i�mek istiyorum. 501 01:00:22,010 --> 01:00:24,310 Bu benim kaderim. 502 01:00:35,120 --> 01:00:38,320 7 y�l sonra, G�ney Kore 503 01:01:17,360 --> 01:01:18,460 Alo? 504 01:01:18,860 --> 01:01:20,370 Gelmi�siniz. 505 01:01:20,870 --> 01:01:22,370 Evet, yeni geldim. 506 01:01:22,570 --> 01:01:26,470 Bulman�z gereken ilk ki�i Lee Kyung Wan. 507 01:01:26,670 --> 01:01:28,670 Amerika'daki hayat�n�z� kafan�zdan ��kar�n. 508 01:01:28,870 --> 01:01:32,680 Ancak, baban�z�n �l�m�n� unutmay�n. 509 01:01:33,180 --> 01:01:34,480 Evet. 510 01:01:40,790 --> 01:01:42,590 Burada durun l�tfen. 511 01:02:20,330 --> 01:02:22,530 Kimseye a��k olma. 512 01:02:22,730 --> 01:02:24,830 Kimli�in ortaya ��karsa... 513 01:02:25,030 --> 01:02:28,630 ...etraf�ndaki herkes kana b�r�n�r. 514 01:03:15,680 --> 01:03:21,700 �eviri: PerSpEcTiF 36747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.