All language subtitles for Gadkie lebedi (2006) DvDrip XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:07,068 PROLINE FILM Studio presents 2 00:00:43,880 --> 00:00:49,591 Gregory HLADY 3 00:00:50,280 --> 00:00:55,434 Leonid MOZGOVOY 4 00:00:56,320 --> 00:01:01,269 Alexei KORTNEV 5 00:01:02,000 --> 00:01:06,710 Rimma SARKISYAN 6 00:01:07,480 --> 00:01:12,076 Laura PITSKHELAURI 7 00:01:12,880 --> 00:01:17,317 Alexei INGELEVICH 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,312 Sergei BARKOVSKY 9 00:01:23,000 --> 00:01:27,152 Olga SAMOSHINA 10 00:01:43,240 --> 00:01:49,634 In a film by Konstantin LOPUSHANSKY 11 00:01:57,360 --> 00:02:04,152 THE UGLY SWANS 12 00:02:05,760 --> 00:02:08,991 Written by Vyacheslav RYBAKOV Konstantin LOPUSHANSKY 13 00:02:09,160 --> 00:02:11,151 Based on the story by THE STRUGATSKY BROTHERS 14 00:02:11,560 --> 00:02:15,348 Director of Photography Vladislav GURCHIN 15 00:02:15,800 --> 00:02:19,554 Production Designer Konstantin PAKHOTIN 16 00:02:24,480 --> 00:02:28,268 Mister Banev. Sorry. Mister Banev. 17 00:02:29,880 --> 00:02:31,154 There you are. 18 00:02:31,320 --> 00:02:35,359 As far as I remember, you asked me about changing. 19 00:02:35,520 --> 00:02:36,953 - Correct? - You're right. 20 00:02:37,120 --> 00:02:39,395 Excuse me. You know... what... 21 00:02:39,600 --> 00:02:42,717 God knows what they're having around here. 22 00:02:42,880 --> 00:02:46,270 The schedule has gone from here to hell and God knows where. 23 00:02:46,760 --> 00:02:48,273 What shall I do about it? 24 00:02:49,240 --> 00:02:53,438 Two kilometers from here there is... 25 00:02:54,400 --> 00:02:57,312 It's all right, sir, I speak Polish. 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,875 Oh, that makes it easier for me. 27 00:03:00,160 --> 00:03:02,879 All right. In about 2 kilometers there'll be a station. 28 00:03:03,040 --> 00:03:06,350 You can rent a car or take a bus there. 29 00:03:06,520 --> 00:03:08,715 Sorry for the inconvenience. 30 00:03:09,400 --> 00:03:10,549 Thank you very much. 31 00:03:10,720 --> 00:03:13,473 Not at all. Sorry again. 32 00:03:14,640 --> 00:03:16,517 - Goodbye. - Goodbye. 33 00:03:21,800 --> 00:03:26,316 Directed by Konstantin LOPUSHANSKY 34 00:04:53,760 --> 00:04:57,958 Mr. Pilman, I need to talk to you. 35 00:04:58,480 --> 00:05:00,072 It's important. 36 00:05:01,440 --> 00:05:05,638 I know you can hear and see me. 37 00:05:06,360 --> 00:05:09,716 I'm a Russian writer. I write in Russian. 38 00:05:10,440 --> 00:05:13,034 In recent years I've been living in America. 39 00:05:13,680 --> 00:05:16,717 Tomorrow I'm flying to Russia. To Tashlinsk. 40 00:05:22,120 --> 00:05:24,953 No one knows I�m here. 41 00:05:54,400 --> 00:05:55,753 Mr. Pilman? 42 00:05:56,920 --> 00:05:59,434 I forgot to introduce myself. 43 00:05:59,680 --> 00:06:02,069 I�m Victor Banev. 44 00:06:04,480 --> 00:06:05,959 Hands up! 45 00:06:10,760 --> 00:06:12,193 So you speak Russian? 46 00:06:12,560 --> 00:06:14,232 Yes. Put your hands up! 47 00:06:16,920 --> 00:06:19,992 I�m alone, Mr. Pilman. You have nothing to be afraid of. 48 00:06:20,160 --> 00:06:21,195 Do you know me? 49 00:06:21,560 --> 00:06:24,313 Yes, from your photos. 50 00:06:24,480 --> 00:06:25,674 Until you explain 51 00:06:26,120 --> 00:06:28,953 how you found me, my finger's on the trigger. 52 00:06:29,360 --> 00:06:31,316 And if I don't like your answer... 53 00:06:31,480 --> 00:06:35,871 I warn you, my answer will be very strange... 54 00:06:36,040 --> 00:06:37,189 Shoot! 55 00:06:37,840 --> 00:06:41,469 Well... the thing is... well... uh... 56 00:06:42,160 --> 00:06:45,550 I was put on the UN commission on Tashlinsk. 57 00:06:46,680 --> 00:06:49,672 And I got access to the files... 58 00:06:50,040 --> 00:06:53,316 The more reports I read, the less I understand what's going on. 59 00:06:53,800 --> 00:06:55,233 And not only you. 60 00:06:55,680 --> 00:06:58,433 Your reports were the most solid. 61 00:06:58,600 --> 00:07:00,955 Especially on... 62 00:07:01,840 --> 00:07:03,478 the so-called wetters. 63 00:07:04,320 --> 00:07:06,880 I read that you disappeared from Tashlinsk. 64 00:07:07,040 --> 00:07:09,713 Someone tried to kill you, so the precautionary measures... 65 00:07:09,880 --> 00:07:14,032 Stop! You haven't answered my question. How did you find me? 66 00:07:15,600 --> 00:07:17,591 Mr. Pilman, may I put my hands down? 67 00:07:17,760 --> 00:07:21,639 No. No! Put them higher! Higher! 68 00:07:22,400 --> 00:07:24,231 It�s some tyranny, really! 69 00:07:24,440 --> 00:07:27,318 I repeat: How did you find me? 70 00:07:31,960 --> 00:07:34,155 I saw your house in a dream. 71 00:07:34,480 --> 00:07:37,153 The street name and number. 72 00:07:37,440 --> 00:07:39,192 Believe it or not. 73 00:07:39,360 --> 00:07:41,954 You may think I�m nuts. Maybe I am. 74 00:07:42,480 --> 00:07:44,118 I have to admit 75 00:07:44,680 --> 00:07:47,433 I�ve felt odd recently and... 76 00:07:48,120 --> 00:07:49,712 Very odd. 77 00:07:50,720 --> 00:07:51,914 All right then. 78 00:07:53,120 --> 00:07:54,348 All right. 79 00:07:56,760 --> 00:07:59,194 Come up to my study. 80 00:08:07,200 --> 00:08:08,553 Thank you. 81 00:08:09,160 --> 00:08:12,994 I may be the only man on earth 82 00:08:13,960 --> 00:08:19,717 who can believe you, Mr. Banev. 83 00:08:21,120 --> 00:08:22,792 Please sit down. 84 00:08:26,520 --> 00:08:28,112 You came in a car? 85 00:08:28,280 --> 00:08:30,191 No, I came by train. 86 00:08:31,320 --> 00:08:32,799 Strange. 87 00:08:33,600 --> 00:08:34,749 Very strange. 88 00:08:36,080 --> 00:08:38,640 Have... a drink. 89 00:08:38,800 --> 00:08:40,233 - Have some water. - Thanks. 90 00:08:40,400 --> 00:08:42,152 - It�s hot outside. - Sure is. 91 00:08:46,320 --> 00:08:48,117 Mr. Banev. 92 00:08:52,880 --> 00:08:56,270 Excuse me for asking... 93 00:08:56,640 --> 00:08:58,358 Why do you want to go to Tashlinsk? 94 00:08:58,920 --> 00:09:02,196 I told you, I�m on the commission. 95 00:09:03,120 --> 00:09:04,678 So you said. 96 00:09:05,800 --> 00:09:09,156 But how did you get on it? You're a writer. 97 00:09:09,320 --> 00:09:13,552 You don't seem to have anything to do with the problem. 98 00:09:13,960 --> 00:09:16,315 Is it really for money? 99 00:09:17,320 --> 00:09:19,834 Passion for sensations? 100 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Oh God, what a world! 101 00:09:25,600 --> 00:09:27,192 It�s always money... 102 00:09:27,360 --> 00:09:30,670 Who said money? Or sensation? 103 00:09:30,840 --> 00:09:33,877 It�s the only way to get to Tashlinsk. 104 00:09:34,960 --> 00:09:36,109 The only one. 105 00:09:37,040 --> 00:09:40,828 Actually, I have a personal reason. Do you understand? It�s personal. 106 00:09:44,160 --> 00:09:47,311 Sorry, I�m not myself today... Could I have more water? 107 00:09:47,480 --> 00:09:49,198 - Of course. - Thanks. 108 00:09:49,360 --> 00:09:51,874 It�s all right. I understand. 109 00:09:56,760 --> 00:10:00,230 Fine. Ask your questions. 110 00:10:00,880 --> 00:10:03,758 So, first question: 111 00:10:05,400 --> 00:10:09,552 What's really going on in Tashlinsk? 112 00:10:10,760 --> 00:10:11,351 What's going on? 113 00:10:12,080 --> 00:10:13,513 What's going on? 114 00:10:14,400 --> 00:10:15,833 Good question. 115 00:10:16,120 --> 00:10:19,237 Remember Zurzmansor? 116 00:10:20,040 --> 00:10:23,350 He knew it was a dream: 117 00:10:23,800 --> 00:10:27,918 burning woods, the sky black with smoke, 118 00:10:28,080 --> 00:10:30,150 city pavements melting... 119 00:10:30,560 --> 00:10:32,471 The planet destroyed 120 00:10:32,640 --> 00:10:36,076 by an insatiable monster called 'man'. 121 00:10:36,240 --> 00:10:40,119 Dr. Pilman, I have very little time. 122 00:10:40,760 --> 00:10:43,035 Let's get to the point, shall we? 123 00:10:45,160 --> 00:10:46,479 To the point. 124 00:10:48,080 --> 00:10:49,513 Everything's fine. 125 00:10:49,760 --> 00:10:53,275 Park the car by the house. Don't forget to leave the keys. 126 00:10:53,600 --> 00:10:54,828 Yes. 127 00:10:56,240 --> 00:10:57,639 I don't think so. 128 00:10:58,960 --> 00:11:04,239 An hour and a half at most. No more. 129 00:11:04,880 --> 00:11:06,313 Alright, alright. 130 00:11:07,520 --> 00:11:10,193 I can't talk now. 131 00:11:14,440 --> 00:11:15,998 We'll talk later. 132 00:11:22,440 --> 00:11:24,396 - Have a seat. - Thanks. 133 00:11:26,800 --> 00:11:29,189 Were my archives of any help? 134 00:11:29,760 --> 00:11:30,909 I don't know yet. 135 00:11:31,160 --> 00:11:33,151 Some whiskey? 136 00:11:34,160 --> 00:11:35,513 Just a bit. 137 00:11:43,440 --> 00:11:44,714 Cheers. 138 00:11:45,120 --> 00:11:46,599 Cheers. 139 00:11:56,680 --> 00:11:58,033 Well... 140 00:11:59,880 --> 00:12:01,438 Who are they, the wetters? 141 00:12:02,640 --> 00:12:05,757 - Do you have a theory? - Yes, I have. 142 00:12:07,560 --> 00:12:10,313 What is it? In a nutshell. 143 00:12:10,960 --> 00:12:13,758 In a nutshell, my theory is: 144 00:12:14,200 --> 00:12:15,872 They're aliens. 145 00:12:16,440 --> 00:12:18,670 And enemies. 146 00:12:21,520 --> 00:12:24,353 - Enemies of whom? - Of our civilization. 147 00:12:24,640 --> 00:12:25,834 Many analysts 148 00:12:26,000 --> 00:12:29,515 believe they're at war with us. 149 00:12:31,720 --> 00:12:33,995 Nonsense! What war? Oh, come on. 150 00:12:35,680 --> 00:12:38,240 How many of them are there? Ten or twenty? 151 00:12:38,720 --> 00:12:40,915 And how many Christians were there at first? 152 00:12:41,280 --> 00:12:45,717 And against them - the Roman Empire and Nero. 153 00:12:46,160 --> 00:12:48,390 And what had been left of that empire? 154 00:12:48,560 --> 00:12:51,870 So there's logic in it. It�s possible. 155 00:12:57,680 --> 00:13:01,229 - Why do they need the children? - They're the future. 156 00:13:01,560 --> 00:13:04,313 Whoever controls the children, controls the future. 157 00:13:06,120 --> 00:13:07,678 They control them? 158 00:13:09,160 --> 00:13:10,559 I don't know. 159 00:13:12,520 --> 00:13:14,954 Passengers going by a special flight to Tashlinsk, 160 00:13:15,120 --> 00:13:17,793 please register at counter number six. 161 00:13:18,160 --> 00:13:21,675 I repeat: passengers going by a special flight to Tashlinsk, 162 00:13:21,840 --> 00:13:24,718 please register at counter number six. 163 00:13:31,320 --> 00:13:35,074 He's your ex! It�s the fate of your daughter we're talking about. 164 00:13:35,240 --> 00:13:36,593 There he is. 165 00:13:39,040 --> 00:13:41,838 Sorry I kept you waiting. The plane was delayed. 166 00:13:42,000 --> 00:13:43,911 It�s all right, we just got here. 167 00:13:44,080 --> 00:13:45,672 This is my husband. 168 00:13:45,840 --> 00:13:48,274 - Igor. Nice to meet you. - I�m Victor. 169 00:13:48,520 --> 00:13:50,750 Why are we standing? Let's sit down. 170 00:13:50,960 --> 00:13:52,075 Yes. 171 00:14:03,280 --> 00:14:04,474 How long are you here for? 172 00:14:05,760 --> 00:14:08,991 No time at all. I fly to Tashlinsk in an hour. 173 00:14:09,360 --> 00:14:13,239 Nothing will ever change here. Foreigners can do things that we can't. 174 00:14:13,880 --> 00:14:15,836 I�m going to give you the key 175 00:14:16,000 --> 00:14:17,877 to our apartment in Tashlinsk. 176 00:14:18,240 --> 00:14:20,310 I wrote the address 177 00:14:20,520 --> 00:14:22,750 in case you forgot it. 178 00:14:23,560 --> 00:14:24,515 I didn't forget. 179 00:14:26,120 --> 00:14:30,636 Please drop by and check it. 180 00:14:30,840 --> 00:14:36,358 It might be flooded, or the windows broken by the wind, or thieves... 181 00:14:37,720 --> 00:14:42,589 Ira used to check it, but I know nothing now. 182 00:14:43,160 --> 00:14:44,354 Sure, I�ll see to it. 183 00:14:44,880 --> 00:14:48,668 I wanted to tell you something, but maybe I shouldn't. 184 00:14:48,880 --> 00:14:51,713 Igor, go get some coffee. Please. 185 00:14:58,400 --> 00:15:01,278 I didn't like your tone the last time 186 00:15:01,440 --> 00:15:03,908 we talked about the documents. 187 00:15:04,520 --> 00:15:05,839 I don't recall. 188 00:15:06,040 --> 00:15:10,875 In the first place, you have no right to judge me. 189 00:15:11,520 --> 00:15:15,832 You think I got rid of our daughter handing her over to an almshouse. 190 00:15:16,000 --> 00:15:18,116 You know you said so. 191 00:15:18,720 --> 00:15:21,234 No, I never even thought it. 192 00:15:21,760 --> 00:15:24,194 I want to tell you it's not just a boarding school. 193 00:15:24,360 --> 00:15:26,191 It�s a boarding school for geniuses. 194 00:15:26,680 --> 00:15:30,912 You have no idea how much I paid to get Ira in there! 195 00:15:31,120 --> 00:15:32,235 And for good reason! 196 00:15:32,880 --> 00:15:37,317 I said all this because I wanted to clear it up. 197 00:15:37,800 --> 00:15:39,119 That's all. 198 00:15:39,880 --> 00:15:41,233 That's all. 199 00:15:41,520 --> 00:15:44,273 Lyuda, what's all this? Calm down. 200 00:15:44,640 --> 00:15:47,916 You don't understand how it all happened. Who could have known? 201 00:15:48,080 --> 00:15:51,629 I came here to join Igor and then it all began there. 202 00:15:52,040 --> 00:15:53,996 We could do nothing. 203 00:15:54,360 --> 00:15:57,830 No one can go there or out of there. You can't even phone. 204 00:15:57,960 --> 00:15:59,552 I know how hard it is for you. 205 00:16:00,080 --> 00:16:02,389 You know I had a dream 206 00:16:03,080 --> 00:16:05,355 that Ira got sick and died. 207 00:16:06,880 --> 00:16:09,155 There were spiders all over her, 208 00:16:09,880 --> 00:16:11,916 horrible spiders with paws. 209 00:16:12,800 --> 00:16:14,552 They grabbed her and wouldn't let. 210 00:16:15,440 --> 00:16:16,668 They were wet and faceless. 211 00:16:17,600 --> 00:16:19,113 Faceless spiders. 212 00:16:21,560 --> 00:16:22,549 It�s normal, that's how spiders are. 213 00:16:24,200 --> 00:16:26,475 How can you joke? 214 00:16:28,240 --> 00:16:31,152 Lyuda, I didn't mean it. 215 00:16:31,320 --> 00:16:33,072 Igor! We got to go. 216 00:16:37,160 --> 00:16:40,516 Please call if you learn anything. 217 00:18:02,280 --> 00:18:04,316 This way, please 218 00:18:04,680 --> 00:18:05,829 Thank you. 219 00:18:17,440 --> 00:18:18,475 Good evening. 220 00:18:25,720 --> 00:18:26,948 Please. 221 00:18:29,920 --> 00:18:31,239 Where's your retinal scan? 222 00:18:32,160 --> 00:18:34,151 It�s enclosed in the back of my passport. 223 00:18:35,360 --> 00:18:37,635 Do the scan, please. 224 00:18:45,840 --> 00:18:46,716 Blood test results? 225 00:18:47,280 --> 00:18:48,599 It�s all here. 226 00:18:48,840 --> 00:18:51,479 - Lung analysis? - All here. 227 00:18:54,600 --> 00:18:57,592 All right. It�s okay, you can go. 228 00:18:58,800 --> 00:19:01,439 Welcome to Tashlinsk, Mr. Banev. 229 00:19:01,800 --> 00:19:05,918 The main gate's entry signal has also been changed. 230 00:19:06,080 --> 00:19:09,993 The new code for technical maintenance barges is 231 00:19:10,160 --> 00:19:16,190 34-041-851-000-144. 232 00:19:17,000 --> 00:19:21,676 For radiolocation support boats - 33-054-841-00-124. 233 00:19:25,120 --> 00:19:28,078 Your argumentation is one of a military man. 234 00:19:28,440 --> 00:19:30,192 - Mr. Banev? - Yes. 235 00:19:30,480 --> 00:19:31,754 I�m Isaac Golemba. 236 00:19:31,920 --> 00:19:33,956 Hello, Mr. Co-Chairman. 237 00:19:34,120 --> 00:19:36,554 Just call me Isaac. Or Ike. 238 00:19:36,720 --> 00:19:39,154 - Gennady! Gennady! - Yes, yes. 239 00:19:39,320 --> 00:19:41,709 He's the co-chairman from Russia. 240 00:19:41,880 --> 00:19:43,996 A famous scientist, Doctor of Sciences. 241 00:19:44,200 --> 00:19:47,112 - How do you do. - Nice meeting you, I�m Gennady Komov. 242 00:19:47,320 --> 00:19:49,515 The Commission Chairman from Russia. 243 00:19:49,840 --> 00:19:52,400 This is Viktor Banev, the new member. 244 00:19:52,680 --> 00:19:55,069 Go on in, we'll leave soon. I'll join you. 245 00:19:55,240 --> 00:19:55,831 All right. 246 00:19:56,000 --> 00:19:58,468 - How was your trip? - Fine, thanks. 247 00:19:59,160 --> 00:20:01,469 - How long is this trip? - At least two hours. 248 00:20:01,640 --> 00:20:04,871 Really only 40 minutes. But there's a double cordon. 249 00:20:05,240 --> 00:20:07,993 The Wetters' energy barrier. 250 00:20:08,480 --> 00:20:10,516 A complex control system. 251 00:20:10,800 --> 00:20:12,438 This way. Please. 252 00:20:12,600 --> 00:20:14,113 I see. I see. 253 00:20:14,280 --> 00:20:16,032 All this takes time. 254 00:20:16,600 --> 00:20:20,229 Settle in. I�ll be right back. Have to say goodbye to the military. 255 00:20:20,440 --> 00:20:22,078 All right. Thanks. 256 00:20:39,320 --> 00:20:41,675 Ike, what are my duties? 257 00:20:42,880 --> 00:20:44,757 None anymore, I�m afraid. 258 00:20:46,400 --> 00:20:47,594 What does that mean? 259 00:20:47,880 --> 00:20:51,714 Don't you guess why they gathered us all in the district's center? 260 00:20:53,080 --> 00:20:56,629 There was a meeting with the military at the joint chiefs of staff. 261 00:20:56,800 --> 00:20:58,119 And? 262 00:20:58,640 --> 00:20:59,914 That's it, it's over. 263 00:21:01,720 --> 00:21:04,109 The commission will be disbanded any day now. 264 00:21:05,360 --> 00:21:07,874 The military plan to take action. 265 00:21:08,440 --> 00:21:10,192 What action? Against whom? 266 00:21:10,360 --> 00:21:13,158 Against the climatic anomaly, I guess. 267 00:21:14,880 --> 00:21:17,394 They plan mass cloud seeding 268 00:21:17,560 --> 00:21:19,676 with coagulants 269 00:21:19,840 --> 00:21:22,991 by the united forces of strategic aviation. 270 00:21:23,160 --> 00:21:25,594 But coagulants are chemicals. 271 00:21:26,440 --> 00:21:27,714 Won't that poison people? 272 00:21:28,800 --> 00:21:30,518 People will be evacuated. 273 00:21:31,640 --> 00:21:35,633 Children first. Isn't that your concern? 274 00:21:36,960 --> 00:21:38,075 Why do you think that? 275 00:21:38,240 --> 00:21:42,392 Victor, please, it was my duty to read your file. 276 00:21:42,720 --> 00:21:45,029 As for your problem... 277 00:21:45,920 --> 00:21:50,232 I can't help you, but I won't hinder you, either. Is it a deal? 278 00:21:50,400 --> 00:21:51,833 Yes, thanks. 279 00:21:54,360 --> 00:21:56,920 - So, people will be evacuated? - Yes. 280 00:21:57,200 --> 00:21:58,474 Good. 281 00:21:58,640 --> 00:22:02,599 And those wetters. Where will they go? 282 00:22:03,960 --> 00:22:04,710 Nowhere. 283 00:22:05,440 --> 00:22:09,149 But that's a chemical war against the wetters. 284 00:22:12,280 --> 00:22:14,748 What's the formal reason for refusing them evacuation? 285 00:22:14,960 --> 00:22:16,632 There's none. 286 00:22:18,640 --> 00:22:20,756 Officially, they're sick people. 287 00:22:20,920 --> 00:22:23,480 They can't be let go outside the town, 288 00:22:24,720 --> 00:22:27,359 to prevent the spread of the epidemics. 289 00:22:27,520 --> 00:22:30,592 As you can see, their demagoguery is down pat. 290 00:22:30,760 --> 00:22:34,594 Which troubles me very much. It means they're serious. 291 00:22:37,600 --> 00:22:39,397 - May I join you? - Sure. 292 00:22:39,560 --> 00:22:42,028 We've been discussing the weather. 293 00:22:46,920 --> 00:22:48,114 We're making good time. 294 00:22:48,680 --> 00:22:50,636 - Here's the flooded city. - Yes. 295 00:22:51,360 --> 00:22:55,399 Victor, go up on deck. It�s worth seeing. 296 00:24:00,000 --> 00:24:02,195 I�m afraid we might get stuck here. 297 00:24:02,360 --> 00:24:03,031 Why? 298 00:24:03,200 --> 00:24:05,350 Red alert in the crossing zone. 299 00:24:05,520 --> 00:24:09,479 I heard it on the radio. That's all we need. 300 00:24:09,800 --> 00:24:12,837 We got a problem. Man in the zone. 301 00:24:13,000 --> 00:24:14,353 That's it. Over. 302 00:24:16,360 --> 00:24:17,839 Has he been there long? 303 00:24:18,320 --> 00:24:21,676 Spotted him this AM, already dead. 304 00:24:22,760 --> 00:24:25,797 The energy stroke was just horrible. 305 00:24:26,160 --> 00:24:27,957 Who's this man? 306 00:24:28,120 --> 00:24:31,192 Nobody knows. Looks like he got there on his own. 307 00:24:31,400 --> 00:24:34,153 - Journalist? Looter? - No one knows. 308 00:24:34,360 --> 00:24:35,918 Will you proceed? 309 00:24:37,200 --> 00:24:38,713 We have to. 310 00:24:38,960 --> 00:24:40,632 What if you get stuck? 311 00:24:40,920 --> 00:24:43,309 The new one never crossed before. What if... 312 00:24:43,480 --> 00:24:44,549 What if... 313 00:24:44,720 --> 00:24:46,517 Signal we're coming. 314 00:24:46,680 --> 00:24:49,114 Post Five! Signal the crossing zone. 315 00:24:49,360 --> 00:24:51,510 Repeat: signal the zone. 316 00:24:51,680 --> 00:24:53,716 Now Vic. 317 00:24:54,520 --> 00:24:57,512 Keep calm and think positive thoughts. 318 00:24:57,680 --> 00:25:01,719 We don't know their criteria to admit people. 319 00:25:01,880 --> 00:25:05,634 So think about something pleasant, with no aggression. 320 00:25:05,800 --> 00:25:07,472 Alright, I�ll try. 321 00:25:11,080 --> 00:25:15,039 They got the signal. The bus is coming for you. 322 00:25:15,480 --> 00:25:17,948 - Shall we go? - Let's go. 323 00:25:30,320 --> 00:25:31,833 What's the reading? 324 00:25:32,200 --> 00:25:35,158 Energy barrier on red. 325 00:25:36,280 --> 00:25:37,952 We have to pull them out. 326 00:25:38,120 --> 00:25:40,076 I see the bus with the commission. 327 00:25:40,400 --> 00:25:41,879 But no wetter. 328 00:25:42,400 --> 00:25:44,391 Have to repeat the signal. 329 00:25:44,680 --> 00:25:46,033 - They'll get stuck. - Wait. 330 00:25:46,720 --> 00:25:50,474 Don't panic. There he is on the right, behind the bus. 331 00:26:19,240 --> 00:26:21,754 Victor, sit on my left. 332 00:27:45,000 --> 00:27:45,989 Where's the radio? 333 00:27:46,160 --> 00:27:49,357 - It took him long to examine you. - We've got a new member. 334 00:27:49,520 --> 00:27:52,557 Controls! Do you read me? 335 00:27:53,200 --> 00:27:56,795 You can take away the poor guy. 336 00:27:57,040 --> 00:27:58,712 The wetter okayed it. 337 00:28:48,480 --> 00:28:51,597 I'll be in room 16. Call if you need me. 338 00:28:51,880 --> 00:28:55,475 Here's our new member. He'll live in the archive. 339 00:28:55,840 --> 00:28:57,193 In the archive? 340 00:28:58,080 --> 00:29:00,150 But that's the old building. 341 00:29:00,480 --> 00:29:02,994 We've got good rooms in the new one, too. 342 00:29:03,160 --> 00:29:04,957 He'll live in the archive. 343 00:29:05,120 --> 00:29:08,192 And he'll work there as a member of the commission. 344 00:29:08,720 --> 00:29:10,119 As you say. 345 00:29:13,080 --> 00:29:17,631 Here are the keys. See which one works. 346 00:29:17,840 --> 00:29:20,308 Come on, Vic, I�ll show you the way. 347 00:30:55,840 --> 00:30:58,115 Recall the Shroud of Turin. 348 00:30:58,560 --> 00:31:01,393 There the body changed at the atomic level. 349 00:31:01,560 --> 00:31:03,073 Same with the wetters. 350 00:31:03,240 --> 00:31:06,312 It should be studied. I hope you agree? 351 00:31:06,480 --> 00:31:10,439 You think the wetters' genetic change is the same?.. 352 00:31:10,880 --> 00:31:11,949 Excuse me. 353 00:31:12,880 --> 00:31:15,519 Mr. Larsen, I�ve been looking for you. I'll wait. 354 00:31:15,680 --> 00:31:16,795 Okay. 355 00:31:17,000 --> 00:31:18,194 Go on, please. 356 00:31:18,560 --> 00:31:20,437 Are there always so many people here? 357 00:31:21,920 --> 00:31:23,797 Only before a plenary. 358 00:31:23,960 --> 00:31:27,396 For some reason all the commissions hold them at the same time. 359 00:31:27,680 --> 00:31:30,114 - How many commissions? - Only four left. 360 00:31:30,720 --> 00:31:32,517 Out of 13. Can you believe it? 361 00:31:35,560 --> 00:31:38,916 I'd also like to draw your attention to one more thing. 362 00:31:39,120 --> 00:31:42,510 Besides that strange genetic disease which is interesting for biologists, 363 00:31:42,680 --> 00:31:46,275 some common illnesses begin to blossom that are infectious. 364 00:31:46,440 --> 00:31:49,557 This is due, I think, to the constant rain 365 00:31:49,720 --> 00:31:51,358 and infrared light in the sky, 366 00:31:51,520 --> 00:31:54,273 the origin of which we still cannot explain. 367 00:31:54,480 --> 00:31:57,392 That's why I support the view 368 00:31:57,560 --> 00:32:01,155 that the climatic anomalies should be regulated. 369 00:32:01,320 --> 00:32:04,198 - How? - Any way possible. 370 00:32:04,360 --> 00:32:05,918 Including the chemical one? 371 00:32:06,080 --> 00:32:08,833 - Yes, yes and yes. - May I? 372 00:32:09,080 --> 00:32:11,913 You all know perfectly well what's going on, 373 00:32:12,080 --> 00:32:15,117 but for some reason you prefer to turn a blind eye to it. 374 00:32:15,640 --> 00:32:19,758 Let's call a spade a spade. It�s an invasion. 375 00:32:20,080 --> 00:32:24,596 And we're attacked by not Martians or the Antichrist, but something real. 376 00:32:25,480 --> 00:32:28,631 That's why I again call for a vote on 377 00:32:28,800 --> 00:32:31,633 allowing laboratory studies of the Wetters 378 00:32:31,800 --> 00:32:33,153 and their pupils! 379 00:32:33,320 --> 00:32:36,198 Because I need to know what is attacking us, 380 00:32:36,360 --> 00:32:38,191 and I�m not going to get muddled in your snivels! 381 00:32:38,360 --> 00:32:40,555 Mr. Sumak, what do the pupils have to do with it? 382 00:32:40,720 --> 00:32:43,188 - They're just children. - There you go again, children! 383 00:32:43,600 --> 00:32:47,479 They stopped being children long ago. They probably aren't even human! 384 00:32:47,640 --> 00:32:50,473 Why are you so brainless, you humanitarians? 385 00:32:51,000 --> 00:32:52,115 You pity them, don't you? 386 00:32:52,280 --> 00:32:55,352 Sure, they're just smart little angels. 387 00:32:56,120 --> 00:32:59,351 Don't you realize they're the enemy from which we can only expect 388 00:32:59,520 --> 00:33:03,877 an inevitable and complete destruction of our world and us, too! 389 00:33:04,320 --> 00:33:09,758 You think if a child quotes Kant and Hegel, then he's really something! 390 00:33:10,880 --> 00:33:13,713 But this child looks at you and sees a pile of crap. 391 00:33:14,160 --> 00:33:16,276 And he doesn't pity you, because you are crap 392 00:33:16,440 --> 00:33:19,830 according to Kant and Hegel. You're crap by definition. 393 00:33:20,080 --> 00:33:23,117 For them a human soul is garbage. 394 00:33:23,280 --> 00:33:25,236 A latrine of human physiology! 395 00:33:25,400 --> 00:33:28,597 Try to understand they're totally different! 396 00:33:28,960 --> 00:33:32,430 There's no place for us in their world. It�s them or us. It�s war. 397 00:33:32,600 --> 00:33:33,828 There can be no compromises. 398 00:33:34,000 --> 00:33:37,470 I demand we vote the question of allowing studies 399 00:33:37,640 --> 00:33:39,392 of those mutants now! 400 00:33:39,560 --> 00:33:42,313 Calm down! Let's do it in order. 401 00:33:42,560 --> 00:33:44,118 What are we voting? 402 00:33:44,640 --> 00:33:48,952 I demand this man be arrested! 403 00:33:49,120 --> 00:33:50,314 It�s provocation! 404 00:33:50,840 --> 00:33:53,400 We won't vote on that point! 405 00:33:53,560 --> 00:33:57,872 Yes, we will! While they're still here, while we still can! 406 00:33:58,080 --> 00:34:00,913 What do you mean, still? What are you driving at? 407 00:34:01,080 --> 00:34:04,914 I mean they won't let us out of here alive. 408 00:34:05,480 --> 00:34:07,630 Those mutant wetters won't! 409 00:34:08,040 --> 00:34:10,634 And you know it's true, Mr. Komov. 410 00:34:13,360 --> 00:34:16,113 If we don't do that secret study now, 411 00:34:16,880 --> 00:34:18,632 we'll lose that chance for good. 412 00:34:19,720 --> 00:34:22,632 And their brains are precious. 413 00:34:23,320 --> 00:34:27,552 In short, I need a mandate for studying those creatures. 414 00:34:27,720 --> 00:34:29,153 An official permission. 415 00:34:31,280 --> 00:34:32,599 I demand 416 00:34:32,760 --> 00:34:34,955 we put to the vote the question 417 00:34:35,120 --> 00:34:38,396 of expelling Mr. Sumak from the commission. 418 00:34:38,760 --> 00:34:40,955 Expelling me? On what grounds? 419 00:34:41,640 --> 00:34:43,198 I�m stating my position. 420 00:34:44,440 --> 00:34:48,752 Please don't shout, ladies and gentlemen! Get hold of yourselves! 421 00:34:50,400 --> 00:34:53,756 - Excuse me. Are you Mr. Banev? - Yes. 422 00:34:53,920 --> 00:34:56,354 - Someone wants to see you. - Who? 423 00:34:57,000 --> 00:34:58,797 A boy. 424 00:35:00,240 --> 00:35:01,150 A boy? 425 00:35:06,480 --> 00:35:07,959 - Where is he? - Over there. 426 00:35:11,400 --> 00:35:13,675 - Where? - The boy over there. 427 00:35:24,840 --> 00:35:26,592 Did you ask for me? 428 00:35:31,240 --> 00:35:33,470 Are you Mr. Banev? 429 00:35:34,440 --> 00:35:35,429 Yes. 430 00:35:36,080 --> 00:35:37,399 I�m Weasel. 431 00:35:38,360 --> 00:35:41,033 My passport says I�m Boris. 432 00:35:41,280 --> 00:35:44,875 But you can call me Weasel, okay? 433 00:35:45,920 --> 00:35:48,309 Boris the Weasel. Nicknamed Weasel. 434 00:35:48,600 --> 00:35:49,191 All right. 435 00:35:49,360 --> 00:35:52,397 It�s not a nickname, it's a way to put people off. 436 00:35:53,680 --> 00:35:56,877 - I don't get it. - It�s a long story. 437 00:35:57,920 --> 00:35:59,990 I�m here about something else. 438 00:36:00,160 --> 00:36:03,391 We want to meet with you as a writer. 439 00:36:03,720 --> 00:36:04,675 Who's "we"? 440 00:36:05,360 --> 00:36:07,555 The children. At the school. 441 00:36:08,240 --> 00:36:11,710 The school where your daughter is. 442 00:36:13,040 --> 00:36:14,678 You know my daughter? 443 00:36:15,400 --> 00:36:17,038 We're friends. Will you come? 444 00:36:18,440 --> 00:36:22,752 Of course. When and where? 445 00:36:23,480 --> 00:36:27,871 Tomorrow at 9 AM I'll be waiting for you right here. 446 00:36:40,080 --> 00:36:42,071 Here you are! 447 00:36:44,600 --> 00:36:47,273 Have a seat. We've got a break. 448 00:36:49,120 --> 00:36:50,758 - Thanks. - Please. 449 00:36:51,200 --> 00:36:54,954 Victor, this is Diana, my close colleague. 450 00:36:56,800 --> 00:36:59,155 - Nice to meet you. - My pleasure. I�m Victor. 451 00:36:59,320 --> 00:37:03,074 If she asks you for something, - and that might happen - 452 00:37:03,240 --> 00:37:04,673 consider it my request. 453 00:37:06,040 --> 00:37:07,189 Of course. 454 00:37:07,800 --> 00:37:09,153 I got you coffee. 455 00:37:09,600 --> 00:37:10,635 Thanks. 456 00:37:14,080 --> 00:37:16,435 Well, who came to see you? 457 00:37:20,120 --> 00:37:23,112 Young admirers of my talent 458 00:37:24,000 --> 00:37:26,309 want to meet me tomorrow morning. 459 00:37:26,480 --> 00:37:29,756 Those writers are so vain! 460 00:37:30,160 --> 00:37:33,835 But don't delude yourself, Victor, they won't admire you, they'll dissect you. 461 00:37:34,840 --> 00:37:40,472 Will they implant electrodes in my brain and run me through a maze? 462 00:37:41,000 --> 00:37:43,150 Good image: a maze. 463 00:37:43,840 --> 00:37:45,193 And who came? 464 00:37:46,880 --> 00:37:48,757 A strange boy. 465 00:37:49,520 --> 00:37:50,839 Named Weasel. 466 00:37:55,560 --> 00:37:56,959 He spoke oddly... 467 00:37:58,240 --> 00:38:00,310 How would you describe it? 468 00:38:01,560 --> 00:38:06,588 As if a cat were laughing in my face. 469 00:38:10,640 --> 00:38:11,834 Amusing. 470 00:38:12,560 --> 00:38:16,030 Yes, it took them no time to get the feel of you. 471 00:38:19,080 --> 00:38:21,640 Should I get prepared? 472 00:38:21,920 --> 00:38:24,514 Get some sleep. Listen to the radio station. 473 00:38:24,680 --> 00:38:28,036 Before that meeting, it would be helpful, and even necessary. 474 00:38:28,240 --> 00:38:29,593 What radio station? 475 00:38:29,960 --> 00:38:32,155 The children have a radio station at school. 476 00:38:32,920 --> 00:38:37,152 It�s not very powerful, but still... It�s on round the clock. 477 00:38:38,080 --> 00:38:42,870 For fallen humans like us. 478 00:38:44,520 --> 00:38:46,476 Listen to it. 479 00:40:09,000 --> 00:40:13,039 This is security! Stop! Stop! 480 00:40:18,400 --> 00:40:19,310 What are you doing here? 481 00:40:19,880 --> 00:40:24,078 It�s okay, I�ve got my ID. Here. 482 00:40:24,960 --> 00:40:26,996 - All right. - Everything's okay. 483 00:43:28,720 --> 00:43:30,915 How did you get here? 484 00:43:34,640 --> 00:43:35,993 Were you hiding? 485 00:43:37,720 --> 00:43:40,871 I wasn't here. I just dropped in. 486 00:43:41,280 --> 00:43:43,999 I sensed there was someone here. 487 00:43:44,960 --> 00:43:46,632 Why did you come? 488 00:43:50,000 --> 00:43:51,433 I came for you. 489 00:43:52,040 --> 00:43:53,553 You're strange. 490 00:43:54,680 --> 00:43:58,036 Well, we'll have time to talk. 491 00:43:58,800 --> 00:44:00,518 Go now. 492 00:44:04,160 --> 00:44:06,720 You can hear my voice, right? 493 00:44:08,920 --> 00:44:10,273 Go. 494 00:46:10,560 --> 00:46:12,152 I would put it this way: 495 00:46:12,440 --> 00:46:15,910 The twilight of existence thickens into ashen shadows 496 00:46:16,120 --> 00:46:19,271 on the edges of austere objectivity. 497 00:46:19,600 --> 00:46:22,273 Uncategorized and nameless ghosts 498 00:46:22,600 --> 00:46:26,798 come close and invisibly pass through us. 499 00:46:27,120 --> 00:46:30,396 It�s here, at the apex of uncertain, 500 00:46:30,640 --> 00:46:31,914 unguaranteed 501 00:46:32,080 --> 00:46:35,834 and undefined human existence, 502 00:46:36,120 --> 00:46:39,078 that a certain clarity is first achieved 503 00:46:39,360 --> 00:46:41,555 and the global night is illuminated. 504 00:46:41,920 --> 00:46:45,230 The real, though horrible, meaning of our life not in a world, 505 00:46:45,400 --> 00:46:47,038 but somewhere between worlds, 506 00:46:47,200 --> 00:46:51,239 not in fixed reality, but in its displacement and formation, 507 00:46:51,440 --> 00:46:55,353 not in the home, but in aimless wandering. 508 00:46:55,520 --> 00:46:58,512 If I understood you correctly, you're saying that 509 00:46:58,680 --> 00:47:01,240 truth has not been found yet, 510 00:47:01,600 --> 00:47:04,876 only the Mayan veil has been turned inside out 511 00:47:05,080 --> 00:47:07,878 and things can be seen from reverse, 512 00:47:08,200 --> 00:47:12,352 not from the side where he consoles and comforts, 513 00:47:12,520 --> 00:47:14,033 but from the side of Nothingness, 514 00:47:14,320 --> 00:47:18,029 which reveals that our own existence 515 00:47:18,400 --> 00:47:20,231 is merging with Nothingness. 516 00:47:20,400 --> 00:47:22,675 Well, yes, that's one way of putting it. 517 00:47:36,920 --> 00:47:39,798 What's that strange sound in the hall? 518 00:47:40,560 --> 00:47:42,516 It�s in a room above. 519 00:47:42,680 --> 00:47:44,875 They're studying hyperspace. 520 00:47:45,280 --> 00:47:48,317 Hyperspace? Interesting. 521 00:47:53,160 --> 00:47:55,469 - This is an unusual school. - Do you like it? 522 00:47:55,640 --> 00:47:57,517 Very much. 523 00:47:58,000 --> 00:47:59,558 - Here? - Yes, go in. 524 00:47:59,720 --> 00:48:00,675 Thanks. 525 00:48:02,960 --> 00:48:03,995 Hello. 526 00:48:05,960 --> 00:48:07,473 Please sit down. 527 00:48:16,440 --> 00:48:18,556 So how are you, kids? 528 00:48:19,560 --> 00:48:23,439 Is everything all right? Do you miss your parents or not? 529 00:48:24,600 --> 00:48:26,556 Tell me, is everything all right? 530 00:48:27,000 --> 00:48:28,274 Everything is fine. 531 00:48:28,880 --> 00:48:31,519 Then let's talk about literature. 532 00:48:34,480 --> 00:48:38,632 Would this esteemed audience like to hear how I write? 533 00:48:39,080 --> 00:48:40,069 No. 534 00:48:46,400 --> 00:48:47,628 Well then... 535 00:48:49,200 --> 00:48:50,758 What questions do you have? 536 00:48:50,920 --> 00:48:53,798 How would you want to see us in the future? 537 00:48:54,120 --> 00:48:58,591 It�s simple. Smart. Honest. 538 00:49:00,200 --> 00:49:01,235 Kind. 539 00:49:01,520 --> 00:49:05,479 I'd like you to love your work 540 00:49:06,000 --> 00:49:08,230 and work only for the good of people. 541 00:49:09,120 --> 00:49:11,190 What's "smart"? 542 00:49:12,120 --> 00:49:13,553 "Smart"? 543 00:49:14,960 --> 00:49:16,518 Good grief. 544 00:49:17,080 --> 00:49:20,550 Maybe you'd like to ask what a "human" is? 545 00:49:22,200 --> 00:49:23,792 Or what "time" is? 546 00:49:24,480 --> 00:49:27,040 We know that question has no answer. 547 00:49:27,240 --> 00:49:29,674 But would like to hear how you answer it. 548 00:49:30,840 --> 00:49:32,068 I'll try. 549 00:49:33,320 --> 00:49:35,993 So, a smart person is one 550 00:49:36,600 --> 00:49:38,909 who knows that his knowledge 551 00:49:39,440 --> 00:49:41,431 is imperfect and limited, 552 00:49:41,600 --> 00:49:45,639 who tries to learn more and succeeds in that. 553 00:49:45,840 --> 00:49:46,795 Do you agree? 554 00:49:47,080 --> 00:49:48,035 No. 555 00:49:48,560 --> 00:49:49,310 Why not? 556 00:49:49,480 --> 00:49:51,596 Your definition is not functional. 557 00:49:51,760 --> 00:49:55,196 By it any fool could call himself smart. 558 00:49:55,360 --> 00:49:58,716 And a successful fool will be considered the smartest of all. 559 00:50:00,000 --> 00:50:03,629 There's an old aphorism that says a fool is just a person 560 00:50:04,280 --> 00:50:06,475 who thinks differently. 561 00:50:06,800 --> 00:50:09,872 Or feels differently. 562 00:50:10,160 --> 00:50:11,878 I don't understand. 563 00:50:12,040 --> 00:50:14,156 You want us to be smart, 564 00:50:14,320 --> 00:50:16,197 that is, to think and feel like you. 565 00:50:16,360 --> 00:50:20,353 But I found nothing but negation in your books. 566 00:50:20,840 --> 00:50:21,989 Nothing positive. 567 00:50:22,160 --> 00:50:25,994 Thus a smart person like you 568 00:50:26,160 --> 00:50:29,789 can feel nothing but disgust for people. 569 00:50:30,040 --> 00:50:33,715 On the other hand, you want us to work for the good of people, 570 00:50:33,920 --> 00:50:35,956 that is, for the good of those disgusting characters 571 00:50:36,120 --> 00:50:38,793 who fill your books 572 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 and whom you negate in every line. 573 00:50:41,280 --> 00:50:45,273 Can a smart person work for the good of disgusting people? 574 00:50:46,720 --> 00:50:48,039 You see, 575 00:50:49,000 --> 00:50:52,037 by "work for the good of people" I mean 576 00:50:52,200 --> 00:50:56,637 changing them from disgusting to admirable. 577 00:50:57,920 --> 00:50:59,876 This is rather banal. 578 00:51:00,080 --> 00:51:02,753 It�s not a matter of what and how to change. 579 00:51:02,920 --> 00:51:05,070 The point is that the objects you depict 580 00:51:05,240 --> 00:51:08,949 don't wish to be changed, as you say, 581 00:51:09,120 --> 00:51:11,953 from disgusting to admirable. 582 00:51:13,360 --> 00:51:17,956 You really think I write only of scoundrels? 583 00:51:20,040 --> 00:51:21,712 I�m sorry, I... 584 00:51:23,000 --> 00:51:24,877 That's not the issue here. 585 00:51:25,160 --> 00:51:29,153 I�m thrown off because you talk like adults. 586 00:51:29,920 --> 00:51:31,797 But you're children. 587 00:51:33,000 --> 00:51:37,198 And so maybe it's hard for you to understand 588 00:51:38,800 --> 00:51:41,872 that this unshaven, 589 00:51:42,880 --> 00:51:46,236 dirty, drunken, hysterical coot 590 00:51:46,400 --> 00:51:48,595 might be a wonderful person, 591 00:51:50,160 --> 00:51:52,230 someone 592 00:51:53,200 --> 00:51:57,591 you feel like falling on your knees before and consider it an honor 593 00:51:57,760 --> 00:51:59,512 to shake his hand, 594 00:52:00,840 --> 00:52:04,913 since he went through such... hell 595 00:52:06,240 --> 00:52:08,515 that it makes you shudder just to think of it, you know, 596 00:52:09,400 --> 00:52:11,516 but he still remained a human being. 597 00:52:12,000 --> 00:52:13,558 Excuse me for interrupting. 598 00:52:13,720 --> 00:52:17,633 Mr. Banev, you just found an apt symbol. 599 00:52:17,920 --> 00:52:22,630 Mankind is a hysterical, drunken coot, who went through hell. 600 00:52:22,840 --> 00:52:24,432 Yes, through hell, 601 00:52:24,600 --> 00:52:27,592 because, unfortunately, he doesn't deserve better, 602 00:52:27,760 --> 00:52:31,196 and you know it perfectly well, yet you aver 603 00:52:31,360 --> 00:52:33,510 that man is noble 604 00:52:33,680 --> 00:52:37,195 but he didn't get enough goods and happiness 605 00:52:37,520 --> 00:52:39,511 as he sees it, 606 00:52:39,680 --> 00:52:44,151 that is, the right to trample, use and abuse others. 607 00:52:44,560 --> 00:52:45,959 To sum up: 608 00:52:46,440 --> 00:52:50,069 You just can't believe you're already dead, 609 00:52:50,240 --> 00:52:51,719 that you created a world 610 00:52:51,880 --> 00:52:55,668 that is your gravestone, and nothing more. 611 00:52:56,120 --> 00:52:59,669 When I say "you", I don't mean you personally. 612 00:52:59,840 --> 00:53:02,400 - I hope you understand. - Yes, of course. 613 00:53:03,360 --> 00:53:04,998 I understand. 614 00:53:08,120 --> 00:53:09,997 And I�m going to answer you. 615 00:53:10,880 --> 00:53:15,271 To destroy the old world and build a new one is an old idea. 616 00:53:15,800 --> 00:53:19,031 But it never worked. 617 00:53:20,080 --> 00:53:23,277 You may not know this, but you're cruel. 618 00:53:24,520 --> 00:53:26,556 Perhaps your intentions are good, 619 00:53:26,720 --> 00:53:28,312 but cruelty... 620 00:53:29,400 --> 00:53:30,799 is always cruelty. 621 00:53:32,000 --> 00:53:35,276 And it can bring nothing but more pain, 622 00:53:35,440 --> 00:53:39,433 more abuse, more deceit and... 623 00:53:48,400 --> 00:53:50,755 - Sorry I�m late. - No problem. 624 00:53:51,480 --> 00:53:53,914 I wanted to meet you very much. 625 00:53:54,720 --> 00:53:57,757 - You can call me Zinovy. - Okay. 626 00:53:59,040 --> 00:54:00,996 Please continue. 627 00:54:08,280 --> 00:54:11,590 Alright, where did we stop? 628 00:54:12,120 --> 00:54:16,193 If I�m not wrong, on the need for the profound 629 00:54:16,400 --> 00:54:19,198 spiritual and sensual renewal of mankind. 630 00:54:20,160 --> 00:54:24,039 If you're interested in my opinion, I totally agree with that. 631 00:54:24,200 --> 00:54:29,115 I also see mankind at the crossroads: 632 00:54:29,440 --> 00:54:32,557 Either complete intellectual degradation 633 00:54:32,760 --> 00:54:35,957 or an unprecedented evolutionary leap in consciousness. 634 00:54:36,560 --> 00:54:38,915 I hope all agree? 635 00:54:41,400 --> 00:54:43,755 - How did you like it? - I liked it. 636 00:54:43,960 --> 00:54:45,712 Are you prepared for the test? 637 00:54:45,920 --> 00:54:50,277 - Goodbye, Mr. Banev. - Goodbye, children. 638 00:54:54,680 --> 00:54:57,797 Thanks for coming. I thought you'd be afraid. 639 00:54:58,120 --> 00:54:59,269 Why? 640 00:54:59,960 --> 00:55:01,916 Never mind. I�ll tell you later. 641 00:55:02,480 --> 00:55:05,119 I can't walk you out. Boris will. 642 00:55:05,280 --> 00:55:06,952 - Yes. - Why Boris? 643 00:55:07,800 --> 00:55:11,031 Wait, I really came to talk to you. 644 00:55:11,200 --> 00:55:14,397 It�s very important. 645 00:55:15,600 --> 00:55:19,229 Really? Then you'll have to wait. 646 00:55:19,560 --> 00:55:21,551 - I have classes. - I�ll wait. 647 00:55:21,760 --> 00:55:24,399 - I�ve got time. - All right then. 648 00:55:29,440 --> 00:55:31,715 - Take this, please. - Thank you. 649 00:55:32,200 --> 00:55:35,033 - This is for you. - Thank you. 650 00:56:27,840 --> 00:56:31,310 I want you to move in with me at the hotel. Right now. 651 00:56:32,000 --> 00:56:34,355 - Why? - It�s easier to leave from the hotel. 652 00:56:34,520 --> 00:56:36,317 We have to leave under any pretext. 653 00:56:36,920 --> 00:56:40,469 I, as a member of the commission, and you, as my daughter. 654 00:56:41,400 --> 00:56:43,391 That's why I came here. 655 00:56:44,000 --> 00:56:45,399 For what? 656 00:56:46,120 --> 00:56:47,599 To take you away from here. 657 00:56:48,360 --> 00:56:49,315 Take where? 658 00:56:49,760 --> 00:56:51,478 What difference does it make? Anywhere. 659 00:56:52,280 --> 00:56:56,193 Don't you see what's happening? Military everywhere. 660 00:56:56,680 --> 00:56:59,717 A chemical warfare might start in a few days here. 661 00:57:00,640 --> 00:57:02,392 Isn't the military everywhere? 662 00:57:02,840 --> 00:57:04,512 Ira, don't play with words. 663 00:57:04,680 --> 00:57:06,432 You know what I mean. 664 00:57:09,840 --> 00:57:13,355 I have friends. I can do things. 665 00:57:13,520 --> 00:57:15,476 I know your school is great. 666 00:57:15,800 --> 00:57:18,837 But there're better schools elsewhere, you can believe me. 667 00:57:19,720 --> 00:57:20,675 No. 668 00:57:21,440 --> 00:57:23,795 Why? No to what? 669 00:57:24,440 --> 00:57:25,714 No to it all. 670 00:57:26,800 --> 00:57:30,952 That you can do things, the school, and leaving. 671 00:57:31,160 --> 00:57:33,355 Listen. I beg you to listen. 672 00:57:35,880 --> 00:57:37,916 I know I�m a bad father. 673 00:57:38,440 --> 00:57:41,477 But I have the right to take you from here. 674 00:57:42,040 --> 00:57:44,315 You have no right. 675 00:57:47,840 --> 00:57:48,989 Go. 676 00:57:50,720 --> 00:57:52,392 There's the hotel. 677 00:57:54,840 --> 00:57:56,159 Go. 678 00:59:17,880 --> 00:59:21,316 Open up, Victor! I can hear you're home. 679 00:59:23,320 --> 00:59:25,993 Come in. It�s open. 680 00:59:27,080 --> 00:59:30,277 "A locked door is free, for the price of a key. " 681 00:59:31,400 --> 00:59:34,551 Wow! Nice way to greet guests. Good for you. 682 00:59:34,720 --> 00:59:36,756 I�ve fixed some dinner. 683 00:59:38,240 --> 00:59:41,471 - Already had some? Good. - I have. Want to join me? 684 00:59:42,000 --> 00:59:45,436 Nice digs! 685 00:59:46,960 --> 00:59:49,269 - Mind if I look around? - Be my guest. 686 00:59:51,320 --> 00:59:52,753 Victor! 687 00:59:53,920 --> 00:59:57,549 You live in style, very spacious! 688 00:59:57,800 --> 00:59:59,836 Spacious. Can't get any better. 689 01:00:00,280 --> 01:00:02,794 Taking baths? Good for your health. 690 01:00:02,960 --> 01:00:05,793 - Will you have a drink? - Sure. Why not? 691 01:00:06,440 --> 01:00:09,113 Victor, this city will do me in. 692 01:00:09,880 --> 01:00:11,518 It will. 693 01:00:14,400 --> 01:00:17,437 Bless you. Please sit down. 694 01:00:17,600 --> 01:00:21,309 Thanks. I'd better drink while I�m still alive. 695 01:00:28,320 --> 01:00:30,470 - All right. - Thanks. 696 01:00:31,320 --> 01:00:33,356 Cheers! 697 01:00:33,920 --> 01:00:35,319 Cheers! 698 01:00:45,720 --> 01:00:47,233 How was your first contact? 699 01:00:49,720 --> 01:00:51,278 What first contact? 700 01:00:52,400 --> 01:00:54,630 C'mon, Victor, don't be modest. 701 01:00:55,040 --> 01:00:58,237 I know the kids called you on the carpet, didn't they? 702 01:00:58,560 --> 01:00:59,709 Oh, that. Yes. 703 01:01:00,840 --> 01:01:02,671 It was an event. 704 01:01:06,120 --> 01:01:07,792 In what way? 705 01:01:09,040 --> 01:01:14,592 It�s an event because we all went through it, one way or another, 706 01:01:15,440 --> 01:01:18,398 only, as an old acquaintance of mine used to say, 707 01:01:18,560 --> 01:01:21,597 everyone goes through it, but not everyone passes. 708 01:01:25,040 --> 01:01:26,598 It�s an event because 709 01:01:26,920 --> 01:01:31,391 that Sanhedrin of minors passed the verdict to pardon you, 710 01:01:31,960 --> 01:01:34,918 while they sentenced us all to death. That's a sensation. 711 01:01:35,080 --> 01:01:35,876 The verdict? 712 01:01:36,040 --> 01:01:37,234 What verdict? 713 01:01:37,680 --> 01:01:38,829 The verdict is... 714 01:01:39,760 --> 01:01:42,194 our local jargon. 715 01:01:42,640 --> 01:01:45,757 We believe the kids decide which adults 716 01:01:46,000 --> 01:01:49,037 are to live in the bright future, and which are not. 717 01:01:51,320 --> 01:01:54,073 You might at least cover your mouth. 718 01:01:55,280 --> 01:01:56,918 Good idea. Thanks. 719 01:01:58,760 --> 01:02:02,070 So I was saying, isn't it clear? 720 01:02:03,160 --> 01:02:05,913 Zinovy, the top wetter, thanked Golemba today 721 01:02:06,080 --> 01:02:10,631 for the great idea to include a famous writer in the commission. 722 01:02:11,680 --> 01:02:12,999 Did he? 723 01:02:14,040 --> 01:02:17,430 And I had a feeling, on the contrary, 724 01:02:17,960 --> 01:02:19,598 that they didn't approve of me. 725 01:02:20,800 --> 01:02:24,554 I think those wunderkinds... 726 01:02:24,720 --> 01:02:26,676 I didn't mean the wunderkinds. 727 01:02:29,040 --> 01:02:32,077 The wunderkinds have nothing to do with it. But their teachers... 728 01:02:32,760 --> 01:02:34,079 What teachers? 729 01:02:34,680 --> 01:02:37,592 Special ones. Wetters. 730 01:02:39,600 --> 01:02:42,194 Why do you all keep saying: wetters, wetters? 731 01:02:42,840 --> 01:02:45,149 But no one can explain who they are! 732 01:02:46,760 --> 01:02:50,230 - What is this? - Why no one? I can. 733 01:02:51,160 --> 01:02:54,789 Then tell me. Because all I hear here are just some hints. 734 01:02:54,960 --> 01:02:56,518 I will. 735 01:02:57,760 --> 01:03:01,719 It�s thought to be a genetic illness. 736 01:03:02,920 --> 01:03:06,959 Two weeks after the rain started in February, all this began. 737 01:03:07,680 --> 01:03:09,398 Their hair falls out. 738 01:03:10,040 --> 01:03:13,430 Their skin gets yellow and hard as rock. 739 01:03:14,360 --> 01:03:18,717 There's some body transformation on the cellular level going on. 740 01:03:18,880 --> 01:03:21,440 A new species. That's why they cover their faces. 741 01:03:22,040 --> 01:03:24,508 Now they think it's not infectious, but back then... 742 01:03:24,760 --> 01:03:26,352 they thought it was an epidemic. 743 01:03:27,120 --> 01:03:30,078 Then all kinds of odd things began. 744 01:03:31,040 --> 01:03:33,156 Miracles. Hence the commissions. 745 01:03:33,440 --> 01:03:35,192 That you know. 746 01:03:36,880 --> 01:03:40,759 It�s thought that either they have an extra gene, 747 01:03:40,960 --> 01:03:43,599 or, vice versa, they're missing one. 748 01:03:44,640 --> 01:03:46,835 Maybe they're not humans at all anymore. 749 01:03:47,000 --> 01:03:48,149 Who then? 750 01:03:49,560 --> 01:03:50,959 I don't know. 751 01:03:51,800 --> 01:03:52,869 Mirages, shells. 752 01:03:54,960 --> 01:03:56,154 Come on, tell me, 753 01:03:56,320 --> 01:03:59,198 have you ever seen such people? 754 01:03:59,640 --> 01:04:02,200 It only seems they're harmless. 755 01:04:02,480 --> 01:04:04,948 Just look at that energy barrier! 756 01:04:05,120 --> 01:04:07,680 True, their ethics do not allow violence. 757 01:04:07,840 --> 01:04:08,989 They forbid it for now. 758 01:04:10,320 --> 01:04:12,231 All right, I got to go. 759 01:04:14,400 --> 01:04:16,868 I think I wanted to tell you something else, Victor... 760 01:04:18,760 --> 01:04:21,558 No. Oh yes, Victor... 761 01:04:22,640 --> 01:04:26,110 You've got to take sides. 762 01:04:26,720 --> 01:04:28,472 Them or us. 763 01:04:28,920 --> 01:04:31,036 Who are you with, master of culture? 764 01:04:32,240 --> 01:04:33,468 Is it important? 765 01:04:34,040 --> 01:04:35,553 It is important. 766 01:04:36,160 --> 01:04:40,438 Because if you're with them, then, excuse the pathos, 767 01:04:40,600 --> 01:04:44,559 it looks like you're a traitor to mankind. 768 01:04:46,240 --> 01:04:47,719 No more, no less. 769 01:04:48,960 --> 01:04:53,397 And mankind doesn't like traitors. 770 01:04:55,400 --> 01:04:57,072 All right. Good night. 771 01:04:57,240 --> 01:04:58,514 I�m going. 772 01:05:05,960 --> 01:05:08,076 Oh, I forgot. 773 01:05:08,760 --> 01:05:14,392 That Chinese girl, Golemba's aide, was looking for you. Diana. 774 01:05:15,560 --> 01:05:18,757 It might be urgent, since it was late. 775 01:05:18,960 --> 01:05:21,474 Though, it's not any of my business. Goodnight. 776 01:05:27,440 --> 01:05:29,829 - Hello? - Victor? It�s Diana. 777 01:05:30,040 --> 01:05:32,998 I need your help badly. Can you come down? 778 01:05:33,160 --> 01:05:35,230 - Can you hear me? - Yes, I�ll be right down. 779 01:05:47,800 --> 01:05:48,789 Thank you. 780 01:06:06,360 --> 01:06:08,396 I see the sign. Which way now? 781 01:06:11,760 --> 01:06:13,910 - I got there. I�ll call you back. - Here? 782 01:06:14,120 --> 01:06:15,235 Yes. 783 01:06:30,920 --> 01:06:33,912 - Is he alive? - Can't tell yet. 784 01:06:35,640 --> 01:06:37,676 - Let's get him out of here. - What? 785 01:06:37,840 --> 01:06:40,354 I said, we can't leave him here. 786 01:06:43,240 --> 01:06:44,912 Diana, the door, quick! 787 01:06:52,240 --> 01:06:53,468 Careful. 788 01:06:54,440 --> 01:06:56,351 Hey, pal, what is it there? 789 01:06:56,520 --> 01:07:00,195 My buddy had too much to drink. He needs some air. Just a second. 790 01:07:00,360 --> 01:07:01,270 Help me. 791 01:07:02,560 --> 01:07:05,711 Mr. Zakrevsky, security here. Can you come over? 792 01:07:05,880 --> 01:07:08,997 Someone's being taken from the lab... 793 01:07:09,160 --> 01:07:11,037 Driver, come over here. 794 01:07:11,200 --> 01:07:14,397 Just a second, I�ll be right there. It�s okay, I�m coming. 795 01:07:14,560 --> 01:07:17,233 - Do you hear? Come here! - I�m on my way. 796 01:07:17,400 --> 01:07:20,073 How many times do I have to repeat? Halt! 797 01:07:20,240 --> 01:07:24,950 Stay where you are! I'll shoot! 798 01:07:27,920 --> 01:07:28,909 Where to now? 799 01:07:29,600 --> 01:07:31,591 To the old train station. Do you know where it is? 800 01:07:31,760 --> 01:07:34,194 Yes, I know. How is he? Alive? 801 01:07:35,240 --> 01:07:39,153 He's dead. Now I�m sure. 802 01:07:39,720 --> 01:07:40,914 What did they want from him? 803 01:07:41,440 --> 01:07:43,237 Omnipotence, I guess. 804 01:07:44,040 --> 01:07:46,873 To know the mysteries of science. To get new weapons. 805 01:07:47,480 --> 01:07:50,119 Or, maybe, money. Or never-ending virility. 806 01:07:52,320 --> 01:07:53,992 Human needs remain the same. 807 01:08:16,760 --> 01:08:18,512 Open the door, Diana. 808 01:08:23,080 --> 01:08:25,355 Victor, put him here. 809 01:08:26,600 --> 01:08:27,919 Rest up. 810 01:08:32,840 --> 01:08:36,958 When you leave, forget about this door, the station, and everything. 811 01:08:38,800 --> 01:08:40,358 Okay, I will. 812 01:08:53,520 --> 01:08:56,353 - At last. Where's he? - He's dead. We were too late. 813 01:08:57,440 --> 01:09:00,557 You're not alone? You know outsiders aren't allowed here. 814 01:09:00,720 --> 01:09:02,312 I'll explain everything. 815 01:09:02,480 --> 01:09:05,074 This man is from the commission. He's a friend. 816 01:09:05,320 --> 01:09:06,878 Victor, wait for me downstairs. 817 01:09:54,280 --> 01:09:57,158 Like the Ritz during the Flood. 818 01:09:57,480 --> 01:09:59,516 It�s called "Noah's Ark". 819 01:10:00,160 --> 01:10:01,479 Well? 820 01:10:01,960 --> 01:10:04,269 I like it here. 821 01:10:04,440 --> 01:10:05,759 Me, too. 822 01:10:06,000 --> 01:10:09,754 There's an example of the survival instinct for you, Victor. 823 01:10:10,200 --> 01:10:11,952 The basic instinct. 824 01:10:13,360 --> 01:10:15,590 - Look, a painting! - Yes. 825 01:10:16,840 --> 01:10:18,478 If we assume your idea 826 01:10:18,640 --> 01:10:21,359 that climatic anomalies don�t just happen, 827 01:10:21,600 --> 01:10:26,230 then the wetters could be part of of the anomaly defending earth from us. 828 01:10:26,400 --> 01:10:27,753 Could be. 829 01:10:30,040 --> 01:10:31,598 Have you been open long? 830 01:10:31,760 --> 01:10:34,433 Two days. Got to make a living. 831 01:10:34,600 --> 01:10:37,433 Want to come in the kitchen? It�s warm and dry by the stove there. 832 01:10:37,600 --> 01:10:39,477 No, we like it here. 833 01:10:39,640 --> 01:10:43,428 As you wish. I'll bring you hot sandwiches. 834 01:10:43,800 --> 01:10:44,994 Thanks. 835 01:10:51,920 --> 01:10:52,636 Ike. 836 01:10:57,520 --> 01:10:58,589 Do you know what this is? 837 01:10:59,840 --> 01:11:01,273 Where did you get it? 838 01:11:01,480 --> 01:11:03,710 Someone brought it to the hotel, said my daughter sent it. 839 01:11:04,120 --> 01:11:06,793 - Did you listen to it? - Yes. 840 01:11:07,520 --> 01:11:11,399 It�s like poetry, or essays. I didn't get it. 841 01:11:11,800 --> 01:11:14,712 - It�s not poetry, it's something else. - What? 842 01:11:16,960 --> 01:11:18,393 Hard to say. 843 01:11:19,160 --> 01:11:23,073 Sometimes the wetters have children make such... 844 01:11:24,280 --> 01:11:25,474 imprints of consciousness. 845 01:11:27,040 --> 01:11:31,397 - Images of their sense of the world. - Images? 846 01:11:31,560 --> 01:11:32,629 Yes. 847 01:11:33,360 --> 01:11:37,148 Why do you think she gave it to me? 848 01:11:37,680 --> 01:11:40,148 Maybe so you'd understand her? 849 01:11:42,360 --> 01:11:45,352 Or at least understand anything. 850 01:11:45,640 --> 01:11:48,313 As I can guess, you had a fight, right? 851 01:11:50,760 --> 01:11:51,829 Ike. 852 01:11:53,160 --> 01:11:55,754 Tell me the truth, please. 853 01:11:57,200 --> 01:12:00,636 - Are you hiding something from me? - Like what? 854 01:12:01,040 --> 01:12:04,112 Is it a genetic disease or something else? 855 01:12:06,160 --> 01:12:07,195 Well, for example. 856 01:12:07,840 --> 01:12:09,990 Can I get it? 857 01:12:11,960 --> 01:12:13,234 Yes and no. 858 01:12:14,040 --> 01:12:15,632 Ike, don�t joke with me. 859 01:12:16,680 --> 01:12:20,719 No, Victor, try to understand. It�s a different principle working here. 860 01:12:22,400 --> 01:12:25,836 If you don't want to, you won't get sick. That's the trick. 861 01:12:27,640 --> 01:12:29,073 It takes longing. 862 01:12:30,960 --> 01:12:34,430 A longing so burning that you're drawn somewhere else, 863 01:12:35,000 --> 01:12:38,788 to another life, different goals, other worlds. 864 01:12:39,600 --> 01:12:42,876 I had it, but it's long gone now. 865 01:12:48,040 --> 01:12:49,439 Too late. 866 01:12:50,040 --> 01:12:51,393 About you... 867 01:12:52,280 --> 01:12:53,599 I don't know. 868 01:12:55,320 --> 01:12:59,518 The children still have it. That's why they're with them and not us. 869 01:12:59,720 --> 01:13:01,915 You said it well - longing. 870 01:13:05,440 --> 01:13:06,953 It takes a longing. 871 01:13:08,160 --> 01:13:10,071 I understand it, yes. 872 01:13:37,400 --> 01:13:41,154 Twice dead, living after God's death, 873 01:13:41,800 --> 01:13:45,190 we seek our shadows in a stream of illusions of the sleeping world. 874 01:13:45,720 --> 01:13:50,475 We live in the world of total deception, numbers and ghosts, 875 01:13:51,120 --> 01:13:55,159 where words have faded and lost their meanings. 876 01:13:55,920 --> 01:13:57,558 The age of the profane. 877 01:13:57,960 --> 01:14:01,236 The age of unbearably Philistine existence. 878 01:14:02,040 --> 01:14:05,953 The kingdom of the banal, singing praises to its emptiness. 879 01:14:07,880 --> 01:14:10,553 Spirit has abandoned our world for good. 880 01:14:10,760 --> 01:14:12,352 Time is shrinking. 881 01:14:13,160 --> 01:14:14,752 There's no time anymore. 882 01:14:15,200 --> 01:14:16,792 There's no space. 883 01:14:17,480 --> 01:14:19,391 The agony of non-existence. 884 01:14:19,960 --> 01:14:23,111 The spirit of barrenness hovers above the orphaned world, 885 01:14:23,440 --> 01:14:26,318 doomed to ultimate loneliness. 886 01:14:26,480 --> 01:14:29,199 Fear fills the soul. 887 01:14:29,920 --> 01:14:33,674 Everything is finite. The last secrets have been revealed. 888 01:14:34,520 --> 01:14:37,193 The wind from the abyss burns our cheeks. 889 01:14:37,720 --> 01:14:39,358 Who said that? 890 01:14:39,880 --> 01:14:42,519 I ask you, who? 891 01:14:43,040 --> 01:14:44,712 Answer me. 892 01:16:42,160 --> 01:16:44,230 All down with baggage! 893 01:16:44,400 --> 01:16:49,918 The buses will leave in 20 minutes! Evacuation procedure! 894 01:16:50,120 --> 01:16:51,075 Anyone here? 895 01:16:54,960 --> 01:16:56,552 Anyone here? Evacuation procedure! 896 01:16:56,800 --> 01:16:58,552 Emergency evacuation! 897 01:17:06,600 --> 01:17:09,273 Go on, go on, to the left! 898 01:17:11,560 --> 01:17:14,836 Women get in the ambulance. Men in the truck. 899 01:17:15,600 --> 01:17:17,431 Victor! Victor! 900 01:17:17,600 --> 01:17:20,068 Isaac, where are the children? 901 01:17:20,600 --> 01:17:24,878 They were to be evacuated first, right from the school. 902 01:17:25,040 --> 01:17:27,554 Get in the truck and we'll go there. 903 01:17:27,840 --> 01:17:29,114 Get in the truck, quick! 904 01:17:29,360 --> 01:17:30,509 Let's go. 905 01:17:33,600 --> 01:17:36,114 - Where's the information center? - Over there. 906 01:17:37,120 --> 01:17:39,714 - Where can I get info about children? - Ask the liaison officer. 907 01:17:41,040 --> 01:17:43,429 Have the children been evacuated? 908 01:17:43,600 --> 01:17:45,079 There have been no children. 909 01:17:45,280 --> 01:17:48,272 - Write it down: 25 on 2nd floor. - Got you, 25. 910 01:17:57,120 --> 01:18:00,908 Stop worrying. Three boats have gone already. 911 01:18:01,640 --> 01:18:03,790 They may be on them. 912 01:18:03,960 --> 01:18:05,871 They're not! I made inquiries. 913 01:18:07,040 --> 01:18:11,272 No, not 70. 72 MPC. Do you read me? 72 MPC. 914 01:18:11,440 --> 01:18:13,237 You promised us communication with the airfields. 915 01:18:13,400 --> 01:18:14,276 Can you reach them? 916 01:18:14,440 --> 01:18:16,829 How can I stop the operation? 917 01:18:17,000 --> 01:18:19,594 The planes are in the air. One thousand of them! 918 01:18:19,760 --> 01:18:24,709 But what will happen to them if they're dropped the loads on? 919 01:18:24,880 --> 01:18:26,791 Is there anyone there or not? 920 01:18:26,960 --> 01:18:28,313 It�s murder! 921 01:18:28,480 --> 01:18:31,950 We need to connect to the coordination center. Do you read me? 922 01:18:32,120 --> 01:18:35,829 - You promised! - Damn you! 923 01:18:36,000 --> 01:18:38,639 - Will you get me on the line or not?! - I can't do anything! 924 01:18:38,800 --> 01:18:41,553 - Something happened to the kids? - They've lost the bus with the kids. 925 01:18:41,720 --> 01:18:44,314 Diana is with them. They may still be in the city. 926 01:18:44,480 --> 01:18:47,677 - Can you reach Diana? - No! She hasn't called. 927 01:18:50,080 --> 01:18:55,234 Gennady. Gennady, what should we do? 928 01:18:55,400 --> 01:18:58,392 I don't know. Go to HQ. I�ll stay here. 929 01:18:58,560 --> 01:19:00,357 - Come with us. - What if... 930 01:19:00,520 --> 01:19:05,230 No. No, I need to be alone. Please go. 931 01:19:05,400 --> 01:19:06,515 Gennady! 932 01:19:08,200 --> 01:19:09,679 Victor, where are you going? 933 01:19:15,200 --> 01:19:17,430 Where are you going, Victor? What are you up to? 934 01:19:17,600 --> 01:19:19,033 Go to headquarters, Ike. 935 01:19:19,200 --> 01:19:20,758 - Where are you going? - To find the kids. 936 01:19:20,920 --> 01:19:23,480 You don't even know where they are. Are you crazy? 937 01:19:23,640 --> 01:19:26,871 Give me your radiophone. The regular phone might not work. 938 01:19:27,040 --> 01:19:29,235 I'll need updates. 939 01:19:29,400 --> 01:19:31,789 - The top red button. - I know. 940 01:19:32,200 --> 01:19:35,272 Victor, do you know the old train station? 941 01:19:35,440 --> 01:19:36,077 Yes. 942 01:19:36,240 --> 01:19:38,629 I�m almost sure they're there. 943 01:19:38,800 --> 01:19:41,758 - I got you. Go now. - They're there for sure! 944 01:19:45,720 --> 01:19:50,111 Bus, stop at the checkpoint. Bus 365, stop! 945 01:20:01,560 --> 01:20:03,755 Call her again. Call her constantly! 946 01:20:03,920 --> 01:20:08,630 All right. Diana, do you read me? Over. Don't hear you. 947 01:20:08,800 --> 01:20:09,710 Look. 948 01:20:09,880 --> 01:20:12,235 - What is it? - The formula for the cloud seeding. 949 01:20:13,440 --> 01:20:16,876 It�s not just active. It�s monstrously active. 950 01:20:17,760 --> 01:20:22,197 After its fallout, nothing living will be left. It will be a toxic desert. 951 01:20:22,640 --> 01:20:25,552 I did smell a rat here! 952 01:20:25,760 --> 01:20:27,273 What can we do now? 953 01:20:27,960 --> 01:20:29,439 What should we do, Ike? 954 01:21:21,120 --> 01:21:22,678 Ike, I read you. 955 01:21:22,880 --> 01:21:26,111 Victor, do you read me? Wait, I can't hear anything! 956 01:21:26,280 --> 01:21:28,271 There's no one at the station! 957 01:21:28,440 --> 01:21:29,714 Yes, I copy. 958 01:21:29,880 --> 01:21:32,872 They're at the school! Diana called. There's a problem there... 959 01:21:33,040 --> 01:21:35,156 Go on, Ike! I�m listening. 960 01:21:35,320 --> 01:21:39,154 The problem is the children refuse to leave the city. 961 01:21:39,320 --> 01:21:43,029 Refuse to be evacuated. Diana's with them. 962 01:21:43,560 --> 01:21:46,757 Wait, how could they refuse? What does that mean, Ike? 963 01:21:47,040 --> 01:21:47,631 Tell him about the formula... 964 01:21:47,800 --> 01:21:50,678 The kids see that the wetters are being killed. 965 01:21:51,440 --> 01:21:55,638 They probably hope the military will stop the operation to save them. 966 01:21:56,320 --> 01:22:00,154 Roger and out. I�ll call, Ike. How much time do I have? 967 01:22:00,320 --> 01:22:04,472 Wait! Don't hang up! There's no time, that's the point. 968 01:22:04,880 --> 01:22:07,633 The chemical fallout may start in 20 minutes. 969 01:22:07,800 --> 01:22:10,394 I have the results of the last sampling. Do you understand? 970 01:22:10,680 --> 01:22:15,515 Don't try to leave the city. Find a shelter. Any one. 971 01:22:16,000 --> 01:22:18,560 The school will do. Find one there. 972 01:22:18,760 --> 01:22:21,399 But close all the air vents. 973 01:22:21,640 --> 01:22:24,598 Make sure it's hermetically sealed! Don't let anything in! 974 01:22:25,640 --> 01:22:30,839 I got it, Ike. I'll call if I live. 975 01:22:31,000 --> 01:22:31,955 Over. 976 01:24:25,560 --> 01:24:29,792 Zinovy, what are you waiting for? You think they'll cancel the operation? 977 01:24:29,960 --> 01:24:33,236 They won't, Zinovy. I know it for sure. 978 01:24:33,960 --> 01:24:35,473 And what will happen? 979 01:24:35,960 --> 01:24:39,748 You've chosen to die and that's your right. But the children? 980 01:24:39,920 --> 01:24:43,754 Why the children? They'll die, too! 981 01:24:43,920 --> 01:24:46,957 You're so brilliant, you're geniuses, you're spiritual torchbearers! 982 01:24:47,080 --> 01:24:48,911 But you don't understand the simplest thing! 983 01:24:49,320 --> 01:24:52,756 Why should the children die? For what? 984 01:24:53,120 --> 01:24:55,076 - It�s their choice. - No! 985 01:24:55,480 --> 01:24:57,357 And you know it! 986 01:24:58,560 --> 01:25:01,472 If you say just one word, they'll go into the shelter 987 01:25:01,760 --> 01:25:03,159 and be saved. 988 01:25:03,320 --> 01:25:04,958 They only trust you. 989 01:25:05,120 --> 01:25:08,795 What else do you want? A sacrifice? Then... 990 01:25:09,360 --> 01:25:10,873 Take my life! 991 01:25:12,640 --> 01:25:14,596 I'll stay here with you. 992 01:25:16,600 --> 01:25:18,556 But the children must be saved. 993 01:25:20,160 --> 01:25:23,948 The children must live. The children must live! 994 01:25:25,080 --> 01:25:26,229 He's right. 995 01:25:29,080 --> 01:25:31,275 That's just what I said. 996 01:25:32,920 --> 01:25:36,196 This man is right. You must admit it. 997 01:25:37,920 --> 01:25:40,753 If you want, I can go to the children. 998 01:25:42,680 --> 01:25:45,114 - Or Arson can go. - No. 999 01:25:48,480 --> 01:25:49,833 I'll go. 1000 01:26:03,640 --> 01:26:05,392 Do you remember me? 1001 01:26:06,360 --> 01:26:09,796 I met you at the school when you came to speak to the children. 1002 01:26:11,480 --> 01:26:12,799 Yes, of course. 1003 01:26:22,840 --> 01:26:25,513 I�m sorry we don't have time to talk. 1004 01:26:27,760 --> 01:26:30,433 There were so many questions I wanted to ask you. 1005 01:26:32,200 --> 01:26:33,952 But it's too late now. 1006 01:26:36,160 --> 01:26:40,039 There simply wasn't enough time to understand us. 1007 01:26:44,000 --> 01:26:46,992 You know, I�m sure we could have been understood 1008 01:26:48,240 --> 01:26:51,710 if the world were a bit kinder. 1009 01:26:53,080 --> 01:26:56,152 The children understood us. They did right away. 1010 01:26:58,040 --> 01:27:00,713 Do you want to know the truth? You've already lost them. 1011 01:27:02,320 --> 01:27:05,153 The children. Your children. They cannot go on like this. 1012 01:27:05,800 --> 01:27:08,155 They don't want to be the same. 1013 01:27:14,160 --> 01:27:16,116 He who has seen the heavens 1014 01:27:17,680 --> 01:27:19,272 is changed. 1015 01:27:21,400 --> 01:27:22,799 Forever. 1016 01:27:25,680 --> 01:27:28,433 Come on, kids, quick! 1017 01:27:28,760 --> 01:27:32,036 Move faster! Come on, quick! 1018 01:27:40,720 --> 01:27:43,678 - Is there another door? - Yes, but it's open! 1019 01:27:43,840 --> 01:27:45,717 I'll do it. Stay with the children. 1020 01:27:45,880 --> 01:27:48,997 Hurry up, please. Sit down, sit down. 1021 01:28:03,200 --> 01:28:06,351 Finally! 1022 01:28:26,640 --> 01:28:28,517 Victor, what's that? 1023 01:28:30,200 --> 01:28:31,952 Nothing, it's... 1024 01:28:34,840 --> 01:28:37,115 It happens sometimes. 1025 01:28:37,280 --> 01:28:42,479 The batteries are just low. 1026 01:30:07,320 --> 01:30:12,030 Why not turn the filters on? We'll get some air. 1027 01:30:12,640 --> 01:30:13,834 We can't. 1028 01:30:16,120 --> 01:30:17,872 Don't talk. 1029 01:30:19,960 --> 01:30:22,554 Try to breathe sparingly. 1030 01:30:34,040 --> 01:30:36,429 Dad, recite something. 1031 01:30:48,880 --> 01:30:50,598 Round the turn, 1032 01:30:53,640 --> 01:30:55,995 In the depth of the wood boscage, 1033 01:30:59,120 --> 01:31:01,315 My future lies in store 1034 01:31:02,760 --> 01:31:04,557 That's truer than a pledge. 1035 01:31:06,600 --> 01:31:09,433 You can't induce it to debate 1036 01:31:11,600 --> 01:31:13,397 or coax it. 1037 01:31:15,640 --> 01:31:19,519 It is as open as a glade, 1038 01:31:22,560 --> 01:31:23,788 Unfolding, 1039 01:31:26,040 --> 01:31:27,553 Engrossing... 1040 01:31:31,040 --> 01:31:34,715 It is as open as a glade, 1041 01:31:38,320 --> 01:31:39,673 Unfolding, 1042 01:31:42,080 --> 01:31:43,672 Engrossing... 1043 01:33:15,280 --> 01:33:16,395 Thank you. 1044 01:33:17,200 --> 01:33:18,235 Hello. 1045 01:33:23,960 --> 01:33:27,077 Just a minute, Mr. Banev. I'll get someone to escort you. 1046 01:33:29,040 --> 01:33:32,032 We got a visitor. From the UN commission. 1047 01:33:32,400 --> 01:33:36,279 Yes, of course, it's all in order. Send someone down. 1048 01:33:37,440 --> 01:33:39,556 - Fill this out. - Sign here? 1049 01:33:39,800 --> 01:33:41,950 - Your first visit to your daughter? - Yes. 1050 01:33:42,120 --> 01:33:45,715 Write here the number, day and time, and sign it. 1051 01:33:46,880 --> 01:33:48,836 Excuse me, what's this? 1052 01:33:51,360 --> 01:33:53,191 Fruit and chocolate. 1053 01:33:53,520 --> 01:33:57,308 I�m sorry, but it's not allowed. Pick it up when you leave. 1054 01:33:58,040 --> 01:33:59,359 Go on in. 1055 01:33:59,920 --> 01:34:01,399 Thanks. Hello. 1056 01:34:28,280 --> 01:34:30,157 Wait here. 1057 01:35:04,520 --> 01:35:05,555 Go in. 1058 01:35:08,520 --> 01:35:11,398 Go. Sit down over here. 1059 01:35:23,880 --> 01:35:24,995 Ira, darling. 1060 01:35:26,960 --> 01:35:28,837 How do you feel? 1061 01:35:33,040 --> 01:35:34,234 Were you sick? 1062 01:35:37,840 --> 01:35:38,955 Ira. 1063 01:35:39,840 --> 01:35:41,478 Don't you know me? 1064 01:35:42,040 --> 01:35:44,429 Ira, answer your dad. 1065 01:35:46,360 --> 01:35:49,670 You recited a poem. I remember. 1066 01:35:51,400 --> 01:35:52,469 A poem? 1067 01:35:53,880 --> 01:35:55,233 What poem? 1068 01:35:55,880 --> 01:35:59,236 We were in a cellar and you recited a poem. 1069 01:36:04,840 --> 01:36:08,116 What did you do to her? What's going on? 1070 01:36:09,840 --> 01:36:13,276 Tell your daddy what you do here, 1071 01:36:13,520 --> 01:36:15,750 what you watched on TV yesterday. 1072 01:36:17,960 --> 01:36:19,951 We watched a show. 1073 01:36:20,360 --> 01:36:23,079 You had to guess who was the worst. 1074 01:36:25,720 --> 01:36:28,075 And why do children watch this show? 1075 01:36:29,200 --> 01:36:33,239 Because we have to like what others like. 1076 01:36:33,680 --> 01:36:35,477 We have to be like others. 1077 01:36:36,000 --> 01:36:38,036 You have to force yourself. 1078 01:36:38,840 --> 01:36:40,592 Good girl! 1079 01:36:40,880 --> 01:36:43,792 You see? She's getting better. 1080 01:36:44,160 --> 01:36:47,311 Ira, sing the song you learned, dear. 1081 01:36:48,600 --> 01:36:49,828 Weren't you learning a song? 1082 01:36:50,960 --> 01:36:51,836 Give me your hand. 1083 01:36:57,480 --> 01:36:58,515 What injections have they been giving her? 1084 01:36:58,680 --> 01:37:01,513 You'll have to ask the doctor. They give her what she needs. 1085 01:37:01,680 --> 01:37:03,318 I'll ask right now! 1086 01:37:04,240 --> 01:37:07,198 I will! I'll ask right now! 1087 01:37:09,040 --> 01:37:10,758 Mr. Banev! 1088 01:37:10,960 --> 01:37:14,350 I have the right! It�s an emergency. 1089 01:37:25,160 --> 01:37:28,197 He recited a poem. I remember. 1090 01:37:44,360 --> 01:37:46,590 Who's there? Who's walking there? 1091 01:37:48,920 --> 01:37:51,036 What is it? Who are you? 1092 01:37:51,200 --> 01:37:53,555 How did you get in here? 1093 01:37:53,960 --> 01:37:55,313 I�m Victor Banev. 1094 01:37:55,480 --> 01:37:57,550 I�m on the UN commission! 1095 01:37:58,000 --> 01:38:01,834 I demand that you give me my child! Now! 1096 01:38:02,000 --> 01:38:03,479 So that's it. I see. 1097 01:38:03,640 --> 01:38:05,835 And your so-called "treatment" 1098 01:38:06,280 --> 01:38:08,794 will be investigated at the highest level! 1099 01:38:08,960 --> 01:38:12,236 Is that all? Now leave the territory of the center. 1100 01:38:12,480 --> 01:38:14,232 You think you can order me?! 1101 01:38:14,800 --> 01:38:18,315 What's going on here? Send up security! 1102 01:38:19,120 --> 01:38:20,473 This is madness! 1103 01:38:28,960 --> 01:38:30,916 On your feet! Stand, I said! 1104 01:38:31,080 --> 01:38:32,752 Let him go! 1105 01:38:33,400 --> 01:38:35,834 Let him go, I said! 1106 01:38:42,240 --> 01:38:43,912 I want to know 1107 01:38:44,160 --> 01:38:48,233 why I�m denied the right to take my child from here. 1108 01:38:49,800 --> 01:38:52,360 - You want to take her? - Yes, I want to take her. 1109 01:38:52,800 --> 01:38:56,429 All right, take Mr. Banev to the 5th Ward. 1110 01:38:57,040 --> 01:39:00,157 - We shouldn't do it. - Yes, we should! 1111 01:39:01,200 --> 01:39:03,760 He's threatening us with the UN commission. 1112 01:39:04,000 --> 01:39:05,718 Go on, Mr. Banev. 1113 01:39:08,240 --> 01:39:09,912 Fill out the papers. 1114 01:39:25,800 --> 01:39:28,633 Come in here where we can talk. 1115 01:39:48,080 --> 01:39:49,513 Don't misunderstand... 1116 01:39:50,840 --> 01:39:53,308 We're doing everything we can for them. 1117 01:39:55,440 --> 01:39:58,750 The best doctors, the best specialists analyzing the data. 1118 01:39:59,680 --> 01:40:01,750 If that were only enough. 1119 01:40:05,920 --> 01:40:07,273 Do you know the word... 1120 01:40:07,720 --> 01:40:09,153 "wilt"? 1121 01:40:11,280 --> 01:40:16,195 You move a plant to a new soil. 1122 01:40:16,520 --> 01:40:19,830 And no matter how much you water it, it just wilts. 1123 01:40:20,840 --> 01:40:21,955 It won't take root. 1124 01:40:23,280 --> 01:40:24,679 They're like that. 1125 01:40:28,160 --> 01:40:29,991 Everything in this world causes them pain. 1126 01:40:31,360 --> 01:40:33,191 Our world is... 1127 01:40:34,960 --> 01:40:36,632 endless suffering for them. 1128 01:40:39,240 --> 01:40:42,869 I think much time must pass 1129 01:40:44,520 --> 01:40:47,956 before they learn to live again among us. 1130 01:40:48,840 --> 01:40:50,558 I believe it's possible. 1131 01:40:54,040 --> 01:40:56,474 Let's hope it's possible. 1132 01:45:07,160 --> 01:45:08,673 Starring: 1133 01:45:08,840 --> 01:45:10,796 Gregory HLADY 1134 01:45:10,960 --> 01:45:12,916 Leonid MOZGOVOY 1135 01:45:13,080 --> 01:45:15,036 Alexei KORTNEV 1136 01:45:15,200 --> 01:45:17,156 Rimma SARKISYAN 1137 01:45:17,320 --> 01:45:19,276 Laura PITSKHELAURI 1138 01:45:19,440 --> 01:45:21,396 Sergei BARKOVSKY 1139 01:45:21,560 --> 01:45:23,516 Dima ISPOLATOV 1140 01:45:23,680 --> 01:45:25,636 Olga SAMOSHINA 1141 01:45:25,800 --> 01:45:27,756 Alexei INGELEVICH 1142 01:45:27,920 --> 01:45:29,876 Victor MIKHAILOV 1143 01:45:30,040 --> 01:45:31,393 et al. 1144 01:46:05,960 --> 01:46:07,313 Written by 1145 01:46:07,480 --> 01:46:10,597 Konstantin LOPUSHANSKY Vyacheslav RYBAKOV 1146 01:46:10,760 --> 01:46:14,116 Based on the story by THE STRUGATSKY BROTHERS 1147 01:46:14,280 --> 01:46:17,716 Directed by Konstantin LOPUSHANSKY 1148 01:46:17,880 --> 01:46:20,838 Director of Photography Vladislav GURCHIN 1149 01:46:21,000 --> 01:46:24,117 Production Designer Konstantin PAKHOTIN 1150 01:46:24,280 --> 01:46:27,238 Music by Andrei SIGLE 1151 01:46:27,400 --> 01:46:30,358 General Producer Andrei SIGLE 82974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.