All language subtitles for True.Lies.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:02,214 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,352 --> 00:00:05,116 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,254 --> 00:00:08,260 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,398 --> 00:00:10,057 didn't know I was also something else. 5 00:00:11,059 --> 00:00:13,513 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,651 --> 00:00:14,998 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,136 --> 00:00:17,002 wife, mom and professor. 8 00:00:17,140 --> 00:00:18,799 After an unfortunate incident 9 00:00:18,937 --> 00:00:21,183 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,809 now I'm also a spy. 11 00:00:24,845 --> 00:00:26,884 Honey, all those things are true. 12 00:00:27,022 --> 00:00:28,588 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,612 --> 00:00:30,926 True lies. 14 00:00:37,388 --> 00:00:38,804 Harry, status check. 15 00:00:38,942 --> 00:00:40,567 I got the file, Gib. 16 00:00:40,705 --> 00:00:42,433 I'm on my way back. I'm one klick out. 17 00:00:43,469 --> 00:00:44,747 Copy that. 18 00:00:44,885 --> 00:00:47,096 I'll be here waiting on you. 19 00:00:51,796 --> 00:00:53,593 Hey, hey, Harry, 20 00:00:53,731 --> 00:00:55,907 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 21 00:00:56,046 --> 00:00:56,909 to your position. 22 00:00:57,048 --> 00:00:58,258 They do not look friendly. 23 00:00:58,396 --> 00:00:59,432 Are they armed? 24 00:01:00,572 --> 00:01:02,024 I'm seeing ropes. 25 00:01:02,162 --> 00:01:04,373 So I think they want you alive. 26 00:01:04,510 --> 00:01:06,722 Or, you know, alive enough to question. 27 00:01:10,661 --> 00:01:12,631 Harry, bad guy coming up on your left. 28 00:01:12,769 --> 00:01:14,051 Hey, you got to get out of there. 29 00:01:14,186 --> 00:01:15,707 How... drive through a building? 30 00:01:15,775 --> 00:01:18,229 I got no place to go, Gib. 31 00:01:20,153 --> 00:01:26,233 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 32 00:01:33,812 --> 00:01:35,055 Harry, y-you okay? 33 00:01:35,193 --> 00:01:36,403 Well, it could be better. 34 00:01:36,541 --> 00:01:37,899 I'm getting dragged down the street. 35 00:01:37,923 --> 00:01:39,580 There's a flatbed pulling out. 36 00:01:39,720 --> 00:01:40,721 You're gonna get smashed. 37 00:01:40,757 --> 00:01:42,242 I'm working on it, Gib. 38 00:01:51,675 --> 00:01:53,057 Thank God you had that thing. 39 00:01:53,195 --> 00:01:55,683 It's my lucky knife for a reason. 40 00:01:55,821 --> 00:01:57,065 Oof. 41 00:02:05,462 --> 00:02:06,567 Hey, honey? 42 00:02:06,705 --> 00:02:07,983 Where's my lucky knife? 43 00:02:08,121 --> 00:02:09,157 Oh, I moved it. 44 00:02:10,505 --> 00:02:13,062 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 45 00:02:13,200 --> 00:02:14,583 in the Omega gun safe. 46 00:02:14,721 --> 00:02:15,585 Just guns. 47 00:02:15,723 --> 00:02:16,829 Gun stuff. 48 00:02:16,967 --> 00:02:18,072 Oh. 49 00:02:18,211 --> 00:02:19,490 Okay. So where is it? 50 00:02:19,628 --> 00:02:21,701 Uh, check your sock drawer. 51 00:02:23,151 --> 00:02:25,433 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 52 00:02:25,571 --> 00:02:27,126 - you've been doing. I do. - Thank you. 53 00:02:27,264 --> 00:02:29,993 But, you know, I just have a way that I like my things. 54 00:02:30,132 --> 00:02:32,423 - You'll like this better. You just have to get used to it. - Yeah, you know, 55 00:02:32,447 --> 00:02:34,795 I've been doing the spy thing a long time, 56 00:02:34,934 --> 00:02:37,387 and I like my way of organizing. 57 00:02:37,526 --> 00:02:38,631 So... 58 00:02:38,769 --> 00:02:40,980 I'm familiar with your way of organizing. 59 00:02:42,017 --> 00:02:43,167 What is that supposed to mean? 60 00:02:43,191 --> 00:02:45,162 The IKEA bookshelf? 61 00:02:45,300 --> 00:02:46,416 What's wrong with the IKEA bookshelf? 62 00:02:46,440 --> 00:02:47,521 - I-I built it fine. - Uh... 63 00:02:47,546 --> 00:02:49,826 All the drawers were upside down. 64 00:02:49,965 --> 00:02:51,668 - The drawers weren't upside down. - They were. 65 00:02:51,692 --> 00:02:53,177 Well, they were both sides the same. 66 00:02:53,316 --> 00:02:54,708 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 67 00:02:54,732 --> 00:02:55,733 Totally efficient. 68 00:02:55,803 --> 00:02:56,667 Hey, honey, it's not in here. 69 00:02:56,805 --> 00:02:58,844 Okay. Check the junk drawer. 70 00:02:59,950 --> 00:03:01,332 Helen, 71 00:03:01,470 --> 00:03:03,786 my lucky knife is not junk. 72 00:03:05,755 --> 00:03:06,861 Helen? 73 00:03:06,999 --> 00:03:08,000 - Hi, Jill. - Hi. 74 00:03:08,104 --> 00:03:09,428 - Good morning. - Good morning. 75 00:03:09,452 --> 00:03:11,940 Just the usual. Salted caramel latte, please. 76 00:03:12,078 --> 00:03:13,702 - No problem. - Are you kidding me? 77 00:03:13,840 --> 00:03:14,887 Do you know how much sugar is in that? 78 00:03:14,911 --> 00:03:16,293 - Hi. Jill. - Hi. 79 00:03:16,431 --> 00:03:17,582 We're gonna put a pin in the diabetes. 80 00:03:17,606 --> 00:03:18,954 He's gonna have a coffee, black. 81 00:03:19,092 --> 00:03:20,647 And I'll have a latte with oat milk. 82 00:03:20,785 --> 00:03:22,306 Okay. You got it. Coming right up. 83 00:03:22,374 --> 00:03:23,480 - Thank you. - Okay. 84 00:03:23,619 --> 00:03:24,666 Come on. Tell me about this conference 85 00:03:24,690 --> 00:03:25,691 we're going to in Mexico. 86 00:03:25,795 --> 00:03:27,488 It's the Telonyx sales conference. 87 00:03:27,627 --> 00:03:28,974 You've been before, honey. 88 00:03:29,112 --> 00:03:31,497 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 89 00:03:31,635 --> 00:03:34,606 mysterious spy activities. 90 00:03:34,743 --> 00:03:36,865 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 91 00:03:37,819 --> 00:03:39,235 I'm dressed like a spy. 92 00:03:39,372 --> 00:03:40,929 A professional spy. 93 00:03:41,067 --> 00:03:43,140 Well, look, it's not that mysterious. 94 00:03:43,278 --> 00:03:45,178 Every year, Omega Sector 95 00:03:45,316 --> 00:03:47,401 meets with spies from different countries to go over threats, 96 00:03:47,425 --> 00:03:49,048 exchange info, stuff like that. 97 00:03:49,186 --> 00:03:51,589 But then why do they have to have a computer sales conference 98 00:03:51,675 --> 00:03:52,849 at the same time? 99 00:03:52,987 --> 00:03:54,241 They have to send out a whole team 100 00:03:54,266 --> 00:03:55,716 to set up logistics and security. 101 00:03:55,855 --> 00:03:58,204 That many people showing up to a resort every year 102 00:03:58,343 --> 00:04:00,416 looks suspicious. 103 00:04:00,555 --> 00:04:02,983 - Order's ready. - That's why they created the Telonyx family sales retreat. 104 00:04:03,007 --> 00:04:04,873 - Our order's ready. - No, your order's ready. 105 00:04:05,011 --> 00:04:07,327 - We never ordered my order. - Okay, 106 00:04:07,465 --> 00:04:09,469 so this is the agenda for the trip. 107 00:04:09,607 --> 00:04:11,058 This year, we're meeting with reps 108 00:04:11,197 --> 00:04:12,993 from the Mexican intelligence services. 109 00:04:13,132 --> 00:04:14,583 Emerging terror groups, 110 00:04:14,721 --> 00:04:17,312 weapons proliferation, industrial espionage... 111 00:04:17,450 --> 00:04:19,281 The usual list of nightmares. 112 00:04:19,420 --> 00:04:22,081 Also in here is the sales retreat info. 113 00:04:22,219 --> 00:04:24,844 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 114 00:04:24,983 --> 00:04:26,306 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 115 00:04:26,330 --> 00:04:28,852 Short ribs. Uh, and, please, 116 00:04:28,991 --> 00:04:30,615 study the sales training schedule, 117 00:04:30,753 --> 00:04:32,515 because I expect you to be there. Yes, 118 00:04:32,653 --> 00:04:33,931 I'm looking at you, Maria. 119 00:04:34,070 --> 00:04:35,590 What? No. No. No, no, no, 120 00:04:35,728 --> 00:04:37,594 no, no, no. They're so boring. 121 00:04:37,732 --> 00:04:39,046 Last year, this guy 122 00:04:39,184 --> 00:04:41,360 literally said "Is it scalable?" 17 times. 123 00:04:41,498 --> 00:04:42,881 It's your cover ID. 124 00:04:43,019 --> 00:04:44,620 - Yeah. - And it's important. 125 00:04:44,677 --> 00:04:46,232 All right? We all got to do it. 126 00:04:46,370 --> 00:04:48,790 Moving on, looks like Luther's gonna be 127 00:04:48,928 --> 00:04:49,964 salesman of the year. 128 00:04:50,102 --> 00:04:52,798 Oh! Hey. I love computer sales. 129 00:04:54,076 --> 00:04:54,836 It's about bringing people together. 130 00:04:54,974 --> 00:04:55,975 All right. Okay. 131 00:04:56,080 --> 00:04:57,635 Very mature. Making fun of the guy 132 00:04:57,773 --> 00:04:59,086 who takes his cover ID seriously. 133 00:04:59,224 --> 00:05:02,610 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 134 00:05:02,749 --> 00:05:05,374 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 135 00:05:05,512 --> 00:05:08,761 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 136 00:05:08,899 --> 00:05:12,630 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 137 00:05:12,769 --> 00:05:15,706 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 138 00:05:15,844 --> 00:05:17,468 - Ooh. - Party lady? 139 00:05:17,606 --> 00:05:20,335 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 140 00:05:20,474 --> 00:05:21,337 is a cover ID, Luther. 141 00:05:21,476 --> 00:05:23,272 What's my cover ID? 142 00:05:23,411 --> 00:05:24,965 Spouse. 143 00:05:25,103 --> 00:05:26,624 - Ah. - Remember, study up. 144 00:05:26,762 --> 00:05:27,763 Chicken or beef. 145 00:05:29,284 --> 00:05:30,632 What are you doing? 146 00:05:30,770 --> 00:05:32,152 I chose the beef. 147 00:05:32,290 --> 00:05:34,052 I saw your cholesterol levels, so 148 00:05:34,190 --> 00:05:35,918 you're gonna have the chicken. 149 00:05:37,957 --> 00:05:39,926 - I'll be right back. - Okay. 150 00:05:41,412 --> 00:05:42,518 Hey, Gib? 151 00:05:44,522 --> 00:05:45,904 Wait up a second. 152 00:05:46,042 --> 00:05:47,252 I need some advice. 153 00:05:47,390 --> 00:05:49,358 - What's up? - It's about Helen. 154 00:05:49,497 --> 00:05:53,021 Um, ever since she became an official team member, 155 00:05:53,160 --> 00:05:54,369 she's... I don't know. 156 00:05:54,507 --> 00:05:56,580 She's kind of changing stuff around. 157 00:05:56,718 --> 00:05:58,031 You know? She's... 158 00:05:58,170 --> 00:05:59,932 kind of messing with my vibe a little bit. 159 00:06:00,071 --> 00:06:01,694 - Okay. - Gib, 160 00:06:01,832 --> 00:06:03,353 she lost my lucky knife. 161 00:06:03,491 --> 00:06:04,527 No. 162 00:06:04,665 --> 00:06:05,979 Yes. 163 00:06:06,117 --> 00:06:07,533 Oh... 164 00:06:07,671 --> 00:06:08,672 Oh. 165 00:06:08,777 --> 00:06:10,056 I know. 166 00:06:10,194 --> 00:06:12,060 But I don't know what to tell you, Harry. 167 00:06:12,198 --> 00:06:13,763 You're the one who brought her into this thing. 168 00:06:13,787 --> 00:06:15,999 I know. But I was trying to save my marriage. 169 00:06:16,137 --> 00:06:18,314 And now it's all so complicated. 170 00:06:18,452 --> 00:06:19,523 Yeah. 171 00:06:19,661 --> 00:06:20,837 You see, that right there... 172 00:06:20,975 --> 00:06:22,875 That's why I don't mix work and relationships. 173 00:06:23,013 --> 00:06:25,259 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 174 00:06:25,397 --> 00:06:26,709 So, I was hoping... 175 00:06:26,849 --> 00:06:29,163 I was thinking maybe you could talk to her for me. 176 00:06:29,301 --> 00:06:30,407 Me? 177 00:06:30,545 --> 00:06:32,549 - Yes. - No. 178 00:06:32,687 --> 00:06:34,494 - You're really good at it. - Not at that. No way. 179 00:06:34,518 --> 00:06:36,177 I'm not getting in the middle of you two. 180 00:06:36,315 --> 00:06:38,112 No way, man. You made your bed on this one. 181 00:06:38,250 --> 00:06:39,459 You lie in it. 182 00:06:40,427 --> 00:06:41,879 - Please? - No. 183 00:07:30,355 --> 00:07:31,356 Buenos días. 184 00:07:31,461 --> 00:07:33,568 Welcome, welcome, welcome. 185 00:07:33,706 --> 00:07:36,885 Hey, hey. 186 00:07:43,105 --> 00:07:44,556 Hey, hey, hey. 187 00:07:44,694 --> 00:07:46,422 Taskeritos. 188 00:07:46,560 --> 00:07:48,012 Mihomies. 189 00:07:48,150 --> 00:07:50,154 We gonna hit up the dance floor later? 190 00:07:50,292 --> 00:07:52,503 Yes. Totally. Absolutely. 191 00:07:52,641 --> 00:07:54,507 Selfie with me. 192 00:07:54,645 --> 00:07:56,097 Salesman 193 00:07:56,235 --> 00:07:57,997 of the year two years in a row. 194 00:07:58,135 --> 00:07:59,206 That's amazing. 195 00:08:00,691 --> 00:08:02,799 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 196 00:08:02,938 --> 00:08:04,734 not just about computer sales. Right? 197 00:08:04,873 --> 00:08:07,050 We're making the world a better place. 198 00:08:08,086 --> 00:08:09,468 Of course. 199 00:08:09,606 --> 00:08:11,575 Hey, you know, so, you know, 200 00:08:11,713 --> 00:08:13,590 people are all about, like, the operating system. 201 00:08:13,614 --> 00:08:14,893 - Oh. Yeah. - But 202 00:08:15,031 --> 00:08:17,242 the processor is the heart of a great computer. 203 00:08:17,380 --> 00:08:19,143 - Yes. Yeah. - You know? 204 00:08:19,281 --> 00:08:21,734 No, Harry is always saying, 205 00:08:21,872 --> 00:08:23,980 "Processors, processors, 206 00:08:24,118 --> 00:08:25,327 processors." 207 00:08:25,465 --> 00:08:27,331 Yeah. You should come to his bowling night. 208 00:08:27,469 --> 00:08:28,470 - Mm. - Yeah. 209 00:08:28,576 --> 00:08:31,167 You can just talk shop and, 210 00:08:31,305 --> 00:08:32,584 - uh... even bowl. - And bowl. 211 00:08:32,721 --> 00:08:34,287 - That would be amazing. - Yes. Yes. 212 00:08:34,311 --> 00:08:36,211 - That would be so great. - Yeah. 213 00:08:36,349 --> 00:08:38,698 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 214 00:08:38,837 --> 00:08:40,876 - Oh, yeah? - Yeah. 215 00:08:42,500 --> 00:08:44,193 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 216 00:08:44,331 --> 00:08:45,506 I'm gonna go jam. 217 00:08:47,337 --> 00:08:48,592 - Catch you later. - All right, man. 218 00:08:48,616 --> 00:08:50,101 Catch you later. 219 00:08:50,239 --> 00:08:51,310 Oh... 220 00:08:51,449 --> 00:08:52,669 Did you just invite Gutter Ball Brad 221 00:08:52,693 --> 00:08:54,074 to my bowling thing? 222 00:08:54,213 --> 00:08:56,321 I was just trying to keep up the cover story. 223 00:08:56,459 --> 00:08:58,221 Have you seen Brad bowl? 224 00:08:59,188 --> 00:09:01,019 I've seen him dance. 225 00:09:03,196 --> 00:09:04,337 Hey, Gib. 226 00:09:04,475 --> 00:09:05,339 You like the cocktails? 227 00:09:05,477 --> 00:09:07,585 Hey. Eva. 228 00:09:07,723 --> 00:09:09,139 Uh, yeah. Oh, they're great. 229 00:09:09,278 --> 00:09:11,765 You know, you do a wonderful job 230 00:09:11,903 --> 00:09:13,625 putting this conference together every year. 231 00:09:13,735 --> 00:09:14,816 Really. No, really. 232 00:09:14,840 --> 00:09:16,292 Thank you. Well... 233 00:09:16,430 --> 00:09:18,607 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 234 00:09:18,745 --> 00:09:20,438 but... 235 00:09:21,785 --> 00:09:23,789 I-I just wanted to let you know I handled all 236 00:09:23,927 --> 00:09:26,312 the pre-contact reports with Omega. 237 00:09:28,351 --> 00:09:30,217 Uh, you didn't have to... 238 00:09:30,355 --> 00:09:32,359 - Wow. Wow. - Yeah. 239 00:09:32,497 --> 00:09:34,811 Well, it's no problem. 240 00:09:34,950 --> 00:09:39,027 I... I just wanted you to have a little free time. 241 00:09:40,271 --> 00:09:42,137 Maybe, you know... 242 00:09:42,275 --> 00:09:43,553 dance a little? 243 00:09:43,691 --> 00:09:47,043 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh. 244 00:09:47,181 --> 00:09:48,909 You know, I, um... 245 00:09:49,047 --> 00:09:50,509 I should probably go double-check those reports. 246 00:09:50,533 --> 00:09:51,569 - Oh. - It's-it's get... 247 00:09:51,707 --> 00:09:52,848 - Hey. - Wow. 248 00:09:52,986 --> 00:09:54,033 - Thank you. - You're welcome. 249 00:09:54,057 --> 00:09:55,785 - All right. See you. - Okay. Bye. 250 00:10:06,911 --> 00:10:08,673 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 251 00:10:08,708 --> 00:10:12,992 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 252 00:10:14,201 --> 00:10:17,726 If I can just get this thing open. 253 00:10:17,864 --> 00:10:19,425 Just cut it. I mean, where's your knife? 254 00:10:19,523 --> 00:10:22,113 I'm not sure. Ask your mom. 255 00:10:23,531 --> 00:10:24,681 - Oh... - Oh, nice. 256 00:10:24,705 --> 00:10:26,675 Man, I got to snap this. 257 00:10:26,813 --> 00:10:28,205 - Jake, come on. - Okay, 258 00:10:28,229 --> 00:10:29,058 forget it. We're gonna be late. 259 00:10:29,196 --> 00:10:30,752 Late for what? 260 00:10:30,890 --> 00:10:32,549 The, uh... the ATV thing. 261 00:10:32,687 --> 00:10:34,460 -To some ruins. Supposed to be really great. -Oh. 262 00:10:34,484 --> 00:10:36,833 Ooh. ATVing to some ruins. 263 00:10:36,971 --> 00:10:39,251 Those guys have the right idea. 264 00:10:39,390 --> 00:10:40,944 All right, 265 00:10:41,082 --> 00:10:42,786 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 266 00:10:42,810 --> 00:10:45,125 Absolutely. But I need to change my shirt. 267 00:10:45,264 --> 00:10:47,070 We don't have to be down there for another half hour anyway. 268 00:10:47,094 --> 00:10:48,626 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 269 00:10:48,650 --> 00:10:49,514 and we're always late. 270 00:10:49,652 --> 00:10:50,894 Honey, I'm a spy. 271 00:10:51,033 --> 00:10:52,392 - I'm also a spy. - I know you are. 272 00:10:52,416 --> 00:10:54,213 But I've been to these meetings 273 00:10:54,351 --> 00:10:56,631 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 274 00:10:56,769 --> 00:10:58,394 there's always room for improvement. 275 00:10:58,532 --> 00:11:01,330 Ho-ho-ho. Look who's early. 276 00:11:01,469 --> 00:11:03,645 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 277 00:11:03,783 --> 00:11:04,820 - on this guy. - Oh. 278 00:11:04,958 --> 00:11:06,168 - Okay. - Huh. 279 00:11:06,306 --> 00:11:07,999 He didn't say I was late. 280 00:11:08,137 --> 00:11:10,072 You smell delicious. 281 00:11:10,210 --> 00:11:12,111 Is that cocoa? 282 00:11:12,249 --> 00:11:13,710 It's cocoa powder. I told you that I should have 283 00:11:13,734 --> 00:11:14,885 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 284 00:11:14,910 --> 00:11:16,188 Focus up. 285 00:11:16,326 --> 00:11:18,548 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 286 00:11:18,572 --> 00:11:20,230 She's gonna go over details. 287 00:11:20,368 --> 00:11:21,609 We've got a window of two hours 288 00:11:21,716 --> 00:11:23,651 while the sales team is at a training. 289 00:11:23,789 --> 00:11:26,865 -Tomas is head of security. He prepped the meeting site. -It's an old house 290 00:11:27,003 --> 00:11:28,740 on the north side of the lake. The official story 291 00:11:28,764 --> 00:11:31,356 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 292 00:11:31,494 --> 00:11:33,153 While you guys are out, Ramon, Sofia 293 00:11:33,291 --> 00:11:35,122 and I... We'll hold down the fort here. 294 00:11:35,260 --> 00:11:36,781 Luther's doing a security sweep 295 00:11:36,919 --> 00:11:38,070 with the Mexican delegation right now. 296 00:11:38,094 --> 00:11:39,175 When he gives us the all clear, 297 00:11:39,199 --> 00:11:40,305 we'll head that direction. 298 00:11:40,443 --> 00:11:41,905 Till then, we'll... Oh. 299 00:11:41,929 --> 00:11:43,345 Well, look at that. 300 00:11:43,484 --> 00:11:45,429 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 301 00:11:45,453 --> 00:11:47,535 We're all set here, so if everything's good with you, 302 00:11:47,665 --> 00:11:49,680 - we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good. 303 00:11:49,704 --> 00:11:50,982 What? What's going on? 304 00:11:51,120 --> 00:11:52,408 I don't know. It looks like someone rolled up 305 00:11:52,432 --> 00:11:53,608 on the Mexican delegation 306 00:11:53,746 --> 00:11:56,095 and they bailed out of here in a big hurry. 307 00:11:56,233 --> 00:11:58,115 The delegation torched all the files they could, 308 00:11:58,168 --> 00:12:01,036 and they got away, but this place has been tossed. 309 00:12:01,174 --> 00:12:02,878 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 310 00:12:02,902 --> 00:12:04,561 Bad? What's bad? 311 00:12:04,699 --> 00:12:06,821 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 312 00:12:06,910 --> 00:12:09,502 So, let me get this straight. There was no message, 313 00:12:09,640 --> 00:12:10,884 no note, no nothing? 314 00:12:11,022 --> 00:12:13,164 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 315 00:12:20,455 --> 00:12:22,262 If that place got searched, then we could be compromised. 316 00:12:22,286 --> 00:12:24,082 There's no "if" about it, Gib. 317 00:12:25,638 --> 00:12:28,644 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 318 00:12:32,064 --> 00:12:34,172 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 319 00:12:34,310 --> 00:12:35,899 We need to make sure that all the kids 320 00:12:36,037 --> 00:12:37,707 and the spouses out on activities stay away. 321 00:12:37,731 --> 00:12:38,836 On it. 322 00:12:38,974 --> 00:12:40,298 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 323 00:12:40,322 --> 00:12:42,257 Make sure we don't have any stragglers 324 00:12:42,395 --> 00:12:43,857 - roaming the premises. - Hey, Maria, 325 00:12:43,881 --> 00:12:45,609 the sales team is in their breakout session 326 00:12:45,747 --> 00:12:46,921 in the conference wing. 327 00:12:47,060 --> 00:12:48,556 Okay, you got to get them away from the hotel 328 00:12:48,580 --> 00:12:50,318 and keep them from finding out what's going on. 329 00:12:50,342 --> 00:12:52,105 Me? But I barely know the sales team. 330 00:12:52,243 --> 00:12:54,799 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 331 00:12:54,938 --> 00:12:57,460 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 332 00:12:57,529 --> 00:12:59,395 You got three minutes to get them out the back 333 00:12:59,533 --> 00:13:01,375 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 334 00:13:01,468 --> 00:13:03,887 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 335 00:13:04,025 --> 00:13:05,579 I repeat, we are under attack. 336 00:13:05,718 --> 00:13:08,002 - Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs? 337 00:13:08,102 --> 00:13:10,186 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 338 00:13:10,210 --> 00:13:13,181 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 339 00:13:13,319 --> 00:13:15,185 Then where are my children? 340 00:13:15,323 --> 00:13:17,293 Where are my children? 341 00:13:17,431 --> 00:13:19,573 Know your customer. 342 00:13:19,712 --> 00:13:22,856 Build relationships. 343 00:13:22,994 --> 00:13:24,929 Uh... synergy. 344 00:13:25,067 --> 00:13:27,589 - Synergy. - Hi. Synergy. 345 00:13:27,728 --> 00:13:29,698 - Hey, everybody. - Hey. 346 00:13:29,836 --> 00:13:32,219 Corporate sent me here to lead the sales hike. 347 00:13:32,357 --> 00:13:34,361 - Sales hike? - Yeah. 348 00:13:34,499 --> 00:13:36,296 And we are way behind. 349 00:13:36,434 --> 00:13:38,483 So we've got to get out there right now, so everybody up. 350 00:13:38,508 --> 00:13:40,616 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 351 00:13:40,754 --> 00:13:43,034 Okay, I will let corporate know. 352 00:13:43,172 --> 00:13:45,418 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 353 00:13:45,557 --> 00:13:47,941 of team, uh, cohesion. 354 00:13:48,079 --> 00:13:50,093 Okay, we got to get out there right now. The first test 355 00:13:50,117 --> 00:13:51,441 is how fast you can get out of here, Don. 356 00:13:51,465 --> 00:13:52,813 So, we've got ten minutes, Anita. 357 00:13:52,951 --> 00:13:54,506 No, two minutes and ten seconds. 358 00:13:54,644 --> 00:13:56,267 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 359 00:13:58,652 --> 00:14:00,217 Harry, something could have happened to them. 360 00:14:00,241 --> 00:14:02,107 Just hang on, we're gonna find them. 361 00:14:02,245 --> 00:14:05,009 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 362 00:14:05,147 --> 00:14:07,843 - here, here. - What is that? 363 00:14:07,981 --> 00:14:10,676 Uh, it looks like a bar. 364 00:14:10,814 --> 00:14:11,954 Why would they be at a bar? 365 00:14:12,092 --> 00:14:13,855 Because they're bored teenagers in Mexico. 366 00:14:13,993 --> 00:14:15,375 Okay, well, we have to get them. 367 00:14:15,513 --> 00:14:17,009 There's nothing I'd rather do, but to get there 368 00:14:17,033 --> 00:14:18,835 we got to go up that road, through those guys. 369 00:14:18,865 --> 00:14:20,154 Harry, we're not just gonna leave them. 370 00:14:20,178 --> 00:14:21,284 We're not going to. 371 00:14:21,422 --> 00:14:23,064 I'm gonna call Luther. He's close to town. 372 00:14:23,944 --> 00:14:26,466 Helen, it's gonna be okay. I promise. 373 00:14:28,816 --> 00:14:31,200 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 374 00:14:31,338 --> 00:14:33,239 Change of plans. We're under attack. 375 00:14:33,377 --> 00:14:35,139 What? It must have been the guys who hit 376 00:14:35,277 --> 00:14:36,462 our Mexican contacts. Who are they? 377 00:14:36,486 --> 00:14:38,697 We don't know yet. Listen, Jake and Dana... 378 00:14:38,836 --> 00:14:39,848 They're out in a bar by the lake. Gib's gonna 379 00:14:39,872 --> 00:14:40,736 send you the coordinates. 380 00:14:40,874 --> 00:14:42,188 We need you to get them 381 00:14:42,326 --> 00:14:44,157 - and keep them safe. - Ha-Harry, 382 00:14:44,295 --> 00:14:46,853 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 383 00:14:46,991 --> 00:14:48,062 What do I even say? 384 00:14:48,200 --> 00:14:49,626 Luther, you're a spy. Make something up. 385 00:15:24,134 --> 00:15:25,689 Okay, I got 20 guys. 386 00:15:25,827 --> 00:15:28,073 I see some AKs, some machine pistols. 387 00:15:28,211 --> 00:15:29,773 They're spreading out around the resort. 388 00:15:29,904 --> 00:15:31,470 The place is hardened. They walls are reinforced 389 00:15:31,494 --> 00:15:32,775 and the windows are bulletproof. 390 00:15:32,841 --> 00:15:34,717 We can slow them down, but if they come in close, 391 00:15:34,741 --> 00:15:37,160 - we can't hold them off forever. - Okay, 392 00:15:37,298 --> 00:15:39,417 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 393 00:15:39,441 --> 00:15:40,477 Eyes on a swivel. 394 00:15:40,615 --> 00:15:42,378 If anyone moves in, we need to know. 395 00:15:42,516 --> 00:15:44,105 Harry, there are so many of them. 396 00:15:44,243 --> 00:15:45,107 What are we supposed to do? 397 00:15:45,246 --> 00:15:46,662 Looks like they're setting up 398 00:15:46,800 --> 00:15:48,666 for intersecting fields of fire. 399 00:15:48,804 --> 00:15:49,925 They want us to stay inside. 400 00:15:50,048 --> 00:15:51,396 We're gonna have to hold them off. 401 00:15:51,534 --> 00:15:53,341 We're gonna have to protect Omega's intelligence 402 00:15:53,365 --> 00:15:55,404 and preserve our cover. Hey, 403 00:15:55,542 --> 00:15:56,889 any update on Maria? 404 00:15:57,027 --> 00:15:58,410 Checking in now. 405 00:15:59,964 --> 00:16:02,935 Keep going. Keep it moving. Yep. 406 00:16:16,066 --> 00:16:18,622 Yes. You guys are doing great. 407 00:16:18,760 --> 00:16:21,628 I mean, this is what it's all about, right? 408 00:16:21,766 --> 00:16:23,218 Taking on new challenges. 409 00:16:23,356 --> 00:16:26,293 Maria, I-I don't have the shoes for this. 410 00:16:26,431 --> 00:16:29,818 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 411 00:16:29,956 --> 00:16:32,029 Maybe it's about the mindset, okay? 412 00:16:32,167 --> 00:16:33,756 You don't give up on your clients, 413 00:16:33,895 --> 00:16:35,725 don't give up on your shoes, right? 414 00:16:35,864 --> 00:16:37,488 - That's funny. - Let's go. 415 00:16:57,079 --> 00:16:58,600 Oh, no. 416 00:16:58,738 --> 00:17:00,361 Oh, that's no good. 417 00:17:00,500 --> 00:17:02,020 Who's that? 418 00:17:02,158 --> 00:17:03,679 His name is Jann Isaacs. 419 00:17:03,817 --> 00:17:05,716 He's a spy hunter. 420 00:17:05,855 --> 00:17:07,549 Former Danish intelligence gone rogue. 421 00:17:07,687 --> 00:17:09,048 Uses his skills to target officials 422 00:17:09,103 --> 00:17:11,833 in other intelligence agencies. 423 00:17:11,971 --> 00:17:13,260 They must have gone after the spies 424 00:17:13,284 --> 00:17:14,528 we came here to meet. 425 00:17:14,666 --> 00:17:16,197 If they got their files, it would've led 'em here. 426 00:17:16,221 --> 00:17:18,234 - What does he want? - Do you know how much a captured 427 00:17:18,258 --> 00:17:20,193 CIA agent is worth to North Korea? 428 00:17:20,333 --> 00:17:21,967 Well, what about Omega Sector... How much are we worth? 429 00:17:21,991 --> 00:17:24,582 Believe me, we don't want to find out. 430 00:17:24,721 --> 00:17:26,172 You want me to take it? 431 00:17:26,311 --> 00:17:27,899 No, that's all right. 432 00:17:28,036 --> 00:17:29,420 Put it on speaker. 433 00:17:32,392 --> 00:17:33,877 Las Marianas hotel and resort. 434 00:17:34,015 --> 00:17:35,915 How may I direct your call? 435 00:17:36,053 --> 00:17:37,436 Good afternoon. 436 00:17:37,574 --> 00:17:38,852 As you may have observed, 437 00:17:38,990 --> 00:17:41,444 my men and I are outside. 438 00:17:41,582 --> 00:17:43,931 We are armed, we are serious, 439 00:17:44,070 --> 00:17:46,213 we are here for the spies. 440 00:17:46,351 --> 00:17:48,320 Spies? Uh... 441 00:17:48,458 --> 00:17:51,084 I don't see anyone by that name in my system. 442 00:17:51,223 --> 00:17:53,479 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 443 00:17:53,503 --> 00:17:55,921 No, no, don't-don't play games. 444 00:17:56,060 --> 00:17:58,547 Your Mexican friends escaped, 445 00:17:58,685 --> 00:18:00,932 but they left some very interesting papers behind 446 00:18:01,070 --> 00:18:05,942 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 447 00:18:06,080 --> 00:18:08,326 And we would very much like to meet them. 448 00:18:08,464 --> 00:18:10,157 Omega what? 449 00:18:10,295 --> 00:18:11,504 Uh, sir, I-I don't know... 450 00:18:11,642 --> 00:18:13,128 Don't play games! 451 00:18:14,648 --> 00:18:16,895 Bring them out now 452 00:18:17,033 --> 00:18:19,244 or we will come in and 453 00:18:19,382 --> 00:18:21,524 take them out. 454 00:18:27,951 --> 00:18:30,093 Okay, listen. 455 00:18:30,231 --> 00:18:32,581 Say that there are spies here, 456 00:18:32,720 --> 00:18:35,380 um, it's not like they're just gonna raise their hands 457 00:18:35,518 --> 00:18:37,730 and tell us who they are. 458 00:18:37,868 --> 00:18:41,288 Then we will kill people one by one 459 00:18:41,426 --> 00:18:43,500 until they identify themselves. 460 00:18:43,638 --> 00:18:45,849 Okay, sir, this is crazy. 461 00:18:45,987 --> 00:18:47,819 This is an established... Calm down, okay? 462 00:18:47,957 --> 00:18:50,237 Just, don't be ridiculous here. 463 00:18:50,375 --> 00:18:52,622 Whoa! 464 00:18:57,078 --> 00:18:58,875 Do you want to keep your story up? 465 00:19:00,500 --> 00:19:03,368 You have no spies in a resort that just happens 466 00:19:03,506 --> 00:19:07,098 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 467 00:19:07,236 --> 00:19:09,966 My patience is growing thin. 468 00:19:10,104 --> 00:19:11,556 Okay, all right, man. 469 00:19:11,694 --> 00:19:13,110 Uh, we'll send out the spies. 470 00:19:13,249 --> 00:19:14,976 Just-just give us some time. 471 00:19:15,114 --> 00:19:16,911 Five minutes, no more. 472 00:19:18,777 --> 00:19:20,170 They must be watching all the roads. 473 00:19:20,194 --> 00:19:21,231 Harry, the kids. 474 00:19:21,369 --> 00:19:22,129 Luther's trained in evasive tactics. 475 00:19:22,267 --> 00:19:24,099 He'll keep them safe. 476 00:19:30,318 --> 00:19:31,434 Oh, you guys need to check this out. 477 00:19:31,458 --> 00:19:33,117 Come here, come here. 478 00:19:39,163 --> 00:19:41,098 This is from Brazil last year. 479 00:19:41,236 --> 00:19:44,242 Guy executed six people to find a single undercover agent. 480 00:19:46,177 --> 00:19:47,697 That's not gonna happen here. 481 00:19:47,835 --> 00:19:49,875 How long do you think we have to hold them off? 482 00:19:50,013 --> 00:19:53,053 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 483 00:19:53,191 --> 00:19:54,366 I'll head to the balcony. 484 00:19:54,504 --> 00:19:56,001 Best place to defend if they come at the front. 485 00:19:56,025 --> 00:19:57,234 Hey. 486 00:19:57,372 --> 00:19:59,169 Just keep them back. I got an idea. 487 00:19:59,307 --> 00:20:00,628 Hey, Harry, you're not thinking of 488 00:20:00,759 --> 00:20:01,909 taking 'em on directly, are you? 489 00:20:01,933 --> 00:20:02,970 No. Those guys are locals. 490 00:20:03,108 --> 00:20:04,429 Probably mercenaries and criminals 491 00:20:04,455 --> 00:20:06,494 that he picked up along the way. 492 00:20:06,632 --> 00:20:09,327 We might be able to scare 'em off, though. 493 00:20:09,465 --> 00:20:11,331 Do you have any explosives here? 494 00:20:11,469 --> 00:20:12,966 A few planted in the hotel in case we need to 495 00:20:12,990 --> 00:20:14,244 pull out and destroy the facility. 496 00:20:14,268 --> 00:20:16,203 Hey, Harry... 497 00:20:16,341 --> 00:20:18,034 are you thinking Sound and Fury? 498 00:20:18,172 --> 00:20:20,038 Unless you got a better idea. 499 00:20:22,734 --> 00:20:24,046 Sound and Fury it is. 500 00:20:24,184 --> 00:20:26,016 What's Sound and Fury? 501 00:20:26,154 --> 00:20:27,685 I'll explain to you on the way. Come on. 502 00:20:27,709 --> 00:20:30,439 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 503 00:20:30,577 --> 00:20:32,062 Yeah. 504 00:20:33,825 --> 00:20:35,241 What kind of sales training is this? 505 00:20:35,380 --> 00:20:37,348 It's just... it's just walking. 506 00:20:37,487 --> 00:20:38,904 Just walking. 507 00:20:39,042 --> 00:20:40,261 - Okay, Brad... - Well, you know what I mean. 508 00:20:40,285 --> 00:20:41,989 Sales is about focusing 509 00:20:42,013 --> 00:20:43,327 - on a goal. Hello? - I... 510 00:20:43,465 --> 00:20:44,881 - Hey, Maria. - Hi. 511 00:20:45,019 --> 00:20:47,058 So, uh, things are looking bad. 512 00:20:47,196 --> 00:20:49,234 Awesome. We're doing great here. 513 00:20:49,373 --> 00:20:51,550 Bonding like you would not believe. 514 00:20:51,688 --> 00:20:53,934 - It's Jann Isaacs. - Oh. 515 00:20:54,072 --> 00:20:56,007 He found us through the Mexican spy delegation. 516 00:20:56,145 --> 00:20:57,424 He's looking to take hostages, 517 00:20:57,562 --> 00:20:59,842 and chances are you've got men on your tail. 518 00:20:59,980 --> 00:21:01,190 Thanks for letting me know. 519 00:21:01,328 --> 00:21:02,548 All right, look, Maria, we're not gonna be able 520 00:21:02,572 --> 00:21:04,403 to get out there to help you anytime soon. 521 00:21:04,541 --> 00:21:05,623 Can you handle this on your own? 522 00:21:05,647 --> 00:21:07,686 Well, I am 523 00:21:07,824 --> 00:21:09,931 excited for the challenge. 524 00:21:10,070 --> 00:21:12,937 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 525 00:21:13,076 --> 00:21:14,803 Thanks. 526 00:21:14,941 --> 00:21:16,462 That was corporate. 527 00:21:16,600 --> 00:21:18,639 They're really excited everyone's participating 528 00:21:18,777 --> 00:21:19,824 - in the sales hike. - Oh, man. 529 00:21:19,848 --> 00:21:21,541 They... 530 00:21:21,679 --> 00:21:24,271 Just gonna take a selfie 531 00:21:24,409 --> 00:21:25,895 for the newsletter. 532 00:21:36,709 --> 00:21:38,437 Let's go. 533 00:21:38,575 --> 00:21:40,787 - Maria, I have to pee. - Huh? 534 00:21:40,925 --> 00:21:44,414 Uh, and what would you do if you had to pee 535 00:21:44,552 --> 00:21:45,553 during a sales call? 536 00:21:45,658 --> 00:21:47,386 Go? 537 00:21:48,388 --> 00:21:50,945 Or you hold it, 538 00:21:51,083 --> 00:21:53,640 because nothing is more important than a sale. 539 00:21:53,779 --> 00:21:56,473 Right? I-It's the... it's the journey there. 540 00:21:56,612 --> 00:22:00,136 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 541 00:22:00,274 --> 00:22:02,036 Sound and Fury is a psyops tactic. 542 00:22:02,174 --> 00:22:04,835 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 543 00:22:04,973 --> 00:22:07,322 is to trick the opposing force into retreating. 544 00:22:07,460 --> 00:22:08,819 So that's what the explosives are for? 545 00:22:08,843 --> 00:22:10,087 Exactly. 546 00:22:10,225 --> 00:22:12,091 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 547 00:22:12,229 --> 00:22:13,276 - thingy in it? - Yeah, that's it. 548 00:22:13,300 --> 00:22:15,235 - That's it. - Oh, okay. 549 00:22:15,373 --> 00:22:16,732 The goal here is just to stay out of sight, 550 00:22:16,756 --> 00:22:18,518 make 'em think that there's a bunch of us 551 00:22:18,656 --> 00:22:20,764 and then hopefully scare them into retreating. 552 00:22:23,666 --> 00:22:24,782 Okay, so everybody goes out there and... 553 00:22:24,806 --> 00:22:26,603 Not everybody. Just me. 554 00:22:26,741 --> 00:22:28,296 Excuse me? 555 00:22:28,434 --> 00:22:30,404 Harry, you're going alone? 556 00:22:31,820 --> 00:22:33,824 Ugh. This sucks. 557 00:22:33,962 --> 00:22:36,209 We could have gone Jet Skiing on the water, 558 00:22:36,347 --> 00:22:37,981 but you wanted to go and try and buy beer. 559 00:22:38,005 --> 00:22:40,217 Three bars and zero beers. 560 00:22:40,355 --> 00:22:42,531 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 561 00:22:42,669 --> 00:22:43,982 a fake ID from Maryland? 562 00:22:44,121 --> 00:22:46,229 If you paid a little more attention in Spanish class, 563 00:22:46,367 --> 00:22:47,783 you could have convinced them. 564 00:22:47,921 --> 00:22:49,003 I mean, what did you say to that one guy? 565 00:22:49,027 --> 00:22:52,413 "I drink allowed. Very old." 566 00:22:52,551 --> 00:22:54,348 Okay, well, it doesn't make me look any older 567 00:22:54,486 --> 00:22:55,350 when you stand there looking like 568 00:22:55,488 --> 00:22:56,729 you're about to pee your pants. 569 00:22:56,801 --> 00:22:58,091 - I wasn't gonna... - Hey, guys. 570 00:22:58,115 --> 00:22:59,911 Ha! 571 00:23:00,050 --> 00:23:03,021 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 572 00:23:03,159 --> 00:23:05,508 That doesn't sound good when I say it. 573 00:23:05,646 --> 00:23:08,445 This... What are... This is fun, 574 00:23:08,583 --> 00:23:10,865 that I just bumped into you guys 575 00:23:11,003 --> 00:23:12,729 like this by accident. I, uh... 576 00:23:12,869 --> 00:23:14,226 What are you guy... what are you doing? 577 00:23:14,250 --> 00:23:16,220 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 578 00:23:16,358 --> 00:23:18,051 What are you doing here? 579 00:23:18,189 --> 00:23:20,228 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 580 00:23:20,366 --> 00:23:23,303 I mean, whatever. Sales. 581 00:23:23,441 --> 00:23:25,410 I'm just, like, so over it. You know? 582 00:23:25,548 --> 00:23:27,069 I just want to, like, get out, 583 00:23:27,207 --> 00:23:29,349 see the sights, have some fun. 584 00:23:31,008 --> 00:23:32,009 Here's an idea. 585 00:23:33,669 --> 00:23:34,982 Taco crawl. 586 00:23:36,018 --> 00:23:37,849 Taco crawl? 587 00:23:39,059 --> 00:23:41,857 Yeah, we were actually 588 00:23:41,996 --> 00:23:43,941 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 589 00:23:43,965 --> 00:23:45,935 Come on, guys, tacos. 590 00:23:46,073 --> 00:23:48,595 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so... 591 00:23:48,733 --> 00:23:50,253 Okay, well, you're always hungry. 592 00:23:50,391 --> 00:23:52,465 Settled. We're going to get tacos. 593 00:23:52,603 --> 00:23:53,964 All right? I know this great place. 594 00:23:54,089 --> 00:23:57,129 It's... Where it is is down... There... It's... 595 00:23:57,267 --> 00:23:59,790 Um, I know it when we get in the car. 596 00:23:59,928 --> 00:24:01,449 Been there a lot. 597 00:24:01,587 --> 00:24:04,558 We need to find some way out of the building for Harry. 598 00:24:04,696 --> 00:24:06,735 Someplace where he won't be seen. 599 00:24:06,873 --> 00:24:08,739 Well, there are some windows on the east side. 600 00:24:08,877 --> 00:24:11,400 I need something with cover. 601 00:24:11,538 --> 00:24:13,196 The utility room. 602 00:24:13,335 --> 00:24:15,457 There's an access grate. It goes through those bushes. 603 00:24:16,548 --> 00:24:17,757 Yes! 604 00:24:17,895 --> 00:24:21,316 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 605 00:24:21,454 --> 00:24:23,078 Oh, Tomas! 606 00:24:23,217 --> 00:24:24,771 Hey, how we looking out there? 607 00:24:24,909 --> 00:24:27,259 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 608 00:24:31,129 --> 00:24:33,547 Move! Move! 609 00:24:43,360 --> 00:24:45,030 Harry, I don't understand. How can it 610 00:24:45,054 --> 00:24:46,584 possibly work for you to go out there alone? 611 00:24:46,608 --> 00:24:48,001 Well, the same way it worked in Lebanon, 612 00:24:48,025 --> 00:24:49,234 Somalia and Haiti. 613 00:24:49,372 --> 00:24:51,825 So, I've got about a dozen explosive charges. 614 00:24:51,964 --> 00:24:53,080 How we coming on those detonators? 615 00:24:53,104 --> 00:24:54,658 I did the best I could. They're all 616 00:24:54,796 --> 00:24:56,052 - on different channels. - It'll have to do. 617 00:24:56,076 --> 00:24:58,287 And what kind of tactical gear do we have? 618 00:24:58,425 --> 00:25:00,163 There's a small armory, but there's just the basics. 619 00:25:00,187 --> 00:25:02,433 Ah. 620 00:25:05,128 --> 00:25:06,268 They're coming in, guys. 621 00:25:06,406 --> 00:25:08,110 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 622 00:25:08,134 --> 00:25:10,967 - It's go time. - Let's go. 623 00:25:17,981 --> 00:25:19,191 Tomas, 624 00:25:19,329 --> 00:25:21,610 two coming in on the west side, on your right. 625 00:25:21,748 --> 00:25:23,855 East side, I got two more trying to get in 626 00:25:23,993 --> 00:25:25,928 along the wall. 627 00:25:26,066 --> 00:25:28,243 No, H-Helen, I don't need that. 628 00:25:28,381 --> 00:25:30,189 Thank you so much, but I have a way of doing things. 629 00:25:30,213 --> 00:25:32,124 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 630 00:25:32,148 --> 00:25:34,393 that you need. Remember during our honeymoon, 631 00:25:34,532 --> 00:25:36,132 - you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush? 632 00:25:36,156 --> 00:25:38,229 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 633 00:25:38,367 --> 00:25:40,406 Utility room grate. East side. Go. 634 00:25:40,544 --> 00:25:42,790 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 635 00:25:57,544 --> 00:25:59,213 So, they were married before she worked for Omega? 636 00:25:59,237 --> 00:26:00,550 Yeah. 637 00:26:00,688 --> 00:26:02,668 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 638 00:26:02,692 --> 00:26:05,560 Tomas, two more, coming up on your left. 639 00:26:07,771 --> 00:26:10,086 That's sweet that they work together. 640 00:26:10,225 --> 00:26:11,927 You think it's sweet? I'm worried that they're 641 00:26:11,951 --> 00:26:14,036 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 642 00:26:14,060 --> 00:26:15,580 bringing in someone new. Sofia, 643 00:26:15,718 --> 00:26:16,927 11 o'clock! 644 00:26:17,066 --> 00:26:20,659 But it can be good. New energy, new ideas. 645 00:26:20,797 --> 00:26:23,181 Speaking of, I think we can hack 646 00:26:23,320 --> 00:26:25,047 the radio frequencies of the guys outside. 647 00:26:25,185 --> 00:26:27,915 - You can? Seriously? - Yeah. 648 00:26:28,053 --> 00:26:29,273 We can slip in some disinformation 649 00:26:29,297 --> 00:26:30,437 when Harry's ready. 650 00:26:30,575 --> 00:26:31,795 Make them believe they're outnumbered. 651 00:26:31,819 --> 00:26:33,029 Get them to retreat. 652 00:26:33,167 --> 00:26:34,825 That's a... that's an amazing idea. 653 00:26:36,035 --> 00:26:37,970 Aah! 654 00:26:38,972 --> 00:26:40,457 Uh, Ramon, Sofia, 655 00:26:40,595 --> 00:26:41,746 I need you guys to concentrate 656 00:26:41,771 --> 00:26:42,945 your fire on the two units 657 00:26:43,083 --> 00:26:45,295 moving along the wall on the west side. 658 00:26:46,953 --> 00:26:49,095 Wha-What... What are all those noises? 659 00:26:49,233 --> 00:26:51,376 - Those? - Yeah. 660 00:26:51,514 --> 00:26:52,896 They're the fireworks. 661 00:26:53,034 --> 00:26:55,315 And why are there fireworks? 662 00:26:55,453 --> 00:26:58,148 Um, the festival. 663 00:26:58,286 --> 00:26:59,807 In town. 664 00:26:59,945 --> 00:27:02,259 Uh, Festival del Arte. 665 00:27:02,398 --> 00:27:04,091 It's-it's a big thing. It's a big deal. 666 00:27:04,229 --> 00:27:07,269 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 667 00:27:07,408 --> 00:27:09,758 look, the people... They're-they're tired. 668 00:27:09,896 --> 00:27:11,900 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 669 00:27:12,038 --> 00:27:13,420 And I still have to pee. 670 00:27:13,559 --> 00:27:15,597 Okay, well, Rose can't have any water, 671 00:27:15,735 --> 00:27:16,599 - right? And... - Uh, but... 672 00:27:16,737 --> 00:27:18,879 We'll stop soon. Pretty soon. 673 00:27:19,017 --> 00:27:20,499 - I think it's just up there. - But... 674 00:27:20,573 --> 00:27:22,956 Just, we've just got to keep going, okay? 675 00:27:23,094 --> 00:27:24,615 - Okay. - You're doing great. 676 00:27:24,753 --> 00:27:26,447 Keep going, keep going. 677 00:27:26,585 --> 00:27:29,349 Doing great. Keep going. 678 00:27:41,061 --> 00:27:43,031 Not gonna get away like this. 679 00:27:48,905 --> 00:27:51,669 Wait! Harry. 680 00:27:51,807 --> 00:27:53,397 - I'm going with you. - What are... 681 00:27:53,535 --> 00:27:54,848 what are you talking about? 682 00:27:54,986 --> 00:27:56,206 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 683 00:27:56,230 --> 00:27:57,864 - go out there alone. - No. Absolutely not. 684 00:27:57,888 --> 00:27:59,133 It's too dangerous. 685 00:27:59,271 --> 00:28:01,275 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 686 00:28:01,413 --> 00:28:02,702 those guys out there are gonna come in here 687 00:28:02,726 --> 00:28:04,088 and I'm gonna be in danger anyways. 688 00:28:04,177 --> 00:28:06,181 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 689 00:28:06,319 --> 00:28:07,480 is to be invisible, stealthy. 690 00:28:07,563 --> 00:28:08,807 Two people can be stealthy. 691 00:28:08,946 --> 00:28:10,891 Remember when we used to sneak into the kids' room 692 00:28:10,915 --> 00:28:12,307 and put money underneath their pillows? 693 00:28:12,331 --> 00:28:13,372 That was one of us, right? 694 00:28:13,506 --> 00:28:14,889 People weren't shooting at us 695 00:28:15,027 --> 00:28:16,350 when we were playing the tooth fairy, Harry! 696 00:28:16,374 --> 00:28:19,553 All I'm saying is I've done this before, Helen. 697 00:28:19,691 --> 00:28:21,246 There's a way I do things. 698 00:28:21,384 --> 00:28:23,215 Well, it's not always the best way. 699 00:28:23,353 --> 00:28:24,563 Helen, you cannot come in here 700 00:28:24,701 --> 00:28:26,014 and change everything. 701 00:28:26,152 --> 00:28:27,742 I'm not trying to change everything. 702 00:28:27,880 --> 00:28:28,986 But you can't cut me out. 703 00:28:29,124 --> 00:28:30,575 I'm part of this team, too. 704 00:28:30,714 --> 00:28:32,406 You have your chest plate, a gun, 705 00:28:32,544 --> 00:28:33,996 multiple packs of C-4, 706 00:28:34,134 --> 00:28:35,700 and I don't even know how many detonators 707 00:28:35,724 --> 00:28:36,864 in the same bag. 708 00:28:37,002 --> 00:28:38,868 You think you're gonna keep that all organized? 709 00:28:39,006 --> 00:28:40,882 You don't think I could be a little bit helpful? 710 00:28:40,906 --> 00:28:44,534 Okay, okay, it could possibly be helpful 711 00:28:44,673 --> 00:28:47,056 if somebody handled detonators. 712 00:28:49,198 --> 00:28:51,894 Then I'll handle the detonators. 713 00:29:04,471 --> 00:29:07,822 So, what's up with you skipping out 714 00:29:07,960 --> 00:29:10,587 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 715 00:29:10,725 --> 00:29:13,246 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 716 00:29:13,385 --> 00:29:15,424 Does he? 717 00:29:15,562 --> 00:29:17,773 I guess I do have a bit of a reputation. 718 00:29:17,911 --> 00:29:19,363 No doubt. 719 00:29:19,501 --> 00:29:20,962 I mean, Dad has this really funny impression of you. 720 00:29:20,986 --> 00:29:24,027 - Remember? - Yeah. 721 00:29:24,166 --> 00:29:25,375 I know. "Hey, baby, 722 00:29:25,513 --> 00:29:27,621 "computers are what brings the world together. 723 00:29:27,759 --> 00:29:29,797 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 724 00:29:29,935 --> 00:29:31,698 It's not as funny when you do it. 725 00:29:31,836 --> 00:29:33,391 Eh... 726 00:29:33,529 --> 00:29:36,224 So, uh, where, exactly, is this taco place? 727 00:29:36,362 --> 00:29:38,712 Um, I don't know exactly where it is, 728 00:29:38,850 --> 00:29:39,852 but it's here somewhere. 729 00:29:39,990 --> 00:29:41,649 Okay, well, it's kind of weird 730 00:29:41,787 --> 00:29:43,307 that someone would sell tacos out here 731 00:29:43,445 --> 00:29:45,687 -rather than by the lake. -It's not weird. It's not weird. 732 00:29:45,760 --> 00:29:47,488 It's Mexico. They just... 733 00:29:47,626 --> 00:29:48,916 They do things a little differently down here. 734 00:29:48,940 --> 00:29:51,254 Um, guys, I think that Jeep's following us. 735 00:29:53,155 --> 00:29:54,685 I think they want you to pull over. 736 00:29:54,709 --> 00:29:55,850 Is that a gun? 737 00:29:55,988 --> 00:29:59,029 Guns? Why do they have guns? 738 00:29:59,167 --> 00:30:00,352 Probably the police. Obviously you were trying 739 00:30:00,376 --> 00:30:01,377 to buy beer earlier. 740 00:30:01,412 --> 00:30:02,533 You think the beer police is 741 00:30:02,587 --> 00:30:04,384 - chasing us with guns? - Yes. 742 00:30:04,522 --> 00:30:07,045 Hey, guys, you ever try to, um, 743 00:30:07,183 --> 00:30:09,152 outrun the cops? 744 00:30:09,290 --> 00:30:10,361 What? 745 00:30:10,499 --> 00:30:12,193 Let's get crazy. Let's do it. 746 00:30:15,095 --> 00:30:16,477 What are you doing? 747 00:30:16,615 --> 00:30:18,239 What do you think, I'm just a-a sales guy 748 00:30:18,377 --> 00:30:20,071 that's never run from the cops before? 749 00:30:21,937 --> 00:30:24,079 - You've done this before? - Sure. 750 00:30:32,302 --> 00:30:35,170 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 751 00:30:35,308 --> 00:30:37,036 in the trees behind the gunmen. 752 00:30:37,174 --> 00:30:40,422 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 753 00:30:40,560 --> 00:30:41,761 and lure them back toward you. 754 00:31:02,017 --> 00:31:03,537 Tomas, they're trying the lobby, 755 00:31:03,675 --> 00:31:04,816 straight ahead. 756 00:31:11,726 --> 00:31:14,594 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 757 00:31:14,732 --> 00:31:16,701 - Helen. - Helen, you're slipping. 758 00:31:16,840 --> 00:31:18,442 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 759 00:31:18,567 --> 00:31:19,891 They're-they're right in front of you. 760 00:31:19,915 --> 00:31:21,791 Ramon, you got two creeping up on you right now. 761 00:31:21,815 --> 00:31:23,474 Your east side. That is your right side. 762 00:31:33,356 --> 00:31:34,358 Tomas, what happened? 763 00:31:34,496 --> 00:31:36,224 I'm hit, but I'm okay. 764 00:31:36,362 --> 00:31:39,402 Guys, keep firing. Keep firing. 765 00:31:39,540 --> 00:31:42,063 We got this. I'll go get Tomas. 766 00:31:43,860 --> 00:31:46,554 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 767 00:31:46,692 --> 00:31:48,179 I guess we'll have to be. 768 00:31:54,813 --> 00:31:57,335 Hold your fire. 769 00:32:00,894 --> 00:32:02,656 Had enough? 770 00:32:04,176 --> 00:32:06,941 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 771 00:32:07,079 --> 00:32:08,881 What kind of game do you think you're playing? 772 00:32:08,910 --> 00:32:11,052 Omega Sector doesn't play games. 773 00:32:11,190 --> 00:32:12,721 Why do you think you've never captured one of us? 774 00:32:12,745 --> 00:32:15,267 You have no idea who you're dealing with. 775 00:32:15,405 --> 00:32:17,548 You don't think I know a bluff when I hear one? 776 00:32:17,686 --> 00:32:19,897 We shot your man on the balcony. We're coming in. 777 00:32:20,036 --> 00:32:22,281 Oh, don't bother. We'll come to you. 778 00:32:22,420 --> 00:32:23,940 Harry, 779 00:32:24,078 --> 00:32:26,394 you're up. Make some noise. 780 00:32:31,196 --> 00:32:33,787 In the trees. Behind us. Go! Go! 781 00:32:36,448 --> 00:32:37,139 Helen, 782 00:32:37,278 --> 00:32:38,487 detonate in five, 783 00:32:38,625 --> 00:32:41,734 four, three, 784 00:32:41,872 --> 00:32:45,466 two, one. 785 00:33:00,634 --> 00:33:02,397 Find them! 786 00:33:16,114 --> 00:33:17,599 Charge three. Go. 787 00:33:30,487 --> 00:33:32,284 Helen, detonate the charge. 788 00:33:34,219 --> 00:33:36,120 Already on it. 789 00:34:07,390 --> 00:34:09,047 Maria! 790 00:34:10,291 --> 00:34:12,848 Maria! 791 00:34:12,986 --> 00:34:14,886 Maria. 792 00:34:17,512 --> 00:34:19,965 Maria! 793 00:34:22,523 --> 00:34:23,594 - There she is. - Oh... 794 00:34:23,732 --> 00:34:25,564 Hey. Hi. 795 00:34:25,701 --> 00:34:28,396 - I'm here. Okay. - Okay, great. 796 00:34:28,534 --> 00:34:30,176 Where were you? We were worried about you. 797 00:34:30,263 --> 00:34:31,816 Why did you wander off? 798 00:34:31,955 --> 00:34:33,580 Are you bleeding? 799 00:34:33,718 --> 00:34:35,065 I... Yeah. 800 00:34:35,204 --> 00:34:36,310 Oh, no. Oh, pumpkin. 801 00:34:36,448 --> 00:34:39,315 Yeah, the thing is, I, um... 802 00:34:39,454 --> 00:34:42,425 I, uh, went to find a bush... 803 00:34:42,563 --> 00:34:43,875 Okay. 804 00:34:44,015 --> 00:34:45,431 Sorry, Rose. And... 805 00:34:45,569 --> 00:34:49,163 - then, yeah, I got separated and I... - Yeah? 806 00:34:49,301 --> 00:34:52,169 Fell on a rock. 807 00:34:52,306 --> 00:34:54,622 But you know what, it's okay. 808 00:34:54,759 --> 00:34:56,350 You're safe now. 809 00:34:56,488 --> 00:34:59,252 - Yeah. - You're safe. 810 00:35:08,581 --> 00:35:10,723 Okay, Eva, time for your radio tricks. 811 00:35:25,546 --> 00:35:26,410 Harry. 812 00:35:26,548 --> 00:35:28,552 Hey, Harry, it's working. 813 00:35:28,691 --> 00:35:30,186 It's working, man. They-They're pulling back. 814 00:35:30,210 --> 00:35:31,074 What about Jann? 815 00:35:31,212 --> 00:35:32,595 Uh, Jann's not moving yet. 816 00:35:32,733 --> 00:35:34,530 I'm on it. 817 00:35:46,070 --> 00:35:47,556 They're shooting at us! 818 00:35:50,319 --> 00:35:51,909 This is insane! Aah! 819 00:35:52,946 --> 00:35:55,296 What is going on?! 820 00:35:55,434 --> 00:35:56,885 Hold on. 821 00:35:57,023 --> 00:35:59,130 Oh, oh, my God! 822 00:35:59,269 --> 00:36:00,927 Oh, my God! 823 00:36:11,639 --> 00:36:14,783 Who's the nerdy computer guy now, huh? 824 00:36:16,476 --> 00:36:19,620 So, how 'bout those tacos? 825 00:36:22,764 --> 00:36:24,527 Hold your ground! 826 00:36:24,665 --> 00:36:25,874 It's a trick. 827 00:36:32,681 --> 00:36:34,719 I know you're behind there. 828 00:36:34,857 --> 00:36:37,207 And I know you're out of ammo. 829 00:36:37,345 --> 00:36:38,866 Harry, what's going on? 830 00:36:39,004 --> 00:36:40,742 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 831 00:36:40,766 --> 00:36:42,148 Gib, I'm out of ammo. 832 00:36:42,286 --> 00:36:44,152 Well, you need to get out of there now. 833 00:36:44,290 --> 00:36:45,960 What do you want me to do, throw my gun at him? 834 00:36:45,984 --> 00:36:47,745 Harry! Your taser pen. 835 00:36:47,884 --> 00:36:49,093 What taser pen? 836 00:36:49,231 --> 00:36:50,797 It's the last thing I gave you before you left. 837 00:36:50,821 --> 00:36:52,213 - Where is it? - In the front pouch, 838 00:36:52,237 --> 00:36:54,621 where you used to keep your lucky knife. 839 00:36:56,833 --> 00:36:59,355 - Hmm. - You have a decision to make. 840 00:36:59,493 --> 00:37:03,225 You want to be taken alive or dead? 841 00:37:03,363 --> 00:37:06,715 I'd rather take you alive, since your corpse 842 00:37:06,853 --> 00:37:10,480 is worth half as much, but it's up to you. 843 00:37:12,036 --> 00:37:14,454 No answer. 844 00:37:16,354 --> 00:37:18,427 Dead it is. 845 00:37:28,966 --> 00:37:31,351 Harry, are you okay? 846 00:37:31,489 --> 00:37:35,497 Yeah. Turns out this taser pen is... 847 00:37:35,635 --> 00:37:37,017 lucky as well. 848 00:37:37,155 --> 00:37:40,057 - Good thinking, honey. - Ah! 849 00:37:56,953 --> 00:37:58,657 Checked in with Omega, satellites confirmed 850 00:37:58,681 --> 00:38:00,892 Jann's team indeed pulled out. 851 00:38:01,030 --> 00:38:02,516 Orders are to clean up, 852 00:38:02,655 --> 00:38:05,833 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 853 00:38:05,971 --> 00:38:09,427 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 854 00:38:09,565 --> 00:38:11,845 - ♪ - Party time. 855 00:38:17,893 --> 00:38:20,000 You know, it doesn't matter if you have 856 00:38:20,138 --> 00:38:21,244 the lowest sales numbers. 857 00:38:21,382 --> 00:38:23,386 - Oh. - Doesn't matter. 858 00:38:23,524 --> 00:38:25,631 It doesn't matter if you have the highest. 859 00:38:25,770 --> 00:38:28,534 You're-you're one of us now. You know that, right? 860 00:38:28,672 --> 00:38:31,817 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 861 00:38:31,955 --> 00:38:33,763 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 862 00:38:33,787 --> 00:38:36,239 Thanks. Make sure she knows that. 863 00:38:36,377 --> 00:38:37,448 - I will. - Make sure. 864 00:38:37,586 --> 00:38:38,969 - I know. - You know. 865 00:38:39,107 --> 00:38:40,154 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 866 00:38:40,178 --> 00:38:41,491 Okay, you do that. You have fun. 867 00:38:41,629 --> 00:38:43,022 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 868 00:38:43,046 --> 00:38:45,326 Maybe a little less. 869 00:38:45,464 --> 00:38:46,786 You could light his blood on fire. 870 00:38:48,470 --> 00:38:51,754 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 871 00:38:51,892 --> 00:38:55,589 They must have been pretty worried. 872 00:38:55,727 --> 00:38:58,111 I may have been a little wrong about them. 873 00:38:58,249 --> 00:39:01,497 -Thank you. -They're all right. They're fun. 874 00:39:01,635 --> 00:39:04,572 Hey, um, I'm sorry 875 00:39:04,710 --> 00:39:05,951 that I gave you so much trouble 876 00:39:06,058 --> 00:39:07,509 about the sales award. 877 00:39:07,647 --> 00:39:09,444 That's okay. 878 00:39:09,582 --> 00:39:12,208 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 879 00:39:12,347 --> 00:39:14,696 - didn't go that easy either, so... - No? 880 00:39:14,834 --> 00:39:15,974 - Um, call it even. - Okay. 881 00:39:17,183 --> 00:39:18,704 Oh. 882 00:39:18,842 --> 00:39:20,120 Hey. 883 00:39:20,258 --> 00:39:22,332 Uh, hey. 884 00:39:24,163 --> 00:39:27,515 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 885 00:39:27,653 --> 00:39:29,760 how incredible you were today. 886 00:39:29,899 --> 00:39:33,665 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 887 00:39:33,803 --> 00:39:36,083 Yeah, but it's a job that I do solo, 888 00:39:36,222 --> 00:39:39,194 and today I was a little bit better because of you. 889 00:39:39,332 --> 00:39:40,506 - Really? - Really. 890 00:39:40,644 --> 00:39:41,508 - Wow. - Yeah. 891 00:39:41,646 --> 00:39:44,514 Um... you're welcome. 892 00:39:46,691 --> 00:39:50,112 So, um, about that dance, you... 893 00:39:50,250 --> 00:39:52,703 Oh, uh... 894 00:39:52,841 --> 00:39:55,157 I thought you would never ask. 895 00:39:55,295 --> 00:39:57,990 Oh. 896 00:39:59,751 --> 00:40:01,065 Hi. 897 00:40:01,203 --> 00:40:03,138 Mom, why do you keep hugging us? 898 00:40:04,209 --> 00:40:06,420 Because I missed you 899 00:40:06,558 --> 00:40:08,424 when you were at the ATV thingy. 900 00:40:08,562 --> 00:40:12,501 And you know, moms loving their kids and stuff. 901 00:40:12,639 --> 00:40:14,321 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 902 00:40:14,367 --> 00:40:16,095 Okay. 903 00:40:16,233 --> 00:40:17,511 Love you. 904 00:40:20,863 --> 00:40:22,867 Love you. 905 00:40:30,503 --> 00:40:32,093 Want to dance? 906 00:40:32,231 --> 00:40:33,855 Yes. 907 00:40:33,993 --> 00:40:35,686 Oh, but first, 908 00:40:35,824 --> 00:40:37,482 I have a confession. 909 00:40:39,245 --> 00:40:42,320 I might have... 910 00:40:42,459 --> 00:40:43,702 given your lucky knife 911 00:40:43,840 --> 00:40:44,946 to the Goodwill. 912 00:40:45,084 --> 00:40:46,812 Helen. 913 00:40:46,950 --> 00:40:48,781 There were two boxes. 914 00:40:48,919 --> 00:40:50,060 One was for old tools 915 00:40:50,198 --> 00:40:51,522 and then the other one was for donations 916 00:40:51,546 --> 00:40:53,791 and I think I put your lucky knife in that box. 917 00:40:55,311 --> 00:40:57,177 That's okay. It's okay. 918 00:40:57,316 --> 00:40:59,838 -I'll just get another wife... Knife. Knife. -Oh. 919 00:40:59,976 --> 00:41:01,497 Okay. 920 00:41:01,635 --> 00:41:03,639 You saved everyone today. 921 00:41:03,777 --> 00:41:06,057 We saved everyone. 922 00:41:07,094 --> 00:41:09,098 So you really didn't like sharing a toothbrush 923 00:41:09,237 --> 00:41:11,827 - on our honeymoon? - No. 924 00:41:11,965 --> 00:41:13,279 That's disgusting. Harry. 925 00:41:13,417 --> 00:41:15,318 Oh, okay. So, then you'll agree that 926 00:41:15,456 --> 00:41:18,220 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 927 00:42:04,865 --> 00:42:07,318 Captioned by Media Access Group at WGBH 928 00:42:07,930 --> 00:43:08,564 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cbn4a Help other users to choose the best subtitles 66419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.