Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,713 --> 00:00:14,048
I believe there are dark forces
in that house.
2
00:00:14,081 --> 00:00:15,383
- It's getting closer.
- Okay.
3
00:00:15,416 --> 00:00:16,784
Since when do you wear a cross?
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,252
I'm allowed
to have spirituality.
5
00:00:18,285 --> 00:00:21,055
- Didn't know you lost your job.
- Mom.
6
00:00:21,088 --> 00:00:23,357
- I think I need to go home.
- Unless you don't.
7
00:00:23,391 --> 00:00:24,525
I have to pee.
8
00:00:24,558 --> 00:00:25,693
Rosemary
was like my muse.
9
00:00:25,726 --> 00:00:28,229
So now I just take
a little vitamin C,
10
00:00:28,262 --> 00:00:30,164
and she practically
writes it for me.
11
00:00:30,197 --> 00:00:32,466
How about if I write
a different ending,
12
00:00:32,500 --> 00:00:34,502
only for one chapter,
where I get to go crazy?
13
00:00:34,535 --> 00:00:35,603
What happened
to your back?
14
00:00:35,636 --> 00:00:37,037
You don't remember?
15
00:00:37,071 --> 00:00:38,272
I think the ghost
fucked my husband.
16
00:00:38,305 --> 00:00:40,441
Ghosts do not enter
other people's bodies.
17
00:00:40,474 --> 00:00:43,277
But if this is a demon, you
need to take care of this now.
18
00:00:43,310 --> 00:00:45,279
I'm going to assume
that she's a ghost.
19
00:00:45,312 --> 00:00:47,114
- What's that?
- That is a poisonous mushroom.
20
00:00:47,148 --> 00:00:49,083
Boring.
21
00:01:12,706 --> 00:01:14,442
Not now, Roxy.
22
00:01:14,475 --> 00:01:16,310
Mama's in the fucking zone.
23
00:01:29,190 --> 00:01:31,659
It's a good day to die. Ahh!
24
00:01:38,199 --> 00:01:40,234
- Ah!
25
00:01:40,267 --> 00:01:41,569
Yes!
26
00:01:53,214 --> 00:01:54,748
Yes, sir.
27
00:01:54,782 --> 00:01:57,151
Yes, sir.
28
00:02:00,754 --> 00:02:03,524
I'm done.
29
00:02:03,557 --> 00:02:06,327
I'm fucking done.
30
00:02:37,224 --> 00:02:38,826
What, did I suck?
31
00:02:39,727 --> 00:02:42,229
You did not.
32
00:02:42,263 --> 00:02:46,800
In fact, I think we have
our new choir captain.
33
00:02:50,504 --> 00:02:52,473
Cool.
34
00:02:52,506 --> 00:02:54,508
Jake.
35
00:02:55,809 --> 00:02:58,445
- Jake!
36
00:03:08,756 --> 00:03:10,858
Wait. It's not over?
37
00:03:10,891 --> 00:03:12,960
No, not until you're dead.
38
00:03:29,977 --> 00:03:31,545
Morning, honey.
39
00:03:31,579 --> 00:03:33,280
I just hit the
nightmare level in my game.
40
00:03:33,314 --> 00:03:34,348
No one on the boards has even
41
00:03:34,381 --> 00:03:36,517
heard of the little girl
in the mask.
42
00:03:36,550 --> 00:03:37,885
I'm in uncharted territory.
43
00:03:37,918 --> 00:03:39,320
That's exciting.
44
00:03:39,353 --> 00:03:40,454
I also have some
pretty big news--
45
00:03:40,487 --> 00:03:41,488
Do we have any milk?
46
00:03:43,457 --> 00:03:46,260
- Hey, Gaynor.
- What are you doing here?
47
00:03:46,293 --> 00:03:47,661
What do you mean,
what am I doing here?
48
00:03:47,695 --> 00:03:49,229
We haven't seen you
for, like, a month.
49
00:03:49,263 --> 00:03:51,799
I mean, give us some warning
so we can ease back into it.
50
00:03:51,832 --> 00:03:53,267
I fucking live here.
51
00:03:53,300 --> 00:03:55,836
I'm not gonna warn you
when I come downstairs.
52
00:03:55,869 --> 00:03:58,472
I'm gonna take down
that white spruce in the yard,
53
00:03:58,505 --> 00:04:00,741
carve it into, like,
a little Roxy or--
54
00:04:00,774 --> 00:04:02,843
Pat. Whoa.
What-what are you doing here?
55
00:04:02,876 --> 00:04:06,680
Oh, my God, Terry, you look
like an Amish serial killer.
56
00:04:06,714 --> 00:04:08,782
What? The beard? Yeah.
57
00:04:08,816 --> 00:04:10,250
It's the first time
in, like, 30 years
58
00:04:10,284 --> 00:04:11,685
I haven't had to shave.
59
00:04:11,719 --> 00:04:12,786
Having a hard time coaxing out
60
00:04:12,820 --> 00:04:16,590
some of the mustache follicles.
61
00:04:16,624 --> 00:04:18,359
Well, how about
coaxing out a shower?
62
00:04:18,392 --> 00:04:20,294
- We have therapy.
- What time is it?
63
00:04:20,327 --> 00:04:21,829
It's, uh, almost 8:00.
64
00:04:21,862 --> 00:04:24,598
- What day is it?
- It's Friday.
65
00:04:24,632 --> 00:04:26,300
Holy shit.
66
00:04:26,333 --> 00:04:28,268
Okay.
Nobody make plans tomorrow.
67
00:04:28,302 --> 00:04:29,737
I know we haven't seen
each other in a while,
68
00:04:29,770 --> 00:04:31,905
so I thought we would
go into the city,
69
00:04:31,939 --> 00:04:33,540
have lunch, and see a show.
70
00:04:33,574 --> 00:04:34,708
- No, I don't think--
- Yeah, hard pass.
71
00:04:34,742 --> 00:04:35,709
Nightmare level.
72
00:04:35,743 --> 00:04:37,311
I ask so fucking little
73
00:04:37,344 --> 00:04:38,779
of this family.
74
00:04:41,615 --> 00:04:43,317
Guys...
75
00:04:43,350 --> 00:04:44,852
I finished my book.
76
00:04:44,885 --> 00:04:46,987
And I know good writers
are not supposed to say this,
77
00:04:47,021 --> 00:04:48,956
but it's great.
78
00:04:48,989 --> 00:04:50,691
Oh, that is fantastic.
79
00:04:50,724 --> 00:04:52,493
All right,
let-let's-let's do it.
80
00:04:52,526 --> 00:04:53,661
I got nothing but time.
81
00:04:53,694 --> 00:04:56,830
I haven't been to the city
since I retired.
82
00:04:56,864 --> 00:04:58,332
No. No.
83
00:04:58,365 --> 00:05:00,701
She can't just flap down
from her belfry after a month
84
00:05:00,734 --> 00:05:02,002
and expect us
to drop everything.
85
00:05:02,036 --> 00:05:03,570
I have plans, so...
86
00:05:03,604 --> 00:05:04,705
Gaynor joined the church choir.
87
00:05:04,738 --> 00:05:06,573
- Ass.
- Oh.
88
00:05:06,607 --> 00:05:09,076
Okay, so we will go to church
and hear you sing,
89
00:05:09,309 --> 00:05:10,678
and then we'll all go
into the city.
90
00:05:10,711 --> 00:05:12,546
No, church is my thing.
91
00:05:12,579 --> 00:05:13,747
We're going to go out
92
00:05:13,781 --> 00:05:16,483
like a normal fucking family
and celebrate.
93
00:05:16,517 --> 00:05:17,551
We're gonna celebrate my book,
94
00:05:17,584 --> 00:05:21,622
your game, your singing,
and your dad's...
95
00:05:21,655 --> 00:05:22,623
got to shower.
96
00:05:22,656 --> 00:05:23,924
Seriously, Terry, it's bad.
97
00:05:23,957 --> 00:05:24,958
Okay.
98
00:05:26,026 --> 00:05:28,095
It's been a month.
How are we?
99
00:05:28,328 --> 00:05:30,364
- Amazing.
- Hanging in there.
100
00:05:31,799 --> 00:05:33,767
I finished my book.
101
00:05:33,801 --> 00:05:37,371
Not to sound like an asshole,
but it's-it's great.
102
00:05:37,404 --> 00:05:39,573
I think they're gonna make it
the big summer release.
103
00:05:39,606 --> 00:05:41,675
Congratulations on your book.
104
00:05:41,709 --> 00:05:44,111
Thank you.
Yeah, and the best part is,
105
00:05:44,344 --> 00:05:45,979
is I finished it clean.
106
00:05:46,013 --> 00:05:49,950
No alcohol,
no Clonazepam, no Rosemary.
107
00:05:49,983 --> 00:05:51,985
Clonazepam
is a very potent narcotic.
108
00:05:52,019 --> 00:05:55,389
You can't just start and stop
a drug like that.
109
00:05:55,422 --> 00:05:56,857
Yeah, well, I was blacking out
110
00:05:56,890 --> 00:05:59,993
and fucking seeing dead
grocery boys in my tiki bar,
111
00:06:00,027 --> 00:06:02,129
so trust me,
I am not starting that again.
112
00:06:02,362 --> 00:06:04,031
I do trust you,
but just in case,
113
00:06:04,064 --> 00:06:06,600
I'm gonna flag your name
at every pharmacy
114
00:06:06,633 --> 00:06:07,868
in the U.S. and Canada.
115
00:06:09,002 --> 00:06:11,371
So, Terry, how are you?
116
00:06:11,405 --> 00:06:13,006
And how have you been
keeping yourself busy
117
00:06:13,040 --> 00:06:14,108
since you quit your job?
118
00:06:14,141 --> 00:06:17,077
Mm, this and that.
119
00:06:17,111 --> 00:06:18,078
Staying active.
120
00:06:18,112 --> 00:06:19,546
Show him your dolls, honey.
121
00:06:19,580 --> 00:06:21,949
They're not dolls.
122
00:06:21,982 --> 00:06:23,984
It's just these
little figurines.
123
00:06:24,017 --> 00:06:25,753
Do you- do you have them here?
124
00:06:26,987 --> 00:06:28,589
Yeah.
125
00:06:28,622 --> 00:06:29,990
May I?
126
00:06:32,760 --> 00:06:34,061
Fine.
127
00:06:34,094 --> 00:06:35,662
This is just the case.
128
00:06:37,898 --> 00:06:39,433
And who is this little fella?
129
00:06:39,466 --> 00:06:40,667
Oh, that's-that's me.
130
00:06:40,701 --> 00:06:41,969
You think the small stature
131
00:06:42,002 --> 00:06:44,404
might represent you
feeling less than?
132
00:06:44,438 --> 00:06:47,141
No, I think it represents
I ran out of wood.
133
00:06:47,174 --> 00:06:48,509
Your whole marriage,
134
00:06:48,542 --> 00:06:49,977
you've been
supporting your family.
135
00:06:50,010 --> 00:06:52,946
Now Pat's taken over
that role.
136
00:06:52,980 --> 00:06:55,182
How does that make you feel?
137
00:06:55,415 --> 00:06:56,517
I feel fine.
138
00:06:56,550 --> 00:06:58,018
Just... give me my dolls back.
139
00:06:58,051 --> 00:07:00,521
Sometimes
when a man loses a job,
140
00:07:00,554 --> 00:07:02,923
he can lose
his sense of purpose,
141
00:07:02,956 --> 00:07:04,992
which can lead to depression.
142
00:07:05,025 --> 00:07:07,561
Yeah, well,
Phelps don't get depressed.
143
00:07:07,594 --> 00:07:09,696
Have him write you
a prescription.
144
00:07:09,730 --> 00:07:11,431
We can join the family plan.
145
00:07:11,465 --> 00:07:12,499
No thanks, sweetheart.
146
00:07:12,533 --> 00:07:13,734
I'm gonna handle this
on my own.
147
00:07:13,767 --> 00:07:15,702
Really?
'Cause you jumped on board
148
00:07:15,736 --> 00:07:17,204
pretty quick
when it was my prescription.
149
00:07:17,437 --> 00:07:19,873
Terry, if you want
to try working through this
150
00:07:19,907 --> 00:07:23,510
on your own first,
let's give it a shot.
151
00:07:23,544 --> 00:07:25,946
- Un-fucking-believable.
- Mm-hmm.
152
00:07:25,979 --> 00:07:28,448
A man gets depressed, and he
gets to work through it.
153
00:07:28,482 --> 00:07:29,883
A woman has an emotion,
154
00:07:29,917 --> 00:07:31,985
and she's treated
like a mental patient.
155
00:07:32,019 --> 00:07:34,454
That's why my book
is so relevant.
156
00:07:34,488 --> 00:07:36,790
It's-it's a women's
empowerment story
157
00:07:36,824 --> 00:07:38,525
that you can read on the beach.
158
00:07:38,559 --> 00:07:41,895
I was thinking about
having a-a Georgia O'Keeffe
159
00:07:41,929 --> 00:07:43,564
vagina flower on the cover.
160
00:07:43,597 --> 00:07:45,999
'Cause it's-it's smutty,
yet classy.
161
00:07:46,033 --> 00:07:47,501
It's-it's not good.
162
00:07:47,534 --> 00:07:49,169
Well, the cover idea
is just a placeholder.
163
00:07:49,203 --> 00:07:50,771
- It's not like--
- Yeah, no,
164
00:07:50,804 --> 00:07:51,839
the vagina flower's a home run.
165
00:07:51,872 --> 00:07:54,208
It's your book.
166
00:07:54,241 --> 00:07:55,809
I'm so sorry.
167
00:07:56,810 --> 00:07:58,612
Give-give me a note.
Give me something.
168
00:07:58,645 --> 00:08:00,781
I--be specific.
I can take it.
169
00:08:00,814 --> 00:08:02,049
Okay.
Well, uh, the tone shifts
170
00:08:02,082 --> 00:08:03,750
dramatically
a third of the way through.
171
00:08:03,784 --> 00:08:08,021
It's meandering, pedantic,
out of touch, and needy.
172
00:08:08,055 --> 00:08:09,957
Oh, and you misspelled
"their" on page 214.
173
00:08:09,990 --> 00:08:12,125
Well, fuck you, Kam.
How 'bout that?
174
00:08:12,159 --> 00:08:14,127
It was great, and then
you killed your main character
175
00:08:14,161 --> 00:08:15,495
on page 81.
176
00:08:15,529 --> 00:08:17,097
Rosemary is not
the main character.
177
00:08:17,130 --> 00:08:20,133
She's the manifestation
of Cressida's depression.
178
00:08:20,167 --> 00:08:21,702
She's a literary device.
179
00:08:21,735 --> 00:08:22,936
Well, her story is the one
180
00:08:22,970 --> 00:08:24,104
that everyone in my office
fell in love with,
181
00:08:24,137 --> 00:08:25,839
so I suggest
you bring her back.
182
00:08:25,873 --> 00:08:27,941
I can't.
Okay, she's gone.
183
00:08:28,976 --> 00:08:30,711
Read it again.
It-it is--
184
00:08:30,744 --> 00:08:32,646
it's the perfect summer book.
185
00:08:32,679 --> 00:08:35,582
Actually, and you know
I hate political BS,
186
00:08:35,616 --> 00:08:38,151
but the powers that be are
looking at a fresher voice
187
00:08:38,185 --> 00:08:40,287
for the summer push.
188
00:08:40,520 --> 00:08:41,822
We're circling
Claire Vanderbilt.
189
00:08:41,855 --> 00:08:43,290
Oh, my--Claire Vanderbilt?
190
00:08:43,523 --> 00:08:45,792
That fucking YA bitchling?
191
00:08:45,826 --> 00:08:46,894
I agree with you.
192
00:08:46,927 --> 00:08:48,161
She's not half the writer
that you are,
193
00:08:48,195 --> 00:08:52,599
but she is half the age,
and that's what sells.
194
00:08:53,600 --> 00:08:55,936
Do you think I'm done
as a writer, Kam?
195
00:08:58,205 --> 00:08:59,806
Holy fuck.
196
00:08:59,840 --> 00:09:02,709
Okay, Kam, please,
let me turn this around.
197
00:09:02,743 --> 00:09:04,778
Give me two weeks.
Believe it or not,
198
00:09:04,811 --> 00:09:06,914
I am the rock
in my family right now.
199
00:09:06,947 --> 00:09:08,849
Gaynor,
she-she's turned churchy,
200
00:09:08,882 --> 00:09:11,218
Jake is into
some nightmare gaming,
201
00:09:11,251 --> 00:09:13,086
and Terry is making
fucking dolls.
202
00:09:13,120 --> 00:09:15,088
Oh, my God.
203
00:09:15,122 --> 00:09:16,223
- Okay.
204
00:09:16,256 --> 00:09:18,759
I will see what I can do, okay?
205
00:09:18,792 --> 00:09:20,627
Shit, I'm sorry.
I have to take this.
206
00:09:22,162 --> 00:09:23,230
Yeah, put her through.
207
00:09:23,263 --> 00:09:26,066
Claire!
208
00:09:26,099 --> 00:09:28,702
Oh, my God, I was just talking
about you with Pat Phelps.
209
00:09:28,735 --> 00:09:30,070
No, no, no, no, no, no,
the author.
210
00:09:30,103 --> 00:09:31,705
No, she's very much alive.
211
00:09:43,016 --> 00:09:45,018
Okay. Come on, Pat.
212
00:09:45,052 --> 00:09:47,054
You did this once,
you can do it again.
213
00:09:49,923 --> 00:09:52,326
Oh, fuck. Help me.
214
00:09:57,965 --> 00:09:59,933
Damn it. Come on!
215
00:09:59,967 --> 00:10:00,968
Who you talking to?
216
00:10:01,735 --> 00:10:03,637
I'm-I'm just working.
217
00:10:03,670 --> 00:10:06,673
Kam found a typo, so I'm just--
218
00:10:06,707 --> 00:10:08,041
Mm. By the way,
219
00:10:08,075 --> 00:10:09,910
I'm not depressed.
220
00:10:09,943 --> 00:10:12,145
You know, I-I think my job
just provided me
221
00:10:12,179 --> 00:10:15,882
with a certain routine.
222
00:10:15,916 --> 00:10:16,950
I just kind of got to get used
223
00:10:16,984 --> 00:10:19,820
to the lack of structure,
you know,
224
00:10:19,853 --> 00:10:22,656
find a project or something,
but I'm not depressed.
225
00:10:22,689 --> 00:10:24,358
Yeah.
226
00:10:24,391 --> 00:10:25,926
You want to put on pants?
227
00:10:28,228 --> 00:10:31,064
Mm, suppose I should.
228
00:10:31,098 --> 00:10:34,134
- Suppose I should.
- Yeah.
229
00:11:17,911 --> 00:11:20,747
Excuse me.
Excuse me.
230
00:11:20,781 --> 00:11:22,182
- Ouch!
- Peace be with you.
231
00:11:22,215 --> 00:11:23,917
- Come on.
232
00:11:23,950 --> 00:11:24,951
- Amen.
- Really?
233
00:11:46,706 --> 00:11:50,143
Bless me, Father,
for I have sinned...
234
00:11:50,177 --> 00:11:51,445
a lot.
235
00:11:51,478 --> 00:11:54,314
Uh, I-I have
a church-related question.
236
00:11:54,347 --> 00:11:57,250
I, um--I've had
some creative success
237
00:11:57,284 --> 00:12:01,221
with what was probably
a drug-induced hallucination,
238
00:12:01,254 --> 00:12:04,091
but may have been from a demon.
239
00:12:04,124 --> 00:12:06,860
Now, I assume that the Catholic
church is anti-demon,
240
00:12:06,893 --> 00:12:10,730
but is there any wiggle room?
241
00:12:10,764 --> 00:12:13,133
I mean,
if it's for a good cause?
242
00:12:14,801 --> 00:12:16,103
Father?
243
00:12:20,807 --> 00:12:22,776
Father?
244
00:12:29,015 --> 00:12:30,283
Take the drugs.
245
00:12:30,317 --> 00:12:31,852
Fuck!
246
00:12:33,820 --> 00:12:35,222
Ah, fuck.
247
00:12:38,525 --> 00:12:39,893
Pat, wait.
248
00:12:41,995 --> 00:12:43,263
- Hello.
- Jesus!
249
00:12:43,296 --> 00:12:44,531
We need to talk.
250
00:12:44,764 --> 00:12:45,999
I know. I'm sorry,
251
00:12:46,032 --> 00:12:47,467
I shouldn't have
said "fuck" in church.
252
00:12:47,501 --> 00:12:48,969
It's just that I haven't slept
in a month,
253
00:12:49,002 --> 00:12:50,537
and I had a weird-ass dream.
254
00:12:50,770 --> 00:12:53,006
It's about the fence
between our properties.
255
00:12:53,039 --> 00:12:55,842
It's falling down, and I'm
afraid someone could get hurt.
256
00:12:55,876 --> 00:12:57,377
Oh, okay.
It's just a broken fence.
257
00:12:57,410 --> 00:12:59,312
It's not a abandoned
mine shaft.
258
00:12:59,346 --> 00:13:01,781
- We'll just be careful.
- It's a hazard and an eyesore.
259
00:13:01,815 --> 00:13:03,250
I don't have the money
right now.
260
00:13:03,283 --> 00:13:04,551
I'll do it.
261
00:13:05,352 --> 00:13:06,520
I'll build your fence.
262
00:13:06,553 --> 00:13:08,288
What?
263
00:13:08,321 --> 00:13:10,323
I got nothing
but time on my hands.
264
00:13:10,357 --> 00:13:12,459
And I've literally been
honing my woodworking skills,
265
00:13:12,492 --> 00:13:14,995
so yeah, I'll take the job.
266
00:13:15,028 --> 00:13:16,163
I thought you sold insurance.
267
00:13:16,196 --> 00:13:17,497
Uh,
insurance-backed securities.
268
00:13:17,531 --> 00:13:19,065
Well, not anymore.
My boss--
269
00:13:19,099 --> 00:13:20,901
The point
is I'm gonna build you
270
00:13:20,934 --> 00:13:22,969
the best fucking fence
you've ever seen.
271
00:13:23,003 --> 00:13:25,372
Okay? Nice.
272
00:13:25,405 --> 00:13:27,908
- Great job honey.
- Oh, shit.
273
00:13:27,941 --> 00:13:30,043
Gaynor, I'm-I'm sorry
about the "fuck."
274
00:13:30,076 --> 00:13:32,345
Oh, it's okay.
I'm turning the other cheek.
275
00:13:32,379 --> 00:13:35,849
Thank you for loaning her
to us this past month.
276
00:13:35,882 --> 00:13:38,018
Aw, we could not be happier
277
00:13:38,051 --> 00:13:40,053
with how involved she's getting
with the church.
278
00:13:40,086 --> 00:13:42,455
So you must be thrilled
she's getting baptized.
279
00:13:43,557 --> 00:13:45,825
Sure am.
280
00:13:45,859 --> 00:13:47,894
You are not
getting fucking baptized.
281
00:13:47,928 --> 00:13:49,896
It's not an abortion, mom.
I don't need your permission.
282
00:13:49,930 --> 00:13:52,032
The girl is back.
Move.
283
00:13:52,065 --> 00:13:54,367
Gaynor, listen,
sweetheart, I know all about
284
00:13:54,401 --> 00:13:56,269
trying to piss off
your parents, trust me.
285
00:13:56,303 --> 00:13:57,604
I was an expert at it,
286
00:13:57,837 --> 00:13:59,272
but I've got a lot
going on right now.
287
00:13:59,306 --> 00:14:01,141
Did you ever think maybe
this isn't about you?
288
00:14:01,174 --> 00:14:04,077
Of course it's about me.
I'm your mother.
289
00:14:04,110 --> 00:14:05,478
Well, Mrs. He
is gonna be my godmother.
290
00:14:05,512 --> 00:14:07,480
Oh, okay.
So that makes your boyfriend
291
00:14:07,514 --> 00:14:09,082
your god-brother.
292
00:14:09,115 --> 00:14:11,051
Have fun telling Jesus
about that.
293
00:14:11,084 --> 00:14:12,619
Terry, would you please
help me out with this?
294
00:14:12,852 --> 00:14:14,421
- Terry!
- Huh?
295
00:14:14,454 --> 00:14:17,891
I think I may have oversold
my ability to build a fence.
296
00:14:17,924 --> 00:14:20,227
- Good Lord.
297
00:14:31,404 --> 00:14:32,639
Hack.
298
00:14:34,541 --> 00:14:36,309
Fuck it.
299
00:14:39,546 --> 00:14:42,282
It's Pat.
I need drugs.
300
00:14:44,017 --> 00:14:46,386
I just need a couple
to help me finish my book.
301
00:14:46,419 --> 00:14:48,455
I finished my book on Adderall.
302
00:14:48,488 --> 00:14:50,190
It turned out excellent,
303
00:14:50,223 --> 00:14:52,192
which you would know
if you ever read it.
304
00:14:52,225 --> 00:14:54,327
It's 700 pages.
I skimmed it.
305
00:14:54,361 --> 00:14:57,163
And FYI, no good writer ever
says that about their own book.
306
00:14:58,465 --> 00:15:02,435
Okay.
Where are the pams?
307
00:15:02,469 --> 00:15:06,640
Diazepam. Lorazepam.
Where are you Clonazo--
308
00:15:06,673 --> 00:15:09,209
Oh!
Here you go.
309
00:15:10,577 --> 00:15:12,012
Expired six years ago.
310
00:15:12,045 --> 00:15:13,280
Well, just double up.
311
00:15:14,514 --> 00:15:16,249
Sure you don't want
a pick-me-up?
312
00:15:16,283 --> 00:15:18,618
You-you look exhausted.
313
00:15:18,652 --> 00:15:20,453
What do you got?
314
00:15:20,487 --> 00:15:22,289
These and these and--
315
00:15:22,322 --> 00:15:25,325
oh, this reminds me of making
your lunch when you were eight.
316
00:15:25,358 --> 00:15:27,994
Except for you never
made my lunch ever.
317
00:15:28,028 --> 00:15:31,197
Well, you were so fussy.
318
00:15:31,231 --> 00:15:33,500
You were always too thin.
You still are.
319
00:15:33,533 --> 00:15:35,468
- Aw, thanks, Mommy.
- Mm-hmm.
320
00:15:35,502 --> 00:15:37,370
Wh-what are these?
What do these do?
321
00:15:39,472 --> 00:15:43,543
Those are the lithium
322
00:15:43,576 --> 00:15:45,211
they forced on me
323
00:15:45,245 --> 00:15:46,513
when you had me committed...
324
00:15:46,546 --> 00:15:48,648
- Right.
- ...against my will.
325
00:15:48,682 --> 00:15:51,151
Okay, I got to go. Bye.
326
00:15:51,184 --> 00:15:52,285
Bye.
Thanks for the drugs.
327
00:15:52,319 --> 00:15:54,187
Mm-hmm.
328
00:15:54,220 --> 00:15:58,725
And, Mom,
the voices that you heard,
329
00:15:58,958 --> 00:16:01,328
did you ever get the sense
that there was someone
330
00:16:01,361 --> 00:16:04,364
behind them
trying to reach you?
331
00:16:04,397 --> 00:16:07,033
Like, I don't know,
a bad person
332
00:16:07,067 --> 00:16:10,270
or even a demon?
333
00:16:10,303 --> 00:16:13,273
Darling...
334
00:16:13,306 --> 00:16:15,442
the demon was schizophrenia,
335
00:16:15,475 --> 00:16:18,044
but after years
of therapy and pills
336
00:16:18,078 --> 00:16:20,747
and a small Midwestern city's
worth of electricity shot
337
00:16:20,980 --> 00:16:24,751
through my frontal lobe,
the voices went away.
338
00:16:24,984 --> 00:16:26,986
They disappeared...
339
00:16:27,020 --> 00:16:29,756
along with my ability
to have a proper orgasm,
340
00:16:29,989 --> 00:16:30,757
even by myself.
341
00:16:30,990 --> 00:16:32,459
- Oof.
- They did that
342
00:16:32,492 --> 00:16:35,095
at the hospital
where you put me away.
343
00:16:35,128 --> 00:16:36,763
- Right.
- When you had me committed...
344
00:16:36,996 --> 00:16:38,631
- I remember.
- ...against my will.
345
00:16:38,665 --> 00:16:39,632
Bye.
346
00:16:39,666 --> 00:16:41,301
Ring once
when you get home
347
00:16:41,334 --> 00:16:43,536
so I know you made it safe.
348
00:16:48,074 --> 00:16:49,476
Oh, crap.
349
00:16:59,219 --> 00:17:01,554
- Hey, Kathryn.
350
00:17:01,588 --> 00:17:03,189
I'm sorry.
351
00:17:03,223 --> 00:17:05,658
It's just the beard
caught me by surprise.
352
00:17:05,692 --> 00:17:07,260
Oh, you don't like it?
353
00:17:07,293 --> 00:17:10,730
I love it, and I look forward
to reading your manifesto.
354
00:17:12,265 --> 00:17:13,600
Dude, what happened
at the winery?
355
00:17:13,633 --> 00:17:15,802
You went to the bathroom,
like, a month ago.
356
00:17:16,035 --> 00:17:18,605
Yeah, I just--I got
a little turned around.
357
00:17:18,638 --> 00:17:23,476
Listen, I was on the verge of
doing something really stupid.
358
00:17:23,510 --> 00:17:26,379
Yeah, so you jumped
out of a bathroom window.
359
00:17:26,413 --> 00:17:28,114
I get it. It's cool.
360
00:17:28,148 --> 00:17:31,651
Listen, I am calling because
I have some work gossip.
361
00:17:31,684 --> 00:17:32,786
Yeah?
362
00:17:32,819 --> 00:17:34,654
Thom got Me Too'ed.
363
00:17:34,687 --> 00:17:35,655
Shut up.
364
00:17:35,688 --> 00:17:37,290
I will not.
365
00:17:37,323 --> 00:17:38,625
Huh.
I wonder who'll take his place.
366
00:17:38,658 --> 00:17:40,260
If they ask me,
it's gonna cost them.
367
00:17:40,293 --> 00:17:43,363
Yeah, I think after
your "suck a hot dick"
368
00:17:43,396 --> 00:17:45,665
quitting went viral,
you're safe.
369
00:17:45,698 --> 00:17:47,100
Ha.
370
00:17:47,133 --> 00:17:48,268
Wait, what are you talking
about?
371
00:17:48,301 --> 00:17:50,136
Oh, my God.
I thought you knew.
372
00:17:50,170 --> 00:17:53,506
Someone filmed you quitting
and then posted it.
373
00:17:53,540 --> 00:17:55,108
My mom actually
sent me the link
374
00:17:55,141 --> 00:17:57,143
and she didn't even know
I worked there.
375
00:17:57,177 --> 00:17:59,446
I'm- I'm so sorry.
376
00:17:59,479 --> 00:18:01,347
No, no, no, no.
It's--it's--
377
00:18:01,381 --> 00:18:03,149
Come on. It's fine.
378
00:18:03,183 --> 00:18:05,418
I don't care. I'm out here.
379
00:18:05,452 --> 00:18:07,353
I'm doing a little bit
of woodwork.
380
00:18:07,387 --> 00:18:08,755
- Oh, God!
- Oh, shit!
381
00:18:08,788 --> 00:18:10,323
Are you okay?
Oh, my God.
382
00:18:10,356 --> 00:18:11,491
Yeah. Yeah.
383
00:18:11,524 --> 00:18:13,092
I just gotta build
a little tourniquet here.
384
00:18:13,126 --> 00:18:14,260
I'll call you back.
385
00:18:15,228 --> 00:18:16,396
Fuck!
386
00:18:19,732 --> 00:18:22,469
Don't judge me.
It's not a big deal.
387
00:18:23,636 --> 00:18:25,271
She's a part of
my creative process.
388
00:18:25,305 --> 00:18:26,439
I just have to take
389
00:18:26,473 --> 00:18:29,509
a couple of expired benzos
to access her.
390
00:18:32,378 --> 00:18:34,781
Can anything be fucking easy?
391
00:18:49,496 --> 00:18:51,197
Rosemary?
392
00:19:05,445 --> 00:19:06,746
Whatever's plaguing
your mother
393
00:19:06,779 --> 00:19:09,482
will eventually come after you.
394
00:19:09,516 --> 00:19:12,352
Baptism offers protection.
395
00:19:12,385 --> 00:19:13,920
What the fuck
is going on?
396
00:19:14,153 --> 00:19:15,889
I'm in.
I'll see you tomorrow.
397
00:19:18,691 --> 00:19:20,226
Oh, it's so cold.
398
00:19:21,828 --> 00:19:23,730
It's so cruel.
399
00:19:23,763 --> 00:19:26,599
Oh, boy. What now?
400
00:19:26,633 --> 00:19:28,501
You've let in the beast.
401
00:19:29,569 --> 00:19:31,771
Hey, you want to meet her?
402
00:19:33,873 --> 00:19:35,742
Okay, here's the deal.
403
00:19:36,609 --> 00:19:38,278
I'm at a critical juncture
in my life,
404
00:19:38,311 --> 00:19:41,548
and I need to talk to her,
and I don't want to take drugs
405
00:19:41,581 --> 00:19:42,916
because then I lose control.
406
00:19:42,949 --> 00:19:45,585
So is there any way
you could reach out to her?
407
00:19:45,618 --> 00:19:47,387
You want me to summon a demon?
408
00:19:47,420 --> 00:19:48,421
That would be fantastic.
409
00:19:48,454 --> 00:19:51,257
Absolutely not.
410
00:19:51,291 --> 00:19:53,226
Uh, you can't or you won't?
411
00:19:53,259 --> 00:19:54,561
I won't.
412
00:19:54,594 --> 00:19:56,229
I could be putting both
of our souls in jeopardy.
413
00:19:56,262 --> 00:19:57,797
Could, could be.
414
00:19:57,830 --> 00:19:59,899
Wait. If you help me,
415
00:19:59,933 --> 00:20:02,302
I won't go to Gaynor's baptism.
416
00:20:03,369 --> 00:20:04,804
I'll need paper and a pencil.
417
00:20:06,205 --> 00:20:07,874
Bless this endeavor, Lord.
418
00:20:07,907 --> 00:20:10,476
Protect us from
this evil influence.
419
00:20:12,345 --> 00:20:16,316
Rosemary?
Rosemary!
420
00:20:22,922 --> 00:20:25,291
What's happening, Valerie?
What's happening?
421
00:20:27,760 --> 00:20:31,297
Um, "This nar--"
422
00:20:31,331 --> 00:20:32,498
"Five he's whore"?
423
00:20:32,532 --> 00:20:34,567
I can't read
your fucking writing.
424
00:20:34,601 --> 00:20:36,302
It says, "She's here."
425
00:20:37,570 --> 00:20:38,638
Hello, Patricia.
426
00:20:40,440 --> 00:20:41,741
I see you have someone else
427
00:20:41,774 --> 00:20:43,576
doing your writing
for you again.
428
00:20:43,610 --> 00:20:44,777
It's pretty funny for a demon.
429
00:20:44,811 --> 00:20:45,979
Oh, forevermore,
430
00:20:46,012 --> 00:20:47,947
why am I a demon?
431
00:20:47,981 --> 00:20:49,449
Because I'm a strong woman?
432
00:20:49,482 --> 00:20:52,986
Because I know what I want
and I speak my mind?
433
00:20:53,019 --> 00:20:55,822
Because you wore my body
like a meat suit
434
00:20:55,855 --> 00:20:56,923
and fucked my husband.
435
00:20:57,757 --> 00:20:59,993
I helped you write
a humdinger of a chapter.
436
00:21:00,026 --> 00:21:01,561
And then I just had
a little bit of fun.
437
00:21:01,594 --> 00:21:03,029
And then I moved on.
438
00:21:03,262 --> 00:21:05,264
So why is it that you're using
this crazed stenographer
439
00:21:05,298 --> 00:21:06,466
to bring me back?
440
00:21:06,499 --> 00:21:08,568
Because I need your help
to finish my book.
441
00:21:09,302 --> 00:21:11,638
- What's in it for me?
- The same deal.
442
00:21:12,372 --> 00:21:15,375
You get to write yourself
a more satisfying life.
443
00:21:15,408 --> 00:21:17,644
Except for this time without
having sex with my husband.
444
00:21:17,677 --> 00:21:20,913
No, thank you.
Bye, Patricia.
445
00:21:20,947 --> 00:21:23,750
Okay, fine.
You can sleep with Terry.
446
00:21:23,783 --> 00:21:25,051
Good luck
getting past the beard.
447
00:21:25,284 --> 00:21:28,855
It's not enough.
I want to come inside you.
448
00:21:29,522 --> 00:21:31,424
I don't think that means
what you think it means.
449
00:21:31,457 --> 00:21:34,761
I don't just want the dribs
and the drabs of your life.
450
00:21:34,794 --> 00:21:37,797
I want to feel it all.
451
00:21:37,830 --> 00:21:40,867
Wait, do you mean
you want to possess me?
452
00:21:40,900 --> 00:21:44,070
What an imagination you have.
453
00:21:44,303 --> 00:21:46,539
Let's use that to finish
your book, shall we?
454
00:21:46,572 --> 00:21:50,309
Now come on, take the pills
and I'll come inside you.
455
00:21:50,343 --> 00:21:52,779
Okay, I beg you
to find a different phrase.
456
00:21:57,984 --> 00:22:00,520
Patricia, it's your choice.
457
00:22:02,388 --> 00:22:05,425
You can either be the rock
458
00:22:05,458 --> 00:22:07,694
or you can be the burden.
459
00:22:08,828 --> 00:22:10,496
Okay, Rosemary.
460
00:22:10,530 --> 00:22:12,699
But swear you'll leave
when this book is done.
461
00:22:14,934 --> 00:22:16,402
Be gone!
462
00:22:22,442 --> 00:22:23,543
Shit.
463
00:22:23,576 --> 00:22:25,344
You couldn't have waited
one more second?
464
00:22:25,378 --> 00:22:27,847
Rosemary's not her name.
465
00:22:27,880 --> 00:22:30,850
Stay away.
This house is cursed.
466
00:22:55,708 --> 00:22:57,677
Hey, Dad.
Can I grab my charger?
467
00:22:58,578 --> 00:23:00,480
Come here for a minute first.
468
00:23:22,935 --> 00:23:24,737
How you doing, pal?
469
00:23:26,839 --> 00:23:28,407
You having fun?
470
00:23:28,441 --> 00:23:29,809
Dad.
471
00:23:29,842 --> 00:23:31,677
I'm so close.
472
00:23:31,711 --> 00:23:35,414
MUFFMANGLER2010 thinks
that the masked girl I found
473
00:23:35,448 --> 00:23:39,752
is some sort of secret NPC,
but SEXBOT69 thinks that she--
474
00:23:39,786 --> 00:23:42,622
The charger's on the dresser
over there, sport.
475
00:23:42,655 --> 00:23:43,890
All right.
476
00:23:46,793 --> 00:23:48,127
Hi, sweetie.
477
00:23:50,096 --> 00:23:51,697
Hey.
478
00:23:51,731 --> 00:23:54,000
I think I am depressed.
479
00:23:55,034 --> 00:23:56,035
Welcome to the club.
480
00:23:56,068 --> 00:23:59,172
I don't know
how you do it, honestly.
481
00:23:59,205 --> 00:24:01,607
I know, right?
It's fucking exhausting.
482
00:24:02,875 --> 00:24:04,610
What happened to your hand?
483
00:24:04,644 --> 00:24:08,681
I almost cut it off
with a 12-inch table saw.
484
00:24:10,016 --> 00:24:11,517
You should go back to work.
485
00:24:11,551 --> 00:24:13,686
I don't know if that's
gonna be much of an option
486
00:24:13,719 --> 00:24:14,954
now that this has gone viral.
487
00:24:20,526 --> 00:24:21,594
Quit.
488
00:24:21,627 --> 00:24:22,929
I feel somewhat responsible.
489
00:24:22,962 --> 00:24:23,996
- Really?
- Mm-hmm.
490
00:24:24,030 --> 00:24:28,167
Hmm.
Well, don't worry about it.
491
00:24:28,201 --> 00:24:30,236
It's gonna be fine.
I'll figure something out.
492
00:24:31,237 --> 00:24:33,706
Besides, we always
got your book.
493
00:24:33,739 --> 00:24:34,841
Yup.
494
00:24:34,874 --> 00:24:36,676
I feel so stupid.
495
00:24:36,709 --> 00:24:38,978
I feel as bad about not
being able to build a fence
496
00:24:39,011 --> 00:24:41,614
as I do about leaving my job.
497
00:24:41,647 --> 00:24:43,716
I think Dr. Berg was right.
498
00:24:43,749 --> 00:24:46,919
I might be losing my purpose.
499
00:24:48,821 --> 00:24:52,225
Terry,
you can build that fence.
500
00:24:52,258 --> 00:24:54,660
We're Phelps.
We can do anything.
501
00:24:54,694 --> 00:24:56,262
It's actually
surprisingly technical
502
00:24:56,495 --> 00:24:57,797
- even if you're off by--
- Holy shit, Terry. Come on.
503
00:24:57,830 --> 00:25:00,633
I would give fucking anything
to have to build a fence.
504
00:25:00,666 --> 00:25:03,202
I've got two weeks to do
a rewrite on my book
505
00:25:03,236 --> 00:25:05,071
or the whole thing
just goes away.
506
00:25:05,104 --> 00:25:06,939
I thought you said
it was going great.
507
00:25:06,973 --> 00:25:11,811
It will, just I--I need help.
508
00:25:11,844 --> 00:25:13,512
Anything I can do?
509
00:25:17,083 --> 00:25:19,652
No.
510
00:25:19,685 --> 00:25:22,755
But whatever happens,
I love you.
511
00:25:23,823 --> 00:25:25,524
I love you too.
512
00:25:29,028 --> 00:25:30,529
You want to fool around?
513
00:25:32,098 --> 00:25:33,199
I don't think so.
514
00:25:43,809 --> 00:25:45,711
Is your mother coming?
515
00:25:46,646 --> 00:25:49,081
God or regular?
516
00:25:50,149 --> 00:25:52,285
Either.
517
00:25:54,887 --> 00:25:58,591
Guess not.
Let's do this thing.
518
00:26:17,310 --> 00:26:18,744
In the name of the Father...
519
00:26:22,748 --> 00:26:24,650
All right, all right,
all right.
520
00:26:26,652 --> 00:26:30,156
Hey, Phelps fencing.
We've got wood.
521
00:26:30,189 --> 00:26:31,791
They just offered me
Thom's job.
522
00:26:31,824 --> 00:26:33,125
If I take it,
will you come back?
523
00:26:33,159 --> 00:26:35,194
Yup. When do we start?
524
00:26:39,298 --> 00:26:41,334
And the Son...
525
00:26:42,601 --> 00:26:44,704
Objective reached.
Level completed.
526
00:26:44,737 --> 00:26:47,039
Yes! Suck it, doubters!
527
00:26:48,007 --> 00:26:49,775
Now is the game over?
528
00:26:49,809 --> 00:26:51,644
What game?
529
00:26:51,677 --> 00:26:53,813
Aren't you an NPC?
530
00:26:53,846 --> 00:26:56,248
I'm Daisy.
I used to live here.
531
00:27:06,792 --> 00:27:08,127
Oh, shit.
532
00:27:10,129 --> 00:27:12,064
And the Holy Ghost.
533
00:27:13,833 --> 00:27:14,834
Fuck it.
534
00:27:20,306 --> 00:27:23,409
Okay, Rosemary, come inside me.
535
00:27:27,680 --> 00:27:30,950
Uh-oh.
536
00:27:30,983 --> 00:27:34,120
Let the spirit
enter and guide you.
537
00:27:44,196 --> 00:27:45,664
You're saved.
538
00:27:46,832 --> 00:27:48,067
Sweet.
539
00:27:58,177 --> 00:28:00,780
This is for you, Patricia.
540
00:28:13,159 --> 00:28:14,827
Oh!
541
00:28:17,863 --> 00:28:20,032
Oh, my God! Pat!
542
00:28:20,066 --> 00:28:22,268
Pat, our neighbor's
on the fence!
35566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.