Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,366 --> 00:00:15,194
Man: There's a cure
that will change everything.
2
00:00:15,846 --> 00:00:17,544
You are a monster.
3
00:00:17,674 --> 00:00:20,025
My brother and I
are protecting these kids.
4
00:00:20,155 --> 00:00:21,330
Madison: Those kids are never
gonna follow me,
5
00:00:21,461 --> 00:00:22,766
not after
everything I've done.
6
00:00:22,897 --> 00:00:24,159
I'm not the leader you need.
7
00:00:24,290 --> 00:00:25,682
But I think I know
who might be.
8
00:00:25,813 --> 00:00:28,120
Woman: The whole reason
is to prevent anyone else
9
00:00:28,250 --> 00:00:29,773
from feeling that kind of pain.
10
00:00:29,904 --> 00:00:32,385
There are thousands of carrion
in that shipyard.
11
00:00:32,514 --> 00:00:34,996
Carrion we put there
to protect what's inside.
12
00:00:35,127 --> 00:00:37,955
-I can clear it.
-Mo, don't do this.
13
00:00:38,086 --> 00:00:40,523
Make sure he can't get out.
14
00:00:47,226 --> 00:00:48,618
Morgan:
Her name...is Grace.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,099
Distant Voice:
Morgan!
16
00:00:51,230 --> 00:00:52,579
No! Please!
17
00:00:52,709 --> 00:00:54,450
Please!
18
00:00:54,581 --> 00:00:55,930
I can't!
19
00:00:56,061 --> 00:00:57,671
Morgan!
20
00:00:57,801 --> 00:00:59,412
Easy!
21
00:00:59,542 --> 00:01:01,762
Madison!
Easy there.
22
00:01:01,892 --> 00:01:03,198
Huh? What happened?
23
00:01:03,329 --> 00:01:04,808
I heard about Grace.
24
00:01:04,939 --> 00:01:06,854
I came to see
if you were okay.
25
00:01:06,984 --> 00:01:10,075
When I got here,
you were killing them.
26
00:01:20,215 --> 00:01:21,564
Why am I on the ground?
27
00:01:21,695 --> 00:01:23,175
'Cause you swung your axe
at me, Morgan.
28
00:01:23,305 --> 00:01:24,393
I had to knock you out.
29
00:01:24,524 --> 00:01:26,047
No, that --
that didn't happen.
30
00:01:26,178 --> 00:01:27,657
It did.
Then why don't
I remember?!
31
00:01:27,788 --> 00:01:28,963
I don't know.
32
00:01:29,094 --> 00:01:30,573
It's not your fault.
33
00:01:30,704 --> 00:01:32,227
You weren't you.
34
00:01:32,358 --> 00:01:34,794
How could you be?
35
00:01:34,925 --> 00:01:36,883
God. Mo!She's not here, Morgan.
36
00:01:37,014 --> 00:01:39,060
No, she's running!
Just like I was!
37
00:01:39,191 --> 00:01:40,409
Running where?
The shipyard!
38
00:01:40,540 --> 00:01:42,107
I gotta stop her!
39
00:01:43,282 --> 00:01:44,761
My axe!
Where is it?
Slow down.
40
00:01:44,892 --> 00:01:47,764
Where is my axe?!
41
00:02:01,996 --> 00:02:04,129
Had to make sure
you wouldn't hurt me.
42
00:02:11,223 --> 00:02:13,225
What's going on,
Morgan?
43
00:02:13,355 --> 00:02:17,403
Mo thinks she can clear
those containers by herself.
44
00:02:17,533 --> 00:02:19,622
She's gonna die
if we don't help her.
45
00:02:19,753 --> 00:02:21,058
I'm not talking
about that.
46
00:02:21,189 --> 00:02:22,625
Then what are you
talking about?
47
00:02:22,756 --> 00:02:24,453
That.
48
00:02:31,678 --> 00:02:32,853
Oh, my God.
49
00:02:32,983 --> 00:02:34,202
Madison:
Did you write that?
50
00:02:34,333 --> 00:02:35,377
You need to get away
from me.
51
00:02:35,508 --> 00:02:38,250
What's "clear"?You need to go. Now.
52
00:02:38,380 --> 00:02:39,903
What's it mean?
53
00:02:40,034 --> 00:02:42,254
It means it's happening again,
like it did before.
54
00:02:42,384 --> 00:02:43,603
What's happening?Losing!
55
00:02:43,733 --> 00:02:45,300
Losing...
56
00:02:47,607 --> 00:02:48,608
...her.
57
00:02:48,738 --> 00:02:49,957
Grace.
58
00:02:53,090 --> 00:02:55,483
Just like I lost Jenny.
59
00:02:55,615 --> 00:02:57,486
Losing Mo.You haven't lost her,
Morgan.
60
00:02:57,617 --> 00:02:58,834
No, but I will.
61
00:02:58,966 --> 00:03:00,097
Like I did Duane.
62
00:03:00,228 --> 00:03:01,577
You don't know that.
63
00:03:01,708 --> 00:03:04,101
I...
64
00:03:04,232 --> 00:03:06,930
I thought
I was past this.
65
00:03:07,061 --> 00:03:09,846
I thought when I put them
to rest that I was past this.
66
00:03:09,977 --> 00:03:12,849
Past what?
67
00:03:12,980 --> 00:03:15,287
It's like I see red.
68
00:03:15,417 --> 00:03:18,072
It's all I see,
and all I do is kill.
69
00:03:18,203 --> 00:03:20,509
Again and again.
70
00:03:20,640 --> 00:03:23,338
Until I've cleared.
71
00:03:23,469 --> 00:03:24,557
Cleared who?
72
00:03:24,687 --> 00:03:26,036
Walkers, people...
73
00:03:26,167 --> 00:03:27,560
I don't see
no difference.
74
00:03:27,690 --> 00:03:31,694
All I see is red,
so you are not safe with me.
75
00:03:31,825 --> 00:03:33,218
I don't believe that.
76
00:03:33,348 --> 00:03:35,524
That's 'cause
you weren't there.
77
00:03:35,655 --> 00:03:38,658
You're not seeing
how many I killed.
78
00:03:38,788 --> 00:03:41,356
And it's like a --
it's like a-a cycle,
79
00:03:41,487 --> 00:03:43,315
and it's starting
all over again.
80
00:03:43,445 --> 00:03:44,664
Then we're gonna
break it.
81
00:03:44,794 --> 00:03:47,232
I swung my axe at you!
82
00:03:47,362 --> 00:03:49,669
I swung it, and I don't
even remember!
83
00:03:51,845 --> 00:03:53,673
Who knows
what else I might do.
84
00:03:57,024 --> 00:03:58,591
I'm not leaving you,
Morgan.
85
00:04:01,855 --> 00:04:03,683
Why?
86
00:04:03,813 --> 00:04:07,687
Because I know what the thought
of losing my kids did to me.
87
00:04:07,817 --> 00:04:12,126
When we first met,
I'd lost myself, too.
88
00:04:12,257 --> 00:04:14,433
But you helped
bring me back.
89
00:04:14,563 --> 00:04:16,913
Whatever happened to you before,
it's not gonna happen again.
90
00:04:17,044 --> 00:04:18,132
How do you know?
91
00:04:18,262 --> 00:04:20,613
Because I'm here.
92
00:04:20,743 --> 00:04:23,311
Whatever happens now,
I'll be next to you.
93
00:04:23,442 --> 00:04:26,140
I'll make sure you don't
lose yourself.
94
00:04:31,406 --> 00:04:33,539
We gotta come back here.
95
00:04:33,669 --> 00:04:35,149
Gotta bury Grace right.
96
00:04:43,157 --> 00:04:45,507
I can't lose Mo,
Madison.
97
00:04:48,162 --> 00:04:51,557
I don't think
I could survive that.
98
00:04:51,687 --> 00:04:53,688
Then let's not lose her.
99
00:05:41,694 --> 00:05:43,870
What the hell
happened here?
100
00:05:44,000 --> 00:05:45,914
Morgan: There were
more walkers than this.
101
00:05:46,046 --> 00:05:47,438
Where's Mo?
102
00:05:50,137 --> 00:05:52,879
Mo? Mo?
103
00:05:53,009 --> 00:05:54,228
Morgan!
104
00:06:01,148 --> 00:06:02,802
Oh, my God, no.
105
00:06:15,641 --> 00:06:18,818
Madison:
Morgan!
106
00:06:18,948 --> 00:06:20,907
Morgan!
107
00:06:28,131 --> 00:06:30,699
It -- It happened again.
108
00:06:30,830 --> 00:06:32,266
I tried to stop you.
109
00:06:33,962 --> 00:06:35,661
They helped.
110
00:06:37,576 --> 00:06:39,708
Morgan: I lost time.
I don't remember.
111
00:06:39,839 --> 00:06:41,449
It's okay.
112
00:06:43,843 --> 00:06:45,539
Did I hurt you?
113
00:06:45,671 --> 00:06:47,586
I managed to stay
out of your way.
114
00:06:50,023 --> 00:06:51,720
And was...
115
00:06:53,635 --> 00:06:55,768
Was that her?
No.
116
00:06:55,898 --> 00:06:57,683
Prefects were here,
but no one got hurt.
117
00:06:57,813 --> 00:07:00,512
How do you know?
How?
118
00:07:00,642 --> 00:07:02,775
How do you know?!
119
00:07:02,905 --> 00:07:07,780
Daniel:
We've got June monitoring PADRE
from the Repeater Station.
120
00:07:07,910 --> 00:07:10,739
Mo and the prefects
opened the gates.
121
00:07:10,870 --> 00:07:13,481
The dead overwhelmed them
and pushed everybody
122
00:07:13,612 --> 00:07:15,962
back toward the water.
123
00:07:16,092 --> 00:07:17,354
And where
are they now?
124
00:07:17,485 --> 00:07:19,531
Mo led the herd
into the marshes.
125
00:07:19,661 --> 00:07:21,533
She's probably trying
to slow them down
126
00:07:21,663 --> 00:07:23,491
so that she can get
ahead of them.
127
00:07:23,622 --> 00:07:25,058
Ahead of them
where?
128
00:07:25,188 --> 00:07:26,538
The island?
129
00:07:26,668 --> 00:07:29,323
The island's been
evacuated.
130
00:07:29,454 --> 00:07:32,108
Shrike thinks that
the currents
131
00:07:32,239 --> 00:07:34,981
will wash the walkers ashore
at PADRE.
132
00:07:35,111 --> 00:07:37,157
Shrike loaded containers
onto a cargo ship.
133
00:07:37,287 --> 00:07:40,813
She's meeting the prefects
on the other side of the swamp.
134
00:07:40,943 --> 00:07:43,468
Mo, can you hear me?
135
00:07:43,598 --> 00:07:45,992
Baby, I need you to listen to me
because I want to tell you
136
00:07:46,122 --> 00:07:48,211
something that a friend
once told me.
137
00:07:48,342 --> 00:07:51,780
He said you can hide,
but you can't run.
138
00:07:51,911 --> 00:07:54,609
He wanted me to know
that hurt will follow you.
139
00:07:54,740 --> 00:07:57,220
It follows you
wherever you go.
140
00:07:57,351 --> 00:07:58,613
And he was right.
141
00:08:00,310 --> 00:08:03,357
Only thing I know
that will ease it is...
142
00:08:03,488 --> 00:08:07,230
the people
you still have left.
143
00:08:07,361 --> 00:08:10,451
It's the same people
you're running from, Mo.
144
00:08:10,582 --> 00:08:13,889
Just don't do
what I did.
145
00:08:14,063 --> 00:08:15,500
Don't run.
146
00:08:18,894 --> 00:08:19,982
We gotta move.
147
00:08:20,113 --> 00:08:21,506
Whoa.
Where you going?
148
00:08:26,336 --> 00:08:28,687
They make it
to that ship,
149
00:08:28,817 --> 00:08:31,254
Shrike's gonna send them all out
to establish settlements
150
00:08:31,385 --> 00:08:34,649
all over the country,
and I will...
151
00:08:34,780 --> 00:08:36,520
I will never see
my kid again.
152
00:08:36,650 --> 00:08:40,045
There are thousands of walkers
between you and her.
153
00:08:40,176 --> 00:08:41,612
Okay.
Madison: No, no.
154
00:08:41,743 --> 00:08:44,266
Let me --
Let me go instead.
155
00:08:44,398 --> 00:08:45,617
I wasn't able to stop you
back there
156
00:08:45,747 --> 00:08:47,270
without help
from a lot of people.
157
00:08:47,401 --> 00:08:48,881
You go in there,
you could hurt one of us --
158
00:08:49,011 --> 00:08:51,492
worse,
you could hurt Mo.
159
00:08:51,623 --> 00:08:53,146
I can't ask you to go
in there for me.
160
00:08:53,276 --> 00:08:54,626
You're not.
161
00:08:54,756 --> 00:08:55,757
Mo ended up at PADRE
because of me.
162
00:08:55,888 --> 00:08:57,280
Let me try
to make this right.
163
00:08:57,411 --> 00:08:59,544
He's not the only one
with children in there.
164
00:08:59,674 --> 00:09:01,067
We all go.
165
00:09:01,197 --> 00:09:03,983
June:
Daniel -- do you copy?
166
00:09:04,113 --> 00:09:05,724
Go for Daniel.
167
00:09:05,854 --> 00:09:08,161
We're picking up chatter
from the prefects in the swamp.
168
00:09:08,291 --> 00:09:11,381
And?
They're getting bogged down.
169
00:09:11,512 --> 00:09:13,427
It sounds like they're
surrounded by walkers
on a couple sides.
170
00:09:13,558 --> 00:09:14,863
Oh, God.
No, no, no.
171
00:09:14,994 --> 00:09:17,823
Just easy, easy, easy.
Take a deep breath.
172
00:09:17,953 --> 00:09:20,521
Mo's taking them
to a houseboat.
A houseboat?
173
00:09:20,652 --> 00:09:23,393
Okay, uh, copy that, June.
Over and out.
174
00:09:23,524 --> 00:09:26,309
You know that houseboat
nearly sank the last time
we were in it.
175
00:09:26,440 --> 00:09:28,529
Yeah, we're gonna get to it
before it does.I don't think you will.
176
00:09:28,660 --> 00:09:29,791
Yes, we will.
I promise you that.
177
00:09:29,922 --> 00:09:33,708
Do you know where it is?
Do you remember?
178
00:09:33,839 --> 00:09:35,492
We'll find it.You'll show us on a map.
179
00:09:35,623 --> 00:09:38,670
No.
It's deep in the swamp.
180
00:09:38,800 --> 00:09:41,542
It is overgrown.
181
00:09:41,673 --> 00:09:43,588
You could be standing
10 feet away from it --
182
00:09:43,718 --> 00:09:46,286
10 feet -- and you won't
even know it's right there.Okay.
183
00:09:46,416 --> 00:09:48,636
Then it looks like you're gonna
have to be the tour guide.
184
00:09:48,767 --> 00:09:51,073
I can't.
You said I can't.
185
00:09:51,204 --> 00:09:53,119
Daniel: We stopped you once
at the containers.
186
00:09:53,249 --> 00:09:54,860
We can do it again.
187
00:10:25,499 --> 00:10:27,849
Shrike:
Did you find them?
188
00:10:27,980 --> 00:10:29,982
We have to be ready as soon
as the prefects get here.
189
00:10:30,112 --> 00:10:31,548
We scrubbed
every container.
190
00:10:31,679 --> 00:10:33,246
Every single file he left
in his office.
191
00:10:33,376 --> 00:10:34,551
They're not on the ship.
192
00:10:34,682 --> 00:10:36,292
They have to be.They're not there, Sam.
193
00:10:36,423 --> 00:10:37,729
It's Shrike.
Shrike!
194
00:10:37,859 --> 00:10:39,600
Sorry.
195
00:10:39,731 --> 00:10:41,515
He was planning
for the expansion.
196
00:10:41,646 --> 00:10:44,779
That's what he was headed off
to do when he died.Yeah. I know.
197
00:10:44,910 --> 00:10:46,563
They must be somewhere
we haven't looked.
198
00:10:51,438 --> 00:10:52,482
There it is.
199
00:11:02,231 --> 00:11:05,321
PADRE 1, was that you?
200
00:11:05,452 --> 00:11:08,150
Shrike : It is.
We need you to double back.
201
00:11:08,281 --> 00:11:09,848
What?
202
00:11:09,978 --> 00:11:12,241
No, we're almost
to the houseboat.
203
00:11:12,372 --> 00:11:14,287
The coordinates we need
to launch the expansion
204
00:11:14,417 --> 00:11:15,723
are inside this swamp.
205
00:11:15,854 --> 00:11:17,116
We've looked
everywhere else.
206
00:11:17,246 --> 00:11:20,336
It's the only place left
they could be.
207
00:11:20,467 --> 00:11:22,338
Where are they?
208
00:11:22,469 --> 00:11:24,210
On one of the Carrion.
209
00:11:24,340 --> 00:11:26,908
Which one?
210
00:11:27,039 --> 00:11:27,909
Krennick.
211
00:11:32,697 --> 00:11:36,526
Is this about the coordinates
or because he's your father?
212
00:11:36,657 --> 00:11:38,180
It's about
the coordinates.
213
00:11:38,311 --> 00:11:40,226
It's what it's always
been about.
214
00:11:40,356 --> 00:11:42,228
Why can't we just pick
our own coordinates?
215
00:11:42,358 --> 00:11:45,013
These locations were developed
after years of study
216
00:11:45,144 --> 00:11:46,493
by the U.S. military.
217
00:11:46,623 --> 00:11:48,669
They provide the right
geographical,
218
00:11:48,800 --> 00:11:51,063
meteorological,
and topographical conditions
219
00:11:51,193 --> 00:11:53,369
to ensure the communities
we seed survive.
220
00:11:53,500 --> 00:11:56,590
We don't find them, we might as
well be throwing darts at a map.
221
00:11:56,721 --> 00:11:59,245
There are thousands
of Carrion here.
222
00:11:59,375 --> 00:12:02,248
Only one has a pair
of binoculars around his neck.
223
00:12:02,378 --> 00:12:04,598
The coordinates
are hidden inside.
224
00:12:04,729 --> 00:12:06,078
They have to be.
225
00:12:06,208 --> 00:12:07,862
How are we supposed
to track him down?
226
00:12:07,993 --> 00:12:09,211
That flare
will draw him to you.
227
00:12:09,342 --> 00:12:11,083
Then you'll do
what you trained for.
228
00:12:11,213 --> 00:12:14,086
Kill as many as you can
until you find him.
229
00:12:18,481 --> 00:12:19,918
Spread out!
230
00:12:25,445 --> 00:12:27,577
Morgan:
Mo, don't you listen to her.
231
00:12:27,708 --> 00:12:29,057
You get to the houseboat,
232
00:12:29,188 --> 00:12:31,973
and you keep yourself safe
until I get there.
233
00:12:32,104 --> 00:12:33,627
Shrike:
You do that, Wren,
234
00:12:33,758 --> 00:12:35,803
and everything
we've fought for will be dead.
235
00:12:35,934 --> 00:12:37,022
She will get you
killed, Mo.
236
00:12:37,152 --> 00:12:38,545
Listen to me.
No, you will.
237
00:12:38,675 --> 00:12:40,112
That's why I locked you
in that train car.
238
00:12:40,242 --> 00:12:42,288
I'm doing this to spare
her life, like yours.
239
00:12:42,418 --> 00:12:44,899
Walk away, Nightingale.
I'm not gonna walk away.
240
00:12:45,030 --> 00:12:46,901
I'm not gonna lose my kid
like this.
241
00:12:47,032 --> 00:12:48,468
You already have.
242
00:12:48,598 --> 00:12:50,252
Don't come after me.
243
00:12:50,383 --> 00:12:53,038
Don't make this harder
than it already is.
244
00:12:54,300 --> 00:12:56,389
Mo?
245
00:12:56,519 --> 00:12:58,695
Mo?
246
00:12:58,826 --> 00:13:00,741
Please, Mo.
247
00:13:01,176 --> 00:13:02,656
Hey!
248
00:13:02,787 --> 00:13:04,484
We can do this.
249
00:13:04,614 --> 00:13:06,529
If we find him, we get the
coordinates before Shrike does.
250
00:13:06,660 --> 00:13:09,315
She can't take on those walkers,
even with those prefects.
251
00:13:09,445 --> 00:13:11,491
She doesn't have to.
We fight our way towards her.
252
00:13:11,621 --> 00:13:13,101
I need my axe.
No, you said --
253
00:13:13,232 --> 00:13:14,494
I know what I said!
I need my axe!
254
00:13:14,624 --> 00:13:15,800
Morgan!
255
00:13:17,453 --> 00:13:19,412
Morgan!
256
00:13:19,542 --> 00:13:21,066
It's happening again!
257
00:13:39,606 --> 00:13:41,086
Oh, my God.
258
00:13:44,829 --> 00:13:47,005
Oh, God.
What have I done?
259
00:13:53,794 --> 00:13:58,103
Shrike: This is PADRE 1.
Any sign of Krennick?
260
00:13:58,233 --> 00:13:59,887
Mo:
There's too many.
261
00:14:00,018 --> 00:14:02,368
We're going to split up
to cover more ground.
262
00:14:06,459 --> 00:14:10,593
Mo, if you can hear me,
I need you to listen to me.
263
00:14:10,724 --> 00:14:12,334
What happened back
at the house...
264
00:14:12,465 --> 00:14:16,469
what you saw that I put on
the walls, it's happening again.
265
00:14:16,599 --> 00:14:21,126
I don't know what I've done,
or -- or what I might do...
266
00:14:21,256 --> 00:14:23,955
So I need you to promise me
something.
267
00:14:24,085 --> 00:14:26,305
Forget what
I just told you.
268
00:14:26,435 --> 00:14:28,698
If I come anywhere close
to you...
269
00:14:30,048 --> 00:14:31,440
...baby, run.
270
00:15:03,081 --> 00:15:04,996
How's he doing?
271
00:15:05,126 --> 00:15:07,389
Just trying to keep
his temperature down.
272
00:15:07,520 --> 00:15:09,348
Where you going?Shrike's going
to the swamp.
273
00:15:09,478 --> 00:15:12,829
I'm gonna make sure
she doesn't come outta there.
274
00:15:12,960 --> 00:15:14,440
Killing her
won't save Finch.
275
00:15:14,570 --> 00:15:16,268
Maybe not, but it'll stop her
from doing to other kids
276
00:15:16,398 --> 00:15:18,531
what she's done
to mine.
277
00:15:23,623 --> 00:15:25,494
Let me do it.
278
00:15:25,625 --> 00:15:27,932
No, Finch needs you.
279
00:15:28,062 --> 00:15:29,237
Hey.
280
00:15:30,499 --> 00:15:32,588
There's, uh...
281
00:15:32,719 --> 00:15:35,330
There's not much
I can do for him now.
282
00:15:40,161 --> 00:15:42,468
I wasn't there at the end
for my daughter.
283
00:15:42,598 --> 00:15:44,687
I should've been.
284
00:15:45,775 --> 00:15:47,299
He needs you.
285
00:15:50,345 --> 00:15:52,478
So does Sherry.
286
00:15:52,608 --> 00:15:55,133
Please.
Just let me do this.
287
00:16:44,269 --> 00:16:45,357
Mo:
Please!
288
00:16:49,709 --> 00:16:52,103
Dad!
What's wrong with you?
289
00:16:53,626 --> 00:16:55,454
Dad!
Can you see me?!
290
00:16:55,584 --> 00:16:57,717
Aah!
291
00:16:57,847 --> 00:17:00,328
I'm sorry.
I'm sorry.
292
00:17:00,459 --> 00:17:02,548
You started killing
the Carrion,
293
00:17:02,678 --> 00:17:03,810
and then it was like you thought
I was one of them...
294
00:17:03,940 --> 00:17:05,941
It's okay.
I know.
295
00:17:06,073 --> 00:17:07,595
I know.
296
00:17:14,386 --> 00:17:16,736
It's okay.
297
00:17:19,391 --> 00:17:21,958
Daniel, Madison,
do you copy?
298
00:17:23,395 --> 00:17:25,223
I'm losing blood.
299
00:17:25,353 --> 00:17:28,356
Morgan, I'm here.
300
00:17:28,487 --> 00:17:30,880
I need you to come
and help M-Mo.
301
00:17:31,011 --> 00:17:33,622
We're at the houseboat.
302
00:17:33,753 --> 00:17:36,103
I'll try, Morgan,
but I don't know
303
00:17:36,234 --> 00:17:38,410
if I can find it
without you.
304
00:17:43,110 --> 00:17:45,286
I need you to turn around
and walk away.
305
00:17:45,417 --> 00:17:47,636
Look at me.
Mo, look at me.
306
00:17:47,767 --> 00:17:50,291
Turn around
and walk away.
307
00:17:50,422 --> 00:17:52,728
Now go!
308
00:18:03,304 --> 00:18:04,784
Mo:
Dad!
309
00:18:04,914 --> 00:18:06,394
Dad!
310
00:18:09,876 --> 00:18:10,964
Oh, God!
311
00:18:11,095 --> 00:18:12,400
You passed out.
312
00:18:12,531 --> 00:18:15,577
This was the only place
I could bring you.
313
00:18:22,323 --> 00:18:24,543
Mo, you can't be in here!
314
00:18:24,673 --> 00:18:26,675
It's the safest place.
315
00:18:26,806 --> 00:18:29,635
You gotta cut me loose.
I'll kill as many as I can.
316
00:18:29,765 --> 00:18:32,855
No, not after you tried
to attack me.
317
00:18:34,030 --> 00:18:35,684
How the hell'd
you get me in here?
318
00:18:35,815 --> 00:18:37,469
You would've been torn apart
out there.
319
00:18:37,599 --> 00:18:40,211
You need to get as far away
from me as you can.
320
00:18:40,341 --> 00:18:42,387
That's what
I was trying to do.
321
00:18:42,517 --> 00:18:43,997
Why wouldn't you
just let me go?
322
00:18:44,128 --> 00:18:46,478
Why couldn't you do that?
323
00:18:46,608 --> 00:18:49,568
And now we're trapped in here,
just like before.
324
00:18:49,698 --> 00:18:51,178
Because of you.
325
00:18:53,398 --> 00:18:55,313
I was trying to run away
from you!
326
00:18:55,443 --> 00:18:57,880
Then why didn't you?
Why didn't you go?!
327
00:18:58,011 --> 00:19:01,101
Because I didn't want to watch
you die like I had to watch her.
328
00:19:03,103 --> 00:19:04,365
And now we're both
gonna die.
329
00:19:04,496 --> 00:19:05,627
We are not gonna die.
330
00:19:05,758 --> 00:19:07,760
We're gonna break
the cycle.
331
00:19:07,890 --> 00:19:09,718
What cycle?
332
00:19:09,849 --> 00:19:11,285
There's no way
out of here.
333
00:19:11,416 --> 00:19:13,853
If we call Shrike for help,
she'll kill you.
334
00:19:17,596 --> 00:19:19,293
We're not calling Shrike.
335
00:19:23,950 --> 00:19:25,517
What are you doing?
336
00:19:25,647 --> 00:19:28,607
Madison, if you're there,
look up.
337
00:19:28,781 --> 00:19:30,696
That was me.
338
00:19:30,826 --> 00:19:32,263
I see it, Morgan.
339
00:19:35,396 --> 00:19:37,659
You're on your way?
340
00:19:37,790 --> 00:19:38,747
I am.
341
00:19:38,878 --> 00:19:39,966
And Daniel?
342
00:19:40,096 --> 00:19:41,533
I don't know.
343
00:19:41,663 --> 00:19:43,056
Is Mo okay?
344
00:19:43,187 --> 00:19:44,666
Water's flooding in.
345
00:19:44,797 --> 00:19:45,885
I'm on my way!
346
00:19:46,015 --> 00:19:47,582
Shrike:
No, you're not.
347
00:19:49,976 --> 00:19:51,717
I just need to get
to that houseboat.
348
00:19:51,847 --> 00:19:53,022
So do I.
349
00:19:53,153 --> 00:19:54,067
Then let's help
each other.
350
00:19:54,198 --> 00:19:55,677
None of us
want Mo to die.
351
00:19:55,808 --> 00:19:57,505
When we first found you,
I told you
352
00:19:57,636 --> 00:19:59,899
I had to make sure you were
willing to do what it took.
353
00:20:00,029 --> 00:20:01,901
I thought you were,
but I should've just killed you.
354
00:20:07,341 --> 00:20:09,952
The next one goes
in your head.
355
00:20:10,083 --> 00:20:13,956
By the way, meet the parents
of the children you stole.
356
00:20:16,176 --> 00:20:17,699
Rescued.
357
00:20:17,830 --> 00:20:20,398
I can assure you that's not
the way they see it.
358
00:20:20,528 --> 00:20:22,878
Dove: It doesn't matter
how they see it.
359
00:20:23,009 --> 00:20:25,272
Hawk: None of us are going
back with you.
360
00:20:25,403 --> 00:20:27,361
-Drop your weapons.
-Why?
361
00:20:27,492 --> 00:20:29,189
You're not gonna
shoot us.
362
00:20:29,320 --> 00:20:30,973
And that's why
you're going to lose.
363
00:20:31,104 --> 00:20:32,366
You're stuck trying
to live a life
364
00:20:32,497 --> 00:20:34,107
that's been dead
for a long time.
365
00:20:37,937 --> 00:20:40,548
Madison,
get in the boat.
366
00:20:40,679 --> 00:20:42,637
How are you gonna
hold them off?
367
00:20:42,768 --> 00:20:47,033
I was in the same situation
they're in when I was young.
368
00:20:47,163 --> 00:20:49,514
I'm gonna try to get
through to them.
369
00:20:50,732 --> 00:20:51,777
Go!
370
00:21:22,416 --> 00:21:24,157
Mo, give me my axe!
371
00:21:26,725 --> 00:21:28,509
Come on!
I can help you!
372
00:21:28,640 --> 00:21:30,119
I've got it!
373
00:21:34,776 --> 00:21:37,997
You can't do this
all on your own.
374
00:21:38,127 --> 00:21:39,955
I'd rather fight them
than you!
375
00:21:57,973 --> 00:22:00,149
Madison,
where are you?
376
00:22:02,587 --> 00:22:04,676
Morgan, I'm coming
as fast as I can.
377
00:22:04,806 --> 00:22:06,242
I'm not sure
it'll be enough.
378
00:22:06,373 --> 00:22:08,767
It has to be.
Mo needs you!
379
00:22:08,897 --> 00:22:11,291
And I need oxygen.
380
00:22:11,422 --> 00:22:13,815
I told you I'd stay
by your side, Morgan.
381
00:22:13,946 --> 00:22:16,122
I told you
I'd help you save Mo.
382
00:22:16,252 --> 00:22:18,080
You wouldn't let me.
383
00:22:18,211 --> 00:22:20,256
Maybe you still can.
384
00:22:20,387 --> 00:22:22,302
What are you
talking about?
385
00:22:22,433 --> 00:22:24,870
She just said she wouldn't be
able to make it in time.
386
00:22:25,000 --> 00:22:27,089
She doesn't have to.
387
00:22:27,220 --> 00:22:29,440
Her tank from before.
Here it is.
388
00:22:31,006 --> 00:22:33,618
You're gonna make it
outta here, Mo.
389
00:22:33,748 --> 00:22:35,707
There's too many Carrion.
390
00:22:37,535 --> 00:22:39,841
You're gonna swim
right under them.
391
00:22:42,148 --> 00:22:45,978
Here. Put it on.
392
00:22:46,108 --> 00:22:48,676
No.
Mo, put it on.
393
00:22:48,807 --> 00:22:50,243
I'm not gonna leave you
here to die.
394
00:22:50,374 --> 00:22:52,767
I'll find a way out.
Come on.
395
00:22:52,898 --> 00:22:55,030
I'm not gonna make
the same mistake I did before.
396
00:22:55,161 --> 00:22:56,510
What mistake?
397
00:22:56,641 --> 00:22:59,687
Seven years ago,
it was just like this.
398
00:22:59,818 --> 00:23:02,298
Surrounded by walkers,
the boat sinking.
399
00:23:02,429 --> 00:23:05,389
You were just a baby,
and I thought it was all over.
400
00:23:05,519 --> 00:23:07,434
I lost myself, Mo.
I...
401
00:23:07,565 --> 00:23:09,393
I saw red,
and when I came to,
402
00:23:09,523 --> 00:23:13,092
my hands were covered in blood,
and I was standing over you.
403
00:23:13,222 --> 00:23:16,878
And then I called PADRE because
I knew I couldn't protect you
404
00:23:17,009 --> 00:23:18,967
and I couldn't
break the cycle.
405
00:23:19,098 --> 00:23:21,405
But I'm gonna
break it now.
406
00:23:21,535 --> 00:23:23,842
So put this on and swim.
407
00:23:23,972 --> 00:23:26,758
And if you swim low enough,
you can go under them.
408
00:23:26,888 --> 00:23:29,978
Keep swimming until you get
clear of this place.
409
00:23:50,085 --> 00:23:52,479
Madison.
410
00:23:52,610 --> 00:23:54,481
Hey, Mo's gonna be okay.
411
00:23:54,612 --> 00:23:56,701
I, uh --
I gave her your scuba tank,
412
00:23:56,831 --> 00:23:59,355
and she's swimming out
to someplace safe.
413
00:23:59,486 --> 00:24:01,096
Madison:
What about you?
414
00:24:01,227 --> 00:24:04,970
Just find her and make sure
she doesn't get on that ship.
415
00:24:05,100 --> 00:24:06,537
Shrike:
Wren is coming with us.
416
00:24:06,667 --> 00:24:08,495
We're gonna find
those coordinates,
417
00:24:08,626 --> 00:24:11,585
and you'll never see her again.
418
00:24:16,111 --> 00:24:18,592
I don't think so.And why is that?
419
00:24:18,723 --> 00:24:20,768
That walker you were
looking for,
420
00:24:20,942 --> 00:24:22,727
with binoculars?
421
00:24:22,857 --> 00:24:26,905
He's right here
in front of me.
422
00:24:27,035 --> 00:24:28,254
You're lying.
423
00:24:28,384 --> 00:24:29,995
Those coordinates
you want?
424
00:24:30,125 --> 00:24:33,259
I'm gonna bury them
at the bottom of this swamp.
425
00:24:33,389 --> 00:24:34,869
You're never gonna
find them.
426
00:24:35,043 --> 00:24:36,567
Or him.
427
00:25:05,726 --> 00:25:07,162
W-What happened?
428
00:25:07,293 --> 00:25:08,860
What happened?!
429
00:25:08,990 --> 00:25:10,514
Madison:
The houseboat went under.
430
00:25:10,644 --> 00:25:11,950
I had to pull you
out of the water.
431
00:25:12,080 --> 00:25:14,648
Where's Mo?
432
00:25:14,779 --> 00:25:16,041
Where is she?
I told you to find her!
433
00:25:16,171 --> 00:25:17,651
I wasn't gonna leave you
to drown.
434
00:25:17,782 --> 00:25:19,261
I would have found
my own way out!
435
00:25:19,392 --> 00:25:20,741
Didn't look that way
to me.
436
00:25:22,569 --> 00:25:23,831
I gotta stop her!
437
00:25:23,962 --> 00:25:26,094
-Listen --
-You need to get out of my way.
438
00:25:26,225 --> 00:25:27,443
No, you're gonna
get yourself killed.
439
00:25:27,574 --> 00:25:29,184
I can't lose her!
440
00:25:32,361 --> 00:25:33,580
You're not gonna.
441
00:25:33,711 --> 00:25:36,496
Just -- just
get out of my way.
442
00:25:36,627 --> 00:25:39,891
PADRE -- when they first
had their hooks in me,
443
00:25:40,021 --> 00:25:42,763
my kids were the only thing
that kept me going.
444
00:25:42,894 --> 00:25:45,461
Alicia, even when
she thought I was dead,
445
00:25:45,592 --> 00:25:48,073
she --
she kept me with her.
446
00:25:48,203 --> 00:25:51,293
You told me that yourself.What are you saying?
447
00:25:51,424 --> 00:25:55,036
You never really
lose people, Morgan.
448
00:25:55,167 --> 00:25:57,430
None of us do.
449
00:26:00,564 --> 00:26:02,043
That's not true.
450
00:26:02,174 --> 00:26:05,090
Shrike:
Nightingale!
451
00:26:05,220 --> 00:26:07,222
Where is he?
452
00:26:07,353 --> 00:26:09,398
Where is he?!
453
00:26:12,837 --> 00:26:14,882
He went down
with the ship.
454
00:26:17,842 --> 00:26:20,018
Then you can join him.
455
00:26:20,148 --> 00:26:22,411
Morgan:
She's running!
456
00:26:22,542 --> 00:26:24,675
Just like I was.
457
00:26:55,444 --> 00:26:57,272
Shrike?
458
00:27:06,368 --> 00:27:07,718
Shoot him!Shrike.
459
00:27:07,848 --> 00:27:09,894
I'm so sorry.
460
00:27:12,244 --> 00:27:14,115
Dad!
461
00:27:16,857 --> 00:27:18,250
I'm so sorry...
462
00:27:18,380 --> 00:27:21,557
Man: Don't let this die.
It's too important.
463
00:27:29,609 --> 00:27:31,655
Shrike!
464
00:27:41,403 --> 00:27:42,927
I'm sorry.
465
00:27:54,242 --> 00:27:56,070
Is that them?
466
00:28:00,945 --> 00:28:02,555
We gotta get back
to the rest of the kids.
467
00:28:02,686 --> 00:28:03,991
Dad...
468
00:28:05,079 --> 00:28:08,387
I'm sorry.
469
00:28:08,517 --> 00:28:11,695
He was always with her.
470
00:28:20,268 --> 00:28:21,748
Guns up!
471
00:28:27,972 --> 00:28:29,756
Get down.
472
00:28:29,887 --> 00:28:31,584
Don't look at me.
473
00:28:31,715 --> 00:28:33,978
What's going on?
474
00:28:34,108 --> 00:28:37,503
They tried stopping us
from finding the Carrion.
475
00:28:37,633 --> 00:28:39,984
They didn't have
what it took.
476
00:28:40,114 --> 00:28:41,594
You know
what comes next.
477
00:28:44,728 --> 00:28:46,860
Come on.
478
00:28:46,991 --> 00:28:49,950
This is what
you trained for.
479
00:28:50,081 --> 00:28:52,997
This is what
you trained for.
480
00:28:53,127 --> 00:28:55,782
Shoot them.
481
00:28:55,913 --> 00:28:57,088
Now!
482
00:29:01,179 --> 00:29:03,572
You were just given
an order!
483
00:29:03,703 --> 00:29:05,357
Fire!
484
00:29:10,405 --> 00:29:13,060
-They won't do it.
-You don't know anything.
485
00:29:13,191 --> 00:29:15,759
Making a child kill
for the first time
486
00:29:15,889 --> 00:29:17,195
is harder
than you think.
487
00:29:17,325 --> 00:29:19,850
You're wrong.
488
00:29:19,980 --> 00:29:21,460
You all heard Crane.
489
00:29:21,590 --> 00:29:24,202
Pull the trigger.
490
00:29:24,332 --> 00:29:26,030
Don't listen to them.
491
00:29:28,467 --> 00:29:30,643
When I was young, I was
in the exact same position
492
00:29:30,774 --> 00:29:32,688
you're in right now.
493
00:29:32,819 --> 00:29:36,562
I wish someone would have
stopped me then.
494
00:29:36,692 --> 00:29:40,348
You do this, it will haunt you
for the rest of your life.
495
00:29:40,479 --> 00:29:43,264
You will never be able
to back away from it.
496
00:29:43,395 --> 00:29:45,266
Enough!
497
00:29:45,397 --> 00:29:48,052
This ends now.
498
00:29:48,182 --> 00:29:49,662
Guns up.
499
00:29:52,621 --> 00:29:53,884
Pull the trigger!
500
00:29:56,234 --> 00:29:58,018
Pull the trigger!
501
00:29:58,149 --> 00:29:59,237
Now!
502
00:30:02,806 --> 00:30:04,459
Hawk.
503
00:30:04,590 --> 00:30:07,245
Pull the trigger.
504
00:30:07,375 --> 00:30:08,681
Hawk?
505
00:30:11,205 --> 00:30:12,424
Now!
506
00:30:15,296 --> 00:30:16,950
Hey, look at me, look at me.
What's your name?
507
00:30:17,081 --> 00:30:18,691
Hawk.What's your name?!
508
00:30:18,822 --> 00:30:20,693
Hawk.Pull the trigger!
509
00:30:20,824 --> 00:30:22,913
Now!Hold your fire!
510
00:30:26,612 --> 00:30:27,831
What are you doing here?
511
00:30:27,961 --> 00:30:29,310
Don't speak to him.
512
00:30:29,441 --> 00:30:30,659
He tried to kill you.
513
00:30:30,790 --> 00:30:32,879
I'm not here
to hurt you.
514
00:30:33,010 --> 00:30:35,012
I'm not here
to hurt anybody.
515
00:30:35,142 --> 00:30:36,796
Yeah, bullshit.Madison:
It's true.
516
00:30:36,927 --> 00:30:38,102
We're not here
to hurt you.
517
00:30:38,232 --> 00:30:41,279
Those coordinates
you wanted?
518
00:30:41,409 --> 00:30:42,758
We've got them.
519
00:30:42,889 --> 00:30:45,152
What do you want
for them?
520
00:30:45,283 --> 00:30:46,588
Nothing.
521
00:30:46,719 --> 00:30:47,981
We're gonna give them
to you.
522
00:30:48,112 --> 00:30:49,156
You're lying.
523
00:30:49,287 --> 00:30:50,505
This is a trick.It's not a trick.
524
00:30:50,636 --> 00:30:52,333
You can have them.Morgan...
525
00:30:52,464 --> 00:30:55,902
If that's what it takes to end
all this, you can have them.
526
00:30:56,033 --> 00:30:58,426
'Cause I'm letting
you go, baby.
527
00:31:00,820 --> 00:31:02,953
You are?If that's what you want.
528
00:31:03,083 --> 00:31:05,869
If it's what you think
you need,
529
00:31:05,999 --> 00:31:07,696
I'm not gonna stand
in your way.
530
00:31:07,827 --> 00:31:09,002
Don't listen to him.
531
00:31:09,133 --> 00:31:10,177
But you said you didn't
want to lose me.
532
00:31:10,308 --> 00:31:12,527
I don't.
533
00:31:12,658 --> 00:31:13,964
I really don't.
534
00:31:14,094 --> 00:31:15,313
He's messing
with your head.
535
00:31:15,443 --> 00:31:17,402
He's messing with
all of your heads!
536
00:31:17,532 --> 00:31:19,752
Only head that's been
messed with is mine.
537
00:31:23,582 --> 00:31:27,325
And for the longest time
since I lost my wife and my son,
538
00:31:27,455 --> 00:31:29,414
I lost myself.
539
00:31:29,544 --> 00:31:32,808
And then, when your mom died,
it started all over again.
540
00:31:32,939 --> 00:31:35,115
But I think I can finally
break free of that cycle.
541
00:31:35,246 --> 00:31:36,638
I think this will do it.
542
00:31:36,769 --> 00:31:37,988
-How?
-Ignore him, Wren.
543
00:31:38,118 --> 00:31:41,034
It was Madison
that led me to it.
544
00:31:41,165 --> 00:31:43,645
Told me that you never
really lose people.
545
00:31:43,776 --> 00:31:44,777
Not the people
who matter.
546
00:31:44,908 --> 00:31:46,997
Okay.
Enough!
547
00:31:47,127 --> 00:31:50,696
Madison: I saw it
with your sister, Crane.
548
00:31:50,826 --> 00:31:53,133
She was gonna kill us,
and she didn't.
549
00:31:53,264 --> 00:31:54,874
She couldn't.That's a lie.
550
00:31:55,005 --> 00:31:57,529
She saw your father
coming out of the marsh.
551
00:31:57,659 --> 00:31:59,835
And when she saw him, she
remembered what he stood for.
552
00:31:59,966 --> 00:32:01,228
She doesn't know
anything.
553
00:32:01,359 --> 00:32:02,838
-What he died for.
-You don't know him.
554
00:32:02,969 --> 00:32:05,145
What he wanted PADRE to be.
555
00:32:07,191 --> 00:32:08,844
And that part of him
is still alive.
556
00:32:08,975 --> 00:32:10,455
Your sister saw it.
557
00:32:10,585 --> 00:32:12,196
She remembered it.
558
00:32:12,326 --> 00:32:14,285
'Cause the people who are
closest to us,
559
00:32:14,415 --> 00:32:16,765
they become
a part of us.
560
00:32:16,896 --> 00:32:18,942
So, go get on
the ship.
561
00:32:19,072 --> 00:32:20,508
All of you,
get on the ship --No.
562
00:32:20,639 --> 00:32:22,293
See where the coordinates
lead you.
563
00:32:22,423 --> 00:32:24,860
You hold your ground!
564
00:32:24,991 --> 00:32:28,255
Just remember the people
you leave behind.
565
00:32:28,386 --> 00:32:32,303
'Cause those people
are gonna remember you.
566
00:32:32,433 --> 00:32:34,131
And you night not realize
today or tomorrow
567
00:32:34,261 --> 00:32:39,179
how important that is,
but the day will come.
568
00:32:43,096 --> 00:32:44,619
It will, Mo.
569
00:32:55,195 --> 00:32:57,415
I don't want to just
remember you.
570
00:32:57,545 --> 00:32:58,764
I want to be with you.
571
00:32:58,894 --> 00:33:00,070
Come here.
572
00:33:31,449 --> 00:33:33,755
No! No!
573
00:33:33,886 --> 00:33:36,280
No one's going
to hear you.
574
00:33:36,410 --> 00:33:38,543
H-How did you find me?
575
00:33:38,673 --> 00:33:41,459
Morgan and Madison told me
where to find you.
576
00:33:41,589 --> 00:33:44,244
I brought you here.
577
00:33:44,375 --> 00:33:47,639
The -- The treatment.
578
00:33:47,769 --> 00:33:50,555
There's still time.
579
00:33:50,685 --> 00:33:52,252
Please.
580
00:33:52,383 --> 00:33:56,126
Y-You -- you could give me
a higher dose of radiation.
581
00:33:56,256 --> 00:33:59,390
It's not up to me.
582
00:33:59,520 --> 00:34:02,436
Dwight, Sherry, what do you
want me to do with her?
583
00:34:05,048 --> 00:34:07,311
Do you copy?
584
00:34:07,441 --> 00:34:08,573
Dad?
585
00:34:11,271 --> 00:34:13,056
Don't make her feel this.
586
00:34:15,318 --> 00:34:17,582
No one should feel this.
587
00:34:20,498 --> 00:34:21,802
Please.
588
00:34:34,729 --> 00:34:36,296
Make it quick,
painless.
589
00:34:48,961 --> 00:34:50,309
That's more
than you deserve.
590
00:34:57,883 --> 00:35:00,842
Don't shoot, please.
Please.
591
00:35:00,973 --> 00:35:03,367
I heard she was here.
I just want to see her.
592
00:35:06,718 --> 00:35:08,720
Please.
593
00:35:08,850 --> 00:35:10,287
Please.
594
00:35:12,289 --> 00:35:14,160
Either you do it,
or I will.
595
00:35:26,955 --> 00:35:29,044
I'll do it.
596
00:35:29,175 --> 00:35:30,698
I'll do it.
597
00:35:44,234 --> 00:35:47,411
After you bury her, you should
look for another place to live.
598
00:35:50,718 --> 00:35:54,461
I'm sorry.
599
00:35:54,592 --> 00:35:56,985
I'm sorry.
I'm so sorry.
600
00:35:59,640 --> 00:36:02,600
I'm so sorry.
I'm so sorry.
601
00:36:10,390 --> 00:36:13,437
So, I wanted
to thank you.
602
00:36:13,567 --> 00:36:16,353
For helping me
to find my daughter.
603
00:36:16,483 --> 00:36:20,226
And for helping me
to find myself again.
604
00:36:20,357 --> 00:36:23,055
You're welcome.
605
00:36:23,186 --> 00:36:26,667
There is
something else.
606
00:36:26,798 --> 00:36:31,933
Whatever comes next for you,
or those kids...
607
00:36:32,064 --> 00:36:34,762
I don't think you need me
to get it done, Madison.
608
00:36:34,893 --> 00:36:37,504
Morgan --
No, everything
that's happened with Grace,
609
00:36:37,635 --> 00:36:38,766
with Mo, it's --
610
00:36:38,897 --> 00:36:40,333
it's got me thinking
about the people
611
00:36:40,464 --> 00:36:43,554
I ran away from
when I first came to Texas.
612
00:36:43,684 --> 00:36:47,079
And they're people that mean
as much to me as you all do.
613
00:36:47,210 --> 00:36:49,124
I gotta find them.
614
00:36:49,255 --> 00:36:52,519
I gotta see if
they're still there.
615
00:36:52,650 --> 00:36:55,653
Right my mistake and
make sure they're all okay.
616
00:36:55,783 --> 00:36:58,090
I understand.
617
00:36:58,221 --> 00:37:00,353
You know I wouldn't be
doing this if I didn't believe
618
00:37:00,484 --> 00:37:01,746
I was leaving them
in safe hands.
619
00:37:01,876 --> 00:37:03,748
I'm not so sure
they'll agree.
620
00:37:03,878 --> 00:37:05,576
Don't think they'll ever
see me as anything
621
00:37:05,706 --> 00:37:07,969
except the woman who took
their kids away from them.
622
00:37:08,100 --> 00:37:12,844
They will, 'cause you'll
give them good reason to.
623
00:37:12,974 --> 00:37:14,541
I truly believe that.
624
00:37:16,021 --> 00:37:18,153
He's right, Madison.
625
00:37:18,284 --> 00:37:20,199
You gave me a reason
to believe.
626
00:37:22,288 --> 00:37:24,943
I found this in the inventory,
back on the island.
627
00:37:25,073 --> 00:37:26,553
Thought you should
have it back.
628
00:37:31,384 --> 00:37:34,082
Thank you.
629
00:37:34,213 --> 00:37:35,736
Thank you, Madison.
630
00:37:40,393 --> 00:37:41,873
Thank you.
631
00:37:47,357 --> 00:37:48,706
I hope
to see you again.
632
00:37:51,186 --> 00:37:52,710
Both of you.
633
00:38:03,329 --> 00:38:06,071
We will always
be with you.
634
00:39:14,618 --> 00:39:16,271
Finch was the name
PADRE gave him.
635
00:39:16,402 --> 00:39:19,449
Yeah, but he made it
his own.
636
00:39:19,579 --> 00:39:21,407
No one can take that
from him.
637
00:39:29,546 --> 00:39:31,374
What are we supposed
to do now?
638
00:39:39,207 --> 00:39:40,252
I don't know.
639
00:39:49,130 --> 00:39:51,263
But, uh...
640
00:39:54,005 --> 00:39:56,399
I think this has got to be
the end of it.
641
00:39:59,010 --> 00:40:00,403
Of what?
642
00:40:03,014 --> 00:40:05,364
Of us.
I mean, I-I don't know.
643
00:40:05,495 --> 00:40:07,235
No matter where we go,
what we do,
644
00:40:07,366 --> 00:40:09,237
it just stays
the same.
645
00:40:13,024 --> 00:40:14,460
Yeah.
646
00:40:15,983 --> 00:40:17,420
Right.
647
00:40:20,597 --> 00:40:22,033
It never stops.
648
00:40:22,163 --> 00:40:23,513
Never stops.
649
00:40:25,819 --> 00:40:27,517
Just seems
to get worse.
650
00:40:29,867 --> 00:40:32,696
You know, maybe it's not
because of assholes
651
00:40:32,826 --> 00:40:36,003
like Negan
or Shrike, you know?
652
00:40:50,540 --> 00:40:53,020
Maybe we're just not meant
to be together.
653
00:40:59,374 --> 00:41:01,899
Where would you go?
654
00:41:02,029 --> 00:41:03,335
Back home.
655
00:41:03,466 --> 00:41:05,119
You know?
Start over.
656
00:41:08,862 --> 00:41:10,342
I think.
657
00:41:20,570 --> 00:41:22,746
I don't want you to hurt
anymore, D.
658
00:41:22,876 --> 00:41:25,183
Yeah.
659
00:41:25,313 --> 00:41:28,273
I don't want to hurt you,
either, but us together,
660
00:41:28,403 --> 00:41:30,754
it just...
661
00:41:30,884 --> 00:41:32,973
seems like what we do
to each other.
662
00:41:40,677 --> 00:41:43,201
Then let's
put an end to it.
663
00:41:43,331 --> 00:41:45,203
I'm sorry.
664
00:41:45,333 --> 00:41:46,857
Come here.
665
00:42:06,354 --> 00:42:09,227
So, Nightingale...
666
00:42:09,357 --> 00:42:12,056
He's gone?
667
00:42:12,186 --> 00:42:13,971
His name's Morgan.
668
00:42:14,101 --> 00:42:15,233
And, yes, he is.
669
00:42:15,363 --> 00:42:17,148
Mo, too.
670
00:42:20,325 --> 00:42:22,283
And what now?
671
00:42:22,414 --> 00:42:24,634
Are we getting
on that ship?
672
00:42:24,764 --> 00:42:27,245
We have --
We have the coordinates.
673
00:42:27,375 --> 00:42:28,986
Supplies, fuel.
674
00:42:29,116 --> 00:42:30,814
We do.
675
00:42:32,163 --> 00:42:34,295
But I had
a different idea.
676
00:42:41,651 --> 00:42:44,654
There are files
back on the island.
677
00:42:44,784 --> 00:42:47,874
Files that tell us
where you came from...
678
00:42:48,005 --> 00:42:49,659
and who your parents are.
679
00:42:53,271 --> 00:42:56,230
Some of them could still be
out there.
680
00:42:56,361 --> 00:42:58,319
We're gonna find them.
681
00:42:58,450 --> 00:43:01,801
We're gonna bring them here.
682
00:43:01,932 --> 00:43:05,109
And we're gonna
make PADRE
683
00:43:05,239 --> 00:43:08,199
what it was meant to be
in the first place.
684
00:44:03,863 --> 00:44:06,561
You know what?
685
00:44:06,692 --> 00:44:08,651
I got you something.
686
00:44:11,784 --> 00:44:14,744
Found this for you.
687
00:44:14,874 --> 00:44:16,615
Thanks, Dad.
688
00:44:19,618 --> 00:44:21,359
You could practice.
689
00:44:21,489 --> 00:44:24,014
You know,
go through your forms?
690
00:44:24,144 --> 00:44:25,668
I'll be right over.
691
00:44:47,602 --> 00:44:49,735
Have you seen how much
this has changed
692
00:44:49,866 --> 00:44:52,216
since you first
gave it to me here?
693
00:44:54,914 --> 00:44:57,525
I suppose you'd say
I have, too.
694
00:45:01,399 --> 00:45:04,402
You made that all possible.
695
00:45:04,532 --> 00:45:06,970
With all that you did
and all that you taught me.
696
00:45:16,588 --> 00:45:18,764
There's something
I've realized just lately.
697
00:45:20,723 --> 00:45:22,899
That all life is precious,
698
00:45:23,029 --> 00:45:26,816
but that is not about
killing or not killing.
699
00:45:26,946 --> 00:45:30,036
It's about...
700
00:45:30,167 --> 00:45:33,083
what you do with the time
that you have.
701
00:45:33,213 --> 00:45:36,042
And the -- the people
that you have, you know?
702
00:45:45,748 --> 00:45:47,750
Need you to look after
Grace for me.
703
00:45:52,972 --> 00:45:54,495
Please.
704
00:46:04,941 --> 00:46:07,900
Remember, every swing
has a reason.
705
00:46:08,031 --> 00:46:12,035
It's either a strike
or a block.
706
00:46:12,165 --> 00:46:13,776
Show me.
707
00:46:25,744 --> 00:46:27,572
Hey.
708
00:46:27,702 --> 00:46:29,313
Come on.
We need to get going.
709
00:46:34,361 --> 00:46:37,277
Going?
710
00:46:37,408 --> 00:46:38,888
Where?
711
00:46:41,020 --> 00:46:42,848
The, um...
712
00:46:42,979 --> 00:46:46,330
Remember that friend
I mentioned,
713
00:46:46,460 --> 00:46:50,029
the one who told me
not to run?
714
00:46:50,160 --> 00:46:51,901
Thought we'd go
look for him.
715
00:46:54,033 --> 00:46:57,080
You really think
we can find him?
716
00:46:57,210 --> 00:46:58,864
You know, it wouldn't be
the first time
717
00:46:58,995 --> 00:47:00,866
we found our way
back to each other.
718
00:47:09,092 --> 00:47:12,530
This message
is for Rick Grimes.
719
00:47:12,660 --> 00:47:15,272
It's Morgan Jones.
720
00:47:15,402 --> 00:47:17,056
Man, I'm gonna come
and look for you,
721
00:47:17,187 --> 00:47:20,712
whether you're
at Alexandria or not.
722
00:47:20,843 --> 00:47:24,150
I will leave this message
every morning at dawn,
723
00:47:24,281 --> 00:47:26,936
and I'll leave the walkie on
for a few minutes after.
724
00:47:29,895 --> 00:47:31,941
Who knows?
725
00:47:32,071 --> 00:47:34,160
Maybe you might even
be listening.
726
00:48:20,337 --> 00:48:22,165
Let's go, baby.
727
00:49:01,421 --> 00:49:03,771
...I repeat.
My name is Madison Clark.
728
00:49:03,902 --> 00:49:05,469
If you can hear this message,
729
00:49:05,599 --> 00:49:07,775
you are in the territory
PADRE once patrolled,
730
00:49:07,906 --> 00:49:09,516
PADRE has fallen.
731
00:49:09,647 --> 00:49:12,258
They are no longer a threat
to you or your children.
732
00:49:12,389 --> 00:49:13,781
If you lost a child...
733
00:49:15,870 --> 00:49:18,656
...come to the following
coordinates and send an SOS
734
00:49:18,786 --> 00:49:19,918
on this channel.
735
00:49:20,049 --> 00:49:22,834
31 degrees, 51 minutes north.
736
00:49:22,965 --> 00:49:26,316
81 degrees, 10 minutes west.
737
00:49:26,446 --> 00:49:28,187
We will find you.
738
00:49:28,318 --> 00:49:31,364
We will do our best to reunite
you with your children.
739
00:49:31,495 --> 00:49:34,193
We'll make up for all
the damage PADRE did to you.
740
00:49:36,848 --> 00:49:39,198
I repeat.
My name is Madison Clark.
741
00:49:39,329 --> 00:49:40,895
If you can hear this message,
742
00:49:41,026 --> 00:49:43,420
you are in a territory
PADRE once patrolled.
743
00:49:43,550 --> 00:49:45,378
PADRE has fallen.
744
00:49:45,509 --> 00:49:48,468
They are no longer a threat
to you or your children.
745
00:49:48,599 --> 00:49:49,948
If you lost a child,
746
00:49:50,079 --> 00:49:51,515
if you think they might
have been taken,
747
00:49:51,645 --> 00:49:53,386
come to the following
coordinates...
748
00:50:03,309 --> 00:50:07,009
- Madison!
- Easy! Easy there!
749
00:50:07,139 --> 00:50:09,707
-What happened?
-I heard about Grace.
750
00:50:09,837 --> 00:50:11,883
I came to see if you were okay.
751
00:50:12,014 --> 00:50:15,191
When I got here,
you were killing them.
752
00:50:18,629 --> 00:50:21,893
-Well, the title
of the mid-season finale is
753
00:50:22,024 --> 00:50:23,677
"All I See Is Red,"
754
00:50:23,808 --> 00:50:27,290
and that applies to Morgan's
mindset throughout this episode.
755
00:50:27,420 --> 00:50:28,900
-You swung your ax at me,
Morgan.
756
00:50:29,031 --> 00:50:30,597
I had to knock you out.
-No, that --
757
00:50:30,728 --> 00:50:31,903
that didn't happen!
-It did!
758
00:50:32,034 --> 00:50:33,252
-Then why don't I remember?!
759
00:50:33,383 --> 00:50:36,212
-It's not your fault.
You weren't you.
760
00:50:36,342 --> 00:50:40,259
-We've heard him talk about
what "Seeing Red" was like
761
00:50:40,390 --> 00:50:42,131
when he was
in his clear days.
762
00:50:42,261 --> 00:50:44,698
But it was really important
to us to actually see
763
00:50:44,829 --> 00:50:49,312
what that looks like
from inside of Morgan's mind.
764
00:50:49,442 --> 00:50:51,009
-Her name...
765
00:50:51,140 --> 00:50:53,359
-What we really wanted to do
was give the sense
766
00:50:53,490 --> 00:50:55,753
that Morgan was completely
out of control,
767
00:50:55,883 --> 00:51:00,801
that he lost sense of time,
of place, of who he was with.
768
00:51:00,932 --> 00:51:04,588
And we do that through what in
script we we called "red jumps."
769
00:51:04,718 --> 00:51:09,767
And it was essentially kind of
what Morgan experiences
770
00:51:09,897 --> 00:51:11,856
when he succumbs
to the violence.
771
00:51:11,986 --> 00:51:14,598
And it was really creating
that sense of a man
772
00:51:14,728 --> 00:51:18,645
being out of control
that we want to try to capture.
773
00:51:18,776 --> 00:51:21,909
-I tried to stop you.
774
00:51:22,040 --> 00:51:24,390
They helped.
775
00:51:24,521 --> 00:51:27,828
-It was not an easy thing to
achieve on the production side
776
00:51:27,959 --> 00:51:29,569
because there were a lot
of technical challenges
777
00:51:29,700 --> 00:51:30,875
that came along with it.
778
00:51:31,005 --> 00:51:32,746
But ultimately
we are really excited
779
00:51:32,877 --> 00:51:35,401
about the way it turned out
and think it kind of gave us
780
00:51:35,532 --> 00:51:38,404
a unique perspective
into Morgan's mind,
781
00:51:38,535 --> 00:51:40,102
and that's really
just a testament
782
00:51:40,232 --> 00:51:42,016
to our production crew,
783
00:51:42,147 --> 00:51:43,540
to our stunt coordinators
784
00:51:43,670 --> 00:51:45,933
and the way
they designed everything,
785
00:51:46,064 --> 00:51:47,457
and ultimately to Lennie
786
00:51:47,587 --> 00:51:49,023
to be able
to kind of match action
787
00:51:49,154 --> 00:51:51,548
on both sides of those cuts.
788
00:51:56,944 --> 00:51:59,077
God, what have I done?
789
00:52:03,386 --> 00:52:07,216
Where's Mo? Where is she?!
I told you to find her!
790
00:52:07,346 --> 00:52:08,956
-I wasn't going to
leave you to drown.
791
00:52:09,087 --> 00:52:10,262
-I got to stop 'em!
792
00:52:10,393 --> 00:52:11,045
-You're gonna
get yourself killed.
793
00:52:11,176 --> 00:52:12,221
-I can't lose her!
794
00:52:12,351 --> 00:52:13,700
-Padre!
795
00:52:13,831 --> 00:52:15,789
When they first
had their hooks in me,
796
00:52:15,920 --> 00:52:18,488
my kids were the only thing
that kept me going.
797
00:52:18,618 --> 00:52:22,492
Alicia, even when she thought
I was dead, she --
798
00:52:22,622 --> 00:52:24,146
She kept me with her.
-What are you saying?
799
00:52:24,276 --> 00:52:27,627
-You never really lose people,
Morgan.
800
00:52:27,758 --> 00:52:29,890
None of us do.
801
00:52:30,021 --> 00:52:33,285
-It is such a seismic moment
for him to realize
802
00:52:33,416 --> 00:52:37,115
that you don't have to lose
yourself when you lose people,
803
00:52:37,246 --> 00:52:39,509
that they become part of you
no matter what.
804
00:52:39,639 --> 00:52:41,337
And then when they have
that beautiful moment
805
00:52:41,467 --> 00:52:44,644
together in the swamp
where he's prepared to let Mo go
806
00:52:44,775 --> 00:52:46,472
because he knows that deep down
807
00:52:46,603 --> 00:52:48,213
he's never going to
really lose her.
808
00:52:48,344 --> 00:52:50,041
-What are you doing here?
809
00:52:50,172 --> 00:52:51,303
-Not here to hurt you --
810
00:52:51,434 --> 00:52:54,263
because I'm
letting you go, baby.
811
00:52:56,352 --> 00:52:58,615
-You are.
-If that's what you want.
812
00:52:58,745 --> 00:53:00,747
If it's what you think you need,
813
00:53:00,878 --> 00:53:04,273
I'm not going to stand
in your way.
814
00:53:04,403 --> 00:53:06,318
-I don't want to
just remember you.
815
00:53:06,449 --> 00:53:08,712
I want to be with you.
-Come here.
816
00:53:08,842 --> 00:53:11,715
-Shrike is caught off guard
817
00:53:11,845 --> 00:53:16,502
when she sees the walker version
of her father.
818
00:53:18,417 --> 00:53:19,723
-I'm so sorry!
819
00:53:19,853 --> 00:53:22,943
-Shrike is someone
who has spent, you know,
820
00:53:23,074 --> 00:53:26,338
the entirety of the apocalypse
trying to forget her father,
821
00:53:26,469 --> 00:53:30,777
trying to pretend like that pain
is not still with her.
822
00:53:30,908 --> 00:53:33,780
Actually can't shake the love
she had for her father,
823
00:53:33,911 --> 00:53:36,218
the connection she felt for him.
824
00:53:40,222 --> 00:53:41,658
-Shrike!
825
00:53:51,450 --> 00:53:54,366
-So I wanted to thank you
826
00:53:54,497 --> 00:53:57,587
for helping me to find
my daughter,
827
00:53:57,717 --> 00:53:59,676
and for helping me
to find myself again.
828
00:53:59,806 --> 00:54:02,766
-We knew it was
coming this season,
829
00:54:02,896 --> 00:54:06,813
and as we wrote it, we --
we knew it was happening.
830
00:54:06,944 --> 00:54:08,598
Then, like, the day comes
and you're like,
831
00:54:08,728 --> 00:54:10,164
No, this can't be happening.
832
00:54:10,295 --> 00:54:12,297
Lennie has been such a fixture
833
00:54:12,428 --> 00:54:14,299
of "Fear The Walking Dead"
834
00:54:14,430 --> 00:54:16,606
that it's really hard to imagine
835
00:54:16,736 --> 00:54:18,782
making this show without him.
836
00:54:18,912 --> 00:54:21,567
So there was always the hope,
at least in my heart,
837
00:54:21,698 --> 00:54:25,267
that we may see him again.
-Hey.
838
00:54:25,397 --> 00:54:27,660
Come on. We need to get going.
839
00:54:27,791 --> 00:54:30,794
-I'm a bit in denial that
Lennie's gone, to be honest,
840
00:54:30,924 --> 00:54:34,580
because he's been such a --
such a vital part
841
00:54:34,711 --> 00:54:36,408
of the journey for me
and Andrew.
842
00:54:36,539 --> 00:54:39,019
And he is as talented
as he is kind.
843
00:54:39,150 --> 00:54:42,458
And we know he's going to go on
to do other wonderful things,
844
00:54:42,588 --> 00:54:45,156
but we'll be forever grateful
to Lennie for --
845
00:54:45,287 --> 00:54:47,550
for his time with us
here on "Fear."
846
00:54:47,680 --> 00:54:51,380
-This message is for
Rick Grimes.
847
00:54:51,510 --> 00:54:54,078
It's Morgan Jones.
848
00:54:54,208 --> 00:54:55,732
Man, I'm going to come
and look for you,
849
00:54:55,862 --> 00:54:58,735
whether you're at Alexandria
or not.
59285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.