All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E06.720p.x264-FENiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,366 --> 00:00:15,194 Man: There's a cure that will change everything. 2 00:00:15,846 --> 00:00:17,544 You are a monster. 3 00:00:17,674 --> 00:00:20,025 My brother and I are protecting these kids. 4 00:00:20,155 --> 00:00:21,330 Madison: Those kids are never gonna follow me, 5 00:00:21,461 --> 00:00:22,766 not after everything I've done. 6 00:00:22,897 --> 00:00:24,159 I'm not the leader you need. 7 00:00:24,290 --> 00:00:25,682 But I think I know who might be. 8 00:00:25,813 --> 00:00:28,120 Woman: The whole reason is to prevent anyone else 9 00:00:28,250 --> 00:00:29,773 from feeling that kind of pain. 10 00:00:29,904 --> 00:00:32,385 There are thousands of carrion in that shipyard. 11 00:00:32,514 --> 00:00:34,996 Carrion we put there to protect what's inside. 12 00:00:35,127 --> 00:00:37,955 -I can clear it. -Mo, don't do this. 13 00:00:38,086 --> 00:00:40,523 Make sure he can't get out. 14 00:00:47,226 --> 00:00:48,618 Morgan: Her name...is Grace. 15 00:00:49,880 --> 00:00:51,099 Distant Voice: Morgan! 16 00:00:51,230 --> 00:00:52,579 No! Please! 17 00:00:52,709 --> 00:00:54,450 Please! 18 00:00:54,581 --> 00:00:55,930 I can't! 19 00:00:56,061 --> 00:00:57,671 Morgan! 20 00:00:57,801 --> 00:00:59,412 Easy! 21 00:00:59,542 --> 00:01:01,762 Madison! Easy there. 22 00:01:01,892 --> 00:01:03,198 Huh? What happened? 23 00:01:03,329 --> 00:01:04,808 I heard about Grace. 24 00:01:04,939 --> 00:01:06,854 I came to see if you were okay. 25 00:01:06,984 --> 00:01:10,075 When I got here, you were killing them. 26 00:01:20,215 --> 00:01:21,564 Why am I on the ground? 27 00:01:21,695 --> 00:01:23,175 'Cause you swung your axe at me, Morgan. 28 00:01:23,305 --> 00:01:24,393 I had to knock you out. 29 00:01:24,524 --> 00:01:26,047 No, that -- that didn't happen. 30 00:01:26,178 --> 00:01:27,657 It did. Then why don't I remember?! 31 00:01:27,788 --> 00:01:28,963 I don't know. 32 00:01:29,094 --> 00:01:30,573 It's not your fault. 33 00:01:30,704 --> 00:01:32,227 You weren't you. 34 00:01:32,358 --> 00:01:34,794 How could you be? 35 00:01:34,925 --> 00:01:36,883 God. Mo!She's not here, Morgan. 36 00:01:37,014 --> 00:01:39,060 No, she's running! Just like I was! 37 00:01:39,191 --> 00:01:40,409 Running where? The shipyard! 38 00:01:40,540 --> 00:01:42,107 I gotta stop her! 39 00:01:43,282 --> 00:01:44,761 My axe! Where is it? Slow down. 40 00:01:44,892 --> 00:01:47,764 Where is my axe?! 41 00:02:01,996 --> 00:02:04,129 Had to make sure you wouldn't hurt me. 42 00:02:11,223 --> 00:02:13,225 What's going on, Morgan? 43 00:02:13,355 --> 00:02:17,403 Mo thinks she can clear those containers by herself. 44 00:02:17,533 --> 00:02:19,622 She's gonna die if we don't help her. 45 00:02:19,753 --> 00:02:21,058 I'm not talking about that. 46 00:02:21,189 --> 00:02:22,625 Then what are you talking about? 47 00:02:22,756 --> 00:02:24,453 That. 48 00:02:31,678 --> 00:02:32,853 Oh, my God. 49 00:02:32,983 --> 00:02:34,202 Madison: Did you write that? 50 00:02:34,333 --> 00:02:35,377 You need to get away from me. 51 00:02:35,508 --> 00:02:38,250 What's "clear"?You need to go. Now. 52 00:02:38,380 --> 00:02:39,903 What's it mean? 53 00:02:40,034 --> 00:02:42,254 It means it's happening again, like it did before. 54 00:02:42,384 --> 00:02:43,603 What's happening?Losing! 55 00:02:43,733 --> 00:02:45,300 Losing... 56 00:02:47,607 --> 00:02:48,608 ...her. 57 00:02:48,738 --> 00:02:49,957 Grace. 58 00:02:53,090 --> 00:02:55,483 Just like I lost Jenny. 59 00:02:55,615 --> 00:02:57,486 Losing Mo.You haven't lost her, Morgan. 60 00:02:57,617 --> 00:02:58,834 No, but I will. 61 00:02:58,966 --> 00:03:00,097 Like I did Duane. 62 00:03:00,228 --> 00:03:01,577 You don't know that. 63 00:03:01,708 --> 00:03:04,101 I... 64 00:03:04,232 --> 00:03:06,930 I thought I was past this. 65 00:03:07,061 --> 00:03:09,846 I thought when I put them to rest that I was past this. 66 00:03:09,977 --> 00:03:12,849 Past what? 67 00:03:12,980 --> 00:03:15,287 It's like I see red. 68 00:03:15,417 --> 00:03:18,072 It's all I see, and all I do is kill. 69 00:03:18,203 --> 00:03:20,509 Again and again. 70 00:03:20,640 --> 00:03:23,338 Until I've cleared. 71 00:03:23,469 --> 00:03:24,557 Cleared who? 72 00:03:24,687 --> 00:03:26,036 Walkers, people... 73 00:03:26,167 --> 00:03:27,560 I don't see no difference. 74 00:03:27,690 --> 00:03:31,694 All I see is red, so you are not safe with me. 75 00:03:31,825 --> 00:03:33,218 I don't believe that. 76 00:03:33,348 --> 00:03:35,524 That's 'cause you weren't there. 77 00:03:35,655 --> 00:03:38,658 You're not seeing how many I killed. 78 00:03:38,788 --> 00:03:41,356 And it's like a -- it's like a-a cycle, 79 00:03:41,487 --> 00:03:43,315 and it's starting all over again. 80 00:03:43,445 --> 00:03:44,664 Then we're gonna break it. 81 00:03:44,794 --> 00:03:47,232 I swung my axe at you! 82 00:03:47,362 --> 00:03:49,669 I swung it, and I don't even remember! 83 00:03:51,845 --> 00:03:53,673 Who knows what else I might do. 84 00:03:57,024 --> 00:03:58,591 I'm not leaving you, Morgan. 85 00:04:01,855 --> 00:04:03,683 Why? 86 00:04:03,813 --> 00:04:07,687 Because I know what the thought of losing my kids did to me. 87 00:04:07,817 --> 00:04:12,126 When we first met, I'd lost myself, too. 88 00:04:12,257 --> 00:04:14,433 But you helped bring me back. 89 00:04:14,563 --> 00:04:16,913 Whatever happened to you before, it's not gonna happen again. 90 00:04:17,044 --> 00:04:18,132 How do you know? 91 00:04:18,262 --> 00:04:20,613 Because I'm here. 92 00:04:20,743 --> 00:04:23,311 Whatever happens now, I'll be next to you. 93 00:04:23,442 --> 00:04:26,140 I'll make sure you don't lose yourself. 94 00:04:31,406 --> 00:04:33,539 We gotta come back here. 95 00:04:33,669 --> 00:04:35,149 Gotta bury Grace right. 96 00:04:43,157 --> 00:04:45,507 I can't lose Mo, Madison. 97 00:04:48,162 --> 00:04:51,557 I don't think I could survive that. 98 00:04:51,687 --> 00:04:53,688 Then let's not lose her. 99 00:05:41,694 --> 00:05:43,870 What the hell happened here? 100 00:05:44,000 --> 00:05:45,914 Morgan: There were more walkers than this. 101 00:05:46,046 --> 00:05:47,438 Where's Mo? 102 00:05:50,137 --> 00:05:52,879 Mo? Mo? 103 00:05:53,009 --> 00:05:54,228 Morgan! 104 00:06:01,148 --> 00:06:02,802 Oh, my God, no. 105 00:06:15,641 --> 00:06:18,818 Madison: Morgan! 106 00:06:18,948 --> 00:06:20,907 Morgan! 107 00:06:28,131 --> 00:06:30,699 It -- It happened again. 108 00:06:30,830 --> 00:06:32,266 I tried to stop you. 109 00:06:33,962 --> 00:06:35,661 They helped. 110 00:06:37,576 --> 00:06:39,708 Morgan: I lost time. I don't remember. 111 00:06:39,839 --> 00:06:41,449 It's okay. 112 00:06:43,843 --> 00:06:45,539 Did I hurt you? 113 00:06:45,671 --> 00:06:47,586 I managed to stay out of your way. 114 00:06:50,023 --> 00:06:51,720 And was... 115 00:06:53,635 --> 00:06:55,768 Was that her? No. 116 00:06:55,898 --> 00:06:57,683 Prefects were here, but no one got hurt. 117 00:06:57,813 --> 00:07:00,512 How do you know? How? 118 00:07:00,642 --> 00:07:02,775 How do you know?! 119 00:07:02,905 --> 00:07:07,780 Daniel: We've got June monitoring PADRE from the Repeater Station. 120 00:07:07,910 --> 00:07:10,739 Mo and the prefects opened the gates. 121 00:07:10,870 --> 00:07:13,481 The dead overwhelmed them and pushed everybody 122 00:07:13,612 --> 00:07:15,962 back toward the water. 123 00:07:16,092 --> 00:07:17,354 And where are they now? 124 00:07:17,485 --> 00:07:19,531 Mo led the herd into the marshes. 125 00:07:19,661 --> 00:07:21,533 She's probably trying to slow them down 126 00:07:21,663 --> 00:07:23,491 so that she can get ahead of them. 127 00:07:23,622 --> 00:07:25,058 Ahead of them where? 128 00:07:25,188 --> 00:07:26,538 The island? 129 00:07:26,668 --> 00:07:29,323 The island's been evacuated. 130 00:07:29,454 --> 00:07:32,108 Shrike thinks that the currents 131 00:07:32,239 --> 00:07:34,981 will wash the walkers ashore at PADRE. 132 00:07:35,111 --> 00:07:37,157 Shrike loaded containers onto a cargo ship. 133 00:07:37,287 --> 00:07:40,813 She's meeting the prefects on the other side of the swamp. 134 00:07:40,943 --> 00:07:43,468 Mo, can you hear me? 135 00:07:43,598 --> 00:07:45,992 Baby, I need you to listen to me because I want to tell you 136 00:07:46,122 --> 00:07:48,211 something that a friend once told me. 137 00:07:48,342 --> 00:07:51,780 He said you can hide, but you can't run. 138 00:07:51,911 --> 00:07:54,609 He wanted me to know that hurt will follow you. 139 00:07:54,740 --> 00:07:57,220 It follows you wherever you go. 140 00:07:57,351 --> 00:07:58,613 And he was right. 141 00:08:00,310 --> 00:08:03,357 Only thing I know that will ease it is... 142 00:08:03,488 --> 00:08:07,230 the people you still have left. 143 00:08:07,361 --> 00:08:10,451 It's the same people you're running from, Mo. 144 00:08:10,582 --> 00:08:13,889 Just don't do what I did. 145 00:08:14,063 --> 00:08:15,500 Don't run. 146 00:08:18,894 --> 00:08:19,982 We gotta move. 147 00:08:20,113 --> 00:08:21,506 Whoa. Where you going? 148 00:08:26,336 --> 00:08:28,687 They make it to that ship, 149 00:08:28,817 --> 00:08:31,254 Shrike's gonna send them all out to establish settlements 150 00:08:31,385 --> 00:08:34,649 all over the country, and I will... 151 00:08:34,780 --> 00:08:36,520 I will never see my kid again. 152 00:08:36,650 --> 00:08:40,045 There are thousands of walkers between you and her. 153 00:08:40,176 --> 00:08:41,612 Okay. Madison: No, no. 154 00:08:41,743 --> 00:08:44,266 Let me -- Let me go instead. 155 00:08:44,398 --> 00:08:45,617 I wasn't able to stop you back there 156 00:08:45,747 --> 00:08:47,270 without help from a lot of people. 157 00:08:47,401 --> 00:08:48,881 You go in there, you could hurt one of us -- 158 00:08:49,011 --> 00:08:51,492 worse, you could hurt Mo. 159 00:08:51,623 --> 00:08:53,146 I can't ask you to go in there for me. 160 00:08:53,276 --> 00:08:54,626 You're not. 161 00:08:54,756 --> 00:08:55,757 Mo ended up at PADRE because of me. 162 00:08:55,888 --> 00:08:57,280 Let me try to make this right. 163 00:08:57,411 --> 00:08:59,544 He's not the only one with children in there. 164 00:08:59,674 --> 00:09:01,067 We all go. 165 00:09:01,197 --> 00:09:03,983 June: Daniel -- do you copy? 166 00:09:04,113 --> 00:09:05,724 Go for Daniel. 167 00:09:05,854 --> 00:09:08,161 We're picking up chatter from the prefects in the swamp. 168 00:09:08,291 --> 00:09:11,381 And? They're getting bogged down. 169 00:09:11,512 --> 00:09:13,427 It sounds like they're surrounded by walkers on a couple sides. 170 00:09:13,558 --> 00:09:14,863 Oh, God. No, no, no. 171 00:09:14,994 --> 00:09:17,823 Just easy, easy, easy. Take a deep breath. 172 00:09:17,953 --> 00:09:20,521 Mo's taking them to a houseboat. A houseboat? 173 00:09:20,652 --> 00:09:23,393 Okay, uh, copy that, June. Over and out. 174 00:09:23,524 --> 00:09:26,309 You know that houseboat nearly sank the last time we were in it. 175 00:09:26,440 --> 00:09:28,529 Yeah, we're gonna get to it before it does.I don't think you will. 176 00:09:28,660 --> 00:09:29,791 Yes, we will. I promise you that. 177 00:09:29,922 --> 00:09:33,708 Do you know where it is? Do you remember? 178 00:09:33,839 --> 00:09:35,492 We'll find it.You'll show us on a map. 179 00:09:35,623 --> 00:09:38,670 No. It's deep in the swamp. 180 00:09:38,800 --> 00:09:41,542 It is overgrown. 181 00:09:41,673 --> 00:09:43,588 You could be standing 10 feet away from it -- 182 00:09:43,718 --> 00:09:46,286 10 feet -- and you won't even know it's right there.Okay. 183 00:09:46,416 --> 00:09:48,636 Then it looks like you're gonna have to be the tour guide. 184 00:09:48,767 --> 00:09:51,073 I can't. You said I can't. 185 00:09:51,204 --> 00:09:53,119 Daniel: We stopped you once at the containers. 186 00:09:53,249 --> 00:09:54,860 We can do it again. 187 00:10:25,499 --> 00:10:27,849 Shrike: Did you find them? 188 00:10:27,980 --> 00:10:29,982 We have to be ready as soon as the prefects get here. 189 00:10:30,112 --> 00:10:31,548 We scrubbed every container. 190 00:10:31,679 --> 00:10:33,246 Every single file he left in his office. 191 00:10:33,376 --> 00:10:34,551 They're not on the ship. 192 00:10:34,682 --> 00:10:36,292 They have to be.They're not there, Sam. 193 00:10:36,423 --> 00:10:37,729 It's Shrike. Shrike! 194 00:10:37,859 --> 00:10:39,600 Sorry. 195 00:10:39,731 --> 00:10:41,515 He was planning for the expansion. 196 00:10:41,646 --> 00:10:44,779 That's what he was headed off to do when he died.Yeah. I know. 197 00:10:44,910 --> 00:10:46,563 They must be somewhere we haven't looked. 198 00:10:51,438 --> 00:10:52,482 There it is. 199 00:11:02,231 --> 00:11:05,321 PADRE 1, was that you? 200 00:11:05,452 --> 00:11:08,150 Shrike : It is. We need you to double back. 201 00:11:08,281 --> 00:11:09,848 What? 202 00:11:09,978 --> 00:11:12,241 No, we're almost to the houseboat. 203 00:11:12,372 --> 00:11:14,287 The coordinates we need to launch the expansion 204 00:11:14,417 --> 00:11:15,723 are inside this swamp. 205 00:11:15,854 --> 00:11:17,116 We've looked everywhere else. 206 00:11:17,246 --> 00:11:20,336 It's the only place left they could be. 207 00:11:20,467 --> 00:11:22,338 Where are they? 208 00:11:22,469 --> 00:11:24,210 On one of the Carrion. 209 00:11:24,340 --> 00:11:26,908 Which one? 210 00:11:27,039 --> 00:11:27,909 Krennick. 211 00:11:32,697 --> 00:11:36,526 Is this about the coordinates or because he's your father? 212 00:11:36,657 --> 00:11:38,180 It's about the coordinates. 213 00:11:38,311 --> 00:11:40,226 It's what it's always been about. 214 00:11:40,356 --> 00:11:42,228 Why can't we just pick our own coordinates? 215 00:11:42,358 --> 00:11:45,013 These locations were developed after years of study 216 00:11:45,144 --> 00:11:46,493 by the U.S. military. 217 00:11:46,623 --> 00:11:48,669 They provide the right geographical, 218 00:11:48,800 --> 00:11:51,063 meteorological, and topographical conditions 219 00:11:51,193 --> 00:11:53,369 to ensure the communities we seed survive. 220 00:11:53,500 --> 00:11:56,590 We don't find them, we might as well be throwing darts at a map. 221 00:11:56,721 --> 00:11:59,245 There are thousands of Carrion here. 222 00:11:59,375 --> 00:12:02,248 Only one has a pair of binoculars around his neck. 223 00:12:02,378 --> 00:12:04,598 The coordinates are hidden inside. 224 00:12:04,729 --> 00:12:06,078 They have to be. 225 00:12:06,208 --> 00:12:07,862 How are we supposed to track him down? 226 00:12:07,993 --> 00:12:09,211 That flare will draw him to you. 227 00:12:09,342 --> 00:12:11,083 Then you'll do what you trained for. 228 00:12:11,213 --> 00:12:14,086 Kill as many as you can until you find him. 229 00:12:18,481 --> 00:12:19,918 Spread out! 230 00:12:25,445 --> 00:12:27,577 Morgan: Mo, don't you listen to her. 231 00:12:27,708 --> 00:12:29,057 You get to the houseboat, 232 00:12:29,188 --> 00:12:31,973 and you keep yourself safe until I get there. 233 00:12:32,104 --> 00:12:33,627 Shrike: You do that, Wren, 234 00:12:33,758 --> 00:12:35,803 and everything we've fought for will be dead. 235 00:12:35,934 --> 00:12:37,022 She will get you killed, Mo. 236 00:12:37,152 --> 00:12:38,545 Listen to me. No, you will. 237 00:12:38,675 --> 00:12:40,112 That's why I locked you in that train car. 238 00:12:40,242 --> 00:12:42,288 I'm doing this to spare her life, like yours. 239 00:12:42,418 --> 00:12:44,899 Walk away, Nightingale. I'm not gonna walk away. 240 00:12:45,030 --> 00:12:46,901 I'm not gonna lose my kid like this. 241 00:12:47,032 --> 00:12:48,468 You already have. 242 00:12:48,598 --> 00:12:50,252 Don't come after me. 243 00:12:50,383 --> 00:12:53,038 Don't make this harder than it already is. 244 00:12:54,300 --> 00:12:56,389 Mo? 245 00:12:56,519 --> 00:12:58,695 Mo? 246 00:12:58,826 --> 00:13:00,741 Please, Mo. 247 00:13:01,176 --> 00:13:02,656 Hey! 248 00:13:02,787 --> 00:13:04,484 We can do this. 249 00:13:04,614 --> 00:13:06,529 If we find him, we get the coordinates before Shrike does. 250 00:13:06,660 --> 00:13:09,315 She can't take on those walkers, even with those prefects. 251 00:13:09,445 --> 00:13:11,491 She doesn't have to. We fight our way towards her. 252 00:13:11,621 --> 00:13:13,101 I need my axe. No, you said -- 253 00:13:13,232 --> 00:13:14,494 I know what I said! I need my axe! 254 00:13:14,624 --> 00:13:15,800 Morgan! 255 00:13:17,453 --> 00:13:19,412 Morgan! 256 00:13:19,542 --> 00:13:21,066 It's happening again! 257 00:13:39,606 --> 00:13:41,086 Oh, my God. 258 00:13:44,829 --> 00:13:47,005 Oh, God. What have I done? 259 00:13:53,794 --> 00:13:58,103 Shrike: This is PADRE 1. Any sign of Krennick? 260 00:13:58,233 --> 00:13:59,887 Mo: There's too many. 261 00:14:00,018 --> 00:14:02,368 We're going to split up to cover more ground. 262 00:14:06,459 --> 00:14:10,593 Mo, if you can hear me, I need you to listen to me. 263 00:14:10,724 --> 00:14:12,334 What happened back at the house... 264 00:14:12,465 --> 00:14:16,469 what you saw that I put on the walls, it's happening again. 265 00:14:16,599 --> 00:14:21,126 I don't know what I've done, or -- or what I might do... 266 00:14:21,256 --> 00:14:23,955 So I need you to promise me something. 267 00:14:24,085 --> 00:14:26,305 Forget what I just told you. 268 00:14:26,435 --> 00:14:28,698 If I come anywhere close to you... 269 00:14:30,048 --> 00:14:31,440 ...baby, run. 270 00:15:03,081 --> 00:15:04,996 How's he doing? 271 00:15:05,126 --> 00:15:07,389 Just trying to keep his temperature down. 272 00:15:07,520 --> 00:15:09,348 Where you going?Shrike's going to the swamp. 273 00:15:09,478 --> 00:15:12,829 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 274 00:15:12,960 --> 00:15:14,440 Killing her won't save Finch. 275 00:15:14,570 --> 00:15:16,268 Maybe not, but it'll stop her from doing to other kids 276 00:15:16,398 --> 00:15:18,531 what she's done to mine. 277 00:15:23,623 --> 00:15:25,494 Let me do it. 278 00:15:25,625 --> 00:15:27,932 No, Finch needs you. 279 00:15:28,062 --> 00:15:29,237 Hey. 280 00:15:30,499 --> 00:15:32,588 There's, uh... 281 00:15:32,719 --> 00:15:35,330 There's not much I can do for him now. 282 00:15:40,161 --> 00:15:42,468 I wasn't there at the end for my daughter. 283 00:15:42,598 --> 00:15:44,687 I should've been. 284 00:15:45,775 --> 00:15:47,299 He needs you. 285 00:15:50,345 --> 00:15:52,478 So does Sherry. 286 00:15:52,608 --> 00:15:55,133 Please. Just let me do this. 287 00:16:44,269 --> 00:16:45,357 Mo: Please! 288 00:16:49,709 --> 00:16:52,103 Dad! What's wrong with you? 289 00:16:53,626 --> 00:16:55,454 Dad! Can you see me?! 290 00:16:55,584 --> 00:16:57,717 Aah! 291 00:16:57,847 --> 00:17:00,328 I'm sorry. I'm sorry. 292 00:17:00,459 --> 00:17:02,548 You started killing the Carrion, 293 00:17:02,678 --> 00:17:03,810 and then it was like you thought I was one of them... 294 00:17:03,940 --> 00:17:05,941 It's okay. I know. 295 00:17:06,073 --> 00:17:07,595 I know. 296 00:17:14,386 --> 00:17:16,736 It's okay. 297 00:17:19,391 --> 00:17:21,958 Daniel, Madison, do you copy? 298 00:17:23,395 --> 00:17:25,223 I'm losing blood. 299 00:17:25,353 --> 00:17:28,356 Morgan, I'm here. 300 00:17:28,487 --> 00:17:30,880 I need you to come and help M-Mo. 301 00:17:31,011 --> 00:17:33,622 We're at the houseboat. 302 00:17:33,753 --> 00:17:36,103 I'll try, Morgan, but I don't know 303 00:17:36,234 --> 00:17:38,410 if I can find it without you. 304 00:17:43,110 --> 00:17:45,286 I need you to turn around and walk away. 305 00:17:45,417 --> 00:17:47,636 Look at me. Mo, look at me. 306 00:17:47,767 --> 00:17:50,291 Turn around and walk away. 307 00:17:50,422 --> 00:17:52,728 Now go! 308 00:18:03,304 --> 00:18:04,784 Mo: Dad! 309 00:18:04,914 --> 00:18:06,394 Dad! 310 00:18:09,876 --> 00:18:10,964 Oh, God! 311 00:18:11,095 --> 00:18:12,400 You passed out. 312 00:18:12,531 --> 00:18:15,577 This was the only place I could bring you. 313 00:18:22,323 --> 00:18:24,543 Mo, you can't be in here! 314 00:18:24,673 --> 00:18:26,675 It's the safest place. 315 00:18:26,806 --> 00:18:29,635 You gotta cut me loose. I'll kill as many as I can. 316 00:18:29,765 --> 00:18:32,855 No, not after you tried to attack me. 317 00:18:34,030 --> 00:18:35,684 How the hell'd you get me in here? 318 00:18:35,815 --> 00:18:37,469 You would've been torn apart out there. 319 00:18:37,599 --> 00:18:40,211 You need to get as far away from me as you can. 320 00:18:40,341 --> 00:18:42,387 That's what I was trying to do. 321 00:18:42,517 --> 00:18:43,997 Why wouldn't you just let me go? 322 00:18:44,128 --> 00:18:46,478 Why couldn't you do that? 323 00:18:46,608 --> 00:18:49,568 And now we're trapped in here, just like before. 324 00:18:49,698 --> 00:18:51,178 Because of you. 325 00:18:53,398 --> 00:18:55,313 I was trying to run away from you! 326 00:18:55,443 --> 00:18:57,880 Then why didn't you? Why didn't you go?! 327 00:18:58,011 --> 00:19:01,101 Because I didn't want to watch you die like I had to watch her. 328 00:19:03,103 --> 00:19:04,365 And now we're both gonna die. 329 00:19:04,496 --> 00:19:05,627 We are not gonna die. 330 00:19:05,758 --> 00:19:07,760 We're gonna break the cycle. 331 00:19:07,890 --> 00:19:09,718 What cycle? 332 00:19:09,849 --> 00:19:11,285 There's no way out of here. 333 00:19:11,416 --> 00:19:13,853 If we call Shrike for help, she'll kill you. 334 00:19:17,596 --> 00:19:19,293 We're not calling Shrike. 335 00:19:23,950 --> 00:19:25,517 What are you doing? 336 00:19:25,647 --> 00:19:28,607 Madison, if you're there, look up. 337 00:19:28,781 --> 00:19:30,696 That was me. 338 00:19:30,826 --> 00:19:32,263 I see it, Morgan. 339 00:19:35,396 --> 00:19:37,659 You're on your way? 340 00:19:37,790 --> 00:19:38,747 I am. 341 00:19:38,878 --> 00:19:39,966 And Daniel? 342 00:19:40,096 --> 00:19:41,533 I don't know. 343 00:19:41,663 --> 00:19:43,056 Is Mo okay? 344 00:19:43,187 --> 00:19:44,666 Water's flooding in. 345 00:19:44,797 --> 00:19:45,885 I'm on my way! 346 00:19:46,015 --> 00:19:47,582 Shrike: No, you're not. 347 00:19:49,976 --> 00:19:51,717 I just need to get to that houseboat. 348 00:19:51,847 --> 00:19:53,022 So do I. 349 00:19:53,153 --> 00:19:54,067 Then let's help each other. 350 00:19:54,198 --> 00:19:55,677 None of us want Mo to die. 351 00:19:55,808 --> 00:19:57,505 When we first found you, I told you 352 00:19:57,636 --> 00:19:59,899 I had to make sure you were willing to do what it took. 353 00:20:00,029 --> 00:20:01,901 I thought you were, but I should've just killed you. 354 00:20:07,341 --> 00:20:09,952 The next one goes in your head. 355 00:20:10,083 --> 00:20:13,956 By the way, meet the parents of the children you stole. 356 00:20:16,176 --> 00:20:17,699 Rescued. 357 00:20:17,830 --> 00:20:20,398 I can assure you that's not the way they see it. 358 00:20:20,528 --> 00:20:22,878 Dove: It doesn't matter how they see it. 359 00:20:23,009 --> 00:20:25,272 Hawk: None of us are going back with you. 360 00:20:25,403 --> 00:20:27,361 -Drop your weapons. -Why? 361 00:20:27,492 --> 00:20:29,189 You're not gonna shoot us. 362 00:20:29,320 --> 00:20:30,973 And that's why you're going to lose. 363 00:20:31,104 --> 00:20:32,366 You're stuck trying to live a life 364 00:20:32,497 --> 00:20:34,107 that's been dead for a long time. 365 00:20:37,937 --> 00:20:40,548 Madison, get in the boat. 366 00:20:40,679 --> 00:20:42,637 How are you gonna hold them off? 367 00:20:42,768 --> 00:20:47,033 I was in the same situation they're in when I was young. 368 00:20:47,163 --> 00:20:49,514 I'm gonna try to get through to them. 369 00:20:50,732 --> 00:20:51,777 Go! 370 00:21:22,416 --> 00:21:24,157 Mo, give me my axe! 371 00:21:26,725 --> 00:21:28,509 Come on! I can help you! 372 00:21:28,640 --> 00:21:30,119 I've got it! 373 00:21:34,776 --> 00:21:37,997 You can't do this all on your own. 374 00:21:38,127 --> 00:21:39,955 I'd rather fight them than you! 375 00:21:57,973 --> 00:22:00,149 Madison, where are you? 376 00:22:02,587 --> 00:22:04,676 Morgan, I'm coming as fast as I can. 377 00:22:04,806 --> 00:22:06,242 I'm not sure it'll be enough. 378 00:22:06,373 --> 00:22:08,767 It has to be. Mo needs you! 379 00:22:08,897 --> 00:22:11,291 And I need oxygen. 380 00:22:11,422 --> 00:22:13,815 I told you I'd stay by your side, Morgan. 381 00:22:13,946 --> 00:22:16,122 I told you I'd help you save Mo. 382 00:22:16,252 --> 00:22:18,080 You wouldn't let me. 383 00:22:18,211 --> 00:22:20,256 Maybe you still can. 384 00:22:20,387 --> 00:22:22,302 What are you talking about? 385 00:22:22,433 --> 00:22:24,870 She just said she wouldn't be able to make it in time. 386 00:22:25,000 --> 00:22:27,089 She doesn't have to. 387 00:22:27,220 --> 00:22:29,440 Her tank from before. Here it is. 388 00:22:31,006 --> 00:22:33,618 You're gonna make it outta here, Mo. 389 00:22:33,748 --> 00:22:35,707 There's too many Carrion. 390 00:22:37,535 --> 00:22:39,841 You're gonna swim right under them. 391 00:22:42,148 --> 00:22:45,978 Here. Put it on. 392 00:22:46,108 --> 00:22:48,676 No. Mo, put it on. 393 00:22:48,807 --> 00:22:50,243 I'm not gonna leave you here to die. 394 00:22:50,374 --> 00:22:52,767 I'll find a way out. Come on. 395 00:22:52,898 --> 00:22:55,030 I'm not gonna make the same mistake I did before. 396 00:22:55,161 --> 00:22:56,510 What mistake? 397 00:22:56,641 --> 00:22:59,687 Seven years ago, it was just like this. 398 00:22:59,818 --> 00:23:02,298 Surrounded by walkers, the boat sinking. 399 00:23:02,429 --> 00:23:05,389 You were just a baby, and I thought it was all over. 400 00:23:05,519 --> 00:23:07,434 I lost myself, Mo. I... 401 00:23:07,565 --> 00:23:09,393 I saw red, and when I came to, 402 00:23:09,523 --> 00:23:13,092 my hands were covered in blood, and I was standing over you. 403 00:23:13,222 --> 00:23:16,878 And then I called PADRE because I knew I couldn't protect you 404 00:23:17,009 --> 00:23:18,967 and I couldn't break the cycle. 405 00:23:19,098 --> 00:23:21,405 But I'm gonna break it now. 406 00:23:21,535 --> 00:23:23,842 So put this on and swim. 407 00:23:23,972 --> 00:23:26,758 And if you swim low enough, you can go under them. 408 00:23:26,888 --> 00:23:29,978 Keep swimming until you get clear of this place. 409 00:23:50,085 --> 00:23:52,479 Madison. 410 00:23:52,610 --> 00:23:54,481 Hey, Mo's gonna be okay. 411 00:23:54,612 --> 00:23:56,701 I, uh -- I gave her your scuba tank, 412 00:23:56,831 --> 00:23:59,355 and she's swimming out to someplace safe. 413 00:23:59,486 --> 00:24:01,096 Madison: What about you? 414 00:24:01,227 --> 00:24:04,970 Just find her and make sure she doesn't get on that ship. 415 00:24:05,100 --> 00:24:06,537 Shrike: Wren is coming with us. 416 00:24:06,667 --> 00:24:08,495 We're gonna find those coordinates, 417 00:24:08,626 --> 00:24:11,585 and you'll never see her again. 418 00:24:16,111 --> 00:24:18,592 I don't think so.And why is that? 419 00:24:18,723 --> 00:24:20,768 That walker you were looking for, 420 00:24:20,942 --> 00:24:22,727 with binoculars? 421 00:24:22,857 --> 00:24:26,905 He's right here in front of me. 422 00:24:27,035 --> 00:24:28,254 You're lying. 423 00:24:28,384 --> 00:24:29,995 Those coordinates you want? 424 00:24:30,125 --> 00:24:33,259 I'm gonna bury them at the bottom of this swamp. 425 00:24:33,389 --> 00:24:34,869 You're never gonna find them. 426 00:24:35,043 --> 00:24:36,567 Or him. 427 00:25:05,726 --> 00:25:07,162 W-What happened? 428 00:25:07,293 --> 00:25:08,860 What happened?! 429 00:25:08,990 --> 00:25:10,514 Madison: The houseboat went under. 430 00:25:10,644 --> 00:25:11,950 I had to pull you out of the water. 431 00:25:12,080 --> 00:25:14,648 Where's Mo? 432 00:25:14,779 --> 00:25:16,041 Where is she? I told you to find her! 433 00:25:16,171 --> 00:25:17,651 I wasn't gonna leave you to drown. 434 00:25:17,782 --> 00:25:19,261 I would have found my own way out! 435 00:25:19,392 --> 00:25:20,741 Didn't look that way to me. 436 00:25:22,569 --> 00:25:23,831 I gotta stop her! 437 00:25:23,962 --> 00:25:26,094 -Listen -- -You need to get out of my way. 438 00:25:26,225 --> 00:25:27,443 No, you're gonna get yourself killed. 439 00:25:27,574 --> 00:25:29,184 I can't lose her! 440 00:25:32,361 --> 00:25:33,580 You're not gonna. 441 00:25:33,711 --> 00:25:36,496 Just -- just get out of my way. 442 00:25:36,627 --> 00:25:39,891 PADRE -- when they first had their hooks in me, 443 00:25:40,021 --> 00:25:42,763 my kids were the only thing that kept me going. 444 00:25:42,894 --> 00:25:45,461 Alicia, even when she thought I was dead, 445 00:25:45,592 --> 00:25:48,073 she -- she kept me with her. 446 00:25:48,203 --> 00:25:51,293 You told me that yourself.What are you saying? 447 00:25:51,424 --> 00:25:55,036 You never really lose people, Morgan. 448 00:25:55,167 --> 00:25:57,430 None of us do. 449 00:26:00,564 --> 00:26:02,043 That's not true. 450 00:26:02,174 --> 00:26:05,090 Shrike: Nightingale! 451 00:26:05,220 --> 00:26:07,222 Where is he? 452 00:26:07,353 --> 00:26:09,398 Where is he?! 453 00:26:12,837 --> 00:26:14,882 He went down with the ship. 454 00:26:17,842 --> 00:26:20,018 Then you can join him. 455 00:26:20,148 --> 00:26:22,411 Morgan: She's running! 456 00:26:22,542 --> 00:26:24,675 Just like I was. 457 00:26:55,444 --> 00:26:57,272 Shrike? 458 00:27:06,368 --> 00:27:07,718 Shoot him!Shrike. 459 00:27:07,848 --> 00:27:09,894 I'm so sorry. 460 00:27:12,244 --> 00:27:14,115 Dad! 461 00:27:16,857 --> 00:27:18,250 I'm so sorry... 462 00:27:18,380 --> 00:27:21,557 Man: Don't let this die. It's too important. 463 00:27:29,609 --> 00:27:31,655 Shrike! 464 00:27:41,403 --> 00:27:42,927 I'm sorry. 465 00:27:54,242 --> 00:27:56,070 Is that them? 466 00:28:00,945 --> 00:28:02,555 We gotta get back to the rest of the kids. 467 00:28:02,686 --> 00:28:03,991 Dad... 468 00:28:05,079 --> 00:28:08,387 I'm sorry. 469 00:28:08,517 --> 00:28:11,695 He was always with her. 470 00:28:20,268 --> 00:28:21,748 Guns up! 471 00:28:27,972 --> 00:28:29,756 Get down. 472 00:28:29,887 --> 00:28:31,584 Don't look at me. 473 00:28:31,715 --> 00:28:33,978 What's going on? 474 00:28:34,108 --> 00:28:37,503 They tried stopping us from finding the Carrion. 475 00:28:37,633 --> 00:28:39,984 They didn't have what it took. 476 00:28:40,114 --> 00:28:41,594 You know what comes next. 477 00:28:44,728 --> 00:28:46,860 Come on. 478 00:28:46,991 --> 00:28:49,950 This is what you trained for. 479 00:28:50,081 --> 00:28:52,997 This is what you trained for. 480 00:28:53,127 --> 00:28:55,782 Shoot them. 481 00:28:55,913 --> 00:28:57,088 Now! 482 00:29:01,179 --> 00:29:03,572 You were just given an order! 483 00:29:03,703 --> 00:29:05,357 Fire! 484 00:29:10,405 --> 00:29:13,060 -They won't do it. -You don't know anything. 485 00:29:13,191 --> 00:29:15,759 Making a child kill for the first time 486 00:29:15,889 --> 00:29:17,195 is harder than you think. 487 00:29:17,325 --> 00:29:19,850 You're wrong. 488 00:29:19,980 --> 00:29:21,460 You all heard Crane. 489 00:29:21,590 --> 00:29:24,202 Pull the trigger. 490 00:29:24,332 --> 00:29:26,030 Don't listen to them. 491 00:29:28,467 --> 00:29:30,643 When I was young, I was in the exact same position 492 00:29:30,774 --> 00:29:32,688 you're in right now. 493 00:29:32,819 --> 00:29:36,562 I wish someone would have stopped me then. 494 00:29:36,692 --> 00:29:40,348 You do this, it will haunt you for the rest of your life. 495 00:29:40,479 --> 00:29:43,264 You will never be able to back away from it. 496 00:29:43,395 --> 00:29:45,266 Enough! 497 00:29:45,397 --> 00:29:48,052 This ends now. 498 00:29:48,182 --> 00:29:49,662 Guns up. 499 00:29:52,621 --> 00:29:53,884 Pull the trigger! 500 00:29:56,234 --> 00:29:58,018 Pull the trigger! 501 00:29:58,149 --> 00:29:59,237 Now! 502 00:30:02,806 --> 00:30:04,459 Hawk. 503 00:30:04,590 --> 00:30:07,245 Pull the trigger. 504 00:30:07,375 --> 00:30:08,681 Hawk? 505 00:30:11,205 --> 00:30:12,424 Now! 506 00:30:15,296 --> 00:30:16,950 Hey, look at me, look at me. What's your name? 507 00:30:17,081 --> 00:30:18,691 Hawk.What's your name?! 508 00:30:18,822 --> 00:30:20,693 Hawk.Pull the trigger! 509 00:30:20,824 --> 00:30:22,913 Now!Hold your fire! 510 00:30:26,612 --> 00:30:27,831 What are you doing here? 511 00:30:27,961 --> 00:30:29,310 Don't speak to him. 512 00:30:29,441 --> 00:30:30,659 He tried to kill you. 513 00:30:30,790 --> 00:30:32,879 I'm not here to hurt you. 514 00:30:33,010 --> 00:30:35,012 I'm not here to hurt anybody. 515 00:30:35,142 --> 00:30:36,796 Yeah, bullshit.Madison: It's true. 516 00:30:36,927 --> 00:30:38,102 We're not here to hurt you. 517 00:30:38,232 --> 00:30:41,279 Those coordinates you wanted? 518 00:30:41,409 --> 00:30:42,758 We've got them. 519 00:30:42,889 --> 00:30:45,152 What do you want for them? 520 00:30:45,283 --> 00:30:46,588 Nothing. 521 00:30:46,719 --> 00:30:47,981 We're gonna give them to you. 522 00:30:48,112 --> 00:30:49,156 You're lying. 523 00:30:49,287 --> 00:30:50,505 This is a trick.It's not a trick. 524 00:30:50,636 --> 00:30:52,333 You can have them.Morgan... 525 00:30:52,464 --> 00:30:55,902 If that's what it takes to end all this, you can have them. 526 00:30:56,033 --> 00:30:58,426 'Cause I'm letting you go, baby. 527 00:31:00,820 --> 00:31:02,953 You are?If that's what you want. 528 00:31:03,083 --> 00:31:05,869 If it's what you think you need, 529 00:31:05,999 --> 00:31:07,696 I'm not gonna stand in your way. 530 00:31:07,827 --> 00:31:09,002 Don't listen to him. 531 00:31:09,133 --> 00:31:10,177 But you said you didn't want to lose me. 532 00:31:10,308 --> 00:31:12,527 I don't. 533 00:31:12,658 --> 00:31:13,964 I really don't. 534 00:31:14,094 --> 00:31:15,313 He's messing with your head. 535 00:31:15,443 --> 00:31:17,402 He's messing with all of your heads! 536 00:31:17,532 --> 00:31:19,752 Only head that's been messed with is mine. 537 00:31:23,582 --> 00:31:27,325 And for the longest time since I lost my wife and my son, 538 00:31:27,455 --> 00:31:29,414 I lost myself. 539 00:31:29,544 --> 00:31:32,808 And then, when your mom died, it started all over again. 540 00:31:32,939 --> 00:31:35,115 But I think I can finally break free of that cycle. 541 00:31:35,246 --> 00:31:36,638 I think this will do it. 542 00:31:36,769 --> 00:31:37,988 -How? -Ignore him, Wren. 543 00:31:38,118 --> 00:31:41,034 It was Madison that led me to it. 544 00:31:41,165 --> 00:31:43,645 Told me that you never really lose people. 545 00:31:43,776 --> 00:31:44,777 Not the people who matter. 546 00:31:44,908 --> 00:31:46,997 Okay. Enough! 547 00:31:47,127 --> 00:31:50,696 Madison: I saw it with your sister, Crane. 548 00:31:50,826 --> 00:31:53,133 She was gonna kill us, and she didn't. 549 00:31:53,264 --> 00:31:54,874 She couldn't.That's a lie. 550 00:31:55,005 --> 00:31:57,529 She saw your father coming out of the marsh. 551 00:31:57,659 --> 00:31:59,835 And when she saw him, she remembered what he stood for. 552 00:31:59,966 --> 00:32:01,228 She doesn't know anything. 553 00:32:01,359 --> 00:32:02,838 -What he died for. -You don't know him. 554 00:32:02,969 --> 00:32:05,145 What he wanted PADRE to be. 555 00:32:07,191 --> 00:32:08,844 And that part of him is still alive. 556 00:32:08,975 --> 00:32:10,455 Your sister saw it. 557 00:32:10,585 --> 00:32:12,196 She remembered it. 558 00:32:12,326 --> 00:32:14,285 'Cause the people who are closest to us, 559 00:32:14,415 --> 00:32:16,765 they become a part of us. 560 00:32:16,896 --> 00:32:18,942 So, go get on the ship. 561 00:32:19,072 --> 00:32:20,508 All of you, get on the ship --No. 562 00:32:20,639 --> 00:32:22,293 See where the coordinates lead you. 563 00:32:22,423 --> 00:32:24,860 You hold your ground! 564 00:32:24,991 --> 00:32:28,255 Just remember the people you leave behind. 565 00:32:28,386 --> 00:32:32,303 'Cause those people are gonna remember you. 566 00:32:32,433 --> 00:32:34,131 And you night not realize today or tomorrow 567 00:32:34,261 --> 00:32:39,179 how important that is, but the day will come. 568 00:32:43,096 --> 00:32:44,619 It will, Mo. 569 00:32:55,195 --> 00:32:57,415 I don't want to just remember you. 570 00:32:57,545 --> 00:32:58,764 I want to be with you. 571 00:32:58,894 --> 00:33:00,070 Come here. 572 00:33:31,449 --> 00:33:33,755 No! No! 573 00:33:33,886 --> 00:33:36,280 No one's going to hear you. 574 00:33:36,410 --> 00:33:38,543 H-How did you find me? 575 00:33:38,673 --> 00:33:41,459 Morgan and Madison told me where to find you. 576 00:33:41,589 --> 00:33:44,244 I brought you here. 577 00:33:44,375 --> 00:33:47,639 The -- The treatment. 578 00:33:47,769 --> 00:33:50,555 There's still time. 579 00:33:50,685 --> 00:33:52,252 Please. 580 00:33:52,383 --> 00:33:56,126 Y-You -- you could give me a higher dose of radiation. 581 00:33:56,256 --> 00:33:59,390 It's not up to me. 582 00:33:59,520 --> 00:34:02,436 Dwight, Sherry, what do you want me to do with her? 583 00:34:05,048 --> 00:34:07,311 Do you copy? 584 00:34:07,441 --> 00:34:08,573 Dad? 585 00:34:11,271 --> 00:34:13,056 Don't make her feel this. 586 00:34:15,318 --> 00:34:17,582 No one should feel this. 587 00:34:20,498 --> 00:34:21,802 Please. 588 00:34:34,729 --> 00:34:36,296 Make it quick, painless. 589 00:34:48,961 --> 00:34:50,309 That's more than you deserve. 590 00:34:57,883 --> 00:35:00,842 Don't shoot, please. Please. 591 00:35:00,973 --> 00:35:03,367 I heard she was here. I just want to see her. 592 00:35:06,718 --> 00:35:08,720 Please. 593 00:35:08,850 --> 00:35:10,287 Please. 594 00:35:12,289 --> 00:35:14,160 Either you do it, or I will. 595 00:35:26,955 --> 00:35:29,044 I'll do it. 596 00:35:29,175 --> 00:35:30,698 I'll do it. 597 00:35:44,234 --> 00:35:47,411 After you bury her, you should look for another place to live. 598 00:35:50,718 --> 00:35:54,461 I'm sorry. 599 00:35:54,592 --> 00:35:56,985 I'm sorry. I'm so sorry. 600 00:35:59,640 --> 00:36:02,600 I'm so sorry. I'm so sorry. 601 00:36:10,390 --> 00:36:13,437 So, I wanted to thank you. 602 00:36:13,567 --> 00:36:16,353 For helping me to find my daughter. 603 00:36:16,483 --> 00:36:20,226 And for helping me to find myself again. 604 00:36:20,357 --> 00:36:23,055 You're welcome. 605 00:36:23,186 --> 00:36:26,667 There is something else. 606 00:36:26,798 --> 00:36:31,933 Whatever comes next for you, or those kids... 607 00:36:32,064 --> 00:36:34,762 I don't think you need me to get it done, Madison. 608 00:36:34,893 --> 00:36:37,504 Morgan -- No, everything that's happened with Grace, 609 00:36:37,635 --> 00:36:38,766 with Mo, it's -- 610 00:36:38,897 --> 00:36:40,333 it's got me thinking about the people 611 00:36:40,464 --> 00:36:43,554 I ran away from when I first came to Texas. 612 00:36:43,684 --> 00:36:47,079 And they're people that mean as much to me as you all do. 613 00:36:47,210 --> 00:36:49,124 I gotta find them. 614 00:36:49,255 --> 00:36:52,519 I gotta see if they're still there. 615 00:36:52,650 --> 00:36:55,653 Right my mistake and make sure they're all okay. 616 00:36:55,783 --> 00:36:58,090 I understand. 617 00:36:58,221 --> 00:37:00,353 You know I wouldn't be doing this if I didn't believe 618 00:37:00,484 --> 00:37:01,746 I was leaving them in safe hands. 619 00:37:01,876 --> 00:37:03,748 I'm not so sure they'll agree. 620 00:37:03,878 --> 00:37:05,576 Don't think they'll ever see me as anything 621 00:37:05,706 --> 00:37:07,969 except the woman who took their kids away from them. 622 00:37:08,100 --> 00:37:12,844 They will, 'cause you'll give them good reason to. 623 00:37:12,974 --> 00:37:14,541 I truly believe that. 624 00:37:16,021 --> 00:37:18,153 He's right, Madison. 625 00:37:18,284 --> 00:37:20,199 You gave me a reason to believe. 626 00:37:22,288 --> 00:37:24,943 I found this in the inventory, back on the island. 627 00:37:25,073 --> 00:37:26,553 Thought you should have it back. 628 00:37:31,384 --> 00:37:34,082 Thank you. 629 00:37:34,213 --> 00:37:35,736 Thank you, Madison. 630 00:37:40,393 --> 00:37:41,873 Thank you. 631 00:37:47,357 --> 00:37:48,706 I hope to see you again. 632 00:37:51,186 --> 00:37:52,710 Both of you. 633 00:38:03,329 --> 00:38:06,071 We will always be with you. 634 00:39:14,618 --> 00:39:16,271 Finch was the name PADRE gave him. 635 00:39:16,402 --> 00:39:19,449 Yeah, but he made it his own. 636 00:39:19,579 --> 00:39:21,407 No one can take that from him. 637 00:39:29,546 --> 00:39:31,374 What are we supposed to do now? 638 00:39:39,207 --> 00:39:40,252 I don't know. 639 00:39:49,130 --> 00:39:51,263 But, uh... 640 00:39:54,005 --> 00:39:56,399 I think this has got to be the end of it. 641 00:39:59,010 --> 00:40:00,403 Of what? 642 00:40:03,014 --> 00:40:05,364 Of us. I mean, I-I don't know. 643 00:40:05,495 --> 00:40:07,235 No matter where we go, what we do, 644 00:40:07,366 --> 00:40:09,237 it just stays the same. 645 00:40:13,024 --> 00:40:14,460 Yeah. 646 00:40:15,983 --> 00:40:17,420 Right. 647 00:40:20,597 --> 00:40:22,033 It never stops. 648 00:40:22,163 --> 00:40:23,513 Never stops. 649 00:40:25,819 --> 00:40:27,517 Just seems to get worse. 650 00:40:29,867 --> 00:40:32,696 You know, maybe it's not because of assholes 651 00:40:32,826 --> 00:40:36,003 like Negan or Shrike, you know? 652 00:40:50,540 --> 00:40:53,020 Maybe we're just not meant to be together. 653 00:40:59,374 --> 00:41:01,899 Where would you go? 654 00:41:02,029 --> 00:41:03,335 Back home. 655 00:41:03,466 --> 00:41:05,119 You know? Start over. 656 00:41:08,862 --> 00:41:10,342 I think. 657 00:41:20,570 --> 00:41:22,746 I don't want you to hurt anymore, D. 658 00:41:22,876 --> 00:41:25,183 Yeah. 659 00:41:25,313 --> 00:41:28,273 I don't want to hurt you, either, but us together, 660 00:41:28,403 --> 00:41:30,754 it just... 661 00:41:30,884 --> 00:41:32,973 seems like what we do to each other. 662 00:41:40,677 --> 00:41:43,201 Then let's put an end to it. 663 00:41:43,331 --> 00:41:45,203 I'm sorry. 664 00:41:45,333 --> 00:41:46,857 Come here. 665 00:42:06,354 --> 00:42:09,227 So, Nightingale... 666 00:42:09,357 --> 00:42:12,056 He's gone? 667 00:42:12,186 --> 00:42:13,971 His name's Morgan. 668 00:42:14,101 --> 00:42:15,233 And, yes, he is. 669 00:42:15,363 --> 00:42:17,148 Mo, too. 670 00:42:20,325 --> 00:42:22,283 And what now? 671 00:42:22,414 --> 00:42:24,634 Are we getting on that ship? 672 00:42:24,764 --> 00:42:27,245 We have -- We have the coordinates. 673 00:42:27,375 --> 00:42:28,986 Supplies, fuel. 674 00:42:29,116 --> 00:42:30,814 We do. 675 00:42:32,163 --> 00:42:34,295 But I had a different idea. 676 00:42:41,651 --> 00:42:44,654 There are files back on the island. 677 00:42:44,784 --> 00:42:47,874 Files that tell us where you came from... 678 00:42:48,005 --> 00:42:49,659 and who your parents are. 679 00:42:53,271 --> 00:42:56,230 Some of them could still be out there. 680 00:42:56,361 --> 00:42:58,319 We're gonna find them. 681 00:42:58,450 --> 00:43:01,801 We're gonna bring them here. 682 00:43:01,932 --> 00:43:05,109 And we're gonna make PADRE 683 00:43:05,239 --> 00:43:08,199 what it was meant to be in the first place. 684 00:44:03,863 --> 00:44:06,561 You know what? 685 00:44:06,692 --> 00:44:08,651 I got you something. 686 00:44:11,784 --> 00:44:14,744 Found this for you. 687 00:44:14,874 --> 00:44:16,615 Thanks, Dad. 688 00:44:19,618 --> 00:44:21,359 You could practice. 689 00:44:21,489 --> 00:44:24,014 You know, go through your forms? 690 00:44:24,144 --> 00:44:25,668 I'll be right over. 691 00:44:47,602 --> 00:44:49,735 Have you seen how much this has changed 692 00:44:49,866 --> 00:44:52,216 since you first gave it to me here? 693 00:44:54,914 --> 00:44:57,525 I suppose you'd say I have, too. 694 00:45:01,399 --> 00:45:04,402 You made that all possible. 695 00:45:04,532 --> 00:45:06,970 With all that you did and all that you taught me. 696 00:45:16,588 --> 00:45:18,764 There's something I've realized just lately. 697 00:45:20,723 --> 00:45:22,899 That all life is precious, 698 00:45:23,029 --> 00:45:26,816 but that is not about killing or not killing. 699 00:45:26,946 --> 00:45:30,036 It's about... 700 00:45:30,167 --> 00:45:33,083 what you do with the time that you have. 701 00:45:33,213 --> 00:45:36,042 And the -- the people that you have, you know? 702 00:45:45,748 --> 00:45:47,750 Need you to look after Grace for me. 703 00:45:52,972 --> 00:45:54,495 Please. 704 00:46:04,941 --> 00:46:07,900 Remember, every swing has a reason. 705 00:46:08,031 --> 00:46:12,035 It's either a strike or a block. 706 00:46:12,165 --> 00:46:13,776 Show me. 707 00:46:25,744 --> 00:46:27,572 Hey. 708 00:46:27,702 --> 00:46:29,313 Come on. We need to get going. 709 00:46:34,361 --> 00:46:37,277 Going? 710 00:46:37,408 --> 00:46:38,888 Where? 711 00:46:41,020 --> 00:46:42,848 The, um... 712 00:46:42,979 --> 00:46:46,330 Remember that friend I mentioned, 713 00:46:46,460 --> 00:46:50,029 the one who told me not to run? 714 00:46:50,160 --> 00:46:51,901 Thought we'd go look for him. 715 00:46:54,033 --> 00:46:57,080 You really think we can find him? 716 00:46:57,210 --> 00:46:58,864 You know, it wouldn't be the first time 717 00:46:58,995 --> 00:47:00,866 we found our way back to each other. 718 00:47:09,092 --> 00:47:12,530 This message is for Rick Grimes. 719 00:47:12,660 --> 00:47:15,272 It's Morgan Jones. 720 00:47:15,402 --> 00:47:17,056 Man, I'm gonna come and look for you, 721 00:47:17,187 --> 00:47:20,712 whether you're at Alexandria or not. 722 00:47:20,843 --> 00:47:24,150 I will leave this message every morning at dawn, 723 00:47:24,281 --> 00:47:26,936 and I'll leave the walkie on for a few minutes after. 724 00:47:29,895 --> 00:47:31,941 Who knows? 725 00:47:32,071 --> 00:47:34,160 Maybe you might even be listening. 726 00:48:20,337 --> 00:48:22,165 Let's go, baby. 727 00:49:01,421 --> 00:49:03,771 ...I repeat. My name is Madison Clark. 728 00:49:03,902 --> 00:49:05,469 If you can hear this message, 729 00:49:05,599 --> 00:49:07,775 you are in the territory PADRE once patrolled, 730 00:49:07,906 --> 00:49:09,516 PADRE has fallen. 731 00:49:09,647 --> 00:49:12,258 They are no longer a threat to you or your children. 732 00:49:12,389 --> 00:49:13,781 If you lost a child... 733 00:49:15,870 --> 00:49:18,656 ...come to the following coordinates and send an SOS 734 00:49:18,786 --> 00:49:19,918 on this channel. 735 00:49:20,049 --> 00:49:22,834 31 degrees, 51 minutes north. 736 00:49:22,965 --> 00:49:26,316 81 degrees, 10 minutes west. 737 00:49:26,446 --> 00:49:28,187 We will find you. 738 00:49:28,318 --> 00:49:31,364 We will do our best to reunite you with your children. 739 00:49:31,495 --> 00:49:34,193 We'll make up for all the damage PADRE did to you. 740 00:49:36,848 --> 00:49:39,198 I repeat. My name is Madison Clark. 741 00:49:39,329 --> 00:49:40,895 If you can hear this message, 742 00:49:41,026 --> 00:49:43,420 you are in a territory PADRE once patrolled. 743 00:49:43,550 --> 00:49:45,378 PADRE has fallen. 744 00:49:45,509 --> 00:49:48,468 They are no longer a threat to you or your children. 745 00:49:48,599 --> 00:49:49,948 If you lost a child, 746 00:49:50,079 --> 00:49:51,515 if you think they might have been taken, 747 00:49:51,645 --> 00:49:53,386 come to the following coordinates... 748 00:50:03,309 --> 00:50:07,009 - Madison! - Easy! Easy there! 749 00:50:07,139 --> 00:50:09,707 -What happened? -I heard about Grace. 750 00:50:09,837 --> 00:50:11,883 I came to see if you were okay. 751 00:50:12,014 --> 00:50:15,191 When I got here, you were killing them. 752 00:50:18,629 --> 00:50:21,893 -Well, the title of the mid-season finale is 753 00:50:22,024 --> 00:50:23,677 "All I See Is Red," 754 00:50:23,808 --> 00:50:27,290 and that applies to Morgan's mindset throughout this episode. 755 00:50:27,420 --> 00:50:28,900 -You swung your ax at me, Morgan. 756 00:50:29,031 --> 00:50:30,597 I had to knock you out. -No, that -- 757 00:50:30,728 --> 00:50:31,903 that didn't happen! -It did! 758 00:50:32,034 --> 00:50:33,252 -Then why don't I remember?! 759 00:50:33,383 --> 00:50:36,212 -It's not your fault. You weren't you. 760 00:50:36,342 --> 00:50:40,259 -We've heard him talk about what "Seeing Red" was like 761 00:50:40,390 --> 00:50:42,131 when he was in his clear days. 762 00:50:42,261 --> 00:50:44,698 But it was really important to us to actually see 763 00:50:44,829 --> 00:50:49,312 what that looks like from inside of Morgan's mind. 764 00:50:49,442 --> 00:50:51,009 -Her name... 765 00:50:51,140 --> 00:50:53,359 -What we really wanted to do was give the sense 766 00:50:53,490 --> 00:50:55,753 that Morgan was completely out of control, 767 00:50:55,883 --> 00:51:00,801 that he lost sense of time, of place, of who he was with. 768 00:51:00,932 --> 00:51:04,588 And we do that through what in script we we called "red jumps." 769 00:51:04,718 --> 00:51:09,767 And it was essentially kind of what Morgan experiences 770 00:51:09,897 --> 00:51:11,856 when he succumbs to the violence. 771 00:51:11,986 --> 00:51:14,598 And it was really creating that sense of a man 772 00:51:14,728 --> 00:51:18,645 being out of control that we want to try to capture. 773 00:51:18,776 --> 00:51:21,909 -I tried to stop you. 774 00:51:22,040 --> 00:51:24,390 They helped. 775 00:51:24,521 --> 00:51:27,828 -It was not an easy thing to achieve on the production side 776 00:51:27,959 --> 00:51:29,569 because there were a lot of technical challenges 777 00:51:29,700 --> 00:51:30,875 that came along with it. 778 00:51:31,005 --> 00:51:32,746 But ultimately we are really excited 779 00:51:32,877 --> 00:51:35,401 about the way it turned out and think it kind of gave us 780 00:51:35,532 --> 00:51:38,404 a unique perspective into Morgan's mind, 781 00:51:38,535 --> 00:51:40,102 and that's really just a testament 782 00:51:40,232 --> 00:51:42,016 to our production crew, 783 00:51:42,147 --> 00:51:43,540 to our stunt coordinators 784 00:51:43,670 --> 00:51:45,933 and the way they designed everything, 785 00:51:46,064 --> 00:51:47,457 and ultimately to Lennie 786 00:51:47,587 --> 00:51:49,023 to be able to kind of match action 787 00:51:49,154 --> 00:51:51,548 on both sides of those cuts. 788 00:51:56,944 --> 00:51:59,077 God, what have I done? 789 00:52:03,386 --> 00:52:07,216 Where's Mo? Where is she?! I told you to find her! 790 00:52:07,346 --> 00:52:08,956 -I wasn't going to leave you to drown. 791 00:52:09,087 --> 00:52:10,262 -I got to stop 'em! 792 00:52:10,393 --> 00:52:11,045 -You're gonna get yourself killed. 793 00:52:11,176 --> 00:52:12,221 -I can't lose her! 794 00:52:12,351 --> 00:52:13,700 -Padre! 795 00:52:13,831 --> 00:52:15,789 When they first had their hooks in me, 796 00:52:15,920 --> 00:52:18,488 my kids were the only thing that kept me going. 797 00:52:18,618 --> 00:52:22,492 Alicia, even when she thought I was dead, she -- 798 00:52:22,622 --> 00:52:24,146 She kept me with her. -What are you saying? 799 00:52:24,276 --> 00:52:27,627 -You never really lose people, Morgan. 800 00:52:27,758 --> 00:52:29,890 None of us do. 801 00:52:30,021 --> 00:52:33,285 -It is such a seismic moment for him to realize 802 00:52:33,416 --> 00:52:37,115 that you don't have to lose yourself when you lose people, 803 00:52:37,246 --> 00:52:39,509 that they become part of you no matter what. 804 00:52:39,639 --> 00:52:41,337 And then when they have that beautiful moment 805 00:52:41,467 --> 00:52:44,644 together in the swamp where he's prepared to let Mo go 806 00:52:44,775 --> 00:52:46,472 because he knows that deep down 807 00:52:46,603 --> 00:52:48,213 he's never going to really lose her. 808 00:52:48,344 --> 00:52:50,041 -What are you doing here? 809 00:52:50,172 --> 00:52:51,303 -Not here to hurt you -- 810 00:52:51,434 --> 00:52:54,263 because I'm letting you go, baby. 811 00:52:56,352 --> 00:52:58,615 -You are. -If that's what you want. 812 00:52:58,745 --> 00:53:00,747 If it's what you think you need, 813 00:53:00,878 --> 00:53:04,273 I'm not going to stand in your way. 814 00:53:04,403 --> 00:53:06,318 -I don't want to just remember you. 815 00:53:06,449 --> 00:53:08,712 I want to be with you. -Come here. 816 00:53:08,842 --> 00:53:11,715 -Shrike is caught off guard 817 00:53:11,845 --> 00:53:16,502 when she sees the walker version of her father. 818 00:53:18,417 --> 00:53:19,723 -I'm so sorry! 819 00:53:19,853 --> 00:53:22,943 -Shrike is someone who has spent, you know, 820 00:53:23,074 --> 00:53:26,338 the entirety of the apocalypse trying to forget her father, 821 00:53:26,469 --> 00:53:30,777 trying to pretend like that pain is not still with her. 822 00:53:30,908 --> 00:53:33,780 Actually can't shake the love she had for her father, 823 00:53:33,911 --> 00:53:36,218 the connection she felt for him. 824 00:53:40,222 --> 00:53:41,658 -Shrike! 825 00:53:51,450 --> 00:53:54,366 -So I wanted to thank you 826 00:53:54,497 --> 00:53:57,587 for helping me to find my daughter, 827 00:53:57,717 --> 00:53:59,676 and for helping me to find myself again. 828 00:53:59,806 --> 00:54:02,766 -We knew it was coming this season, 829 00:54:02,896 --> 00:54:06,813 and as we wrote it, we -- we knew it was happening. 830 00:54:06,944 --> 00:54:08,598 Then, like, the day comes and you're like, 831 00:54:08,728 --> 00:54:10,164 No, this can't be happening. 832 00:54:10,295 --> 00:54:12,297 Lennie has been such a fixture 833 00:54:12,428 --> 00:54:14,299 of "Fear The Walking Dead" 834 00:54:14,430 --> 00:54:16,606 that it's really hard to imagine 835 00:54:16,736 --> 00:54:18,782 making this show without him. 836 00:54:18,912 --> 00:54:21,567 So there was always the hope, at least in my heart, 837 00:54:21,698 --> 00:54:25,267 that we may see him again. -Hey. 838 00:54:25,397 --> 00:54:27,660 Come on. We need to get going. 839 00:54:27,791 --> 00:54:30,794 -I'm a bit in denial that Lennie's gone, to be honest, 840 00:54:30,924 --> 00:54:34,580 because he's been such a -- such a vital part 841 00:54:34,711 --> 00:54:36,408 of the journey for me and Andrew. 842 00:54:36,539 --> 00:54:39,019 And he is as talented as he is kind. 843 00:54:39,150 --> 00:54:42,458 And we know he's going to go on to do other wonderful things, 844 00:54:42,588 --> 00:54:45,156 but we'll be forever grateful to Lennie for -- 845 00:54:45,287 --> 00:54:47,550 for his time with us here on "Fear." 846 00:54:47,680 --> 00:54:51,380 -This message is for Rick Grimes. 847 00:54:51,510 --> 00:54:54,078 It's Morgan Jones. 848 00:54:54,208 --> 00:54:55,732 Man, I'm going to come and look for you, 849 00:54:55,862 --> 00:54:58,735 whether you're at Alexandria or not. 59285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.