All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,361 --> 00:00:15,189 Man: There's a cure that will change everything. 2 00:00:15,841 --> 00:00:17,539 You are a monster. 3 00:00:17,669 --> 00:00:20,020 My brother and I are protecting these kids. 4 00:00:20,150 --> 00:00:21,325 Madison: Those kids are never gonna follow me, 5 00:00:21,456 --> 00:00:22,761 not after everything I've done. 6 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 I'm not the leader you need. 7 00:00:24,285 --> 00:00:25,677 But I think I know who might be. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,115 Woman: The whole reason is to prevent anyone else 9 00:00:28,245 --> 00:00:29,768 from feeling that kind of pain. 10 00:00:29,899 --> 00:00:32,380 There are thousands of carrion in that shipyard. 11 00:00:32,509 --> 00:00:34,991 Carrion we put there to protect what's inside. 12 00:00:35,122 --> 00:00:37,950 -I can clear it. -Mo, don't do this. 13 00:00:38,081 --> 00:00:40,518 Make sure he can't get out. 14 00:00:40,649 --> 00:00:42,129 [Pounding] 15 00:00:42,912 --> 00:00:45,349 [Eerie distorted music] 16 00:00:45,480 --> 00:00:47,090 [Music skips] 17 00:00:47,221 --> 00:00:48,613 Morgan: Her name...is Grace. 18 00:00:48,744 --> 00:00:49,745 [Indistinct voices echoing] 19 00:00:49,875 --> 00:00:51,094 Distant Voice: Morgan! 20 00:00:51,225 --> 00:00:52,574 No! Please! 21 00:00:52,704 --> 00:00:54,445 Please! [Shouting indistinctly] 22 00:00:54,576 --> 00:00:55,925 I can't! 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,666 Morgan! 24 00:00:57,796 --> 00:00:59,407 [Gasps] Easy! 25 00:00:59,537 --> 00:01:01,757 Madison! Easy there. 26 00:01:01,887 --> 00:01:03,193 Huh? What happened? 27 00:01:03,324 --> 00:01:04,803 I heard about Grace. 28 00:01:04,934 --> 00:01:06,849 I came to see if you were okay. 29 00:01:06,979 --> 00:01:10,070 When I got here, you were killing them. 30 00:01:10,200 --> 00:01:12,507 [Thunder rumbles in distance] 31 00:01:12,637 --> 00:01:20,080 ♪ 32 00:01:20,210 --> 00:01:21,559 Why am I on the ground? 33 00:01:21,690 --> 00:01:23,170 'Cause you swung your axe at me, Morgan. 34 00:01:23,300 --> 00:01:24,388 I had to knock you out. 35 00:01:24,519 --> 00:01:26,042 No, that -- that didn't happen. 36 00:01:26,173 --> 00:01:27,652 It did. Then why don't I remember?! 37 00:01:27,783 --> 00:01:28,958 I don't know. 38 00:01:29,089 --> 00:01:30,568 It's not your fault. 39 00:01:30,699 --> 00:01:32,222 You weren't you. 40 00:01:32,353 --> 00:01:34,789 How could you be? 41 00:01:34,920 --> 00:01:36,878 God. Mo!She's not here, Morgan. 42 00:01:37,009 --> 00:01:39,055 No, she's running! Just like I was! 43 00:01:39,186 --> 00:01:40,404 Running where? The shipyard! 44 00:01:40,535 --> 00:01:42,102 I gotta stop her! 45 00:01:43,277 --> 00:01:44,756 My axe! Where is it? Slow down. 46 00:01:44,887 --> 00:01:47,759 Where is my axe?! 47 00:01:47,890 --> 00:01:49,631 [Door opens] 48 00:02:01,991 --> 00:02:04,124 Had to make sure you wouldn't hurt me. 49 00:02:11,218 --> 00:02:13,220 What's going on, Morgan? 50 00:02:13,350 --> 00:02:17,398 Mo thinks she can clear those containers by herself. 51 00:02:17,528 --> 00:02:19,617 She's gonna die if we don't help her. 52 00:02:19,748 --> 00:02:21,053 I'm not talking about that. 53 00:02:21,184 --> 00:02:22,620 Then what are you talking about? 54 00:02:22,751 --> 00:02:24,448 That. 55 00:02:24,927 --> 00:02:26,798 [Eerie music plays] 56 00:02:26,929 --> 00:02:30,237 ♪ 57 00:02:30,367 --> 00:02:31,542 [Music skips] 58 00:02:31,673 --> 00:02:32,848 Oh, my God. 59 00:02:32,978 --> 00:02:34,197 Madison: Did you write that? 60 00:02:34,328 --> 00:02:35,372 You need to get away from me. 61 00:02:35,503 --> 00:02:38,245 What's "clear"?You need to go. Now. 62 00:02:38,375 --> 00:02:39,898 What's it mean? 63 00:02:40,029 --> 00:02:42,249 It means it's happening again, like it did before. 64 00:02:42,379 --> 00:02:43,598 What's happening?Losing! 65 00:02:43,728 --> 00:02:45,295 Losing... 66 00:02:45,426 --> 00:02:47,471 [Thunder rumbles in distance] 67 00:02:47,602 --> 00:02:48,603 ...her. 68 00:02:48,733 --> 00:02:49,952 Grace. 69 00:02:50,082 --> 00:02:52,954 ♪ 70 00:02:53,085 --> 00:02:55,478 Just like I lost Jenny. 71 00:02:55,610 --> 00:02:57,481 Losing Mo.You haven't lost her, Morgan. 72 00:02:57,612 --> 00:02:58,829 No, but I will. 73 00:02:58,961 --> 00:03:00,092 Like I did Duane. 74 00:03:00,223 --> 00:03:01,572 You don't know that. 75 00:03:01,703 --> 00:03:04,096 I... 76 00:03:04,227 --> 00:03:06,925 I thought I was past this. 77 00:03:07,056 --> 00:03:09,841 I thought when I put them to rest that I was past this. 78 00:03:09,972 --> 00:03:12,844 Past what? 79 00:03:12,975 --> 00:03:15,282 It's like I see red. 80 00:03:15,412 --> 00:03:18,067 It's all I see, and all I do is kill. 81 00:03:18,198 --> 00:03:20,504 Again and again. 82 00:03:20,635 --> 00:03:23,333 Until I've cleared. 83 00:03:23,464 --> 00:03:24,552 Cleared who? 84 00:03:24,682 --> 00:03:26,031 Walkers, people... 85 00:03:26,162 --> 00:03:27,555 I don't see no difference. 86 00:03:27,685 --> 00:03:31,689 All I see is red, so you are not safe with me. 87 00:03:31,820 --> 00:03:33,213 I don't believe that. 88 00:03:33,343 --> 00:03:35,519 That's 'cause you weren't there. 89 00:03:35,650 --> 00:03:38,653 You're not seeing how many I killed. 90 00:03:38,783 --> 00:03:41,351 And it's like a -- it's like a-a cycle, 91 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 and it's starting all over again. 92 00:03:43,440 --> 00:03:44,659 Then we're gonna break it. 93 00:03:44,789 --> 00:03:47,227 I swung my axe at you! 94 00:03:47,357 --> 00:03:49,664 I swung it, and I don't even remember! 95 00:03:49,793 --> 00:03:51,709 ♪ 96 00:03:51,840 --> 00:03:53,668 Who knows what else I might do. 97 00:03:53,798 --> 00:03:56,888 ♪ 98 00:03:57,019 --> 00:03:58,586 I'm not leaving you, Morgan. 99 00:03:58,716 --> 00:04:01,719 ♪ 100 00:04:01,850 --> 00:04:03,678 Why? 101 00:04:03,808 --> 00:04:07,682 Because I know what the thought of losing my kids did to me. 102 00:04:07,812 --> 00:04:12,121 When we first met, I'd lost myself, too. 103 00:04:12,252 --> 00:04:14,428 But you helped bring me back. 104 00:04:14,558 --> 00:04:16,908 Whatever happened to you before, it's not gonna happen again. 105 00:04:17,039 --> 00:04:18,127 How do you know? 106 00:04:18,257 --> 00:04:20,608 Because I'm here. 107 00:04:20,738 --> 00:04:23,306 Whatever happens now, I'll be next to you. 108 00:04:23,437 --> 00:04:26,135 I'll make sure you don't lose yourself. 109 00:04:26,266 --> 00:04:28,485 [Thunder rumbles] 110 00:04:28,616 --> 00:04:31,271 ♪ 111 00:04:31,401 --> 00:04:33,534 We gotta come back here. 112 00:04:33,664 --> 00:04:35,144 Gotta bury Grace right. 113 00:04:35,275 --> 00:04:43,021 ♪ 114 00:04:43,152 --> 00:04:45,502 I can't lose Mo, Madison. 115 00:04:45,633 --> 00:04:48,026 ♪ 116 00:04:48,157 --> 00:04:51,552 I don't think I could survive that. 117 00:04:51,682 --> 00:04:53,683 Then let's not lose her. 118 00:04:53,815 --> 00:04:55,164 ♪ 119 00:04:55,295 --> 00:04:57,688 [Thunder rumbles] 120 00:04:57,819 --> 00:04:59,211 ♪ 121 00:04:59,342 --> 00:05:01,388 [Door opens] 122 00:05:01,518 --> 00:05:10,571 ♪ 123 00:05:10,701 --> 00:05:19,536 ♪ 124 00:05:19,667 --> 00:05:28,763 ♪ 125 00:05:28,893 --> 00:05:38,250 ♪ 126 00:05:41,689 --> 00:05:43,865 What the hell happened here? 127 00:05:43,995 --> 00:05:45,909 Morgan: There were more walkers than this. 128 00:05:46,041 --> 00:05:47,433 Where's Mo? 129 00:05:47,564 --> 00:05:50,001 [Walker growling] 130 00:05:50,132 --> 00:05:52,874 Mo? Mo? 131 00:05:53,004 --> 00:05:54,223 Morgan! 132 00:05:54,354 --> 00:05:56,834 ♪ 133 00:05:56,965 --> 00:05:59,359 [Growling] 134 00:06:01,143 --> 00:06:02,797 Oh, my God, no. 135 00:06:02,927 --> 00:06:04,973 [Music skipping, distant scream] 136 00:06:05,103 --> 00:06:06,931 [Growling continues] 137 00:06:07,062 --> 00:06:09,238 ♪ 138 00:06:09,369 --> 00:06:11,414 [Grunting] 139 00:06:11,545 --> 00:06:15,505 ♪ 140 00:06:15,636 --> 00:06:18,813 Madison: [Distantly] Morgan! 141 00:06:18,943 --> 00:06:20,902 Morgan! 142 00:06:21,032 --> 00:06:22,730 [Gasps] 143 00:06:22,860 --> 00:06:24,601 [Breathing shakily] 144 00:06:24,732 --> 00:06:27,996 ♪ 145 00:06:28,126 --> 00:06:30,694 It -- It happened again. 146 00:06:30,825 --> 00:06:32,261 I tried to stop you. 147 00:06:32,392 --> 00:06:33,828 ♪ 148 00:06:33,957 --> 00:06:35,656 They helped. 149 00:06:35,786 --> 00:06:37,440 ♪ 150 00:06:37,571 --> 00:06:39,703 Morgan: I lost time. I don't remember. 151 00:06:39,834 --> 00:06:41,444 It's okay. 152 00:06:41,575 --> 00:06:43,707 ♪ 153 00:06:43,838 --> 00:06:45,534 Did I hurt you? 154 00:06:45,666 --> 00:06:47,581 I managed to stay out of your way. 155 00:06:47,711 --> 00:06:49,887 ♪ 156 00:06:50,018 --> 00:06:51,715 And was... 157 00:06:51,846 --> 00:06:53,500 [Breathing shakily] 158 00:06:53,630 --> 00:06:55,763 Was that her? No. 159 00:06:55,893 --> 00:06:57,678 Prefects were here, but no one got hurt. 160 00:06:57,808 --> 00:07:00,507 How do you know? How? 161 00:07:00,637 --> 00:07:02,770 How do you know?! 162 00:07:02,900 --> 00:07:07,775 Daniel: We've got June monitoring PADRE from the Repeater Station. 163 00:07:07,905 --> 00:07:10,734 Mo and the prefects opened the gates. 164 00:07:10,865 --> 00:07:13,476 The dead overwhelmed them and pushed everybody 165 00:07:13,607 --> 00:07:15,957 back toward the water. 166 00:07:16,087 --> 00:07:17,349 And where are they now? 167 00:07:17,480 --> 00:07:19,526 Mo led the herd into the marshes. 168 00:07:19,656 --> 00:07:21,528 She's probably trying to slow them down 169 00:07:21,658 --> 00:07:23,486 so that she can get ahead of them. 170 00:07:23,617 --> 00:07:25,053 Ahead of them where? 171 00:07:25,183 --> 00:07:26,533 The island? 172 00:07:26,663 --> 00:07:29,318 The island's been evacuated. 173 00:07:29,449 --> 00:07:32,103 Shrike thinks that the currents 174 00:07:32,234 --> 00:07:34,976 will wash the walkers ashore at PADRE. 175 00:07:35,106 --> 00:07:37,152 Shrike loaded containers onto a cargo ship. 176 00:07:37,282 --> 00:07:40,808 She's meeting the prefects on the other side of the swamp. 177 00:07:40,938 --> 00:07:43,463 Mo, can you hear me? 178 00:07:43,593 --> 00:07:45,987 Baby, I need you to listen to me because I want to tell you 179 00:07:46,117 --> 00:07:48,206 something that a friend once told me. 180 00:07:48,337 --> 00:07:51,775 He said you can hide, but you can't run. 181 00:07:51,906 --> 00:07:54,604 He wanted me to know that hurt will follow you. 182 00:07:54,735 --> 00:07:57,215 It follows you wherever you go. 183 00:07:57,346 --> 00:07:58,608 And he was right. 184 00:07:58,739 --> 00:08:00,175 [Grunting, bodies thudding] 185 00:08:00,305 --> 00:08:03,352 Only thing I know that will ease it is... 186 00:08:03,483 --> 00:08:07,225 the people you still have left. 187 00:08:07,356 --> 00:08:10,446 It's the same people you're running from, Mo. 188 00:08:10,577 --> 00:08:13,884 Just don't do what I did. 189 00:08:14,058 --> 00:08:15,495 Don't run. 190 00:08:18,889 --> 00:08:19,977 We gotta move. 191 00:08:20,108 --> 00:08:21,501 Whoa. Where you going? 192 00:08:26,331 --> 00:08:28,682 They make it to that ship, 193 00:08:28,812 --> 00:08:31,249 Shrike's gonna send them all out to establish settlements 194 00:08:31,380 --> 00:08:34,644 all over the country, and I will... 195 00:08:34,775 --> 00:08:36,515 I will never see my kid again. 196 00:08:36,645 --> 00:08:40,040 There are thousands of walkers between you and her. 197 00:08:40,171 --> 00:08:41,607 Okay. Madison: No, no. 198 00:08:41,738 --> 00:08:44,261 Let me -- Let me go instead. 199 00:08:44,393 --> 00:08:45,612 I wasn't able to stop you back there 200 00:08:45,742 --> 00:08:47,265 without help from a lot of people. 201 00:08:47,396 --> 00:08:48,876 You go in there, you could hurt one of us -- 202 00:08:49,006 --> 00:08:51,487 worse, you could hurt Mo. 203 00:08:51,618 --> 00:08:53,141 I can't ask you to go in there for me. 204 00:08:53,271 --> 00:08:54,621 You're not. 205 00:08:54,751 --> 00:08:55,752 Mo ended up at PADRE because of me. 206 00:08:55,883 --> 00:08:57,275 Let me try to make this right. 207 00:08:57,406 --> 00:08:59,539 He's not the only one with children in there. 208 00:08:59,669 --> 00:09:01,062 We all go. 209 00:09:01,192 --> 00:09:03,978 June [over walkie]: Daniel -- do you copy? 210 00:09:04,108 --> 00:09:05,719 Go for Daniel. 211 00:09:05,849 --> 00:09:08,156 We're picking up chatter from the prefects in the swamp. 212 00:09:08,286 --> 00:09:11,376 And? They're getting bogged down. 213 00:09:11,507 --> 00:09:13,422 It sounds like they're surrounded by walkers on a couple sides. 214 00:09:13,553 --> 00:09:14,858 Oh, God. No, no, no. 215 00:09:14,989 --> 00:09:17,818 Just easy, easy, easy. Take a deep breath. 216 00:09:17,948 --> 00:09:20,516 Mo's taking them to a houseboat. A houseboat? 217 00:09:20,647 --> 00:09:23,388 Okay, uh, copy that, June. Over and out. 218 00:09:23,519 --> 00:09:26,304 You know that houseboat nearly sank the last time we were in it. 219 00:09:26,435 --> 00:09:28,524 Yeah, we're gonna get to it before it does.I don't think you will. 220 00:09:28,655 --> 00:09:29,786 Yes, we will. I promise you that. 221 00:09:29,917 --> 00:09:33,703 Do you know where it is? Do you remember? 222 00:09:33,834 --> 00:09:35,487 We'll find it.You'll show us on a map. 223 00:09:35,618 --> 00:09:38,665 No. It's deep in the swamp. 224 00:09:38,795 --> 00:09:41,537 It is overgrown. 225 00:09:41,668 --> 00:09:43,583 You could be standing 10 feet away from it -- 226 00:09:43,713 --> 00:09:46,281 10 feet -- and you won't even know it's right there.Okay. 227 00:09:46,411 --> 00:09:48,631 Then it looks like you're gonna have to be the tour guide. 228 00:09:48,762 --> 00:09:51,068 I can't. You said I can't. 229 00:09:51,199 --> 00:09:53,114 Daniel: We stopped you once at the containers. 230 00:09:53,244 --> 00:09:54,855 We can do it again. 231 00:09:54,985 --> 00:09:58,598 ♪ 232 00:09:58,728 --> 00:10:01,252 [Walkers growling in distance] 233 00:10:01,383 --> 00:10:11,436 ♪ 234 00:10:11,567 --> 00:10:13,656 [Growling intensifies] 235 00:10:13,787 --> 00:10:18,443 ♪ 236 00:10:18,574 --> 00:10:21,142 [Engine whirs] 237 00:10:25,494 --> 00:10:27,844 Shrike: Did you find them? 238 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 We have to be ready as soon as the prefects get here. 239 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 We scrubbed every container. 240 00:10:31,674 --> 00:10:33,241 Every single file he left in his office. 241 00:10:33,371 --> 00:10:34,546 They're not on the ship. 242 00:10:34,677 --> 00:10:36,287 They have to be.They're not there, Sam. 243 00:10:36,418 --> 00:10:37,724 It's Shrike. Shrike! 244 00:10:37,854 --> 00:10:39,595 Sorry. 245 00:10:39,726 --> 00:10:41,510 He was planning for the expansion. 246 00:10:41,641 --> 00:10:44,774 That's what he was headed off to do when he died.Yeah. I know. 247 00:10:44,905 --> 00:10:46,558 They must be somewhere we haven't looked. 248 00:10:46,689 --> 00:10:48,735 [Walkers growling] 249 00:10:48,865 --> 00:10:51,302 ♪ 250 00:10:51,433 --> 00:10:52,477 There it is. 251 00:10:52,608 --> 00:10:56,786 ♪ 252 00:10:56,917 --> 00:10:59,267 [Flare whooshes, pops] 253 00:10:59,397 --> 00:11:02,096 ♪ 254 00:11:02,226 --> 00:11:05,316 PADRE 1, was that you? 255 00:11:05,447 --> 00:11:08,145 Shrike [over walkie]: It is. We need you to double back. 256 00:11:08,276 --> 00:11:09,843 What? 257 00:11:09,973 --> 00:11:12,236 No, we're almost to the houseboat. 258 00:11:12,367 --> 00:11:14,282 The coordinates we need to launch the expansion 259 00:11:14,412 --> 00:11:15,718 are inside this swamp. 260 00:11:15,849 --> 00:11:17,111 We've looked everywhere else. 261 00:11:17,241 --> 00:11:20,331 It's the only place left they could be. 262 00:11:20,462 --> 00:11:22,333 Where are they? 263 00:11:22,464 --> 00:11:24,205 On one of the Carrion. 264 00:11:24,335 --> 00:11:26,903 Which one? 265 00:11:27,034 --> 00:11:27,904 Krennick. 266 00:11:28,035 --> 00:11:32,561 ♪ 267 00:11:32,692 --> 00:11:36,521 Is this about the coordinates or because he's your father? 268 00:11:36,652 --> 00:11:38,175 It's about the coordinates. 269 00:11:38,306 --> 00:11:40,221 It's what it's always been about. 270 00:11:40,351 --> 00:11:42,223 Why can't we just pick our own coordinates? 271 00:11:42,353 --> 00:11:45,008 These locations were developed after years of study 272 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 by the U.S. military. 273 00:11:46,618 --> 00:11:48,664 They provide the right geographical, 274 00:11:48,795 --> 00:11:51,058 meteorological, and topographical conditions 275 00:11:51,188 --> 00:11:53,364 to ensure the communities we seed survive. 276 00:11:53,495 --> 00:11:56,585 We don't find them, we might as well be throwing darts at a map. 277 00:11:56,716 --> 00:11:59,240 There are thousands of Carrion here. 278 00:11:59,370 --> 00:12:02,243 Only one has a pair of binoculars around his neck. 279 00:12:02,373 --> 00:12:04,593 The coordinates are hidden inside. 280 00:12:04,724 --> 00:12:06,073 They have to be. 281 00:12:06,203 --> 00:12:07,857 How are we supposed to track him down? 282 00:12:07,988 --> 00:12:09,206 That flare will draw him to you. 283 00:12:09,337 --> 00:12:11,078 Then you'll do what you trained for. 284 00:12:11,208 --> 00:12:14,081 Kill as many as you can until you find him. 285 00:12:14,211 --> 00:12:16,083 [Walkers growling] 286 00:12:16,213 --> 00:12:18,346 ♪ 287 00:12:18,476 --> 00:12:19,913 Spread out! 288 00:12:20,043 --> 00:12:25,309 ♪ 289 00:12:25,440 --> 00:12:27,572 Morgan [over walkie]: Mo, don't you listen to her. 290 00:12:27,703 --> 00:12:29,052 You get to the houseboat, 291 00:12:29,183 --> 00:12:31,968 and you keep yourself safe until I get there. 292 00:12:32,099 --> 00:12:33,622 Shrike [over walkie]: You do that, Wren, 293 00:12:33,753 --> 00:12:35,798 and everything we've fought for will be dead. 294 00:12:35,929 --> 00:12:37,017 She will get you killed, Mo. 295 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 Listen to me. No, you will. 296 00:12:38,670 --> 00:12:40,107 That's why I locked you in that train car. 297 00:12:40,237 --> 00:12:42,283 I'm doing this to spare her life, like yours. 298 00:12:42,413 --> 00:12:44,894 Walk away, Nightingale. I'm not gonna walk away. 299 00:12:45,025 --> 00:12:46,896 I'm not gonna lose my kid like this. 300 00:12:47,027 --> 00:12:48,463 You already have. 301 00:12:48,593 --> 00:12:50,247 Don't come after me. 302 00:12:50,378 --> 00:12:53,033 Don't make this harder than it already is. 303 00:12:53,163 --> 00:12:54,164 [Walkie clicks, beeps] 304 00:12:54,295 --> 00:12:56,384 Mo? 305 00:12:56,514 --> 00:12:58,690 Mo? 306 00:12:58,821 --> 00:13:00,736 Please, Mo. 307 00:13:01,171 --> 00:13:02,651 Hey! 308 00:13:02,782 --> 00:13:04,479 We can do this. 309 00:13:04,609 --> 00:13:06,524 If we find him, we get the coordinates before Shrike does. 310 00:13:06,655 --> 00:13:09,310 She can't take on those walkers, even with those prefects. 311 00:13:09,440 --> 00:13:11,486 She doesn't have to. We fight our way towards her. 312 00:13:11,616 --> 00:13:13,096 I need my axe. No, you said -- 313 00:13:13,227 --> 00:13:14,489 I know what I said! I need my axe! 314 00:13:14,619 --> 00:13:15,795 Morgan! 315 00:13:15,925 --> 00:13:17,318 [Distorted music plays] 316 00:13:17,448 --> 00:13:19,407 [Distantly]Morgan! 317 00:13:19,537 --> 00:13:21,061 It's happening again! 318 00:13:21,191 --> 00:13:22,932 ♪ 319 00:13:23,063 --> 00:13:24,716 [Grunts] 320 00:13:24,847 --> 00:13:27,328 [Gasps] 321 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 [Groans, whimpers] 322 00:13:31,854 --> 00:13:34,204 [Walkers growling in distance] 323 00:13:34,335 --> 00:13:39,470 ♪ 324 00:13:39,601 --> 00:13:41,081 Oh, my God. 325 00:13:41,211 --> 00:13:44,693 [Grunts] 326 00:13:44,824 --> 00:13:47,000 Oh, God. What have I done? 327 00:13:47,130 --> 00:13:50,830 ♪ 328 00:13:50,960 --> 00:13:53,658 [Grunting] 329 00:13:53,789 --> 00:13:58,098 Shrike [over walkie]: This is PADRE 1. Any sign of Krennick? 330 00:13:58,228 --> 00:13:59,882 Mo [over walkie]: There's too many. 331 00:14:00,013 --> 00:14:02,363 We're going to split up to cover more ground. 332 00:14:02,493 --> 00:14:03,668 [Walkers growling in distance] 333 00:14:03,799 --> 00:14:06,323 [Grunts] 334 00:14:06,454 --> 00:14:10,588 Mo, if you can hear me, I need you to listen to me. 335 00:14:10,719 --> 00:14:12,329 What happened back at the house... 336 00:14:12,460 --> 00:14:16,464 what you saw that I put on the walls, it's happening again. 337 00:14:16,594 --> 00:14:21,121 I don't know what I've done, or -- or what I might do... 338 00:14:21,251 --> 00:14:23,950 So I need you to promise me something. 339 00:14:24,080 --> 00:14:26,300 Forget what I just told you. 340 00:14:26,430 --> 00:14:28,693 If I come anywhere close to you... 341 00:14:28,824 --> 00:14:29,912 [Weapon slashes] 342 00:14:30,043 --> 00:14:31,435 ...baby, run. 343 00:14:31,566 --> 00:14:33,698 [Growling] 344 00:14:33,829 --> 00:14:36,136 [Distorted music plays] 345 00:14:36,266 --> 00:14:38,790 ♪ 346 00:15:03,076 --> 00:15:04,991 How's he doing? 347 00:15:05,121 --> 00:15:07,384 Just trying to keep his temperature down. 348 00:15:07,515 --> 00:15:09,343 Where you going?Shrike's going to the swamp. 349 00:15:09,473 --> 00:15:12,824 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 350 00:15:12,955 --> 00:15:14,435 Killing her won't save Finch. 351 00:15:14,565 --> 00:15:16,263 Maybe not, but it'll stop her from doing to other kids 352 00:15:16,393 --> 00:15:18,526 what she's done to mine. 353 00:15:23,618 --> 00:15:25,489 Let me do it. 354 00:15:25,620 --> 00:15:27,927 No, Finch needs you. 355 00:15:28,057 --> 00:15:29,232 Hey. 356 00:15:30,494 --> 00:15:32,583 There's, uh... 357 00:15:32,714 --> 00:15:35,325 There's not much I can do for him now. 358 00:15:40,156 --> 00:15:42,463 I wasn't there at the end for my daughter. 359 00:15:42,593 --> 00:15:44,682 I should've been.[Sniffs] 360 00:15:45,770 --> 00:15:47,294 He needs you. 361 00:15:47,424 --> 00:15:50,210 ♪ 362 00:15:50,340 --> 00:15:52,473 So does Sherry. 363 00:15:52,603 --> 00:15:55,128 Please. Just let me do this. 364 00:15:55,258 --> 00:16:03,832 ♪ 365 00:16:03,963 --> 00:16:12,623 ♪ 366 00:16:12,754 --> 00:16:21,589 ♪ 367 00:16:21,719 --> 00:16:24,418 [Growling] 368 00:16:24,548 --> 00:16:27,290 [Distorted music plays] 369 00:16:27,421 --> 00:16:29,205 [Walkers growling] 370 00:16:29,336 --> 00:16:33,862 ♪ 371 00:16:33,993 --> 00:16:36,647 [Screams][Music skipping] 372 00:16:36,778 --> 00:16:44,133 ♪ 373 00:16:44,264 --> 00:16:45,352 Mo: [Distantly] Please! 374 00:16:45,482 --> 00:16:49,573 ♪ 375 00:16:49,704 --> 00:16:52,098 Dad! What's wrong with you? 376 00:16:53,621 --> 00:16:55,449 Dad! Can you see me?! 377 00:16:55,579 --> 00:16:57,712 Aah! 378 00:16:57,842 --> 00:17:00,323 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:17:00,454 --> 00:17:02,543 You started killing the Carrion, 380 00:17:02,673 --> 00:17:03,805 and then it was like you thought I was one of them... 381 00:17:03,935 --> 00:17:05,936 It's okay. I know. 382 00:17:06,068 --> 00:17:07,590 I know. 383 00:17:07,722 --> 00:17:10,507 ♪ 384 00:17:10,637 --> 00:17:12,465 [Shouts] 385 00:17:12,596 --> 00:17:14,250 ♪ 386 00:17:14,381 --> 00:17:16,731 It's okay. 387 00:17:16,861 --> 00:17:19,255 [Breathing heavily] 388 00:17:19,386 --> 00:17:21,953 Daniel, Madison, do you copy? 389 00:17:22,084 --> 00:17:23,259 [Gasps] 390 00:17:23,390 --> 00:17:25,218 I'm losing blood. 391 00:17:25,348 --> 00:17:28,351 [Breathing heavily] Morgan, I'm here. 392 00:17:28,482 --> 00:17:30,875 I need you to come and help M-Mo. 393 00:17:31,006 --> 00:17:33,617 We're at the houseboat. 394 00:17:33,748 --> 00:17:36,098 I'll try, Morgan, but I don't know 395 00:17:36,229 --> 00:17:38,405 if I can find it without you. 396 00:17:38,535 --> 00:17:40,407 [Walkers growling] 397 00:17:40,537 --> 00:17:42,974 ♪ 398 00:17:43,105 --> 00:17:45,281 I need you to turn around and walk away. 399 00:17:45,412 --> 00:17:47,631 Look at me. Mo, look at me. 400 00:17:47,762 --> 00:17:50,286 Turn around and walk away. 401 00:17:50,417 --> 00:17:52,723 [Distorted] Now go! 402 00:17:52,854 --> 00:18:00,992 ♪ 403 00:18:03,299 --> 00:18:04,779 Mo: [Distantly] Dad! 404 00:18:04,909 --> 00:18:06,389 [Louder] Dad! 405 00:18:09,871 --> 00:18:10,959 Oh, God! 406 00:18:11,090 --> 00:18:12,395 You passed out. 407 00:18:12,526 --> 00:18:15,572 This was the only place I could bring you. 408 00:18:15,703 --> 00:18:16,791 [Grunts] 409 00:18:16,921 --> 00:18:19,098 [Walkers growling] 410 00:18:22,318 --> 00:18:24,538 Mo, you can't be in here! 411 00:18:24,668 --> 00:18:26,670 It's the safest place. 412 00:18:26,801 --> 00:18:29,630 You gotta cut me loose. I'll kill as many as I can. 413 00:18:29,760 --> 00:18:32,850 No, not after you tried to attack me. 414 00:18:34,025 --> 00:18:35,679 How the hell'd you get me in here? 415 00:18:35,810 --> 00:18:37,464 You would've been torn apart out there. 416 00:18:37,594 --> 00:18:40,206 You need to get as far away from me as you can. 417 00:18:40,336 --> 00:18:42,382 That's what I was trying to do. 418 00:18:42,512 --> 00:18:43,992 Why wouldn't you just let me go? 419 00:18:44,123 --> 00:18:46,473 Why couldn't you do that? 420 00:18:46,603 --> 00:18:49,563 And now we're trapped in here, just like before. 421 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 Because of you. 422 00:18:53,393 --> 00:18:55,308 I was trying to run away from you! 423 00:18:55,438 --> 00:18:57,875 Then why didn't you? Why didn't you go?! 424 00:18:58,006 --> 00:19:01,096 Because I didn't want to watch you die like I had to watch her. 425 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 And now we're both gonna die. 426 00:19:04,491 --> 00:19:05,622 We are not gonna die. 427 00:19:05,753 --> 00:19:07,755 We're gonna break the cycle. 428 00:19:07,885 --> 00:19:09,713 What cycle? 429 00:19:09,844 --> 00:19:11,280 There's no way out of here. 430 00:19:11,411 --> 00:19:13,848 If we call Shrike for help, she'll kill you. 431 00:19:14,849 --> 00:19:17,460 [Crashing] 432 00:19:17,591 --> 00:19:19,288 We're not calling Shrike. 433 00:19:19,419 --> 00:19:20,681 [Walkers growling] 434 00:19:20,811 --> 00:19:22,030 [Grunts] 435 00:19:22,161 --> 00:19:23,814 [Flare gun fires] 436 00:19:23,945 --> 00:19:25,512 What are you doing? 437 00:19:25,642 --> 00:19:28,602 Madison, if you're there, look up. 438 00:19:28,776 --> 00:19:30,691 That was me. 439 00:19:30,821 --> 00:19:32,258 I see it, Morgan. 440 00:19:32,388 --> 00:19:35,261 ♪ 441 00:19:35,391 --> 00:19:37,654 You're on your way? 442 00:19:37,785 --> 00:19:38,742 I am. 443 00:19:38,873 --> 00:19:39,961 And Daniel? 444 00:19:40,091 --> 00:19:41,528 I don't know. 445 00:19:41,658 --> 00:19:43,051 Is Mo okay? 446 00:19:43,182 --> 00:19:44,661 Water's flooding in. 447 00:19:44,792 --> 00:19:45,880 I'm on my way! 448 00:19:46,010 --> 00:19:47,577 Shrike: No, you're not. 449 00:19:49,971 --> 00:19:51,712 I just need to get to that houseboat. 450 00:19:51,842 --> 00:19:53,017 So do I. 451 00:19:53,148 --> 00:19:54,062 Then let's help each other. 452 00:19:54,193 --> 00:19:55,672 None of us want Mo to die. 453 00:19:55,803 --> 00:19:57,500 When we first found you, I told you 454 00:19:57,631 --> 00:19:59,894 I had to make sure you were willing to do what it took. 455 00:20:00,024 --> 00:20:01,896 I thought you were, but I should've just killed you. 456 00:20:02,026 --> 00:20:03,550 [Gunshot] 457 00:20:03,680 --> 00:20:07,206 ♪ 458 00:20:07,336 --> 00:20:09,947 The next one goes in your head. 459 00:20:10,078 --> 00:20:13,951 By the way, meet the parents of the children you stole. 460 00:20:16,171 --> 00:20:17,694 Rescued. 461 00:20:17,825 --> 00:20:20,393 I can assure you that's not the way they see it. 462 00:20:20,523 --> 00:20:22,873 Dove: It doesn't matter how they see it. 463 00:20:23,004 --> 00:20:25,267 Hawk: None of us are going back with you. 464 00:20:25,398 --> 00:20:27,356 -Drop your weapons. -Why? 465 00:20:27,487 --> 00:20:29,184 You're not gonna shoot us. 466 00:20:29,315 --> 00:20:30,968 And that's why you're going to lose. 467 00:20:31,099 --> 00:20:32,361 You're stuck trying to live a life 468 00:20:32,492 --> 00:20:34,102 that's been dead for a long time. 469 00:20:34,233 --> 00:20:37,801 ♪ 470 00:20:37,932 --> 00:20:40,543 Madison, get in the boat. 471 00:20:40,674 --> 00:20:42,632 How are you gonna hold them off? 472 00:20:42,763 --> 00:20:47,028 I was in the same situation they're in when I was young. 473 00:20:47,158 --> 00:20:49,509 I'm gonna try to get through to them. 474 00:20:49,639 --> 00:20:50,597 ♪ 475 00:20:50,727 --> 00:20:51,772 Go! 476 00:20:51,902 --> 00:20:53,687 [Gunfire] 477 00:20:53,817 --> 00:20:59,127 ♪ 478 00:20:59,258 --> 00:21:04,350 ♪ 479 00:21:08,049 --> 00:21:10,356 [Walkers growling] 480 00:21:10,486 --> 00:21:19,930 ♪ 481 00:21:20,061 --> 00:21:22,281 [Grunting] 482 00:21:22,411 --> 00:21:24,152 Mo, give me my axe! 483 00:21:24,283 --> 00:21:26,589 ♪ 484 00:21:26,720 --> 00:21:28,504 Come on! I can help you! 485 00:21:28,635 --> 00:21:30,114 I've got it! 486 00:21:30,245 --> 00:21:34,641 ♪ 487 00:21:34,771 --> 00:21:37,992 You can't do this all on your own. 488 00:21:38,122 --> 00:21:39,950 I'd rather fight them than you! 489 00:21:40,081 --> 00:21:41,517 [Grunts] 490 00:21:41,648 --> 00:21:49,743 ♪ 491 00:21:49,873 --> 00:21:57,838 ♪ 492 00:21:57,968 --> 00:22:00,144 Madison, where are you? 493 00:22:00,275 --> 00:22:02,451 ♪ 494 00:22:02,582 --> 00:22:04,671 Morgan, I'm coming as fast as I can. 495 00:22:04,801 --> 00:22:06,237 I'm not sure it'll be enough. 496 00:22:06,368 --> 00:22:08,762 It has to be. Mo needs you! 497 00:22:08,892 --> 00:22:11,286 And I need oxygen. 498 00:22:11,417 --> 00:22:13,810 I told you I'd stay by your side, Morgan. 499 00:22:13,941 --> 00:22:16,117 I told you I'd help you save Mo. 500 00:22:16,247 --> 00:22:18,075 You wouldn't let me. 501 00:22:18,206 --> 00:22:20,251 Maybe you still can. 502 00:22:20,382 --> 00:22:22,297 What are you talking about? 503 00:22:22,428 --> 00:22:24,865 She just said she wouldn't be able to make it in time. 504 00:22:24,995 --> 00:22:27,084 She doesn't have to. 505 00:22:27,215 --> 00:22:29,435 Her tank from before. Here it is. 506 00:22:31,001 --> 00:22:33,613 You're gonna make it outta here, Mo. 507 00:22:33,743 --> 00:22:35,702 There's too many Carrion. 508 00:22:35,832 --> 00:22:37,399 [Banging] 509 00:22:37,530 --> 00:22:39,836 You're gonna swim right under them. 510 00:22:42,143 --> 00:22:45,973 Here. Put it on. 511 00:22:46,103 --> 00:22:48,671 No. Mo, put it on. 512 00:22:48,802 --> 00:22:50,238 I'm not gonna leave you here to die. 513 00:22:50,369 --> 00:22:52,762 I'll find a way out. Come on. 514 00:22:52,893 --> 00:22:55,025 I'm not gonna make the same mistake I did before. 515 00:22:55,156 --> 00:22:56,505 What mistake? 516 00:22:56,636 --> 00:22:59,682 Seven years ago, it was just like this. 517 00:22:59,813 --> 00:23:02,293 Surrounded by walkers, the boat sinking. 518 00:23:02,424 --> 00:23:05,384 You were just a baby, and I thought it was all over. 519 00:23:05,514 --> 00:23:07,429 I lost myself, Mo. I... 520 00:23:07,560 --> 00:23:09,388 I saw red, and when I came to, 521 00:23:09,518 --> 00:23:13,087 my hands were covered in blood, and I was standing over you. 522 00:23:13,217 --> 00:23:16,873 And then I called PADRE because I knew I couldn't protect you 523 00:23:17,004 --> 00:23:18,962 and I couldn't break the cycle. 524 00:23:19,093 --> 00:23:21,400 But I'm gonna break it now. 525 00:23:21,530 --> 00:23:23,837 So put this on and swim. 526 00:23:23,967 --> 00:23:26,753 And if you swim low enough, you can go under them. 527 00:23:26,883 --> 00:23:29,973 Keep swimming until you get clear of this place. 528 00:23:30,104 --> 00:23:39,853 ♪ 529 00:23:39,983 --> 00:23:49,950 ♪ 530 00:23:50,080 --> 00:23:52,474 Madison. 531 00:23:52,605 --> 00:23:54,476 Hey, Mo's gonna be okay. 532 00:23:54,607 --> 00:23:56,696 I, uh -- I gave her your scuba tank, 533 00:23:56,826 --> 00:23:59,350 and she's swimming out to someplace safe. 534 00:23:59,481 --> 00:24:01,091 Madison [over walkie]: What about you? 535 00:24:01,222 --> 00:24:04,965 Just find her and make sure she doesn't get on that ship. 536 00:24:05,095 --> 00:24:06,532 Shrike [over walkie]: Wren is coming with us. 537 00:24:06,662 --> 00:24:08,490 We're gonna find those coordinates, 538 00:24:08,621 --> 00:24:11,580 and you'll never see her again. 539 00:24:11,711 --> 00:24:15,976 [Growling] 540 00:24:16,106 --> 00:24:18,587 I don't think so.And why is that? 541 00:24:18,718 --> 00:24:20,763 That walker you were looking for, 542 00:24:20,937 --> 00:24:22,722 with binoculars? 543 00:24:22,852 --> 00:24:26,900 He's right here in front of me. 544 00:24:27,030 --> 00:24:28,249 You're lying. 545 00:24:28,379 --> 00:24:29,990 Those coordinates you want? 546 00:24:30,120 --> 00:24:33,254 I'm gonna bury them at the bottom of this swamp. 547 00:24:33,384 --> 00:24:34,864 You're never gonna find them. 548 00:24:35,038 --> 00:24:36,562 Or him. 549 00:24:36,692 --> 00:24:37,911 [Growling continues] 550 00:24:38,041 --> 00:24:39,303 [Walkie beeps] 551 00:24:39,434 --> 00:24:43,743 ♪ 552 00:24:43,873 --> 00:24:45,919 [Morgan grunting] 553 00:24:46,049 --> 00:24:52,969 ♪ 554 00:24:53,100 --> 00:24:55,015 [Growling] 555 00:24:55,145 --> 00:24:57,539 [Distorted music plays] 556 00:24:57,670 --> 00:25:00,194 ♪ 557 00:25:00,324 --> 00:25:02,370 [Gasping] 558 00:25:02,501 --> 00:25:05,591 ♪ 559 00:25:05,721 --> 00:25:07,157 W-What happened? 560 00:25:07,288 --> 00:25:08,855 What happened?! 561 00:25:08,985 --> 00:25:10,509 Madison: The houseboat went under. 562 00:25:10,639 --> 00:25:11,945 I had to pull you out of the water. 563 00:25:12,075 --> 00:25:14,643 Where's Mo? 564 00:25:14,774 --> 00:25:16,036 Where is she? I told you to find her! 565 00:25:16,166 --> 00:25:17,646 I wasn't gonna leave you to drown. 566 00:25:17,777 --> 00:25:19,256 I would have found my own way out! 567 00:25:19,387 --> 00:25:20,736 Didn't look that way to me. 568 00:25:20,867 --> 00:25:22,433 ♪ 569 00:25:22,564 --> 00:25:23,826 I gotta stop her! 570 00:25:23,957 --> 00:25:26,089 -Listen -- -You need to get out of my way. 571 00:25:26,220 --> 00:25:27,438 No, you're gonna get yourself killed. 572 00:25:27,569 --> 00:25:29,179 I can't lose her! 573 00:25:29,310 --> 00:25:32,226 ♪ 574 00:25:32,356 --> 00:25:33,575 You're not gonna. 575 00:25:33,706 --> 00:25:36,491 Just -- just get out of my way. 576 00:25:36,622 --> 00:25:39,886 PADRE -- when they first had their hooks in me, 577 00:25:40,016 --> 00:25:42,758 my kids were the only thing that kept me going. 578 00:25:42,889 --> 00:25:45,456 Alicia, even when she thought I was dead, 579 00:25:45,587 --> 00:25:48,068 she -- she kept me with her. 580 00:25:48,198 --> 00:25:51,288 You told me that yourself.What are you saying? 581 00:25:51,419 --> 00:25:55,031 You never really lose people, Morgan. 582 00:25:55,162 --> 00:25:57,425 None of us do. 583 00:25:57,556 --> 00:26:00,428 ♪ 584 00:26:00,559 --> 00:26:02,038 That's not true. 585 00:26:02,169 --> 00:26:05,085 Shrike: Nightingale! 586 00:26:05,215 --> 00:26:07,217 Where is he? 587 00:26:07,348 --> 00:26:09,393 Where is he?! 588 00:26:09,524 --> 00:26:12,701 ♪ 589 00:26:12,832 --> 00:26:14,877 He went down with the ship. 590 00:26:17,837 --> 00:26:20,013 Then you can join him. 591 00:26:20,143 --> 00:26:22,406 Morgan: [Distantly] She's running! 592 00:26:22,537 --> 00:26:24,670 [Distorted] Just like I was. 593 00:26:24,800 --> 00:26:27,237 ♪ 594 00:26:27,368 --> 00:26:29,675 [Walker growling] 595 00:26:29,805 --> 00:26:38,205 ♪ 596 00:26:38,335 --> 00:26:46,909 ♪ 597 00:26:47,040 --> 00:26:48,824 [Somber music plays] 598 00:26:48,955 --> 00:26:55,309 ♪ 599 00:26:55,439 --> 00:26:57,267 Shrike? 600 00:26:57,398 --> 00:27:06,233 ♪ 601 00:27:06,363 --> 00:27:07,713 Shoot him!Shrike. 602 00:27:07,843 --> 00:27:09,889 I'm so sorry. 603 00:27:10,019 --> 00:27:12,108 ♪ 604 00:27:12,239 --> 00:27:14,110 Dad! [Laughs] 605 00:27:14,241 --> 00:27:16,722 [Growling] 606 00:27:16,852 --> 00:27:18,245 [Sobbing] I'm so sorry... 607 00:27:18,375 --> 00:27:21,552 Man: Don't let this die. It's too important. 608 00:27:21,683 --> 00:27:22,989 [Growling] 609 00:27:23,119 --> 00:27:24,860 [Sobbing] 610 00:27:24,991 --> 00:27:29,473 ♪ 611 00:27:29,604 --> 00:27:31,650 Shrike! [Sobs] 612 00:27:31,780 --> 00:27:36,567 ♪ 613 00:27:36,698 --> 00:27:38,134 [Blow lands] 614 00:27:38,265 --> 00:27:41,268 [Grunts] 615 00:27:41,398 --> 00:27:42,922 I'm sorry. 616 00:27:43,052 --> 00:27:48,318 ♪ 617 00:27:48,449 --> 00:27:54,107 ♪ 618 00:27:54,237 --> 00:27:56,065 Is that them? 619 00:27:56,196 --> 00:28:00,809 ♪ 620 00:28:00,940 --> 00:28:02,550 We gotta get back to the rest of the kids. 621 00:28:02,681 --> 00:28:03,986 Dad... 622 00:28:05,074 --> 00:28:08,382 [Gasping] I'm sorry. 623 00:28:08,512 --> 00:28:11,690 He was always with her. 624 00:28:15,694 --> 00:28:20,133 ♪ 625 00:28:20,263 --> 00:28:21,743 Guns up! 626 00:28:21,874 --> 00:28:27,836 ♪ 627 00:28:27,967 --> 00:28:29,751 Get down. 628 00:28:29,882 --> 00:28:31,579 Don't look at me. 629 00:28:31,710 --> 00:28:33,973 What's going on? 630 00:28:34,103 --> 00:28:37,498 They tried stopping us from finding the Carrion. 631 00:28:37,628 --> 00:28:39,979 They didn't have what it took. 632 00:28:40,109 --> 00:28:41,589 You know what comes next. 633 00:28:41,720 --> 00:28:44,592 ♪ 634 00:28:44,723 --> 00:28:46,855 Come on. 635 00:28:46,986 --> 00:28:49,945 This is what you trained for. 636 00:28:50,076 --> 00:28:52,992 This is what you trained for. 637 00:28:53,122 --> 00:28:55,777 Shoot them. 638 00:28:55,908 --> 00:28:57,083 Now! 639 00:28:57,213 --> 00:29:01,043 ♪ 640 00:29:01,174 --> 00:29:03,567 You were just given an order! 641 00:29:03,698 --> 00:29:05,352 Fire! 642 00:29:10,400 --> 00:29:13,055 -They won't do it. -You don't know anything. 643 00:29:13,186 --> 00:29:15,754 Making a child kill for the first time 644 00:29:15,884 --> 00:29:17,190 is harder than you think. 645 00:29:17,320 --> 00:29:19,845 You're wrong. 646 00:29:19,975 --> 00:29:21,455 You all heard Crane. 647 00:29:21,585 --> 00:29:24,197 Pull the trigger. 648 00:29:24,327 --> 00:29:26,025 Don't listen to them. 649 00:29:26,155 --> 00:29:28,331 ♪ 650 00:29:28,462 --> 00:29:30,638 When I was young, I was in the exact same position 651 00:29:30,769 --> 00:29:32,683 you're in right now. 652 00:29:32,814 --> 00:29:36,557 I wish someone would have stopped me then. 653 00:29:36,687 --> 00:29:40,343 You do this, it will haunt you for the rest of your life. 654 00:29:40,474 --> 00:29:43,259 You will never be able to back away from it. 655 00:29:43,390 --> 00:29:45,261 Enough! 656 00:29:45,392 --> 00:29:48,047 This ends now. 657 00:29:48,177 --> 00:29:49,657 Guns up. 658 00:29:49,788 --> 00:29:52,486 ♪ 659 00:29:52,616 --> 00:29:53,879 Pull the trigger! 660 00:29:54,009 --> 00:29:56,098 ♪ 661 00:29:56,229 --> 00:29:58,013 Pull the trigger! 662 00:29:58,144 --> 00:29:59,232 Now! 663 00:29:59,362 --> 00:30:02,670 ♪ 664 00:30:02,801 --> 00:30:04,454 Hawk. 665 00:30:04,585 --> 00:30:07,240 Pull the trigger. 666 00:30:07,370 --> 00:30:08,676 Hawk? 667 00:30:08,807 --> 00:30:11,070 ♪ 668 00:30:11,200 --> 00:30:12,419 Now! 669 00:30:12,549 --> 00:30:15,161 ♪ 670 00:30:15,291 --> 00:30:16,945 Hey, look at me, look at me. What's your name? 671 00:30:17,076 --> 00:30:18,686 [Shakily] Hawk.What's your name?! 672 00:30:18,817 --> 00:30:20,688 Hawk.Pull the trigger! 673 00:30:20,819 --> 00:30:22,908 Now!Hold your fire! 674 00:30:23,038 --> 00:30:26,476 ♪ 675 00:30:26,607 --> 00:30:27,826 What are you doing here? 676 00:30:27,956 --> 00:30:29,305 Don't speak to him. 677 00:30:29,436 --> 00:30:30,654 He tried to kill you. 678 00:30:30,785 --> 00:30:32,874 I'm not here to hurt you. 679 00:30:33,005 --> 00:30:35,007 I'm not here to hurt anybody. 680 00:30:35,137 --> 00:30:36,791 Yeah, bullshit.Madison: It's true. 681 00:30:36,922 --> 00:30:38,097 We're not here to hurt you. 682 00:30:38,227 --> 00:30:41,274 Those coordinates you wanted? 683 00:30:41,404 --> 00:30:42,753 We've got them. 684 00:30:42,884 --> 00:30:45,147 What do you want for them? 685 00:30:45,278 --> 00:30:46,583 Nothing. 686 00:30:46,714 --> 00:30:47,976 We're gonna give them to you. 687 00:30:48,107 --> 00:30:49,151 You're lying. 688 00:30:49,282 --> 00:30:50,500 This is a trick.It's not a trick. 689 00:30:50,631 --> 00:30:52,328 You can have them.Morgan... 690 00:30:52,459 --> 00:30:55,897 If that's what it takes to end all this, you can have them. 691 00:30:56,028 --> 00:30:58,421 'Cause I'm letting you go, baby. 692 00:30:58,552 --> 00:31:00,684 ♪ 693 00:31:00,815 --> 00:31:02,948 You are?If that's what you want. 694 00:31:03,078 --> 00:31:05,864 If it's what you think you need, 695 00:31:05,994 --> 00:31:07,691 I'm not gonna stand in your way. 696 00:31:07,822 --> 00:31:08,997 Don't listen to him. 697 00:31:09,128 --> 00:31:10,172 But you said you didn't want to lose me. 698 00:31:10,303 --> 00:31:12,522 I don't. 699 00:31:12,653 --> 00:31:13,959 I really don't. 700 00:31:14,089 --> 00:31:15,308 He's messing with your head. 701 00:31:15,438 --> 00:31:17,397 He's messing with all of your heads! 702 00:31:17,527 --> 00:31:19,747 Only head that's been messed with is mine. 703 00:31:19,878 --> 00:31:23,446 ♪ 704 00:31:23,577 --> 00:31:27,320 And for the longest time since I lost my wife and my son, 705 00:31:27,450 --> 00:31:29,409 I lost myself. 706 00:31:29,539 --> 00:31:32,803 And then, when your mom died, it started all over again. 707 00:31:32,934 --> 00:31:35,110 But I think I can finally break free of that cycle. 708 00:31:35,241 --> 00:31:36,633 I think this will do it. 709 00:31:36,764 --> 00:31:37,983 -How? -Ignore him, Wren. 710 00:31:38,113 --> 00:31:41,029 It was Madison that led me to it. 711 00:31:41,160 --> 00:31:43,640 Told me that you never really lose people. 712 00:31:43,771 --> 00:31:44,772 Not the people who matter. 713 00:31:44,903 --> 00:31:46,992 Okay. Enough! 714 00:31:47,122 --> 00:31:50,691 Madison: I saw it with your sister, Crane. 715 00:31:50,821 --> 00:31:53,128 She was gonna kill us, and she didn't. 716 00:31:53,259 --> 00:31:54,869 She couldn't.That's a lie. 717 00:31:55,000 --> 00:31:57,524 She saw your father coming out of the marsh. 718 00:31:57,654 --> 00:31:59,830 And when she saw him, she remembered what he stood for. 719 00:31:59,961 --> 00:32:01,223 She doesn't know anything. 720 00:32:01,354 --> 00:32:02,833 -What he died for. -You don't know him. 721 00:32:02,964 --> 00:32:05,140 What he wanted PADRE to be. 722 00:32:05,271 --> 00:32:07,055 ♪ 723 00:32:07,186 --> 00:32:08,839 And that part of him is still alive. 724 00:32:08,970 --> 00:32:10,450 Your sister saw it. 725 00:32:10,580 --> 00:32:12,191 She remembered it. 726 00:32:12,321 --> 00:32:14,280 'Cause the people who are closest to us, 727 00:32:14,410 --> 00:32:16,760 they become a part of us. 728 00:32:16,891 --> 00:32:18,937 So, go get on the ship. 729 00:32:19,067 --> 00:32:20,503 All of you, get on the ship --No. 730 00:32:20,634 --> 00:32:22,288 See where the coordinates lead you. 731 00:32:22,418 --> 00:32:24,855 You hold your ground! 732 00:32:24,986 --> 00:32:28,250 Just remember the people you leave behind. 733 00:32:28,381 --> 00:32:32,298 'Cause those people are gonna remember you. 734 00:32:32,428 --> 00:32:34,126 And you night not realize today or tomorrow 735 00:32:34,256 --> 00:32:39,174 how important that is, but the day will come. 736 00:32:39,305 --> 00:32:42,961 ♪ 737 00:32:43,091 --> 00:32:44,614 It will, Mo. 738 00:32:44,745 --> 00:32:49,793 ♪ 739 00:32:49,924 --> 00:32:55,060 ♪ 740 00:32:55,190 --> 00:32:57,410 I don't want to just remember you. 741 00:32:57,540 --> 00:32:58,759 I want to be with you. 742 00:32:58,889 --> 00:33:00,065 Come here. 743 00:33:00,195 --> 00:33:07,637 ♪ 744 00:33:07,768 --> 00:33:15,384 ♪ 745 00:33:19,171 --> 00:33:21,477 [Walker growling] 746 00:33:21,608 --> 00:33:23,784 [Groans lightly] 747 00:33:23,914 --> 00:33:26,526 [Growling continues] 748 00:33:27,570 --> 00:33:29,529 [Gasping] 749 00:33:29,659 --> 00:33:31,313 [Screams] 750 00:33:31,444 --> 00:33:33,750 No! No! 751 00:33:33,881 --> 00:33:36,275 No one's going to hear you. 752 00:33:36,405 --> 00:33:38,538 H-How did you find me? 753 00:33:38,668 --> 00:33:41,454 Morgan and Madison told me where to find you. 754 00:33:41,584 --> 00:33:44,239 I brought you here. 755 00:33:44,370 --> 00:33:47,634 The -- The treatment. 756 00:33:47,764 --> 00:33:50,550 There's still time. 757 00:33:50,680 --> 00:33:52,247 Please. 758 00:33:52,378 --> 00:33:56,121 Y-You -- you could give me a higher dose of radiation. 759 00:33:56,251 --> 00:33:59,385 It's not up to me. 760 00:33:59,515 --> 00:34:02,431 Dwight, Sherry, what do you want me to do with her? 761 00:34:05,043 --> 00:34:07,306 Do you copy? 762 00:34:07,436 --> 00:34:08,568 Dad? 763 00:34:11,266 --> 00:34:13,051 Don't make her feel this. 764 00:34:15,313 --> 00:34:17,577 No one should feel this. 765 00:34:20,493 --> 00:34:21,797 Please. 766 00:34:23,409 --> 00:34:29,067 ♪ 767 00:34:29,197 --> 00:34:34,594 ♪ 768 00:34:34,724 --> 00:34:36,291 Make it quick, painless. 769 00:34:36,422 --> 00:34:41,775 ♪ 770 00:34:41,905 --> 00:34:44,255 [Walker growling][Shrike whimpers] 771 00:34:44,386 --> 00:34:48,824 ♪ 772 00:34:48,956 --> 00:34:50,304 That's more than you deserve. 773 00:34:50,436 --> 00:34:52,612 ♪ 774 00:34:52,742 --> 00:34:54,701 [Growling stops][Whimpering] 775 00:34:54,831 --> 00:34:55,745 [Door opens] 776 00:34:55,876 --> 00:34:57,747 ♪ 777 00:34:57,878 --> 00:35:00,837 Don't shoot, please. Please. 778 00:35:00,968 --> 00:35:03,362 I heard she was here. I just want to see her. 779 00:35:03,492 --> 00:35:06,582 ♪ 780 00:35:06,713 --> 00:35:08,715 Please. 781 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 Please. 782 00:35:10,412 --> 00:35:12,153 ♪ 783 00:35:12,284 --> 00:35:14,155 Either you do it, or I will. 784 00:35:14,286 --> 00:35:19,639 ♪ 785 00:35:19,769 --> 00:35:21,554 [Crying] 786 00:35:21,684 --> 00:35:26,820 ♪ 787 00:35:26,950 --> 00:35:29,039 I'll do it. 788 00:35:29,170 --> 00:35:30,693 I'll do it. 789 00:35:30,824 --> 00:35:37,526 ♪ 790 00:35:37,657 --> 00:35:44,098 ♪ 791 00:35:44,229 --> 00:35:47,406 After you bury her, you should look for another place to live. 792 00:35:47,536 --> 00:35:50,583 ♪ 793 00:35:50,713 --> 00:35:54,456 [Sobbing] I'm sorry. 794 00:35:54,587 --> 00:35:56,980 I'm sorry. I'm so sorry. 795 00:35:57,111 --> 00:35:59,505 ♪ 796 00:35:59,635 --> 00:36:02,595 I'm so sorry. I'm so sorry. 797 00:36:02,725 --> 00:36:10,255 ♪ 798 00:36:10,385 --> 00:36:13,432 So, I wanted to thank you. 799 00:36:13,562 --> 00:36:16,348 For helping me to find my daughter. 800 00:36:16,478 --> 00:36:20,221 And for helping me to find myself again. 801 00:36:20,352 --> 00:36:23,050 You're welcome. 802 00:36:23,181 --> 00:36:26,662 There is something else. 803 00:36:26,793 --> 00:36:31,928 Whatever comes next for you, or those kids... 804 00:36:32,059 --> 00:36:34,757 I don't think you need me to get it done, Madison. 805 00:36:34,888 --> 00:36:37,499 Morgan -- No, everything that's happened with Grace, 806 00:36:37,630 --> 00:36:38,761 with Mo, it's -- 807 00:36:38,892 --> 00:36:40,328 it's got me thinking about the people 808 00:36:40,459 --> 00:36:43,549 I ran away from when I first came to Texas. 809 00:36:43,679 --> 00:36:47,074 And they're people that mean as much to me as you all do. 810 00:36:47,205 --> 00:36:49,119 I gotta find them. 811 00:36:49,250 --> 00:36:52,514 I gotta see if they're still there. 812 00:36:52,645 --> 00:36:55,648 Right my mistake and make sure they're all okay. 813 00:36:55,778 --> 00:36:58,085 I understand. 814 00:36:58,216 --> 00:37:00,348 You know I wouldn't be doing this if I didn't believe 815 00:37:00,479 --> 00:37:01,741 I was leaving them in safe hands. 816 00:37:01,871 --> 00:37:03,743 I'm not so sure they'll agree. 817 00:37:03,873 --> 00:37:05,571 Don't think they'll ever see me as anything 818 00:37:05,701 --> 00:37:07,964 except the woman who took their kids away from them. 819 00:37:08,095 --> 00:37:12,839 They will, 'cause you'll give them good reason to. 820 00:37:12,969 --> 00:37:14,536 I truly believe that. 821 00:37:16,016 --> 00:37:18,148 He's right, Madison. 822 00:37:18,279 --> 00:37:20,194 You gave me a reason to believe. 823 00:37:22,283 --> 00:37:24,938 I found this in the inventory, back on the island. 824 00:37:25,068 --> 00:37:26,548 Thought you should have it back. 825 00:37:31,379 --> 00:37:34,077 Thank you. 826 00:37:34,208 --> 00:37:35,731 Thank you, Madison. 827 00:37:40,388 --> 00:37:41,868 Thank you. 828 00:37:41,998 --> 00:37:47,221 ♪ 829 00:37:47,352 --> 00:37:48,701 I hope to see you again. 830 00:37:48,831 --> 00:37:51,051 ♪ 831 00:37:51,181 --> 00:37:52,705 Both of you. 832 00:37:52,835 --> 00:37:58,058 ♪ 833 00:37:58,188 --> 00:38:03,193 ♪ 834 00:38:03,324 --> 00:38:06,066 We will always be with you. 835 00:38:06,196 --> 00:38:15,684 ♪ 836 00:38:15,815 --> 00:38:24,954 ♪ 837 00:38:25,085 --> 00:38:34,573 ♪ 838 00:38:34,703 --> 00:38:44,234 ♪ 839 00:38:47,542 --> 00:38:49,936 [Grunting] 840 00:39:03,558 --> 00:39:06,344 [Breathing heavily] 841 00:39:14,613 --> 00:39:16,266 Finch was the name PADRE gave him. 842 00:39:16,397 --> 00:39:19,444 Yeah, but he made it his own. 843 00:39:19,574 --> 00:39:21,402 No one can take that from him. 844 00:39:26,755 --> 00:39:29,410 [Exhales deeply] 845 00:39:29,541 --> 00:39:31,369 What are we supposed to do now? 846 00:39:39,202 --> 00:39:40,247 I don't know. 847 00:39:40,378 --> 00:39:41,683 [Clears throat] 848 00:39:49,125 --> 00:39:51,258 But, uh... 849 00:39:51,389 --> 00:39:53,869 [Sighs] 850 00:39:54,000 --> 00:39:56,394 I think this has got to be the end of it. 851 00:39:59,005 --> 00:40:00,398 Of what? 852 00:40:03,009 --> 00:40:05,359 Of us. I mean, I-I don't know. 853 00:40:05,490 --> 00:40:07,230 No matter where we go, what we do, 854 00:40:07,361 --> 00:40:09,232 it just stays the same. 855 00:40:13,019 --> 00:40:14,455 Yeah. 856 00:40:15,978 --> 00:40:17,415 Right. 857 00:40:20,592 --> 00:40:22,028 It never stops. 858 00:40:22,158 --> 00:40:23,508 Never stops. 859 00:40:25,814 --> 00:40:27,512 Just seems to get worse. 860 00:40:29,862 --> 00:40:32,691 You know, maybe it's not because of assholes 861 00:40:32,821 --> 00:40:35,998 like Negan or Shrike, you know? 862 00:40:36,129 --> 00:40:41,700 ♪ 863 00:40:41,830 --> 00:40:47,140 ♪ 864 00:40:47,270 --> 00:40:50,404 [Sighs] 865 00:40:50,535 --> 00:40:53,015 Maybe we're just not meant to be together. 866 00:40:53,146 --> 00:40:59,239 ♪ 867 00:40:59,369 --> 00:41:01,894 Where would you go? 868 00:41:02,024 --> 00:41:03,330 Back home. 869 00:41:03,461 --> 00:41:05,114 You know? Start over. 870 00:41:05,245 --> 00:41:08,727 ♪ 871 00:41:08,857 --> 00:41:10,337 I think. 872 00:41:10,468 --> 00:41:14,123 ♪ 873 00:41:14,254 --> 00:41:15,255 [Clears throat] 874 00:41:15,385 --> 00:41:17,170 ♪ 875 00:41:17,300 --> 00:41:20,434 [Exhales sharply] 876 00:41:20,565 --> 00:41:22,741 I don't want you to hurt anymore, D. 877 00:41:22,871 --> 00:41:25,178 Yeah. 878 00:41:25,308 --> 00:41:28,268 I don't want to hurt you, either, but us together, 879 00:41:28,398 --> 00:41:30,749 it just... 880 00:41:30,879 --> 00:41:32,968 seems like what we do to each other. 881 00:41:33,099 --> 00:41:34,927 [Exhales deeply] 882 00:41:35,057 --> 00:41:40,541 ♪ 883 00:41:40,672 --> 00:41:43,196 Then let's put an end to it. 884 00:41:43,326 --> 00:41:45,198 I'm sorry. 885 00:41:45,328 --> 00:41:46,852 Come here. 886 00:41:46,982 --> 00:41:56,731 ♪ 887 00:41:56,862 --> 00:42:06,219 ♪ 888 00:42:06,349 --> 00:42:09,222 So, Nightingale... 889 00:42:09,352 --> 00:42:12,051 He's gone? 890 00:42:12,181 --> 00:42:13,966 His name's Morgan. 891 00:42:14,096 --> 00:42:15,228 And, yes, he is. 892 00:42:15,358 --> 00:42:17,143 Mo, too. 893 00:42:20,320 --> 00:42:22,278 And what now? 894 00:42:22,409 --> 00:42:24,629 Are we getting on that ship? 895 00:42:24,759 --> 00:42:27,240 We have -- We have the coordinates. 896 00:42:27,370 --> 00:42:28,981 Supplies, fuel. 897 00:42:29,111 --> 00:42:30,809 We do. 898 00:42:32,158 --> 00:42:34,290 But I had a different idea. 899 00:42:41,646 --> 00:42:44,649 There are files back on the island. 900 00:42:44,779 --> 00:42:47,869 Files that tell us where you came from... 901 00:42:48,000 --> 00:42:49,654 and who your parents are. 902 00:42:49,784 --> 00:42:53,135 ♪ 903 00:42:53,266 --> 00:42:56,225 Some of them could still be out there. 904 00:42:56,356 --> 00:42:58,314 We're gonna find them. 905 00:42:58,445 --> 00:43:01,796 We're gonna bring them here. 906 00:43:01,927 --> 00:43:05,104 And we're gonna make PADRE 907 00:43:05,234 --> 00:43:08,194 what it was meant to be in the first place. 908 00:43:08,324 --> 00:43:18,291 ♪ 909 00:43:18,421 --> 00:43:20,510 [Birds chirping] 910 00:44:03,858 --> 00:44:06,556 You know what? 911 00:44:06,687 --> 00:44:08,646 I got you something. 912 00:44:11,779 --> 00:44:14,739 Found this for you. 913 00:44:14,869 --> 00:44:16,610 Thanks, Dad. 914 00:44:19,613 --> 00:44:21,354 You could practice. 915 00:44:21,484 --> 00:44:24,009 You know, go through your forms? 916 00:44:24,139 --> 00:44:25,663 I'll be right over. 917 00:44:47,597 --> 00:44:49,730 Have you seen how much this has changed 918 00:44:49,861 --> 00:44:52,211 since you first gave it to me here? 919 00:44:54,909 --> 00:44:57,520 I suppose you'd say I have, too. 920 00:45:01,394 --> 00:45:04,397 You made that all possible. 921 00:45:04,527 --> 00:45:06,965 With all that you did and all that you taught me. 922 00:45:16,583 --> 00:45:18,759 There's something I've realized just lately. 923 00:45:20,718 --> 00:45:22,894 That all life is precious, 924 00:45:23,024 --> 00:45:26,811 but that is not about killing or not killing. 925 00:45:26,941 --> 00:45:30,031 It's about... 926 00:45:30,162 --> 00:45:33,078 what you do with the time that you have. 927 00:45:33,208 --> 00:45:36,037 And the -- the people that you have, you know? 928 00:45:45,743 --> 00:45:47,745 Need you to look after Grace for me. 929 00:45:52,967 --> 00:45:54,490 Please. 930 00:46:04,936 --> 00:46:07,895 Remember, every swing has a reason. 931 00:46:08,026 --> 00:46:12,030 It's either a strike or a block. 932 00:46:12,160 --> 00:46:13,771 Show me. 933 00:46:17,426 --> 00:46:19,167 [Chuckles] 934 00:46:25,739 --> 00:46:27,567 Hey. 935 00:46:27,697 --> 00:46:29,308 Come on. We need to get going. 936 00:46:34,356 --> 00:46:37,272 Going? 937 00:46:37,403 --> 00:46:38,883 Where? 938 00:46:41,015 --> 00:46:42,843 The, um... 939 00:46:42,974 --> 00:46:46,325 Remember that friend I mentioned, 940 00:46:46,455 --> 00:46:50,024 the one who told me not to run? 941 00:46:50,155 --> 00:46:51,896 Thought we'd go look for him. 942 00:46:54,028 --> 00:46:57,075 You really think we can find him? 943 00:46:57,205 --> 00:46:58,859 You know, it wouldn't be the first time 944 00:46:58,990 --> 00:47:00,861 we found our way back to each other. 945 00:47:03,603 --> 00:47:05,561 [Walkie beeps] 946 00:47:09,087 --> 00:47:12,525 This message is for Rick Grimes. 947 00:47:12,655 --> 00:47:15,267 It's Morgan Jones. 948 00:47:15,397 --> 00:47:17,051 Man, I'm gonna come and look for you, 949 00:47:17,182 --> 00:47:20,707 whether you're at Alexandria or not. 950 00:47:20,838 --> 00:47:24,145 I will leave this message every morning at dawn, 951 00:47:24,276 --> 00:47:26,931 and I'll leave the walkie on for a few minutes after. 952 00:47:29,890 --> 00:47:31,936 Who knows? 953 00:47:32,066 --> 00:47:34,155 Maybe you might even be listening. 954 00:47:59,441 --> 00:48:06,318 ♪ 955 00:48:06,448 --> 00:48:13,281 ♪ 956 00:48:13,412 --> 00:48:20,201 ♪ 957 00:48:20,332 --> 00:48:22,160 Let's go, baby. 958 00:48:22,290 --> 00:48:31,778 ♪ 959 00:48:31,909 --> 00:48:41,483 ♪ 960 00:48:41,614 --> 00:48:51,232 ♪ 961 00:48:58,022 --> 00:49:01,286 [Static, garbled announcement over radio] 962 00:49:01,416 --> 00:49:03,766 ...I repeat. My name is Madison Clark. 963 00:49:03,897 --> 00:49:05,464 If you can hear this message, 964 00:49:05,594 --> 00:49:07,770 you are in the territory PADRE once patrolled, 965 00:49:07,901 --> 00:49:09,511 PADRE has fallen. 966 00:49:09,642 --> 00:49:12,253 They are no longer a threat to you or your children. 967 00:49:12,384 --> 00:49:13,776 If you lost a child... 968 00:49:13,907 --> 00:49:15,735 [Radio tuning, static] 969 00:49:15,865 --> 00:49:18,651 ...come to the following coordinates and send an SOS 970 00:49:18,781 --> 00:49:19,913 on this channel. 971 00:49:20,044 --> 00:49:22,829 31 degrees, 51 minutes north. 972 00:49:22,960 --> 00:49:26,311 81 degrees, 10 minutes west. 973 00:49:26,441 --> 00:49:28,182 We will find you. 974 00:49:28,313 --> 00:49:31,359 We will do our best to reunite you with your children. 975 00:49:31,490 --> 00:49:34,188 We'll make up for all the damage PADRE did to you. 976 00:49:34,319 --> 00:49:36,712 ♪ 977 00:49:36,843 --> 00:49:39,193 I repeat. My name is Madison Clark. 978 00:49:39,324 --> 00:49:40,890 If you can hear this message, 979 00:49:41,021 --> 00:49:43,415 you are in a territory PADRE once patrolled. 980 00:49:43,545 --> 00:49:45,373 PADRE has fallen. 981 00:49:45,504 --> 00:49:48,463 They are no longer a threat to you or your children. 982 00:49:48,594 --> 00:49:49,943 If you lost a child, 983 00:49:50,074 --> 00:49:51,510 if you think they might have been taken, 984 00:49:51,640 --> 00:49:53,381 come to the following coordinates... 985 00:49:56,341 --> 00:50:03,174 ♪ 986 00:50:03,304 --> 00:50:07,004 -[Grunts] Madison! -Easy! Easy there! 987 00:50:07,134 --> 00:50:09,702 -What happened? -I heard about Grace. 988 00:50:09,832 --> 00:50:11,878 I came to see if you were okay. 989 00:50:12,009 --> 00:50:15,186 When I got here, you were killing them. 990 00:50:18,624 --> 00:50:21,888 -Well, the title of the mid-season finale is 991 00:50:22,019 --> 00:50:23,672 "All I See Is Red," 992 00:50:23,803 --> 00:50:27,285 and that applies to Morgan's mindset throughout this episode. 993 00:50:27,415 --> 00:50:28,895 -You swung your ax at me, Morgan. 994 00:50:29,026 --> 00:50:30,592 I had to knock you out. -No, that -- 995 00:50:30,723 --> 00:50:31,898 that didn't happen! -It did! 996 00:50:32,029 --> 00:50:33,247 -Then why don't I remember?! 997 00:50:33,378 --> 00:50:36,207 -It's not your fault. You weren't you. 998 00:50:36,337 --> 00:50:40,254 -We've heard him talk about what "Seeing Red" was like 999 00:50:40,385 --> 00:50:42,126 when he was in his clear days. 1000 00:50:42,256 --> 00:50:44,693 But it was really important to us to actually see 1001 00:50:44,824 --> 00:50:49,307 what that looks like from inside of Morgan's mind. 1002 00:50:49,437 --> 00:50:51,004 -Her name... 1003 00:50:51,135 --> 00:50:53,354 -What we really wanted to do was give the sense 1004 00:50:53,485 --> 00:50:55,748 that Morgan was completely out of control, 1005 00:50:55,878 --> 00:51:00,796 that he lost sense of time, of place, of who he was with. 1006 00:51:00,927 --> 00:51:04,583 And we do that through what in script we we called "red jumps." 1007 00:51:04,713 --> 00:51:09,762 And it was essentially kind of what Morgan experiences 1008 00:51:09,892 --> 00:51:11,851 when he succumbs to the violence. 1009 00:51:11,981 --> 00:51:14,593 And it was really creating that sense of a man 1010 00:51:14,723 --> 00:51:18,640 being out of control that we want to try to capture. 1011 00:51:18,771 --> 00:51:21,904 -I tried to stop you. 1012 00:51:22,035 --> 00:51:24,385 They helped. 1013 00:51:24,516 --> 00:51:27,823 -It was not an easy thing to achieve on the production side 1014 00:51:27,954 --> 00:51:29,564 because there were a lot of technical challenges 1015 00:51:29,695 --> 00:51:30,870 that came along with it. 1016 00:51:31,000 --> 00:51:32,741 But ultimately we are really excited 1017 00:51:32,872 --> 00:51:35,396 about the way it turned out and think it kind of gave us 1018 00:51:35,527 --> 00:51:38,399 a unique perspective into Morgan's mind, 1019 00:51:38,530 --> 00:51:40,097 and that's really just a testament 1020 00:51:40,227 --> 00:51:42,011 to our production crew, 1021 00:51:42,142 --> 00:51:43,535 to our stunt coordinators 1022 00:51:43,665 --> 00:51:45,928 and the way they designed everything, 1023 00:51:46,059 --> 00:51:47,452 and ultimately to Lennie 1024 00:51:47,582 --> 00:51:49,018 to be able to kind of match action 1025 00:51:49,149 --> 00:51:51,543 on both sides of those cuts. 1026 00:51:51,673 --> 00:51:54,633 -[Grunting] 1027 00:51:56,939 --> 00:51:59,072 God, what have I done? 1028 00:52:03,381 --> 00:52:07,211 Where's Mo? Where is she?! I told you to find her! 1029 00:52:07,341 --> 00:52:08,951 -I wasn't going to leave you to drown. 1030 00:52:09,082 --> 00:52:10,257 -I got to stop 'em! 1031 00:52:10,388 --> 00:52:11,040 -You're gonna get yourself killed. 1032 00:52:11,171 --> 00:52:12,216 -I can't lose her! 1033 00:52:12,346 --> 00:52:13,695 -Padre! 1034 00:52:13,826 --> 00:52:15,784 When they first had their hooks in me, 1035 00:52:15,915 --> 00:52:18,483 my kids were the only thing that kept me going. 1036 00:52:18,613 --> 00:52:22,487 Alicia, even when she thought I was dead, she -- 1037 00:52:22,617 --> 00:52:24,141 She kept me with her. -What are you saying? 1038 00:52:24,271 --> 00:52:27,622 -You never really lose people, Morgan. 1039 00:52:27,753 --> 00:52:29,885 None of us do. 1040 00:52:30,016 --> 00:52:33,280 -It is such a seismic moment for him to realize 1041 00:52:33,411 --> 00:52:37,110 that you don't have to lose yourself when you lose people, 1042 00:52:37,241 --> 00:52:39,504 that they become part of you no matter what. 1043 00:52:39,634 --> 00:52:41,332 And then when they have that beautiful moment 1044 00:52:41,462 --> 00:52:44,639 together in the swamp where he's prepared to let Mo go 1045 00:52:44,770 --> 00:52:46,467 because he knows that deep down 1046 00:52:46,598 --> 00:52:48,208 he's never going to really lose her. 1047 00:52:48,339 --> 00:52:50,036 -What are you doing here? 1048 00:52:50,167 --> 00:52:51,298 -Not here to hurt you -- 1049 00:52:51,429 --> 00:52:54,258 because I'm letting you go, baby. 1050 00:52:56,347 --> 00:52:58,610 -You are. -If that's what you want. 1051 00:52:58,740 --> 00:53:00,742 If it's what you think you need, 1052 00:53:00,873 --> 00:53:04,268 I'm not going to stand in your way. 1053 00:53:04,398 --> 00:53:06,313 -I don't want to just remember you. 1054 00:53:06,444 --> 00:53:08,707 I want to be with you. -Come here. 1055 00:53:08,837 --> 00:53:11,710 -Shrike is caught off guard 1056 00:53:11,840 --> 00:53:16,497 when she sees the walker version of her father. 1057 00:53:18,412 --> 00:53:19,718 -I'm so sorry! 1058 00:53:19,848 --> 00:53:22,938 -Shrike is someone who has spent, you know, 1059 00:53:23,069 --> 00:53:26,333 the entirety of the apocalypse trying to forget her father, 1060 00:53:26,464 --> 00:53:30,772 trying to pretend like that pain is not still with her. 1061 00:53:30,903 --> 00:53:33,775 Actually can't shake the love she had for her father, 1062 00:53:33,906 --> 00:53:36,213 the connection she felt for him. 1063 00:53:40,217 --> 00:53:41,653 -Shrike! 1064 00:53:41,783 --> 00:53:43,220 -[Screams] 1065 00:53:47,224 --> 00:53:48,225 [Strikes] 1066 00:53:51,445 --> 00:53:54,361 -So I wanted to thank you 1067 00:53:54,492 --> 00:53:57,582 for helping me to find my daughter, 1068 00:53:57,712 --> 00:53:59,671 and for helping me to find myself again. 1069 00:53:59,801 --> 00:54:02,761 -We knew it was coming this season, 1070 00:54:02,891 --> 00:54:06,808 and as we wrote it, we -- we knew it was happening. 1071 00:54:06,939 --> 00:54:08,593 Then, like, the day comes and you're like, 1072 00:54:08,723 --> 00:54:10,159 No, this can't be happening. 1073 00:54:10,290 --> 00:54:12,292 Lennie has been such a fixture 1074 00:54:12,423 --> 00:54:14,294 of "Fear The Walking Dead" 1075 00:54:14,425 --> 00:54:16,601 that it's really hard to imagine 1076 00:54:16,731 --> 00:54:18,777 making this show without him. 1077 00:54:18,907 --> 00:54:21,562 So there was always the hope, at least in my heart, 1078 00:54:21,693 --> 00:54:25,262 that we may see him again. -Hey. 1079 00:54:25,392 --> 00:54:27,655 Come on. We need to get going. 1080 00:54:27,786 --> 00:54:30,789 -I'm a bit in denial that Lennie's gone, to be honest, 1081 00:54:30,919 --> 00:54:34,575 because he's been such a -- such a vital part 1082 00:54:34,706 --> 00:54:36,403 of the journey for me and Andrew. 1083 00:54:36,534 --> 00:54:39,014 And he is as talented as he is kind. 1084 00:54:39,145 --> 00:54:42,453 And we know he's going to go on to do other wonderful things, 1085 00:54:42,583 --> 00:54:45,151 but we'll be forever grateful to Lennie for -- 1086 00:54:45,282 --> 00:54:47,545 for his time with us here on "Fear." 1087 00:54:47,675 --> 00:54:51,375 -This message is for Rick Grimes. 1088 00:54:51,505 --> 00:54:54,073 It's Morgan Jones. 1089 00:54:54,203 --> 00:54:55,727 Man, I'm going to come and look for you, 1090 00:54:55,857 --> 00:54:58,730 whether you're at Alexandria or not. 1091 00:54:58,860 --> 00:55:07,565 ♪ 1092 00:55:14,180 --> 00:55:23,711 ♪ 1093 00:55:23,842 --> 00:55:33,547 ♪ 1094 00:55:33,678 --> 00:55:43,644 ♪71534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.