All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E02.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,361 --> 00:00:14,666 Man: Who is teaching us to be strong? 2 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 All: PADRE! 3 00:00:16,190 --> 00:00:17,452 Woman: He'll train eight-year-olds 4 00:00:17,582 --> 00:00:19,193 to kill without a good reason. 5 00:00:19,323 --> 00:00:20,890 I know you took out half the settlement's guards with this. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,631 Back up. Don't! 7 00:00:22,761 --> 00:00:24,154 What are you doing?! 8 00:00:24,285 --> 00:00:25,460 I brought you here seven years ago. 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,331 I also helped you and your father escape. 10 00:00:27,462 --> 00:00:28,898 Where are you taking me? 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,205 I made a promise to your dad, and I intend to keep it. 12 00:00:31,335 --> 00:00:32,728 Why was she back at PADRE? 13 00:00:32,858 --> 00:00:34,860 Morgan: They can protect you in ways that we can't. 14 00:00:34,991 --> 00:00:35,861 How'd they find us? 15 00:00:35,992 --> 00:00:37,907 ♪ 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,430 Woman: Now we have something to fight for. 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,954 ♪ 18 00:01:06,370 --> 00:01:09,199 [June sighs] 19 00:01:12,550 --> 00:01:20,906 ♪ 20 00:01:21,037 --> 00:01:29,350 ♪ 21 00:01:29,480 --> 00:01:31,439 [Walker growling] 22 00:01:31,569 --> 00:01:40,404 ♪ 23 00:01:40,535 --> 00:01:49,283 ♪ 24 00:01:49,413 --> 00:01:58,292 ♪ 25 00:01:58,422 --> 00:02:07,562 ♪ 26 00:02:07,692 --> 00:02:16,353 ♪ 27 00:02:16,484 --> 00:02:19,835 Woman: Warbler, what's your ETA? 28 00:02:19,965 --> 00:02:21,663 Warbler: 10 minutes out. 29 00:02:21,793 --> 00:02:24,013 Hurry up. Got a lead on an egg. 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,536 Might be a whole mess. 31 00:02:25,667 --> 00:02:33,762 ♪ 32 00:02:33,892 --> 00:02:41,987 ♪ 33 00:02:42,118 --> 00:02:50,213 ♪ 34 00:02:50,344 --> 00:02:58,352 ♪ 35 00:02:58,482 --> 00:03:00,354 [Clicking] 36 00:03:00,484 --> 00:03:07,839 ♪ 37 00:03:07,970 --> 00:03:09,363 [Grunts][Gun fires] 38 00:03:09,493 --> 00:03:18,981 ♪ 39 00:03:19,111 --> 00:03:28,599 ♪ 40 00:03:28,730 --> 00:03:38,478 ♪ 41 00:03:38,609 --> 00:03:48,053 ♪ 42 00:03:48,184 --> 00:03:57,759 ♪ 43 00:03:57,889 --> 00:04:07,682 ♪ 44 00:04:07,812 --> 00:04:17,300 ♪ 45 00:04:17,430 --> 00:04:18,779 [Grunts] 46 00:04:18,910 --> 00:04:24,525 ♪ 47 00:04:24,655 --> 00:04:26,483 [Door creaks] 48 00:04:26,614 --> 00:04:29,878 ♪ 49 00:04:30,008 --> 00:04:31,009 [Door closes] 50 00:04:31,140 --> 00:04:38,843 ♪ 51 00:04:38,974 --> 00:04:46,895 ♪ 52 00:04:47,025 --> 00:04:49,941 Ah, God damn it! We've been hit. [Man screaming] 53 00:04:50,072 --> 00:04:52,509 I repeat, we've been hit. 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 Warbler, is that you? What happened? 55 00:04:55,120 --> 00:04:56,470 Where are you? 56 00:04:56,600 --> 00:04:58,515 Warbler, come in. 57 00:04:58,646 --> 00:05:00,561 What happened? 58 00:05:00,691 --> 00:05:02,040 What do you think happened? 59 00:05:02,171 --> 00:05:03,738 That asshole got us. 60 00:05:03,868 --> 00:05:05,696 Cut our goddamn fingers off. 61 00:05:05,827 --> 00:05:07,219 You should've been ready for them. 62 00:05:07,350 --> 00:05:09,396 They've been at this shit for years now. 63 00:05:09,526 --> 00:05:12,268 Oh, spare me your "I told you so" bullshit. 64 00:05:12,399 --> 00:05:13,791 When I find this son of a bitch, 65 00:05:13,922 --> 00:05:15,402 I'm gonna cut off both his hands 66 00:05:15,532 --> 00:05:16,838 and shove them down --[Walkie clicks] 67 00:05:16,968 --> 00:05:25,368 ♪ 68 00:05:25,499 --> 00:05:33,811 ♪ 69 00:05:36,466 --> 00:05:39,121 [Birds chirping] 70 00:05:57,966 --> 00:06:01,709 Woman: PADRE 3. Rescue complete. 71 00:06:01,839 --> 00:06:05,016 Man: Copy, PADRE 3. En route to you now. 72 00:06:16,550 --> 00:06:18,247 [Knock on door]Man: Hello? 73 00:06:18,378 --> 00:06:19,727 I just wanna talk. 74 00:06:22,251 --> 00:06:25,254 Don't shoot. 75 00:06:25,385 --> 00:06:27,082 Give me one good reason not to. 76 00:06:27,212 --> 00:06:30,259 Just hear me out.How'd you find this place? 77 00:06:30,390 --> 00:06:31,782 I followed you here. 78 00:06:31,913 --> 00:06:35,438 Please! I'm the one who's been writing on your signs. 79 00:06:35,569 --> 00:06:37,440 Name's Adrian. I don't want to know your name. 80 00:06:37,571 --> 00:06:39,224 I need your help.Can't help you. 81 00:06:39,355 --> 00:06:41,923 My daughter, Hannah --Don't know her. 82 00:06:42,053 --> 00:06:44,360 Collectors took her away from me years ago, right near here. 83 00:06:44,491 --> 00:06:45,927 I said I don't know her! 84 00:06:46,057 --> 00:06:47,363 Maybe not. 85 00:06:47,494 --> 00:06:49,582 But you know PADRE. 86 00:06:49,713 --> 00:06:52,281 I've seen your signs. 87 00:06:52,412 --> 00:06:54,152 What you've got in that jar. 88 00:06:54,283 --> 00:06:56,894 I know you can help me. 89 00:06:57,025 --> 00:06:58,156 Get out. 90 00:06:58,287 --> 00:06:59,723 You don't trust me? 91 00:06:59,854 --> 00:07:02,030 I get it. Ask me whatever you want. 92 00:07:02,160 --> 00:07:04,293 I don't want to get to know you. Why not? 93 00:07:04,424 --> 00:07:07,862 Because I don't want to get to know anybody. 94 00:07:07,992 --> 00:07:10,647 What did they do to you? 95 00:07:10,778 --> 00:07:13,476 Did they take your kid? 96 00:07:13,607 --> 00:07:14,956 Did you take kids for them? 97 00:07:15,086 --> 00:07:16,305 Get out! 98 00:07:16,436 --> 00:07:19,874 And don't come back. 99 00:07:20,004 --> 00:07:21,136 Hey! Whoa! 100 00:07:21,266 --> 00:07:22,920 This is my daughter. This is Hannah. 101 00:07:23,051 --> 00:07:25,401 This is Hannah. 102 00:07:25,532 --> 00:07:28,926 She was 7 when this picture was taken. 103 00:07:29,057 --> 00:07:30,493 She'd be 12 now. 104 00:07:32,843 --> 00:07:34,105 That bracelet? 105 00:07:39,763 --> 00:07:42,026 She made one for each of us. 106 00:07:47,205 --> 00:07:49,469 Please. 107 00:07:52,428 --> 00:07:54,256 I said I can't help you. 108 00:07:57,868 --> 00:08:00,175 I-I'm gonna be back here every day. 109 00:08:02,873 --> 00:08:06,616 There are a lot of like-minded people out here 110 00:08:06,747 --> 00:08:08,705 who would help you with what you're doing. 111 00:08:08,836 --> 00:08:11,186 We're forming an army to take on PADRE. 112 00:08:11,316 --> 00:08:12,753 You could be a part of it. 113 00:08:12,883 --> 00:08:15,756 I see you here again, I'll kill you. 114 00:08:15,886 --> 00:08:19,586 I think you're just saying that to scare me off. 115 00:08:19,716 --> 00:08:21,544 What I want to know is why. 116 00:08:21,675 --> 00:08:23,764 Let me give you a piece of advice. 117 00:08:23,894 --> 00:08:26,506 If PADRE has had your daughter this long, 118 00:08:26,636 --> 00:08:29,117 you're not getting her back. 119 00:08:29,247 --> 00:08:30,553 Why not? 120 00:08:30,684 --> 00:08:31,554 Because they use the people 121 00:08:31,685 --> 00:08:35,775 you care about the most against you. 122 00:08:35,905 --> 00:08:37,952 I'm not gonna stop looking for her. 123 00:08:38,082 --> 00:08:40,345 Not now. 124 00:08:40,476 --> 00:08:42,390 Not after all this time. 125 00:08:42,522 --> 00:08:45,525 So you can either kill me... 126 00:08:45,655 --> 00:08:48,005 or help me. 127 00:08:48,136 --> 00:08:49,529 But I'm not giving up. 128 00:08:55,709 --> 00:08:58,276 Adrian: I'm not giving up! 129 00:08:58,407 --> 00:08:59,930 We know who you are now. 130 00:09:00,061 --> 00:09:01,671 We'll be back. 131 00:09:09,984 --> 00:09:18,601 ♪ 132 00:09:18,732 --> 00:09:27,175 ♪ 133 00:09:27,305 --> 00:09:35,749 ♪ 134 00:09:35,879 --> 00:09:44,627 ♪ 135 00:09:44,758 --> 00:09:53,375 ♪ 136 00:10:01,949 --> 00:10:03,515 [Gun fires] 137 00:10:03,646 --> 00:10:05,430 [Man shouts indistinctly, gun fires] 138 00:10:05,561 --> 00:10:06,823 [Click] 139 00:10:41,162 --> 00:10:42,076 [Knife thuds] 140 00:10:51,999 --> 00:10:54,654 ♪ 141 00:10:54,784 --> 00:10:55,829 Shit. 142 00:10:55,959 --> 00:10:59,484 ♪ 143 00:10:59,615 --> 00:11:01,095 Shit. 144 00:11:01,225 --> 00:11:02,487 ♪ 145 00:11:02,618 --> 00:11:04,054 Don't move.[Gun clicks] 146 00:11:04,185 --> 00:11:10,321 ♪ 147 00:11:10,452 --> 00:11:12,541 I didn't know there were kids on board. 148 00:11:12,672 --> 00:11:15,718 Where did you --I hid under the tarp when you shot them. 149 00:11:15,849 --> 00:11:17,807 Can you put the gun down? 150 00:11:17,938 --> 00:11:19,156 I'm telling PADRE what you did. 151 00:11:19,287 --> 00:11:20,462 Don't do that. 152 00:11:20,592 --> 00:11:22,203 ♪ 153 00:11:22,333 --> 00:11:25,728 Please, don't do that. 154 00:11:25,859 --> 00:11:29,427 PADRE two, our boat got attacked. 155 00:11:29,558 --> 00:11:32,735 PADRE 2: Finch? Where's Whistler? 156 00:11:32,866 --> 00:11:35,520 Dead. She killed him. 157 00:11:35,651 --> 00:11:37,827 And Red Kite and Starling? 158 00:11:37,958 --> 00:11:39,524 She knocked them out.[Both groan softly] 159 00:11:39,655 --> 00:11:41,483 What's your location? 160 00:11:41,613 --> 00:11:42,876 Where are we? 161 00:11:43,006 --> 00:11:45,356 ♪ 162 00:11:45,487 --> 00:11:46,793 [Gunshot] 163 00:11:46,923 --> 00:11:48,359 Hey. Hey. Whoa. 164 00:11:48,490 --> 00:11:50,753 June: Damn it. 165 00:11:50,884 --> 00:11:53,321 Repeat, Finch, where are you? 166 00:11:53,451 --> 00:11:55,758 June, is that you? 167 00:11:55,889 --> 00:11:58,195 [Groaning] Shit. 168 00:12:03,287 --> 00:12:04,854 She shot you with her darts. 169 00:12:04,985 --> 00:12:06,116 She was trying to steal the boat. 170 00:12:06,247 --> 00:12:07,639 Holy shit. 171 00:12:07,770 --> 00:12:09,554 It's you cutting people's fingers off. 172 00:12:09,685 --> 00:12:11,121 -No, no. -Dwight, let go! 173 00:12:11,252 --> 00:12:12,644 No, I don't think so. 174 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 Why is she calling you Dwight? 175 00:12:16,997 --> 00:12:19,390 You ran way from PADRE to -- to -- to do this? 176 00:12:19,521 --> 00:12:21,175 It doesn't matter. 177 00:12:21,305 --> 00:12:22,567 You used to be at PADRE? 178 00:12:22,698 --> 00:12:24,482 We don't have time for another boat. 179 00:12:24,613 --> 00:12:25,962 What are you saying? 180 00:12:26,093 --> 00:12:27,834 Look, you don't have to answer our questions. 181 00:12:27,964 --> 00:12:29,792 But he needs help. 182 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 Alright, we think he has appendicitis. 183 00:12:32,142 --> 00:12:33,796 He -- He needs surgery.Take him to the clinic. 184 00:12:33,927 --> 00:12:35,667 What do you think we were doing? 185 00:12:35,798 --> 00:12:37,800 We've got a patrol heading out. Do you copy, Finch? 186 00:12:37,931 --> 00:12:39,976 Tell them where we are, Red Kite. 187 00:12:41,412 --> 00:12:43,371 -Hey. -No. 188 00:12:43,501 --> 00:12:44,981 Why not? 189 00:12:45,112 --> 00:12:46,504 She's gonna do the surgery. 190 00:12:46,635 --> 00:12:47,897 Dwight, no. She's a nurse. 191 00:12:48,028 --> 00:12:48,942 You were taking him to the clinic. 192 00:12:49,072 --> 00:12:50,290 Someone there will be able to help you. 193 00:12:50,421 --> 00:12:51,858 Sherry: That's 20 miles from here. 194 00:12:51,988 --> 00:12:53,685 His appendix could burst by the time 195 00:12:53,816 --> 00:12:55,296 we get back there on foot. 196 00:12:55,426 --> 00:12:57,254 I don't have what I need in my kit to do an appendectomy. 197 00:12:57,385 --> 00:12:58,821 Well, you need to figure it out. 198 00:12:58,952 --> 00:13:00,823 And why is that? 199 00:13:00,954 --> 00:13:03,173 'Cause if you don't, I'm gonna tell PADRE 200 00:13:03,304 --> 00:13:06,220 who's been cutting off all his Collectors' fingers. 201 00:13:08,744 --> 00:13:10,354 I just wanted to leave. 202 00:13:10,485 --> 00:13:11,616 Why? 203 00:13:11,747 --> 00:13:14,837 Because... 204 00:13:14,968 --> 00:13:16,752 it's not safe for me here anymore. 205 00:13:16,883 --> 00:13:18,710 [Groaning] 206 00:13:18,841 --> 00:13:21,365 Hey, buddy. You alright? 207 00:13:21,496 --> 00:13:25,152 Why don't you hop off the boat for a minute, okay? 208 00:13:25,282 --> 00:13:28,503 Alright.Hey, remember what I taught you. 209 00:13:28,633 --> 00:13:30,548 You see Carrion -- 210 00:13:30,679 --> 00:13:31,419 Aim for the eyes. 211 00:13:31,549 --> 00:13:32,855 Yeah. I got it. 212 00:13:32,986 --> 00:13:33,856 Alright. 213 00:13:36,990 --> 00:13:38,730 Why are you making me do this? 214 00:13:38,861 --> 00:13:40,689 Why are you making us make you do this, June? 215 00:13:40,820 --> 00:13:43,648 What the hell happened to you? 216 00:13:43,779 --> 00:13:45,302 Look, I'll tell you what. 217 00:13:45,433 --> 00:13:47,914 You do the surgery, we'll -- we'll get you a boat. 218 00:13:48,044 --> 00:13:50,438 You -- You could take it wherever the hell you want, 219 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 and PADRE will never know it was you. 220 00:13:58,794 --> 00:14:00,448 That's your kid, isn't it? 221 00:14:00,578 --> 00:14:03,146 The one you were pregnant with when they found us on the rafts. 222 00:14:03,277 --> 00:14:04,321 [Sighs] 223 00:14:08,804 --> 00:14:10,762 Does PADRE know? 224 00:14:10,893 --> 00:14:14,070 He -- He doesn't know that, uh -- that Dwight's the father. 225 00:14:14,201 --> 00:14:15,985 He said he's been teaching him. 226 00:14:16,116 --> 00:14:18,553 He teaches all the kids. Combat training. 227 00:14:18,683 --> 00:14:20,468 They, uh -- They call him Red Kite. 228 00:14:20,598 --> 00:14:21,904 And you? 229 00:14:22,035 --> 00:14:24,341 PADRE's got me in the nursery. 230 00:14:24,472 --> 00:14:28,868 And -- And Finch doesn't know about either of us. 231 00:14:28,998 --> 00:14:30,608 How'd you get on the boat? 232 00:14:30,739 --> 00:14:32,349 PADRE would never let you spend time with your own kid. 233 00:14:32,480 --> 00:14:34,395 I got myself reassigned. 234 00:14:34,525 --> 00:14:35,570 So you lied? 235 00:14:35,700 --> 00:14:39,052 We've been following PADRE's rules. 236 00:14:39,182 --> 00:14:41,054 We haven't spent time together in years. 237 00:14:41,184 --> 00:14:44,274 We wanted to make sure Finch was okay. 238 00:14:44,405 --> 00:14:45,754 And then? 239 00:14:45,885 --> 00:14:48,800 Once the surgery's done, we'll take him back, 240 00:14:48,931 --> 00:14:53,980 and no one will be the wiser, right? 241 00:14:54,110 --> 00:14:55,851 Everything will go back to how it was. 242 00:14:55,982 --> 00:14:57,505 [Groaning] 243 00:14:57,635 --> 00:15:01,726 ♪ 244 00:15:01,857 --> 00:15:03,293 Please. 245 00:15:03,424 --> 00:15:06,427 ♪ 246 00:15:06,557 --> 00:15:08,951 I know where we can do the surgery. Where? 247 00:15:09,082 --> 00:15:10,648 I don't want to answer any questions. 248 00:15:10,779 --> 00:15:12,389 I will take you there. We will do this. 249 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 But then you need to hold up your end of the deal 250 00:15:13,913 --> 00:15:14,522 and get me that boat. 251 00:15:14,652 --> 00:15:16,524 We will. 252 00:15:16,654 --> 00:15:18,874 Come on. Let's go. 253 00:15:19,005 --> 00:15:21,921 ♪ 254 00:15:25,750 --> 00:15:30,712 ♪ 255 00:15:30,842 --> 00:15:35,891 ♪ 256 00:15:36,022 --> 00:15:38,198 [Door creaks] 257 00:15:38,328 --> 00:15:39,982 ♪ 258 00:15:40,113 --> 00:15:41,549 [Flashlight bangs] 259 00:15:41,679 --> 00:15:42,767 [Switch clicks] 260 00:15:42,898 --> 00:15:51,124 ♪ 261 00:15:51,254 --> 00:15:59,393 ♪ 262 00:15:59,523 --> 00:16:01,525 [Walker growling] 263 00:16:01,656 --> 00:16:07,836 ♪ 264 00:16:07,967 --> 00:16:10,317 Dwight: This is where you want to do the surgery? 265 00:16:10,447 --> 00:16:12,058 Yeah, how'd you even know about this place? 266 00:16:12,188 --> 00:16:14,712 [Growling continues] 267 00:16:14,843 --> 00:16:16,801 Uh, why is that there? 268 00:16:16,932 --> 00:16:18,586 [Growling] 269 00:16:18,716 --> 00:16:20,283 Jesus. 270 00:16:20,414 --> 00:16:21,719 You sure this place is safe, June? 271 00:16:21,850 --> 00:16:23,591 ♪ 272 00:16:23,721 --> 00:16:24,374 [Growling stops] 273 00:16:24,505 --> 00:16:27,812 ♪ 274 00:16:27,943 --> 00:16:29,162 It is now. 275 00:16:29,292 --> 00:16:34,732 ♪ 276 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 [Whirring] 277 00:16:36,386 --> 00:16:38,171 [Beep] 278 00:16:38,301 --> 00:16:44,829 ♪ 279 00:16:44,960 --> 00:16:51,575 ♪ 280 00:16:51,706 --> 00:16:58,278 ♪ 281 00:16:58,408 --> 00:17:00,628 June: Take this. It'll help you fall asleep. 282 00:17:00,758 --> 00:17:08,505 ♪ 283 00:17:08,636 --> 00:17:10,637 [Grunts] 284 00:17:10,768 --> 00:17:13,858 ♪ 285 00:17:13,989 --> 00:17:16,339 Hey, I'm ready to start the anesthesia. 286 00:17:16,470 --> 00:17:19,167 ♪ 287 00:17:19,299 --> 00:17:21,083 [Monitor beeping]Will it hurt? 288 00:17:21,214 --> 00:17:24,304 No, sweetie, no. You won't feel a thing. 289 00:17:24,434 --> 00:17:28,482 And when you wake up, you'll feel all better. 290 00:17:28,612 --> 00:17:29,526 Oh. 291 00:17:29,657 --> 00:17:32,877 Uh, and I... 292 00:17:33,008 --> 00:17:35,489 brought that. [Chuckles] 293 00:17:35,619 --> 00:17:37,317 Why would you bring that?I don't know. 294 00:17:37,447 --> 00:17:38,883 It's -- You know, there's nothing like waking up 295 00:17:39,014 --> 00:17:40,146 to a new-car smell. 296 00:17:40,276 --> 00:17:42,583 [Laughs] 297 00:17:42,713 --> 00:17:45,368 Uh, Sherry, can you get me the airway from that shelf? 298 00:17:45,499 --> 00:17:46,369 Mm. 299 00:17:46,500 --> 00:17:54,986 ♪ 300 00:17:55,117 --> 00:17:58,207 Finch: How did they make a hospital on the train? 301 00:17:58,338 --> 00:17:59,730 Don't worry. We have everything we need. 302 00:17:59,861 --> 00:18:01,471 Just try and relax. 303 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 ♪ 304 00:18:04,170 --> 00:18:06,781 I'm feeling sleepy. 305 00:18:06,911 --> 00:18:09,479 That's good. That means the medicine is working. 306 00:18:09,610 --> 00:18:11,133 ♪ 307 00:18:11,264 --> 00:18:12,830 Sherry, we need to get started. 308 00:18:12,961 --> 00:18:14,484 Can I talk to you? 309 00:18:14,615 --> 00:18:15,920 Both of you? 310 00:18:16,051 --> 00:18:20,360 ♪ 311 00:18:20,490 --> 00:18:21,491 [Instrument clinks] 312 00:18:21,622 --> 00:18:24,625 ♪ 313 00:18:24,755 --> 00:18:26,453 What the hell is this? 314 00:18:26,583 --> 00:18:27,889 Huh? 315 00:18:28,019 --> 00:18:29,369 Who are these people? 316 00:18:29,499 --> 00:18:31,501 No questions. That was the agreement. 317 00:18:31,632 --> 00:18:33,808 No, no, no. No, the deal's changed. 318 00:18:33,938 --> 00:18:37,028 You're not laying a hand on him until you answer some questions. 319 00:18:37,159 --> 00:18:39,944 You asked me to do this. 320 00:18:40,075 --> 00:18:41,642 Uh, Sherry's right, June. 321 00:18:41,772 --> 00:18:44,035 You -- You gotta give us something here. 322 00:18:44,166 --> 00:18:45,646 This is --[Gun cocks] 323 00:18:45,776 --> 00:18:48,736 Hands up. 324 00:18:48,866 --> 00:18:50,564 -Oh, shit. -Okay. 325 00:18:50,694 --> 00:18:53,306 Who's this?What are you doing with that kid? 326 00:18:53,436 --> 00:18:55,569 I'm trying to help him.Two Collectors from PADRE? 327 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 It's not what it looks like. 328 00:18:57,310 --> 00:19:00,313 My daughter, Hannah. PADRE's got her. 329 00:19:00,443 --> 00:19:01,966 One of you knows where she is, and you're gonna tell me. 330 00:19:02,097 --> 00:19:03,403 Maybe we could help you. 331 00:19:03,533 --> 00:19:05,013 -Sherry. -No, she's right. 332 00:19:05,144 --> 00:19:08,016 Look, this does not have to end in a fight, okay? 333 00:19:08,147 --> 00:19:10,323 I'm sure -- I'm sure your daughter's fine. 334 00:19:10,453 --> 00:19:12,368 PADRE hasn't lost a kid yet. 335 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 And I teach them how to protect themselves, 336 00:19:14,327 --> 00:19:15,763 so if you tell me what she looks like, 337 00:19:15,893 --> 00:19:17,156 then we can figure something out here. 338 00:19:17,286 --> 00:19:18,766 Man: Adrian, your location. 339 00:19:18,896 --> 00:19:20,202 Please respond. 340 00:19:20,333 --> 00:19:22,770 ♪ 341 00:19:22,900 --> 00:19:24,989 [Walkers growling] 342 00:19:25,120 --> 00:19:29,994 ♪ 343 00:19:30,125 --> 00:19:31,387 Oh. 344 00:19:33,302 --> 00:19:34,738 Adrian, where are you? 345 00:19:34,869 --> 00:19:36,349 No, no, no. 346 00:19:36,479 --> 00:19:38,089 Don't even think about it. 347 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 There are lots of us. We'll do whatever it takes 348 00:19:40,353 --> 00:19:41,658 to make sure you can't hurt any more kids. 349 00:19:41,789 --> 00:19:44,270 We brought him here to save his life, you asshole. 350 00:19:44,400 --> 00:19:45,445 June: We have a problem. 351 00:19:45,575 --> 00:19:47,229 The bullet hit the control panel. 352 00:19:47,360 --> 00:19:48,752 I can't do the surgery without power. 353 00:19:48,883 --> 00:19:50,885 [Finch groaning] 354 00:19:51,015 --> 00:19:52,365 Please, it hurts! 355 00:19:52,495 --> 00:19:54,062 [Groaning] 356 00:19:54,193 --> 00:19:56,456 Dwight. 357 00:19:56,586 --> 00:19:58,893 There's an emergency override at the back of the train. 358 00:19:59,023 --> 00:20:02,113 If we can turn it on, we'll have the power we need. 359 00:20:04,507 --> 00:20:06,248 You're lucky. 360 00:20:06,379 --> 00:20:08,685 I'll go. 361 00:20:08,816 --> 00:20:09,860 Come watch him. 362 00:20:09,991 --> 00:20:12,298 [Groaning continues] 363 00:20:18,042 --> 00:20:19,914 June, get out of my way. 364 00:20:20,044 --> 00:20:21,698 You can't walk through the train. 365 00:20:21,829 --> 00:20:23,178 Why not? 366 00:20:23,309 --> 00:20:25,311 It's full of the Dead.What? 367 00:20:25,441 --> 00:20:28,749 What are you -- What are you talking about? 368 00:20:28,879 --> 00:20:30,707 Damn it, June, just tell us what happened here. 369 00:20:30,838 --> 00:20:32,535 I used to work here. 370 00:20:32,666 --> 00:20:34,885 How come we never heard about it? 371 00:20:35,016 --> 00:20:36,060 It was off the books. 372 00:20:36,191 --> 00:20:38,715 PADRE didn't want anyone to know. 373 00:20:38,846 --> 00:20:40,978 Experiments they were conducting. 374 00:20:41,109 --> 00:20:42,763 The walkers, like the ones in the file? 375 00:20:42,893 --> 00:20:44,504 That woman in the photos, her name is Shrike. 376 00:20:44,634 --> 00:20:46,288 She works for PADRE. 377 00:20:46,419 --> 00:20:48,290 He wanted her to find a way to stop the effect of walker bites. 378 00:20:48,421 --> 00:20:49,857 That's not possible. 379 00:20:49,987 --> 00:20:51,946 She thought it was. 380 00:20:52,076 --> 00:20:54,078 She had an idea. A treatment. 381 00:20:54,209 --> 00:20:55,993 What kind of treatment? 382 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 Radiation. 383 00:20:57,995 --> 00:21:00,911 Slow and painful. 384 00:21:01,042 --> 00:21:02,739 It was worse than dying from the bites. 385 00:21:02,870 --> 00:21:05,307 Shrike tried to force me to administer the treatments. 386 00:21:05,438 --> 00:21:07,744 But I wouldn't do it, so I ran. 387 00:21:07,875 --> 00:21:11,574 [Finch groaning] 388 00:21:11,705 --> 00:21:14,360 We have to get to the back of the train. 389 00:21:14,490 --> 00:21:16,362 And we can't exactly go around. 390 00:21:16,492 --> 00:21:18,538 [Walkers growling] 391 00:21:18,668 --> 00:21:20,801 ♪ 392 00:21:20,931 --> 00:21:22,455 I don't think we have to. 393 00:21:22,585 --> 00:21:27,024 ♪ 394 00:21:27,155 --> 00:21:28,896 [Growling continues] 395 00:21:29,026 --> 00:21:34,293 ♪ 396 00:21:38,122 --> 00:21:40,342 [Walkers growling] 397 00:21:45,826 --> 00:21:48,437 I'm sorry about all this. 398 00:21:48,568 --> 00:21:50,439 I told you to stay away from me. 399 00:21:50,570 --> 00:21:52,789 If I had, I wouldn't have seen this place. 400 00:21:52,920 --> 00:21:54,487 And this shows me you know even more about PADRE 401 00:21:54,617 --> 00:21:56,967 than you let on before. 402 00:21:57,098 --> 00:21:58,142 I can't help you. 403 00:21:58,273 --> 00:22:00,667 Can't or won't? 404 00:22:00,797 --> 00:22:02,712 Your little sniper attacks, you're not stopping them. 405 00:22:02,843 --> 00:22:04,845 You're barely slowing them down. 406 00:22:04,975 --> 00:22:07,021 You want to do something? 407 00:22:07,151 --> 00:22:09,153 Help me find Hannah. 408 00:22:09,284 --> 00:22:10,807 Or help him. 409 00:22:10,938 --> 00:22:12,809 Get him out of here before those Collectors come back, 410 00:22:12,940 --> 00:22:14,158 before they take him back to PADRE. 411 00:22:14,289 --> 00:22:15,769 No. 412 00:22:15,899 --> 00:22:17,423 I can't. 413 00:22:17,553 --> 00:22:19,816 'Cause you're afraid. 414 00:22:19,947 --> 00:22:23,994 You said PADRE used the people you cared about against you. 415 00:22:24,125 --> 00:22:26,997 You can't run away from that. 416 00:22:27,128 --> 00:22:29,696 I'm sorry for whatever happened to you. 417 00:22:29,826 --> 00:22:32,394 Truly. 418 00:22:32,525 --> 00:22:35,484 But if that stops you from getting close to anyone again, 419 00:22:35,615 --> 00:22:37,791 what exactly are you living for? 420 00:22:37,921 --> 00:22:40,054 [Electricity whirring] 421 00:22:40,184 --> 00:22:41,621 Dwight: We back in business? 422 00:22:41,751 --> 00:22:43,318 We are. 423 00:22:43,449 --> 00:22:44,624 How's Finch doing? 424 00:22:44,754 --> 00:22:46,016 He's still asleep, 425 00:22:46,147 --> 00:22:48,758 but the medication won't last much longer. 426 00:22:48,889 --> 00:22:50,891 Alright, we're on our way back now. 427 00:22:51,021 --> 00:22:53,372 We'll take that asshole off your hands when we get there. 428 00:22:53,502 --> 00:22:56,679 ♪ 429 00:22:56,810 --> 00:22:59,073 [Walkers growling] 430 00:23:07,124 --> 00:23:09,692 [Grunts] 431 00:23:09,823 --> 00:23:12,173 Be careful. This train's seen better days. 432 00:23:14,131 --> 00:23:15,524 You okay, honey? 433 00:23:18,440 --> 00:23:20,050 What? What? What is it? 434 00:23:20,181 --> 00:23:24,315 It's just you calling me "Honey" and seeing Finch. 435 00:23:26,274 --> 00:23:29,146 I can't snap back to how things used to be. 436 00:23:29,277 --> 00:23:32,541 [Scoffs] I mean, look, hey, hey, we only have today. 437 00:23:32,672 --> 00:23:34,674 We make the most of that, you know? 438 00:23:34,804 --> 00:23:37,807 What if we didn't just have today? 439 00:23:37,938 --> 00:23:40,157 What are you talking about?We made a choice, D, right? 440 00:23:40,288 --> 00:23:42,769 Years ago, when we got brought in on those rafts, 441 00:23:42,899 --> 00:23:46,120 we said we wouldn't fight back, we would play by PADRE's rules 442 00:23:46,250 --> 00:23:49,950 because we thought it was a safe place for our son. 443 00:23:50,080 --> 00:23:51,821 But this? 444 00:23:51,952 --> 00:23:53,127 After what we saw here today, 445 00:23:53,257 --> 00:23:56,260 I-I can't bring Finch back here, D. 446 00:23:56,391 --> 00:23:58,262 This doesn't' feel safe. 447 00:23:58,393 --> 00:23:59,916 This feels like -- Sanctuary. 448 00:24:00,047 --> 00:24:01,918 Yeah. 449 00:24:02,049 --> 00:24:03,354 So let's do something about it. 450 00:24:03,485 --> 00:24:06,793 Like what? Like leave. 451 00:24:06,923 --> 00:24:09,665 Look, June knows all of PADRE's collecting grounds. 452 00:24:09,796 --> 00:24:12,494 Right? All of the places that he would look. 453 00:24:12,625 --> 00:24:13,713 Yeah. 454 00:24:13,843 --> 00:24:17,847 Uh -- Uh -- Uh, where are we gonna go? 455 00:24:17,978 --> 00:24:20,763 We'll find a place. 456 00:24:20,894 --> 00:24:22,939 And then once we're settled, we'll find a way 457 00:24:23,070 --> 00:24:26,813 to let everyone inside know the truth about PADRE. 458 00:24:29,206 --> 00:24:30,686 [Sighs] 459 00:24:32,209 --> 00:24:35,082 You, uh... 460 00:24:35,212 --> 00:24:37,476 You really think we can do this? Be a family? 461 00:24:37,606 --> 00:24:39,478 This is -- Yes, yes. 462 00:24:39,608 --> 00:24:41,218 I know we can. 463 00:24:41,349 --> 00:24:43,351 Hey, I saw it earlier, 464 00:24:43,482 --> 00:24:47,486 when you gave Finch that stupid air freshener thing. 465 00:24:47,616 --> 00:24:48,530 ♪ 466 00:24:48,661 --> 00:24:49,749 Yeah. 467 00:24:49,879 --> 00:24:51,315 We can do this. 468 00:24:51,446 --> 00:24:57,234 ♪ 469 00:24:57,365 --> 00:24:58,888 Hey. Oh. 470 00:24:59,019 --> 00:25:03,893 ♪ 471 00:25:04,024 --> 00:25:06,069 [Creaking] 472 00:25:06,200 --> 00:25:07,506 Shit. 473 00:25:07,636 --> 00:25:09,508 [Electricity crackles] 474 00:25:12,554 --> 00:25:14,382 What the hell's going on? 475 00:25:14,513 --> 00:25:16,253 Dwight, Sherry, what happened? 476 00:25:16,384 --> 00:25:18,386 [Walkers growling] 477 00:25:18,517 --> 00:25:20,257 June: Dwight, Sherry, are you okay? 478 00:25:20,388 --> 00:25:21,955 Shit. Oh! D! 479 00:25:22,085 --> 00:25:23,957 [Gunshot] 480 00:25:24,087 --> 00:25:27,047 ♪ 481 00:25:27,177 --> 00:25:28,135 [Gunshots] 482 00:25:28,265 --> 00:25:29,571 Ah! 483 00:25:29,702 --> 00:25:30,920 [Gunshot] 484 00:25:31,051 --> 00:25:36,273 ♪ 485 00:25:36,404 --> 00:25:38,449 [Gunshots] 486 00:25:38,580 --> 00:25:40,234 Dwight: Roof caved in. 487 00:25:40,364 --> 00:25:43,150 We landed in a-a car full of walkers like I've never seen. 488 00:25:43,280 --> 00:25:45,456 Stay where you are. I'm on my way. 489 00:25:45,587 --> 00:25:47,676 No, no, no, no. No, no. It's too risky. 490 00:25:47,807 --> 00:25:50,723 I-I went through all my ammo, and it wasn't hardly enough. 491 00:25:50,853 --> 00:25:52,507 I'll figure it out. No. No, look. 492 00:25:52,638 --> 00:25:56,163 June, Finch needs you for the operation, okay? 493 00:25:56,293 --> 00:25:59,601 And, uh, look. 494 00:25:59,732 --> 00:26:01,472 Um... 495 00:26:01,603 --> 00:26:02,822 if we don't make it back, 496 00:26:02,952 --> 00:26:05,172 promise me you will take care of Finch. 497 00:26:05,302 --> 00:26:06,739 Please promise me. 498 00:26:06,869 --> 00:26:10,960 ♪ 499 00:26:11,091 --> 00:26:14,485 June. 500 00:26:14,616 --> 00:26:15,878 Stay where you are. I'm coming. 501 00:26:16,009 --> 00:26:17,880 No, no, June! Do not c-- 502 00:26:18,011 --> 00:26:20,448 Hey. Hey, what the hell are you doing? 503 00:26:20,579 --> 00:26:22,972 They need to survive. For him. 504 00:26:23,103 --> 00:26:25,148 Are you doing this because it's what's best for that kid? 505 00:26:25,279 --> 00:26:26,585 Because you're afraid you might end up being the one 506 00:26:26,715 --> 00:26:27,934 who has to take care of him? 507 00:26:28,064 --> 00:26:30,414 ♪ 508 00:26:30,545 --> 00:26:32,765 Don't follow me. 509 00:26:32,895 --> 00:26:35,289 [Door opens, closes] 510 00:26:39,423 --> 00:26:41,208 [Walkers growling] 511 00:26:41,338 --> 00:26:43,732 [Clanking] 512 00:27:17,026 --> 00:27:18,680 I'm so sorry. 513 00:27:18,811 --> 00:27:20,856 [Growling, clanking continue] 514 00:27:28,037 --> 00:27:34,043 ♪ 515 00:27:34,174 --> 00:27:40,397 ♪ 516 00:27:40,528 --> 00:27:42,835 [Rattling] 517 00:27:42,965 --> 00:27:47,709 ♪ 518 00:27:47,840 --> 00:27:49,102 [Grunts] 519 00:27:49,232 --> 00:27:55,369 ♪ 520 00:27:55,499 --> 00:27:56,936 Come on! [Grunts] 521 00:27:57,066 --> 00:28:02,898 ♪ 522 00:28:03,029 --> 00:28:08,730 ♪ 523 00:28:08,861 --> 00:28:10,732 [Grunting] 524 00:28:10,863 --> 00:28:16,303 ♪ 525 00:28:16,433 --> 00:28:22,222 ♪ 526 00:28:22,352 --> 00:28:24,485 [Gunshots] 527 00:28:24,615 --> 00:28:30,273 ♪ 528 00:28:30,404 --> 00:28:36,323 ♪ 529 00:28:36,453 --> 00:28:38,412 [Grunting] 530 00:28:40,457 --> 00:28:42,285 [Breathing heavily] 531 00:28:43,939 --> 00:28:45,811 I told you not to follow me. 532 00:28:45,941 --> 00:28:47,595 Good thing I didn't listen. 533 00:28:49,684 --> 00:28:52,208 You should have. 534 00:28:52,339 --> 00:28:55,211 We're a lot alike, you know that? 535 00:28:55,342 --> 00:29:00,608 The only difference is, I still have someone to live for. 536 00:29:00,739 --> 00:29:02,566 You need to find yours. 537 00:29:02,697 --> 00:29:07,006 I told you there are more people like us. 538 00:29:07,136 --> 00:29:10,487 Together, we can take down PADRE. 539 00:29:10,618 --> 00:29:11,662 I can't help you. 540 00:29:11,793 --> 00:29:12,794 I'm not doing this for me. 541 00:29:12,925 --> 00:29:14,796 I'm doing it for Hannah! 542 00:29:14,927 --> 00:29:17,407 ♪ 543 00:29:17,538 --> 00:29:19,235 [Muffled growling] 544 00:29:19,366 --> 00:29:21,890 I'm going to find her, whether you help me or not, 545 00:29:22,021 --> 00:29:24,632 and when I do, I want her to see 546 00:29:24,763 --> 00:29:27,504 her father isn't the man PADRE says he is. 547 00:29:27,635 --> 00:29:30,377 ♪ 548 00:29:30,507 --> 00:29:33,467 We should keep moving. 549 00:29:33,597 --> 00:29:34,773 Finch: I'm coming with you. 550 00:29:34,903 --> 00:29:36,992 ♪ 551 00:29:37,123 --> 00:29:39,255 It's too dangerous. You need to go back. 552 00:29:39,386 --> 00:29:41,083 I can handle the Carrion. 553 00:29:41,214 --> 00:29:42,737 Red Kite taught me how. 554 00:29:42,868 --> 00:29:47,873 ♪ 555 00:29:48,003 --> 00:29:50,179 [Growling] 556 00:29:50,310 --> 00:29:55,097 ♪ 557 00:29:55,228 --> 00:29:57,621 [Gunshots] 558 00:29:57,752 --> 00:29:59,798 [Finch grunts] 559 00:29:59,928 --> 00:30:01,800 [Body thuds] 560 00:30:01,930 --> 00:30:02,844 How was that? 561 00:30:02,975 --> 00:30:04,846 That was good, kid. 562 00:30:04,977 --> 00:30:06,935 [Walkers growling] 563 00:30:13,724 --> 00:30:15,074 What are you doing here? 564 00:30:15,204 --> 00:30:19,165 I'm gonna tell PADRE how I fought the Carrion. 565 00:30:19,295 --> 00:30:23,082 Finch, we're n-- we're not gonna go back to PADRE. 566 00:30:23,212 --> 00:30:24,953 Why not?Look, we want what's best 567 00:30:25,084 --> 00:30:27,695 for you, and it -- and it's not there. 568 00:30:27,826 --> 00:30:29,610 What are you talking about? 569 00:30:34,310 --> 00:30:38,880 ♪ 570 00:30:39,011 --> 00:30:40,664 We're -- We're your parents. 571 00:30:40,795 --> 00:30:41,927 No, you're not. 572 00:30:42,057 --> 00:30:43,145 Hey. No. 573 00:30:43,276 --> 00:30:44,668 No. 574 00:30:44,799 --> 00:30:46,714 Okay, I -- sweetie, I know this is a lot 575 00:30:46,845 --> 00:30:49,325 for you to take in right now, 576 00:30:49,456 --> 00:30:53,808 but I promise you, we're gonna figure it out, okay? 577 00:30:53,939 --> 00:30:55,244 As a family. 578 00:30:55,375 --> 00:30:56,463 Yeah. 579 00:30:56,593 --> 00:30:59,814 [Groaning] 580 00:30:59,945 --> 00:31:03,035 Oh. Hey.We really should get him back to the operating room. 581 00:31:03,165 --> 00:31:05,733 [Groaning] 582 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 Let's go. 583 00:31:06,995 --> 00:31:11,608 ♪ 584 00:31:11,739 --> 00:31:12,479 No. 585 00:31:12,609 --> 00:31:14,873 [Walker growling] 586 00:31:15,003 --> 00:31:18,137 ♪ 587 00:31:18,267 --> 00:31:19,051 Hannah. 588 00:31:19,181 --> 00:31:26,710 ♪ 589 00:31:26,841 --> 00:31:28,408 You knew!Hey! Let her go! 590 00:31:28,538 --> 00:31:29,757 That's why you wouldn't help me! You knew! 591 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 -Let her go! -Get off me! 592 00:31:31,019 --> 00:31:32,586 It's okay. It's okay. 593 00:31:32,716 --> 00:31:34,631 You killed her. No. 594 00:31:34,762 --> 00:31:36,155 You did.I tried to save her. 595 00:31:36,285 --> 00:31:37,721 You killed her. 596 00:31:37,852 --> 00:31:40,768 I treated her for asthma when she first came to PADRE. 597 00:31:40,899 --> 00:31:43,379 She was just a scared kid. 598 00:31:43,510 --> 00:31:46,382 She missed her dad. 599 00:31:46,513 --> 00:31:48,254 She reminded me of my daughter. 600 00:31:48,384 --> 00:31:51,387 And I wanted to take care of her and make her feel safe. 601 00:31:51,518 --> 00:31:53,215 You're a liar.I thought she was. 602 00:31:53,346 --> 00:31:54,390 No, you're a liar. 603 00:31:54,521 --> 00:31:55,957 No, and then she went on a scout. 604 00:31:56,088 --> 00:31:57,828 She went off-island and she got bit, 605 00:31:57,959 --> 00:32:00,179 but it was on her back, and I couldn't amputate, 606 00:32:00,309 --> 00:32:02,224 but I had to do something. 607 00:32:02,355 --> 00:32:04,183 I had to save her. 608 00:32:04,313 --> 00:32:08,274 That woman -- Shrike -- 609 00:32:08,404 --> 00:32:10,711 she put my Hannah through that treatment? 610 00:32:10,841 --> 00:32:14,149 ♪ 611 00:32:14,280 --> 00:32:16,108 It wasn't her treatment. It was mine. 612 00:32:16,238 --> 00:32:18,240 ♪ 613 00:32:18,371 --> 00:32:19,807 What are you talking about? 614 00:32:19,938 --> 00:32:21,200 I saw someone survive a bite 615 00:32:21,330 --> 00:32:23,202 longer than anyone I had ever seen, 616 00:32:23,332 --> 00:32:24,986 and she'd been exposed to radiation, 617 00:32:25,117 --> 00:32:27,641 so I thought if it worked for her, 618 00:32:27,771 --> 00:32:28,685 it could work for Hannah. 619 00:32:28,816 --> 00:32:30,035 Youdid this to her? 620 00:32:30,165 --> 00:32:32,124 I gave her radiotherapy 621 00:32:32,254 --> 00:32:36,171 with equipment that we scavenged from a hospital. 622 00:32:36,302 --> 00:32:38,608 It stopped the infection. 623 00:32:38,739 --> 00:32:42,873 But the amount of radiation that it took... 624 00:32:43,004 --> 00:32:45,006 just made things worse for her, 625 00:32:45,137 --> 00:32:46,703 and I wanted to end her suffering. 626 00:32:46,834 --> 00:32:47,878 So why didn't you?! 627 00:32:48,009 --> 00:32:48,923 Because Shrike wouldn't let me! 628 00:32:49,054 --> 00:32:51,230 She wanted to let her turn! 629 00:32:51,360 --> 00:32:52,535 ♪ 630 00:32:52,666 --> 00:32:53,754 Why? 631 00:32:53,884 --> 00:32:56,278 ♪ 632 00:32:56,409 --> 00:32:58,193 Why?! 633 00:32:58,324 --> 00:33:01,153 So she could study her. 634 00:33:01,283 --> 00:33:03,807 See how long it took. 635 00:33:03,938 --> 00:33:05,374 And you let her? 636 00:33:05,505 --> 00:33:07,028 I didn't have a choice! 637 00:33:07,159 --> 00:33:08,464 She held a gun on me 638 00:33:08,595 --> 00:33:10,901 and she said as long as her finger was on the trigger, 639 00:33:11,032 --> 00:33:13,034 I had to keep the experiments going, 640 00:33:13,165 --> 00:33:16,168 or other people would pay the price. 641 00:33:16,298 --> 00:33:17,647 That's how this whole place happened, 642 00:33:17,778 --> 00:33:20,389 because I tried to save someone I cared about. 643 00:33:20,520 --> 00:33:23,958 And PADRE made sure that other people suffered as a result. 644 00:33:24,089 --> 00:33:26,439 So I made sure Shrike couldn't do to anyone else 645 00:33:26,569 --> 00:33:30,617 what she did to me, and I took her trigger finger. 646 00:33:30,747 --> 00:33:34,403 I knew they couldn't do the experiments without me, 647 00:33:34,534 --> 00:33:37,450 which meant as long as I stayed away from here... 648 00:33:37,580 --> 00:33:39,495 ♪ 649 00:33:39,626 --> 00:33:42,716 ...stayed away from people, 650 00:33:42,846 --> 00:33:45,414 no one else I cared about could get hurt. 651 00:33:45,545 --> 00:33:52,421 ♪ 652 00:33:52,552 --> 00:33:59,559 ♪ 653 00:33:59,689 --> 00:34:06,740 ♪ 654 00:34:06,870 --> 00:34:08,437 She was all I had left. 655 00:34:08,568 --> 00:34:17,185 ♪ 656 00:34:17,315 --> 00:34:21,885 I understand now why you want to be alone. 657 00:34:22,016 --> 00:34:29,676 ♪ 658 00:34:29,806 --> 00:34:37,466 ♪ 659 00:34:37,597 --> 00:34:39,251 [Growling] 660 00:34:39,380 --> 00:34:46,822 ♪ 661 00:34:46,954 --> 00:34:54,353 ♪ 662 00:34:54,483 --> 00:34:55,876 Adrian! 663 00:34:56,005 --> 00:34:57,356 Adrian, no! 664 00:34:57,486 --> 00:35:01,099 ♪ 665 00:35:01,229 --> 00:35:03,579 I gotcha. Oh. 666 00:35:03,710 --> 00:35:05,712 I'm sorry, baby. 667 00:35:05,842 --> 00:35:08,845 Please forgive me. 668 00:35:08,976 --> 00:35:11,805 [Walkers growling] 669 00:35:11,935 --> 00:35:13,633 [Adrian screaming] 670 00:35:13,763 --> 00:35:20,118 ♪ 671 00:35:23,425 --> 00:35:26,036 [Monitor beeping] 672 00:35:26,167 --> 00:35:28,691 [Walkers growling in distance] 673 00:35:32,652 --> 00:35:34,219 [Instrument clinks] 674 00:35:40,181 --> 00:35:42,749 He's stable. He should be awake soon. 675 00:35:42,879 --> 00:35:45,621 Thank you. 676 00:35:45,752 --> 00:35:47,841 I held up my end of the deal. 677 00:35:47,971 --> 00:35:49,495 You should arrange for that boat. 678 00:35:51,975 --> 00:35:54,935 We will, uh, but, June... 679 00:35:55,065 --> 00:35:59,635 look, when it gets here, we want us all to get on it together. 680 00:36:00,941 --> 00:36:02,551 No. We agreed. 681 00:36:02,682 --> 00:36:04,031 Well, things have changed, June. 682 00:36:04,162 --> 00:36:05,250 For who? 683 00:36:06,599 --> 00:36:10,646 When Finch wakes up, we're gonna take him away from this place. 684 00:36:10,777 --> 00:36:16,043 Yeah. We're -- We're gonna try and be a family. 685 00:36:16,174 --> 00:36:18,001 What's that got to do with me? 686 00:36:18,132 --> 00:36:21,091 You're family. 687 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 We know what happened to you, June. 688 00:36:23,529 --> 00:36:24,878 We understand why you left 689 00:36:25,008 --> 00:36:28,273 and why you've been out here on your own, 690 00:36:28,403 --> 00:36:31,624 but we can't let you end up like Adrian. 691 00:36:31,754 --> 00:36:33,147 What's that supposed to mean? 692 00:36:33,278 --> 00:36:37,107 As someone who doesn't have anybody to live for. 693 00:36:38,500 --> 00:36:40,154 Look, I've told you before, 694 00:36:40,285 --> 00:36:45,203 but I wouldn't be here if it weren't for you and John. 695 00:36:47,422 --> 00:36:53,515 You know, I have a, uh -- a family because of that, 696 00:36:53,646 --> 00:36:57,215 and I want you to be a part of it. 697 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 That's, uh, if you want to. 698 00:36:59,173 --> 00:37:06,224 ♪ 699 00:37:06,354 --> 00:37:07,486 Okay. 700 00:37:07,616 --> 00:37:12,317 ♪ 701 00:37:12,447 --> 00:37:15,755 Adrian saved me so I could find someone to live for. 702 00:37:15,885 --> 00:37:16,843 [Chuckles] 703 00:37:16,973 --> 00:37:20,412 ♪ 704 00:37:20,542 --> 00:37:23,328 [Sighs] I just need to do something. 705 00:37:23,458 --> 00:37:25,330 I need to go put Hannah to rest. 706 00:37:25,460 --> 00:37:28,724 And Adrian, too. They've suffered enough. 707 00:37:28,855 --> 00:37:29,986 Yeah. We're right here. 708 00:37:30,117 --> 00:37:35,992 ♪ 709 00:37:36,123 --> 00:37:38,038 [Guns cocking] 710 00:37:38,168 --> 00:37:44,871 ♪ 711 00:37:45,001 --> 00:37:46,655 Hello, Blue Jay. 712 00:37:46,786 --> 00:37:53,314 ♪ 713 00:37:53,445 --> 00:37:56,448 [Muffled] Oh, good. You're waking up. 714 00:37:56,578 --> 00:38:02,541 ♪ 715 00:38:02,671 --> 00:38:08,329 ♪ 716 00:38:08,460 --> 00:38:10,592 How did you find me? 717 00:38:10,723 --> 00:38:12,507 I figured it was you as soon as the Collectors 718 00:38:12,638 --> 00:38:15,554 started showing up to the island without fingers. 719 00:38:20,646 --> 00:38:24,345 No one else could be that precise. 720 00:38:24,476 --> 00:38:26,216 Then when I heard a transport got hit 721 00:38:26,347 --> 00:38:29,481 with a kid who needed surgery on board, 722 00:38:29,611 --> 00:38:31,700 I knew you'd come here. 723 00:38:31,831 --> 00:38:34,268 June, what the hell is going on? 724 00:38:34,399 --> 00:38:37,750 I assume Blue Jay told you what this place used to be. 725 00:38:37,880 --> 00:38:39,795 How much promise it had. 726 00:38:39,926 --> 00:38:41,449 Promise? 727 00:38:41,580 --> 00:38:43,146 That what you call murdering people? 728 00:38:43,277 --> 00:38:46,715 We never killed anyone. 729 00:38:46,846 --> 00:38:48,587 No. 730 00:38:48,717 --> 00:38:51,285 This place was about saving lives. 731 00:38:51,416 --> 00:38:52,852 Protecting the future of PADRE. 732 00:38:52,982 --> 00:38:54,680 You're full of shit. 733 00:38:54,810 --> 00:38:56,856 You're the one who lied to PADRE about what you were doing today. 734 00:38:56,986 --> 00:39:00,512 I brought Finch here to keep him safe from assholes like you. 735 00:39:00,642 --> 00:39:03,602 No one wants these children safe more than PADRE. 736 00:39:03,732 --> 00:39:06,256 That is why this place is so important. 737 00:39:06,387 --> 00:39:07,780 What we were doing here could have protected 738 00:39:07,910 --> 00:39:11,044 these children from Carrion. 739 00:39:11,174 --> 00:39:13,046 Can you imagine? 740 00:39:13,176 --> 00:39:15,178 But Blue Jay ran off before she could perfect the cure. 741 00:39:15,309 --> 00:39:16,963 Cure? 742 00:39:17,093 --> 00:39:18,573 Everyone we tried it on died. 743 00:39:18,704 --> 00:39:20,967 That was then. 744 00:39:21,097 --> 00:39:24,100 But I have faith you'll get it right this time. 745 00:39:24,231 --> 00:39:26,189 This time? 746 00:39:26,320 --> 00:39:28,278 PADRE's got something planned, 747 00:39:28,409 --> 00:39:31,978 something big, expansive. 748 00:39:32,108 --> 00:39:35,285 He wants these children to be as safe as they can be. 749 00:39:37,810 --> 00:39:39,028 You need to pick up where you left off. 750 00:39:39,159 --> 00:39:41,683 I w-won't do that. 751 00:39:41,814 --> 00:39:42,902 You will. 752 00:39:43,032 --> 00:39:44,860 You just need a little motivation. 753 00:39:51,040 --> 00:39:53,347 [Growling] 754 00:39:53,478 --> 00:39:59,005 ♪ 755 00:39:59,135 --> 00:40:04,880 ♪ 756 00:40:05,011 --> 00:40:06,926 -Hey. -Hey. 757 00:40:07,056 --> 00:40:08,884 Hey! Hey! 758 00:40:09,015 --> 00:40:11,278 Dwight: No, no, no, no, no, no, no! 759 00:40:11,409 --> 00:40:13,106 [Crying] 760 00:40:13,236 --> 00:40:15,325 Please don't.Stop, please! Stop it! 761 00:40:15,456 --> 00:40:16,675 Finch, wake up! Finch!No, no. Please stop. 762 00:40:16,805 --> 00:40:18,677 Wake up, Finch! Finch, wake up! 763 00:40:18,807 --> 00:40:19,678 Stop it! 764 00:40:19,808 --> 00:40:21,331 Finch, wake up!Wake up, Finch! 765 00:40:21,462 --> 00:40:23,290 Finch, wake up!Stop! Please stop! 766 00:40:23,421 --> 00:40:24,944 -Stop it! -Finch! 767 00:40:25,074 --> 00:40:26,249 Wake up! 768 00:40:26,380 --> 00:40:27,599 No, no. Finch! 769 00:40:27,729 --> 00:40:29,470 No, please! Please!Please wake up, Finch! 770 00:40:29,601 --> 00:40:31,951 Finch! Finch! 771 00:40:32,081 --> 00:40:33,648 Stop it! Stop! 772 00:40:33,779 --> 00:40:35,215 No! Wake up, Finch! Wake up! 773 00:40:35,345 --> 00:40:36,869 Finch! Finch! 774 00:40:36,999 --> 00:40:38,740 Finch! Finch! 775 00:40:38,871 --> 00:40:40,829 Please, no! Finch, wake up! 776 00:40:40,960 --> 00:40:42,918 Stop! Finch! 777 00:40:43,049 --> 00:40:44,703 Finch! Oh, my God. No! 778 00:40:44,833 --> 00:40:46,922 No! 779 00:40:47,053 --> 00:40:50,622 Hey. No, no, no, no, no.[Sobbing] 780 00:40:50,752 --> 00:40:54,539 No! [Sobbing] 781 00:40:54,669 --> 00:40:56,454 [Whirring] 782 00:41:01,763 --> 00:41:03,286 I'm gonna kill you. 783 00:41:03,417 --> 00:41:05,288 Why would you do that? 784 00:41:05,419 --> 00:41:08,074 I am the only one who can save his life. 785 00:41:08,204 --> 00:41:10,903 Well, weare. 786 00:41:11,033 --> 00:41:12,905 ♪ 787 00:41:13,035 --> 00:41:14,167 Get them out of here. 788 00:41:14,297 --> 00:41:15,908 [Sobbing] Please! 789 00:41:16,038 --> 00:41:17,823 No! Please! 790 00:41:17,953 --> 00:41:20,782 Please. No, no, no, no, no, no, no! No! 791 00:41:20,913 --> 00:41:22,654 I'm gonna kill you. 792 00:41:22,784 --> 00:41:24,133 I'm gonna kill you! 793 00:41:24,264 --> 00:41:26,484 [Sherry crying] 794 00:41:26,614 --> 00:41:33,534 ♪ 795 00:41:33,665 --> 00:41:36,929 Better get to work, Blue Jay. 796 00:41:37,059 --> 00:41:39,540 You've got a lot to catch up on. 797 00:41:39,671 --> 00:41:43,588 We've got new patients on their way this very moment. 798 00:41:43,718 --> 00:41:46,460 There's just one thing we have to do first. 799 00:41:46,591 --> 00:41:47,896 What are you doing? 800 00:41:48,027 --> 00:41:49,550 ♪ 801 00:41:49,681 --> 00:41:51,073 What are you doing? 802 00:41:51,204 --> 00:41:52,074 What? 803 00:41:52,205 --> 00:41:54,555 ♪ 804 00:41:54,686 --> 00:41:57,123 We have to make sure that Blue Jay 805 00:41:57,253 --> 00:41:59,299 can never hurt us... 806 00:41:59,429 --> 00:42:00,343 ever again. 807 00:42:00,474 --> 00:42:01,388 No. 808 00:42:01,519 --> 00:42:03,869 [Screaming] 809 00:42:03,999 --> 00:42:09,788 ♪ 810 00:42:25,586 --> 00:42:28,502 You know where they're taking us? 811 00:42:28,633 --> 00:42:30,896 Your guess is as good as mine. 812 00:42:33,638 --> 00:42:35,204 Why, Morgan? 813 00:42:35,335 --> 00:42:37,337 Why what? 814 00:42:37,467 --> 00:42:39,905 Why don't you think you can be the person Mo needs you to be? 815 00:42:43,952 --> 00:42:45,780 You know, what the hell happened? 816 00:42:45,911 --> 00:42:47,565 What's holding you back? 817 00:42:50,393 --> 00:42:53,701 We may not be alive long enough for me to pass judgment on you. 818 00:43:00,665 --> 00:43:04,494 I been thinking about a thing I did. 819 00:43:06,192 --> 00:43:11,414 Actually, a thing I didn'tdo a long time ago. 820 00:43:11,545 --> 00:43:13,242 What? It doesn't matter. 821 00:43:15,941 --> 00:43:19,205 Can you fix it? 822 00:43:19,335 --> 00:43:21,686 Not the worst of it, no. 823 00:43:21,816 --> 00:43:24,123 Some of it? Maybe. 824 00:43:24,253 --> 00:43:25,472 [Chuckles] 825 00:43:25,603 --> 00:43:28,736 Then what the hell are you doing here? 826 00:43:28,867 --> 00:43:31,130 She needs you.What are you saying? 827 00:43:31,260 --> 00:43:34,089 You need to do whatever it takes so you can move forward. 828 00:43:34,220 --> 00:43:37,527 I'm not exactly in a situation where I can call the shots here. 829 00:43:39,138 --> 00:43:41,488 [Coughs] 830 00:43:41,619 --> 00:43:43,098 I know. 831 00:43:43,229 --> 00:43:44,709 [Coughs] 832 00:43:44,839 --> 00:43:47,494 [Breathing heavily] 833 00:43:47,625 --> 00:43:50,018 You okay? 834 00:43:50,149 --> 00:43:52,064 [Wheezing] 835 00:43:52,194 --> 00:43:53,718 Hey! You -- 836 00:43:53,848 --> 00:43:55,067 [Wheezing] 837 00:43:55,197 --> 00:43:57,678 You need to pull over! Can you pull over? 838 00:43:57,809 --> 00:43:59,375 She can't breathe! 839 00:43:59,506 --> 00:44:00,942 [Coughing] 840 00:44:01,073 --> 00:44:08,776 ♪ 841 00:44:08,907 --> 00:44:11,387 Come on. Come on. She needs oxygen. 842 00:44:11,518 --> 00:44:13,738 On your feet. Come on. 843 00:44:13,868 --> 00:44:16,349 On your feet! 844 00:44:16,479 --> 00:44:17,437 Get her a tank. 845 00:44:17,567 --> 00:44:24,183 ♪ 846 00:44:24,313 --> 00:44:25,488 Morgan: Madison! 847 00:44:25,619 --> 00:44:28,187 ♪ 848 00:44:28,317 --> 00:44:31,712 Morgan, go! 849 00:44:31,843 --> 00:44:34,454 Go! 850 00:44:34,584 --> 00:44:36,064 Do what you need to do! 851 00:44:36,195 --> 00:44:39,154 ♪ 852 00:44:42,636 --> 00:44:44,464 Person: After everything PADRE gave you, 853 00:44:44,594 --> 00:44:45,944 you betrayed him. 854 00:44:46,074 --> 00:44:48,076 ♪ 855 00:44:48,207 --> 00:44:50,862 This is how you're gonna make it up to him. 856 00:44:50,992 --> 00:44:52,385 Woman: PADRE's lied to all of us. 857 00:44:52,515 --> 00:44:55,388 We can find out what else he's lied about. 858 00:44:55,518 --> 00:44:56,519 We'll let the commander decide. 859 00:44:56,650 --> 00:44:57,695 Who's the commander? 860 00:44:57,825 --> 00:45:00,088 ♪ 861 00:45:00,219 --> 00:45:02,047 Madison: No more hiding behind the mirror. 862 00:45:02,177 --> 00:45:05,224 ♪ 863 00:45:05,354 --> 00:45:06,529 Time to tell the truth. 864 00:45:06,660 --> 00:45:09,402 ♪ 865 00:45:12,361 --> 00:45:19,760 ♪ 866 00:45:19,891 --> 00:45:27,333 ♪ 867 00:45:27,463 --> 00:45:30,640 Chambliss: When we first meet June in the second episode, 868 00:45:30,771 --> 00:45:33,643 she is in a very dark place, and I would venture to say 869 00:45:33,774 --> 00:45:36,342 it's probably the darkest we've ever seen her. 870 00:45:36,472 --> 00:45:37,996 [Growling] 871 00:45:38,126 --> 00:45:40,955 ♪ 872 00:45:41,086 --> 00:45:45,655 This is a June who is on this mission, 873 00:45:45,786 --> 00:45:49,921 single-handedly hunting down Collectors and taking them out. 874 00:45:50,051 --> 00:45:54,012 ♪ 875 00:45:54,142 --> 00:45:55,448 [Grunts] [Grunts] 876 00:45:55,578 --> 00:45:56,884 But she's not just taking them out. 877 00:45:57,015 --> 00:45:59,017 She's doing something very specific. 878 00:45:59,147 --> 00:46:01,236 ♪ 879 00:46:01,367 --> 00:46:05,284 For her, it's a way of kind of removing their power, 880 00:46:05,414 --> 00:46:07,634 saying, "You can't hold a gun to my head 881 00:46:07,765 --> 00:46:10,463 'cause you literally don't have trigger fingers." 882 00:46:10,593 --> 00:46:12,117 Man: Cut our fingers off. 883 00:46:12,247 --> 00:46:13,727 Woman: You should have been ready for them. 884 00:46:13,858 --> 00:46:16,730 They've been at this for years now. 885 00:46:16,861 --> 00:46:19,080 I think reuniting with Dwight and Sherry 886 00:46:19,211 --> 00:46:21,604 is a really complicated moment for June. 887 00:46:21,735 --> 00:46:24,129 ♪ 888 00:46:24,259 --> 00:46:26,479 It's the last thing that she wanted to happen. 889 00:46:26,609 --> 00:46:29,961 You don't have to answer our questions, but he needs help. 890 00:46:30,091 --> 00:46:32,311 Alright, we think he has appendicitis. 891 00:46:32,441 --> 00:46:33,486 He -- He needs surgery. 892 00:46:33,616 --> 00:46:35,488 June: That's your kid, isn't it? 893 00:46:35,618 --> 00:46:37,707 The one you were pregnant with when they found us on the rafts. 894 00:46:37,838 --> 00:46:40,319 And Dwight and Sherry represent a real problem for her 895 00:46:40,449 --> 00:46:42,060 because these are people from her past 896 00:46:42,190 --> 00:46:43,844 that she cares about that need her help. 897 00:46:43,975 --> 00:46:45,715 How'd you get on the boat? 898 00:46:45,846 --> 00:46:47,282 PADRE would never let you spend time with your own kid. 899 00:46:47,413 --> 00:46:49,981 I got myself reassigned.So you lied. 900 00:46:50,111 --> 00:46:53,332 Once the surgery's done, we'll take him back, 901 00:46:53,462 --> 00:46:55,725 and no one will be the wiser. 902 00:46:55,856 --> 00:46:58,119 Which just shows you how difficult it is 903 00:46:58,250 --> 00:47:00,643 to navigate at a place like PADRE, 904 00:47:00,774 --> 00:47:04,996 where family is at the top of the list of no-no's. 905 00:47:05,126 --> 00:47:06,519 I know where we can do the surgery. 906 00:47:06,649 --> 00:47:09,087 Where? I don't want to answer any questions. 907 00:47:09,217 --> 00:47:10,697 I will take you there. We will do this. 908 00:47:10,828 --> 00:47:12,568 But then you need to hold up your end of the deal 909 00:47:12,699 --> 00:47:14,005 and get me that boat.We will. 910 00:47:14,135 --> 00:47:16,355 ♪ 911 00:47:16,485 --> 00:47:17,399 Come on, let's go. 912 00:47:17,530 --> 00:47:21,360 ♪ 913 00:47:21,490 --> 00:47:23,275 [Door creaks] 914 00:47:23,405 --> 00:47:25,538 [Walker growling] 915 00:47:25,668 --> 00:47:28,454 [Power whirs, machine beeps] 916 00:47:28,584 --> 00:47:31,109 ♪ 917 00:47:31,239 --> 00:47:34,503 What the hell is this, huh? 918 00:47:34,634 --> 00:47:36,114 Who are these people? 919 00:47:36,244 --> 00:47:38,246 No questions. That was the agreement. 920 00:47:38,377 --> 00:47:41,946 The whole kind of idea for this train car 921 00:47:42,076 --> 00:47:43,991 that was kind of this horror show 922 00:47:44,122 --> 00:47:47,777 of -- of these really twisted medical experiments 923 00:47:47,908 --> 00:47:52,217 ultimately came out of us thinking about June's story 924 00:47:52,347 --> 00:47:56,961 and what it could be that would really set June off, 925 00:47:57,091 --> 00:47:59,180 the thing that PADRE could have forced her to do 926 00:47:59,311 --> 00:48:01,530 that would -- would kind of be beyond the pale. 927 00:48:01,661 --> 00:48:03,924 I used to work here. 928 00:48:04,055 --> 00:48:05,883 How come we never heard about it? 929 00:48:06,013 --> 00:48:07,145 It was off the books. 930 00:48:07,275 --> 00:48:09,321 PADRE didn't want anyone to know. 931 00:48:09,451 --> 00:48:12,150 Experiments they were conducting. 932 00:48:12,280 --> 00:48:14,021 It was worse than dying from the bites. 933 00:48:14,152 --> 00:48:16,589 Shrike tried to force me to administer the treatments, 934 00:48:16,719 --> 00:48:18,678 but I wouldn't do it, so I ran. 935 00:48:18,808 --> 00:48:20,593 The more we talked about it, kind of the more excited we got 936 00:48:20,723 --> 00:48:24,510 and -- and just thinking of all the really scary visuals 937 00:48:24,640 --> 00:48:26,251 we could create. 938 00:48:26,381 --> 00:48:28,209 It also allowed for the lighting of the episode 939 00:48:28,340 --> 00:48:30,646 to be just really moody, 940 00:48:30,777 --> 00:48:34,607 and it just ended up being kind of this gauntlet 941 00:48:34,737 --> 00:48:38,654 that June had to traverse that put her kind of 942 00:48:38,785 --> 00:48:41,266 into direct confrontation with her past 943 00:48:41,396 --> 00:48:43,529 and all these things that PADRE had forced her to do. 944 00:48:43,659 --> 00:48:45,313 [Walker growling] 945 00:48:45,444 --> 00:48:48,186 ♪ 946 00:48:48,316 --> 00:48:50,188 How did you find me? 947 00:48:50,318 --> 00:48:52,625 I figured it was you as soon as the Collectors 948 00:48:52,755 --> 00:48:56,063 started showing up to the island without fingers. 949 00:48:56,194 --> 00:48:57,847 PADRE's got something planned. 950 00:48:57,978 --> 00:48:59,414 You need to pick up where you left off. 951 00:48:59,545 --> 00:49:01,895 I w-won't do that. 952 00:49:02,026 --> 00:49:04,985 You will. You just need a little motivation. 953 00:49:05,116 --> 00:49:07,988 Chambliss: I think it's probably one of the most brutal scenes 954 00:49:08,119 --> 00:49:10,469 that we've seen on -- on "Fear." 955 00:49:10,599 --> 00:49:13,341 And it really does paint Shrike 956 00:49:13,472 --> 00:49:18,303 in just a really, really kind of vicious light. 957 00:49:18,433 --> 00:49:22,785 But it also raises a bunch of questions about Shrike, 958 00:49:22,916 --> 00:49:25,005 about what happened in her past. 959 00:49:25,136 --> 00:49:27,007 Dwight: Finch, wake up! 960 00:49:27,138 --> 00:49:28,139 Finch, wake up! 961 00:49:28,269 --> 00:49:30,837 Finch! Finch! Finch! No! No! 962 00:49:30,968 --> 00:49:32,578 [Sobbing] No! 963 00:49:32,708 --> 00:49:34,797 Please! 964 00:49:34,928 --> 00:49:36,060 I'm gonna kill you. 965 00:49:36,190 --> 00:49:38,062 Why would you do that? 966 00:49:38,192 --> 00:49:41,456 I am the only one who can save his life. 967 00:49:41,587 --> 00:49:44,198 Well, weare. 968 00:49:46,113 --> 00:49:49,682 ♪ 969 00:49:49,812 --> 00:49:53,903 Goldberg: Well, when Madison met Morgan at the end of Season 7, 970 00:49:54,034 --> 00:49:55,601 Morgan only had one goal, 971 00:49:55,731 --> 00:49:57,690 which was he wanted his daughter back. 972 00:49:57,820 --> 00:49:59,126 At the end of this episode, 973 00:49:59,257 --> 00:50:01,476 she's really scratching at this with Morgan 974 00:50:01,607 --> 00:50:05,872 and wondering why -- why he doesn't feel he can protect Mo. 975 00:50:06,003 --> 00:50:08,483 Madison: What's holding you back? 976 00:50:08,614 --> 00:50:10,485 She needs you.What are you saying? 977 00:50:10,616 --> 00:50:13,271 You need to do whatever it takes so you can move forward. 978 00:50:13,401 --> 00:50:14,968 She knows how important it is 979 00:50:15,099 --> 00:50:16,622 for Morgan to be able to fight for Mo. 980 00:50:16,752 --> 00:50:19,277 And she's doing everything she can to make that happen for him. 981 00:50:19,407 --> 00:50:21,453 [Grunting] 982 00:50:21,583 --> 00:50:23,585 ♪ 983 00:50:23,716 --> 00:50:25,065 Morgan, go! 984 00:50:25,196 --> 00:50:27,198 ♪ 985 00:50:27,328 --> 00:50:28,851 Do what you need to do! 986 00:50:28,982 --> 00:50:34,814 ♪ 987 00:50:34,944 --> 00:50:40,907 ♪ 988 00:50:42,430 --> 00:50:51,570 ♪ 989 00:50:51,700 --> 00:51:01,058 ♪ 990 00:51:01,188 --> 00:51:10,328 ♪64464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.