Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:16,440
This film was made
without any kind of grant
2
00:00:16,520 --> 00:00:20,560
from the "Ministry of Culture",
from any autonomous region,
3
00:00:20,640 --> 00:00:24,640
or from any public
or private television channel.
4
00:00:24,720 --> 00:00:27,720
It was made possible
thanks to the invaluable dedication
5
00:00:27,800 --> 00:00:31,040
of all the cast and crew
involved in the film.
6
00:00:44,920 --> 00:00:48,480
FIRST DELUSION
7
00:01:36,640 --> 00:01:40,080
Mr. Salgado, this is Miss Martínez,
from the administrators.
8
00:01:40,160 --> 00:01:43,000
Please contact us immediately,
or we will have
9
00:01:43,080 --> 00:01:46,120
no choice but to place
your outstanding invoices
10
00:01:46,200 --> 00:01:49,080
in the hands of our lawyers,
who will then proceed
11
00:01:49,160 --> 00:01:51,040
as they see fit.
12
00:02:02,320 --> 00:02:06,200
You've reached Angélica Durán
and Juan Bautista Salgado.
13
00:02:06,280 --> 00:02:08,039
We're not here right now.
14
00:02:08,120 --> 00:02:11,480
If you would like to leave a message,
do so after the tone.
15
00:02:11,560 --> 00:02:15,080
If it's about work,
spit it out here as well.
16
00:02:15,160 --> 00:02:18,400
We have neither an agent,
nor a representative.
17
00:02:27,320 --> 00:02:31,040
…all about Iberian fauna.
And at 22:00 we have
18
00:02:31,120 --> 00:02:35,640
Thursday's star show,
Magical Night with Tony Pardo.
19
00:02:35,720 --> 00:02:39,760
MAGICAL NIGHT WITH TONY PARDO
20
00:02:43,880 --> 00:02:45,000
Turn that off.
21
00:02:47,720 --> 00:02:49,120
Good morning, my love.
22
00:02:51,440 --> 00:02:53,360
-There's no coffee.
-It's 16:00.
23
00:02:55,560 --> 00:02:57,640
I'll go down as soon as they open.
24
00:02:58,680 --> 00:03:01,400
They didn't want
to give you anything yesterday.
25
00:03:03,120 --> 00:03:05,160
Don't worry, I'll talk to them.
26
00:03:06,640 --> 00:03:09,920
Shall I make you a cup of tea?
There's a little bit of ham.
27
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
A little bit of shit.
28
00:03:18,120 --> 00:03:19,440
I'm sick of all this.
29
00:03:21,160 --> 00:03:22,440
Of your lion too.
30
00:03:47,000 --> 00:03:48,960
Why don't you fix me a real drink?
31
00:03:49,880 --> 00:03:51,000
Yes, my love.
32
00:03:54,560 --> 00:03:59,000
Before we go to the news,
a bolero, by Ricardo Solfa.
33
00:03:59,080 --> 00:04:03,920
Joy and distance
34
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
Echo through me
35
00:04:06,160 --> 00:04:08,880
They can't be classed
as extraordinary exactly,
36
00:04:08,960 --> 00:04:11,200
and yet, a woman, Isabel Escudero,
37
00:04:11,280 --> 00:04:15,040
has, in the last few weeks,
become one of the few exceptions
38
00:04:15,120 --> 00:04:17,240
to that general rule.
39
00:04:17,320 --> 00:04:19,399
The book is called: Sewing and Singing.
40
00:04:19,480 --> 00:04:20,399
MAGICAL NIGHT
41
00:04:20,480 --> 00:04:23,560
The book was released a month ago
and has become a best seller.
42
00:04:23,640 --> 00:04:26,160
Yes, it's funny.
It's on the second edition now,
43
00:04:26,240 --> 00:04:29,080
which means poetry
can sell well when people like it.
44
00:04:29,160 --> 00:04:32,560
And what is special about
this book to make it sell
45
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
so much better
than poetry normally does?
46
00:04:34,960 --> 00:04:38,040
Quite simply, because
it's not only written for poets,
47
00:04:38,120 --> 00:04:40,960
but rather for ordinary people,
poets included.
48
00:04:41,880 --> 00:04:45,200
I'll talk to the news editor,
or to the director of Channel 2.
49
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
You should have your job back.
50
00:04:51,000 --> 00:04:54,880
No, I was the one
who decided to take a step back
51
00:04:55,520 --> 00:04:58,200
and for now, I have no plans to come back.
52
00:04:58,280 --> 00:05:01,560
Besides… Besides, the job is yours now.
53
00:05:03,280 --> 00:05:05,000
And you do it wonderfully.
54
00:05:06,000 --> 00:05:08,920
How can you say that?
No one can do it like you.
55
00:05:09,640 --> 00:05:12,640
Poor me.
Everything I know, I learnt from you.
56
00:05:13,160 --> 00:05:15,880
No… I didn't come to talk about me.
57
00:05:16,920 --> 00:05:19,480
Although I did come to ask you a favor.
58
00:05:21,200 --> 00:05:23,880
-It's about Angélica.
-How is she?
59
00:05:26,120 --> 00:05:27,000
Good.
60
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
Good, she's good.
61
00:05:33,640 --> 00:05:36,560
It's just she's not working.
No one calls her.
62
00:05:37,840 --> 00:05:42,160
She's talented.
You know she's a magnificent actress.
63
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
If we could have a good relaunch…
64
00:05:45,400 --> 00:05:47,440
Everything's been forgotten now.
65
00:05:49,000 --> 00:05:52,040
It's been more than
three years since that scandal.
66
00:05:54,440 --> 00:05:58,800
If you gave her a good interview,
I think it could change things.
67
00:05:58,880 --> 00:06:02,080
-Well, I'm no miracle worker, but…
-Almost.
68
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
Anyway, consider it done.
I can't do it this week though.
69
00:06:06,280 --> 00:06:08,800
No rush, we've waited so long already.
70
00:06:08,880 --> 00:06:10,840
We can do it next week though.
71
00:06:10,920 --> 00:06:13,960
I was supposed to interview
that famous Uruguayan,
72
00:06:14,040 --> 00:06:15,720
but football can wait.
73
00:06:16,760 --> 00:06:18,640
I forgot the most important thing.
74
00:06:20,880 --> 00:06:23,160
She must never find out I asked you.
75
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
-Don't worry.
-She's kind of proud, you know.
76
00:06:26,960 --> 00:06:31,440
No problem. You know, I've never
actually met her in person.
77
00:06:59,480 --> 00:07:02,200
How do you expect me
to wear these awful shoes?
78
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
I've ordered you a taxi.
79
00:07:13,120 --> 00:07:15,040
I look terrible. Get me a drink.
80
00:07:17,560 --> 00:07:18,440
No.
81
00:07:21,040 --> 00:07:24,320
-I wish you'd come with me.
-I already told you.
82
00:07:25,280 --> 00:07:26,160
No.
83
00:07:29,000 --> 00:07:32,480
They're going to ask me about you.
What should I say?
84
00:07:34,080 --> 00:07:35,000
That I'm dead.
85
00:07:38,800 --> 00:07:39,920
I need a drink.
86
00:07:41,040 --> 00:07:45,240
When we met, you were
an ambitious, scared little girl.
87
00:07:47,000 --> 00:07:49,160
And I was a strong, successful man.
88
00:07:50,480 --> 00:07:51,640
And now…
89
00:07:53,560 --> 00:07:56,920
Look, now it's your turn.
90
00:07:58,080 --> 00:08:00,200
You have to do this for both of us.
91
00:08:01,000 --> 00:08:04,480
And remember, the truth
always comes out over time.
92
00:08:07,320 --> 00:08:08,680
There's your taxi.
93
00:08:45,880 --> 00:08:46,960
DELUSIONS OF LOVE
94
00:08:51,560 --> 00:08:54,880
Tell them that I'm retired,
that I'm writing a book.
95
00:09:01,840 --> 00:09:06,680
Always mysterious and fascinating,
more beautiful than ever,
96
00:09:06,760 --> 00:09:10,080
at the dawn of her maturity
as an actress and a woman.
97
00:09:10,160 --> 00:09:14,080
Ladies and gentlemen,
we should all be delighted,
98
00:09:14,160 --> 00:09:16,840
because Angélica Durán
is back here with us.
99
00:09:16,920 --> 00:09:19,800
Thank you so much, Angélica,
for being here.
100
00:09:19,880 --> 00:09:22,160
Thank you for coming back.
101
00:09:22,920 --> 00:09:27,360
-The gap you left remains unfilled.
-Thank you, thank you all.
102
00:09:27,920 --> 00:09:31,040
And that's all for today.
Good night and see you next week.
103
00:09:37,400 --> 00:09:40,080
In those cases,
I've always loved running away.
104
00:09:40,160 --> 00:09:43,960
-Me too, that's exactly what I did!
-But he paid the check in the end!
105
00:09:49,120 --> 00:09:52,440
-Shall we have dinner together?
-I don't want to bother you anymore.
106
00:09:52,520 --> 00:09:56,080
It's no bother at all.
Shall we pick up Juan Bautista?
107
00:09:56,160 --> 00:09:59,000
He was inviting people over
to watch the show.
108
00:09:59,960 --> 00:10:04,040
-I really don't feel like seeing people.
-Okay, so shall we have dinner?
109
00:10:22,040 --> 00:10:27,080
Do you know who I was
in love with when I was 20?
110
00:10:32,200 --> 00:10:34,040
-With you.
-Really?
111
00:10:36,120 --> 00:10:37,640
You make me feel old.
112
00:10:40,040 --> 00:10:41,960
True stars are ageless.
113
00:11:17,720 --> 00:11:21,280
I've had a wonderful evening.
It will be hard for me to forget.
114
00:11:22,960 --> 00:11:23,880
For me too.
115
00:11:37,200 --> 00:11:40,680
At this stage of the season,
the bulls are older, more dangerous,
116
00:11:40,760 --> 00:11:43,240
but the master has more experience too
117
00:11:43,320 --> 00:11:46,120
and he's proving,
in this impressive goodbye fight,
118
00:11:46,200 --> 00:11:49,880
that an animal can be dominated
with technique and even art.
119
00:11:49,960 --> 00:11:52,640
The lady's champagne is warm.
120
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
And my kiss, freezing cold.
121
00:12:01,160 --> 00:12:02,120
You're drunk.
122
00:12:02,200 --> 00:12:05,320
Despite the danger,
he's showing some skillful moves.
123
00:12:05,400 --> 00:12:06,680
And you're radiant.
124
00:12:07,920 --> 00:12:09,440
This is a very tense fight.
125
00:12:09,520 --> 00:12:12,800
This is no fight for
someone starting out in the game.
126
00:12:13,440 --> 00:12:15,720
Yes, it was a tough time.
127
00:12:15,800 --> 00:12:19,160
As you know, Juan Bautista
was involved in politics,
128
00:12:20,240 --> 00:12:23,240
but he became disillusioned
and gave it up in the end.
129
00:12:23,320 --> 00:12:26,120
We shut ourselves away at home.
We read a lot.
130
00:12:26,680 --> 00:12:30,240
Suddenly, I felt like
I hated life, the movies…
131
00:12:31,680 --> 00:12:33,920
We were drinking a lot as well.
132
00:12:34,000 --> 00:12:36,720
During that era,
did you feel like a victim of time?
133
00:12:36,800 --> 00:12:38,280
Yes, something like that.
134
00:12:38,360 --> 00:12:40,520
As women, we suddenly
become invaded by anguish
135
00:12:40,600 --> 00:12:42,800
and that is harmful to our health.
136
00:12:42,880 --> 00:12:46,080
We anesthetize our emotions
and we become cynical.
137
00:12:46,160 --> 00:12:48,120
But I'm over that now.
138
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
I have a new world to discover.
139
00:12:50,160 --> 00:12:51,960
The truth comes out over time.
140
00:12:52,480 --> 00:12:54,400
And how about professionally?
141
00:12:54,480 --> 00:12:57,840
Do you feel like
the best is yet to come?
142
00:12:57,920 --> 00:13:01,440
Yes, but producers
aren't interested in mature women.
143
00:13:01,520 --> 00:13:04,920
We're considered
actresses for one season.
144
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
Which is spring, of course.
145
00:13:06,760 --> 00:13:09,280
But here I am in autumn and I'm furious!
146
00:13:09,360 --> 00:13:11,120
-Long live autumn.
-Indeed.
147
00:13:25,560 --> 00:13:27,280
Up and dressed at this time?
148
00:13:31,800 --> 00:13:34,280
The phone hasn't stopped ringing all day.
149
00:13:39,560 --> 00:13:42,800
I've had calls from three journalists
and Balboa, the producer.
150
00:13:42,880 --> 00:13:44,000
I knew it.
151
00:14:00,120 --> 00:14:02,520
Do you want me
to fix you something to eat?
152
00:14:10,760 --> 00:14:12,560
I'm going out for a walk.
153
00:14:18,240 --> 00:14:19,120
Hello?
154
00:14:19,800 --> 00:14:21,080
I need to see you.
155
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
I'm busy today, I'll call you tomorrow.
156
00:14:23,160 --> 00:14:25,720
I can't wait, I need to see you now.
157
00:14:27,240 --> 00:14:29,280
Tony? Are you there?
158
00:14:30,560 --> 00:14:31,440
Tony?
159
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Yes, I'm here.
160
00:14:35,680 --> 00:14:37,720
I was checking my diary.
161
00:14:42,960 --> 00:14:44,880
Sorry, I couldn't get here sooner.
162
00:14:52,040 --> 00:14:55,080
You're much more beautiful
without so much make-up.
163
00:14:55,160 --> 00:14:57,040
No, I look awful.
164
00:14:59,040 --> 00:15:00,960
You've caused a real storm.
165
00:15:01,040 --> 00:15:04,480
This morning you were
the topic on everyone's lips.
166
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
And you, a tempest.
167
00:15:10,200 --> 00:15:13,720
This morning you were
the only topic on my mind.
168
00:15:15,960 --> 00:15:18,640
-People are looking.
-It's Angélica and Tony Pardo.
169
00:15:18,720 --> 00:15:21,960
-Aren't you used to it yet?
-No, it's not that.
170
00:15:31,560 --> 00:15:32,400
I want more.
171
00:15:34,040 --> 00:15:34,920
Me too.
172
00:16:34,040 --> 00:16:36,000
What are we going to do now?
173
00:16:44,760 --> 00:16:45,680
I don't know.
174
00:16:59,440 --> 00:17:01,040
What happened to you?
175
00:17:06,200 --> 00:17:07,040
Nothing.
176
00:17:08,319 --> 00:17:09,800
That was a long walk.
177
00:17:14,480 --> 00:17:16,839
Dinner will be ready in five minutes.
178
00:17:19,760 --> 00:17:21,880
Swiss chard for our livers?
179
00:17:24,440 --> 00:17:25,280
Yes.
180
00:17:43,560 --> 00:17:46,320
When will we see
your long-awaited return to the screen?
181
00:17:46,400 --> 00:17:51,840
I don't have an exact date,
but soon I hope.
182
00:17:51,920 --> 00:17:55,600
I've had several offers,
but I haven't made any decisions yet.
183
00:17:55,680 --> 00:17:59,640
The roles I've been offered so far
haven't seduced me enough.
184
00:17:59,720 --> 00:18:02,280
I'm in no rush.
I want to choose wisely.
185
00:18:15,840 --> 00:18:18,040
What's the matter? Are you scared of me?
186
00:18:18,120 --> 00:18:20,200
Don't you care about Juan Bautista?
187
00:18:20,280 --> 00:18:24,720
-No. Are you scared of me?
-No. It's not that.
188
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
I only care about you.
None of the rest matters.
189
00:18:33,000 --> 00:18:35,120
Can't you see it's impossible?
190
00:18:35,200 --> 00:18:37,880
Can't you see you're in love with me?
191
00:18:38,520 --> 00:18:40,800
I could never betray Juan Bautista.
192
00:18:41,520 --> 00:18:43,240
He doesn't need to find out.
193
00:18:45,160 --> 00:18:48,960
When I was 15,
I started working in television.
194
00:18:49,960 --> 00:18:53,880
I was the assistant who took
Juan Bautista his coffee.
195
00:18:53,960 --> 00:18:56,640
I had a bright future ahead of me.
196
00:18:57,960 --> 00:19:00,880
With a lot of luck
and quite some patience,
197
00:19:00,960 --> 00:19:05,600
I could aspire to becoming
a mediocre head of some department.
198
00:19:05,680 --> 00:19:09,000
But one day, I missed
the last bus home from the studio.
199
00:19:09,080 --> 00:19:11,440
Juan Bautista drove past
and gave me a ride.
200
00:19:11,520 --> 00:19:14,080
We had a few drinks
and started to become friends.
201
00:19:14,160 --> 00:19:18,360
He advised me, guided me and when
he retired, he suggested I replace him.
202
00:19:18,440 --> 00:19:22,320
I've never liked lies or betrayal.
I don't know how to do it.
203
00:19:23,720 --> 00:19:25,360
I don't know if I'll ever learn,
204
00:19:26,200 --> 00:19:29,440
despite working where I do,
205
00:19:29,520 --> 00:19:33,760
but I know I don't want
to learn at Juan Bautista's expense.
206
00:19:42,880 --> 00:19:46,000
What a dramatic picture you paint.
207
00:19:48,080 --> 00:19:50,560
And me? What about me?
208
00:19:52,080 --> 00:19:54,040
You haven't understood a word I said.
209
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
Idiot. Fucking puritan.
210
00:20:00,000 --> 00:20:02,600
Do you think you're the first?
211
00:20:02,680 --> 00:20:05,320
I've been cheating on
Juan Bautista since day one.
212
00:20:22,200 --> 00:20:24,440
TELEPHONE
213
00:20:52,040 --> 00:20:53,000
Good morning.
214
00:20:55,760 --> 00:20:56,960
One moment, please.
215
00:21:14,680 --> 00:21:15,920
What's wrong with you?
216
00:21:17,160 --> 00:21:18,480
I'm sorry.
217
00:21:22,280 --> 00:21:23,480
I don't know.
218
00:21:27,280 --> 00:21:30,920
But I can't carry on living like this,
don't you understand?
219
00:21:43,440 --> 00:21:45,560
We need to find a solution.
220
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
Whenever you look at me like that,
I feel like an occupied taxi.
221
00:22:06,040 --> 00:22:07,440
What if I were free?
222
00:22:12,640 --> 00:22:13,560
I'll call you.
223
00:22:21,160 --> 00:22:24,240
Hey, Perla! Here I am!
224
00:22:25,280 --> 00:22:27,000
I've been waiting for you!
225
00:22:34,200 --> 00:22:35,080
Get off me.
226
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
Murderer!
227
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
Traitor!
228
00:23:02,240 --> 00:23:03,760
Wild beast!
229
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
You were right this time.
230
00:23:10,320 --> 00:23:12,200
You know what I was thinking?
231
00:23:13,520 --> 00:23:14,440
What, my love?
232
00:23:16,400 --> 00:23:18,840
That we could invite Tony for dinner.
233
00:23:25,440 --> 00:23:27,840
Don't you mind him seeing all our shit?
234
00:23:27,920 --> 00:23:30,800
It's different with him.
Aren't you good friends?
235
00:23:32,080 --> 00:23:33,240
What does he like to eat?
236
00:23:33,320 --> 00:23:35,280
I'm dying! No!
237
00:23:35,360 --> 00:23:36,840
I don't know.
238
00:23:36,920 --> 00:23:39,560
The last time we ate together
was at a burger place.
239
00:23:39,640 --> 00:23:41,320
-Stay there.
-Come here.
240
00:23:44,280 --> 00:23:46,080
You don't have to do this.
241
00:24:05,320 --> 00:24:08,400
THE END
242
00:24:17,720 --> 00:24:21,120
Lately, they've been putting
too much pressure on me.
243
00:24:22,480 --> 00:24:24,560
The same old assholes.
244
00:24:24,640 --> 00:24:29,920
Actually, I'm seriously thinking about
an offer I've had from Miami.
245
00:24:30,000 --> 00:24:33,480
Really? Miami?
Same shit, different assholes.
246
00:24:36,280 --> 00:24:39,240
Why don't you stop talking about work?
247
00:24:39,320 --> 00:24:42,240
No chance with this man.
It's all he talks about.
248
00:24:43,800 --> 00:24:45,360
Your dress is very pretty.
249
00:24:45,440 --> 00:24:48,200
Really? Tony bought it for me
when we were in Paris.
250
00:24:48,720 --> 00:24:50,520
-It's Christian Dior.
-It is?
251
00:24:51,120 --> 00:24:52,280
-Really?
-Yes.
252
00:24:53,320 --> 00:24:56,240
The meat is delicious. Who cooked it?
253
00:24:57,120 --> 00:24:58,880
Him, as always.
254
00:24:58,960 --> 00:25:02,640
You know what he's like.
As strong and agile as a lion.
255
00:25:04,120 --> 00:25:07,960
"You, poor lion that cries,
because your lioness keeps you awake
256
00:25:08,040 --> 00:25:14,560
and freezes your blood,
while memories of the future devour you."
257
00:25:34,160 --> 00:25:36,080
What are you doing, my love?
258
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
What does it look like?
Fixing myself a drink.
259
00:25:40,480 --> 00:25:42,160
Shall I do it for you?
260
00:25:42,760 --> 00:25:44,040
I'm perfectly capable.
261
00:26:04,240 --> 00:26:05,520
Did you drop them?
262
00:26:07,080 --> 00:26:08,800
I did it on purpose.
263
00:26:10,280 --> 00:26:12,080
What's the matter with you?
264
00:26:13,040 --> 00:26:14,600
I want a divorce.
265
00:26:31,480 --> 00:26:34,720
Did you hear me? I said I want a divorce.
266
00:26:36,680 --> 00:26:38,160
And you will have it.
267
00:26:40,280 --> 00:26:45,040
But don't think you'll be able to use
your freedom to go back to the past.
268
00:26:52,960 --> 00:26:58,200
Check mate.
269
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
A change of universe will do me good.
270
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
Fuck it!
271
00:28:06,760 --> 00:28:10,080
My wife said they used to
take drugs like crazy.
272
00:28:11,640 --> 00:28:15,560
That's what the magazines said.
Although, where there's smoke…
273
00:28:17,240 --> 00:28:18,200
Here they come.
274
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
I'm so sorry.
275
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
Good luck.
276
00:29:49,920 --> 00:29:51,160
Shit!
277
00:30:34,920 --> 00:30:37,160
Welcome once again to our Magical Night.
278
00:30:38,000 --> 00:30:42,520
As you can see,
tonight we have something special.
279
00:30:43,120 --> 00:30:48,160
We're going to talk about that naive
and bitter humor we find in tragedy.
280
00:30:49,040 --> 00:30:53,040
Today, our program is dedicated to love.
281
00:30:57,440 --> 00:31:00,720
Man is such an idiotic being,
282
00:31:02,040 --> 00:31:05,560
that not only is he capable
of killing himself over a woman,
283
00:31:07,000 --> 00:31:08,640
but even, sometimes,
284
00:31:10,040 --> 00:31:12,360
he's capable of living without her.
285
00:31:13,480 --> 00:31:17,560
Love, drama, or comedy?
Here's to the king.
286
00:31:24,160 --> 00:31:27,800
Let me hand it over to the singer
who has the music and the words.
287
00:31:43,880 --> 00:31:50,840
Joy and distance echo through me
288
00:31:55,880 --> 00:32:00,880
Along the cliffs of desire
289
00:32:04,000 --> 00:32:06,320
A storm
290
00:32:09,080 --> 00:32:12,320
Of emotions
291
00:32:12,400 --> 00:32:17,200
Swirls around our story
And transforms it
292
00:32:17,280 --> 00:32:20,680
Into delusions of love
293
00:32:22,200 --> 00:32:24,840
Tragedies of the soul
294
00:32:24,920 --> 00:32:30,320
Contradictory comedy and drama
295
00:32:30,400 --> 00:32:36,280
You and I on the screen in full color
296
00:32:37,120 --> 00:32:41,360
We suffer, my love, we suffer from
297
00:32:42,240 --> 00:32:48,480
Delusions of love
298
00:32:49,080 --> 00:32:52,920
We apologize for the interruption.
Please stay tuned.
299
00:32:53,000 --> 00:32:53,880
Thank you.
300
00:32:57,920 --> 00:33:01,440
SECOND DELUSION
301
00:33:04,400 --> 00:33:07,800
ROYAL MUSIC STORE
302
00:33:50,520 --> 00:33:51,360
My God!
303
00:33:51,440 --> 00:33:52,360
NEWSPAPER 16
304
00:33:52,440 --> 00:33:55,480
The world's gone mad. Listen to this.
305
00:33:56,280 --> 00:34:00,040
"Man kills wife then cuts off penis."
Good headline, huh?
306
00:34:02,200 --> 00:34:04,920
I'll read it to you. It's unbelievable.
307
00:34:05,000 --> 00:34:08,840
"Madrid. Ernesto Pazo Sorti, 27 years old,
308
00:34:08,920 --> 00:34:11,440
resident of 6 Donostiarra Avenue,
309
00:34:11,520 --> 00:34:14,840
strangled his wife,
Imelda García García, 25,
310
00:34:14,920 --> 00:34:19,159
in the bedroom of their marital home
after a violent argument."
311
00:34:20,199 --> 00:34:23,960
"After the crime, the alleged murderer
used scissors to cut off his penis
312
00:34:24,040 --> 00:34:26,400
before throwing it out of the window."
313
00:34:26,480 --> 00:34:27,320
What a savage.
314
00:34:28,040 --> 00:34:30,600
"Next, losing a large quantity of blood,
315
00:34:30,679 --> 00:34:33,719
he went to the local police station
to report the crime
316
00:34:33,800 --> 00:34:36,239
and declare himself guilty."
What do you think?
317
00:34:36,320 --> 00:34:39,560
Shocking! People are crazy.
318
00:34:41,040 --> 00:34:42,719
The new neighbors have moved in.
319
00:34:42,800 --> 00:34:43,639
-Oh, really?
-Yes.
320
00:34:43,719 --> 00:34:47,159
They're newlyweds without a doubt.
321
00:34:47,719 --> 00:34:50,440
I caught them
having it off in the elevator.
322
00:34:50,520 --> 00:34:53,080
Poor things, I caught them red handed!
323
00:34:55,480 --> 00:34:57,200
They seem like nice people.
324
00:34:58,040 --> 00:34:59,240
He's quite friendly.
325
00:35:00,760 --> 00:35:04,960
Probably a doctor, or a lawyer,
or something like that.
326
00:35:06,800 --> 00:35:10,000
She's seems a bit simpler.
Not much up there.
327
00:35:10,800 --> 00:35:14,000
-Will you light me a cigarette?
-Wouldn't you rather a joint?
328
00:35:14,080 --> 00:35:15,040
Yes, okay.
329
00:35:17,320 --> 00:35:18,640
Listen to this.
330
00:35:19,480 --> 00:35:22,840
"Justo Palacios, 32 years old,
is recovering in hospital
331
00:35:22,920 --> 00:35:27,040
after savagely mutilating himself.
The man who is no longer a man:
332
00:35:28,040 --> 00:35:31,560
'I decided to mutilate myself
to fulfill my promise--'"
333
00:35:47,120 --> 00:35:50,600
That's it!
334
00:35:50,680 --> 00:35:53,880
Oh, that feels so good!
335
00:36:04,080 --> 00:36:07,960
Do you like that? Do you?
336
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
-Oh, yes.
-Me too.
337
00:36:13,000 --> 00:36:14,640
Don't stop!
338
00:36:18,800 --> 00:36:21,960
That feels so good! Yes!
339
00:36:29,880 --> 00:36:31,280
I'm coming!
340
00:36:33,560 --> 00:36:37,960
Oh, that's so good! That feels so good!
341
00:36:38,040 --> 00:36:41,440
That ass! You have such a great ass!
I love your ass!
342
00:36:41,520 --> 00:36:43,560
And your beautiful tits.
343
00:36:47,560 --> 00:36:50,040
Wait. Slowly.
344
00:36:51,160 --> 00:36:53,080
-Slowly.
-Yes.
345
00:36:57,640 --> 00:37:01,600
-Take that!
-Wow…
346
00:37:01,680 --> 00:37:05,080
-Take some more.
-I love you.
347
00:37:05,160 --> 00:37:07,680
Take that, bitch! Take it!
348
00:37:08,920 --> 00:37:09,880
I almost burnt you.
349
00:37:09,960 --> 00:37:11,280
You really turn me on!
350
00:37:18,920 --> 00:37:19,880
Here.
351
00:37:21,200 --> 00:37:22,920
Wait!
352
00:37:26,280 --> 00:37:27,960
No, I'd rather something else.
353
00:37:29,520 --> 00:37:30,640
Wait.
354
00:37:35,880 --> 00:37:36,800
Yes, baby.
355
00:37:38,360 --> 00:37:39,560
Oh, baby.
356
00:37:40,240 --> 00:37:46,280
That's it! Just like that.
357
00:37:47,040 --> 00:37:48,520
Keep going. Just like that.
358
00:38:02,440 --> 00:38:04,200
Like that!
359
00:38:07,960 --> 00:38:09,560
That's so good.
360
00:38:15,840 --> 00:38:18,240
Come here. Here.
361
00:38:20,320 --> 00:38:21,400
Oh, yes!
362
00:38:35,720 --> 00:38:37,560
I'm coming!
363
00:38:45,920 --> 00:38:49,160
Yes!
364
00:38:53,920 --> 00:38:54,920
Don't stop!
365
00:38:56,440 --> 00:38:57,800
Yes, keep going!
366
00:38:59,760 --> 00:39:01,680
-I'm going to come.
-Wait!
367
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
-I can't.
-Hold on a bit longer!
368
00:39:04,160 --> 00:39:05,480
Not yet!
369
00:39:06,320 --> 00:39:09,000
Let me go on top!
370
00:39:11,080 --> 00:39:14,000
No!
371
00:39:36,040 --> 00:39:41,440
You turn me on so much.
372
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Softly.
373
00:39:49,720 --> 00:39:50,880
That's it.
374
00:39:54,600 --> 00:39:57,000
I'm coming!
375
00:40:05,880 --> 00:40:07,000
What a savage.
376
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
What an animal.
377
00:40:14,920 --> 00:40:17,880
So wild. What a guy!
378
00:40:17,960 --> 00:40:19,920
-What did you say?
-Nothing.
379
00:40:24,560 --> 00:40:27,640
Oh, you're so good.
380
00:40:27,720 --> 00:40:31,040
-Paco.
-What?
381
00:40:31,120 --> 00:40:33,160
-Oh, Paco!
-Yes.
382
00:40:33,240 --> 00:40:34,960
-Paco.
-Yes.
383
00:40:50,280 --> 00:40:56,080
Yes.
384
00:40:57,320 --> 00:41:00,440
You drive me crazy.
You know how crazy you drive me?
385
00:41:03,200 --> 00:41:06,440
-Don't stop.
-You want more?
386
00:41:06,520 --> 00:41:07,800
I'm sorry, Mari Tere.
387
00:41:07,880 --> 00:41:08,880
I want more.
388
00:41:08,960 --> 00:41:11,880
You're sorry? Not as sorry as I am!
389
00:41:13,040 --> 00:41:14,480
Not as sorry as I am.
390
00:41:15,480 --> 00:41:20,160
-Don't say that! You make me feel bad.
-Seriously? How do you think I feel?
391
00:41:21,480 --> 00:41:24,160
Don't touch me!
Please, just don't touch me!
392
00:41:29,040 --> 00:41:33,560
I love your tits! I'm going to bite them.
393
00:41:48,920 --> 00:41:52,480
What a guy… and she looked
like butter wouldn't melt!
394
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
She's so lucky.
395
00:41:53,640 --> 00:41:56,640
So then go for it!
Off you go, he's right next door!
396
00:41:56,720 --> 00:41:57,960
Or why not fuck the parrot?
397
00:41:58,040 --> 00:41:59,680
Leave the parrot out of it!
398
00:41:59,760 --> 00:42:02,040
"Off you go, he's right next door"?
399
00:42:02,120 --> 00:42:04,200
Do you think I'm some kind of whore?
400
00:42:04,280 --> 00:42:06,800
Maybe not a whore,
but you are a horny bitch.
401
00:42:06,880 --> 00:42:11,320
Me? A horny bitch?
How dare you, you fucking faggot?
402
00:42:11,400 --> 00:42:13,400
Me a horny bitch? Unbelievable!
403
00:42:14,160 --> 00:42:15,400
Learn to be a man!
404
00:42:15,480 --> 00:42:18,600
He's a real man!
He's a real man, unlike you!
405
00:42:18,680 --> 00:42:20,640
You're going to get what's coming to you!
406
00:42:20,720 --> 00:42:24,320
Get what's coming to me?
That's what I'm trying to get!
407
00:42:24,400 --> 00:42:26,160
I get nothing from you!
408
00:42:29,320 --> 00:42:32,080
Don't say that, Mari Tere!
Shut up! Shut your mouth!
409
00:42:32,160 --> 00:42:35,520
You're good at threatening me,
shame you can't screw me properly!
410
00:42:35,600 --> 00:42:40,800
Don't you dare lay a finger on me!
Get your hands off me!
411
00:42:40,880 --> 00:42:42,640
You're going to get what's coming.
412
00:42:42,720 --> 00:42:47,920
I'm going to go out
and screw the first person I see!
413
00:42:48,440 --> 00:42:49,960
Don't talk rubbish, Mari Tere.
414
00:42:50,720 --> 00:42:53,360
Mari Tere!
415
00:42:54,040 --> 00:42:57,080
Mari Tere, come here! Come here now!
416
00:42:58,680 --> 00:43:00,800
Come back. Mari Tere!
417
00:43:06,560 --> 00:43:08,520
Hey! What are you doing? Stop it!
418
00:43:08,600 --> 00:43:11,320
Mari Tere, you're going to catch a cold!
419
00:43:11,880 --> 00:43:16,000
-No! Enough, you nympho!
-This is what I needed!
420
00:43:16,080 --> 00:43:17,840
Get your hands off my balls!
421
00:43:17,920 --> 00:43:20,560
-Get the hell away from me!
-Oh, yes, I love it!
422
00:43:20,640 --> 00:43:22,240
Enough! Stop it!
423
00:43:22,320 --> 00:43:26,720
-You filthy whore! Let go of me!
-No, don't let me go!
424
00:43:26,800 --> 00:43:29,800
Do you know this woman? Get her off me!
425
00:43:29,880 --> 00:43:33,320
Stop, you're hurting me.
Get your hands off my balls!
426
00:43:33,880 --> 00:43:36,840
You're a nympho!
Have you lost your mind? Get off me!
427
00:43:36,920 --> 00:43:40,040
No! Federico, no! It's not what you think.
428
00:43:40,120 --> 00:43:42,240
I swear, she just…
429
00:43:43,200 --> 00:43:45,240
Get off! Federico!
430
00:43:45,840 --> 00:43:47,880
Upstairs! Get upstairs!
431
00:43:48,400 --> 00:43:50,960
What the hell's gotten into you?
Get upstairs.
432
00:43:51,040 --> 00:43:54,000
What will the neighbors think?
Go on, get back inside!
433
00:43:54,680 --> 00:43:55,640
Get inside!
434
00:43:56,200 --> 00:43:57,880
Stop it, that's enough!
435
00:43:58,960 --> 00:44:01,880
-Will you calm down?
-No, I don't want to.
436
00:44:01,960 --> 00:44:03,920
Leave me alone!
437
00:44:05,320 --> 00:44:07,120
Don't stop!
438
00:44:10,560 --> 00:44:12,880
Now you're going to get it. You'll see.
439
00:44:14,480 --> 00:44:16,960
-Shut up! Don't laugh.
-I'm going to come!
440
00:44:17,880 --> 00:44:21,760
Don't laugh! I'm capable of anything.
441
00:44:21,840 --> 00:44:25,560
You? Capable of anything?
Don't make me laugh!
442
00:44:26,240 --> 00:44:31,640
Shut up.
443
00:44:31,720 --> 00:44:33,840
I'm capable of anything!
444
00:44:33,920 --> 00:44:37,640
Shut up! Shut up, or I'll kill you.
I'll kill you!
445
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
I'll kill you!
446
00:44:49,920 --> 00:44:52,120
You're going to kill her, Othello.
447
00:44:53,360 --> 00:44:57,840
Look, Mari Tere, I'm ready again.
Look! Mari Tere…
448
00:44:59,600 --> 00:45:02,960
Mari Tere.
449
00:45:19,280 --> 00:45:23,200
Don't stop.
450
00:45:23,280 --> 00:45:26,040
-Don't stop, keep going.
-You're a fireball!
451
00:45:27,000 --> 00:45:30,840
You're going to break my dick!
Careful, you're going to break it!
452
00:45:30,920 --> 00:45:33,040
Yes! More!
453
00:45:37,040 --> 00:45:38,120
Paco, get up.
454
00:45:39,120 --> 00:45:40,480
You're heavy, get up.
455
00:45:42,240 --> 00:45:46,200
Paco.
456
00:45:47,480 --> 00:45:50,920
Paco, get up. Paco, wake up!
457
00:45:51,000 --> 00:45:54,920
Paco… Paco, wake up. Wake up!
458
00:45:57,080 --> 00:45:58,960
My God, what's wrong with you?
459
00:45:59,040 --> 00:46:00,320
Wake up, Paco!
460
00:46:00,400 --> 00:46:03,080
Don't stop!
461
00:46:06,520 --> 00:46:10,600
Paco, wake up. Paco!
462
00:46:11,160 --> 00:46:12,400
Paco, wake up!
463
00:46:12,480 --> 00:46:15,600
That's it! Don't stop!
464
00:46:31,480 --> 00:46:32,320
Fuck!
465
00:46:33,960 --> 00:46:36,520
What the fuck? That was a huge dick!
466
00:46:40,400 --> 00:46:43,880
NO PARKING
467
00:46:57,720 --> 00:46:59,960
I'm coming.
468
00:47:08,600 --> 00:47:11,960
THIRD DELUSION
469
00:47:12,040 --> 00:47:13,120
You can pet him.
470
00:47:20,600 --> 00:47:23,920
-He looks a little…
-What a beautiful sky.
471
00:47:34,160 --> 00:47:36,240
-What's in it?
-Vodka.
472
00:47:36,320 --> 00:47:37,360
You and your vodka.
473
00:47:41,320 --> 00:47:42,640
Would you like a drink?
474
00:47:43,920 --> 00:47:45,040
No, ma'am.
475
00:47:50,840 --> 00:47:52,480
I don't understand a thing.
476
00:47:53,680 --> 00:47:54,920
Why do you say that?
477
00:47:56,040 --> 00:47:59,000
He says he'll come and then…
I don't know why we invite him!
478
00:47:59,080 --> 00:48:01,040
-No thanks.
-Yes, please.
479
00:48:01,120 --> 00:48:04,520
-So, are you going to tell me?
-Don't try and trick me!
480
00:48:06,640 --> 00:48:07,480
Excuse me.
481
00:48:07,560 --> 00:48:11,760
I have to come to your store.
I want to see absolutely everything!
482
00:48:11,840 --> 00:48:14,440
I'm a waiter, but I'm not stupid.
Understand?
483
00:48:15,080 --> 00:48:18,480
-He was naked! How stupid!
-Pedrito, Ricardito.
484
00:48:18,560 --> 00:48:20,920
-Yes, Ricardito?
-What's with the flower?
485
00:48:21,000 --> 00:48:21,920
Hello.
486
00:48:26,800 --> 00:48:29,120
Classic. Very classic.
487
00:48:30,920 --> 00:48:32,880
-Do you have a light?
-That Jaime!
488
00:48:32,960 --> 00:48:34,000
Sure, darling.
489
00:48:42,400 --> 00:48:44,080
We haven't been introduced.
490
00:48:45,240 --> 00:48:48,120
-No.
-Did I invite you?
491
00:48:49,400 --> 00:48:50,240
No.
492
00:48:52,000 --> 00:48:54,480
-Do you know who I am?
-No.
493
00:48:56,320 --> 00:49:00,240
Stay ignorant,
it's the only way to be wise.
494
00:49:13,600 --> 00:49:15,000
That's it, very nice.
495
00:49:16,160 --> 00:49:17,600
Very nice.
496
00:49:19,040 --> 00:49:20,200
That's it.
497
00:49:21,320 --> 00:49:23,600
-Don't let us down, Jaime.
-Bye.
498
00:49:23,680 --> 00:49:26,640
-Maruchi's house, day after tomorrow.
-Yes, Carmen.
499
00:49:28,000 --> 00:49:29,080
See you tomorrow.
500
00:49:29,160 --> 00:49:31,480
Are there enough cars,
or shall we call a cab?
501
00:49:33,440 --> 00:49:34,800
Look, princess…
502
00:49:36,960 --> 00:49:40,520
-I'll see you tomorrow.
-Oh, Jaime!
503
00:49:40,600 --> 00:49:41,560
Goodbye.
504
00:49:41,640 --> 00:49:44,000
-My car's there.
-Will you give us a ride?
505
00:50:03,760 --> 00:50:05,080
You're the last one.
506
00:50:12,320 --> 00:50:13,600
Has Ricardo left?
507
00:50:15,360 --> 00:50:19,120
Everyone's left. Are you Ricardo's friend?
508
00:50:19,200 --> 00:50:22,560
I know him a bit from the bar scene.
I came with him.
509
00:50:25,560 --> 00:50:28,040
Well, he forgot about you.
510
00:50:28,680 --> 00:50:32,880
He left a while back, nice and drunk
and with a handsome guy.
511
00:50:34,080 --> 00:50:36,640
-I'll leave then.
-Are you in a hurry?
512
00:50:37,600 --> 00:50:38,680
No.
513
00:50:39,640 --> 00:50:40,480
Me neither.
514
00:50:41,480 --> 00:50:43,960
-Shall we have a penultimate drink?
-Okay.
515
00:50:45,800 --> 00:50:46,720
Let's go inside.
516
00:50:51,560 --> 00:50:53,440
How wonderful to hear you say "yes."
517
00:50:54,600 --> 00:50:57,080
So, you go to the same bars as Ricardo.
518
00:50:57,800 --> 00:50:58,640
Sometimes.
519
00:51:00,480 --> 00:51:02,840
Ricardo's told me a lot about you.
520
00:51:02,920 --> 00:51:05,080
-Good or bad?
-Good.
521
00:51:06,640 --> 00:51:09,320
That's why I asked him
to bring me this evening.
522
00:51:09,400 --> 00:51:11,040
Ricardo's a bad friend.
523
00:51:14,040 --> 00:51:17,160
He never introduces me
to the gems he meets.
524
00:51:24,960 --> 00:51:26,120
To gems.
525
00:51:35,920 --> 00:51:37,640
Feel like being naughty?
526
00:51:38,640 --> 00:51:41,240
-That depends.
-Depends on what?
527
00:51:43,000 --> 00:51:43,920
Well…
528
00:51:50,600 --> 00:51:51,560
It's very pure.
529
00:51:54,840 --> 00:51:58,920
-I see you like word play.
-It's good to play sometimes.
530
00:52:02,120 --> 00:52:05,800
Thanks, but this isn't
my kind of naughtiness.
531
00:52:09,040 --> 00:52:11,000
But if you feel like it…
532
00:52:11,080 --> 00:52:13,800
I'd rather we both stay on the same level.
533
00:52:13,880 --> 00:52:16,000
Thank you. That's very kind of you.
534
00:52:35,240 --> 00:52:37,000
I really like your house.
535
00:52:38,720 --> 00:52:40,320
Now that it's empty…
536
00:52:42,640 --> 00:52:43,560
so do I.
537
00:52:44,880 --> 00:52:47,160
Then why did you fill it with people?
538
00:52:52,440 --> 00:52:54,000
So I could meet you.
539
00:52:54,800 --> 00:52:56,320
Among other things.
540
00:52:57,360 --> 00:53:01,240
That's a complicated way
to meet people, don't you think?
541
00:53:01,320 --> 00:53:04,640
Depends on the size and rarity
of the piece, don't you think?
542
00:53:06,480 --> 00:53:08,480
Am I rare enough for you?
543
00:53:31,400 --> 00:53:32,480
Can I have a kiss?
544
00:53:35,720 --> 00:53:37,040
Can I have your hat?
545
00:54:11,120 --> 00:54:13,160
-Let's go to bed.
-I can't.
546
00:54:13,240 --> 00:54:15,720
-You can't, or you don't want to?
-I can't.
547
00:54:26,560 --> 00:54:30,040
I can't… Would you like to meet tomorrow?
548
00:54:31,920 --> 00:54:33,000
I can't today.
549
00:54:34,720 --> 00:54:37,000
I want to. Do you know the Ragtime?
550
00:54:38,160 --> 00:54:40,800
Be there at eight and we'll have dinner.
551
00:54:44,320 --> 00:54:45,400
Jaime Vivar.
552
00:54:52,440 --> 00:54:54,160
A pleasure to meet you.
553
00:55:10,480 --> 00:55:12,920
-Jaime, Mrs. Jackson.
-Show her in.
554
00:56:36,640 --> 00:56:38,560
-Another one.
-Right away, Don Jaime.
555
00:56:43,200 --> 00:56:45,600
-What about the bag?
-Leave it at the office.
556
00:56:45,680 --> 00:56:46,640
Okay.
557
00:57:01,320 --> 00:57:02,160
Hello…
558
00:57:04,920 --> 00:57:06,920
-Hello.
-I'm a bit late.
559
00:57:07,840 --> 00:57:10,160
A minute without you
is like being in the desert.
560
00:57:11,440 --> 00:57:13,800
Half an hour late, but it's okay.
What are you drinking?
561
00:57:13,880 --> 00:57:15,320
The same as you.
562
00:57:15,400 --> 00:57:17,920
-Another one, Don Jaime?
-Make it two.
563
00:57:18,920 --> 00:57:20,640
-What do you like to eat?
-Meat.
564
00:57:24,000 --> 00:57:28,480
THE GREAT CHAMBERLAIN
RESTAURANT - BAR
565
00:57:31,120 --> 00:57:32,480
Shall we go home?
566
00:57:34,600 --> 00:57:36,040
Shall we get a drink?
567
00:57:37,440 --> 00:57:38,280
Okay.
568
00:57:39,240 --> 00:57:42,000
As Oscar Wilde said,
569
00:57:42,080 --> 00:57:44,440
"The only way to get rid of
a temptation is to yield to it."
570
00:57:48,080 --> 00:57:49,320
My lighter…
571
00:57:49,880 --> 00:57:52,160
-I'll swap it for something.
-For what?
572
00:57:52,880 --> 00:57:53,880
For the keys.
573
00:57:56,600 --> 00:57:59,440
-So you like driving?
-You've no idea.
574
00:58:22,320 --> 00:58:23,800
Six Chinese guys and me!
575
00:58:23,880 --> 00:58:27,600
-It took them three hours to get us out.
-What floor were you on?
576
00:58:27,680 --> 00:58:30,400
Exactly between floors 38 and 39.
577
00:58:31,000 --> 00:58:34,520
The funniest thing was
that the Chinese guys' eyes
578
00:58:34,600 --> 00:58:36,480
went round from the fear!
579
00:58:43,200 --> 00:58:44,080
I like you.
580
00:58:49,720 --> 00:58:50,560
I like you.
581
00:58:55,720 --> 00:58:59,600
-Feel like being naughty?
-Shall we have a drink first?
582
00:58:59,680 --> 00:59:00,920
Are you very thirsty?
583
00:59:02,680 --> 00:59:03,680
Are you in a rush?
584
00:59:05,040 --> 00:59:05,880
Most definitely.
585
01:00:18,920 --> 01:00:19,880
Time for work.
586
01:00:28,040 --> 01:00:32,520
Heroine worth 100 million pesetas
seized from a young man in Marbella.
587
01:00:32,600 --> 01:00:35,880
Police officers from
Marbella's drug department
588
01:00:35,960 --> 01:00:39,160
have arrested
the large-scale drug smuggler…
589
01:00:39,240 --> 01:00:42,480
Know anything more than
what's being said on the radio?
590
01:00:42,560 --> 01:00:45,320
This is the biggest haul
of this kind of drug…
591
01:00:45,400 --> 01:00:48,000
Álex was only saved
because he was in Rome.
592
01:00:48,080 --> 01:00:49,840
Right… Was it the girl?
593
01:00:49,920 --> 01:00:52,840
…27 years old, from Marbella…
594
01:00:52,920 --> 01:00:53,760
Probably.
595
01:00:53,840 --> 01:00:56,720
…and an arrest warrant
issued by a judge in Lerida
596
01:00:56,800 --> 01:00:58,160
for an armed robbery,
597
01:00:58,240 --> 01:01:00,600
Same old story. Here, Mosquito.
598
01:01:00,680 --> 01:01:02,120
…that happened in Altea.
599
01:01:02,840 --> 01:01:05,840
After searching the car
the man was driving,
600
01:01:05,920 --> 01:01:09,040
the drugs were found hidden inside…
601
01:01:09,120 --> 01:01:10,280
-Hello?
-Asun?
602
01:01:10,360 --> 01:01:14,080
Morning, sir.
Yes, sir, he's in the bedroom.
603
01:01:14,680 --> 01:01:18,720
Yes, sir, I served it to him a while ago.
Okay, I'll let him know.
604
01:01:22,840 --> 01:01:23,840
Come with me.
605
01:01:27,960 --> 01:01:30,000
In there. Check whatever you need.
606
01:01:36,760 --> 01:01:39,480
I don't think anything needs checking.
607
01:01:46,200 --> 01:01:48,200
-Yes?
-Can I come in?
608
01:01:50,960 --> 01:01:51,920
Come in.
609
01:01:54,800 --> 01:01:57,760
The gentleman is on the phone for you.
Can I take the tray?
610
01:01:57,840 --> 01:01:58,920
Yes, thank you.
611
01:02:00,960 --> 01:02:03,160
-You didn't eat the egg.
-No.
612
01:02:08,720 --> 01:02:10,360
-Hello?
-Good morning.
613
01:02:11,200 --> 01:02:12,080
Good morning.
614
01:02:13,080 --> 01:02:14,960
-Were you asleep?
-I just had a shower.
615
01:02:15,800 --> 01:02:17,200
Have you had breakfast?
616
01:02:18,360 --> 01:02:20,240
-Yes.
-Was it good?
617
01:02:21,040 --> 01:02:21,880
Yes.
618
01:02:22,680 --> 01:02:24,880
Shall we have lunch together?
619
01:02:27,200 --> 01:02:28,160
Sure.
620
01:02:32,560 --> 01:02:35,440
-Your coffee.
-Leave it there, Asun, I'll serve it.
621
01:02:43,200 --> 01:02:46,000
-What are you doing this afternoon?
-Working.
622
01:02:46,080 --> 01:02:48,480
-What do you do?
-I'm a systems analyst.
623
01:02:48,560 --> 01:02:50,080
It's boring. What about you?
624
01:02:50,960 --> 01:02:53,840
I sell antiques to Americans. It's boring.
625
01:02:55,760 --> 01:02:59,000
Why don't we bunk off
this afternoon and have some fun?
626
01:02:59,080 --> 01:03:02,240
I can't. I still have to eat,
even if it bores me.
627
01:03:08,640 --> 01:03:11,480
And… What about last night?
628
01:03:14,120 --> 01:03:16,880
-Did we have fun?
-I did. What about you?
629
01:03:16,960 --> 01:03:18,120
What do you think?
630
01:03:20,400 --> 01:03:21,360
That you did.
631
01:03:24,240 --> 01:03:28,360
After waking up with you,
I don't want to sleep without you.
632
01:03:28,440 --> 01:03:30,640
-Sounds good.
-It's my own quote.
633
01:03:37,920 --> 01:03:40,440
I like you. I like you a lot.
634
01:03:41,800 --> 01:03:45,600
I think I could even tell you… I love you.
635
01:03:47,320 --> 01:03:48,920
But I mustn't rush.
636
01:03:50,960 --> 01:03:52,880
What shall we do tonight?
637
01:03:59,920 --> 01:04:02,760
Mama, why do I like black so much?
638
01:04:02,840 --> 01:04:07,440
Hasn't he been back all night,
or did you make his bed?
639
01:04:08,960 --> 01:04:10,320
He hasn't been here.
640
01:04:13,040 --> 01:04:15,000
EGINFOR
SYSTEMS ANALYSIS
641
01:04:15,080 --> 01:04:18,240
-You're late, you okay?
-He took the bait. Any calls?
642
01:04:18,320 --> 01:04:22,080
The boss and your wife called. Twice.
643
01:04:23,320 --> 01:04:24,600
That'll be her. Luisa!
644
01:04:25,800 --> 01:04:27,000
The black one!
645
01:04:29,160 --> 01:04:31,160
Miramar Hotel, how can I help?
646
01:04:31,240 --> 01:04:32,680
One moment.
647
01:04:34,320 --> 01:04:37,080
Yes, he's in his room.
I'll put you through.
648
01:04:37,160 --> 01:04:38,000
The black one.
649
01:04:39,720 --> 01:04:40,560
Mari?
650
01:04:42,040 --> 01:04:43,720
Yes, I'm fine. How are the kids?
651
01:04:43,800 --> 01:04:47,040
Eginfor, how can I help? What advert?
652
01:04:47,120 --> 01:04:49,960
Take his temperature,
I'm sure it's nothing. The weather?
653
01:04:50,040 --> 01:04:50,880
It's raining.
654
01:04:50,960 --> 01:04:52,840
Call in the morning, from 11:00 to 14:00.
655
01:04:53,960 --> 01:04:56,960
Same as usual, it's raining.
656
01:05:26,240 --> 01:05:27,240
Am I hurting you?
657
01:05:33,840 --> 01:05:34,720
That's it.
658
01:05:36,920 --> 01:05:39,920
Like that.
659
01:06:32,080 --> 01:06:33,120
What's wrong?
660
01:06:34,760 --> 01:06:35,960
Nothing.
661
01:06:43,160 --> 01:06:44,400
Come here.
662
01:06:59,960 --> 01:07:01,400
-What's up?
-I don't know.
663
01:07:01,480 --> 01:07:05,840
-Okay, nothing's up.
-Exactly, nothing's up.
664
01:07:16,000 --> 01:07:18,760
-There is something up with me.
-Oh, yeah? What?
665
01:07:20,960 --> 01:07:24,000
-I think I'm in love with you.
-Don't be ridiculous!
666
01:07:24,080 --> 01:07:26,560
Get out of here! Go!
667
01:08:18,560 --> 01:08:20,840
Let's not make a scene. I'm sorry.
668
01:08:22,920 --> 01:08:24,880
-Let's go.
-Where to?
669
01:08:24,960 --> 01:08:26,800
Far away, overseas. To China.
670
01:08:26,880 --> 01:08:29,920
-China? Are you crazy?
-Let's do it.
671
01:08:30,000 --> 01:08:31,240
-I can't.
-Why not?
672
01:08:32,240 --> 01:08:34,479
-It's too soon.
-Let's not wait for it to be too late.
673
01:08:34,560 --> 01:08:37,080
-Besides…
-Besides what?
674
01:08:37,160 --> 01:08:38,560
What's stopping you?
675
01:08:38,640 --> 01:08:41,120
Do you have a house, a wife,
a parking ticket?
676
01:08:41,200 --> 01:08:44,359
God… Then what?
677
01:08:48,080 --> 01:08:49,439
I can't leave my job.
678
01:08:50,960 --> 01:08:51,920
I'm broke.
679
01:08:55,080 --> 01:08:56,000
Money…
680
01:08:57,000 --> 01:08:58,040
Money?
681
01:08:59,800 --> 01:09:01,960
I have mountains of money.
682
01:09:03,040 --> 01:09:04,240
I'm like King Midas.
683
01:09:05,880 --> 01:09:08,040
If I want, I can shower you in gold.
684
01:09:08,680 --> 01:09:13,319
Or buy you the most remote and
beautiful island in the South Pacific.
685
01:09:15,000 --> 01:09:16,160
Money…
686
01:09:17,880 --> 01:09:23,840
If that's your only problem,
forget about it and let's go right now.
687
01:09:26,120 --> 01:09:27,960
What about your antiques?
688
01:09:30,160 --> 01:09:31,439
Antiques?
689
01:09:33,000 --> 01:09:35,560
I'm going to tell you a big secret.
690
01:09:36,439 --> 01:09:41,200
I'm not exactly an antiques dealer.
691
01:09:55,960 --> 01:09:56,800
Well?
692
01:09:57,440 --> 01:10:00,880
Our suspect receives the goods
at a furniture repair store.
693
01:10:00,960 --> 01:10:03,320
There, they stuff them
in fake, antique furniture,
694
01:10:03,400 --> 01:10:07,760
then use his company to legally
send them to clients in America.
695
01:10:07,840 --> 01:10:09,840
That's where Jackson comes in.
696
01:10:09,920 --> 01:10:12,200
She receives the shipments in New York.
697
01:10:12,280 --> 01:10:15,640
I'm not sure how much Jackson
is involved in distribution.
698
01:10:15,720 --> 01:10:19,600
This time, they're shipping 100 kilos
of pure heroine, made in Marseille.
699
01:10:22,920 --> 01:10:23,800
I see…
700
01:10:24,440 --> 01:10:27,040
I can give you a full,
written report in five minutes.
701
01:10:27,120 --> 01:10:30,000
That's okay,
I don't need it until tomorrow.
702
01:10:31,160 --> 01:10:34,880
I want your personal opinion.
When should we move in?
703
01:10:36,040 --> 01:10:38,320
They'll finish stuffing
the day after tomorrow.
704
01:10:38,400 --> 01:10:41,400
Then pack it up and
let Jackson take care of the rest.
705
01:10:41,480 --> 01:10:44,280
-At customs--
-I don't know what the Americans think.
706
01:10:44,360 --> 01:10:47,640
But personally,
I want to catch him red-handed.
707
01:10:48,240 --> 01:10:52,120
He has contacts in high places
and I don't want any problems.
708
01:10:58,920 --> 01:11:00,800
Where's the workshop?
709
01:11:01,760 --> 01:11:02,680
I don't know.
710
01:11:04,040 --> 01:11:07,040
Follow me tomorrow.
He asked me to go with him.
711
01:11:08,560 --> 01:11:11,080
After the operation, he's going overseas.
712
01:11:15,440 --> 01:11:18,760
-He asked me to go with him too.
-Where's he going?
713
01:11:18,840 --> 01:11:22,480
First, New York.
I suspect they pay him there in dollars.
714
01:11:24,120 --> 01:11:25,400
Did you say yes?
715
01:11:26,960 --> 01:11:29,080
I promised to think about it.
716
01:11:30,800 --> 01:11:33,880
Good, that might change things.
717
01:11:35,000 --> 01:11:37,120
I'll consult the Americans.
718
01:11:45,320 --> 01:11:47,120
How are you dealing with it?
719
01:11:48,720 --> 01:11:49,560
Okay.
720
01:11:51,960 --> 01:11:52,880
And your wife?
721
01:11:53,960 --> 01:11:56,920
She wants me home.
She's bored alone with the kids.
722
01:11:57,000 --> 01:11:59,920
Plus she gets nervous
every time I go to San Sebastian.
723
01:12:00,680 --> 01:12:03,280
The undercover guys
could've chosen Marbella.
724
01:12:09,600 --> 01:12:15,840
Our job is tough, sometimes dirty
and always anonymous.
725
01:12:18,680 --> 01:12:23,040
When a soldier wins a battle,
he gets applause and medals.
726
01:12:24,440 --> 01:12:29,640
Our work is different.
We get no rewards us for our efforts.
727
01:12:31,160 --> 01:12:34,840
Except our own satisfaction
at having done our duty.
728
01:12:36,600 --> 01:12:37,920
You're…
729
01:12:40,120 --> 01:12:43,760
-You're doing a great job.
-Thanks.
730
01:12:52,000 --> 01:12:54,120
I have good reason to be mad.
731
01:12:54,200 --> 01:12:57,720
I was getting paid from
two brothels and a bingo hall.
732
01:12:57,800 --> 01:13:01,120
I was looking to move house
and now they've put me on this.
733
01:13:01,200 --> 01:13:03,720
-But you still get your bonus.
-A measly ten percent.
734
01:13:06,640 --> 01:13:09,360
Shit! Let's go.
I have to finish my report.
735
01:13:18,560 --> 01:13:21,360
Miramar Hotel, how can I help?
I'll put you through.
736
01:13:22,400 --> 01:13:23,400
The black one.
737
01:13:24,600 --> 01:13:26,400
Yes? Hello.
738
01:13:27,000 --> 01:13:28,840
Because I didn't have time.
739
01:13:28,920 --> 01:13:31,360
Because I've been working all day.
740
01:13:32,200 --> 01:13:34,320
Okay, fine. I've been out whoring.
741
01:13:37,200 --> 01:13:39,680
I'm sorry, don't cry. I'm sorry.
742
01:13:41,160 --> 01:13:42,600
Yes, I'm stressed out.
743
01:13:43,440 --> 01:13:46,000
Again? I'm fed up of this.
I'll call you later.
744
01:13:46,080 --> 01:13:47,640
I'm fed up!
745
01:13:54,440 --> 01:13:57,400
-He didn't even say goodbye.
-He must have problems.
746
01:13:58,360 --> 01:14:01,800
-I guess.
-Drop it, you're not paid to guess.
747
01:14:01,880 --> 01:14:06,200
I hope he doesn't start enjoying it.
He's so handsome.
748
01:14:53,160 --> 01:14:54,840
Take that!
749
01:14:55,400 --> 01:14:56,400
Naughty boy!
750
01:14:56,480 --> 01:14:58,320
Take that!
751
01:14:58,400 --> 01:14:59,800
Such a naughty boy!
752
01:15:00,400 --> 01:15:02,040
Here! Take that!
753
01:15:02,760 --> 01:15:03,880
It's okay, Asun.
754
01:15:05,160 --> 01:15:06,080
I'll go.
755
01:15:08,640 --> 01:15:09,520
Hello.
756
01:15:18,800 --> 01:15:20,120
What have you decided?
757
01:15:23,920 --> 01:15:25,240
Here, read this.
758
01:15:40,080 --> 01:15:41,440
It's pretty precise.
759
01:15:45,960 --> 01:15:47,960
Why did you bring me this?
760
01:15:49,520 --> 01:15:53,840
So you'd know exactly
what I used to do for a living.
761
01:15:53,920 --> 01:15:55,200
Used to do?
762
01:15:56,200 --> 01:15:57,400
There are no copies.
763
01:15:57,480 --> 01:16:00,080
You want to burn it,
or keep it as a souvenir?
764
01:16:00,160 --> 01:16:03,320
-What else do they know?
-Quite a lot.
765
01:16:03,400 --> 01:16:04,760
Is there any way out?
766
01:16:04,840 --> 01:16:07,920
From tomorrow, I'm going to be tailed.
767
01:16:08,000 --> 01:16:10,080
We have to leave immediately…
768
01:16:10,160 --> 01:16:12,520
for a country with
no extradition treaty.
769
01:16:13,560 --> 01:16:15,800
-Rio?
-Rio.
770
01:16:19,080 --> 01:16:21,320
-Do you have your passport?
-Yes.
771
01:16:21,400 --> 01:16:23,480
-Tomorrow, they'll be on our tail.
-Let's go.
772
01:16:23,560 --> 01:16:24,960
Let's not waste time.
773
01:16:25,040 --> 01:16:29,040
-Are you sure about this?
-I've never been so sure of anything.
774
01:16:34,680 --> 01:16:36,120
Can I give you a kiss?
775
01:16:40,120 --> 01:16:42,720
Now it's me who wants to give you a kiss.
776
01:17:38,440 --> 01:17:45,400
Joy and distance echo through me
777
01:17:50,320 --> 01:17:55,960
Along the cliffs of desire
778
01:17:58,000 --> 01:18:00,480
A storm
779
01:18:03,080 --> 01:18:06,400
Of emotions
780
01:18:06,480 --> 01:18:10,720
Swirls around our story
And transforms it
781
01:18:11,480 --> 01:18:14,880
Into delusions of love
782
01:18:15,880 --> 01:18:18,720
Tragedies of the soul
783
01:18:18,800 --> 01:18:24,320
Contradictory comedy and drama
784
01:18:24,400 --> 01:18:29,920
You and I on the screen in full color
785
01:18:30,640 --> 01:18:33,240
We suffer, my love
786
01:18:33,320 --> 01:18:39,280
We suffer from delusions of love
787
01:18:39,360 --> 01:18:43,080
Delusions of love
788
01:18:50,720 --> 01:18:53,760
And today when I woke
789
01:18:55,440 --> 01:18:57,880
In the morning
790
01:19:02,000 --> 01:19:04,240
Suddenly you were gone
791
01:19:05,640 --> 01:19:07,800
I can't see you anymore
792
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
But why cry?
793
01:19:15,400 --> 01:19:18,240
Because in your place
794
01:19:18,920 --> 01:19:23,640
Memories of the future transport me
795
01:19:23,720 --> 01:19:27,000
Through delusions of love
796
01:19:28,480 --> 01:19:31,000
Tragedies of the soul
797
01:19:31,080 --> 01:19:36,480
Contradictory comedy and drama
798
01:19:36,560 --> 01:19:42,560
You and I on the screen in full color
799
01:19:43,080 --> 01:19:45,600
We suffer, my love
800
01:19:45,680 --> 01:19:51,720
We suffer from delusions of love
801
01:19:51,800 --> 01:19:55,320
Delusions of love
802
01:20:03,320 --> 01:20:06,000
I became drunk
803
01:20:06,080 --> 01:20:11,400
On every part of you
804
01:20:14,360 --> 01:20:19,800
Tasting your body and soul
58220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.