All language subtitles for [English] About is Love 2 episode 15 - 1203271v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:24,699 ♪ Waking up to a sunny day every day, my dreams are sweet ♪ 2 00:00:24,700 --> 00:00:32,820 ♪ I reply to your gaze by holding hands, without having to say a word ♪ 3 00:00:33,380 --> 00:00:41,299 ♪ Even when we part for a short while, we're still thinking of each other ♪ 4 00:00:41,300 --> 00:00:48,180 ♪ No matter how long has passed, I'm sure you're still waiting there ♪ 5 00:00:48,820 --> 00:00:56,659 ♪ Please forgive my willfulness and let's clear all misunderstandings ♪ 6 00:00:56,660 --> 00:01:00,819 ♪ The deep feelings for you that have never changed ♪ 7 00:01:00,820 --> 00:01:05,059 ♪ I want you to listen to it ♪ 8 00:01:05,060 --> 00:01:09,459 ♪ At this moment, you and I fall in love ♪ 9 00:01:09,460 --> 00:01:13,219 ♪ I just want you to be with me ♪ 10 00:01:13,220 --> 00:01:17,619 ♪ Every day, I grow fonder of you ♪ 11 00:01:17,620 --> 00:01:21,619 ♪ For you, I'll take that risk ♪ 12 00:01:21,620 --> 00:01:26,019 ♪ I fell in love with you ♪ 13 00:01:26,020 --> 00:01:29,779 ♪ My wishes about you ♪ 14 00:01:29,780 --> 00:01:34,459 ♪ Capture all the happy moments ♪ 15 00:01:34,460 --> 00:01:38,420 ♪ I believe in forever, because this is love ♪ 16 00:01:41,080 --> 00:01:44,899 About is Love S2 17 00:01:44,900 --> 00:01:47,820 Episode 15 18 00:01:48,340 --> 00:01:49,820 Your face... 19 00:01:50,340 --> 00:01:51,499 What's wrong with it? 20 00:01:51,500 --> 00:01:52,780 How is it so beautiful? 21 00:02:04,580 --> 00:02:06,420 Clean your face and freshen up, Mr. Wei. 22 00:02:07,060 --> 00:02:08,420 Enough with your monkey business. 23 00:02:08,940 --> 00:02:11,019 Go out. I'm taking a shower. 24 00:02:11,020 --> 00:02:12,580 Don't be such a downer. 25 00:02:13,260 --> 00:02:14,540 Go out. 26 00:02:16,540 --> 00:02:17,260 Go, now! 27 00:02:26,060 --> 00:02:26,859 Mr. Wei. 28 00:02:26,860 --> 00:02:29,339 I checked the contract Mr. Wu sent me. 29 00:02:29,340 --> 00:02:30,899 The page about the copyright 30 00:02:30,900 --> 00:02:32,579 feels different when touching it. 31 00:02:32,580 --> 00:02:34,179 Someone must have swapped it. 32 00:02:34,180 --> 00:02:35,179 Are you sure? 33 00:02:35,180 --> 00:02:35,899 I am certain of it. 34 00:02:35,900 --> 00:02:37,219 It used a different ink. 35 00:02:37,220 --> 00:02:39,299 The writings on the fake page are lighter. 36 00:02:39,300 --> 00:02:41,180 Okay, I'll be right there. 37 00:02:44,500 --> 00:02:45,460 What's wrong? 38 00:02:47,980 --> 00:02:50,059 Your beloved Mingcheng just called. 39 00:02:50,060 --> 00:02:52,500 He said someone had switched out the contract. 40 00:03:09,620 --> 00:03:12,140 How may I help you? 41 00:03:12,780 --> 00:03:14,020 Come on! 42 00:03:16,100 --> 00:03:18,300 Do you not know me? 43 00:03:20,420 --> 00:03:21,340 Honey? 44 00:03:22,820 --> 00:03:23,980 Darling. 45 00:03:24,620 --> 00:03:25,700 What happened to you? 46 00:03:32,540 --> 00:03:34,300 Darling, are you alright? 47 00:03:35,100 --> 00:03:37,580 I'm alright, Honey. 48 00:03:38,780 --> 00:03:41,940 Darling, are you feeling unwell? 49 00:03:42,900 --> 00:03:44,260 Come on. 50 00:03:45,380 --> 00:03:48,140 I am perfectly fine. 51 00:03:52,580 --> 00:03:54,979 Is there something wrong with your eyes? 52 00:03:54,980 --> 00:03:56,779 Is there sand in your eyes? I'll blow it out for you. 53 00:03:56,780 --> 00:04:01,940 Come on, I'm alluring you with my blinking. 54 00:04:03,620 --> 00:04:04,500 Blinking? 55 00:04:06,660 --> 00:04:11,059 Honey, did you not have dinner yet? 56 00:04:11,060 --> 00:04:13,580 I'll make dinner for you. 57 00:04:15,140 --> 00:04:17,540 But, when did you learn how to cook? 58 00:04:19,300 --> 00:04:20,780 Recently. 59 00:04:23,260 --> 00:04:25,500 Darling, maybe you should take off the shoes. 60 00:04:26,580 --> 00:04:27,419 Sure thing. 61 00:04:27,420 --> 00:04:28,619 Take it easy. 62 00:04:28,620 --> 00:04:30,260 Slowly. Have a seat. 63 00:04:41,060 --> 00:04:41,860 Here. 64 00:04:47,700 --> 00:04:48,860 This is so exhausting. 65 00:04:51,500 --> 00:04:53,180 It's nothing, Honey. 66 00:04:53,700 --> 00:04:54,980 I'll make dinner for you. 67 00:05:09,740 --> 00:05:10,620 Darling? 68 00:05:12,900 --> 00:05:15,059 Why are you carrying this? 69 00:05:15,060 --> 00:05:16,339 For dinner. 70 00:05:16,340 --> 00:05:17,380 Dinner? 71 00:05:19,420 --> 00:05:20,420 Wait here. 72 00:05:29,100 --> 00:05:29,900 Honey? 73 00:05:30,860 --> 00:05:31,820 Come here. 74 00:05:38,820 --> 00:05:39,660 I love you. 75 00:05:40,580 --> 00:05:42,659 That didn't feel right. I love you. 76 00:05:42,660 --> 00:05:43,740 Kiss. 77 00:05:44,780 --> 00:05:45,940 I love you too. 78 00:05:47,860 --> 00:05:49,219 Honey. 79 00:05:49,220 --> 00:05:51,420 Do you like how I am now? 80 00:05:55,580 --> 00:05:56,620 Yes. 81 00:05:58,620 --> 00:06:00,860 I'll make dinner. Wait here. 82 00:06:07,300 --> 00:06:08,460 Dinner? 83 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Wait here. 84 00:06:22,980 --> 00:06:24,100 This is so exhausting. 85 00:06:24,980 --> 00:06:29,860 However, it seems Li Mingcheng is very fond of this style. 86 00:06:32,700 --> 00:06:34,019 I must keep it going. 87 00:06:34,020 --> 00:06:35,419 Darling, you're amazing. 88 00:06:35,420 --> 00:06:40,579 Honey, I made the soup just for you. 89 00:06:40,580 --> 00:06:43,460 This is the Ten-Herb Silkie Chicken Soup. 90 00:06:45,500 --> 00:06:46,459 This is delicious. 91 00:06:46,460 --> 00:06:48,180 Well, drink heartily. 92 00:06:54,620 --> 00:06:55,460 Delicious. 93 00:06:56,500 --> 00:06:57,380 Honey. 94 00:06:58,100 --> 00:06:59,500 Your nose is bleeding. 95 00:07:00,380 --> 00:07:01,299 Oh no. 96 00:07:01,300 --> 00:07:02,700 Why is your nose bleeding? 97 00:07:03,660 --> 00:07:07,059 I must have forgotten to use the hormone secretion level 98 00:07:07,060 --> 00:07:08,460 of a normal adult male in my formula. 99 00:07:10,100 --> 00:07:12,260 Honey, are you alright? 100 00:07:16,100 --> 00:07:16,980 Darling, 101 00:07:17,500 --> 00:07:20,540 I know a way to neutralize the excess tonic. 102 00:07:21,060 --> 00:07:22,220 Do you want to try it? 103 00:07:26,540 --> 00:07:29,499 I have some inner beauty for you to see. 104 00:07:29,500 --> 00:07:30,300 Sure. 105 00:07:41,180 --> 00:07:42,179 Sorry, Darling. 106 00:07:42,180 --> 00:07:43,260 Wait here. 107 00:07:46,540 --> 00:07:48,739 Honey, are you all right? 108 00:07:48,740 --> 00:07:50,419 I'm alright, Darling. 109 00:07:50,420 --> 00:07:52,260 Wait there. Sorry. 110 00:07:57,180 --> 00:08:02,219 So, diarrhea is a way to neutralize the excess tonic. 111 00:08:02,220 --> 00:08:03,500 I just learned something new. 112 00:08:09,540 --> 00:08:12,620 It seems I have no use for my inner beauty now. 113 00:08:22,500 --> 00:08:23,860 Miss Brainiac, 114 00:08:24,900 --> 00:08:27,220 you look amazing today. 115 00:08:29,340 --> 00:08:32,340 I never thought I'd see this side of you, Ms. Bi. 116 00:08:34,660 --> 00:08:36,699 What? I can't compliment her? 117 00:08:36,700 --> 00:08:37,860 Fine. 118 00:08:38,900 --> 00:08:41,579 Come in. You must be here for Li Mingcheng. 119 00:08:41,580 --> 00:08:42,500 Where is he? 120 00:08:43,260 --> 00:08:44,419 Mr. Wei. 121 00:08:44,420 --> 00:08:45,619 Sorry. 122 00:08:45,620 --> 00:08:47,059 I'll be there in a moment. 123 00:08:47,060 --> 00:08:47,980 What's wrong with him? 124 00:08:49,380 --> 00:08:52,300 Miss Brainiac, did you make this? 125 00:08:55,340 --> 00:08:57,140 Ginseng and goji berries. 126 00:08:57,700 --> 00:08:58,859 Impressive tonic. 127 00:08:58,860 --> 00:09:00,859 Miss Brainiac, what else did you make? 128 00:09:00,860 --> 00:09:01,899 Could you show me? 129 00:09:01,900 --> 00:09:02,580 Let's go. 130 00:09:09,940 --> 00:09:11,299 It's indeed different. 131 00:09:11,300 --> 00:09:13,460 It seems someone switched this page out. 132 00:09:14,500 --> 00:09:16,619 Mingcheng, are you sure you were the only one present 133 00:09:16,620 --> 00:09:18,059 when you signed it? 134 00:09:18,060 --> 00:09:18,940 Yes. 135 00:09:19,540 --> 00:09:22,899 But when Rachel came to say goodbye, 136 00:09:22,900 --> 00:09:24,579 I was away for a little while. 137 00:09:24,580 --> 00:09:27,259 I only signed it when I returned. 138 00:09:27,260 --> 00:09:29,900 If someone really switched the page out, 139 00:09:30,660 --> 00:09:32,299 that would be their only chance. 140 00:09:32,300 --> 00:09:33,859 But Wei An said 141 00:09:33,860 --> 00:09:35,340 no one went to the surveillance control room. 142 00:09:36,420 --> 00:09:37,500 It seems 143 00:09:38,020 --> 00:09:40,180 someone tampered with the footage. 144 00:09:43,020 --> 00:09:44,580 The dinner took a toll on you. 145 00:09:46,220 --> 00:09:48,499 I don't know what's got into her. 146 00:09:48,500 --> 00:09:50,499 Ever since she came back from Feifei's place, 147 00:09:50,500 --> 00:09:52,459 she's been acting like a different person. 148 00:09:52,460 --> 00:09:53,980 She insisted on making me dinner. 149 00:09:54,980 --> 00:09:56,019 She was so strange. 150 00:09:56,020 --> 00:09:57,939 What's strange about it? 151 00:09:57,940 --> 00:09:59,980 It means Qiujing loves you. 152 00:10:00,820 --> 00:10:02,700 You should feel happy. 153 00:10:04,900 --> 00:10:08,020 I am happy to have married her. 154 00:10:08,740 --> 00:10:10,179 Hold it. 155 00:10:10,180 --> 00:10:12,580 Don't be such a show-off. 156 00:10:13,660 --> 00:10:17,259 Perhaps I should extend your sabbatical, 157 00:10:17,260 --> 00:10:19,419 so you can enjoy some romantic time with her. 158 00:10:19,420 --> 00:10:24,420 It'll be even better to add another person to this house. 159 00:10:26,220 --> 00:10:27,260 What's wrong? 160 00:10:27,900 --> 00:10:29,619 They are legally married. 161 00:10:29,620 --> 00:10:31,180 Did I say anything wrong? 162 00:10:32,660 --> 00:10:35,499 I think we should resolve this problem now, 163 00:10:35,500 --> 00:10:37,259 so I can get back to work as soon as possible. 164 00:10:37,260 --> 00:10:38,219 It won't be too long. 165 00:10:38,220 --> 00:10:40,620 You can go back to work as soon as we catch the mole. 166 00:10:46,613 --> 00:10:46,891 Hello? 167 00:10:50,940 --> 00:10:52,019 Alright, I got it. 168 00:10:52,020 --> 00:10:53,700 Send him to the office tomorrow. 169 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 What's wrong? 170 00:10:58,540 --> 00:11:00,739 Mr. Xue just called. 171 00:11:00,740 --> 00:11:02,980 He's going to claim damages from Yunma. 172 00:11:13,260 --> 00:11:14,179 Do you also think 173 00:11:14,180 --> 00:11:15,900 Xue Zi and her brother are up to something? 174 00:11:17,940 --> 00:11:18,860 Also? 175 00:11:19,580 --> 00:11:20,819 Even you noticed it? 176 00:11:20,820 --> 00:11:23,420 I haven't found out what their motives are. 177 00:11:24,420 --> 00:11:26,339 Did you find anything on your end? 178 00:11:26,340 --> 00:11:28,059 So far, I've found nothing. 179 00:11:28,060 --> 00:11:31,139 To make it worse, I'm not sure if the siblings 180 00:11:31,140 --> 00:11:33,459 are joining hands to bring us down 181 00:11:33,460 --> 00:11:35,779 or is someone else working against us. 182 00:11:35,780 --> 00:11:38,419 This is why I want you to leave Xue Zi. 183 00:11:38,420 --> 00:11:40,740 I was worried she might hurt you 184 00:11:41,260 --> 00:11:42,540 to get to me. 185 00:11:44,500 --> 00:11:47,020 That's all the more reasons not to leave her. 186 00:11:47,700 --> 00:11:50,459 As long as I stay in the Snow Group, I can find out 187 00:11:50,460 --> 00:11:51,780 who is behind all this. 188 00:11:58,420 --> 00:12:03,140 So, you're staying there for me? 189 00:12:06,620 --> 00:12:09,619 Nonsense. Get over yourself. 190 00:12:09,620 --> 00:12:10,540 Fine. 191 00:12:11,340 --> 00:12:13,379 If you ever run into any trouble, 192 00:12:13,380 --> 00:12:15,020 you must inform me immediately. 193 00:12:15,700 --> 00:12:17,619 Why are you letting me stay there now? 194 00:12:17,620 --> 00:12:20,019 That's because I know you have what it takes 195 00:12:20,020 --> 00:12:21,579 to settle the problems. 196 00:12:21,580 --> 00:12:23,460 I have no reason not to agree with this. 197 00:12:24,860 --> 00:12:29,299 But remember, Xue Zi and her brother are very intelligent. 198 00:12:29,300 --> 00:12:31,739 They won't trust you so easily. 199 00:12:31,740 --> 00:12:35,100 To earn their trust, you must make them believe 200 00:12:35,620 --> 00:12:37,699 you and I are over for good. 201 00:12:37,700 --> 00:12:39,500 You mean... 202 00:12:43,700 --> 00:12:45,020 We must put up a fight. 203 00:12:46,780 --> 00:12:48,659 You didn't have to come with me. 204 00:12:48,660 --> 00:12:50,260 Given your relationship with Wei Qing, 205 00:12:51,180 --> 00:12:52,700 this could be a little awkward. 206 00:12:53,620 --> 00:12:54,979 Don't worry, Mr. Xue. 207 00:12:54,980 --> 00:12:56,579 I work for the Snow Group. 208 00:12:56,580 --> 00:12:58,259 I'm also in charge of the Asian Art Biennial. 209 00:12:58,260 --> 00:12:59,379 It's my responsibility to be here. 210 00:12:59,380 --> 00:13:03,339 Besides, Wei Qing and I are over. 211 00:13:03,340 --> 00:13:05,260 We are now acquaintances at work. 212 00:13:20,180 --> 00:13:21,819 I was in a meeting. 213 00:13:21,820 --> 00:13:24,299 My apologies for the long wait, Mr. Xue. 214 00:13:24,300 --> 00:13:25,299 Not at all. 215 00:13:25,300 --> 00:13:27,660 You're a busy man. I came at the wrong time. 216 00:13:28,300 --> 00:13:32,260 Are you here to claim the damages from Yunma? 217 00:13:33,060 --> 00:13:34,059 Yes. 218 00:13:34,060 --> 00:13:35,379 The Asian Art Biennial 219 00:13:35,380 --> 00:13:37,539 is a joint project of Shangjue Jewelry and Yunma, 220 00:13:37,540 --> 00:13:39,899 but the contract ran into trouble on Yunma's end. 221 00:13:39,900 --> 00:13:42,459 This has greatly impacted the reputation and interest 222 00:13:42,460 --> 00:13:44,339 of Shangjue Jewelry. 223 00:13:44,340 --> 00:13:46,939 I think Yunma should pay for the damages. 224 00:13:46,940 --> 00:13:49,099 Well said. 225 00:13:49,100 --> 00:13:51,380 How much are you asking? 226 00:14:05,020 --> 00:14:06,780 Send this to the treasury. 227 00:14:07,500 --> 00:14:08,380 Yes. 228 00:14:10,140 --> 00:14:11,979 Aren't you going to read it, Mr. Wei? 229 00:14:11,980 --> 00:14:14,780 Trivial matters do not require my attention. 230 00:14:15,500 --> 00:14:18,620 If there is nothing else, you must excuse me. 231 00:14:19,540 --> 00:14:20,380 Mr. Wei, 232 00:14:21,140 --> 00:14:22,300 hold on. 233 00:14:24,300 --> 00:14:27,620 Mr. Xue, I must have a word with Mr. Wei. 234 00:14:30,620 --> 00:14:31,820 I'll wait outside. 235 00:14:41,660 --> 00:14:43,419 What do you want to talk about? 236 00:14:43,420 --> 00:14:46,579 Mr. Wei, I must clarify. 237 00:14:46,580 --> 00:14:48,500 We partnered up to approach Mr. Wu, 238 00:14:49,380 --> 00:14:51,420 but it was for the sake of both companies' interest. 239 00:14:52,020 --> 00:14:55,059 It doesn't mean I forgive you after you went to Xue Zi 240 00:14:55,060 --> 00:14:56,260 and use me as your leverage. 241 00:14:56,820 --> 00:14:58,340 The problem has been settled. 242 00:14:58,900 --> 00:15:01,939 I hope I don't ever see you again in Shangjue Jewelry. 243 00:15:01,940 --> 00:15:04,539 I also hope that you can stop bothering me. 244 00:15:04,540 --> 00:15:06,700 What kind of joke is this? 245 00:15:08,380 --> 00:15:09,260 Zhou Shi. 246 00:15:11,620 --> 00:15:12,819 Mr. Wei. 247 00:15:12,820 --> 00:15:14,260 Show some respect, please. 248 00:15:21,700 --> 00:15:22,740 Can we go now? 249 00:15:46,420 --> 00:15:47,540 Have you seen Feifei? 250 00:15:48,300 --> 00:15:49,620 She's over there. 251 00:15:52,780 --> 00:15:53,660 Thanks. 252 00:15:54,220 --> 00:15:56,059 Follow up closely in this scene. 253 00:15:56,060 --> 00:15:56,860 Yes. 254 00:16:03,980 --> 00:16:04,860 Mr. Xue. 255 00:16:06,220 --> 00:16:07,260 This is for you. 256 00:16:08,380 --> 00:16:09,300 Thanks. 257 00:16:10,140 --> 00:16:12,019 You seem to be in a good mood. 258 00:16:12,020 --> 00:16:13,500 Did something great happen? 259 00:16:14,220 --> 00:16:17,820 It's great to see you again. 260 00:16:18,700 --> 00:16:19,740 I'm flattered. 261 00:16:20,300 --> 00:16:21,460 How may I help you? 262 00:16:30,140 --> 00:16:32,059 I'm holding a private banquet in a few days. 263 00:16:32,060 --> 00:16:33,659 I need a date. 264 00:16:33,660 --> 00:16:36,739 Do I have the honor to ask you out? 265 00:16:36,740 --> 00:16:37,659 A banquet? 266 00:16:37,660 --> 00:16:38,900 She's not available. 267 00:16:43,860 --> 00:16:44,940 What do you want this time? 268 00:16:47,620 --> 00:16:49,299 He's not a good guy. 269 00:16:49,300 --> 00:16:50,340 You should stay away from him. 270 00:16:50,860 --> 00:16:52,419 What are you talking about? 271 00:16:52,420 --> 00:16:53,300 Xue Ning. 272 00:16:54,100 --> 00:16:56,019 After all, you're still my younger brother. 273 00:16:56,020 --> 00:16:57,540 You should mind your manner 274 00:16:58,140 --> 00:16:59,380 when you talk to me. 275 00:16:59,900 --> 00:17:01,219 You don't have a brother here. 276 00:17:01,220 --> 00:17:02,100 Xue Ning! 277 00:17:04,700 --> 00:17:05,859 Mr. Xue, I'm sorry. 278 00:17:05,860 --> 00:17:06,819 He's just a little kid. 279 00:17:06,820 --> 00:17:08,179 - I am not a kid. - Please ignore him. 280 00:17:08,180 --> 00:17:09,579 Why are you afraid of him? 281 00:17:09,580 --> 00:17:10,460 Shut it. 282 00:17:11,780 --> 00:17:13,379 Mr. Xue, we'll talk outside. 283 00:17:13,380 --> 00:17:14,300 You're not going anywhere. 284 00:17:19,140 --> 00:17:20,060 I will 285 00:17:20,660 --> 00:17:21,620 go to the banquet with you. 286 00:17:23,140 --> 00:17:25,659 Very well. I will pick you up. 287 00:17:25,660 --> 00:17:26,780 Rest well. 288 00:17:35,860 --> 00:17:36,979 You need to leave. 289 00:17:36,980 --> 00:17:38,340 What if Ning Fei refuses to let you go? 290 00:17:39,540 --> 00:17:40,619 Are you still going? 291 00:17:40,620 --> 00:17:41,700 You are not him. 292 00:18:08,580 --> 00:18:10,220 Don't Bully Me, President Xue Ning, personal assistant 293 00:18:13,100 --> 00:18:15,340 You hate everything I do. 294 00:18:16,980 --> 00:18:19,700 All you ever care about is Ning Fei! 295 00:18:21,060 --> 00:18:22,300 What's so good about him? 296 00:18:23,940 --> 00:18:25,820 Why are you so obsessed with him? 297 00:18:27,780 --> 00:18:29,379 Feifei, who is this? 298 00:18:29,380 --> 00:18:31,059 Introduce him to us. 299 00:18:31,060 --> 00:18:33,139 He's... 300 00:18:33,140 --> 00:18:34,140 I'm her boyfriend. 301 00:18:42,180 --> 00:18:43,379 Does he live here too? 302 00:18:43,380 --> 00:18:45,179 He is my... 303 00:18:45,180 --> 00:18:46,340 I'm her boyfriend. 304 00:18:55,260 --> 00:18:56,340 Who are you? 305 00:18:57,060 --> 00:18:58,500 I am her boyfriend. 306 00:19:27,660 --> 00:19:30,380 Whatever, I couldn't care less about you! 307 00:19:42,420 --> 00:19:44,339 Brat, I am warning you. 308 00:19:44,340 --> 00:19:47,660 If you come home late again, I'll make you pay! 309 00:20:00,620 --> 00:20:02,979 Wait, why are you here by yourself? 310 00:20:02,980 --> 00:20:04,020 Where is Wei Qing? 311 00:20:04,900 --> 00:20:06,940 I thought you'd be at his place for quite a while. 312 00:20:09,020 --> 00:20:11,979 Wait, judging by that look of yours... 313 00:20:11,980 --> 00:20:12,739 It's over? 314 00:20:12,740 --> 00:20:13,539 It's over. 315 00:20:13,540 --> 00:20:14,780 Again? 316 00:20:15,660 --> 00:20:17,339 Madam, aren't you tired of starting over 317 00:20:17,340 --> 00:20:18,460 after so many times? 318 00:20:27,980 --> 00:20:29,779 Dismissal notice to Mr. Li Mingcheng Li Mingcheng has been fired. 319 00:20:29,780 --> 00:20:32,019 I thought Mr. Wei would spare him for old time's sake. 320 00:20:32,020 --> 00:20:33,259 No way. 321 00:20:33,260 --> 00:20:34,699 There is a big loophole in the contract. 322 00:20:34,700 --> 00:20:36,059 Shangjue Jewelry is asking for compensation. 323 00:20:36,060 --> 00:20:37,979 Even if Mr. Wei wants to defend him, 324 00:20:37,980 --> 00:20:39,419 other shareholders wouldn't agree. 325 00:20:39,420 --> 00:20:41,300 You have a point, but... 326 00:20:56,060 --> 00:20:56,860 Mr. Wei. 327 00:20:57,580 --> 00:20:58,259 You're here. 328 00:20:58,260 --> 00:20:59,820 See which photo is the best. 329 00:21:07,980 --> 00:21:09,100 The first photo. 330 00:21:10,980 --> 00:21:12,459 Isn't it a little too plain? 331 00:21:12,460 --> 00:21:13,740 My wife likes it. 332 00:21:16,340 --> 00:21:18,260 Sure. I'll give it a pass. 333 00:21:20,140 --> 00:21:21,099 Mr. Wei. 334 00:21:21,100 --> 00:21:23,539 I'm here to finish the transition. 335 00:21:23,540 --> 00:21:26,019 Why now? Are you in a hurry? 336 00:21:26,020 --> 00:21:29,379 My recent dismissal was much more formal. 337 00:21:29,380 --> 00:21:31,579 Everyone got the email. 338 00:21:31,580 --> 00:21:32,779 Indeed. 339 00:21:32,780 --> 00:21:34,779 After all, you are a manager now. 340 00:21:34,780 --> 00:21:36,539 They should show some respect for you. 341 00:21:36,540 --> 00:21:39,699 This is my second dismissal. 342 00:21:39,700 --> 00:21:42,419 Mr. Wei, don't you have other methods? 343 00:21:42,420 --> 00:21:44,500 It's an old trick, but what matters is that it works. 344 00:21:45,740 --> 00:21:47,979 I don't get it. Why are you always struck with bad luck? 345 00:21:47,980 --> 00:21:50,020 Why is it always you? 346 00:21:52,380 --> 00:21:55,660 Perhaps this is the so-called occupational hazard. 347 00:21:57,700 --> 00:21:58,780 How about this picture? 348 00:22:00,140 --> 00:22:01,379 It looks nice. 349 00:22:01,380 --> 00:22:03,219 Shishi will like it. 350 00:22:03,220 --> 00:22:05,780 Did you two have a fight again? 351 00:22:06,980 --> 00:22:08,379 What do you mean by "again"? 352 00:22:08,380 --> 00:22:09,780 Our relationship is perfectly fine. 353 00:22:13,460 --> 00:22:14,539 This hard drive 354 00:22:14,540 --> 00:22:17,419 contains the security footage from this week. 355 00:22:17,420 --> 00:22:19,940 It's up to you to prove your innocence. 356 00:22:23,780 --> 00:22:25,740 Thank you for trusting me, Mr. Wei. 357 00:22:26,460 --> 00:22:29,459 Come on, spare me the mushy words. 358 00:22:29,460 --> 00:22:31,099 You need to hurry. 359 00:22:31,100 --> 00:22:34,659 When the mole finds out they have a scapegoat, 360 00:22:34,660 --> 00:22:36,219 they will surely make a move. 361 00:22:36,220 --> 00:22:38,859 I can't investigate all of my employees. 362 00:22:38,860 --> 00:22:40,819 So, it's up to you to find the mole. 363 00:22:40,820 --> 00:22:41,899 Understood. 364 00:22:41,900 --> 00:22:43,060 I'll get it done as soon as possible. 365 00:22:45,900 --> 00:22:47,139 This is it. 366 00:22:47,140 --> 00:22:49,819 By the way, talk to the treasury whenever you have the time. 367 00:22:49,820 --> 00:22:51,299 You will be compensated. 368 00:22:51,300 --> 00:22:53,099 Consider it my funding for your vacation. 369 00:22:53,100 --> 00:22:54,139 I'll leave you to it. 370 00:22:54,140 --> 00:22:55,100 Alright. 371 00:22:55,900 --> 00:22:58,020 Are you going out later? 372 00:23:00,540 --> 00:23:01,580 I have a date. 373 00:23:03,740 --> 00:23:04,780 I should get going. 374 00:23:07,020 --> 00:23:08,020 Good luck with the date. 375 00:23:20,220 --> 00:23:21,619 There are singular and plural nouns. 376 00:23:21,620 --> 00:23:23,059 There are different tenses. 377 00:23:23,060 --> 00:23:24,619 SVO structure. 378 00:23:24,620 --> 00:23:26,540 Leaves, trunks, and branches. 379 00:23:28,060 --> 00:23:28,900 It's you! 380 00:23:30,300 --> 00:23:33,019 Using a password is so childish. 381 00:23:33,020 --> 00:23:36,059 What do you know? I am being cautious. 382 00:23:36,060 --> 00:23:37,619 What if I mistook someone else for you? 383 00:23:37,620 --> 00:23:39,059 You're not Superman. 384 00:23:39,060 --> 00:23:40,499 People can recognize you through the shades. 385 00:23:40,500 --> 00:23:42,500 I could tell right away it was you. 386 00:23:45,100 --> 00:23:46,059 I bought it for you. 387 00:23:46,060 --> 00:23:46,900 Thanks. 388 00:23:51,100 --> 00:23:51,860 How did you come up 389 00:23:51,861 --> 00:23:53,659 with the idea of meeting in a sightseeing monorail? 390 00:23:53,660 --> 00:23:56,539 You've been so paranoid and suspicious. 391 00:23:56,540 --> 00:23:57,779 We're high above the ground. 392 00:23:57,780 --> 00:24:00,819 No one will overhear us or spot us. 393 00:24:00,820 --> 00:24:02,379 I'm not paranoid. 394 00:24:02,380 --> 00:24:04,220 As I said, I'm being cautious. 395 00:24:05,660 --> 00:24:08,259 Did you find any leads on the mole? 396 00:24:08,260 --> 00:24:09,699 I released the bait. 397 00:24:09,700 --> 00:24:11,019 Let's wait for the fish. 398 00:24:11,020 --> 00:24:13,459 I've been monitoring Xue Le. He... 399 00:24:13,460 --> 00:24:14,859 Alright, it's been a long day. 400 00:24:14,860 --> 00:24:16,059 Let's not talk about work. 401 00:24:16,060 --> 00:24:17,380 Then what should we talk about? 402 00:24:19,660 --> 00:24:20,660 Taking a break. 403 00:24:23,900 --> 00:24:25,220 Romon U Park 404 00:24:36,740 --> 00:24:40,459 ♪ I wish to travel the world with you ♪ 405 00:24:40,460 --> 00:24:44,380 ♪ Fill up the album with our happy memories ♪ 406 00:24:45,100 --> 00:24:49,219 ♪ Holding hands, aimlessly wandering ♪ 407 00:24:49,220 --> 00:24:50,899 ♪ Hold you in my arms to pass the time ♪ 408 00:24:50,900 --> 00:24:52,499 You can get a reward if you hit the mark. 409 00:24:52,500 --> 00:24:55,299 If you score ten points, you can pick one of the toys 410 00:24:55,300 --> 00:24:56,340 on the shelf. 411 00:24:57,060 --> 00:24:58,179 Do you want it? 412 00:24:58,180 --> 00:25:01,659 ♪ In the romantic and lively streets ♪ 413 00:25:01,660 --> 00:25:04,780 ♪ Envied and blessed ♪ 414 00:25:05,740 --> 00:25:06,579 What are the rules? 415 00:25:06,580 --> 00:25:08,139 It's simple. 416 00:25:08,140 --> 00:25:09,179 You can get a reward if you hit the mark. 417 00:25:09,180 --> 00:25:12,819 If you score all ten points, you can pick one toy 418 00:25:12,820 --> 00:25:13,780 on the shelf. 419 00:25:14,300 --> 00:25:18,659 ♪ I will miss you the moment you leave my side ♪ 420 00:25:18,660 --> 00:25:22,980 ♪ I love to get close to you and whisper in your ear ♪ 421 00:25:24,180 --> 00:25:25,179 Forget it. 422 00:25:25,180 --> 00:25:26,059 Here, miss. 423 00:25:26,060 --> 00:25:27,180 This is the consolation prize. 424 00:25:27,740 --> 00:25:29,779 Would you like to try again? 425 00:25:29,780 --> 00:25:31,380 Forget it. Let's go. 426 00:25:33,340 --> 00:25:35,499 I can pick any one of the toys if I score all ten points? 427 00:25:35,500 --> 00:25:36,379 Yes. 428 00:25:36,380 --> 00:25:37,339 These games are rigged. 429 00:25:37,340 --> 00:25:39,539 There is no way you can score ten points. 430 00:25:39,540 --> 00:25:40,739 According to whom? 431 00:25:40,740 --> 00:25:46,860 ♪ A sweet melody permeates our love story ♪ 432 00:25:59,540 --> 00:26:01,499 I didn't know you could do that. 433 00:26:01,500 --> 00:26:03,580 There is more that you don't know. 434 00:26:04,460 --> 00:26:08,219 ♪ I wish to travel the world with you ♪ 435 00:26:08,220 --> 00:26:12,379 ♪ Fill up the album with our happy memories ♪ 436 00:26:12,380 --> 00:26:16,899 ♪ Holding hands, aimlessly wandering ♪ 437 00:26:16,900 --> 00:26:20,940 ♪ Hold you in my arms to pass the time ♪ 438 00:26:21,820 --> 00:26:25,939 ♪ One kiss and I see happiness meandering ♪ 439 00:26:25,940 --> 00:26:29,539 ♪ In the romantic and lively streets ♪ 440 00:26:29,540 --> 00:26:32,419 ♪ Envied and blessed ♪ 441 00:26:32,420 --> 00:26:37,859 ♪ Love is overflowing ♪ 442 00:26:37,860 --> 00:26:42,019 ♪ As long as you're with me, who cares if it's summer or winter ♪ 443 00:26:42,020 --> 00:26:46,499 ♪ I will miss you the moment you leave my side ♪ 444 00:26:46,500 --> 00:26:50,699 ♪ I love to get close to you and whisper in your ear ♪ 445 00:26:50,700 --> 00:26:54,499 ♪ The beat of your heart is so lovely ♪ 446 00:26:54,500 --> 00:26:58,699 ♪ People say we look alike when we're side by side ♪ 447 00:26:58,700 --> 00:27:01,339 ♪ As long as you're here, I look forward to today and tomorrow ♪ 448 00:27:01,340 --> 00:27:02,979 Do you even know how to take a photo? 449 00:27:02,980 --> 00:27:05,539 You made me look so short. 450 00:27:05,540 --> 00:27:07,539 You made my face look gigantic. 451 00:27:07,540 --> 00:27:08,500 Delete everything. 452 00:27:09,780 --> 00:27:13,419 You're not very tall anyway. 453 00:27:13,420 --> 00:27:14,140 You... 454 00:27:18,580 --> 00:27:19,700 See? 455 00:27:28,140 --> 00:27:29,180 Give me the phone! 456 00:27:30,060 --> 00:27:30,980 Give it back. 457 00:27:34,340 --> 00:27:35,460 We're even now. 458 00:27:37,220 --> 00:27:39,379 You're so childish. 459 00:27:39,380 --> 00:27:40,739 I learned from you. 460 00:27:40,740 --> 00:27:42,300 Let's see other ugly photos you took. 461 00:27:43,540 --> 00:27:44,740 Give me the phone. 462 00:27:45,260 --> 00:27:45,980 No way. 463 00:27:47,420 --> 00:27:47,979 Give it back. 464 00:27:47,980 --> 00:27:48,620 Here you go. 465 00:27:53,340 --> 00:27:54,300 Zhou Shi! 466 00:28:06,980 --> 00:28:08,779 Why are we back to this spot? 467 00:28:08,780 --> 00:28:10,619 The weather forecast said it would rain today. 468 00:28:10,620 --> 00:28:12,060 We should head home now. 469 00:28:16,340 --> 00:28:17,739 We can leave later. 470 00:28:17,740 --> 00:28:19,299 I have something to show you. 471 00:28:19,300 --> 00:28:20,180 What is it? 472 00:28:21,220 --> 00:28:22,020 Ten. 473 00:28:22,980 --> 00:28:23,740 Nine. 474 00:28:24,780 --> 00:28:26,099 Eight. 475 00:28:26,100 --> 00:28:27,779 - Why are you counting down? - Seven. Six. 476 00:28:27,780 --> 00:28:30,819 Are you pulling another prank on me? 477 00:28:30,820 --> 00:28:31,540 Four. 478 00:28:32,660 --> 00:28:33,540 Three. 479 00:28:34,700 --> 00:28:35,580 Two. 480 00:28:37,780 --> 00:28:38,620 One. 481 00:28:42,580 --> 00:28:45,699 ♪ I yearn for us ♪ 482 00:28:45,700 --> 00:28:46,659 Look! 483 00:28:46,660 --> 00:28:48,619 ♪ But I didn't know it was the "us" she mentioned ♪ 484 00:28:48,620 --> 00:28:50,299 The firework is beautiful. 485 00:28:50,300 --> 00:28:52,700 ♪ I yearn for us ♪ 486 00:28:53,340 --> 00:28:56,499 We are lucky to make it here for the firework show. 487 00:28:56,500 --> 00:28:57,820 What I see now 488 00:28:58,700 --> 00:28:59,660 is even more beautiful. 489 00:29:03,580 --> 00:29:05,619 ♪ Fine. I'll trust you ♪ 490 00:29:05,620 --> 00:29:08,180 ♪ The unruly bangs ♪ 491 00:29:09,020 --> 00:29:12,459 ♪ I think it's not up to my mood ♪ 492 00:29:12,460 --> 00:29:15,819 ♪ I think it's up to you ♪ 493 00:29:15,820 --> 00:29:19,020 The number you dialed is unavailable. 494 00:29:19,660 --> 00:29:21,460 Did he run away from home? 495 00:29:27,420 --> 00:29:28,820 Cursed brat. 496 00:29:30,420 --> 00:29:32,620 Finally care to come home? 497 00:29:33,620 --> 00:29:35,139 This is my home. Of course I'd be back. 498 00:29:35,140 --> 00:29:35,940 Come here. 499 00:29:36,500 --> 00:29:37,859 Your feet are wet. 500 00:29:37,860 --> 00:29:38,940 Take off the socks. 501 00:29:41,060 --> 00:29:42,100 Do it now. 502 00:29:54,140 --> 00:29:55,100 Wait. 503 00:29:55,700 --> 00:29:56,779 What now? 504 00:29:56,780 --> 00:29:57,700 Pick them up. 505 00:29:58,860 --> 00:30:00,340 Do it now. 506 00:30:06,580 --> 00:30:08,699 You jerk! How dare you do that! 507 00:30:08,700 --> 00:30:10,179 - I'm taking a shower. - How dare you! 508 00:30:10,180 --> 00:30:11,299 - Stay right here! - I'm taking off my pants. 509 00:30:11,300 --> 00:30:12,219 Go ahead. 510 00:30:12,220 --> 00:30:13,299 I've seen worse! 511 00:30:13,300 --> 00:30:14,339 Go ahead! 512 00:30:14,340 --> 00:30:15,860 Go on. 513 00:30:17,300 --> 00:30:18,459 Pervert! 514 00:30:18,460 --> 00:30:20,420 I'm warning you, put your pants back on. 515 00:30:22,980 --> 00:30:23,860 What in the world... 516 00:30:29,420 --> 00:30:31,020 He's driving me insane. 517 00:30:35,700 --> 00:30:38,420 I'm going to stuff the sock into your mouth. 518 00:31:06,740 --> 00:31:08,020 Who exactly am I? 519 00:31:14,940 --> 00:31:16,499 Where am I? 520 00:31:16,500 --> 00:31:17,740 What do you see? 521 00:31:22,460 --> 00:31:23,620 I see nothing here. 522 00:31:25,420 --> 00:31:26,940 The surrounding is all white. 523 00:31:31,020 --> 00:31:33,739 Help! 524 00:31:33,740 --> 00:31:35,739 My goodness, why is he bleeding? 525 00:31:35,740 --> 00:31:37,100 Did he take his own life? 526 00:31:47,140 --> 00:31:48,299 What am I seeing? 527 00:31:48,300 --> 00:31:50,220 The memories buried deep within your mind. 528 00:31:51,260 --> 00:31:53,060 These are the memories you don't want to lose. 529 00:31:53,740 --> 00:31:55,940 The memories I don't want to lose? 530 00:32:02,260 --> 00:32:03,820 Why are you in my bed? 531 00:32:05,300 --> 00:32:07,939 This is my room! Get off the bed! 532 00:32:07,940 --> 00:32:08,860 Get lost. 533 00:32:09,820 --> 00:32:11,220 Why do I see her everywhere? 534 00:32:12,620 --> 00:32:13,859 Well? 535 00:32:13,860 --> 00:32:15,299 What did you see? 536 00:32:15,300 --> 00:32:16,380 A person. 537 00:32:18,780 --> 00:32:20,779 And all my memories about her. 538 00:32:20,780 --> 00:32:22,220 I'll take a guess. 539 00:32:24,020 --> 00:32:25,260 Was it Lin Feifei? 540 00:32:29,340 --> 00:32:30,539 Why her? 541 00:32:30,540 --> 00:32:33,019 She was once the person you loved the most. 542 00:32:33,020 --> 00:32:36,059 You selectively gave up on your memories, 543 00:32:36,060 --> 00:32:39,420 but she is the only one you refuse to forget. 544 00:32:39,940 --> 00:32:41,420 What is so great about her? 545 00:32:42,100 --> 00:32:44,339 She has a bad temper and she always yells at me. 546 00:32:44,340 --> 00:32:47,019 You saw every piece of your memories. 547 00:32:47,020 --> 00:32:48,259 You should have the answer. 548 00:32:48,260 --> 00:32:50,259 However, I didn't expect 549 00:32:50,260 --> 00:32:52,860 you would come here for the hypnosis therapy. 550 00:32:53,780 --> 00:32:55,659 My head has been hurting more lately. 551 00:32:55,660 --> 00:32:57,420 The memories are pouring in. 552 00:32:59,180 --> 00:33:01,619 Am I regaining all of my memories? 553 00:33:01,620 --> 00:33:03,579 Do you still refuse to regain those memories? 554 00:33:03,580 --> 00:33:05,739 What's so great about the old me? 555 00:33:05,740 --> 00:33:07,099 I couldn't protect anyone. 556 00:33:07,100 --> 00:33:09,579 Can you protect anyone now? 557 00:33:09,580 --> 00:33:12,619 What you're doing now is pretending to be strong 558 00:33:12,620 --> 00:33:14,099 as a coping mechanism. 559 00:33:14,100 --> 00:33:15,939 What you must do is to face the truth. 560 00:33:15,940 --> 00:33:17,939 Solve the problem you should have. 561 00:33:17,940 --> 00:33:18,740 Very well. 562 00:33:19,340 --> 00:33:20,580 Another moral lesson. 563 00:33:22,820 --> 00:33:23,780 I should get going. 564 00:33:27,860 --> 00:33:28,660 By the way, 565 00:33:29,300 --> 00:33:31,820 do not tell the others I came here for therapy. 566 00:33:33,180 --> 00:33:34,619 Don't worry. 567 00:33:34,620 --> 00:33:36,179 That is your private information. 568 00:33:36,180 --> 00:33:37,460 I won't disclose it to anyone. 569 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 What? 570 00:33:50,340 --> 00:33:52,019 Don't worry. It's not food. 571 00:33:52,020 --> 00:33:53,939 It's a coke and ginger remedy. 572 00:33:53,940 --> 00:33:55,260 Is this for me? 573 00:33:57,700 --> 00:33:58,779 Don't get it wrong. 574 00:33:58,780 --> 00:34:01,779 I just don't want you to infect me. 575 00:34:01,780 --> 00:34:03,100 Finish the medicine and wash the bowl. 576 00:34:05,940 --> 00:34:06,979 I'm warning you. 577 00:34:06,980 --> 00:34:08,579 If you don't come home at night, 578 00:34:08,580 --> 00:34:09,780 don't bother coming back at all. 579 00:34:12,300 --> 00:34:14,340 You're always so exhausting. 580 00:34:16,860 --> 00:34:17,820 Finish it. 581 00:34:18,460 --> 00:34:19,700 There is a whole pot of it. 582 00:34:29,700 --> 00:34:31,419 When you like someone, 583 00:34:31,420 --> 00:34:34,419 you'll feel like there is a piece of cotton candy in your heart. 584 00:34:34,420 --> 00:34:37,979 When you think of the person, you'll fall into it. 585 00:34:37,980 --> 00:34:40,659 The sweetness will strike your heart 586 00:34:40,660 --> 00:34:42,859 and put a smile on your face. 587 00:34:42,860 --> 00:34:46,020 You'd be wagging your tail if you had one. 588 00:34:49,580 --> 00:34:50,860 Did I say it out loud? 589 00:34:52,700 --> 00:34:54,419 Is that how you see me? 590 00:34:54,420 --> 00:34:55,979 Why don't you wag your tail for us? 591 00:34:55,980 --> 00:34:57,539 I was just kidding. 592 00:34:57,540 --> 00:34:59,940 I don't care, I want to see it now. 593 00:35:05,660 --> 00:35:06,980 Hurry up. 594 00:35:11,780 --> 00:35:13,620 You are so adorable. 595 00:35:15,540 --> 00:35:16,820 That feeling... 596 00:35:19,380 --> 00:35:20,580 It must be affection. 597 00:35:38,340 --> 00:35:40,500 It's been a long day. Have some soup. 598 00:35:42,540 --> 00:35:43,580 Thank you, Darling. 599 00:35:47,980 --> 00:35:48,780 Darling. 600 00:35:49,940 --> 00:35:51,379 What soup is this? 601 00:35:51,380 --> 00:35:54,100 Yellow pear and mung beans. It cools... 602 00:35:54,620 --> 00:35:56,100 It cools your body. 603 00:35:58,900 --> 00:35:59,700 Then... 604 00:36:00,220 --> 00:36:03,219 what is this thing in the soup? 605 00:36:03,220 --> 00:36:04,899 I added some century egg slices. 606 00:36:04,900 --> 00:36:05,700 Century egg? 607 00:36:06,340 --> 00:36:07,779 Why would you put that into 608 00:36:07,780 --> 00:36:08,979 the yellow pear and mung bean soup? 609 00:36:08,980 --> 00:36:11,739 You've been losing your appetite. 610 00:36:11,740 --> 00:36:13,339 You often retch. 611 00:36:13,340 --> 00:36:17,019 The century egg helps with the retching 612 00:36:17,020 --> 00:36:18,779 and improves your appetite. 613 00:36:18,780 --> 00:36:21,939 It's also rich in protein. 614 00:36:21,940 --> 00:36:24,379 However, it also contains lead. 615 00:36:24,380 --> 00:36:25,780 Don't eat too much of it. 616 00:36:26,740 --> 00:36:28,859 Darling, I... 617 00:36:28,860 --> 00:36:31,259 I'm not very hungry right now. 618 00:36:31,260 --> 00:36:38,660 Honey, I made this soup for none other than you. 619 00:36:58,860 --> 00:37:00,020 Do you like it? 620 00:37:01,220 --> 00:37:03,260 Make sure you finish the whole thing. 621 00:37:04,300 --> 00:37:05,260 The whole thing? 622 00:37:23,900 --> 00:37:25,020 Thank you, Darling. 623 00:37:27,020 --> 00:37:28,540 Honey, you're the best. 624 00:37:33,460 --> 00:37:34,459 Darling. 625 00:37:34,460 --> 00:37:35,580 Wait here. 626 00:37:38,540 --> 00:37:39,860 This isn't right. 627 00:37:40,540 --> 00:37:43,620 Does the pear also help with bowel movements? 628 00:38:00,020 --> 00:38:02,540 Honey, are you alright? 629 00:38:03,740 --> 00:38:04,859 I'm feeling better now. 630 00:38:04,860 --> 00:38:06,220 Take a seat. 631 00:38:11,300 --> 00:38:12,699 Honey, wait here. 632 00:38:12,700 --> 00:38:14,300 I'll get you some soup. 633 00:38:14,980 --> 00:38:16,060 Wait. 634 00:38:16,580 --> 00:38:17,979 I have work to do. 635 00:38:17,980 --> 00:38:20,220 Can I finish it after the work is done tonight? 636 00:38:21,100 --> 00:38:22,219 Sure. 637 00:38:22,220 --> 00:38:26,339 By the way, Honey, your footage was edited. 638 00:38:26,340 --> 00:38:28,179 I restored it for you. 639 00:38:28,180 --> 00:38:29,060 What? 640 00:38:31,940 --> 00:38:33,499 How did you spot it? 641 00:38:33,500 --> 00:38:34,859 If a video has been edited, 642 00:38:34,860 --> 00:38:36,859 there will be some frame rate spikes. 643 00:38:36,860 --> 00:38:39,739 It's not very noticeable, but I saw it nonetheless. 644 00:38:39,740 --> 00:38:41,019 You're amazing, Darling. 645 00:38:41,020 --> 00:38:43,060 I couldn't find anything after watching it the whole day. 646 00:38:47,660 --> 00:38:48,899 Why was he there? 647 00:38:48,900 --> 00:38:49,779 Who is he? 648 00:38:49,780 --> 00:38:50,779 He's my colleague. 649 00:38:50,780 --> 00:38:52,180 We don't know each other very well. 650 00:38:53,820 --> 00:38:56,219 Is it important to find him? 651 00:38:56,220 --> 00:38:57,219 Of course. 652 00:38:57,220 --> 00:38:58,939 I can prove my innocence with this. 653 00:38:58,940 --> 00:39:00,180 Thank you, Darling. 654 00:39:06,260 --> 00:39:07,180 Honey. 655 00:39:08,020 --> 00:39:11,379 I'm glad I got to help out. 656 00:39:11,380 --> 00:39:12,059 Thank you, Darling. 657 00:39:12,060 --> 00:39:13,780 I must send this to Wei Qing right now. 658 00:39:15,100 --> 00:39:19,060 It seems I'm on my way to becoming an outstanding wife. 659 00:39:22,700 --> 00:39:24,139 Honey. 660 00:39:24,140 --> 00:39:26,939 I'll clean up the kitchen. 661 00:39:26,940 --> 00:39:27,780 Okay, Darling. 662 00:39:34,620 --> 00:39:35,820 Lin Feifei 663 00:39:38,580 --> 00:39:39,460 Feifei? 664 00:39:40,180 --> 00:39:42,259 Mingcheng, where is Miss Brainiac? 665 00:39:42,260 --> 00:39:43,579 She is cleaning the kitchen. 666 00:39:43,580 --> 00:39:44,419 Is something the matter? 667 00:39:44,420 --> 00:39:45,419 I can pass her the phone. 668 00:39:45,420 --> 00:39:47,260 Never mind. I just want to talk. 669 00:39:48,820 --> 00:39:51,380 Are you satisfied with her changes so far? 670 00:39:52,420 --> 00:39:54,379 I've always been satisfied with her personality. 671 00:39:54,380 --> 00:39:56,739 Give me a break. What I mean is, 672 00:39:56,740 --> 00:40:01,020 do you love the current version of her even more? 673 00:40:02,100 --> 00:40:03,340 The current version? 674 00:40:04,620 --> 00:40:06,099 Florine and neon, 675 00:40:06,100 --> 00:40:10,019 sodium, magnesium, aluminum, silicon, phosphorus, sulfur, chlorine, argon, 676 00:40:10,020 --> 00:40:11,859 potassium, calcium, scandium, titanium, vanadium, chromium, manganese, 677 00:40:11,860 --> 00:40:14,579 iron, cobalt, nickel, copper, zinc, gallium, germanium, 678 00:40:14,580 --> 00:40:16,819 arsenic, selenium, bromine, krypton, 679 00:40:16,820 --> 00:40:18,580 rubidium, strontium, yttrium, zirconium. 680 00:40:23,300 --> 00:40:24,620 Thank you, Darling. 681 00:40:25,820 --> 00:40:27,140 What for? 682 00:40:28,140 --> 00:40:29,060 I'm sorry. 683 00:40:29,660 --> 00:40:31,220 You've done so much for me, 684 00:40:31,980 --> 00:40:33,340 but I never realized it. 685 00:40:39,700 --> 00:40:40,939 What are you talking about? 686 00:40:40,940 --> 00:40:42,500 I don't get what you mean. 687 00:40:43,420 --> 00:40:47,380 The way you speak, the soup you make, 688 00:40:48,060 --> 00:40:49,020 these are changes 689 00:40:49,540 --> 00:40:51,020 you've made for me. 690 00:40:54,100 --> 00:40:55,499 You know? 691 00:40:55,500 --> 00:40:57,020 Feifei just told me everything. 692 00:40:57,780 --> 00:40:59,099 Thank you, Honey. 693 00:40:59,100 --> 00:41:00,260 Do you like it? 694 00:41:01,620 --> 00:41:02,820 No? 695 00:41:03,500 --> 00:41:05,340 I should try a different approach then. 696 00:41:06,780 --> 00:41:10,940 No, what I mean is you don't have to change yourself. 697 00:41:11,620 --> 00:41:13,660 I like the real you. 698 00:41:16,860 --> 00:41:20,619 But you always seem so tired. 699 00:41:20,620 --> 00:41:23,179 I need to pay more attention to you. 700 00:41:23,180 --> 00:41:24,540 I am tired, 701 00:41:25,260 --> 00:41:27,340 but when I come home and see you, 702 00:41:28,180 --> 00:41:29,460 all the work is worth it. 703 00:41:30,620 --> 00:41:31,540 So, 704 00:41:32,140 --> 00:41:33,460 don't change yourself. 705 00:41:34,260 --> 00:41:36,060 Just be who you are. 706 00:41:39,180 --> 00:41:43,939 Actually, I've reached my limit for the experiment. 707 00:41:43,940 --> 00:41:47,019 Even if you liked this version of me, 708 00:41:47,020 --> 00:41:49,020 I would have to reject your request. 709 00:41:49,740 --> 00:41:51,020 Do you want to see 710 00:41:51,740 --> 00:41:52,940 the other side of me? 711 00:41:53,500 --> 00:41:54,460 What is it? 712 00:42:11,860 --> 00:42:13,219 Mr. Wei. 713 00:42:13,220 --> 00:42:13,900 Name: Wang Kang Education and Practical Experience 714 00:42:14,860 --> 00:42:15,819 His name is Wang Kang. 715 00:42:15,820 --> 00:42:16,659 He was working 716 00:42:16,660 --> 00:42:18,379 in the Snow Group's marketing department three years ago. 717 00:42:18,380 --> 00:42:20,219 He only came here last year. 718 00:42:20,220 --> 00:42:22,860 He kept a detail from us during the interview. 719 00:42:24,740 --> 00:42:26,179 I knew this was their doing. 720 00:42:26,180 --> 00:42:27,580 Should I follow this lead? 721 00:42:28,220 --> 00:42:31,859 I need you to find out who is giving him the orders. 722 00:42:31,860 --> 00:42:32,620 Okay. 723 00:42:42,580 --> 00:42:43,460 Calling: Zhou Shi 724 00:42:50,020 --> 00:42:52,259 Come to my place tonight. 725 00:42:52,260 --> 00:42:54,500 I have good news for you. 726 00:43:18,420 --> 00:43:23,260 ♪ You showed up and I paused my memory ♪ 727 00:43:25,300 --> 00:43:30,860 ♪ You changed me and an upturn occurred in my life ♪ 728 00:43:32,340 --> 00:43:37,900 ♪ I look forward to the day the world gains its colors ♪ 729 00:43:38,700 --> 00:43:44,420 ♪ Love has arrived, and I've made my choice ♪ 730 00:43:45,260 --> 00:43:51,580 ♪ We are so lucky that we don't have to keep looking ♪ 731 00:43:52,420 --> 00:43:58,740 ♪ However broken my heart was, one kiss from you can heal it ♪ 732 00:43:59,620 --> 00:44:05,940 ♪ Our fate has brought us together ♪ 733 00:44:07,140 --> 00:44:10,020 ♪ Sorry that I'm so slow ♪ 734 00:44:10,780 --> 00:44:13,779 ♪ I almost missed you ♪ 735 00:44:13,780 --> 00:44:20,060 ♪ We're so lucky that our eyes were locked on each other ♪ 736 00:44:20,580 --> 00:44:27,260 ♪ God has custom made this person for me ♪ 737 00:44:28,100 --> 00:44:34,380 ♪ There's no more doubt, and it needs no approval ♪ 738 00:44:35,460 --> 00:44:38,220 ♪ My heart beats fast and I feel warm ♪ 739 00:44:38,860 --> 00:44:41,739 ♪ I treasure ♪ 740 00:44:41,740 --> 00:44:45,340 ♪ Every moment when my heart flutters for you ♪ 46830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.