Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,860 --> 00:00:24,699
♪ Waking up to a sunny day every day,
my dreams are sweet ♪
2
00:00:24,700 --> 00:00:32,820
♪ I reply to your gaze by holding hands,
without having to say a word ♪
3
00:00:33,380 --> 00:00:41,299
♪ Even when we part for a short while,
we're still thinking of each other ♪
4
00:00:41,300 --> 00:00:48,180
♪ No matter how long has passed,
I'm sure you're still waiting there ♪
5
00:00:48,820 --> 00:00:56,659
♪ Please forgive my willfulness
and let's clear all misunderstandings ♪
6
00:00:56,660 --> 00:01:00,819
♪ The deep feelings for you
that have never changed ♪
7
00:01:00,820 --> 00:01:05,059
♪ I want you to listen to it ♪
8
00:01:05,060 --> 00:01:09,459
♪ At this moment, you and I fall in love ♪
9
00:01:09,460 --> 00:01:13,219
♪ I just want you to be with me ♪
10
00:01:13,220 --> 00:01:17,619
♪ Every day, I grow fonder of you ♪
11
00:01:17,620 --> 00:01:21,619
♪ For you, I'll take that risk ♪
12
00:01:21,620 --> 00:01:26,019
♪ I fell in love with you ♪
13
00:01:26,020 --> 00:01:29,779
♪ My wishes about you ♪
14
00:01:29,780 --> 00:01:34,459
♪ Capture all the happy moments ♪
15
00:01:34,460 --> 00:01:38,420
♪ I believe in forever,
because this is love ♪
16
00:01:41,080 --> 00:01:44,899
About is Love S2
17
00:01:44,900 --> 00:01:47,820
Episode 15
18
00:01:48,340 --> 00:01:49,820
Your face...
19
00:01:50,340 --> 00:01:51,499
What's wrong with it?
20
00:01:51,500 --> 00:01:52,780
How is it so beautiful?
21
00:02:04,580 --> 00:02:06,420
Clean your face and freshen up, Mr. Wei.
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,420
Enough with your monkey business.
23
00:02:08,940 --> 00:02:11,019
Go out. I'm taking a shower.
24
00:02:11,020 --> 00:02:12,580
Don't be such a downer.
25
00:02:13,260 --> 00:02:14,540
Go out.
26
00:02:16,540 --> 00:02:17,260
Go, now!
27
00:02:26,060 --> 00:02:26,859
Mr. Wei.
28
00:02:26,860 --> 00:02:29,339
I checked the contract
Mr. Wu sent me.
29
00:02:29,340 --> 00:02:30,899
The page about the copyright
30
00:02:30,900 --> 00:02:32,579
feels different when touching it.
31
00:02:32,580 --> 00:02:34,179
Someone must have swapped it.
32
00:02:34,180 --> 00:02:35,179
Are you sure?
33
00:02:35,180 --> 00:02:35,899
I am certain of it.
34
00:02:35,900 --> 00:02:37,219
It used a different ink.
35
00:02:37,220 --> 00:02:39,299
The writings on the fake page
are lighter.
36
00:02:39,300 --> 00:02:41,180
Okay, I'll be right there.
37
00:02:44,500 --> 00:02:45,460
What's wrong?
38
00:02:47,980 --> 00:02:50,059
Your beloved Mingcheng just called.
39
00:02:50,060 --> 00:02:52,500
He said someone
had switched out the contract.
40
00:03:09,620 --> 00:03:12,140
How may I help you?
41
00:03:12,780 --> 00:03:14,020
Come on!
42
00:03:16,100 --> 00:03:18,300
Do you not know me?
43
00:03:20,420 --> 00:03:21,340
Honey?
44
00:03:22,820 --> 00:03:23,980
Darling.
45
00:03:24,620 --> 00:03:25,700
What happened to you?
46
00:03:32,540 --> 00:03:34,300
Darling, are you alright?
47
00:03:35,100 --> 00:03:37,580
I'm alright, Honey.
48
00:03:38,780 --> 00:03:41,940
Darling, are you feeling unwell?
49
00:03:42,900 --> 00:03:44,260
Come on.
50
00:03:45,380 --> 00:03:48,140
I am perfectly fine.
51
00:03:52,580 --> 00:03:54,979
Is there something wrong with your eyes?
52
00:03:54,980 --> 00:03:56,779
Is there sand in your eyes?
I'll blow it out for you.
53
00:03:56,780 --> 00:04:01,940
Come on,
I'm alluring you with my blinking.
54
00:04:03,620 --> 00:04:04,500
Blinking?
55
00:04:06,660 --> 00:04:11,059
Honey,
did you not have dinner yet?
56
00:04:11,060 --> 00:04:13,580
I'll make dinner for you.
57
00:04:15,140 --> 00:04:17,540
But, when did you learn how to cook?
58
00:04:19,300 --> 00:04:20,780
Recently.
59
00:04:23,260 --> 00:04:25,500
Darling, maybe you should
take off the shoes.
60
00:04:26,580 --> 00:04:27,419
Sure thing.
61
00:04:27,420 --> 00:04:28,619
Take it easy.
62
00:04:28,620 --> 00:04:30,260
Slowly. Have a seat.
63
00:04:41,060 --> 00:04:41,860
Here.
64
00:04:47,700 --> 00:04:48,860
This is so exhausting.
65
00:04:51,500 --> 00:04:53,180
It's nothing, Honey.
66
00:04:53,700 --> 00:04:54,980
I'll make dinner for you.
67
00:05:09,740 --> 00:05:10,620
Darling?
68
00:05:12,900 --> 00:05:15,059
Why are you carrying this?
69
00:05:15,060 --> 00:05:16,339
For dinner.
70
00:05:16,340 --> 00:05:17,380
Dinner?
71
00:05:19,420 --> 00:05:20,420
Wait here.
72
00:05:29,100 --> 00:05:29,900
Honey?
73
00:05:30,860 --> 00:05:31,820
Come here.
74
00:05:38,820 --> 00:05:39,660
I love you.
75
00:05:40,580 --> 00:05:42,659
That didn't feel right.
I love you.
76
00:05:42,660 --> 00:05:43,740
Kiss.
77
00:05:44,780 --> 00:05:45,940
I love you too.
78
00:05:47,860 --> 00:05:49,219
Honey.
79
00:05:49,220 --> 00:05:51,420
Do you like how I am now?
80
00:05:55,580 --> 00:05:56,620
Yes.
81
00:05:58,620 --> 00:06:00,860
I'll make dinner. Wait here.
82
00:06:07,300 --> 00:06:08,460
Dinner?
83
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
Wait here.
84
00:06:22,980 --> 00:06:24,100
This is so exhausting.
85
00:06:24,980 --> 00:06:29,860
However,
it seems Li Mingcheng is very fond of this style.
86
00:06:32,700 --> 00:06:34,019
I must keep it going.
87
00:06:34,020 --> 00:06:35,419
Darling, you're amazing.
88
00:06:35,420 --> 00:06:40,579
Honey,
I made the soup just for you.
89
00:06:40,580 --> 00:06:43,460
This is the Ten-Herb Silkie Chicken Soup.
90
00:06:45,500 --> 00:06:46,459
This is delicious.
91
00:06:46,460 --> 00:06:48,180
Well, drink heartily.
92
00:06:54,620 --> 00:06:55,460
Delicious.
93
00:06:56,500 --> 00:06:57,380
Honey.
94
00:06:58,100 --> 00:06:59,500
Your nose is bleeding.
95
00:07:00,380 --> 00:07:01,299
Oh no.
96
00:07:01,300 --> 00:07:02,700
Why is your nose bleeding?
97
00:07:03,660 --> 00:07:07,059
I must have forgotten to use
the hormone secretion level
98
00:07:07,060 --> 00:07:08,460
of a normal adult male in my formula.
99
00:07:10,100 --> 00:07:12,260
Honey, are you alright?
100
00:07:16,100 --> 00:07:16,980
Darling,
101
00:07:17,500 --> 00:07:20,540
I know a way to
neutralize the excess tonic.
102
00:07:21,060 --> 00:07:22,220
Do you want to try it?
103
00:07:26,540 --> 00:07:29,499
I have some inner beauty for you to see.
104
00:07:29,500 --> 00:07:30,300
Sure.
105
00:07:41,180 --> 00:07:42,179
Sorry, Darling.
106
00:07:42,180 --> 00:07:43,260
Wait here.
107
00:07:46,540 --> 00:07:48,739
Honey, are you all right?
108
00:07:48,740 --> 00:07:50,419
I'm alright, Darling.
109
00:07:50,420 --> 00:07:52,260
Wait there. Sorry.
110
00:07:57,180 --> 00:08:02,219
So,
diarrhea is a way to neutralize the excess tonic.
111
00:08:02,220 --> 00:08:03,500
I just learned something new.
112
00:08:09,540 --> 00:08:12,620
It seems I have no use
for my inner beauty now.
113
00:08:22,500 --> 00:08:23,860
Miss Brainiac,
114
00:08:24,900 --> 00:08:27,220
you look amazing today.
115
00:08:29,340 --> 00:08:32,340
I never thought I'd see this side of you,
Ms. Bi.
116
00:08:34,660 --> 00:08:36,699
What? I can't compliment her?
117
00:08:36,700 --> 00:08:37,860
Fine.
118
00:08:38,900 --> 00:08:41,579
Come in. You must be here
for Li Mingcheng.
119
00:08:41,580 --> 00:08:42,500
Where is he?
120
00:08:43,260 --> 00:08:44,419
Mr. Wei.
121
00:08:44,420 --> 00:08:45,619
Sorry.
122
00:08:45,620 --> 00:08:47,059
I'll be there in a moment.
123
00:08:47,060 --> 00:08:47,980
What's wrong with him?
124
00:08:49,380 --> 00:08:52,300
Miss Brainiac, did you make this?
125
00:08:55,340 --> 00:08:57,140
Ginseng and goji berries.
126
00:08:57,700 --> 00:08:58,859
Impressive tonic.
127
00:08:58,860 --> 00:09:00,859
Miss Brainiac, what else did you make?
128
00:09:00,860 --> 00:09:01,899
Could you show me?
129
00:09:01,900 --> 00:09:02,580
Let's go.
130
00:09:09,940 --> 00:09:11,299
It's indeed different.
131
00:09:11,300 --> 00:09:13,460
It seems someone
switched this page out.
132
00:09:14,500 --> 00:09:16,619
Mingcheng, are you sure
you were the only one present
133
00:09:16,620 --> 00:09:18,059
when you signed it?
134
00:09:18,060 --> 00:09:18,940
Yes.
135
00:09:19,540 --> 00:09:22,899
But when Rachel came to say goodbye,
136
00:09:22,900 --> 00:09:24,579
I was away for a little while.
137
00:09:24,580 --> 00:09:27,259
I only signed it when I returned.
138
00:09:27,260 --> 00:09:29,900
If someone really
switched the page out,
139
00:09:30,660 --> 00:09:32,299
that would be their only chance.
140
00:09:32,300 --> 00:09:33,859
But Wei An said
141
00:09:33,860 --> 00:09:35,340
no one went to
the surveillance control room.
142
00:09:36,420 --> 00:09:37,500
It seems
143
00:09:38,020 --> 00:09:40,180
someone tampered with the footage.
144
00:09:43,020 --> 00:09:44,580
The dinner took a toll on you.
145
00:09:46,220 --> 00:09:48,499
I don't know what's got into her.
146
00:09:48,500 --> 00:09:50,499
Ever since she came back
from Feifei's place,
147
00:09:50,500 --> 00:09:52,459
she's been acting
like a different person.
148
00:09:52,460 --> 00:09:53,980
She insisted on making me dinner.
149
00:09:54,980 --> 00:09:56,019
She was so strange.
150
00:09:56,020 --> 00:09:57,939
What's strange about it?
151
00:09:57,940 --> 00:09:59,980
It means Qiujing loves you.
152
00:10:00,820 --> 00:10:02,700
You should feel happy.
153
00:10:04,900 --> 00:10:08,020
I am happy to have married her.
154
00:10:08,740 --> 00:10:10,179
Hold it.
155
00:10:10,180 --> 00:10:12,580
Don't be such a show-off.
156
00:10:13,660 --> 00:10:17,259
Perhaps I should
extend your sabbatical,
157
00:10:17,260 --> 00:10:19,419
so you can enjoy
some romantic time with her.
158
00:10:19,420 --> 00:10:24,420
It'll be even better to add
another person to this house.
159
00:10:26,220 --> 00:10:27,260
What's wrong?
160
00:10:27,900 --> 00:10:29,619
They are legally married.
161
00:10:29,620 --> 00:10:31,180
Did I say anything wrong?
162
00:10:32,660 --> 00:10:35,499
I think we should
resolve this problem now,
163
00:10:35,500 --> 00:10:37,259
so I can get back to work
as soon as possible.
164
00:10:37,260 --> 00:10:38,219
It won't be too long.
165
00:10:38,220 --> 00:10:40,620
You can go back to work as
soon as we catch the mole.
166
00:10:46,613 --> 00:10:46,891
Hello?
167
00:10:50,940 --> 00:10:52,019
Alright, I got it.
168
00:10:52,020 --> 00:10:53,700
Send him to the office tomorrow.
169
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
What's wrong?
170
00:10:58,540 --> 00:11:00,739
Mr. Xue just called.
171
00:11:00,740 --> 00:11:02,980
He's going to claim damages from Yunma.
172
00:11:13,260 --> 00:11:14,179
Do you also think
173
00:11:14,180 --> 00:11:15,900
Xue Zi and her brother
are up to something?
174
00:11:17,940 --> 00:11:18,860
Also?
175
00:11:19,580 --> 00:11:20,819
Even you noticed it?
176
00:11:20,820 --> 00:11:23,420
I haven't found out
what their motives are.
177
00:11:24,420 --> 00:11:26,339
Did you find anything on your end?
178
00:11:26,340 --> 00:11:28,059
So far, I've found nothing.
179
00:11:28,060 --> 00:11:31,139
To make it worse,
I'm not sure if the siblings
180
00:11:31,140 --> 00:11:33,459
are joining hands to bring us down
181
00:11:33,460 --> 00:11:35,779
or is someone else working against us.
182
00:11:35,780 --> 00:11:38,419
This is why I want
you to leave Xue Zi.
183
00:11:38,420 --> 00:11:40,740
I was worried she might hurt you
184
00:11:41,260 --> 00:11:42,540
to get to me.
185
00:11:44,500 --> 00:11:47,020
That's all the more
reasons not to leave her.
186
00:11:47,700 --> 00:11:50,459
As long as I stay in the Snow Group,
I can find out
187
00:11:50,460 --> 00:11:51,780
who is behind all this.
188
00:11:58,420 --> 00:12:03,140
So, you're staying there for me?
189
00:12:06,620 --> 00:12:09,619
Nonsense. Get over yourself.
190
00:12:09,620 --> 00:12:10,540
Fine.
191
00:12:11,340 --> 00:12:13,379
If you ever run into any trouble,
192
00:12:13,380 --> 00:12:15,020
you must inform me immediately.
193
00:12:15,700 --> 00:12:17,619
Why are you letting me stay there now?
194
00:12:17,620 --> 00:12:20,019
That's because I know
you have what it takes
195
00:12:20,020 --> 00:12:21,579
to settle the problems.
196
00:12:21,580 --> 00:12:23,460
I have no reason not to agree with this.
197
00:12:24,860 --> 00:12:29,299
But remember,
Xue Zi and her brother are very intelligent.
198
00:12:29,300 --> 00:12:31,739
They won't trust you so easily.
199
00:12:31,740 --> 00:12:35,100
To earn their trust,
you must make them believe
200
00:12:35,620 --> 00:12:37,699
you and I are over for good.
201
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
You mean...
202
00:12:43,700 --> 00:12:45,020
We must put up a fight.
203
00:12:46,780 --> 00:12:48,659
You didn't have to come with me.
204
00:12:48,660 --> 00:12:50,260
Given your relationship with Wei Qing,
205
00:12:51,180 --> 00:12:52,700
this could be a little awkward.
206
00:12:53,620 --> 00:12:54,979
Don't worry, Mr. Xue.
207
00:12:54,980 --> 00:12:56,579
I work for the Snow Group.
208
00:12:56,580 --> 00:12:58,259
I'm also in charge
of the Asian Art Biennial.
209
00:12:58,260 --> 00:12:59,379
It's my responsibility to be here.
210
00:12:59,380 --> 00:13:03,339
Besides,
Wei Qing and I are over.
211
00:13:03,340 --> 00:13:05,260
We are now acquaintances at work.
212
00:13:20,180 --> 00:13:21,819
I was in a meeting.
213
00:13:21,820 --> 00:13:24,299
My apologies for the long wait, Mr. Xue.
214
00:13:24,300 --> 00:13:25,299
Not at all.
215
00:13:25,300 --> 00:13:27,660
You're a busy man.
I came at the wrong time.
216
00:13:28,300 --> 00:13:32,260
Are you here to claim
the damages from Yunma?
217
00:13:33,060 --> 00:13:34,059
Yes.
218
00:13:34,060 --> 00:13:35,379
The Asian Art Biennial
219
00:13:35,380 --> 00:13:37,539
is a joint project
of Shangjue Jewelry and Yunma,
220
00:13:37,540 --> 00:13:39,899
but the contract ran into trouble
on Yunma's end.
221
00:13:39,900 --> 00:13:42,459
This has greatly impacted
the reputation and interest
222
00:13:42,460 --> 00:13:44,339
of Shangjue Jewelry.
223
00:13:44,340 --> 00:13:46,939
I think Yunma should
pay for the damages.
224
00:13:46,940 --> 00:13:49,099
Well said.
225
00:13:49,100 --> 00:13:51,380
How much are you asking?
226
00:14:05,020 --> 00:14:06,780
Send this to the treasury.
227
00:14:07,500 --> 00:14:08,380
Yes.
228
00:14:10,140 --> 00:14:11,979
Aren't you going to read it, Mr. Wei?
229
00:14:11,980 --> 00:14:14,780
Trivial matters do not
require my attention.
230
00:14:15,500 --> 00:14:18,620
If there is nothing else,
you must excuse me.
231
00:14:19,540 --> 00:14:20,380
Mr. Wei,
232
00:14:21,140 --> 00:14:22,300
hold on.
233
00:14:24,300 --> 00:14:27,620
Mr. Xue,
I must have a word with Mr. Wei.
234
00:14:30,620 --> 00:14:31,820
I'll wait outside.
235
00:14:41,660 --> 00:14:43,419
What do you want to talk about?
236
00:14:43,420 --> 00:14:46,579
Mr. Wei, I must clarify.
237
00:14:46,580 --> 00:14:48,500
We partnered up to approach Mr. Wu,
238
00:14:49,380 --> 00:14:51,420
but it was for the sake
of both companies' interest.
239
00:14:52,020 --> 00:14:55,059
It doesn't mean I forgive
you after you went to Xue Zi
240
00:14:55,060 --> 00:14:56,260
and use me as your leverage.
241
00:14:56,820 --> 00:14:58,340
The problem has been settled.
242
00:14:58,900 --> 00:15:01,939
I hope I don't ever see you
again in Shangjue Jewelry.
243
00:15:01,940 --> 00:15:04,539
I also hope
that you can stop bothering me.
244
00:15:04,540 --> 00:15:06,700
What kind of joke is this?
245
00:15:08,380 --> 00:15:09,260
Zhou Shi.
246
00:15:11,620 --> 00:15:12,819
Mr. Wei.
247
00:15:12,820 --> 00:15:14,260
Show some respect, please.
248
00:15:21,700 --> 00:15:22,740
Can we go now?
249
00:15:46,420 --> 00:15:47,540
Have you seen Feifei?
250
00:15:48,300 --> 00:15:49,620
She's over there.
251
00:15:52,780 --> 00:15:53,660
Thanks.
252
00:15:54,220 --> 00:15:56,059
Follow up closely in this scene.
253
00:15:56,060 --> 00:15:56,860
Yes.
254
00:16:03,980 --> 00:16:04,860
Mr. Xue.
255
00:16:06,220 --> 00:16:07,260
This is for you.
256
00:16:08,380 --> 00:16:09,300
Thanks.
257
00:16:10,140 --> 00:16:12,019
You seem to be in a good mood.
258
00:16:12,020 --> 00:16:13,500
Did something great happen?
259
00:16:14,220 --> 00:16:17,820
It's great to see you again.
260
00:16:18,700 --> 00:16:19,740
I'm flattered.
261
00:16:20,300 --> 00:16:21,460
How may I help you?
262
00:16:30,140 --> 00:16:32,059
I'm holding a private banquet
in a few days.
263
00:16:32,060 --> 00:16:33,659
I need a date.
264
00:16:33,660 --> 00:16:36,739
Do I have the honor
to ask you out?
265
00:16:36,740 --> 00:16:37,659
A banquet?
266
00:16:37,660 --> 00:16:38,900
She's not available.
267
00:16:43,860 --> 00:16:44,940
What do you want this time?
268
00:16:47,620 --> 00:16:49,299
He's not a good guy.
269
00:16:49,300 --> 00:16:50,340
You should stay away from him.
270
00:16:50,860 --> 00:16:52,419
What are you talking about?
271
00:16:52,420 --> 00:16:53,300
Xue Ning.
272
00:16:54,100 --> 00:16:56,019
After all, you're still
my younger brother.
273
00:16:56,020 --> 00:16:57,540
You should mind your manner
274
00:16:58,140 --> 00:16:59,380
when you talk to me.
275
00:16:59,900 --> 00:17:01,219
You don't have a brother here.
276
00:17:01,220 --> 00:17:02,100
Xue Ning!
277
00:17:04,700 --> 00:17:05,859
Mr. Xue, I'm sorry.
278
00:17:05,860 --> 00:17:06,819
He's just a little kid.
279
00:17:06,820 --> 00:17:08,179
- I am not a kid.
- Please ignore him.
280
00:17:08,180 --> 00:17:09,579
Why are you afraid of him?
281
00:17:09,580 --> 00:17:10,460
Shut it.
282
00:17:11,780 --> 00:17:13,379
Mr. Xue, we'll talk outside.
283
00:17:13,380 --> 00:17:14,300
You're not going anywhere.
284
00:17:19,140 --> 00:17:20,060
I will
285
00:17:20,660 --> 00:17:21,620
go to the banquet with you.
286
00:17:23,140 --> 00:17:25,659
Very well. I will pick you up.
287
00:17:25,660 --> 00:17:26,780
Rest well.
288
00:17:35,860 --> 00:17:36,979
You need to leave.
289
00:17:36,980 --> 00:17:38,340
What if Ning Fei refuses to let you go?
290
00:17:39,540 --> 00:17:40,619
Are you still going?
291
00:17:40,620 --> 00:17:41,700
You are not him.
292
00:18:08,580 --> 00:18:10,220
Don't Bully Me, President
Xue Ning, personal assistant
293
00:18:13,100 --> 00:18:15,340
You hate everything I do.
294
00:18:16,980 --> 00:18:19,700
All you ever care about is Ning Fei!
295
00:18:21,060 --> 00:18:22,300
What's so good about him?
296
00:18:23,940 --> 00:18:25,820
Why are you so obsessed with him?
297
00:18:27,780 --> 00:18:29,379
Feifei, who is this?
298
00:18:29,380 --> 00:18:31,059
Introduce him to us.
299
00:18:31,060 --> 00:18:33,139
He's...
300
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
I'm her boyfriend.
301
00:18:42,180 --> 00:18:43,379
Does he live here too?
302
00:18:43,380 --> 00:18:45,179
He is my...
303
00:18:45,180 --> 00:18:46,340
I'm her boyfriend.
304
00:18:55,260 --> 00:18:56,340
Who are you?
305
00:18:57,060 --> 00:18:58,500
I am her boyfriend.
306
00:19:27,660 --> 00:19:30,380
Whatever,
I couldn't care less about you!
307
00:19:42,420 --> 00:19:44,339
Brat, I am warning you.
308
00:19:44,340 --> 00:19:47,660
If you come home late again,
I'll make you pay!
309
00:20:00,620 --> 00:20:02,979
Wait, why are you here by yourself?
310
00:20:02,980 --> 00:20:04,020
Where is Wei Qing?
311
00:20:04,900 --> 00:20:06,940
I thought you'd be at
his place for quite a while.
312
00:20:09,020 --> 00:20:11,979
Wait, judging by that look of yours...
313
00:20:11,980 --> 00:20:12,739
It's over?
314
00:20:12,740 --> 00:20:13,539
It's over.
315
00:20:13,540 --> 00:20:14,780
Again?
316
00:20:15,660 --> 00:20:17,339
Madam, aren't you tired of starting over
317
00:20:17,340 --> 00:20:18,460
after so many times?
318
00:20:27,980 --> 00:20:29,779
Dismissal notice to Mr. Li Mingcheng
Li Mingcheng has been fired.
319
00:20:29,780 --> 00:20:32,019
I thought Mr. Wei would
spare him for old time's sake.
320
00:20:32,020 --> 00:20:33,259
No way.
321
00:20:33,260 --> 00:20:34,699
There is a big loophole in the contract.
322
00:20:34,700 --> 00:20:36,059
Shangjue Jewelry
is asking for compensation.
323
00:20:36,060 --> 00:20:37,979
Even if Mr. Wei wants to defend him,
324
00:20:37,980 --> 00:20:39,419
other shareholders wouldn't agree.
325
00:20:39,420 --> 00:20:41,300
You have a point, but...
326
00:20:56,060 --> 00:20:56,860
Mr. Wei.
327
00:20:57,580 --> 00:20:58,259
You're here.
328
00:20:58,260 --> 00:20:59,820
See which photo is the best.
329
00:21:07,980 --> 00:21:09,100
The first photo.
330
00:21:10,980 --> 00:21:12,459
Isn't it a little too plain?
331
00:21:12,460 --> 00:21:13,740
My wife likes it.
332
00:21:16,340 --> 00:21:18,260
Sure. I'll give it a pass.
333
00:21:20,140 --> 00:21:21,099
Mr. Wei.
334
00:21:21,100 --> 00:21:23,539
I'm here to finish the transition.
335
00:21:23,540 --> 00:21:26,019
Why now? Are you in a hurry?
336
00:21:26,020 --> 00:21:29,379
My recent dismissal
was much more formal.
337
00:21:29,380 --> 00:21:31,579
Everyone got the email.
338
00:21:31,580 --> 00:21:32,779
Indeed.
339
00:21:32,780 --> 00:21:34,779
After all, you are a manager now.
340
00:21:34,780 --> 00:21:36,539
They should show some respect for you.
341
00:21:36,540 --> 00:21:39,699
This is my second dismissal.
342
00:21:39,700 --> 00:21:42,419
Mr. Wei,
don't you have other methods?
343
00:21:42,420 --> 00:21:44,500
It's an old trick,
but what matters is that it works.
344
00:21:45,740 --> 00:21:47,979
I don't get it.
Why are you always struck with bad luck?
345
00:21:47,980 --> 00:21:50,020
Why is it always you?
346
00:21:52,380 --> 00:21:55,660
Perhaps this is the
so-called occupational hazard.
347
00:21:57,700 --> 00:21:58,780
How about this picture?
348
00:22:00,140 --> 00:22:01,379
It looks nice.
349
00:22:01,380 --> 00:22:03,219
Shishi will like it.
350
00:22:03,220 --> 00:22:05,780
Did you two have a fight again?
351
00:22:06,980 --> 00:22:08,379
What do you mean by "again"?
352
00:22:08,380 --> 00:22:09,780
Our relationship is perfectly fine.
353
00:22:13,460 --> 00:22:14,539
This hard drive
354
00:22:14,540 --> 00:22:17,419
contains the security footage
from this week.
355
00:22:17,420 --> 00:22:19,940
It's up to you to prove your innocence.
356
00:22:23,780 --> 00:22:25,740
Thank you for trusting me, Mr. Wei.
357
00:22:26,460 --> 00:22:29,459
Come on, spare me the mushy words.
358
00:22:29,460 --> 00:22:31,099
You need to hurry.
359
00:22:31,100 --> 00:22:34,659
When the mole finds out
they have a scapegoat,
360
00:22:34,660 --> 00:22:36,219
they will surely make a move.
361
00:22:36,220 --> 00:22:38,859
I can't investigate
all of my employees.
362
00:22:38,860 --> 00:22:40,819
So, it's up to you to find the mole.
363
00:22:40,820 --> 00:22:41,899
Understood.
364
00:22:41,900 --> 00:22:43,060
I'll get it done as soon as possible.
365
00:22:45,900 --> 00:22:47,139
This is it.
366
00:22:47,140 --> 00:22:49,819
By the way,
talk to the treasury whenever you have the time.
367
00:22:49,820 --> 00:22:51,299
You will be compensated.
368
00:22:51,300 --> 00:22:53,099
Consider it my funding
for your vacation.
369
00:22:53,100 --> 00:22:54,139
I'll leave you to it.
370
00:22:54,140 --> 00:22:55,100
Alright.
371
00:22:55,900 --> 00:22:58,020
Are you going out later?
372
00:23:00,540 --> 00:23:01,580
I have a date.
373
00:23:03,740 --> 00:23:04,780
I should get going.
374
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
Good luck with the date.
375
00:23:20,220 --> 00:23:21,619
There are singular and plural nouns.
376
00:23:21,620 --> 00:23:23,059
There are different tenses.
377
00:23:23,060 --> 00:23:24,619
SVO structure.
378
00:23:24,620 --> 00:23:26,540
Leaves, trunks, and branches.
379
00:23:28,060 --> 00:23:28,900
It's you!
380
00:23:30,300 --> 00:23:33,019
Using a password is so childish.
381
00:23:33,020 --> 00:23:36,059
What do you know?
I am being cautious.
382
00:23:36,060 --> 00:23:37,619
What if I mistook someone else for you?
383
00:23:37,620 --> 00:23:39,059
You're not Superman.
384
00:23:39,060 --> 00:23:40,499
People can recognize you
through the shades.
385
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
I could tell right away it was you.
386
00:23:45,100 --> 00:23:46,059
I bought it for you.
387
00:23:46,060 --> 00:23:46,900
Thanks.
388
00:23:51,100 --> 00:23:51,860
How did you come up
389
00:23:51,861 --> 00:23:53,659
with the idea of meeting
in a sightseeing monorail?
390
00:23:53,660 --> 00:23:56,539
You've been so
paranoid and suspicious.
391
00:23:56,540 --> 00:23:57,779
We're high above the ground.
392
00:23:57,780 --> 00:24:00,819
No one will overhear
us or spot us.
393
00:24:00,820 --> 00:24:02,379
I'm not paranoid.
394
00:24:02,380 --> 00:24:04,220
As I said, I'm being cautious.
395
00:24:05,660 --> 00:24:08,259
Did you find any
leads on the mole?
396
00:24:08,260 --> 00:24:09,699
I released the bait.
397
00:24:09,700 --> 00:24:11,019
Let's wait for the fish.
398
00:24:11,020 --> 00:24:13,459
I've been monitoring Xue Le. He...
399
00:24:13,460 --> 00:24:14,859
Alright, it's been a long day.
400
00:24:14,860 --> 00:24:16,059
Let's not talk about work.
401
00:24:16,060 --> 00:24:17,380
Then what should we talk about?
402
00:24:19,660 --> 00:24:20,660
Taking a break.
403
00:24:23,900 --> 00:24:25,220
Romon U Park
404
00:24:36,740 --> 00:24:40,459
♪ I wish to travel the world with you ♪
405
00:24:40,460 --> 00:24:44,380
♪ Fill up the album
with our happy memories ♪
406
00:24:45,100 --> 00:24:49,219
♪ Holding hands, aimlessly wandering ♪
407
00:24:49,220 --> 00:24:50,899
♪ Hold you in my arms
to pass the time ♪
408
00:24:50,900 --> 00:24:52,499
You can get a reward
if you hit the mark.
409
00:24:52,500 --> 00:24:55,299
If you score ten points,
you can pick one of the toys
410
00:24:55,300 --> 00:24:56,340
on the shelf.
411
00:24:57,060 --> 00:24:58,179
Do you want it?
412
00:24:58,180 --> 00:25:01,659
♪ In the romantic and lively streets ♪
413
00:25:01,660 --> 00:25:04,780
♪ Envied and blessed ♪
414
00:25:05,740 --> 00:25:06,579
What are the rules?
415
00:25:06,580 --> 00:25:08,139
It's simple.
416
00:25:08,140 --> 00:25:09,179
You can get a reward
if you hit the mark.
417
00:25:09,180 --> 00:25:12,819
If you score all ten points,
you can pick one toy
418
00:25:12,820 --> 00:25:13,780
on the shelf.
419
00:25:14,300 --> 00:25:18,659
♪ I will miss you
the moment you leave my side ♪
420
00:25:18,660 --> 00:25:22,980
♪ I love to get close to you
and whisper in your ear ♪
421
00:25:24,180 --> 00:25:25,179
Forget it.
422
00:25:25,180 --> 00:25:26,059
Here, miss.
423
00:25:26,060 --> 00:25:27,180
This is the consolation prize.
424
00:25:27,740 --> 00:25:29,779
Would you like to try again?
425
00:25:29,780 --> 00:25:31,380
Forget it. Let's go.
426
00:25:33,340 --> 00:25:35,499
I can pick any one of the toys
if I score all ten points?
427
00:25:35,500 --> 00:25:36,379
Yes.
428
00:25:36,380 --> 00:25:37,339
These games are rigged.
429
00:25:37,340 --> 00:25:39,539
There is no way
you can score ten points.
430
00:25:39,540 --> 00:25:40,739
According to whom?
431
00:25:40,740 --> 00:25:46,860
♪ A sweet melody
permeates our love story ♪
432
00:25:59,540 --> 00:26:01,499
I didn't know you could do that.
433
00:26:01,500 --> 00:26:03,580
There is more that you don't know.
434
00:26:04,460 --> 00:26:08,219
♪ I wish to travel the world with you ♪
435
00:26:08,220 --> 00:26:12,379
♪ Fill up the album
with our happy memories ♪
436
00:26:12,380 --> 00:26:16,899
♪ Holding hands, aimlessly wandering ♪
437
00:26:16,900 --> 00:26:20,940
♪ Hold you in my arms to pass the time ♪
438
00:26:21,820 --> 00:26:25,939
♪ One kiss
and I see happiness meandering ♪
439
00:26:25,940 --> 00:26:29,539
♪ In the romantic and lively streets ♪
440
00:26:29,540 --> 00:26:32,419
♪ Envied and blessed ♪
441
00:26:32,420 --> 00:26:37,859
♪ Love is overflowing ♪
442
00:26:37,860 --> 00:26:42,019
♪ As long as you're with me,
who cares if it's summer or winter ♪
443
00:26:42,020 --> 00:26:46,499
♪ I will miss you
the moment you leave my side ♪
444
00:26:46,500 --> 00:26:50,699
♪ I love to get close to you
and whisper in your ear ♪
445
00:26:50,700 --> 00:26:54,499
♪ The beat of your heart is so lovely ♪
446
00:26:54,500 --> 00:26:58,699
♪ People say we look alike
when we're side by side ♪
447
00:26:58,700 --> 00:27:01,339
♪ As long as you're here, I look forward
to today and tomorrow ♪
448
00:27:01,340 --> 00:27:02,979
Do you even know how to take a photo?
449
00:27:02,980 --> 00:27:05,539
You made me look so short.
450
00:27:05,540 --> 00:27:07,539
You made my face look gigantic.
451
00:27:07,540 --> 00:27:08,500
Delete everything.
452
00:27:09,780 --> 00:27:13,419
You're not very tall anyway.
453
00:27:13,420 --> 00:27:14,140
You...
454
00:27:18,580 --> 00:27:19,700
See?
455
00:27:28,140 --> 00:27:29,180
Give me the phone!
456
00:27:30,060 --> 00:27:30,980
Give it back.
457
00:27:34,340 --> 00:27:35,460
We're even now.
458
00:27:37,220 --> 00:27:39,379
You're so childish.
459
00:27:39,380 --> 00:27:40,739
I learned from you.
460
00:27:40,740 --> 00:27:42,300
Let's see other ugly photos you took.
461
00:27:43,540 --> 00:27:44,740
Give me the phone.
462
00:27:45,260 --> 00:27:45,980
No way.
463
00:27:47,420 --> 00:27:47,979
Give it back.
464
00:27:47,980 --> 00:27:48,620
Here you go.
465
00:27:53,340 --> 00:27:54,300
Zhou Shi!
466
00:28:06,980 --> 00:28:08,779
Why are we back to this spot?
467
00:28:08,780 --> 00:28:10,619
The weather forecast said
it would rain today.
468
00:28:10,620 --> 00:28:12,060
We should head home now.
469
00:28:16,340 --> 00:28:17,739
We can leave later.
470
00:28:17,740 --> 00:28:19,299
I have something to show you.
471
00:28:19,300 --> 00:28:20,180
What is it?
472
00:28:21,220 --> 00:28:22,020
Ten.
473
00:28:22,980 --> 00:28:23,740
Nine.
474
00:28:24,780 --> 00:28:26,099
Eight.
475
00:28:26,100 --> 00:28:27,779
- Why are you counting down?
- Seven. Six.
476
00:28:27,780 --> 00:28:30,819
Are you pulling
another prank on me?
477
00:28:30,820 --> 00:28:31,540
Four.
478
00:28:32,660 --> 00:28:33,540
Three.
479
00:28:34,700 --> 00:28:35,580
Two.
480
00:28:37,780 --> 00:28:38,620
One.
481
00:28:42,580 --> 00:28:45,699
♪ I yearn for us ♪
482
00:28:45,700 --> 00:28:46,659
Look!
483
00:28:46,660 --> 00:28:48,619
♪ But I didn't know it was
the "us" she mentioned ♪
484
00:28:48,620 --> 00:28:50,299
The firework is beautiful.
485
00:28:50,300 --> 00:28:52,700
♪ I yearn for us ♪
486
00:28:53,340 --> 00:28:56,499
We are lucky to make it
here for the firework show.
487
00:28:56,500 --> 00:28:57,820
What I see now
488
00:28:58,700 --> 00:28:59,660
is even more beautiful.
489
00:29:03,580 --> 00:29:05,619
♪ Fine. I'll trust you ♪
490
00:29:05,620 --> 00:29:08,180
♪ The unruly bangs ♪
491
00:29:09,020 --> 00:29:12,459
♪ I think it's not up to my mood ♪
492
00:29:12,460 --> 00:29:15,819
♪ I think it's up to you ♪
493
00:29:15,820 --> 00:29:19,020
The number you dialed is unavailable.
494
00:29:19,660 --> 00:29:21,460
Did he run away from home?
495
00:29:27,420 --> 00:29:28,820
Cursed brat.
496
00:29:30,420 --> 00:29:32,620
Finally care to come home?
497
00:29:33,620 --> 00:29:35,139
This is my home.
Of course I'd be back.
498
00:29:35,140 --> 00:29:35,940
Come here.
499
00:29:36,500 --> 00:29:37,859
Your feet are wet.
500
00:29:37,860 --> 00:29:38,940
Take off the socks.
501
00:29:41,060 --> 00:29:42,100
Do it now.
502
00:29:54,140 --> 00:29:55,100
Wait.
503
00:29:55,700 --> 00:29:56,779
What now?
504
00:29:56,780 --> 00:29:57,700
Pick them up.
505
00:29:58,860 --> 00:30:00,340
Do it now.
506
00:30:06,580 --> 00:30:08,699
You jerk! How dare you do that!
507
00:30:08,700 --> 00:30:10,179
- I'm taking a shower.
- How dare you!
508
00:30:10,180 --> 00:30:11,299
- Stay right here!
- I'm taking off my pants.
509
00:30:11,300 --> 00:30:12,219
Go ahead.
510
00:30:12,220 --> 00:30:13,299
I've seen worse!
511
00:30:13,300 --> 00:30:14,339
Go ahead!
512
00:30:14,340 --> 00:30:15,860
Go on.
513
00:30:17,300 --> 00:30:18,459
Pervert!
514
00:30:18,460 --> 00:30:20,420
I'm warning you,
put your pants back on.
515
00:30:22,980 --> 00:30:23,860
What in the world...
516
00:30:29,420 --> 00:30:31,020
He's driving me insane.
517
00:30:35,700 --> 00:30:38,420
I'm going to stuff the sock
into your mouth.
518
00:31:06,740 --> 00:31:08,020
Who exactly am I?
519
00:31:14,940 --> 00:31:16,499
Where am I?
520
00:31:16,500 --> 00:31:17,740
What do you see?
521
00:31:22,460 --> 00:31:23,620
I see nothing here.
522
00:31:25,420 --> 00:31:26,940
The surrounding is all white.
523
00:31:31,020 --> 00:31:33,739
Help!
524
00:31:33,740 --> 00:31:35,739
My goodness, why is he bleeding?
525
00:31:35,740 --> 00:31:37,100
Did he take his own life?
526
00:31:47,140 --> 00:31:48,299
What am I seeing?
527
00:31:48,300 --> 00:31:50,220
The memories buried deep
within your mind.
528
00:31:51,260 --> 00:31:53,060
These are the memories
you don't want to lose.
529
00:31:53,740 --> 00:31:55,940
The memories I don't want to lose?
530
00:32:02,260 --> 00:32:03,820
Why are you in my bed?
531
00:32:05,300 --> 00:32:07,939
This is my room!
Get off the bed!
532
00:32:07,940 --> 00:32:08,860
Get lost.
533
00:32:09,820 --> 00:32:11,220
Why do I see her everywhere?
534
00:32:12,620 --> 00:32:13,859
Well?
535
00:32:13,860 --> 00:32:15,299
What did you see?
536
00:32:15,300 --> 00:32:16,380
A person.
537
00:32:18,780 --> 00:32:20,779
And all my memories about her.
538
00:32:20,780 --> 00:32:22,220
I'll take a guess.
539
00:32:24,020 --> 00:32:25,260
Was it Lin Feifei?
540
00:32:29,340 --> 00:32:30,539
Why her?
541
00:32:30,540 --> 00:32:33,019
She was once the person
you loved the most.
542
00:32:33,020 --> 00:32:36,059
You selectively gave
up on your memories,
543
00:32:36,060 --> 00:32:39,420
but she is the only
one you refuse to forget.
544
00:32:39,940 --> 00:32:41,420
What is so great about her?
545
00:32:42,100 --> 00:32:44,339
She has a bad temper
and she always yells at me.
546
00:32:44,340 --> 00:32:47,019
You saw every piece
of your memories.
547
00:32:47,020 --> 00:32:48,259
You should have the answer.
548
00:32:48,260 --> 00:32:50,259
However, I didn't expect
549
00:32:50,260 --> 00:32:52,860
you would come here
for the hypnosis therapy.
550
00:32:53,780 --> 00:32:55,659
My head has been hurting more lately.
551
00:32:55,660 --> 00:32:57,420
The memories are pouring in.
552
00:32:59,180 --> 00:33:01,619
Am I regaining all
of my memories?
553
00:33:01,620 --> 00:33:03,579
Do you still refuse
to regain those memories?
554
00:33:03,580 --> 00:33:05,739
What's so great about the old me?
555
00:33:05,740 --> 00:33:07,099
I couldn't protect anyone.
556
00:33:07,100 --> 00:33:09,579
Can you protect anyone now?
557
00:33:09,580 --> 00:33:12,619
What you're doing now
is pretending to be strong
558
00:33:12,620 --> 00:33:14,099
as a coping mechanism.
559
00:33:14,100 --> 00:33:15,939
What you must do is to face the truth.
560
00:33:15,940 --> 00:33:17,939
Solve the problem you should have.
561
00:33:17,940 --> 00:33:18,740
Very well.
562
00:33:19,340 --> 00:33:20,580
Another moral lesson.
563
00:33:22,820 --> 00:33:23,780
I should get going.
564
00:33:27,860 --> 00:33:28,660
By the way,
565
00:33:29,300 --> 00:33:31,820
do not tell the others I
came here for therapy.
566
00:33:33,180 --> 00:33:34,619
Don't worry.
567
00:33:34,620 --> 00:33:36,179
That is your private information.
568
00:33:36,180 --> 00:33:37,460
I won't disclose it to anyone.
569
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
What?
570
00:33:50,340 --> 00:33:52,019
Don't worry. It's not food.
571
00:33:52,020 --> 00:33:53,939
It's a coke and ginger remedy.
572
00:33:53,940 --> 00:33:55,260
Is this for me?
573
00:33:57,700 --> 00:33:58,779
Don't get it wrong.
574
00:33:58,780 --> 00:34:01,779
I just don't want you to infect me.
575
00:34:01,780 --> 00:34:03,100
Finish the medicine and wash the bowl.
576
00:34:05,940 --> 00:34:06,979
I'm warning you.
577
00:34:06,980 --> 00:34:08,579
If you don't come home at night,
578
00:34:08,580 --> 00:34:09,780
don't bother coming back at all.
579
00:34:12,300 --> 00:34:14,340
You're always so exhausting.
580
00:34:16,860 --> 00:34:17,820
Finish it.
581
00:34:18,460 --> 00:34:19,700
There is a whole pot of it.
582
00:34:29,700 --> 00:34:31,419
When you like someone,
583
00:34:31,420 --> 00:34:34,419
you'll feel like there is
a piece of cotton candy in your heart.
584
00:34:34,420 --> 00:34:37,979
When you think of the person,
you'll fall into it.
585
00:34:37,980 --> 00:34:40,659
The sweetness will strike your heart
586
00:34:40,660 --> 00:34:42,859
and put a smile on your face.
587
00:34:42,860 --> 00:34:46,020
You'd be wagging your tail
if you had one.
588
00:34:49,580 --> 00:34:50,860
Did I say it out loud?
589
00:34:52,700 --> 00:34:54,419
Is that how you see me?
590
00:34:54,420 --> 00:34:55,979
Why don't you wag your tail for us?
591
00:34:55,980 --> 00:34:57,539
I was just kidding.
592
00:34:57,540 --> 00:34:59,940
I don't care, I want to see it now.
593
00:35:05,660 --> 00:35:06,980
Hurry up.
594
00:35:11,780 --> 00:35:13,620
You are so adorable.
595
00:35:15,540 --> 00:35:16,820
That feeling...
596
00:35:19,380 --> 00:35:20,580
It must be affection.
597
00:35:38,340 --> 00:35:40,500
It's been a long day.
Have some soup.
598
00:35:42,540 --> 00:35:43,580
Thank you, Darling.
599
00:35:47,980 --> 00:35:48,780
Darling.
600
00:35:49,940 --> 00:35:51,379
What soup is this?
601
00:35:51,380 --> 00:35:54,100
Yellow pear and mung beans.
It cools...
602
00:35:54,620 --> 00:35:56,100
It cools your body.
603
00:35:58,900 --> 00:35:59,700
Then...
604
00:36:00,220 --> 00:36:03,219
what is this thing in the soup?
605
00:36:03,220 --> 00:36:04,899
I added some century egg slices.
606
00:36:04,900 --> 00:36:05,700
Century egg?
607
00:36:06,340 --> 00:36:07,779
Why would you put that into
608
00:36:07,780 --> 00:36:08,979
the yellow pear and mung bean soup?
609
00:36:08,980 --> 00:36:11,739
You've been losing your appetite.
610
00:36:11,740 --> 00:36:13,339
You often retch.
611
00:36:13,340 --> 00:36:17,019
The century egg helps with the retching
612
00:36:17,020 --> 00:36:18,779
and improves your appetite.
613
00:36:18,780 --> 00:36:21,939
It's also rich in protein.
614
00:36:21,940 --> 00:36:24,379
However, it also contains lead.
615
00:36:24,380 --> 00:36:25,780
Don't eat too much of it.
616
00:36:26,740 --> 00:36:28,859
Darling, I...
617
00:36:28,860 --> 00:36:31,259
I'm not very hungry right now.
618
00:36:31,260 --> 00:36:38,660
Honey,
I made this soup for none other than you.
619
00:36:58,860 --> 00:37:00,020
Do you like it?
620
00:37:01,220 --> 00:37:03,260
Make sure you finish the whole thing.
621
00:37:04,300 --> 00:37:05,260
The whole thing?
622
00:37:23,900 --> 00:37:25,020
Thank you, Darling.
623
00:37:27,020 --> 00:37:28,540
Honey, you're the best.
624
00:37:33,460 --> 00:37:34,459
Darling.
625
00:37:34,460 --> 00:37:35,580
Wait here.
626
00:37:38,540 --> 00:37:39,860
This isn't right.
627
00:37:40,540 --> 00:37:43,620
Does the pear also help
with bowel movements?
628
00:38:00,020 --> 00:38:02,540
Honey, are you alright?
629
00:38:03,740 --> 00:38:04,859
I'm feeling better now.
630
00:38:04,860 --> 00:38:06,220
Take a seat.
631
00:38:11,300 --> 00:38:12,699
Honey, wait here.
632
00:38:12,700 --> 00:38:14,300
I'll get you some soup.
633
00:38:14,980 --> 00:38:16,060
Wait.
634
00:38:16,580 --> 00:38:17,979
I have work to do.
635
00:38:17,980 --> 00:38:20,220
Can I finish it
after the work is done tonight?
636
00:38:21,100 --> 00:38:22,219
Sure.
637
00:38:22,220 --> 00:38:26,339
By the way, Honey,
your footage was edited.
638
00:38:26,340 --> 00:38:28,179
I restored it for you.
639
00:38:28,180 --> 00:38:29,060
What?
640
00:38:31,940 --> 00:38:33,499
How did you spot it?
641
00:38:33,500 --> 00:38:34,859
If a video has been edited,
642
00:38:34,860 --> 00:38:36,859
there will be some frame rate spikes.
643
00:38:36,860 --> 00:38:39,739
It's not very noticeable,
but I saw it nonetheless.
644
00:38:39,740 --> 00:38:41,019
You're amazing, Darling.
645
00:38:41,020 --> 00:38:43,060
I couldn't find anything
after watching it the whole day.
646
00:38:47,660 --> 00:38:48,899
Why was he there?
647
00:38:48,900 --> 00:38:49,779
Who is he?
648
00:38:49,780 --> 00:38:50,779
He's my colleague.
649
00:38:50,780 --> 00:38:52,180
We don't know each other very well.
650
00:38:53,820 --> 00:38:56,219
Is it important to find him?
651
00:38:56,220 --> 00:38:57,219
Of course.
652
00:38:57,220 --> 00:38:58,939
I can prove my innocence with this.
653
00:38:58,940 --> 00:39:00,180
Thank you, Darling.
654
00:39:06,260 --> 00:39:07,180
Honey.
655
00:39:08,020 --> 00:39:11,379
I'm glad I got to help out.
656
00:39:11,380 --> 00:39:12,059
Thank you, Darling.
657
00:39:12,060 --> 00:39:13,780
I must send this to Wei Qing right now.
658
00:39:15,100 --> 00:39:19,060
It seems I'm on my way to
becoming an outstanding wife.
659
00:39:22,700 --> 00:39:24,139
Honey.
660
00:39:24,140 --> 00:39:26,939
I'll clean up the kitchen.
661
00:39:26,940 --> 00:39:27,780
Okay, Darling.
662
00:39:34,620 --> 00:39:35,820
Lin Feifei
663
00:39:38,580 --> 00:39:39,460
Feifei?
664
00:39:40,180 --> 00:39:42,259
Mingcheng, where is Miss Brainiac?
665
00:39:42,260 --> 00:39:43,579
She is cleaning the kitchen.
666
00:39:43,580 --> 00:39:44,419
Is something the matter?
667
00:39:44,420 --> 00:39:45,419
I can pass her the phone.
668
00:39:45,420 --> 00:39:47,260
Never mind. I just want to talk.
669
00:39:48,820 --> 00:39:51,380
Are you satisfied
with her changes so far?
670
00:39:52,420 --> 00:39:54,379
I've always been satisfied
with her personality.
671
00:39:54,380 --> 00:39:56,739
Give me a break.
What I mean is,
672
00:39:56,740 --> 00:40:01,020
do you love the current
version of her even more?
673
00:40:02,100 --> 00:40:03,340
The current version?
674
00:40:04,620 --> 00:40:06,099
Florine and neon,
675
00:40:06,100 --> 00:40:10,019
sodium, magnesium, aluminum, silicon,
phosphorus, sulfur, chlorine, argon,
676
00:40:10,020 --> 00:40:11,859
potassium, calcium, scandium, titanium,
vanadium, chromium, manganese,
677
00:40:11,860 --> 00:40:14,579
iron, cobalt, nickel, copper,
zinc, gallium, germanium,
678
00:40:14,580 --> 00:40:16,819
arsenic, selenium, bromine, krypton,
679
00:40:16,820 --> 00:40:18,580
rubidium, strontium, yttrium, zirconium.
680
00:40:23,300 --> 00:40:24,620
Thank you, Darling.
681
00:40:25,820 --> 00:40:27,140
What for?
682
00:40:28,140 --> 00:40:29,060
I'm sorry.
683
00:40:29,660 --> 00:40:31,220
You've done so much for me,
684
00:40:31,980 --> 00:40:33,340
but I never realized it.
685
00:40:39,700 --> 00:40:40,939
What are you talking about?
686
00:40:40,940 --> 00:40:42,500
I don't get what you mean.
687
00:40:43,420 --> 00:40:47,380
The way you speak,
the soup you make,
688
00:40:48,060 --> 00:40:49,020
these are changes
689
00:40:49,540 --> 00:40:51,020
you've made for me.
690
00:40:54,100 --> 00:40:55,499
You know?
691
00:40:55,500 --> 00:40:57,020
Feifei just told me everything.
692
00:40:57,780 --> 00:40:59,099
Thank you, Honey.
693
00:40:59,100 --> 00:41:00,260
Do you like it?
694
00:41:01,620 --> 00:41:02,820
No?
695
00:41:03,500 --> 00:41:05,340
I should try a different approach then.
696
00:41:06,780 --> 00:41:10,940
No,
what I mean is you don't have to change yourself.
697
00:41:11,620 --> 00:41:13,660
I like the real you.
698
00:41:16,860 --> 00:41:20,619
But you always seem so tired.
699
00:41:20,620 --> 00:41:23,179
I need to pay more attention to you.
700
00:41:23,180 --> 00:41:24,540
I am tired,
701
00:41:25,260 --> 00:41:27,340
but when I come home and see you,
702
00:41:28,180 --> 00:41:29,460
all the work is worth it.
703
00:41:30,620 --> 00:41:31,540
So,
704
00:41:32,140 --> 00:41:33,460
don't change yourself.
705
00:41:34,260 --> 00:41:36,060
Just be who you are.
706
00:41:39,180 --> 00:41:43,939
Actually,
I've reached my limit for the experiment.
707
00:41:43,940 --> 00:41:47,019
Even if you liked this version of me,
708
00:41:47,020 --> 00:41:49,020
I would have to reject your request.
709
00:41:49,740 --> 00:41:51,020
Do you want to see
710
00:41:51,740 --> 00:41:52,940
the other side of me?
711
00:41:53,500 --> 00:41:54,460
What is it?
712
00:42:11,860 --> 00:42:13,219
Mr. Wei.
713
00:42:13,220 --> 00:42:13,900
Name: Wang Kang
Education and Practical Experience
714
00:42:14,860 --> 00:42:15,819
His name is Wang Kang.
715
00:42:15,820 --> 00:42:16,659
He was working
716
00:42:16,660 --> 00:42:18,379
in the Snow Group's marketing department
three years ago.
717
00:42:18,380 --> 00:42:20,219
He only came here last year.
718
00:42:20,220 --> 00:42:22,860
He kept a detail from
us during the interview.
719
00:42:24,740 --> 00:42:26,179
I knew this was their doing.
720
00:42:26,180 --> 00:42:27,580
Should I follow this lead?
721
00:42:28,220 --> 00:42:31,859
I need you to find out who
is giving him the orders.
722
00:42:31,860 --> 00:42:32,620
Okay.
723
00:42:42,580 --> 00:42:43,460
Calling: Zhou Shi
724
00:42:50,020 --> 00:42:52,259
Come to my place tonight.
725
00:42:52,260 --> 00:42:54,500
I have good news for you.
726
00:43:18,420 --> 00:43:23,260
♪ You showed up and I paused my memory ♪
727
00:43:25,300 --> 00:43:30,860
♪ You changed me and
an upturn occurred in my life ♪
728
00:43:32,340 --> 00:43:37,900
♪ I look forward to the day
the world gains its colors ♪
729
00:43:38,700 --> 00:43:44,420
♪ Love has arrived,
and I've made my choice ♪
730
00:43:45,260 --> 00:43:51,580
♪ We are so lucky
that we don't have to keep looking ♪
731
00:43:52,420 --> 00:43:58,740
♪ However broken my heart was,
one kiss from you can heal it ♪
732
00:43:59,620 --> 00:44:05,940
♪ Our fate has brought us together ♪
733
00:44:07,140 --> 00:44:10,020
♪ Sorry that I'm so slow ♪
734
00:44:10,780 --> 00:44:13,779
♪ I almost missed you ♪
735
00:44:13,780 --> 00:44:20,060
♪ We're so lucky
that our eyes were locked on each other ♪
736
00:44:20,580 --> 00:44:27,260
♪ God has custom made this person for me ♪
737
00:44:28,100 --> 00:44:34,380
♪ There's no more doubt,
and it needs no approval ♪
738
00:44:35,460 --> 00:44:38,220
♪ My heart beats fast and I feel warm ♪
739
00:44:38,860 --> 00:44:41,739
♪ I treasure ♪
740
00:44:41,740 --> 00:44:45,340
♪ Every moment
when my heart flutters for you ♪
46830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.