All language subtitles for The.Merciless.2017.HDRip.1080P.H-264.AC3-STY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,802 --> 00:01:02,759 Are you enjoying yourself, tell me. Do you like that fish? 2 00:01:03,706 --> 00:01:05,511 I can't get enough. 3 00:01:05,939 --> 00:01:07,791 I love it raw, 4 00:01:07,815 --> 00:01:10,769 fried, in all its forms, in fact. 5 00:01:12,290 --> 00:01:13,833 I don't eat it. 6 00:01:13,857 --> 00:01:14,878 Why? 7 00:01:15,369 --> 00:01:17,877 The trick with the fish, 8 00:01:17,901 --> 00:01:20,100 is that they die with eyes wide open. 9 00:01:20,124 --> 00:01:23,806 I feel they fixate me and talk bullshit. 10 00:01:23,830 --> 00:01:25,506 I can't stand them. 11 00:01:26,339 --> 00:01:30,333 What about anchovies? I know you eat it. 12 00:01:30,839 --> 00:01:32,607 Anchovies are OK. 13 00:01:32,632 --> 00:01:35,171 It is also fish, with eyes. 14 00:01:35,735 --> 00:01:38,529 They have tiny eyes. 15 00:01:39,912 --> 00:01:42,996 Me, I can't look in the eyes. 16 00:01:43,151 --> 00:01:45,401 Jae-ho, he's the opposite. 17 00:01:45,426 --> 00:01:47,918 He kills while looking right in the eyes. 18 00:01:47,942 --> 00:01:51,149 Besides, he loves fish. He eats that. 19 00:01:53,022 --> 00:01:56,333 You're like a kid When you talk about Jae-ho. 20 00:01:56,546 --> 00:01:58,446 You're all excited. 21 00:02:01,685 --> 00:02:03,708 I think he doesn't feel any remorse. 22 00:02:04,422 --> 00:02:07,259 But the guilt, It's sometimes useful. 23 00:02:08,510 --> 00:02:11,803 Thanks to this, Our business has evolved. 24 00:02:12,552 --> 00:02:16,431 In the Stone Age, They were killing with pebbles. 25 00:02:17,787 --> 00:02:21,387 In the Bronze Age and Iron Age, With knives and axes. 26 00:02:22,356 --> 00:02:24,942 Now, it's with guns. 27 00:02:25,069 --> 00:02:27,843 Guns reduce guilt. 28 00:02:27,999 --> 00:02:30,200 Probably because they kill at a distance. 29 00:02:30,429 --> 00:02:32,763 Fuck, What's this bullshit? 30 00:02:41,063 --> 00:02:43,104 I can't look at him. 31 00:02:43,740 --> 00:02:45,807 Nice work, Nicolai. 32 00:02:56,522 --> 00:03:01,549 MERCILESS 33 00:03:20,651 --> 00:03:23,685 1st day after release from prison 34 00:03:41,179 --> 00:03:43,144 That's really corny. 35 00:03:44,301 --> 00:03:46,293 The hurdle of honor, 36 00:03:47,248 --> 00:03:49,716 The color of the car. 37 00:03:58,586 --> 00:04:01,411 And the worst, the tradition of tofu. 38 00:04:05,025 --> 00:04:06,306 It's mine. 39 00:04:14,853 --> 00:04:16,304 What about me? 40 00:04:17,395 --> 00:04:18,395 You? 41 00:04:22,635 --> 00:04:24,281 Natasha! 42 00:05:00,479 --> 00:05:05,157 The only woman I respect, 43 00:05:05,182 --> 00:05:07,778 It's you, Inspector Cheon. 44 00:05:08,106 --> 00:05:10,183 I love your tenacity. 45 00:05:11,637 --> 00:05:14,912 My lawyers want to ask you 46 00:05:14,936 --> 00:05:18,714 of the damages and interests 47 00:05:20,206 --> 00:05:22,404 But I quickly calmed them down. 48 00:05:22,594 --> 00:05:26,493 "First of all you need respect, To be respected. " 49 00:05:28,813 --> 00:05:33,316 So many CEOs for such a small country. 50 00:05:34,130 --> 00:05:37,118 Personally, I have nothing against you. 51 00:05:38,269 --> 00:05:41,786 My job, is to put the smugglers behind bars. 52 00:05:42,755 --> 00:05:45,201 It's just like that, which gives me an advancement. 53 00:05:46,766 --> 00:05:48,647 Give me a hand. 54 00:05:48,671 --> 00:05:52,755 A helping hand, my ass. Do you have any evidence? 55 00:05:55,431 --> 00:05:57,986 It's Russian beluga. 56 00:05:58,673 --> 00:06:01,495 It costs a month of your salary. 57 00:06:02,345 --> 00:06:03,884 Want to taste? 58 00:06:07,594 --> 00:06:09,792 Do you do it with your fingers? 59 00:06:14,937 --> 00:06:17,014 You don't get it up for a long time? 60 00:06:18,184 --> 00:06:19,987 Shit, I can not believe it. 61 00:06:20,011 --> 00:06:22,159 Say thank you and chow. 62 00:06:27,320 --> 00:06:29,668 That makes a lease, inspector! 63 00:06:30,236 --> 00:06:32,207 Still beautiful ! 64 00:06:36,388 --> 00:06:37,634 A beginner ? 65 00:06:38,456 --> 00:06:39,606 Who are you ? 66 00:06:40,670 --> 00:06:44,485 We know each other ? Why do you talk to me? 67 00:06:45,061 --> 00:06:47,425 I can't believe it. 68 00:06:51,996 --> 00:06:53,178 Very good ! 69 00:06:54,383 --> 00:06:56,697 Make a good chow-down 70 00:06:57,334 --> 00:06:59,428 And have fun with girls. 71 00:06:59,452 --> 00:07:04,202 You will end up in jail and jerk off in front of the wall. 72 00:07:05,613 --> 00:07:07,406 Isn't that right, Mr. Han? 73 00:07:13,475 --> 00:07:16,877 Three years ago Gyeonggi Penitentiary 74 00:07:19,028 --> 00:07:20,527 1, 2, 3! 75 00:07:35,098 --> 00:07:36,827 Next ! No one ? 76 00:07:36,851 --> 00:07:38,851 Come on, you do not deflate! 77 00:07:39,160 --> 00:07:40,818 There, a candidate! 78 00:07:54,276 --> 00:07:57,708 I hesitate. A breath would knock him out. 79 00:08:00,926 --> 00:08:02,187 Ready! 80 00:08:02,700 --> 00:08:04,287 1, 2, 3! 81 00:08:07,605 --> 00:08:08,696 Kid, 82 00:08:08,681 --> 00:08:11,623 Put your teeth together, not to cut your tongue. 83 00:09:15,083 --> 00:09:16,602 Son of a bitch! 84 00:09:16,624 --> 00:09:18,637 It was a punch! 85 00:09:18,918 --> 00:09:20,630 You want to give me a punch! 86 00:09:20,661 --> 00:09:22,113 Calm down. 87 00:09:22,585 --> 00:09:23,802 It's a shame. 88 00:09:23,826 --> 00:09:26,355 It was a punch, Dirty cheater. 89 00:09:26,380 --> 00:09:29,487 It was a slap, bald ass-fucker. 90 00:09:29,931 --> 00:09:31,476 Bitch! 91 00:09:34,763 --> 00:09:36,070 Ass-fucker! 92 00:09:42,230 --> 00:09:43,641 Catch him! 93 00:09:52,227 --> 00:09:53,520 Sorry ! 94 00:10:11,643 --> 00:10:12,952 Motherfucker ! 95 00:10:24,131 --> 00:10:25,384 Son of a bitch! 96 00:10:25,730 --> 00:10:27,481 I slapped like that! 97 00:10:29,341 --> 00:10:30,776 Like that! 98 00:10:34,550 --> 00:10:36,474 That's a punch! 99 00:10:42,088 --> 00:10:44,446 He's a big tart, this guy! 100 00:11:06,126 --> 00:11:07,697 Why are you here? 101 00:11:08,290 --> 00:11:10,353 There are two kinds of guys 102 00:11:10,737 --> 00:11:13,149 Which are locked up here. 103 00:11:15,496 --> 00:11:17,812 Those with whom you can mess 104 00:11:18,305 --> 00:11:20,550 And the real bastards. 105 00:11:20,557 --> 00:11:25,661 The ones you fucked Are among the latter. 106 00:11:27,058 --> 00:11:28,399 And you ? 107 00:11:37,858 --> 00:11:39,263 In your opinion ? 108 00:11:40,744 --> 00:11:43,417 I believe that you belong to the real bastards. 109 00:11:48,538 --> 00:11:49,538 No. 110 00:11:50,823 --> 00:11:53,291 I am the referee. 111 00:11:54,394 --> 00:11:57,286 I advise you to keep a low profile. 112 00:12:06,555 --> 00:12:07,610 Say... 113 00:12:10,103 --> 00:12:12,146 you have beautiful eyes you know. 114 00:12:35,793 --> 00:12:36,793 Pan! 115 00:13:04,216 --> 00:13:06,422 You've been given a pardon. 116 00:13:07,944 --> 00:13:10,495 These are not the kind of guys to let it pass. 117 00:13:11,527 --> 00:13:13,784 Looks like they've decided To close their eyes. 118 00:13:20,769 --> 00:13:23,665 Between the blessed children of God, lets be friends. 119 00:13:23,689 --> 00:13:25,133 I'm not a believer. 120 00:13:25,157 --> 00:13:28,433 If I am with you, These demons will give me peace. 121 00:13:29,074 --> 00:13:32,205 After the dueling of slaps, You made a name for yourself. 122 00:13:46,535 --> 00:13:48,344 He manages the tax on cigarettes. 123 00:13:49,141 --> 00:13:50,307 The cigarettes? 124 00:13:50,902 --> 00:13:54,440 Do not hawk all, off the bat like the last time. 125 00:13:54,795 --> 00:13:57,569 You will receive the cash For three boxes tomorrow. 126 00:14:00,025 --> 00:14:03,167 To control the traffic of cigarettes, It pays big here. 127 00:14:03,541 --> 00:14:08,665 It's the war To have the monopoly. 128 00:14:13,320 --> 00:14:15,455 That's Han Jae-ho. 129 00:14:16,785 --> 00:14:17,983 Hallelujah! 130 00:14:19,486 --> 00:14:22,430 Han's been dealing with meth Since he is a teenager. 131 00:14:22,601 --> 00:14:24,839 He's not a real leader, 132 00:14:25,397 --> 00:14:27,801 But even the bosses 133 00:14:28,226 --> 00:14:30,805 Move away from him Like the Red Sea. 134 00:14:32,217 --> 00:14:34,875 Everyone knows That he has a handheld. 135 00:14:35,238 --> 00:14:37,047 That's Jesus Christ in prison. 136 00:14:37,385 --> 00:14:41,169 He dines every night in the kitchen With his disciples. 137 00:14:41,185 --> 00:14:42,828 Fill your glasses! 138 00:14:44,047 --> 00:14:46,546 Let's have a toast. 139 00:14:52,422 --> 00:14:53,422 We are... 140 00:14:53,446 --> 00:14:55,446 a family ! 141 00:14:55,470 --> 00:14:58,279 Boss ! We love you ! 142 00:15:14,403 --> 00:15:16,681 13th day after release from prison 143 00:15:20,555 --> 00:15:23,666 Han told me The greatest good of you... 144 00:15:24,051 --> 00:15:26,180 A good brain And a nice punch. 145 00:15:27,269 --> 00:15:30,023 The brains, I don't know, But the punch ... 146 00:15:31,196 --> 00:15:33,187 Want to check? 147 00:15:36,507 --> 00:15:37,887 What do you mean ? 148 00:15:37,893 --> 00:15:40,359 He wants to rub himself on you. 149 00:15:42,171 --> 00:15:44,337 I do not want dishonored cum. 150 00:15:44,649 --> 00:15:45,903 Stop. 151 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 Jae-ho. 152 00:15:49,165 --> 00:15:51,244 It's me you should remember! 153 00:15:51,820 --> 00:15:53,034 No it's me. 154 00:16:02,916 --> 00:16:04,352 Cocky little upstart. 155 00:16:04,836 --> 00:16:05,836 If you win, 156 00:16:05,860 --> 00:16:09,565 I will sing the national anthem By sucking your cock. 157 00:16:11,261 --> 00:16:13,062 You're not my type. 158 00:16:14,752 --> 00:16:16,101 Fucker! 159 00:16:18,348 --> 00:16:20,030 It's a real gun? 160 00:16:37,641 --> 00:16:39,023 Shit! 161 00:16:47,079 --> 00:16:48,134 Come here. 162 00:16:53,752 --> 00:16:55,124 My dear nephew, 163 00:16:55,828 --> 00:16:57,082 you should 164 00:16:57,647 --> 00:17:00,970 Separate work and pleasure. 165 00:17:02,471 --> 00:17:05,445 Don't be an idiot like your father. 166 00:17:07,383 --> 00:17:08,383 Go. 167 00:17:18,486 --> 00:17:19,525 Bitch... 168 00:17:22,529 --> 00:17:23,703 Shit ! 169 00:17:28,533 --> 00:17:29,588 Are you okay ? 170 00:17:32,701 --> 00:17:35,412 Why did you leave so early? 171 00:17:38,554 --> 00:17:39,983 You cried ? 172 00:17:42,578 --> 00:17:43,994 I've cried? 173 00:17:44,018 --> 00:17:45,153 Sorry ? 174 00:17:45,194 --> 00:17:47,023 I've cried, asshole? 175 00:17:47,352 --> 00:17:48,566 Yes sir. 176 00:17:48,597 --> 00:17:51,962 Jerk! Tell me when I cried? 177 00:17:52,303 --> 00:17:53,906 Get down! 178 00:17:58,317 --> 00:18:00,836 It was like Jae-ho, in jail? 179 00:18:02,180 --> 00:18:04,507 Without me, He ought to behave like a king. 180 00:18:05,674 --> 00:18:07,502 Rather like a president. 181 00:18:07,865 --> 00:18:09,599 What is the difference ? 182 00:18:10,301 --> 00:18:12,040 A president has a mandate. 183 00:18:13,414 --> 00:18:15,347 When it's over, It can be replaced. 184 00:18:37,012 --> 00:18:38,012 Good Lord! 185 00:18:38,407 --> 00:18:40,013 the time has come. 186 00:18:41,708 --> 00:18:42,708 What? 187 00:18:43,749 --> 00:18:44,880 Kim Sung-han. 188 00:18:45,437 --> 00:18:47,593 You surely Heard of him. 189 00:18:47,791 --> 00:18:49,409 That's a big fish. 190 00:18:55,191 --> 00:18:56,655 We'll see. 191 00:18:57,694 --> 00:18:59,926 This is the election campaign. 192 00:19:34,253 --> 00:19:36,974 I know of your reputation. It is an honor. 193 00:19:37,011 --> 00:19:38,493 I'm Han Jae-ho. 194 00:19:40,786 --> 00:19:42,726 You're the boss here, it seems. 195 00:19:43,344 --> 00:19:45,185 I don't about the bush. 196 00:19:45,388 --> 00:19:49,188 I will be brief. Let's share The business of the cigarettes, 50-50. 197 00:19:49,449 --> 00:19:52,162 No change Neither the price nor the quality ... 198 00:19:52,186 --> 00:19:53,208 Listening. 199 00:19:56,051 --> 00:19:57,409 I'm Kim Sung-han. 200 00:19:58,843 --> 00:20:00,976 I am a small clerk in your eyes ? 201 00:20:02,840 --> 00:20:05,507 It seems you were making a living By dealing meth. 202 00:20:14,705 --> 00:20:17,186 If war is declared, who will win ? 203 00:20:17,698 --> 00:20:20,963 If not, do we start right away? 204 00:20:25,941 --> 00:20:28,472 Boss, the guards took Ho-yeol. 205 00:20:48,377 --> 00:20:51,322 Well, can we talk? 206 00:20:53,040 --> 00:20:54,388 Chief Warden! 207 00:20:59,519 --> 00:21:01,775 There will be a general inspection. 208 00:21:01,796 --> 00:21:03,220 Is this a joke? 209 00:21:08,605 --> 00:21:09,299 What? 210 00:21:09,323 --> 00:21:11,005 Is that Kim Sung-han? 211 00:21:11,573 --> 00:21:14,466 He poured more water on you, that's it! He gives you more than me? 212 00:21:15,574 --> 00:21:18,107 Son of a bitch! Repeat what you just said! 213 00:21:21,842 --> 00:21:23,577 You bloody stinker! 214 00:21:26,944 --> 00:21:28,139 Bitch. 215 00:21:30,124 --> 00:21:31,762 What riffraff ... 216 00:21:37,396 --> 00:21:38,931 Stop. That's enough ! 217 00:21:39,111 --> 00:21:41,411 Stop. You're gonna kill him. 218 00:21:42,027 --> 00:21:43,189 Take him. 219 00:21:47,436 --> 00:21:49,526 - Send him to the hole. - Yes sir. 220 00:22:14,676 --> 00:22:16,392 The elections are over. 221 00:22:16,989 --> 00:22:20,055 Kim and the Chief Warden Come from the same corner. 222 00:22:26,776 --> 00:22:29,093 631, outside. 223 00:22:31,129 --> 00:22:33,126 Han Jae-ho is coming, chief. 224 00:22:34,236 --> 00:22:36,618 The director disperse the crowd 225 00:22:37,107 --> 00:22:39,031 So he's isolated for the moment. 226 00:22:39,909 --> 00:22:43,983 He is a hard one But he will not survive on his own. 227 00:22:48,186 --> 00:22:50,176 - Let's drink. - Everybody ! 228 00:24:15,226 --> 00:24:16,513 Guardian! 229 00:24:17,700 --> 00:24:20,239 He has a knife! Guardian! 230 00:24:26,803 --> 00:24:28,008 It's yours ! 231 00:24:28,178 --> 00:24:29,745 Not at all ! 232 00:24:29,929 --> 00:24:32,835 He took it out of his sleeve. I saw him. 233 00:24:38,552 --> 00:24:40,190 Can you prove it? 234 00:24:40,418 --> 00:24:41,493 How? 235 00:24:41,986 --> 00:24:43,855 I didn't take a picture! 236 00:25:05,018 --> 00:25:07,164 Just a cartridge, For your life? 237 00:25:09,739 --> 00:25:11,782 The investigation begins tomorrow. 238 00:25:12,529 --> 00:25:13,747 It is useless. 239 00:25:14,945 --> 00:25:18,630 Kim and the Chief Warden Must already masturbate together. 240 00:25:20,190 --> 00:25:22,630 There's something I do not get. 241 00:25:24,007 --> 00:25:28,482 The war is completely lost for me. 242 00:25:28,831 --> 00:25:30,431 Why would they want to kill me? 243 00:25:36,845 --> 00:25:38,238 Why did they do that ? 244 00:25:40,494 --> 00:25:42,703 My mother always told me 245 00:25:42,727 --> 00:25:44,841 The once who fail to help are Those who suffer. 246 00:25:49,808 --> 00:25:51,428 Come on, we'll see you tomorrow. 247 00:25:52,620 --> 00:25:53,620 Yes. 248 00:26:13,103 --> 00:26:15,180 You always have your handheld? 249 00:26:17,543 --> 00:26:19,478 Do you have something to report? 250 00:26:21,899 --> 00:26:25,632 I found it on the floor. You should take a look at it. 251 00:26:25,953 --> 00:26:29,618 It has photos on it, Rather interesting. 252 00:26:41,047 --> 00:26:45,872 I would like to request this guy for cigarette smuggle. 253 00:26:48,883 --> 00:26:49,883 This guy? 254 00:26:50,416 --> 00:26:51,927 "Sir", please. 255 00:26:52,697 --> 00:26:53,835 This "Sir". 256 00:26:54,381 --> 00:26:56,131 Are you threatening me? 257 00:26:56,180 --> 00:27:01,851 How can we dare to threaten The chief guard? 258 00:27:03,149 --> 00:27:06,297 With the photos, Your report will be easy to establish. 259 00:27:06,908 --> 00:27:08,134 Fuck! 260 00:27:08,281 --> 00:27:10,803 Motherfuckers! 261 00:27:11,101 --> 00:27:14,070 Son of a bitch, I fuck you. 262 00:27:15,882 --> 00:27:18,856 Motherfucker, you shitting me? 263 00:27:18,872 --> 00:27:19,995 Not at all. 264 00:27:20,070 --> 00:27:22,897 I also see The illegal possession of a telephone. 265 00:27:22,930 --> 00:27:24,898 Son of a bitch! 266 00:27:26,321 --> 00:27:28,118 You shit! 267 00:27:30,556 --> 00:27:32,035 Didn't you catch it? 268 00:27:32,829 --> 00:27:35,719 We have already sent these photos 269 00:27:35,743 --> 00:27:38,124 To the gentleman's friends. 270 00:27:38,483 --> 00:27:41,736 If they can not contact us Or visit us, 271 00:27:42,643 --> 00:27:45,285 Photos will be transmitted To the prosecutor. 272 00:27:48,772 --> 00:27:50,260 Warden. 273 00:27:50,814 --> 00:27:54,559 I risk another year, that's all. 274 00:27:54,923 --> 00:27:58,620 In your opinion, Whom will I denounce first? 275 00:28:17,652 --> 00:28:19,107 When I was a kid, 276 00:28:20,158 --> 00:28:24,011 I have devoured your memories: 277 00:28:25,150 --> 00:28:29,077 "Every night my fists are crying." 278 00:28:31,832 --> 00:28:36,621 You say you demolished Thirty guys at once. 279 00:28:36,842 --> 00:28:37,909 That is true ? 280 00:28:39,065 --> 00:28:43,006 I thought you had Super-powers. 281 00:28:50,389 --> 00:28:52,308 Boss, it's ready. 282 00:28:54,111 --> 00:28:55,146 Just a second. 283 00:29:06,634 --> 00:29:07,926 Ouch, it's hot! 284 00:29:29,528 --> 00:29:30,984 You can go out. 285 00:29:49,980 --> 00:29:51,909 Fuck! 286 00:29:54,898 --> 00:29:57,524 You're a real gangster, it shows. 287 00:30:00,125 --> 00:30:02,311 There's something eles intriguing me. 288 00:30:02,634 --> 00:30:05,276 There is no chance That we meet outside. 289 00:30:05,512 --> 00:30:08,001 So why did you want to kill me? 290 00:30:10,054 --> 00:30:12,468 I have difficulties to connect the dots. 291 00:30:17,269 --> 00:30:18,820 I apologize. 292 00:30:19,347 --> 00:30:20,867 Stop it now. 293 00:30:24,414 --> 00:30:26,267 Wrong answer ! 294 00:30:30,625 --> 00:30:31,952 Ko Byung-chul! 295 00:30:32,001 --> 00:30:33,902 This is Mr. Ko! 296 00:30:34,089 --> 00:30:35,809 Shut your mouth ! 297 00:30:36,133 --> 00:30:40,421 It was your boss who gave it to you! 298 00:30:40,445 --> 00:30:43,122 Do you realize what you say? 299 00:30:43,146 --> 00:30:45,146 And the delivery of the 5 Kg? 300 00:30:45,387 --> 00:30:48,240 Your boss promised 30% to our gang 301 00:30:48,264 --> 00:30:50,079 If we killed you! 302 00:30:50,994 --> 00:30:52,369 Son of a bitch! 303 00:30:52,393 --> 00:30:54,942 That's enough ! 304 00:31:04,805 --> 00:31:06,031 This time... 305 00:31:08,042 --> 00:31:10,535 That's a good answer. 306 00:31:13,072 --> 00:31:14,281 Isn't it ? 307 00:31:16,433 --> 00:31:18,016 I'm Kim Sung-han. 308 00:31:19,364 --> 00:31:21,548 What happened today ... 309 00:31:22,284 --> 00:31:26,677 Tomorrow does not exist for us. It's useless to threaten me. 310 00:31:29,888 --> 00:31:34,481 There are so many accidents here ... 311 00:31:35,376 --> 00:31:36,982 Here. 312 00:31:38,685 --> 00:31:40,919 Look at me. 313 00:31:41,214 --> 00:31:44,465 Come on, look at me. 314 00:31:44,613 --> 00:31:46,238 If you do not look at me, 315 00:31:46,274 --> 00:31:48,015 It will never end. 316 00:31:59,522 --> 00:32:00,741 Very good. 317 00:32:18,427 --> 00:32:19,613 Ball. 318 00:32:19,703 --> 00:32:23,634 32nd day after release from prison 319 00:32:27,904 --> 00:32:29,535 Strike! 320 00:32:32,953 --> 00:32:34,024 Out! 321 00:32:35,590 --> 00:32:37,546 You are sure that Kim Sung-han 322 00:32:37,703 --> 00:32:39,874 Had a heart attack? 323 00:32:41,948 --> 00:32:45,475 And Jae-ho, he has no suspicions? 324 00:32:46,253 --> 00:32:47,676 You start again. 325 00:32:48,074 --> 00:32:50,192 My uncle, I've already checked. 326 00:32:50,629 --> 00:32:52,597 Kim had some tension. 327 00:32:53,567 --> 00:32:55,329 The older you get, 328 00:32:56,302 --> 00:32:58,714 The more one becomes paranoid. 329 00:32:59,009 --> 00:33:00,937 And more sensitive too ... 330 00:33:04,348 --> 00:33:05,633 Thank you. 331 00:33:12,310 --> 00:33:13,754 My uncle. 332 00:33:15,342 --> 00:33:18,005 Jae-ho, what are you going to do with him? 333 00:33:18,740 --> 00:33:20,724 He is still useful to us. 334 00:33:21,221 --> 00:33:24,208 The friendship of two orphans, it's for life. 335 00:33:24,387 --> 00:33:25,728 Not necessarily. 336 00:33:25,830 --> 00:33:28,416 You and I are the same blood. 337 00:33:28,773 --> 00:33:30,900 It's a family affair. 338 00:33:32,583 --> 00:33:33,583 Good. 339 00:33:34,110 --> 00:33:36,107 I have a question to ask you. 340 00:33:37,649 --> 00:33:42,691 You pick up a stray dog in the street 341 00:33:43,260 --> 00:33:44,950 And you feed him well. 342 00:33:46,197 --> 00:33:48,910 It becomes fat And its hair is shiny. 343 00:33:50,401 --> 00:33:56,651 But as we grew older, He no longer stirs his tail. 344 00:33:58,154 --> 00:34:00,816 He barks And sometimes shows his fangs. 345 00:34:02,316 --> 00:34:06,725 The funny thing is, it takes time For a human being. 346 00:34:07,685 --> 00:34:08,922 This dog... 347 00:34:10,203 --> 00:34:11,440 Byung-gab. 348 00:34:12,332 --> 00:34:14,260 What must his master do? 349 00:34:15,226 --> 00:34:16,893 If you were in my place ... 350 00:34:22,030 --> 00:34:24,093 You are idiots or what? 351 00:34:26,051 --> 00:34:27,388 You stupid! 352 00:34:27,412 --> 00:34:29,967 You almost injured Mr. Ko! 353 00:34:30,264 --> 00:34:32,858 It has been a long time, I have more control of my strength. 354 00:34:33,048 --> 00:34:34,730 Sorry, boss! 355 00:34:37,778 --> 00:34:39,293 Be soft ! 356 00:34:40,228 --> 00:34:41,537 What assholes. 357 00:34:42,265 --> 00:34:45,056 If I do nothing, He will eventually bite me. 358 00:34:45,495 --> 00:34:47,447 You have to prick it then. 359 00:34:48,508 --> 00:34:49,556 Indeed. 360 00:34:50,012 --> 00:34:54,332 We finish the deal with the Russians And they take care of him. 361 00:35:02,089 --> 00:35:03,724 Ocean Import 362 00:35:04,115 --> 00:35:06,574 The home of fresh fish 363 00:35:06,598 --> 00:35:08,598 700 delights of the sea 364 00:35:08,800 --> 00:35:10,991 You just wait for us 365 00:35:11,022 --> 00:35:14,529 Ocean Import Home delivery! 366 00:35:14,628 --> 00:35:17,680 A phone call. And here we are! 367 00:35:18,264 --> 00:35:22,543 3 years and 4 months ago General direction. Busan Police 368 00:35:25,022 --> 00:35:26,566 Why are we looking at this? 369 00:35:26,628 --> 00:35:29,352 This is our main target. 370 00:35:29,868 --> 00:35:32,316 Ko Byung-chul, 52 years old. 371 00:35:32,657 --> 00:35:36,524 CEO of Ocean import And head of the fishermen's union. 372 00:35:36,995 --> 00:35:37,995 Mr. Ko, the CEO? 373 00:35:38,059 --> 00:35:41,288 He delivered strippers to A Russian nightclub. 374 00:35:41,538 --> 00:35:44,332 That's how he knew Gegard of Vladivostok. 375 00:35:44,839 --> 00:35:48,677 Vitaly Gegard controls more than 80 cargo ships 376 00:35:48,701 --> 00:35:51,164 Which dock at the port of Busan. 377 00:36:00,888 --> 00:36:02,130 Continue. 378 00:36:05,341 --> 00:36:10,189 In 2008, Ko moved to Busan And founded the company Ocean import. 379 00:36:11,347 --> 00:36:15,147 It's a cover For smuggling operations. 380 00:36:20,261 --> 00:36:23,782 Meth hashish cocaine Transit through coolers. 381 00:36:24,015 --> 00:36:26,626 More than 15 kg have been imported last year. 382 00:36:27,369 --> 00:36:29,191 You should have stopped him! 383 00:36:29,289 --> 00:36:32,809 No use crying over spilled milk. 384 00:36:34,342 --> 00:36:35,640 File this case. 385 00:36:36,854 --> 00:36:38,921 Find a deal Which is of interest to the press. 386 00:36:39,103 --> 00:36:41,495 A celebrity who is drugged, for example. 387 00:36:43,704 --> 00:36:48,947 Why not legalize the cam for that matter ? 388 00:36:50,300 --> 00:36:53,292 It seems we are on a very high level! 389 00:36:54,445 --> 00:36:56,131 Let's make the people happy for once. 390 00:36:56,156 --> 00:36:57,585 - Shut up ! - What? 391 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 Chief ? 392 00:37:00,693 --> 00:37:01,990 Explain me ! 393 00:37:02,006 --> 00:37:03,939 It is an economic problem. 394 00:37:04,396 --> 00:37:08,530 The Russian import quota Decreases each year. 395 00:37:09,000 --> 00:37:13,547 If the Mafia ships are also banned, It will be a disaster. 396 00:37:15,283 --> 00:37:17,955 So we drop the drug Because of the fish? 397 00:37:17,988 --> 00:37:22,013 Calm down And do as I ask. 398 00:37:22,045 --> 00:37:24,577 It's not by sitting idle 399 00:37:24,661 --> 00:37:26,927 That you will be awarded a medal! 400 00:37:28,210 --> 00:37:30,386 Han Jae-ho out of jail In 2 or 3 years. 401 00:37:30,545 --> 00:37:32,954 We can kill two birds with one stone. 402 00:37:33,452 --> 00:37:35,011 What is your plan? 403 00:37:38,075 --> 00:37:39,856 Infiltrate our men. 404 00:38:12,529 --> 00:38:13,699 That's okay ? 405 00:38:20,934 --> 00:38:22,468 It's a three-year mission. 406 00:38:23,187 --> 00:38:24,187 It's long. 407 00:38:24,214 --> 00:38:26,041 - With whom ? - No one. 408 00:38:26,081 --> 00:38:28,641 The police, the customs ... No one knows. 409 00:38:28,644 --> 00:38:31,337 We infiltrate North Korea? 410 00:38:31,354 --> 00:38:33,429 A rookie and a thief. 411 00:38:37,107 --> 00:38:38,573 The rookie is me! 412 00:38:38,576 --> 00:38:40,508 Lower your arm, you idiot. 413 00:38:40,696 --> 00:38:44,495 You are still single. I have a wife and a son. 414 00:38:45,285 --> 00:38:46,285 Inspector. 415 00:38:46,292 --> 00:38:48,620 My son just spoke his first word. 416 00:38:48,660 --> 00:38:50,790 You know what he said? Guess ! 417 00:38:50,889 --> 00:38:54,362 We're selling the family now? My mother is very sick. 418 00:38:54,426 --> 00:38:55,809 You know, don't you? 419 00:38:55,845 --> 00:38:58,023 His first word was "daddy". 420 00:38:58,117 --> 00:39:01,202 In his mother's womb, he already listened to songs in English. 421 00:39:01,445 --> 00:39:04,919 It's not the time To send his father to jail! 422 00:39:05,145 --> 00:39:06,252 Jo Hyun-su, 423 00:39:06,778 --> 00:39:08,432 I count on you. 424 00:39:13,217 --> 00:39:14,653 For such a mission, 425 00:39:14,670 --> 00:39:18,139 Why take a rookie like me? 426 00:39:18,425 --> 00:39:20,817 Modesty does not suit you at all. 427 00:39:21,757 --> 00:39:24,356 You were the first of your class. 428 00:39:26,449 --> 00:39:28,675 I can't. I do not want to. 429 00:39:29,460 --> 00:39:31,552 I would have warned you! 430 00:39:34,569 --> 00:39:37,933 Take him. He always has hidden missions. 431 00:39:37,966 --> 00:39:40,226 I did a lot of shit! 432 00:39:40,253 --> 00:39:42,160 It's me who always has to do the shit! 433 00:39:42,184 --> 00:39:44,394 You really make me do shit, there! 434 00:39:44,528 --> 00:39:48,553 Inspector, the jail for him And the gang for me, okay? 435 00:39:59,754 --> 00:40:01,806 I'll find a kidney for your mother. 436 00:40:07,788 --> 00:40:10,984 Dialysis costs will be covered Before the operation. 437 00:40:12,514 --> 00:40:13,938 It's up to you to decide. 438 00:40:26,974 --> 00:40:30,737 The freighter came from Hong Kong And went to Incheon. 439 00:40:31,361 --> 00:40:33,656 It carried 20,000 bamboos And Chinese Ephedra ... 440 00:40:34,455 --> 00:40:36,276 Of ephedrine. 441 00:40:36,820 --> 00:40:39,490 But the docking time has leaked. 442 00:40:39,691 --> 00:40:41,201 Do you have a presentation? 443 00:40:41,722 --> 00:40:43,388 You tell your exploits. 444 00:40:43,411 --> 00:40:45,311 I am better in the situation. 445 00:40:47,247 --> 00:40:49,302 Isn't it good, that? 446 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 Guy. 447 00:40:56,901 --> 00:40:58,166 We're working here! 448 00:40:58,259 --> 00:41:01,581 Your language will be more precious Than your fists. 449 00:41:02,335 --> 00:41:03,802 Be more convincing. 450 00:41:08,974 --> 00:41:11,842 We disembarked at Incheon At 2 o'clock in the morning. 451 00:41:11,911 --> 00:41:13,534 But there was a leak. 452 00:41:13,851 --> 00:41:16,173 The port swarmed with cops. 453 00:41:17,300 --> 00:41:18,900 What should we do? 454 00:41:21,266 --> 00:41:24,666 Unload the bamboo, hide for One week in the bunkers. 455 00:41:24,682 --> 00:41:26,348 We're fucked like dead rats. 456 00:41:26,388 --> 00:41:31,679 False Chinese viagra was found. 457 00:41:31,719 --> 00:41:34,040 The Sino-Koreans said to themselves: 458 00:41:34,627 --> 00:41:36,707 "We'll see if it works." 459 00:41:38,508 --> 00:41:40,976 Result, they all got a hard on Like deer. 460 00:41:41,052 --> 00:41:42,979 It was effective, then! 461 00:41:43,055 --> 00:41:44,814 Yes quite. 462 00:41:44,957 --> 00:41:48,159 They eventually got off the boat And got caught. 463 00:41:50,665 --> 00:41:53,976 The trucks were called, All discharged in one second 464 00:41:53,992 --> 00:41:55,464 And spun. 465 00:41:56,929 --> 00:41:58,315 And the Sino-Koreans? 466 00:41:58,347 --> 00:41:59,922 Everything was unloaded. 467 00:41:59,980 --> 00:42:03,337 Without evidence, The cops released them. 468 00:42:03,556 --> 00:42:04,758 Hallelujah! 469 00:42:04,981 --> 00:42:06,929 Viagra has saved everyone. 470 00:42:07,361 --> 00:42:09,828 Viagra saves all that is dead. 471 00:42:16,516 --> 00:42:17,877 No, not that ! 472 00:42:28,027 --> 00:42:30,437 Make a wish. 473 00:42:32,597 --> 00:42:33,597 Me... 474 00:42:34,715 --> 00:42:36,440 I want a new cell. 475 00:42:36,870 --> 00:42:38,199 The biggest ! 476 00:42:39,138 --> 00:42:40,749 It's mine. 477 00:42:41,100 --> 00:42:43,889 Han is not easy to fool ... 478 00:42:45,100 --> 00:42:48,057 So ? He died on the hook? 479 00:42:48,644 --> 00:42:50,679 Yeah, a little ... 480 00:42:52,503 --> 00:42:55,373 We'll see. No more news? 481 00:42:56,090 --> 00:42:58,331 Congratulations. We have a kidney. 482 00:42:58,581 --> 00:43:00,727 Your mother will soon be operated. 483 00:43:01,310 --> 00:43:02,480 That is true ? 484 00:43:04,157 --> 00:43:05,157 Yes ! 485 00:43:07,748 --> 00:43:09,214 Good news ? 486 00:43:09,418 --> 00:43:12,025 Yes mom. I'll call you soon. 487 00:43:24,632 --> 00:43:25,789 Tell me. 488 00:43:27,632 --> 00:43:30,546 At your age, you're still In your mother's skirts? 489 00:43:30,767 --> 00:43:32,311 You exaggerate. 490 00:43:32,609 --> 00:43:34,621 Family love, don't you know? 491 00:43:34,721 --> 00:43:38,523 I don't have a family. I can't know. 492 00:43:38,623 --> 00:43:42,136 But your gang's out, It's your family. 493 00:43:44,924 --> 00:43:47,801 And if I joined your gang At my release? 494 00:43:48,328 --> 00:43:49,514 What do you think ? 495 00:43:50,834 --> 00:43:54,433 It was just a joke. Don't worry yourself! 496 00:43:58,175 --> 00:44:01,431 Kim Sung-han is here, right? Nothing to report? 497 00:44:02,573 --> 00:44:06,984 He had a heart attack upon arrival. 498 00:44:07,552 --> 00:44:08,857 A heart attack ? 499 00:44:09,470 --> 00:44:11,426 It's good news ! 500 00:44:12,402 --> 00:44:13,922 According to my sources, 501 00:44:14,109 --> 00:44:17,554 This idiot was here Only for you. 502 00:44:18,280 --> 00:44:19,978 You know who sent him? 503 00:44:20,466 --> 00:44:23,149 It is this fucker of Ko. 504 00:44:29,543 --> 00:44:30,809 That's it! 505 00:44:31,359 --> 00:44:33,175 A heart attack. 506 00:44:36,418 --> 00:44:38,524 What are you going to do ? 507 00:44:38,784 --> 00:44:40,772 We take care of Ko, when you leave ? 508 00:44:40,952 --> 00:44:42,625 I'll fix that. 509 00:44:45,259 --> 00:44:46,723 You have no mercy. 510 00:44:47,218 --> 00:44:49,999 You're talking about killing Your own family, there! 511 00:44:50,102 --> 00:44:52,153 Family, my ass! 512 00:44:52,729 --> 00:44:56,468 When my father died, He stuck me to the orphanage. 513 00:44:56,669 --> 00:44:57,839 Look! 514 00:44:58,131 --> 00:44:59,694 Look at that! 515 00:45:01,216 --> 00:45:04,108 I ordered spicy noodles Instead of natural noodles 516 00:45:04,147 --> 00:45:08,257 And he hit me with an ashtray. 517 00:45:08,455 --> 00:45:11,607 You deserved it then. 518 00:45:13,831 --> 00:45:17,098 That is true. Natural noodles are better. 519 00:45:19,974 --> 00:45:25,614 If war is declared, The guys will stay on the money side. 520 00:45:26,517 --> 00:45:30,254 Let's wait for the right moment. 521 00:45:31,152 --> 00:45:32,425 I can't take it anymore. 522 00:45:33,580 --> 00:45:37,158 To make the lackey for this old fuck makes me sick. 523 00:45:38,510 --> 00:45:39,672 BTW, 524 00:45:40,618 --> 00:45:42,113 You inquired? 525 00:45:42,579 --> 00:45:44,700 About Jo Hyun-su? 526 00:45:45,590 --> 00:45:48,644 He did good with the gang Of the Golden Crane. 527 00:45:58,381 --> 00:45:59,814 Get out! 528 00:46:14,862 --> 00:46:16,629 They have balls ... 529 00:46:20,139 --> 00:46:23,285 Before sending him to the lawyer, Clean his file. 530 00:46:25,403 --> 00:46:26,891 And Hyun-su, will it work? 531 00:46:26,988 --> 00:46:28,515 He is still alive. 532 00:46:29,504 --> 00:46:31,815 Where he is, that's difficult to expose. 533 00:46:33,540 --> 00:46:37,225 Better not inform him. He could fuck up the plan. 534 00:46:37,265 --> 00:46:39,461 This is when his mother's operation? 535 00:46:42,180 --> 00:46:45,374 Yes, I go to the hospital today. 536 00:46:45,748 --> 00:46:47,767 Thanks a lot Madam. 537 00:46:50,349 --> 00:46:51,349 Yes. 538 00:46:53,284 --> 00:46:55,491 And Hyun-su, is he okay? 539 00:47:02,717 --> 00:47:04,081 You tan? 540 00:47:06,426 --> 00:47:08,220 It is so beautiful ... 541 00:47:11,430 --> 00:47:14,317 Yes, what light. 542 00:47:40,338 --> 00:47:42,474 Are you kidding me, fucker! 543 00:47:42,499 --> 00:47:44,336 - Calm down ! - Bastard! 544 00:47:44,494 --> 00:47:46,683 Why is she dead? 545 00:47:47,419 --> 00:47:48,813 Calm down. 546 00:47:49,458 --> 00:47:51,458 She can not be dead! 547 00:47:51,601 --> 00:47:52,942 Liar ! 548 00:47:54,758 --> 00:47:56,598 I want to see my mother ... 549 00:47:56,623 --> 00:47:58,351 I want to see her. 550 00:47:59,819 --> 00:48:01,505 Sit down, Jo! 551 00:48:01,870 --> 00:48:03,945 I want to see her, fuck! 552 00:48:06,003 --> 00:48:07,353 Take a seat ! 553 00:48:28,205 --> 00:48:29,843 Masked number 554 00:48:30,242 --> 00:48:31,817 Let me out, 555 00:48:32,496 --> 00:48:34,054 Just one day. 556 00:48:35,688 --> 00:48:38,460 Apart from me, she will not have anyone At her funeral. 557 00:48:39,762 --> 00:48:43,162 You are not an exemplary prisoner. It will be hard. 558 00:48:44,810 --> 00:48:47,234 And because of who I am here? 559 00:48:52,091 --> 00:48:53,618 I beg you. 560 00:48:53,837 --> 00:48:56,185 I did everything What you asked me. 561 00:48:57,025 --> 00:48:59,189 I can not help you right now. 562 00:48:59,336 --> 00:49:00,721 Undercover agent 563 00:49:00,860 --> 00:49:04,416 Do something else, please. 564 00:49:06,242 --> 00:49:10,847 I've been languishing here for two years, And I can not bury my mother? 565 00:49:16,986 --> 00:49:20,645 If you do not get me out, I unveil everything. 566 00:49:23,445 --> 00:49:26,306 If I destroy your file, You're just a bitch. 567 00:49:26,978 --> 00:49:28,997 Is that what you want? 568 00:49:30,559 --> 00:49:32,223 How can you ... 569 00:49:33,622 --> 00:49:35,427 Do this to me... 570 00:49:35,922 --> 00:49:37,223 Hyun-su. 571 00:49:38,623 --> 00:49:40,904 It's not the time to make a child. 572 00:50:02,089 --> 00:50:03,498 Do not touch me. 573 00:50:07,115 --> 00:50:08,115 Yes... 574 00:50:09,575 --> 00:50:11,015 I understand. 575 00:50:11,250 --> 00:50:12,250 What? 576 00:50:14,975 --> 00:50:16,796 You understand what? 577 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Hey? 578 00:50:23,972 --> 00:50:27,168 You'll never understand me, asshole! 579 00:50:33,627 --> 00:50:35,297 Stop, or you'll regret it. 580 00:50:41,076 --> 00:50:42,674 What are you playing at ? 581 00:50:44,607 --> 00:50:45,896 Motherfucker ! 582 00:50:56,795 --> 00:50:58,362 Stop it now. 583 00:51:07,030 --> 00:51:08,366 Bastard! 584 00:51:14,360 --> 00:51:16,435 - Stop ! - Leave me ! 585 00:51:40,305 --> 00:51:41,602 Stop. 586 00:52:14,252 --> 00:52:15,700 It's curious. 587 00:52:16,924 --> 00:52:18,729 It seems to me that it was yesterday 588 00:52:18,959 --> 00:52:20,606 That you and Han were threatening me. 589 00:52:22,499 --> 00:52:23,499 Drink. 590 00:52:27,256 --> 00:52:29,180 You have an exit permit. 591 00:52:30,654 --> 00:52:33,252 You will be escorted and handcuffed. 592 00:52:37,959 --> 00:52:39,637 This is the address of the funeral home. 593 00:52:42,330 --> 00:52:44,841 Han Jae-ho paid the funeral. 594 00:52:47,421 --> 00:52:51,537 He threatened me To give you a few days. 595 00:52:52,908 --> 00:52:55,387 But this is the work of the Director. 596 00:52:56,306 --> 00:52:58,080 A few hours, It's not so bad. 597 00:53:45,991 --> 00:53:48,350 I don't even remember The face of my father. 598 00:53:49,393 --> 00:53:52,356 She was everything to me. 599 00:53:54,812 --> 00:53:58,597 I feel completely abandoned. 600 00:54:01,742 --> 00:54:02,920 Let it go. 601 00:54:05,344 --> 00:54:07,212 You can not understand. 602 00:54:12,222 --> 00:54:17,079 You know who wanted to kill me the first time ? 603 00:54:22,453 --> 00:54:24,266 The woman I called Mom. 604 00:54:25,952 --> 00:54:31,475 When he was drunk, my father beat us, my mother and I. 605 00:54:32,924 --> 00:54:37,585 When he was sober, it's OK, But he drank every day. 606 00:54:40,633 --> 00:54:42,240 When I was 12 years old, 607 00:54:43,362 --> 00:54:48,167 One day during the meal, I felt something weird. 608 00:54:48,589 --> 00:54:52,615 The taste of the rice was bizarre. My mother avoided my gaze. 609 00:54:53,909 --> 00:54:56,214 So I ran to the toilet 610 00:54:57,571 --> 00:55:00,328 And made myself vomit with my fingers. 611 00:55:02,914 --> 00:55:04,394 When I came back, 612 00:55:05,984 --> 00:55:10,562 My parents were on the ground, 613 00:55:12,237 --> 00:55:14,317 with foam around their mouth. 614 00:55:16,554 --> 00:55:18,407 I am sorry... 615 00:55:22,472 --> 00:55:25,174 I, too, know what it is. To be abandoned. 616 00:55:27,150 --> 00:55:30,985 In any case, the moral of the story: 617 00:55:36,901 --> 00:55:38,817 Never believe anyone, 618 00:55:39,732 --> 00:55:42,479 Always believe the circumstances. 619 00:55:48,164 --> 00:55:49,850 When you get out of here, 620 00:55:51,048 --> 00:55:53,218 You really want to work with me ? 621 00:55:56,062 --> 00:55:59,250 Fuck, if you say yes, 622 00:56:01,375 --> 00:56:02,874 let's do it. Okay ? 623 00:56:03,732 --> 00:56:06,626 Two solitaries must unite To be strong. 624 00:56:08,680 --> 00:56:09,680 You know, 625 00:56:10,350 --> 00:56:12,662 It would be cool to work with you. 626 00:56:14,637 --> 00:56:18,173 It does not mean That you will be my lackey. 627 00:56:19,479 --> 00:56:21,974 Would you like to ? Do you agree? 628 00:56:23,306 --> 00:56:24,807 - On the other hand... - Jae-ho ... 629 00:56:27,581 --> 00:56:29,130 I'm a cop. 630 00:56:34,432 --> 00:56:36,819 127th day after release from prison 631 00:56:37,341 --> 00:56:38,341 What is happening ? 632 00:56:38,376 --> 00:56:40,368 - We lost the signal. - What? 633 00:56:41,941 --> 00:56:43,123 He got grilled? 634 00:56:43,131 --> 00:56:46,105 I do not think so. His watch must be broken. 635 00:56:46,292 --> 00:56:47,292 Go ahead. 636 00:56:50,808 --> 00:56:54,304 I do not know what you said 637 00:56:54,992 --> 00:56:59,714 But I only unloaded 200 cartons Of royal crabs. 638 00:57:01,717 --> 00:57:05,217 Even though I still agree With Ko, 639 00:57:06,141 --> 00:57:09,201 I'd never do something like that. 640 00:57:25,221 --> 00:57:27,121 Can I call? 641 00:57:27,221 --> 00:57:28,221 Go ahead. 642 00:57:28,384 --> 00:57:31,748 We are in a free country. 643 00:57:33,367 --> 00:57:34,636 Who is it? 644 00:57:34,744 --> 00:57:38,655 Choi Dae-hyun, 45, 12 violent crimes and ... 645 00:57:39,635 --> 00:57:41,152 Captain Choi? 646 00:57:41,331 --> 00:57:42,525 Then ... 647 00:57:43,655 --> 00:57:45,878 He's a professional criminal. 648 00:57:46,140 --> 00:57:48,913 It's too many big fish For Hyun-su. 649 00:57:49,530 --> 00:57:50,796 What is their story? 650 00:57:50,819 --> 00:57:54,872 Ko tampered with official stamps For his export documents 651 00:57:54,888 --> 00:57:57,082 But Choi intercepted them. 652 00:57:58,154 --> 00:57:59,196 What stamps? 653 00:57:59,221 --> 00:58:02,926 Those of the customs of Busan And port government. 654 00:58:03,174 --> 00:58:05,636 Customs officers are going to start a crisis. 655 00:58:06,395 --> 00:58:07,978 Should we not intervene? 656 00:58:08,655 --> 00:58:12,025 And spoil 3 years of undercover? 657 00:58:22,738 --> 00:58:25,339 This is Mr. Ko's last offer. 658 00:58:27,978 --> 00:58:32,479 Stop your delusions. I have never seen these stamps. 659 00:58:34,358 --> 00:58:37,103 Look at the numbers, You will love it. 660 00:58:37,833 --> 00:58:38,948 So that. 661 00:58:40,339 --> 00:58:43,776 You're a clown, you, With your pretty face. 662 00:58:43,812 --> 00:58:45,601 Do I seem to joke? 663 00:59:20,360 --> 00:59:21,603 Let's go. 664 00:59:22,385 --> 00:59:25,064 Why are you in such a hurry? 665 00:59:26,905 --> 00:59:29,409 Looks like you want to piss. 666 00:59:30,074 --> 00:59:32,374 We have to kill them all at once. 667 00:59:37,440 --> 00:59:40,245 Are you afraid for your little protege? 668 01:00:08,109 --> 01:00:09,638 Not here! 669 01:00:11,651 --> 01:00:13,226 Do not come here. 670 01:00:28,152 --> 01:00:30,672 What are you waiting for? Kill him! 671 01:00:32,103 --> 01:00:33,210 They're coming. 672 01:00:42,660 --> 01:00:44,068 What do you have ? 673 01:00:45,307 --> 01:00:46,556 You want to go there ? 674 01:00:46,830 --> 01:00:48,996 I'll unwind my muscles. 675 01:00:49,171 --> 01:00:50,171 Jae-ho! 676 01:00:59,833 --> 01:01:01,492 Is everyone going? 677 01:01:01,936 --> 01:01:03,170 Good luck. 678 01:01:26,148 --> 01:01:28,446 Honey, it's me! 679 01:02:00,304 --> 01:02:01,494 Come here. 680 01:03:20,075 --> 01:03:21,501 What? Don't do that ! 681 01:03:33,799 --> 01:03:34,913 Bitch ! 682 01:03:35,769 --> 01:03:37,224 I almost got hurt. 683 01:03:38,077 --> 01:03:39,819 Me, I almost died. 684 01:03:41,342 --> 01:03:43,118 Get rid of that. 685 01:03:44,443 --> 01:03:45,615 Help me to get up. 686 01:03:45,631 --> 01:03:47,683 Get it off first ... 687 01:03:47,898 --> 01:03:50,714 If you do not help me, I can not move. 688 01:04:07,585 --> 01:04:08,665 Stop... 689 01:04:10,830 --> 01:04:13,171 Stay here ! Do not come near me! 690 01:04:13,499 --> 01:04:15,637 Do not hurt me. 691 01:04:41,755 --> 01:04:47,583 Stamps were found And we took care of Choi. 692 01:04:48,246 --> 01:04:49,655 Nice work, Hyun-su. 693 01:04:49,735 --> 01:04:51,603 It was fun for me too. 694 01:04:51,988 --> 01:04:52,988 Fun? 695 01:04:54,753 --> 01:04:57,225 Did you hear what he said? 696 01:05:03,171 --> 01:05:05,707 He said it was fun! 697 01:06:14,765 --> 01:06:16,391 It's been a long time. 698 01:06:24,040 --> 01:06:25,652 Is that fun here? 699 01:06:30,872 --> 01:06:31,872 Hello. 700 01:07:11,218 --> 01:07:13,219 Mr. Gegard is waiting for you. 701 01:07:17,014 --> 01:07:18,221 Cheers. 702 01:07:21,887 --> 01:07:23,005 Stay here. 703 01:07:51,815 --> 01:07:53,973 It's been a long time, Mr. Gegard. 704 01:07:55,053 --> 01:07:56,953 Nice to see you again, Han. 705 01:08:36,318 --> 01:08:37,484 You're crazy ! 706 01:08:37,921 --> 01:08:39,396 What are you doing here? 707 01:08:40,951 --> 01:08:42,083 You're smart. 708 01:08:43,607 --> 01:08:45,511 Watch this time. 709 01:08:45,831 --> 01:08:47,807 I'm fed up, fucker. 710 01:08:49,099 --> 01:08:51,520 I'm under surveillance or what? 711 01:08:51,714 --> 01:08:55,429 Because of you, Choi is still unconscious. 712 01:08:55,485 --> 01:08:57,845 We had to be covered! 713 01:08:57,869 --> 01:08:59,675 Send me back to jail, then. 714 01:08:59,691 --> 01:09:01,073 Son of a bitch! 715 01:09:02,376 --> 01:09:03,472 Jo Hyun-su! 716 01:09:05,926 --> 01:09:07,621 Crazy guy ! 717 01:09:13,517 --> 01:09:14,953 What are you doing here ? 718 01:09:15,763 --> 01:09:19,288 The toilet was broken, so I went out to piss. 719 01:09:19,304 --> 01:09:21,423 But this pervert checked me out 720 01:09:24,008 --> 01:09:25,190 My God... 721 01:09:25,587 --> 01:09:28,582 The company has evolved But there are limits. 722 01:09:28,928 --> 01:09:30,726 It's a misunderstanding. 723 01:09:30,742 --> 01:09:31,956 You are wrong. 724 01:09:32,647 --> 01:09:34,412 Dirty pervert. 725 01:09:36,923 --> 01:09:38,946 You're wrong ... 726 01:09:39,417 --> 01:09:41,189 For playing peeping tom. 727 01:09:41,212 --> 01:09:42,212 Stop ! 728 01:09:42,237 --> 01:09:43,816 That's enough now. 729 01:09:45,442 --> 01:09:49,019 Look at your cock. Okay ? Son of a bitch! 730 01:09:52,918 --> 01:09:55,076 Did you see the cop's mouth? 731 01:09:55,760 --> 01:09:57,986 He pissed on it. 732 01:10:03,128 --> 01:10:05,474 The hit of the pervert, It was exaggerated. 733 01:10:19,666 --> 01:10:21,481 Why did he emerge like that? 734 01:10:21,847 --> 01:10:23,521 Because of the watch. 735 01:10:29,756 --> 01:10:32,375 - What do you have ? - Do not move ! 736 01:10:34,768 --> 01:10:36,846 Do not move ! 737 01:10:39,448 --> 01:10:41,397 Raise your arms! 738 01:11:06,609 --> 01:11:08,319 Are you happy now? 739 01:11:17,429 --> 01:11:18,492 Shit! 740 01:11:55,874 --> 01:11:58,505 At your age, I was already on the field. 741 01:12:00,037 --> 01:12:01,442 You can not imagine 742 01:12:02,701 --> 01:12:05,885 The number of guys who betrayed me. 743 01:12:08,658 --> 01:12:13,958 Even Ko To whom I dedicated 20 years of my life 744 01:12:19,408 --> 01:12:24,221 In my place, Whom would you trust? 745 01:12:32,802 --> 01:12:34,876 OK I understand. 746 01:12:35,811 --> 01:12:39,139 I will never force you To trust me. 747 01:12:47,122 --> 01:12:49,197 But I trust you. 748 01:13:01,615 --> 01:13:03,777 It's really cheesy here. 749 01:13:06,908 --> 01:13:10,262 But you know, You're somebody right now. 750 01:13:16,790 --> 01:13:17,790 Somebody ? 751 01:13:24,782 --> 01:13:26,547 This is a new sample. 752 01:13:26,778 --> 01:13:28,314 An improved formula, 753 01:13:28,407 --> 01:13:31,165 90% pure and half price. 754 01:13:31,493 --> 01:13:34,680 If it was not illegal, It would deserve the Nobel Prize. 755 01:13:36,646 --> 01:13:38,990 There is more to choose the day J, my uncle. 756 01:13:40,066 --> 01:13:42,204 Let's do a big job this time. 757 01:13:42,598 --> 01:13:43,598 How many ? 758 01:13:45,260 --> 01:13:47,389 We think of 50 kg. 759 01:13:47,461 --> 01:13:48,461 50? 760 01:13:49,428 --> 01:13:52,106 We expand our network And we cover the whole country. 761 01:13:52,447 --> 01:13:54,539 It will take a month To find the money. 762 01:13:54,570 --> 01:13:57,954 Come on, God created the world In six days. 763 01:13:59,153 --> 01:14:02,781 This jerk-off Cheon Will come and sniff our ass. 764 01:14:07,415 --> 01:14:08,895 There's a way. 765 01:14:10,191 --> 01:14:11,881 What is your plan? 766 01:14:12,275 --> 01:14:14,870 This cop con, What are you going to do with it? 767 01:14:15,855 --> 01:14:17,279 Lower your voice. 768 01:14:20,383 --> 01:14:23,281 Girls ! This guy hangs around with a cop! 769 01:14:29,054 --> 01:14:31,824 You still have not told me How did you do it. 770 01:14:33,681 --> 01:14:34,804 Do what ? 771 01:14:35,207 --> 01:14:38,324 Your cop, how did you shoot him? 772 01:14:43,634 --> 01:14:44,971 Jo Hyun-su? 773 01:14:45,109 --> 01:14:47,271 He was fine with the gang Of the Golden Crane. 774 01:14:48,572 --> 01:14:51,682 But the trick is that ... 775 01:14:57,849 --> 01:15:00,798 I got pissed for this. 776 01:15:01,921 --> 01:15:06,184 I wanted to fuck This jerk-off Cheon, you see ... 777 01:15:07,043 --> 01:15:08,043 Look! 778 01:15:08,773 --> 01:15:11,665 So I got this picture. 779 01:15:12,589 --> 01:15:13,933 Inspector Cheon. 780 01:15:14,158 --> 01:15:16,280 I take care of this bastard outside. 781 01:15:17,300 --> 01:15:20,391 And that's for you. 782 01:15:21,738 --> 01:15:23,688 It's that simple. 783 01:15:30,587 --> 01:15:33,398 The cops are still More cunning than us. 784 01:15:37,481 --> 01:15:38,533 What? 785 01:15:39,078 --> 01:15:41,666 It is too good To be removed. 786 01:15:42,948 --> 01:15:45,147 He makes you bend? 787 01:15:47,360 --> 01:15:49,576 I'll put it on our side. 788 01:15:50,360 --> 01:15:53,716 He's a cop! How do you plan to do this? 789 01:15:54,008 --> 01:15:56,160 Don't bother. 790 01:16:07,034 --> 01:16:09,503 First I try, 791 01:16:12,060 --> 01:16:13,743 And if it does not work 792 01:16:14,416 --> 01:16:16,114 I'll kill him. 793 01:16:16,845 --> 01:16:17,845 Jae-ho. 794 01:16:18,765 --> 01:16:20,338 I'm a cop. 795 01:16:25,022 --> 01:16:27,724 I know it's crazy on my part. 796 01:16:28,059 --> 01:16:30,589 You can break my neck in just one time. 797 01:16:37,135 --> 01:16:39,454 But I do not want to lie to you. 798 01:16:46,524 --> 01:16:48,274 I'm really sorry. 799 01:16:49,485 --> 01:16:52,372 So this idiot confessed himself ? 800 01:16:53,517 --> 01:16:55,123 How did you do it? 801 01:16:56,216 --> 01:16:57,394 Relate. 802 01:16:57,762 --> 01:16:59,163 He's too nice. 803 01:17:00,522 --> 01:17:04,357 You and me, We will never understand that. 804 01:17:18,153 --> 01:17:20,426 Jung Kyung-hee 1962 - 2014 805 01:17:47,672 --> 01:17:49,020 Who are you ? 806 01:17:49,737 --> 01:17:50,755 Who are you, dammit? 807 01:17:50,771 --> 01:17:52,314 Hey, pig. 808 01:17:55,857 --> 01:17:57,756 pig? What are you talking about ? 809 01:17:57,780 --> 01:17:59,863 Han Jae-ho reveiled everything. 810 01:18:00,210 --> 01:18:01,210 What? 811 01:18:01,786 --> 01:18:04,214 In your opinion, who send us? 812 01:18:07,432 --> 01:18:08,785 Bring the gasoline. 813 01:18:13,481 --> 01:18:14,481 Tip over. 814 01:18:28,637 --> 01:18:31,013 Do you have a last will? 815 01:18:31,721 --> 01:18:33,685 I'll give you 5 seconds. 816 01:18:33,993 --> 01:18:35,235 - 5 ... - Hold on ! 817 01:18:35,305 --> 01:18:37,062 4 ... 3 ... 818 01:18:37,095 --> 01:18:38,077 How did he know? 819 01:18:38,093 --> 01:18:40,547 - How did Han Jea-ho learn it? - 2 ... 1! 820 01:19:03,628 --> 01:19:04,925 What, a test? 821 01:19:07,781 --> 01:19:09,292 Was this a test? 822 01:19:10,967 --> 01:19:13,835 Didn't you put me in jail? 823 01:19:14,146 --> 01:19:16,758 Want to burn me again? 824 01:19:20,360 --> 01:19:21,657 Hey, pervert. 825 01:19:23,093 --> 01:19:25,326 You took your revenge! 826 01:19:26,196 --> 01:19:28,291 You really talk Like a gangster. 827 01:19:28,323 --> 01:19:31,025 Do 3 years of prison, we will speak again ! 828 01:19:31,511 --> 01:19:33,269 - Son of a bitch. - Stop. 829 01:19:38,845 --> 01:19:40,594 The D-Day is fixed? 830 01:19:42,425 --> 01:19:44,769 Han tries to convince Ko. 831 01:19:45,001 --> 01:19:47,953 As soon as he agrees, The Russians set a date. 832 01:19:49,613 --> 01:19:50,733 The amount ? 833 01:19:51,464 --> 01:19:52,610 About 50. 834 01:19:58,766 --> 01:20:01,150 And who killed my mother? 835 01:20:02,776 --> 01:20:05,674 Hit and Run always ends up pin down 836 01:20:06,114 --> 01:20:08,503 We put pressure on the investigators, 837 01:20:08,921 --> 01:20:10,618 Have more patience. 838 01:20:24,061 --> 01:20:26,005 A year ago 839 01:20:26,084 --> 01:20:27,999 The day of the accident 840 01:20:33,073 --> 01:20:34,838 We must tell the truth to Hyun-su. 841 01:20:34,847 --> 01:20:38,232 If we told him, It will make his mother come back? 842 01:20:41,504 --> 01:20:45,352 Even if we work undercover, It goes too far. 843 01:20:46,397 --> 01:20:48,148 Bullshit! 844 01:21:05,927 --> 01:21:07,486 Listen to me carefully. 845 01:21:09,363 --> 01:21:13,025 As long as the fault is not revealed, No one is guilty. 846 01:21:14,345 --> 01:21:18,360 The culprit, is the one who gets it. 847 01:21:21,344 --> 01:21:23,804 No sentiment for the bloody idiot. 848 01:21:25,972 --> 01:21:28,353 Otherwise you run at your loss. 849 01:21:39,762 --> 01:21:41,242 What are you doing ? 850 01:21:42,015 --> 01:21:44,439 You repeat a role or what? 851 01:21:44,586 --> 01:21:47,018 What happened to you ? 852 01:21:52,399 --> 01:21:54,593 It's a long story. 853 01:21:55,679 --> 01:21:56,679 Let's get out. 854 01:22:35,650 --> 01:22:36,650 Jae-ho. 855 01:22:37,644 --> 01:22:39,869 You're not fed up To live like that? 856 01:22:40,029 --> 01:22:41,029 How? 857 01:22:41,855 --> 01:22:47,414 Sometimes your way of life Makes me sorry. 858 01:22:50,125 --> 01:22:53,332 I don't live like that to live But to survive. 859 01:22:55,219 --> 01:22:57,699 Things that turn your life upside down 860 01:22:58,380 --> 01:23:00,585 Always arrive at your back. 861 01:23:01,741 --> 01:23:03,911 Never before you. 862 01:23:04,925 --> 01:23:05,925 You must... 863 01:23:07,589 --> 01:23:09,561 Always watch your back. 864 01:23:12,654 --> 01:23:13,816 That is true... 865 01:23:15,543 --> 01:23:18,600 I never believed That my mother would go that way. 866 01:23:21,827 --> 01:23:23,457 If it had not happened, 867 01:23:24,211 --> 01:23:26,174 You would not be by my side. 868 01:24:23,792 --> 01:24:27,330 Given the quantity of dope, It will go very fast. 869 01:24:27,512 --> 01:24:29,470 You'll only have one chance. 870 01:24:29,701 --> 01:24:31,067 Are you sure about the info? 871 01:24:31,088 --> 01:24:33,036 It has been hard to get downstream. 872 01:24:33,333 --> 01:24:36,319 The police, the sea guard, Customs, SWAT ... 873 01:24:36,383 --> 01:24:38,042 It's a blockbuster. 874 01:24:38,721 --> 01:24:41,299 Make it a hit at the box office then. 875 01:24:43,584 --> 01:24:46,320 150th day after release from prison 876 01:24:47,446 --> 01:24:49,979 D-DAY 877 01:24:53,469 --> 01:24:54,865 Let's go ! 878 01:25:37,754 --> 01:25:39,342 Thank you very much ! 879 01:26:34,275 --> 01:26:35,768 Hi guys ! 880 01:26:58,828 --> 01:27:00,713 Not bad. 881 01:27:02,291 --> 01:27:04,503 It's been a long time, Mr. Ko! 882 01:27:10,921 --> 01:27:14,804 What are you waiting for? On your knees, assholes! 883 01:27:20,103 --> 01:27:21,313 Stop them! 884 01:27:30,597 --> 01:27:32,442 Reach the crates! 885 01:27:40,343 --> 01:27:43,874 Mr. Ko, how's your rheumatism? 886 01:27:46,259 --> 01:27:47,595 Open it to me. 887 01:27:58,960 --> 01:28:00,931 I like that. 888 01:28:01,009 --> 01:28:03,070 You want to use it with me? 889 01:28:31,260 --> 01:28:34,948 The sailors had to feel lonely. 890 01:28:35,279 --> 01:28:37,171 With all my respect. 891 01:28:38,865 --> 01:28:40,202 Mr. Gegard! 892 01:28:52,922 --> 01:28:54,043 Shit. 893 01:29:09,185 --> 01:29:12,915 It takes 2 hours for the salt to melt, that's it ? 894 01:29:13,601 --> 01:29:15,764 It's almost time. 895 01:29:16,141 --> 01:29:17,168 OK. 896 01:29:17,329 --> 01:29:22,002 Hyun-su is really smart. Maybe because he's young. 897 01:29:24,075 --> 01:29:26,801 What genius transmitted the info to Cheon ... 898 01:29:28,458 --> 01:29:29,596 By chance... 899 01:29:31,129 --> 01:29:34,009 Curiosity is a bad thing. Yes it's me. 900 01:29:37,927 --> 01:29:40,520 I confirm the amount. 901 01:29:40,598 --> 01:29:44,009 Now check the merchandise. 902 01:29:52,505 --> 01:29:53,722 Checked. 903 01:29:54,136 --> 01:29:55,136 Very good. 904 01:29:59,459 --> 01:30:01,343 Clink glasses, Mr. Ko. 905 01:30:02,016 --> 01:30:04,465 Of course, thank you! 906 01:30:05,357 --> 01:30:06,757 Beautiful work, Jae-ho. 907 01:30:06,879 --> 01:30:08,894 Let's get out of here tonight. 908 01:30:10,890 --> 01:30:12,521 Cheers 909 01:30:17,981 --> 01:30:19,035 Boss. 910 01:30:20,603 --> 01:30:23,011 I do not drink with a corpse. 911 01:30:24,729 --> 01:30:26,153 What are you doing ? 912 01:30:26,885 --> 01:30:27,913 Han ... 913 01:30:31,444 --> 01:30:32,908 My apologies. 914 01:30:33,666 --> 01:30:35,456 Traitor. 915 01:31:17,122 --> 01:31:18,939 Take care of the dope. 916 01:31:19,150 --> 01:31:22,073 You, take care of your protege. 917 01:31:24,133 --> 01:31:25,256 Look! 918 01:31:26,600 --> 01:31:28,445 This one is not dead. 919 01:31:28,600 --> 01:31:30,548 Good work ! 920 01:31:31,589 --> 01:31:33,232 Is he one of us? 921 01:32:08,034 --> 01:32:09,339 It's okay ? 922 01:32:12,238 --> 01:32:13,510 It hurts ! 923 01:32:13,558 --> 01:32:16,126 Bitch ! It rocks ! 924 01:32:17,017 --> 01:32:18,742 Do we have to go that far? 925 01:32:23,729 --> 01:32:24,918 Again ? 926 01:32:26,138 --> 01:32:28,380 You're really a sick person. 927 01:32:39,829 --> 01:32:42,404 I was hit during the raid 928 01:32:43,868 --> 01:32:46,594 But the inspector does not give a damn. 929 01:32:54,005 --> 01:32:55,778 Bring me Hyun-su. 930 01:32:55,810 --> 01:32:58,496 He took 2 hits. He can be sewed up again. 931 01:32:58,529 --> 01:33:00,990 And then, it's not in the head! 932 01:33:18,723 --> 01:33:20,186 What is that ? 933 01:34:13,919 --> 01:34:15,601 Do you recognize him? 934 01:34:32,129 --> 01:34:33,251 Why... 935 01:34:34,064 --> 01:34:35,916 Why did not you tell me? 936 01:34:36,310 --> 01:34:37,761 Why ? 937 01:34:37,794 --> 01:34:40,435 So you do not screw up the operation. 938 01:34:40,844 --> 01:34:43,141 It's fucked up anyway. 939 01:34:44,852 --> 01:34:46,383 Why are you doing this to me ? 940 01:34:47,657 --> 01:34:48,610 Calm down. 941 01:34:48,626 --> 01:34:51,503 Bitch! Why are you doing this to me ? 942 01:34:51,543 --> 01:34:53,182 You know it well. 943 01:34:54,024 --> 01:34:56,676 What are you going to do With your mother's murderer? 944 01:34:57,783 --> 01:34:58,974 Calm down. 945 01:35:01,621 --> 01:35:03,251 If it had not happened, 946 01:35:03,970 --> 01:35:05,865 You would not be by my side. 947 01:35:10,523 --> 01:35:11,781 Stop! 948 01:35:12,786 --> 01:35:14,408 No ! 949 01:35:32,295 --> 01:35:34,410 The moral of the story : 950 01:35:35,786 --> 01:35:37,853 Never believe anyone, 951 01:35:39,575 --> 01:35:41,642 Always believe the circumstances. 952 01:35:42,872 --> 01:35:44,296 Circumstances. 953 01:35:53,826 --> 01:35:54,826 We are... 954 01:35:54,929 --> 01:35:57,136 A family ! 955 01:36:11,186 --> 01:36:12,979 It's classified, buddy! 956 01:36:18,438 --> 01:36:19,624 Let's drink ! 957 01:36:21,596 --> 01:36:22,995 Thank you boss. 958 01:36:28,565 --> 01:36:32,163 My friend, Co-directing is not uncommon these days. 959 01:36:34,266 --> 01:36:36,229 But it's not our style. 960 01:36:38,787 --> 01:36:40,553 - We are... - A family ! 961 01:36:50,709 --> 01:36:52,780 There is a problem ? 962 01:36:53,630 --> 01:36:54,630 Jae-ho. 963 01:36:56,446 --> 01:36:59,538 We're going to investigate. You're in danger. 964 01:37:02,297 --> 01:37:03,753 What are you saying ? 965 01:37:03,790 --> 01:37:05,531 I think they sold me out. 966 01:37:07,532 --> 01:37:10,202 Someone else know My real identity? 967 01:37:17,937 --> 01:37:21,483 A warrant will be issued tomorrow For a jacked search. 968 01:37:21,689 --> 01:37:23,683 Shoot us Today With the dope. 969 01:37:27,064 --> 01:37:30,498 See you later, I'll tell you when. See you where you know. 970 01:37:38,299 --> 01:37:39,739 Yes, see you later. 971 01:37:43,056 --> 01:37:44,471 Are we asking for reinforcement? 972 01:37:44,503 --> 01:37:46,972 If the hierarchy learns, We're in deep shit. 973 01:37:47,004 --> 01:37:48,408 Our target is Han Jae-ho. 974 01:37:48,442 --> 01:37:50,470 About how many guys Can we count on? 975 01:37:50,483 --> 01:37:53,131 About three. Will they really come? 976 01:38:20,402 --> 01:38:21,900 What is that ? 977 01:38:23,248 --> 01:38:25,121 He calls me and he is not there? 978 01:38:33,935 --> 01:38:35,463 President. 979 01:38:40,640 --> 01:38:43,033 It's nice. Really nice. 980 01:39:00,927 --> 01:39:02,383 Give me that. 981 01:39:17,815 --> 01:39:18,945 Jae-ho! 982 01:39:35,408 --> 01:39:36,519 Jae-ho ... 983 01:39:38,899 --> 01:39:41,011 Jo Hyun-su, that asshole ... 984 01:39:41,801 --> 01:39:43,543 I'm going to kill him ... 985 01:39:45,071 --> 01:39:46,146 Jae-ho ... 986 01:39:48,705 --> 01:39:50,024 Don't do that. 987 01:39:53,290 --> 01:39:55,825 You're blind, man. 988 01:39:59,950 --> 01:40:01,224 My friend... 989 01:40:03,254 --> 01:40:04,980 Wake up ! 990 01:40:05,291 --> 01:40:06,291 Shit. 991 01:40:18,832 --> 01:40:20,915 You're not my buddy. 992 01:40:22,212 --> 01:40:24,017 Bitch! 993 01:40:37,706 --> 01:40:38,868 Jae-ho ... 994 01:40:42,163 --> 01:40:44,532 You're fighting ... 995 01:40:47,123 --> 01:40:49,944 Stop, I beg you! 996 01:41:16,370 --> 01:41:17,842 Young-geun. 997 01:41:18,543 --> 01:41:21,055 You're not fed up To live like that? 998 01:41:25,178 --> 01:41:26,467 You can go. 999 01:43:05,490 --> 01:43:07,243 What the hell is he doing? 1000 01:43:30,547 --> 01:43:32,384 Have you been waiting for a long time? 1001 01:43:34,717 --> 01:43:36,745 I am a little late. 1002 01:43:39,543 --> 01:43:40,543 Hello. 1003 01:43:42,671 --> 01:43:44,151 Did you see the rain? 1004 01:43:45,071 --> 01:43:46,280 Do not laugh! 1005 01:43:48,866 --> 01:43:50,552 It's better ? 1006 01:43:53,502 --> 01:43:57,112 You shot me. You should know. 1007 01:44:04,576 --> 01:44:06,771 Yes, you paid dearly. 1008 01:44:09,820 --> 01:44:11,637 On the road, 1009 01:44:12,323 --> 01:44:17,154 I saw a tank truck In the middle of the cars. 1010 01:44:17,879 --> 01:44:18,879 Shit. 1011 01:44:20,605 --> 01:44:26,018 Tank trucks Have tinted windows now? 1012 01:44:29,411 --> 01:44:31,462 Are you still suspicious of me? 1013 01:44:41,136 --> 01:44:42,330 Dig me. 1014 01:44:54,894 --> 01:44:56,501 I am really fed up... 1015 01:44:57,912 --> 01:44:59,487 To live like that. 1016 01:45:01,386 --> 01:45:02,386 Hyun-su! 1017 01:45:03,129 --> 01:45:07,579 Sell ​​all the dope And leave the business. 1018 01:45:13,737 --> 01:45:14,737 No. 1019 01:45:16,557 --> 01:45:18,832 You're cut for this job. 1020 01:45:21,118 --> 01:45:24,487 Kill traitors, Kill competitors, 1021 01:45:24,870 --> 01:45:27,091 Kill all people That you do not like ... 1022 01:45:30,605 --> 01:45:33,012 About that, Byung-gab is still alive? 1023 01:45:40,554 --> 01:45:43,119 I was even told That you had killed my mother. 1024 01:46:11,152 --> 01:46:12,441 That is true, 1025 01:46:15,816 --> 01:46:17,709 I was really blinded. 1026 01:46:19,596 --> 01:46:20,596 Yes. 1027 01:46:21,831 --> 01:46:26,086 I should have killed you from the start. 1028 01:46:28,748 --> 01:46:29,871 I should have. 1029 01:46:40,541 --> 01:46:41,854 Bitch... 1030 01:46:46,582 --> 01:46:47,582 I will have... 1031 01:46:49,230 --> 01:46:50,305 Well done ... 1032 01:46:52,999 --> 01:46:54,812 That you never find it. 1033 01:46:57,181 --> 01:46:58,381 You're hesitating ? 1034 01:47:01,536 --> 01:47:03,413 Do you feel guilty? 1035 01:47:16,648 --> 01:47:18,557 If you want to shoot, hurry. 1036 01:47:18,882 --> 01:47:20,957 The cops will soon disembark. 1037 01:47:31,019 --> 01:47:32,019 The plan, 1038 01:47:34,038 --> 01:47:36,790 was to go down check the goods, 1039 01:47:37,064 --> 01:47:39,036 And there they arrest you. 1040 01:47:40,507 --> 01:47:42,526 I blew it. 1041 01:48:01,104 --> 01:48:02,493 Bitch. 1042 01:48:22,848 --> 01:48:24,574 Where is Han Jae-ho? 1043 01:48:56,603 --> 01:48:58,553 Where is he ? 1044 01:48:59,373 --> 01:49:00,924 Show yourself ! 1045 01:49:20,850 --> 01:49:23,991 Give me your gun, This is the only way out. 1046 01:49:27,254 --> 01:49:30,861 Poor cunt, you want to die? 1047 01:49:31,315 --> 01:49:33,773 It's too big of a fish for you. 1048 01:50:08,156 --> 01:50:09,366 Are you scared ? 1049 01:50:09,599 --> 01:50:11,085 Shut your mouth ! 1050 01:50:26,832 --> 01:50:29,886 Stop being stupid ! 1051 01:50:58,343 --> 01:51:00,703 If you do not kill me, you're done. 1052 01:51:35,483 --> 01:51:38,108 At your age, I was already on the field. 1053 01:51:39,582 --> 01:51:41,164 You can not imagine 1054 01:51:42,315 --> 01:51:45,236 the number of guys who betrayed me. 1055 01:51:46,863 --> 01:51:48,286 Okay, I understand. 1056 01:51:48,709 --> 01:51:52,551 I will never force you To trust me. 1057 01:51:55,430 --> 01:51:57,505 But I trust you. 1058 01:52:00,174 --> 01:52:01,174 Jae-ho. 1059 01:52:01,787 --> 01:52:03,884 You know, you're somebody now. 1060 01:52:04,101 --> 01:52:05,101 Somebody? 1061 01:52:54,422 --> 01:52:55,473 Han Jae-ho. 1062 01:52:58,046 --> 01:52:59,494 Where is the merchandise? 1063 01:53:46,812 --> 01:53:47,812 Its good. 1064 01:53:57,117 --> 01:53:58,117 Jo Hyun-su. 1065 01:54:01,189 --> 01:54:02,189 Hold on... 1066 01:55:05,591 --> 01:55:06,709 Hyun-su ... 1067 01:55:11,270 --> 01:55:12,270 You... 1068 01:55:14,879 --> 01:55:17,457 Do not do The same mistakes that I made. 70274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.