All language subtitles for super-mario-bros.-the-great-mission-to-rescue-princess-peach-1986_archive.3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,721 --> 00:00:03,787
Shochiku
2
00:00:03,721 --> 00:00:03,787
Shochiku
3
00:00:03,721 --> 00:00:03,787
Shochiku
4
00:00:03,721 --> 00:00:03,787
Shochiku
5
00:00:03,787 --> 00:00:03,854
Shochiku
6
00:00:03,787 --> 00:00:03,854
Shochiku
7
00:00:03,787 --> 00:00:03,854
Shochiku
8
00:00:03,787 --> 00:00:03,854
Shochiku
9
00:00:03,854 --> 00:00:03,921
Shochiku
10
00:00:03,854 --> 00:00:03,921
Shochiku
11
00:00:03,854 --> 00:00:03,921
Shochiku
12
00:00:03,854 --> 00:00:03,921
Shochiku
13
00:00:03,921 --> 00:00:03,988
Shochiku
14
00:00:03,921 --> 00:00:03,988
Shochiku
15
00:00:03,921 --> 00:00:03,988
Shochiku
16
00:00:03,921 --> 00:00:03,988
Shochiku
17
00:00:03,988 --> 00:00:04,054
Shochiku
18
00:00:03,988 --> 00:00:04,054
Shochiku
19
00:00:03,988 --> 00:00:04,054
Shochiku
20
00:00:03,988 --> 00:00:04,054
Shochiku
21
00:00:04,054 --> 00:00:04,121
Shochiku
22
00:00:04,054 --> 00:00:04,121
Shochiku
23
00:00:04,054 --> 00:00:04,121
Shochiku
24
00:00:04,054 --> 00:00:04,121
Shochiku
25
00:00:04,121 --> 00:00:04,188
Shochiku
26
00:00:04,121 --> 00:00:04,188
Shochiku
27
00:00:04,121 --> 00:00:04,188
Shochiku
28
00:00:04,121 --> 00:00:04,188
Shochiku
29
00:00:04,188 --> 00:00:04,254
Shochiku
30
00:00:04,188 --> 00:00:04,254
Shochiku
31
00:00:04,188 --> 00:00:04,254
Shochiku
32
00:00:04,188 --> 00:00:04,254
Shochiku
33
00:00:04,254 --> 00:00:04,321
Shochiku
34
00:00:04,254 --> 00:00:04,321
Shochiku
35
00:00:04,254 --> 00:00:04,321
Shochiku
36
00:00:04,254 --> 00:00:04,321
Shochiku
37
00:00:04,321 --> 00:00:08,759
Shochiku
38
00:00:04,321 --> 00:00:08,759
Shochiku
39
00:00:04,321 --> 00:00:08,759
Shochiku
40
00:00:04,321 --> 00:00:08,759
Shochiku
41
00:00:08,759 --> 00:00:08,826
Shochiku
42
00:00:08,759 --> 00:00:08,826
Shochiku
43
00:00:08,759 --> 00:00:08,826
Shochiku
44
00:00:08,759 --> 00:00:08,826
Shochiku
45
00:00:08,826 --> 00:00:08,892
Shochiku
46
00:00:08,826 --> 00:00:08,892
Shochiku
47
00:00:08,826 --> 00:00:08,892
Shochiku
48
00:00:08,826 --> 00:00:08,892
Shochiku
49
00:00:08,892 --> 00:00:08,959
Shochiku
50
00:00:08,892 --> 00:00:08,959
Shochiku
51
00:00:08,892 --> 00:00:08,959
Shochiku
52
00:00:08,892 --> 00:00:08,959
Shochiku
53
00:00:08,959 --> 00:00:09,026
Shochiku
54
00:00:08,959 --> 00:00:09,026
Shochiku
55
00:00:08,959 --> 00:00:09,026
Shochiku
56
00:00:08,959 --> 00:00:09,026
Shochiku
57
00:00:09,026 --> 00:00:09,093
Shochiku
58
00:00:09,026 --> 00:00:09,093
Shochiku
59
00:00:09,026 --> 00:00:09,093
Shochiku
60
00:00:09,026 --> 00:00:09,093
Shochiku
61
00:00:09,093 --> 00:00:09,159
Shochiku
62
00:00:09,093 --> 00:00:09,159
Shochiku
63
00:00:09,093 --> 00:00:09,159
Shochiku
64
00:00:09,093 --> 00:00:09,159
Shochiku
65
00:00:09,159 --> 00:00:09,226
Shochiku
66
00:00:09,159 --> 00:00:09,226
Shochiku
67
00:00:09,159 --> 00:00:09,226
Shochiku
68
00:00:09,159 --> 00:00:09,226
Shochiku
69
00:00:09,226 --> 00:00:09,293
Shochiku
70
00:00:09,226 --> 00:00:09,293
Shochiku
71
00:00:09,226 --> 00:00:09,293
Shochiku
72
00:00:09,226 --> 00:00:09,293
Shochiku
73
00:00:09,293 --> 00:00:09,360
Shochiku
74
00:00:09,293 --> 00:00:09,360
Shochiku
75
00:00:09,293 --> 00:00:09,360
Shochiku
76
00:00:09,293 --> 00:00:09,360
Shochiku
77
00:00:27,077 --> 00:00:29,213
Brought you some tea, Bro.
78
00:00:27,077 --> 00:00:29,213
Brought you some tea, Bro.
79
00:00:31,181 --> 00:00:32,082
Tea?
80
00:00:31,181 --> 00:00:32,082
Tea?
81
00:00:32,082 --> 00:00:34,151
Tea, tea...
82
00:00:32,082 --> 00:00:34,151
Tea, tea...
83
00:00:41,992 --> 00:00:43,693
Good night, Mario.
84
00:00:41,992 --> 00:00:43,693
Good night, Mario.
85
00:01:00,077 --> 00:01:01,211
Help me!
86
00:01:00,077 --> 00:01:01,211
Help me!
87
00:01:15,759 --> 00:01:16,627
What the...?
88
00:01:15,759 --> 00:01:16,627
What the...?
89
00:01:24,601 --> 00:01:25,736
Hey, hey, hey!
90
00:01:24,601 --> 00:01:25,736
Hey, hey, hey!
91
00:01:25,836 --> 00:01:27,938
Hey, stop! Hey, stop!
92
00:01:25,836 --> 00:01:27,938
Hey, stop! Hey, stop!
93
00:01:34,011 --> 00:01:36,080
Are these your friends?
94
00:01:34,011 --> 00:01:36,080
Are these your friends?
95
00:01:36,280 --> 00:01:38,015
No... doesn't seem like it.
96
00:01:36,280 --> 00:01:38,015
No... doesn't seem like it.
97
00:01:42,786 --> 00:01:44,588
Hey! Cut it out!
98
00:01:42,786 --> 00:01:44,588
Hey! Cut it out!
99
00:01:44,922 --> 00:01:46,356
Cut it out already!
100
00:01:44,922 --> 00:01:46,356
Cut it out already!
101
00:02:02,639 --> 00:02:03,841
Hello?
102
00:02:02,639 --> 00:02:03,841
Hello?
103
00:02:04,408 --> 00:02:05,375
Hello?
104
00:02:04,408 --> 00:02:05,375
Hello?
105
00:02:11,248 --> 00:02:12,983
- Help me!
- Oh, I wasn't...
106
00:02:11,248 --> 00:02:12,983
- Help me!
- Oh, I wasn't...
107
00:02:13,851 --> 00:02:15,519
Oh, my apologies.
108
00:02:13,851 --> 00:02:15,519
Oh, my apologies.
109
00:02:15,519 --> 00:02:16,787
You really saved me there.
110
00:02:15,519 --> 00:02:16,787
You really saved me there.
111
00:02:16,787 --> 00:02:17,754
Thank you.
112
00:02:16,787 --> 00:02:17,754
Thank you.
113
00:02:17,754 --> 00:02:19,356
I am Princess Peach.
114
00:02:17,754 --> 00:02:19,356
I am Princess Peach.
115
00:02:19,623 --> 00:02:20,823
Princess Peach...
116
00:02:19,623 --> 00:02:20,823
Princess Peach...
117
00:02:21,658 --> 00:02:24,827
And you, Mario, are a very brave knight.
118
00:02:21,658 --> 00:02:24,827
And you, Mario, are a very brave knight.
119
00:02:24,828 --> 00:02:27,264
Eh? N-No way...
120
00:02:24,828 --> 00:02:27,264
Eh? N-No way...
121
00:02:27,631 --> 00:02:30,868
Is it all right if I hide
here for a while, Mario?
122
00:02:27,631 --> 00:02:30,868
Is it all right if I hide
here for a while, Mario?
123
00:02:30,868 --> 00:02:31,902
Sure, sure.
124
00:02:30,868 --> 00:02:31,902
Sure, sure.
125
00:02:36,140 --> 00:02:37,474
Peach, sweetie...
126
00:02:36,140 --> 00:02:37,474
Peach, sweetie...
127
00:02:37,474 --> 00:02:38,475
It's King Koopa!
128
00:02:37,474 --> 00:02:38,475
It's King Koopa!
129
00:02:38,475 --> 00:02:40,109
The boss of those monsters just now.
130
00:02:38,475 --> 00:02:40,109
The boss of those monsters just now.
131
00:02:40,110 --> 00:02:41,411
He's a bad guy!
132
00:02:40,110 --> 00:02:41,411
He's a bad guy!
133
00:02:41,411 --> 00:02:43,680
He's made a mess of our kingdom.
134
00:02:41,411 --> 00:02:43,680
He's made a mess of our kingdom.
135
00:02:44,248 --> 00:02:45,149
Make him go away!
136
00:02:44,248 --> 00:02:45,149
Make him go away!
137
00:02:45,149 --> 00:02:46,150
Please, Mario?
138
00:02:45,149 --> 00:02:46,150
Please, Mario?
139
00:02:46,150 --> 00:02:47,284
Chase him away!
140
00:02:46,150 --> 00:02:47,284
Chase him away!
141
00:02:47,284 --> 00:02:48,051
Okay!
142
00:02:47,284 --> 00:02:48,051
Okay!
143
00:02:58,362 --> 00:02:59,796
G-G-Get back! Get back!
144
00:02:58,362 --> 00:02:59,796
G-G-Get back! Get back!
145
00:02:59,796 --> 00:03:01,197
Mario, get him!
146
00:02:59,796 --> 00:03:01,197
Mario, get him!
147
00:03:01,198 --> 00:03:01,999
Beat him up!
148
00:03:01,198 --> 00:03:01,999
Beat him up!
149
00:03:01,999 --> 00:03:03,367
I know you can win!
150
00:03:01,999 --> 00:03:03,367
I know you can win!
151
00:03:03,967 --> 00:03:05,736
Hey, you! Come at me!
152
00:03:03,967 --> 00:03:05,736
Hey, you! Come at me!
153
00:03:08,272 --> 00:03:09,873
He's scary!
154
00:03:08,272 --> 00:03:09,873
He's scary!
155
00:03:11,108 --> 00:03:12,776
Hang in there, Mario.
156
00:03:11,108 --> 00:03:12,776
Hang in there, Mario.
157
00:03:12,776 --> 00:03:14,411
I'm sure you can defeat him.
158
00:03:12,776 --> 00:03:14,411
I'm sure you can defeat him.
159
00:03:14,411 --> 00:03:15,712
Guess I got no choice...
160
00:03:14,411 --> 00:03:15,712
Guess I got no choice...
161
00:03:15,712 --> 00:03:19,416
- All right, come at me! Come on...
- Go! Go! Ma-ri-o!
162
00:03:15,712 --> 00:03:19,416
- All right, come at me! Come on...
- Go! Go! Ma-ri-o!
163
00:03:19,983 --> 00:03:21,151
Mario!
164
00:03:19,983 --> 00:03:21,151
Mario!
165
00:03:21,151 --> 00:03:22,419
You monster!
166
00:03:21,151 --> 00:03:22,419
You monster!
167
00:03:23,687 --> 00:03:24,688
Save me!
168
00:03:23,687 --> 00:03:24,688
Save me!
169
00:03:24,688 --> 00:03:27,156
- I've caught you, Peach, sweetie.
- Let me go!
170
00:03:24,688 --> 00:03:27,156
- I've caught you, Peach, sweetie.
- Let me go!
171
00:03:27,157 --> 00:03:28,959
Let me go! Ew!
172
00:03:27,157 --> 00:03:28,959
Let me go! Ew!
173
00:03:29,193 --> 00:03:31,128
Save me, Mario!
174
00:03:29,193 --> 00:03:31,128
Save me, Mario!
175
00:03:31,461 --> 00:03:33,163
Wh-Where are you?
176
00:03:31,461 --> 00:03:33,163
Wh-Where are you?
177
00:03:33,597 --> 00:03:35,699
Mario! Mario!
178
00:03:33,597 --> 00:03:35,699
Mario! Mario!
179
00:03:35,699 --> 00:03:37,267
Mario, save me!
180
00:03:35,699 --> 00:03:37,267
Mario, save me!
181
00:03:39,436 --> 00:03:40,904
Oh no, this is bad!
182
00:03:39,436 --> 00:03:40,904
Oh no, this is bad!
183
00:03:41,171 --> 00:03:41,872
Mario!
184
00:03:41,171 --> 00:03:41,872
Mario!
185
00:03:41,872 --> 00:03:43,607
Save me!
186
00:03:41,872 --> 00:03:43,607
Save me!
187
00:03:44,708 --> 00:03:45,442
Huh?
188
00:03:44,708 --> 00:03:45,442
Huh?
189
00:03:47,377 --> 00:03:48,245
Hey, you!
190
00:03:47,377 --> 00:03:48,245
Hey, you!
191
00:03:48,512 --> 00:03:49,379
Get back out here! Hey!
192
00:03:48,512 --> 00:03:49,379
Get back out here! Hey!
193
00:03:49,379 --> 00:03:50,447
Get back here!
194
00:03:49,379 --> 00:03:50,447
Get back here!
195
00:03:51,014 --> 00:03:53,116
- What's the matter?
- Come on!
196
00:03:51,014 --> 00:03:53,116
- What's the matter?
- Come on!
197
00:03:53,617 --> 00:03:55,719
Princess Peach has been kidnapped!
198
00:03:53,617 --> 00:03:55,719
Princess Peach has been kidnapped!
199
00:03:55,719 --> 00:03:57,186
Princess Peach?
200
00:03:55,719 --> 00:03:57,186
Princess Peach?
201
00:03:57,187 --> 00:03:58,388
Who the heck is that?
202
00:03:57,187 --> 00:03:58,388
Who the heck is that?
203
00:03:59,323 --> 00:04:01,024
She came here asking me to save her.
204
00:03:59,323 --> 00:04:01,024
She came here asking me to save her.
205
00:04:01,024 --> 00:04:02,059
Save her?
206
00:04:01,024 --> 00:04:02,059
Save her?
207
00:04:02,059 --> 00:04:03,327
Princess Peach asked you?
208
00:04:02,059 --> 00:04:03,327
Princess Peach asked you?
209
00:04:09,967 --> 00:04:12,803
Go to sleep and you can
dream what happens next.
210
00:04:09,967 --> 00:04:12,803
Go to sleep and you can
dream what happens next.
211
00:04:28,485 --> 00:04:31,021
Seriously, though, just who was she?
212
00:04:28,485 --> 00:04:31,021
Seriously, though, just who was she?
213
00:04:31,755 --> 00:04:34,024
She sure was cute.
214
00:04:31,755 --> 00:04:34,024
She sure was cute.
215
00:04:34,024 --> 00:04:36,760
Bishi-bishi-bashi Rock'n' Roll
Don't hold back and Rock'n' Roll
216
00:04:34,024 --> 00:04:36,760
Bishi-bishi-bashi Rock'n' Roll
Don't hold back and Rock'n' Roll
217
00:04:36,760 --> 00:04:39,796
Tsukue wo tataite Rock'n' Roll
Bash your desk and Rock'n' Roll
218
00:04:36,760 --> 00:04:39,796
Tsukue wo tataite Rock'n' Roll
Bash your desk and Rock'n' Roll
219
00:04:39,796 --> 00:04:43,967
Tesuto wa chochoi to yattsukero
Finish up that test with ease
220
00:04:39,796 --> 00:04:43,967
Tesuto wa chochoi to yattsukero
Finish up that test with ease
221
00:04:44,468 --> 00:04:45,969
Yeh Yeh Yeh Yeh
222
00:04:44,468 --> 00:04:45,969
Yeh Yeh Yeh Yeh
223
00:04:45,969 --> 00:04:48,972
Doki-doki-doki Do it
Heart thumpin' thumpin', Do it
224
00:04:45,969 --> 00:04:48,972
Doki-doki-doki Do it
Heart thumpin' thumpin', Do it
225
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Super
226
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Super
227
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Super
228
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Super
229
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Mario Bros.
230
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Mario Bros.
231
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Mario Bros.
232
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Mario Bros.
233
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
The Great Mission to Rescue
234
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
The Great Mission to Rescue
235
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
The Great Mission to Rescue
236
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
The Great Mission to Rescue
237
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Princess Peach!
238
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Princess Peach!
239
00:04:45,969 --> 00:04:52,276
Princess Peach!
240
00:04:45,969 --> 00:04:48,972
Princess Peach!
241
00:04:48,972 --> 00:04:51,907
Saomatsu-sensei Rock'n' Roll Mr. Saomatsu, Rock'n' Roll
242
00:04:48,972 --> 00:04:51,907
Saomatsu-sensei Rock'n' Roll Mr. Saomatsu, Rock'n' Roll
243
00:04:52,276 --> 00:04:55,746
Hachamecha no rokkunrooraa
I'm a crazy Rock'n' Roller
244
00:04:52,276 --> 00:04:55,746
Hachamecha no rokkunrooraa
I'm a crazy Rock'n' Roller
245
00:04:57,948 --> 00:05:01,084
Bishi-bishi-bashi Rock'n Roll
Don't hold back and Rock'n Roll
246
00:04:57,948 --> 00:05:01,084
Bishi-bishi-bashi Rock'n Roll
Don't hold back and Rock'n Roll
247
00:05:01,084 --> 00:05:04,021
Inemuri kozuite Rock'n Roll
While you're stuck dozin' off, Rock'n Roll
248
00:05:01,084 --> 00:05:04,021
Inemuri kozuite Rock'n Roll
While you're stuck dozin' off, Rock'n Roll
249
00:05:04,021 --> 00:05:07,958
Souji wa yoroshiku esukeepu
I'll leave the cleanin' to you, I'm out of here
250
00:05:04,021 --> 00:05:07,958
Souji wa yoroshiku esukeepu
I'll leave the cleanin' to you, I'm out of here
251
00:05:08,625 --> 00:05:10,093
Yeh Yeh Yeh Yeh
252
00:05:08,625 --> 00:05:10,093
Yeh Yeh Yeh Yeh
253
00:05:10,093 --> 00:05:12,896
Doki-doki-doki Do it
Heart thumpin' thumpin', Do it
254
00:05:10,093 --> 00:05:12,896
Doki-doki-doki Do it
Heart thumpin' thumpin', Do it
255
00:05:13,230 --> 00:05:16,133
Ore-tachi tsurunde Rock'n Roll
Let's hang out and Rock'n Roll
256
00:05:13,230 --> 00:05:16,133
Ore-tachi tsurunde Rock'n Roll
Let's hang out and Rock'n Roll
257
00:05:16,500 --> 00:05:19,870
Chakichaki no rokkunrooraa
We'll be full-blooded Rock'n Rollers
258
00:05:16,500 --> 00:05:19,870
Chakichaki no rokkunrooraa
We'll be full-blooded Rock'n Rollers
259
00:05:22,005 --> 00:05:26,143
Dakedo aitsura ga My Love
But, those guys are My Love,
260
00:05:22,005 --> 00:05:26,143
Dakedo aitsura ga My Love
But, those guys are My Love,
261
00:05:26,777 --> 00:05:28,679
Koitsura mo My Love
and these guys are also My Love
262
00:05:26,777 --> 00:05:28,679
Koitsura mo My Love
and these guys are also My Love
263
00:05:29,646 --> 00:05:33,617
Mochiron ano ko mo bishibashi bacchishi
And, of course, that girl is freakin' bangin' too
264
00:05:29,646 --> 00:05:33,617
Mochiron ano ko mo bishibashi bacchishi
And, of course, that girl is freakin' bangin' too
265
00:05:34,117 --> 00:05:40,357
Ah~ atarikishariki hazumi de hazunde
Ah~ It goes without sayin', let's spring into action
266
00:05:34,117 --> 00:05:40,357
Ah~ atarikishariki hazumi de hazunde
Ah~ It goes without sayin', let's spring into action
267
00:05:40,357 --> 00:05:44,127
Tsuppari tongari rokkunrooraa
And be rugged, sharp Rock'n Rollers
268
00:05:40,357 --> 00:05:44,127
Tsuppari tongari rokkunrooraa
And be rugged, sharp Rock'n Rollers
269
00:05:53,236 --> 00:05:54,236
Thank you.
270
00:05:53,236 --> 00:05:54,236
Thank you.
271
00:05:54,638 --> 00:05:55,905
Thanks for shopping!
272
00:05:54,638 --> 00:05:55,905
Thanks for shopping!
273
00:05:56,306 --> 00:05:58,041
Welcome, Miss Endless!
274
00:05:56,306 --> 00:05:58,041
Welcome, Miss Endless!
275
00:05:58,041 --> 00:06:01,144
I was thinking I'll bake a cake today.
276
00:05:58,041 --> 00:06:01,144
I was thinking I'll bake a cake today.
277
00:06:01,144 --> 00:06:02,546
What a lovely idea!
278
00:06:01,144 --> 00:06:02,546
What a lovely idea!
279
00:06:02,546 --> 00:06:04,881
A delicious cake calls for the best ingredients!
280
00:06:02,546 --> 00:06:04,881
A delicious cake calls for the best ingredients!
281
00:06:04,881 --> 00:06:06,849
We have everything you need in the back!
282
00:06:04,881 --> 00:06:06,849
We have everything you need in the back!
283
00:06:06,850 --> 00:06:07,918
Thank you!
284
00:06:06,850 --> 00:06:07,918
Thank you!
285
00:06:07,918 --> 00:06:09,219
Good morning, Mario.
286
00:06:07,918 --> 00:06:09,219
Good morning, Mario.
287
00:06:09,219 --> 00:06:14,891
Um, wheat flour, butter, sugar,
eggs, milk, baking powder...
288
00:06:09,219 --> 00:06:14,891
Um, wheat flour, butter, sugar,
eggs, milk, baking powder...
289
00:06:14,891 --> 00:06:17,828
Oh my goodness! Are you expecting me to make a cake out of this?!
290
00:06:14,891 --> 00:06:17,828
Oh my goodness! Are you expecting me to make a cake out of this?!
291
00:06:19,229 --> 00:06:21,998
How dare he try to make a
fool out of me! Goodness.
292
00:06:19,229 --> 00:06:21,998
How dare he try to make a
fool out of me! Goodness.
293
00:06:22,366 --> 00:06:23,834
Thanks for shopp...
294
00:06:22,366 --> 00:06:23,834
Thanks for shopp...
295
00:06:24,835 --> 00:06:27,137
What's wrong with you, Bro? You've been like this all morning!
296
00:06:24,835 --> 00:06:27,137
What's wrong with you, Bro? You've been like this all morning!
297
00:06:27,137 --> 00:06:28,572
Princess Peach...
298
00:06:27,137 --> 00:06:28,572
Princess Peach...
299
00:06:39,416 --> 00:06:41,718
Hey, Bro! Where'd you get this from?
300
00:06:39,416 --> 00:06:41,718
Hey, Bro! Where'd you get this from?
301
00:06:41,718 --> 00:06:42,786
Don't touch it!
302
00:06:41,718 --> 00:06:42,786
Don't touch it!
303
00:06:43,820 --> 00:06:45,522
Snap out of it, Bro!
304
00:06:43,820 --> 00:06:45,522
Snap out of it, Bro!
305
00:06:45,789 --> 00:06:49,459
This is a mystical gem from Toad legend that's been passed down since long ago!
306
00:06:45,789 --> 00:06:49,459
This is a mystical gem from Toad legend that's been passed down since long ago!
307
00:06:49,459 --> 00:06:50,327
Mystical?
308
00:06:49,459 --> 00:06:50,327
Mystical?
309
00:06:50,327 --> 00:06:51,561
Of course, it is! Look!
310
00:06:50,327 --> 00:06:51,561
Of course, it is! Look!
311
00:06:51,728 --> 00:06:53,230
Let's see... See? Look at this!
312
00:06:51,728 --> 00:06:53,230
Let's see... See? Look at this!
313
00:06:53,497 --> 00:06:56,700
"This stone shall guide its master
to a Land of Treasure!
314
00:06:53,497 --> 00:06:56,700
"This stone shall guide its master
to a Land of Treasure!
315
00:06:56,700 --> 00:06:58,635
The fields bloom with glittering emeralds!
316
00:06:56,700 --> 00:06:58,635
The fields bloom with glittering emeralds!
317
00:06:58,635 --> 00:07:00,270
Golden mushrooms grow by the water!
318
00:06:58,635 --> 00:07:00,270
Golden mushrooms grow by the water!
319
00:07:00,270 --> 00:07:02,539
The night is filled with diamond stars!"
320
00:07:00,270 --> 00:07:02,539
The night is filled with diamond stars!"
321
00:07:02,539 --> 00:07:03,440
Amazing!
322
00:07:02,539 --> 00:07:03,440
Amazing!
323
00:07:03,440 --> 00:07:04,040
Yeah!
324
00:07:03,440 --> 00:07:04,040
Yeah!
325
00:07:04,040 --> 00:07:04,741
Let's go there!
326
00:07:04,040 --> 00:07:04,741
Let's go there!
327
00:07:04,741 --> 00:07:05,542
Yeah!
328
00:07:04,741 --> 00:07:05,542
Yeah!
329
00:07:05,542 --> 00:07:06,308
Where is it?
330
00:07:05,542 --> 00:07:06,308
Where is it?
331
00:07:06,309 --> 00:07:07,244
I don't know!
332
00:07:06,309 --> 00:07:07,244
I don't know!
333
00:07:07,244 --> 00:07:07,944
Um...
334
00:07:07,244 --> 00:07:07,944
Um...
335
00:07:07,944 --> 00:07:10,213
I'll ask directory assistance!
336
00:07:07,944 --> 00:07:10,213
I'll ask directory assistance!
337
00:07:11,448 --> 00:07:13,750
Good idea. Hmph.
338
00:07:11,448 --> 00:07:13,750
Good idea. Hmph.
339
00:07:17,788 --> 00:07:19,156
Um, hello?
340
00:07:17,788 --> 00:07:19,156
Um, hello?
341
00:07:19,156 --> 00:07:21,391
Ah, Mario, my boy, there you are.
342
00:07:19,156 --> 00:07:21,391
Ah, Mario, my boy, there you are.
343
00:07:21,758 --> 00:07:22,793
I've been looking for ya'.
344
00:07:21,758 --> 00:07:22,793
I've been looking for ya'.
345
00:07:22,793 --> 00:07:25,495
Well, whatever. I'll send a
messenger for ya', so come quick.
346
00:07:22,793 --> 00:07:25,495
Well, whatever. I'll send a
messenger for ya', so come quick.
347
00:07:25,495 --> 00:07:26,396
Bye!
348
00:07:25,495 --> 00:07:26,396
Bye!
349
00:07:26,530 --> 00:07:27,830
Did they have the answer?
350
00:07:26,530 --> 00:07:27,830
Did they have the answer?
351
00:07:27,831 --> 00:07:29,466
Yeah, they said they're picking me up.
352
00:07:27,831 --> 00:07:29,466
Yeah, they said they're picking me up.
353
00:07:29,466 --> 00:07:31,401
Pick you up? What a bad joke!
354
00:07:29,466 --> 00:07:31,401
Pick you up? What a bad joke!
355
00:07:40,110 --> 00:07:42,179
There's no dog food here.
356
00:07:40,110 --> 00:07:42,179
There's no dog food here.
357
00:07:47,484 --> 00:07:48,784
Hey, what are you doing?!
358
00:07:47,484 --> 00:07:48,784
Hey, what are you doing?!
359
00:07:50,787 --> 00:07:51,688
Wait up!
360
00:07:50,787 --> 00:07:51,688
Wait up!
361
00:07:53,623 --> 00:07:55,325
Hey, wait up! Darn it!
362
00:07:53,623 --> 00:07:55,325
Hey, wait up! Darn it!
363
00:07:55,325 --> 00:07:56,659
Wait!
364
00:07:55,325 --> 00:07:56,659
Wait!
365
00:07:58,161 --> 00:07:58,829
All right!
366
00:07:58,161 --> 00:07:58,829
All right!
367
00:08:00,931 --> 00:08:03,834
Bishi-bishi-bashi Rock'n' Roll
Don't hold back and Rock'n' Roll
368
00:08:00,931 --> 00:08:03,834
Bishi-bishi-bashi Rock'n' Roll
Don't hold back and Rock'n' Roll
369
00:08:03,834 --> 00:08:06,870
Tsukue wo tataite Rock'n' Roll
Bash your desk and Rock'n' Roll
370
00:08:03,834 --> 00:08:04,701
Tsukue wo tataite Rock'n' Roll
Bash your desk and Rock'n' Roll
371
00:08:04,701 --> 00:08:06,436
Bro...!
372
00:08:04,701 --> 00:08:06,436
Bro...!
373
00:08:06,870 --> 00:08:11,041
Tesuto wa chochoi to yattsukero
Finish up that test with ease
374
00:08:06,870 --> 00:08:11,041
Tesuto wa chochoi to yattsukero
Finish up that test with ease
375
00:08:11,174 --> 00:08:12,709
Wait up!
376
00:08:11,174 --> 00:08:11,541
Wait up!
377
00:08:11,541 --> 00:08:13,043
Yeh Yeh Yeh Yeh
378
00:08:11,541 --> 00:08:13,043
Yeh Yeh Yeh Yeh
379
00:08:13,043 --> 00:08:16,046
Doki-doki-doki Do it
Heart thumpin' thumpin', Do it
380
00:08:13,043 --> 00:08:16,046
Doki-doki-doki Do it
Heart thumpin' thumpin', Do it
381
00:08:16,046 --> 00:08:18,982
Saomatsu-sensei Rock'n' Roll
Mr. Saomatsu, Rock'n' Roll
382
00:08:16,046 --> 00:08:18,982
Saomatsu-sensei Rock'n' Roll
Mr. Saomatsu, Rock'n' Roll
383
00:08:19,349 --> 00:08:22,819
Hachamecha no rokkunrooraa
I'm a crazy Rock'n' Roller
384
00:08:19,349 --> 00:08:22,819
Hachamecha no rokkunrooraa
I'm a crazy Rock'n' Roller
385
00:08:24,855 --> 00:08:31,561
Dakedo aitsura ga My Love koitsura mo My Love
But, those guys are My Love, and these guys are also My Love
386
00:08:24,855 --> 00:08:31,561
Dakedo aitsura ga My Love koitsura mo My Love
But, those guys are My Love, and these guys are also My Love
387
00:08:32,529 --> 00:08:36,500
Mochiron ano ko mo bishibashi bacchishi
And, of course, that girl is freakin' bangin' too
388
00:08:32,529 --> 00:08:36,500
Mochiron ano ko mo bishibashi bacchishi
And, of course, that girl is freakin' bangin' too
389
00:08:37,000 --> 00:08:43,373
Ah~ atarikishariki hazumi de hazunde
Ah~ It goes without sayin', let's spring into action
390
00:08:37,000 --> 00:08:43,373
Ah~ atarikishariki hazumi de hazunde
Ah~ It goes without sayin', let's spring into action
391
00:08:43,373 --> 00:08:47,043
Tsuppari tongari rokkunrooraa
And be rugged, sharp Rock'n Rollers
392
00:08:43,373 --> 00:08:47,043
Tsuppari tongari rokkunrooraa
And be rugged, sharp Rock'n Rollers
393
00:09:15,805 --> 00:09:18,507
Welcome, Mario Brothers.
394
00:09:15,805 --> 00:09:18,507
Welcome, Mario Brothers.
395
00:09:20,076 --> 00:09:22,412
Please pardon my rudeness.
396
00:09:20,076 --> 00:09:22,412
Please pardon my rudeness.
397
00:09:22,412 --> 00:09:25,682
You were summoned here
to the Mushroom Kingdom...
398
00:09:22,412 --> 00:09:25,682
You were summoned here
to the Mushroom Kingdom...
399
00:09:25,682 --> 00:09:27,217
by none other than me!
400
00:09:25,682 --> 00:09:27,217
by none other than me!
401
00:09:27,217 --> 00:09:28,117
Mushroom Kingdom?
402
00:09:27,217 --> 00:09:28,117
Mushroom Kingdom?
403
00:09:28,118 --> 00:09:29,085
Mushroom Kingdom...
404
00:09:28,118 --> 00:09:29,085
Mushroom Kingdom...
405
00:09:29,085 --> 00:09:30,587
Did you say "Mushroom Kingdom?!"
406
00:09:29,085 --> 00:09:30,587
Did you say "Mushroom Kingdom?!"
407
00:09:30,587 --> 00:09:32,689
You mean the Mushroom Kingdom also known as the Land of Treasure?!
408
00:09:30,587 --> 00:09:32,689
You mean the Mushroom Kingdom also known as the Land of Treasure?!
409
00:09:34,257 --> 00:09:34,958
Hey!
410
00:09:34,257 --> 00:09:34,958
Hey!
411
00:09:34,958 --> 00:09:37,260
We're gonna be... super rich!
412
00:09:34,958 --> 00:09:37,260
We're gonna be... super rich!
413
00:09:37,260 --> 00:09:39,462
Multimillionaires! Hey!
414
00:09:37,260 --> 00:09:39,462
Multimillionaires! Hey!
415
00:09:39,462 --> 00:09:44,067
You see, the Koopa Clan in a neighboring kingdom has this great evil king, Koopa...
416
00:09:39,462 --> 00:09:44,067
You see, the Koopa Clan in a neighboring kingdom has this great evil king, Koopa...
417
00:09:44,067 --> 00:09:45,235
Koopa! Koopa!
418
00:09:44,067 --> 00:09:45,235
Koopa! Koopa!
419
00:09:45,235 --> 00:09:46,436
He's a big villain!
420
00:09:45,235 --> 00:09:46,436
He's a big villain!
421
00:09:46,436 --> 00:09:48,371
Koopa! Koopa! Oh, so cool!
422
00:09:46,436 --> 00:09:48,371
Koopa! Koopa! Oh, so cool!
423
00:09:48,471 --> 00:09:51,708
He's still bitter because Princess Peach turned down his marriage proposal,
424
00:09:48,471 --> 00:09:51,708
He's still bitter because Princess Peach turned down his marriage proposal,
425
00:09:51,708 --> 00:09:54,377
and has taken it out on our kingdom by trashing it and kidnapping Princess Peach!
426
00:09:51,708 --> 00:09:54,377
and has taken it out on our kingdom by trashing it and kidnapping Princess Peach!
427
00:09:54,377 --> 00:09:56,713
Trashing, trashing! Trashing, trashing!
428
00:09:54,377 --> 00:09:56,713
Trashing, trashing! Trashing, trashing!
429
00:09:56,713 --> 00:09:58,882
Princess Peach has been kidnapped!
430
00:09:56,713 --> 00:09:58,882
Princess Peach has been kidnapped!
431
00:09:58,882 --> 00:10:01,217
Trashing, trashing! Trashing, trashing!
432
00:09:58,882 --> 00:10:01,217
Trashing, trashing! Trashing, trashing!
433
00:10:01,217 --> 00:10:03,453
Princess Peach has been kidnapped!
434
00:10:01,217 --> 00:10:03,453
Princess Peach has been kidnapped!
435
00:10:03,453 --> 00:10:05,722
- Trashing, trashing! Trashing, trashing!
- Princess Peach...
436
00:10:03,453 --> 00:10:05,722
- Trashing, trashing! Trashing, trashing!
- Princess Peach...
437
00:10:05,722 --> 00:10:07,958
Princess Peach has been kidnapped!
438
00:10:05,722 --> 00:10:07,958
Princess Peach has been kidnapped!
439
00:10:25,742 --> 00:10:28,511
To make matters worse,
King Koopa used his magic
440
00:10:25,742 --> 00:10:28,511
To make matters worse,
King Koopa used his magic
441
00:10:28,511 --> 00:10:33,315
to change the inhabitants of our kingdom into bricks, horsetails, and more!
442
00:10:28,511 --> 00:10:33,315
to change the inhabitants of our kingdom into bricks, horsetails, and more!
443
00:10:34,317 --> 00:10:35,619
How horrible!
444
00:10:34,317 --> 00:10:35,619
How horrible!
445
00:10:35,986 --> 00:10:39,923
You two are the only ones who can save our kingdom from this crisis.
446
00:10:35,986 --> 00:10:39,923
You two are the only ones who can save our kingdom from this crisis.
447
00:10:39,923 --> 00:10:44,995
Please rescue Princess Peach and restore peace to this kingdom, however you can!
448
00:10:39,923 --> 00:10:44,995
Please rescue Princess Peach and restore peace to this kingdom, however you can!
449
00:10:44,995 --> 00:10:47,030
But why us?
450
00:10:44,995 --> 00:10:47,030
But why us?
451
00:10:47,030 --> 00:10:49,366
Oh, there's a legend.
452
00:10:47,030 --> 00:10:49,366
Oh, there's a legend.
453
00:10:49,366 --> 00:10:52,268
"Male twins shall journey from
the Kingdom of the East...
454
00:10:49,366 --> 00:10:52,268
"Male twins shall journey from
the Kingdom of the East...
455
00:10:52,869 --> 00:10:55,505
donning sailor caps and overalls.
456
00:10:52,869 --> 00:10:55,505
donning sailor caps and overalls.
457
00:10:55,505 --> 00:10:58,208
Knobby noses, goggling eyes,
and cute little mustaches.
458
00:10:55,505 --> 00:10:58,208
Knobby noses, goggling eyes,
and cute little mustaches.
459
00:10:58,441 --> 00:11:01,311
Kindhearted, but also money-seeking."
460
00:10:58,441 --> 00:11:01,311
Kindhearted, but also money-seeking."
461
00:11:05,715 --> 00:11:11,454
Princess Peach believes in this legend, and
that is why she sought the help of you boys.
462
00:11:05,715 --> 00:11:11,454
Princess Peach believes in this legend, and
that is why she sought the help of you boys.
463
00:11:11,454 --> 00:11:12,555
At least that was her plan...
464
00:11:11,454 --> 00:11:12,555
At least that was her plan...
465
00:11:13,657 --> 00:11:15,525
Mario! Please rescue me!
466
00:11:13,657 --> 00:11:15,525
Mario! Please rescue me!
467
00:11:15,525 --> 00:11:17,026
Mario!
468
00:11:15,525 --> 00:11:17,026
Mario!
469
00:11:17,027 --> 00:11:18,261
So then...
470
00:11:17,027 --> 00:11:18,261
So then...
471
00:11:18,261 --> 00:11:21,731
At this rate, the Princess will be forced to marry King Koopa!
472
00:11:18,261 --> 00:11:21,731
At this rate, the Princess will be forced to marry King Koopa!
473
00:11:21,731 --> 00:11:22,465
Marry?
474
00:11:21,731 --> 00:11:22,465
Marry?
475
00:11:22,732 --> 00:11:26,169
On the next Friday the Thirteenth.
476
00:11:22,732 --> 00:11:26,169
On the next Friday the Thirteenth.
477
00:11:26,169 --> 00:11:28,371
Princess Peach... married?
478
00:11:26,169 --> 00:11:28,371
Princess Peach... married?
479
00:11:37,380 --> 00:11:38,915
I won't have it!
480
00:11:37,380 --> 00:11:38,915
I won't have it!
481
00:11:39,516 --> 00:11:44,286
I don't care if he's a Koopa or a Bibimbap, I'm not letting him get away with this! No!
482
00:11:39,516 --> 00:11:44,286
I don't care if he's a Koopa or a Bibimbap, I'm not letting him get away with this! No!
483
00:11:39,516 --> 00:11:44,286
["Kuppa" is the Japanese word for gukbap,
a Korean rice dish. King Koopa was named after it.]
484
00:11:39,516 --> 00:11:44,286
["Kuppa" is the Japanese word for gukbap,
a Korean rice dish. King Koopa was named after it.]
485
00:11:44,788 --> 00:11:46,890
Now, will you tell us where to go?
486
00:11:44,788 --> 00:11:46,890
Now, will you tell us where to go?
487
00:11:47,424 --> 00:11:51,661
If you head directly east from this point, you
will most certainly reach King Koopa's palace.
488
00:11:47,424 --> 00:11:51,661
If you head directly east from this point, you
will most certainly reach King Koopa's palace.
489
00:11:51,895 --> 00:11:58,101
However, you must first pass through dangerous valleys and forests, steep mountains, and vast oceans!
490
00:11:51,895 --> 00:11:58,101
However, you must first pass through dangerous valleys and forests, steep mountains, and vast oceans!
491
00:11:58,702 --> 00:12:02,005
It'd sure be nice if we could take a non-stop flight on a plane or something...
492
00:11:58,702 --> 00:12:02,005
It'd sure be nice if we could take a non-stop flight on a plane or something...
493
00:12:02,005 --> 00:12:05,108
But, in order to defeat King
Koopa, especially his magic,
494
00:12:02,005 --> 00:12:05,108
But, in order to defeat King
Koopa, especially his magic,
495
00:12:05,108 --> 00:12:08,411
you must obtain the strength
of the three Power-Ups.
496
00:12:05,108 --> 00:12:08,411
you must obtain the strength
of the three Power-Ups.
497
00:12:08,812 --> 00:12:10,180
The three Power-Ups?
498
00:12:08,812 --> 00:12:10,180
The three Power-Ups?
499
00:12:10,180 --> 00:12:12,848
Yes, three items with unusual powers,
500
00:12:10,180 --> 00:12:12,848
Yes, three items with unusual powers,
501
00:12:12,849 --> 00:12:14,851
the Mushroom, the Flower, and the Star!
502
00:12:12,849 --> 00:12:14,851
the Mushroom, the Flower, and the Star!
503
00:12:15,185 --> 00:12:17,252
The Mushroom, the Flower, and the Star?
504
00:12:15,185 --> 00:12:17,252
The Mushroom, the Flower, and the Star?
505
00:12:24,728 --> 00:12:29,766
However, King Koopa's henchmen have separated the Mushroom, the Flower, and the Star,
506
00:12:24,728 --> 00:12:29,766
However, King Koopa's henchmen have separated the Mushroom, the Flower, and the Star,
507
00:12:29,766 --> 00:12:33,136
sealed their magical powers,
and hid them somewhere!
508
00:12:29,766 --> 00:12:33,136
sealed their magical powers,
and hid them somewhere!
509
00:12:33,136 --> 00:12:37,741
I see. So finding those three Power-Ups is our top priority, then.
510
00:12:33,136 --> 00:12:37,741
I see. So finding those three Power-Ups is our top priority, then.
511
00:12:37,741 --> 00:12:39,309
Fine! You can count on us!
512
00:12:37,741 --> 00:12:39,309
Fine! You can count on us!
513
00:12:39,309 --> 00:12:40,977
Oh, so you'll go?
514
00:12:39,309 --> 00:12:40,977
Oh, so you'll go?
515
00:12:40,977 --> 00:12:44,347
You really are as grand as the legend says, Mario. Thank you.
516
00:12:40,977 --> 00:12:44,347
You really are as grand as the legend says, Mario. Thank you.
517
00:12:44,347 --> 00:12:46,649
It'll be a piece of cake! Come on, Luigi.
518
00:12:44,347 --> 00:12:46,649
It'll be a piece of cake! Come on, Luigi.
519
00:12:49,719 --> 00:12:52,388
We are gonna get paid lots for this, right?
520
00:12:49,719 --> 00:12:52,388
We are gonna get paid lots for this, right?
521
00:12:52,388 --> 00:12:55,558
If you'd accept gold coins, you'll find some buried here and there.
522
00:12:52,388 --> 00:12:55,558
If you'd accept gold coins, you'll find some buried here and there.
523
00:12:55,558 --> 00:12:57,727
Take as many of those as you wish.
524
00:12:55,558 --> 00:12:57,727
Take as many of those as you wish.
525
00:12:57,727 --> 00:12:59,562
All right, that's the stuff, old man!
526
00:12:57,727 --> 00:12:59,562
All right, that's the stuff, old man!
527
00:12:59,562 --> 00:13:02,665
Leave it to me! I'll dig up all the coins!
528
00:12:59,562 --> 00:13:02,665
Leave it to me! I'll dig up all the coins!
529
00:13:02,832 --> 00:13:03,633
Woo-hoo!
530
00:13:02,832 --> 00:13:03,633
Woo-hoo!
531
00:13:04,901 --> 00:13:06,703
Now, you run along too, Kibidango.
532
00:13:04,901 --> 00:13:06,703
Now, you run along too, Kibidango.
533
00:13:06,703 --> 00:13:09,005
Make sure they don't get lost.
534
00:13:06,703 --> 00:13:09,005
Make sure they don't get lost.
535
00:13:10,740 --> 00:13:13,042
I pray for your success!
536
00:13:10,740 --> 00:13:13,042
I pray for your success!
537
00:13:16,446 --> 00:13:21,017
Doki-doki-doki Do it meromero sa
Heart thumpin' thumpin', Do it, I'm crazy 'bout you
538
00:13:16,446 --> 00:13:21,017
Doki-doki-doki Do it meromero sa
Heart thumpin' thumpin', Do it, I'm crazy 'bout you
539
00:13:21,017 --> 00:13:24,087
Kimi no namida de koi ni waapu
Your tears make me warp into love
540
00:13:21,017 --> 00:13:24,087
Kimi no namida de koi ni waapu
Your tears make me warp into love
541
00:13:24,354 --> 00:13:26,756
Yes Yes Gonna Love You
542
00:13:24,354 --> 00:13:26,756
Yes Yes Gonna Love You
543
00:13:27,457 --> 00:13:29,992
Yes Yes Gonna Want You
544
00:13:27,457 --> 00:13:29,992
Yes Yes Gonna Want You
545
00:13:30,627 --> 00:13:37,433
Mou naku na yo Baby Oira ga tsuiteru ze
Don't cry anymore, Baby, I'm right here for you
546
00:13:30,627 --> 00:13:37,433
Mou naku na yo Baby Oira ga tsuiteru ze
Don't cry anymore, Baby, I'm right here for you
547
00:13:39,702 --> 00:13:45,308
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
548
00:13:39,702 --> 00:13:45,308
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
549
00:13:46,109 --> 00:13:52,182
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
550
00:13:46,109 --> 00:13:52,182
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
551
00:13:52,382 --> 00:13:57,719
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
552
00:13:52,382 --> 00:13:57,719
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
553
00:13:58,121 --> 00:14:03,359
Boku-ra Super dakedo I don't know
We are Super, but I don't know
554
00:13:58,121 --> 00:14:03,359
Boku-ra Super dakedo I don't know
We are Super, but I don't know
555
00:14:04,394 --> 00:14:14,370
Boku-ra Super dakedo What to do with my Love
We are Super, but, What to do with my Love?
556
00:14:04,394 --> 00:14:14,370
Boku-ra Super dakedo What to do with my Love
We are Super, but, What to do with my Love?
557
00:14:26,683 --> 00:14:30,286
Ah, I sure am hungry.
558
00:14:26,683 --> 00:14:30,286
Ah, I sure am hungry.
559
00:14:30,720 --> 00:14:32,755
I wanna eat some steak.
560
00:14:30,720 --> 00:14:32,755
I wanna eat some steak.
561
00:14:32,755 --> 00:14:34,657
And some chicken and hamburgers.
562
00:14:32,755 --> 00:14:34,657
And some chicken and hamburgers.
563
00:14:34,657 --> 00:14:36,659
Eels, tempura, and oyako-don.
564
00:14:34,657 --> 00:14:36,659
Eels, tempura, and oyako-don.
565
00:14:36,726 --> 00:14:38,595
Curry, pilaf, and spaghetti.
566
00:14:36,726 --> 00:14:38,595
Curry, pilaf, and spaghetti.
567
00:14:38,595 --> 00:14:40,196
Pudding, crêpes, and chocolate parfaits!
568
00:14:38,595 --> 00:14:40,196
Pudding, crêpes, and chocolate parfaits!
569
00:14:40,530 --> 00:14:43,233
Yakitori, edamame, and cold tofu...
570
00:14:40,530 --> 00:14:43,233
Yakitori, edamame, and cold tofu...
571
00:14:43,833 --> 00:14:44,400
Huh?
572
00:14:43,833 --> 00:14:44,400
Huh?
573
00:14:50,707 --> 00:14:51,808
Why, you!
574
00:14:50,707 --> 00:14:51,808
Why, you!
575
00:14:52,008 --> 00:14:54,344
How dare you steal
someone's dreams like that!
576
00:14:52,008 --> 00:14:54,344
How dare you steal
someone's dreams like that!
577
00:14:54,344 --> 00:14:55,111
Burp!
578
00:14:54,344 --> 00:14:55,111
Burp!
579
00:14:56,279 --> 00:14:59,182
Now I'm even hungrier!
580
00:14:56,279 --> 00:14:59,182
Now I'm even hungrier!
581
00:15:07,390 --> 00:15:08,790
I'm gonna die.
582
00:15:07,390 --> 00:15:08,790
I'm gonna die.
583
00:15:09,726 --> 00:15:12,095
You seem to be having
trouble with a lack of food.
584
00:15:09,726 --> 00:15:12,095
You seem to be having
trouble with a lack of food.
585
00:15:12,095 --> 00:15:12,562
Yes.
586
00:15:12,095 --> 00:15:12,562
Yes.
587
00:15:13,096 --> 00:15:15,198
Please, sir! If you've got something to eat, please share it with me!
588
00:15:13,096 --> 00:15:15,198
Please, sir! If you've got something to eat, please share it with me!
589
00:15:15,899 --> 00:15:18,601
We do know where there's a
valley of delicious mushrooms.
590
00:15:15,899 --> 00:15:18,601
We do know where there's a
valley of delicious mushrooms.
591
00:15:19,235 --> 00:15:20,737
I love mushrooms!
592
00:15:19,235 --> 00:15:20,737
I love mushrooms!
593
00:15:20,737 --> 00:15:21,771
Then follow us.
594
00:15:20,737 --> 00:15:21,771
Then follow us.
595
00:15:22,705 --> 00:15:24,874
Bro! I'm gonna go get some mushrooms!
596
00:15:22,705 --> 00:15:24,874
Bro! I'm gonna go get some mushrooms!
597
00:15:27,877 --> 00:15:29,279
Mushrooms?
598
00:15:27,877 --> 00:15:29,279
Mushrooms?
599
00:15:30,413 --> 00:15:33,049
Nom, nom, nom...
600
00:15:30,413 --> 00:15:33,049
Nom, nom, nom...
601
00:15:36,486 --> 00:15:37,553
What's that?
602
00:15:36,486 --> 00:15:37,553
What's that?
603
00:15:38,321 --> 00:15:40,590
Luigi? Huh?
604
00:15:38,321 --> 00:15:40,590
Luigi? Huh?
605
00:15:42,091 --> 00:15:42,959
Oh, that way!
606
00:15:42,091 --> 00:15:42,959
Oh, that way!
607
00:15:45,328 --> 00:15:45,962
That way!
608
00:15:45,328 --> 00:15:45,962
That way!
609
00:15:51,401 --> 00:15:54,270
Yo, Bro! What took ya' so long?
610
00:15:51,401 --> 00:15:54,270
Yo, Bro! What took ya' so long?
611
00:15:54,270 --> 00:15:56,172
This place is the best!
612
00:15:54,270 --> 00:15:56,172
This place is the best!
613
00:15:57,974 --> 00:16:00,977
Come on! Don't hold back, Bro! You eat up too!
614
00:15:57,974 --> 00:16:00,977
Come on! Don't hold back, Bro! You eat up too!
615
00:16:01,811 --> 00:16:03,579
Th-These are laughing-shrooms!
616
00:16:01,811 --> 00:16:03,579
Th-These are laughing-shrooms!
617
00:16:03,913 --> 00:16:06,916
- Hey, snap out of it, Luigi!
- What're you doing?
618
00:16:03,913 --> 00:16:06,916
- Hey, snap out of it, Luigi!
- What're you doing?
619
00:16:21,097 --> 00:16:22,699
These are crying-shrooms, then!
620
00:16:21,097 --> 00:16:22,699
These are crying-shrooms, then!
621
00:16:22,699 --> 00:16:24,766
Okay, if I feed him another laughing-shroom,
622
00:16:22,699 --> 00:16:24,766
Okay, if I feed him another laughing-shroom,
623
00:16:24,767 --> 00:16:27,470
they should cancel each other out
and he'll go back to normal!
624
00:16:24,767 --> 00:16:27,470
they should cancel each other out
and he'll go back to normal!
625
00:16:27,470 --> 00:16:28,438
Here!
626
00:16:27,470 --> 00:16:28,438
Here!
627
00:16:30,807 --> 00:16:31,341
Come on.
628
00:16:30,807 --> 00:16:31,341
Come on.
629
00:16:36,679 --> 00:16:37,547
Why, you!
630
00:16:36,679 --> 00:16:37,547
Why, you!
631
00:16:37,547 --> 00:16:39,315
- Why, you! Why, you! Why, you! Why, you!
- Ow, ow, ow, ow!
632
00:16:37,547 --> 00:16:39,315
- Why, you! Why, you! Why, you! Why, you!
- Ow, ow, ow, ow!
633
00:16:39,315 --> 00:16:40,917
What the heck, man?!
634
00:16:39,315 --> 00:16:40,917
What the heck, man?!
635
00:16:40,917 --> 00:16:43,786
- Now you've really made me mad!
- Th-That was an anger-shroom!
636
00:16:40,917 --> 00:16:43,786
- Now you've really made me mad!
- Th-That was an anger-shroom!
637
00:16:51,461 --> 00:16:53,629
What the heck, man? What the heck, man?
638
00:16:51,461 --> 00:16:53,629
What the heck, man? What the heck, man?
639
00:16:53,997 --> 00:16:54,796
Alley-oop.
640
00:16:53,997 --> 00:16:54,796
Alley-oop.
641
00:17:14,183 --> 00:17:16,352
What the...? Wh-Wh-What the...? What the...?
642
00:17:14,183 --> 00:17:16,352
What the...? Wh-Wh-What the...? What the...?
643
00:17:16,352 --> 00:17:18,221
Ah! Take that! There!
644
00:17:16,352 --> 00:17:18,221
Ah! Take that! There!
645
00:17:30,366 --> 00:17:31,467
Alley-oop.
646
00:17:30,366 --> 00:17:31,467
Alley-oop.
647
00:17:52,789 --> 00:17:54,290
Okay, here you go.
648
00:17:52,789 --> 00:17:54,290
Okay, here you go.
649
00:17:57,060 --> 00:17:59,629
Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
650
00:17:57,060 --> 00:17:59,629
Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
651
00:17:59,629 --> 00:18:01,997
Wait, guys, this food looks kinda weird!
652
00:17:59,629 --> 00:18:01,997
Wait, guys, this food looks kinda weird!
653
00:18:01,998 --> 00:18:03,299
Let me test it for you!
654
00:18:01,998 --> 00:18:03,299
Let me test it for you!
655
00:18:09,272 --> 00:18:11,274
Ow, ow, ow, ow! My tummy hurts!
656
00:18:09,272 --> 00:18:11,274
Ow, ow, ow, ow! My tummy hurts!
657
00:18:12,008 --> 00:18:14,977
That settles it. We can't eat this rotten food.
658
00:18:12,008 --> 00:18:14,977
That settles it. We can't eat this rotten food.
659
00:18:15,278 --> 00:18:18,047
Hey, Mom! Can't ya' get us something nicer?
660
00:18:15,278 --> 00:18:18,047
Hey, Mom! Can't ya' get us something nicer?
661
00:18:18,047 --> 00:18:19,882
Like Hamburg steaks or some croquettes?
662
00:18:18,047 --> 00:18:19,882
Like Hamburg steaks or some croquettes?
663
00:18:19,882 --> 00:18:20,817
What did you say?
664
00:18:19,882 --> 00:18:20,817
What did you say?
665
00:18:20,817 --> 00:18:23,719
- I want steak! I wanna eat steak!
- Hamburg steak! I wanna eat a Hamburg steak!
666
00:18:20,817 --> 00:18:23,719
- I want steak! I wanna eat steak!
- Hamburg steak! I wanna eat a Hamburg steak!
667
00:18:23,719 --> 00:18:24,520
Okay, okay.
668
00:18:23,719 --> 00:18:24,520
Okay, okay.
669
00:18:24,520 --> 00:18:26,155
- Hamburg steak!
- Steak!
670
00:18:24,520 --> 00:18:26,155
- Hamburg steak!
- Steak!
671
00:18:26,155 --> 00:18:28,357
Are you okay, Luigi?
672
00:18:26,155 --> 00:18:28,357
Are you okay, Luigi?
673
00:18:28,791 --> 00:18:31,394
No thanks to you! Sorry I'm
so rotten! I'm out of here!
674
00:18:28,791 --> 00:18:31,394
No thanks to you! Sorry I'm
so rotten! I'm out of here!
675
00:18:40,937 --> 00:18:43,872
How do we get down from here, Bro?
676
00:18:40,937 --> 00:18:43,872
How do we get down from here, Bro?
677
00:18:43,873 --> 00:18:46,609
If descent is impossible, then that means...
678
00:18:43,873 --> 00:18:46,609
If descent is impossible, then that means...
679
00:18:46,609 --> 00:18:47,944
Ascending is our only choice!
680
00:18:46,609 --> 00:18:47,944
Ascending is our only choice!
681
00:18:48,578 --> 00:18:49,779
Ascending?!
682
00:18:48,578 --> 00:18:49,779
Ascending?!
683
00:19:07,763 --> 00:19:10,132
That's one of the three Power-Ups!
684
00:19:07,763 --> 00:19:10,132
That's one of the three Power-Ups!
685
00:19:10,133 --> 00:19:12,201
It's gotta be the Mushroom of Truth!
686
00:19:10,133 --> 00:19:12,201
It's gotta be the Mushroom of Truth!
687
00:19:13,002 --> 00:19:13,636
All right!
688
00:19:13,002 --> 00:19:13,636
All right!
689
00:19:29,385 --> 00:19:31,187
Mario! That's dangerous!
690
00:19:29,385 --> 00:19:31,187
Mario! That's dangerous!
691
00:19:49,405 --> 00:19:51,674
Coins! Coins! Coins! Coins!
692
00:19:49,405 --> 00:19:51,674
Coins! Coins! Coins! Coins!
693
00:19:55,344 --> 00:19:56,512
Coins! Coins!
694
00:19:55,344 --> 00:19:56,512
Coins! Coins!
695
00:20:19,335 --> 00:20:21,504
These guys are hopeless...
696
00:20:19,335 --> 00:20:21,504
These guys are hopeless...
697
00:20:26,342 --> 00:20:27,977
My gold coins...
698
00:20:26,342 --> 00:20:27,977
My gold coins...
699
00:20:29,412 --> 00:20:30,546
Found one!
700
00:20:29,412 --> 00:20:30,546
Found one!
701
00:20:48,531 --> 00:20:50,132
The coins...!
702
00:20:48,531 --> 00:20:50,132
The coins...!
703
00:21:01,978 --> 00:21:05,548
Thank you for freeing us from King Koopa's magic.
704
00:21:01,978 --> 00:21:05,548
Thank you for freeing us from King Koopa's magic.
705
00:21:05,815 --> 00:21:08,651
I am the mushroom retainer
Toad, Princess Peach's maid.
706
00:21:05,815 --> 00:21:08,651
I am the mushroom retainer
Toad, Princess Peach's maid.
707
00:21:08,651 --> 00:21:09,619
Princess Peach's?
708
00:21:08,651 --> 00:21:09,619
Princess Peach's?
709
00:21:10,386 --> 00:21:11,721
Come, friends, let us thank them!
710
00:21:10,386 --> 00:21:11,721
Come, friends, let us thank them!
711
00:21:11,988 --> 00:21:12,955
You're wonderful!
712
00:21:11,988 --> 00:21:12,955
You're wonderful!
713
00:21:12,955 --> 00:21:13,856
Mario!
714
00:21:12,955 --> 00:21:13,856
Mario!
715
00:21:13,856 --> 00:21:15,758
You're so cute!
716
00:21:13,856 --> 00:21:15,758
You're so cute!
717
00:21:23,766 --> 00:21:27,103
Master Mario, please take
this Super Mushroom with you.
718
00:21:23,766 --> 00:21:27,103
Master Mario, please take
this Super Mushroom with you.
719
00:21:29,138 --> 00:21:31,240
I-Is this the Power-Up?
720
00:21:29,138 --> 00:21:31,240
I-Is this the Power-Up?
721
00:21:31,941 --> 00:21:35,845
And rescue Princess Peach as soon as you can!
722
00:21:31,941 --> 00:21:35,845
And rescue Princess Peach as soon as you can!
723
00:21:36,679 --> 00:21:38,047
You're wonderful!
724
00:21:36,679 --> 00:21:38,047
You're wonderful!
725
00:21:38,314 --> 00:21:39,749
Master Mario!
726
00:21:38,314 --> 00:21:39,749
Master Mario!
727
00:21:39,749 --> 00:21:41,484
You're so cute!
728
00:21:39,749 --> 00:21:41,484
You're so cute!
729
00:21:43,486 --> 00:21:44,920
Darn it!
730
00:21:43,486 --> 00:21:44,920
Darn it!
731
00:21:53,496 --> 00:21:54,797
Farewell!
732
00:21:53,496 --> 00:21:54,797
Farewell!
733
00:21:55,197 --> 00:21:59,802
Doki-doki-doki Do it meromero sa
Heart thumpin' thumpin', Do it, I'm crazy 'bout you
734
00:21:55,197 --> 00:21:59,802
Doki-doki-doki Do it meromero sa
Heart thumpin' thumpin', Do it, I'm crazy 'bout you
735
00:21:55,197 --> 00:21:57,433
Be careful out there!
736
00:21:55,197 --> 00:21:57,433
Be careful out there!
737
00:21:59,802 --> 00:22:02,838
Kimi no namida de koi ni waapu
Your tears make me warp into love
738
00:21:59,802 --> 00:22:02,838
Kimi no namida de koi ni waapu
Your tears make me warp into love
739
00:22:03,105 --> 00:22:05,508
Yes Yes Gonna Love You
740
00:22:03,105 --> 00:22:05,508
Yes Yes Gonna Love You
741
00:22:06,208 --> 00:22:08,778
Yes Yes Gonna Want You
742
00:22:06,208 --> 00:22:08,778
Yes Yes Gonna Want You
743
00:22:09,378 --> 00:22:16,185
Mou naku na yo Baby Oira ga tsuiteru ze
Don't cry anymore, Baby, I'm right here for you
744
00:22:09,378 --> 00:22:16,185
Mou naku na yo Baby Oira ga tsuiteru ze
Don't cry anymore, Baby, I'm right here for you
745
00:22:18,487 --> 00:22:24,060
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
746
00:22:18,487 --> 00:22:24,060
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
747
00:22:24,894 --> 00:22:30,966
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
748
00:22:24,894 --> 00:22:30,966
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
749
00:22:31,167 --> 00:22:36,504
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
750
00:22:31,167 --> 00:22:36,504
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
751
00:22:36,906 --> 00:22:46,415
Boku-ra Super dakedo What to do with my Love
We are Super, but, What to do with my Love?
752
00:22:36,906 --> 00:22:46,415
Boku-ra Super dakedo What to do with my Love
We are Super, but, What to do with my Love?
753
00:22:46,415 --> 00:22:48,250
Boku-ra Super
We are Super
754
00:22:46,415 --> 00:22:48,250
Boku-ra Super
We are Super
755
00:22:53,956 --> 00:22:55,256
Hmm...
756
00:22:53,956 --> 00:22:55,256
Hmm...
757
00:22:57,526 --> 00:22:59,095
Which way are you going?
758
00:22:57,526 --> 00:22:59,095
Which way are you going?
759
00:22:59,662 --> 00:23:04,667
We're trying to figure out
the best way to go east.
760
00:22:59,662 --> 00:23:04,667
We're trying to figure out
the best way to go east.
761
00:23:04,667 --> 00:23:07,903
There are countless courses that lead east.
762
00:23:04,667 --> 00:23:07,903
There are countless courses that lead east.
763
00:23:08,037 --> 00:23:11,841
The wayside grass course, the catnap
course, the flower garden course...
764
00:23:08,037 --> 00:23:11,841
The wayside grass course, the catnap
course, the flower garden course...
765
00:23:11,841 --> 00:23:14,342
You have many options such as those, sir.
766
00:23:11,841 --> 00:23:14,342
You have many options such as those, sir.
767
00:23:14,543 --> 00:23:16,212
Flower garden course, you say?
768
00:23:14,543 --> 00:23:16,212
Flower garden course, you say?
769
00:23:16,345 --> 00:23:17,179
Yes!
770
00:23:16,345 --> 00:23:17,179
Yes!
771
00:23:17,179 --> 00:23:22,118
Surrounded by beautiful flowers and their beautiful aromas, it truly is a luxurious course to take!
772
00:23:17,179 --> 00:23:22,118
Surrounded by beautiful flowers and their beautiful aromas, it truly is a luxurious course to take!
773
00:23:22,351 --> 00:23:23,753
The flower garden course...
774
00:23:22,351 --> 00:23:23,753
The flower garden course...
775
00:23:23,753 --> 00:23:26,856
Makes you wish they had a treasure-hunting course...
776
00:23:23,753 --> 00:23:26,856
Makes you wish they had a treasure-hunting course...
777
00:23:26,856 --> 00:23:30,526
And maybe, the Flower Power-Up
might be in that garden!
778
00:23:26,856 --> 00:23:30,526
And maybe, the Flower Power-Up
might be in that garden!
779
00:23:30,526 --> 00:23:31,527
Okay, it's decided then!
780
00:23:30,526 --> 00:23:31,527
Okay, it's decided then!
781
00:23:31,961 --> 00:23:37,566
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
782
00:23:31,961 --> 00:23:37,566
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
783
00:23:38,267 --> 00:23:44,440
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
784
00:23:38,267 --> 00:23:44,440
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
785
00:23:44,607 --> 00:23:49,979
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
786
00:23:44,607 --> 00:23:49,979
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
787
00:23:50,212 --> 00:23:55,451
Boku-ra Super dakedo I don't know
We are Super, but I don't know
788
00:23:50,212 --> 00:23:53,449
Boku-ra Super dakedo I don't know
We are Super, but I don't know
789
00:23:53,449 --> 00:23:56,051
What an indescribably beautiful smell.
790
00:23:53,449 --> 00:23:56,051
What an indescribably beautiful smell.
791
00:23:56,585 --> 00:23:58,421
Boku-ra Super
We are Super
792
00:23:56,585 --> 00:23:56,952
Boku-ra Super
We are Super
793
00:23:56,952 --> 00:23:59,889
Oh, why do I feel so refereshed?
794
00:23:56,952 --> 00:23:59,889
Oh, why do I feel so refereshed?
795
00:24:01,357 --> 00:24:03,459
This place feels so soothing!
796
00:24:01,357 --> 00:24:03,459
This place feels so soothing!
797
00:24:03,459 --> 00:24:04,593
Right, Bro?
798
00:24:03,459 --> 00:24:04,593
Right, Bro?
799
00:24:04,593 --> 00:24:05,761
You're right.
800
00:24:04,593 --> 00:24:05,761
You're right.
801
00:24:05,761 --> 00:24:08,764
The color, the shine, the gracefulness...
802
00:24:05,761 --> 00:24:08,764
The color, the shine, the gracefulness...
803
00:24:09,832 --> 00:24:11,233
This is the best!
804
00:24:09,832 --> 00:24:11,233
This is the best!
805
00:24:15,571 --> 00:24:18,706
I think I'll take a little nap...
806
00:24:15,571 --> 00:24:18,706
I think I'll take a little nap...
807
00:24:35,925 --> 00:24:37,426
Pepper! That's it!
808
00:24:35,925 --> 00:24:37,426
Pepper! That's it!
809
00:24:46,001 --> 00:24:46,869
Achoo!
810
00:24:46,001 --> 00:24:46,869
Achoo!
811
00:25:18,901 --> 00:25:21,804
Jugemu, Jugemu, Jugemu, Jugemu...
812
00:25:18,901 --> 00:25:21,804
Jugemu, Jugemu, Jugemu, Jugemu...
813
00:25:18,901 --> 00:25:25,708
[In Japanese, Lakitu is called "Jugemu" and his Spinies are called "Paipo," a reference to the main character's name from the famous folktale.]
814
00:25:18,901 --> 00:25:22,204
[In Japanese, Lakitu is called "Jugemu" and his Spinies are called "Paipo," a reference to the main character's name from the famous folktale.]
815
00:25:22,204 --> 00:25:25,707
Jugemu, Jugemu, Jugemu Spinies!
816
00:25:22,204 --> 00:25:25,707
Jugemu, Jugemu, Jugemu Spinies!
817
00:25:32,982 --> 00:25:36,485
How dare you! How dare you
bully my cute little flowers!
818
00:25:32,982 --> 00:25:36,485
How dare you! How dare you
bully my cute little flowers!
819
00:25:36,485 --> 00:25:38,053
C-Cute little flowers?
820
00:25:36,485 --> 00:25:38,053
C-Cute little flowers?
821
00:25:38,053 --> 00:25:39,655
You mean those man-eating ones?
822
00:25:38,053 --> 00:25:39,655
You mean those man-eating ones?
823
00:25:39,655 --> 00:25:40,489
That's right!
824
00:25:39,655 --> 00:25:40,489
That's right!
825
00:25:40,489 --> 00:25:44,560
I intended to lure you boys here and feed you to my cute little flowers!
826
00:25:40,489 --> 00:25:44,560
I intended to lure you boys here and feed you to my cute little flowers!
827
00:25:44,560 --> 00:25:46,896
What? But we're not plant food!
828
00:25:44,560 --> 00:25:46,896
What? But we're not plant food!
829
00:25:46,896 --> 00:25:49,498
You can't just decide that on your own!
830
00:25:46,896 --> 00:25:49,498
You can't just decide that on your own!
831
00:25:49,498 --> 00:25:52,334
Can it! Food has no right to
speak with such rudeness.
832
00:25:49,498 --> 00:25:52,334
Can it! Food has no right to
speak with such rudeness.
833
00:25:52,334 --> 00:25:54,236
Spine and spine and spine, spine, spine!
834
00:25:52,334 --> 00:25:54,236
Spine and spine and spine, spine, spine!
835
00:25:58,607 --> 00:26:02,211
What the heck? Not a single one hit us!
836
00:25:58,607 --> 00:26:02,211
What the heck? Not a single one hit us!
837
00:26:02,912 --> 00:26:05,281
This is where the fun begins!
838
00:26:02,912 --> 00:26:05,281
This is where the fun begins!
839
00:26:10,085 --> 00:26:12,888
Jugemu, Jugemu,
Jugemu, Jugemu, Jugemu...
840
00:26:10,085 --> 00:26:12,888
Jugemu, Jugemu,
Jugemu, Jugemu, Jugemu...
841
00:26:17,826 --> 00:26:24,233
Budding forth with thunder, then with the summer
sun, they shall awaken from a long hibernation!
842
00:26:17,826 --> 00:26:24,233
Budding forth with thunder, then with the summer
sun, they shall awaken from a long hibernation!
843
00:26:36,245 --> 00:26:39,881
Hey, all of you! Prick those
bad guys with all your might!
844
00:26:36,245 --> 00:26:39,881
Hey, all of you! Prick those
bad guys with all your might!
845
00:26:45,588 --> 00:26:46,555
Run for it!
846
00:26:45,588 --> 00:26:46,555
Run for it!
847
00:26:49,091 --> 00:26:51,627
Ew, no! Get away!
848
00:26:49,091 --> 00:26:51,627
Ew, no! Get away!
849
00:26:58,000 --> 00:26:59,468
Get them!
850
00:26:58,000 --> 00:26:59,468
Get them!
851
00:27:01,270 --> 00:27:02,538
Stop! Stop! Stop!
852
00:27:01,270 --> 00:27:02,538
Stop! Stop! Stop!
853
00:27:07,076 --> 00:27:10,512
This is what happens to those
who mess with my flower field!
854
00:27:07,076 --> 00:27:10,512
This is what happens to those
who mess with my flower field!
855
00:27:10,779 --> 00:27:14,216
Stay back! Stay back! Don't come any closer!
856
00:27:10,779 --> 00:27:14,216
Stay back! Stay back! Don't come any closer!
857
00:27:19,855 --> 00:27:21,690
Is this the end for us?
858
00:27:19,855 --> 00:27:21,690
Is this the end for us?
859
00:27:22,224 --> 00:27:24,627
Huh? What the...? Huh?
860
00:27:22,224 --> 00:27:24,627
Huh? What the...? Huh?
861
00:27:27,329 --> 00:27:27,896
Huh?
862
00:27:27,329 --> 00:27:27,896
Huh?
863
00:27:30,232 --> 00:27:31,700
Jugemu, Jugemu Spinies!
864
00:27:30,232 --> 00:27:31,700
Jugemu, Jugemu Spinies!
865
00:27:49,718 --> 00:27:50,819
I did it!
866
00:27:49,718 --> 00:27:50,819
I did it!
867
00:27:50,819 --> 00:27:53,389
I did it, I did it, I did it!
868
00:27:50,819 --> 00:27:53,389
I did it, I did it, I did it!
869
00:27:53,389 --> 00:27:54,356
Did you do it?
870
00:27:53,389 --> 00:27:54,356
Did you do it?
871
00:27:54,356 --> 00:27:59,294
Yes, I did it! I did it! Victory is mine! Thank you!
872
00:27:54,356 --> 00:27:59,294
Yes, I did it! I did it! Victory is mine! Thank you!
873
00:28:00,429 --> 00:28:04,600
I'm so pleased! Now I must feed the prey to my cute little flowers!
874
00:28:00,429 --> 00:28:04,600
I'm so pleased! Now I must feed the prey to my cute little flowers!
875
00:28:04,600 --> 00:28:05,367
Right?
876
00:28:04,600 --> 00:28:05,367
Right?
877
00:28:05,367 --> 00:28:05,868
Right.
878
00:28:05,367 --> 00:28:05,868
Right.
879
00:28:07,936 --> 00:28:08,637
Hey, you!
880
00:28:07,936 --> 00:28:08,637
Hey, you!
881
00:28:09,571 --> 00:28:11,305
Who are you calling prey?!
882
00:28:09,571 --> 00:28:11,305
Who are you calling prey?!
883
00:28:17,046 --> 00:28:18,847
Wh-Wh-What was that guy?
884
00:28:17,046 --> 00:28:18,847
Wh-Wh-What was that guy?
885
00:28:18,847 --> 00:28:22,017
Bro! Do something about these guys!
886
00:28:18,847 --> 00:28:22,017
Bro! Do something about these guys!
887
00:28:22,518 --> 00:28:24,987
Okay, wait right there! Gotta hurry!
888
00:28:22,518 --> 00:28:24,987
Okay, wait right there! Gotta hurry!
889
00:28:24,987 --> 00:28:26,588
Woah... Woah... Woah...
890
00:28:24,987 --> 00:28:26,588
Woah... Woah... Woah...
891
00:28:26,588 --> 00:28:29,558
Okay... Oops, stop, stop, stop.
892
00:28:26,588 --> 00:28:29,558
Okay... Oops, stop, stop, stop.
893
00:28:29,558 --> 00:28:32,161
Now then... Is this how it works?
894
00:28:29,558 --> 00:28:32,161
Now then... Is this how it works?
895
00:28:32,161 --> 00:28:33,996
Um, oh, here we go...
896
00:28:32,161 --> 00:28:33,996
Um, oh, here we go...
897
00:28:35,597 --> 00:28:37,566
So the rainy season monsoon first?
898
00:28:35,597 --> 00:28:37,566
So the rainy season monsoon first?
899
00:28:37,566 --> 00:28:39,501
Then the summer sun, right?
900
00:28:37,566 --> 00:28:39,501
Then the summer sun, right?
901
00:28:39,768 --> 00:28:42,938
Then next is... uh, an autumn typhoon.
902
00:28:39,768 --> 00:28:42,938
Then next is... uh, an autumn typhoon.
903
00:28:42,938 --> 00:28:43,405
Go!
904
00:28:42,938 --> 00:28:43,405
Go!
905
00:28:43,872 --> 00:28:47,476
Um... after that... some snow, right?
906
00:28:43,872 --> 00:28:47,476
Um... after that... some snow, right?
907
00:28:47,609 --> 00:28:51,045
So I do this... And then
he said something like...
908
00:28:47,609 --> 00:28:51,045
So I do this... And then
he said something like...
909
00:28:51,046 --> 00:28:52,648
Jugemu Spinies, right?
910
00:28:51,046 --> 00:28:52,648
Jugemu Spinies, right?
911
00:28:52,648 --> 00:28:53,881
Jugemu, Jugemu...
912
00:28:52,648 --> 00:28:53,881
Jugemu, Jugemu...
913
00:28:53,882 --> 00:28:56,185
Uh, Jugemu, Jugemu Spinies, Spinies...
914
00:28:53,882 --> 00:28:56,185
Uh, Jugemu, Jugemu Spinies, Spinies...
915
00:28:56,185 --> 00:28:57,485
Okay! Okay!
916
00:28:56,185 --> 00:28:57,485
Okay! Okay!
917
00:28:57,486 --> 00:28:58,220
Go. Go.
918
00:28:57,486 --> 00:28:58,220
Go. Go.
919
00:28:58,220 --> 00:28:59,888
No, wait. Hey!
920
00:28:58,220 --> 00:28:59,888
No, wait. Hey!
921
00:28:59,888 --> 00:29:02,791
Good. Go! More. More.
922
00:28:59,888 --> 00:29:02,791
Good. Go! More. More.
923
00:29:05,728 --> 00:29:06,995
That's it. That's it.
924
00:29:05,728 --> 00:29:06,995
That's it. That's it.
925
00:29:08,397 --> 00:29:09,831
Good, good, good.
926
00:29:08,397 --> 00:29:09,831
Good, good, good.
927
00:29:13,302 --> 00:29:14,436
What? Oh, my!
928
00:29:13,302 --> 00:29:14,436
What? Oh, my!
929
00:29:29,051 --> 00:29:32,087
Thank you for breaking King Koopa's magic spell on me, Master Mario.
930
00:29:29,051 --> 00:29:32,087
Thank you for breaking King Koopa's magic spell on me, Master Mario.
931
00:29:32,621 --> 00:29:33,255
Here you go.
932
00:29:32,621 --> 00:29:33,255
Here you go.
933
00:29:33,255 --> 00:29:34,256
The Flower of Love.
934
00:29:33,255 --> 00:29:34,256
The Flower of Love.
935
00:29:34,957 --> 00:29:36,225
The Flower Power-Up?
936
00:29:34,957 --> 00:29:36,225
The Flower Power-Up?
937
00:29:37,659 --> 00:29:40,329
Go, hurry and take that to King Koopa.
938
00:29:37,659 --> 00:29:40,329
Go, hurry and take that to King Koopa.
939
00:29:40,329 --> 00:29:41,629
I pray for your success.
940
00:29:40,329 --> 00:29:41,629
I pray for your success.
941
00:29:42,464 --> 00:29:43,232
Oh, my!
942
00:29:42,464 --> 00:29:43,232
Oh, my!
943
00:29:45,400 --> 00:29:47,936
D-Darn it...
944
00:29:45,400 --> 00:29:46,835
D-Darn it...
945
00:29:46,835 --> 00:29:51,440
Doki-doki-doki Do it meromero sa
Heart thumpin' thumpin', Do it, I'm crazy 'bout you
946
00:29:46,835 --> 00:29:51,440
Doki-doki-doki Do it meromero sa
Heart thumpin' thumpin', Do it, I'm crazy 'bout you
947
00:29:51,440 --> 00:29:54,476
Kimi no namida de koi ni waapu
Your tears make me warp into love
948
00:29:51,440 --> 00:29:54,476
Kimi no namida de koi ni waapu
Your tears make me warp into love
949
00:29:54,777 --> 00:29:57,146
Yes Yes Gonna Love You
950
00:29:54,777 --> 00:29:57,146
Yes Yes Gonna Love You
951
00:29:57,846 --> 00:30:00,415
Yes Yes Gonna Want You
952
00:29:57,846 --> 00:30:00,415
Yes Yes Gonna Want You
953
00:30:01,016 --> 00:30:07,823
Mou naku na yo Baby Oira ga tsuiteru ze
Don't cry anymore, Baby, I'm right here for you
954
00:30:01,016 --> 00:30:07,823
Mou naku na yo Baby Oira ga tsuiteru ze
Don't cry anymore, Baby, I'm right here for you
955
00:30:08,957 --> 00:30:13,529
Kura-kura-kura Do it tomaranai
Dizzy, dizzy, dizzy, Do it, it doesn't stop
956
00:30:08,957 --> 00:30:13,529
Kura-kura-kura Do it tomaranai
Dizzy, dizzy, dizzy, Do it, it doesn't stop
957
00:30:13,529 --> 00:30:16,799
Kimi no egao wa magunichuudo
The magnitude of your smile
958
00:30:13,529 --> 00:30:16,799
Kimi no egao wa magunichuudo
The magnitude of your smile
959
00:30:16,799 --> 00:30:19,334
Yes Yes Gonna Love You
960
00:30:16,799 --> 00:30:19,334
Yes Yes Gonna Love You
961
00:30:20,035 --> 00:30:22,504
Yes Yes Gonna Want You
962
00:30:20,035 --> 00:30:22,504
Yes Yes Gonna Want You
963
00:30:23,172 --> 00:30:30,012
Inochigake sa Baby hi no naka mizu no naka
I'll risk my life for you, Baby, through the fire, and through the water
964
00:30:23,172 --> 00:30:30,012
Inochigake sa Baby hi no naka mizu no naka
I'll risk my life for you, Baby, through the fire, and through the water
965
00:30:31,880 --> 00:30:33,115
All right! Here goes!
966
00:30:31,880 --> 00:30:32,314
All right! Here goes!
967
00:30:32,314 --> 00:30:37,886
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
968
00:30:32,314 --> 00:30:35,517
Matte na yo Piichi-hime
Just sit tight, Princess Peach
969
00:30:35,517 --> 00:30:37,886
Oh, it's Mario Ramen!
970
00:30:35,517 --> 00:30:37,886
Oh, it's Mario Ramen!
971
00:30:38,620 --> 00:30:44,793
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
972
00:30:38,620 --> 00:30:40,489
Tasuke ni umi koe yama koe
To rescue you, we'll go past the seas, past the mountains,
973
00:30:40,489 --> 00:30:42,124
This is very yummy, folks!
974
00:30:40,489 --> 00:30:42,124
This is very yummy, folks!
975
00:30:44,960 --> 00:30:50,332
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
976
00:30:44,960 --> 00:30:50,332
Tani koe, oka koete
past the valleys, and past the hills
977
00:30:50,799 --> 00:30:53,302
Boku-ra Super
We are Super
978
00:30:50,799 --> 00:30:53,302
Boku-ra Super
We are Super
979
00:31:02,010 --> 00:31:04,446
Here they come! Don't
mess up again this time!
980
00:31:02,010 --> 00:31:04,446
Here they come! Don't
mess up again this time!
981
00:31:04,446 --> 00:31:05,246
They're here!
982
00:31:04,446 --> 00:31:05,246
They're here!
983
00:31:08,317 --> 00:31:09,017
Huh?
984
00:31:08,317 --> 00:31:09,017
Huh?
985
00:31:09,952 --> 00:31:10,919
What's wrong?
986
00:31:09,952 --> 00:31:10,919
What's wrong?
987
00:31:10,919 --> 00:31:11,854
It's a coin.
988
00:31:10,919 --> 00:31:11,854
It's a coin.
989
00:31:11,854 --> 00:31:12,554
Coin...?!
990
00:31:11,854 --> 00:31:12,554
Coin...?!
991
00:31:14,022 --> 00:31:14,590
Hmm?
992
00:31:14,022 --> 00:31:14,590
Hmm?
993
00:31:19,228 --> 00:31:22,397
Hey, Mario! There are tons over here!
994
00:31:19,228 --> 00:31:22,397
Hey, Mario! There are tons over here!
995
00:31:22,631 --> 00:31:24,299
Woah, look at that!
996
00:31:22,631 --> 00:31:24,299
Woah, look at that!
997
00:31:24,299 --> 00:31:26,001
Gold coins going all the way inside!
998
00:31:24,299 --> 00:31:26,001
Gold coins going all the way inside!
999
00:31:29,338 --> 00:31:32,107
Let's go! Coins! Coins!
1000
00:31:29,338 --> 00:31:32,107
Let's go! Coins! Coins!
1001
00:31:38,080 --> 00:31:39,281
This is awesome!
1002
00:31:38,080 --> 00:31:39,281
This is awesome!
1003
00:31:45,153 --> 00:31:46,221
These are...
1004
00:31:45,153 --> 00:31:46,221
These are...
1005
00:31:49,291 --> 00:31:53,061
I-I-It's a real gold nugget!
1006
00:31:49,291 --> 00:31:53,061
I-I-It's a real gold nugget!
1007
00:31:53,061 --> 00:31:55,129
We've discovered a gold mine!
1008
00:31:53,061 --> 00:31:55,129
We've discovered a gold mine!
1009
00:32:08,043 --> 00:32:09,811
Oh no! We can't get out!
1010
00:32:08,043 --> 00:32:09,811
Oh no! We can't get out!
1011
00:32:10,445 --> 00:32:11,546
What should we do?
1012
00:32:10,445 --> 00:32:11,546
What should we do?
1013
00:32:18,253 --> 00:32:20,722
Hey, guys, do me a favor!
Get us out of here, okay?
1014
00:32:18,253 --> 00:32:20,722
Hey, guys, do me a favor!
Get us out of here, okay?
1015
00:32:21,156 --> 00:32:22,557
Oh, but we cannot do that.
1016
00:32:21,156 --> 00:32:22,557
Oh, but we cannot do that.
1017
00:32:22,557 --> 00:32:26,495
Entering someone's gold mine
without permission is a serious crime!
1018
00:32:22,557 --> 00:32:26,495
Entering someone's gold mine
without permission is a serious crime!
1019
00:32:26,595 --> 00:32:28,597
Sorry about that. It's our fault.
1020
00:32:26,595 --> 00:32:28,597
Sorry about that. It's our fault.
1021
00:32:28,597 --> 00:32:32,434
But please, let us go!
We need to rescue Princess Peach!
1022
00:32:28,597 --> 00:32:32,434
But please, let us go!
We need to rescue Princess Peach!
1023
00:32:32,434 --> 00:32:36,504
That reminds me, the wedding between
Princess Peach and the great King Koopa is tonight!
1024
00:32:32,434 --> 00:32:36,504
That reminds me, the wedding between
Princess Peach and the great King Koopa is tonight!
1025
00:32:36,505 --> 00:32:39,508
It is sure to be a magnificent ceremony!
1026
00:32:36,505 --> 00:32:39,508
It is sure to be a magnificent ceremony!
1027
00:32:40,542 --> 00:32:43,411
And with this, we should be highly rewarded too.
1028
00:32:40,542 --> 00:32:43,411
And with this, we should be highly rewarded too.
1029
00:32:43,512 --> 00:32:44,446
What?
1030
00:32:43,512 --> 00:32:44,446
What?
1031
00:32:44,446 --> 00:32:45,981
Why, you little scoundrels!
1032
00:32:44,446 --> 00:32:45,981
Why, you little scoundrels!
1033
00:32:49,351 --> 00:32:52,154
This Hammer Brother is a master
at throwing his hammer.
1034
00:32:49,351 --> 00:32:52,154
This Hammer Brother is a master
at throwing his hammer.
1035
00:32:52,154 --> 00:32:53,989
So there better not be any funny business.
1036
00:32:52,154 --> 00:32:53,989
So there better not be any funny business.
1037
00:32:53,989 --> 00:32:57,259
Just spend the rest of your life
watching the ocean from there.
1038
00:32:53,989 --> 00:32:57,259
Just spend the rest of your life
watching the ocean from there.
1039
00:32:59,561 --> 00:33:01,163
P-Please wait!
1040
00:32:59,561 --> 00:33:01,163
P-Please wait!
1041
00:33:01,897 --> 00:33:02,898
["Ono" = axe/hatchet/hammer]
1042
00:33:01,897 --> 00:33:02,898
["Ono" = axe/hatchet/hammer]
1043
00:33:01,897 --> 00:33:02,898
Oh no, hammer...
1044
00:33:01,897 --> 00:33:02,898
Oh no, hammer...
1045
00:33:05,100 --> 00:33:07,936
It's our fault for being distracted by the gold...
1046
00:33:05,100 --> 00:33:07,936
It's our fault for being distracted by the gold...
1047
00:33:08,170 --> 00:33:10,839
Oh, Princess Peach, I was so foolish!
1048
00:33:08,170 --> 00:33:10,839
Oh, Princess Peach, I was so foolish!
1049
00:33:12,174 --> 00:33:13,709
Please forgive me!
1050
00:33:12,174 --> 00:33:13,709
Please forgive me!
1051
00:33:15,077 --> 00:33:19,548
Amazing! Amazing! There's more gold here than we could dig up in our lifetimes. Right, Bro?
1052
00:33:15,077 --> 00:33:19,548
Amazing! Amazing! There's more gold here than we could dig up in our lifetimes. Right, Bro?
1053
00:33:19,848 --> 00:33:20,916
That dummy...
1054
00:33:19,848 --> 00:33:20,916
That dummy...
1055
00:33:20,916 --> 00:33:22,517
Ah, Princess Peach...
1056
00:33:20,916 --> 00:33:22,517
Ah, Princess Peach...
1057
00:33:35,864 --> 00:33:38,700
Oh... Please come rescue me soon, Mario.
1058
00:33:35,864 --> 00:33:38,700
Oh... Please come rescue me soon, Mario.
1059
00:33:40,035 --> 00:33:41,003
Please!
1060
00:33:40,035 --> 00:33:41,003
Please!
1061
00:33:41,903 --> 00:33:43,305
Peach, sweetie.
1062
00:33:41,903 --> 00:33:43,305
Peach, sweetie.
1063
00:33:43,305 --> 00:33:43,805
Eh?
1064
00:33:43,305 --> 00:33:43,805
Eh?
1065
00:33:44,673 --> 00:33:46,241
Say, Peach, sweetie...
1066
00:33:44,673 --> 00:33:46,241
Say, Peach, sweetie...
1067
00:33:46,241 --> 00:33:49,678
So about tonight's wedding, what
kind of wedding dress do you want?
1068
00:33:46,241 --> 00:33:49,678
So about tonight's wedding, what
kind of wedding dress do you want?
1069
00:33:49,678 --> 00:33:52,014
A pink one? A white one? Or maybe a...
1070
00:33:49,678 --> 00:33:52,014
A pink one? A white one? Or maybe a...
1071
00:33:52,014 --> 00:33:53,048
Cut it out!
1072
00:33:52,014 --> 00:33:53,048
Cut it out!
1073
00:33:53,048 --> 00:33:55,350
Who said I'd marry you?!
1074
00:33:53,048 --> 00:33:55,350
Who said I'd marry you?!
1075
00:33:55,550 --> 00:33:56,551
I'll never go through with it!
1076
00:33:55,550 --> 00:33:56,551
I'll never go through with it!
1077
00:33:56,818 --> 00:34:01,423
B-But, I am the one who... Um...
1078
00:33:56,818 --> 00:34:01,423
B-But, I am the one who... Um...
1079
00:34:02,157 --> 00:34:05,927
L-Loves you more than anyone else, Peach, sweetie.
1080
00:34:02,157 --> 00:34:05,927
L-Loves you more than anyone else, Peach, sweetie.
1081
00:34:06,094 --> 00:34:10,232
If you really loved me, you wouldn't put
me through this endless suffering!
1082
00:34:06,094 --> 00:34:10,232
If you really loved me, you wouldn't put
me through this endless suffering!
1083
00:34:10,966 --> 00:34:13,234
Hey, Peach, sweetie, please.
1084
00:34:10,966 --> 00:34:13,234
Hey, Peach, sweetie, please.
1085
00:34:13,235 --> 00:34:15,370
Don't make that face. Cheer up, okay?
1086
00:34:13,235 --> 00:34:15,370
Don't make that face. Cheer up, okay?
1087
00:34:16,103 --> 00:34:18,239
Then... Let's play dress-up.
1088
00:34:16,103 --> 00:34:18,239
Then... Let's play dress-up.
1089
00:34:18,639 --> 00:34:21,176
Hey, turn into something amusing for me.
1090
00:34:18,639 --> 00:34:21,176
Hey, turn into something amusing for me.
1091
00:34:21,376 --> 00:34:22,978
O-Oh, please!
1092
00:34:21,376 --> 00:34:22,978
O-Oh, please!
1093
00:34:22,978 --> 00:34:25,781
I'm busy enough with the
preparations for our wedding!
1094
00:34:22,978 --> 00:34:25,781
I'm busy enough with the
preparations for our wedding!
1095
00:34:25,781 --> 00:34:29,051
No! Peach must play dress-up or she'll be upset!
1096
00:34:25,781 --> 00:34:29,051
No! Peach must play dress-up or she'll be upset!
1097
00:34:29,051 --> 00:34:29,784
Upset!
1098
00:34:29,051 --> 00:34:29,784
Upset!
1099
00:34:29,784 --> 00:34:31,286
O-O-O-Okay!
1100
00:34:29,784 --> 00:34:31,286
O-O-O-Okay!
1101
00:34:31,286 --> 00:34:33,522
Okay, if it's for you, Peach, sweetie...
1102
00:34:31,286 --> 00:34:33,522
Okay, if it's for you, Peach, sweetie...
1103
00:34:33,522 --> 00:34:35,556
Then, change into a Pokero.
1104
00:34:33,522 --> 00:34:35,556
Then, change into a Pokero.
1105
00:34:33,522 --> 00:34:41,496
[Here Peach is making up terms that don't exist,
so King Koopa is guessing as to what she wants.]
1106
00:34:33,522 --> 00:34:35,623
[Here Peach is making up terms that don't exist,
so King Koopa is guessing as to what she wants.]
1107
00:34:35,623 --> 00:34:37,292
"Pokero?"
1108
00:34:35,623 --> 00:34:37,292
"Pokero?"
1109
00:34:38,060 --> 00:34:38,927
How's this?
1110
00:34:38,060 --> 00:34:38,927
How's this?
1111
00:34:38,927 --> 00:34:40,495
My! How lovely!
1112
00:34:38,927 --> 00:34:40,495
My! How lovely!
1113
00:34:41,897 --> 00:34:43,931
Then, next try a Buchimonta!
1114
00:34:41,897 --> 00:34:43,931
Then, next try a Buchimonta!
1115
00:34:44,132 --> 00:34:45,333
"Buchimonta?"
1116
00:34:44,132 --> 00:34:45,333
"Buchimonta?"
1117
00:34:45,333 --> 00:34:46,635
Uh, let's see...
1118
00:34:45,333 --> 00:34:46,635
Uh, let's see...
1119
00:34:47,034 --> 00:34:48,103
"Buchimonta..."
1120
00:34:47,034 --> 00:34:48,103
"Buchimonta..."
1121
00:34:48,103 --> 00:34:50,138
- How lovely!
- I guess this is about right.
1122
00:34:48,103 --> 00:34:50,138
- How lovely!
- I guess this is about right.
1123
00:34:50,605 --> 00:34:54,042
Say, this time around I'd like you to turn into something small and cute!
1124
00:34:50,605 --> 00:34:54,042
Say, this time around I'd like you to turn into something small and cute!
1125
00:34:54,609 --> 00:34:56,978
Something small and cute?
1126
00:34:54,609 --> 00:34:56,978
Something small and cute?
1127
00:34:57,179 --> 00:34:58,246
Let's see...
1128
00:34:57,179 --> 00:34:58,246
Let's see...
1129
00:34:58,246 --> 00:35:00,215
How about a little teddy bear?
1130
00:34:58,246 --> 00:35:00,215
How about a little teddy bear?
1131
00:35:00,215 --> 00:35:01,850
I love those!
1132
00:35:00,215 --> 00:35:01,850
I love those!
1133
00:35:02,017 --> 00:35:04,152
Gotcha, gotcha.
1134
00:35:02,017 --> 00:35:04,152
Gotcha, gotcha.
1135
00:35:04,719 --> 00:35:05,554
A teddy bear.
1136
00:35:04,719 --> 00:35:05,554
A teddy bear.
1137
00:35:05,554 --> 00:35:07,022
Aw! How cute!
1138
00:35:05,554 --> 00:35:07,022
Aw! How cute!
1139
00:35:07,622 --> 00:35:09,124
Now I've got you!
1140
00:35:07,622 --> 00:35:09,124
Now I've got you!
1141
00:35:10,325 --> 00:35:11,058
What in the...?!
1142
00:35:10,325 --> 00:35:11,058
What in the...?!
1143
00:35:12,294 --> 00:35:15,596
Sorry about this. But this was my only choice.
1144
00:35:12,294 --> 00:35:15,596
Sorry about this. But this was my only choice.
1145
00:35:20,669 --> 00:35:24,272
That sort of trickery won't work
on me, Peach, sweetie.
1146
00:35:20,669 --> 00:35:22,804
That sort of trickery won't work
on me, Peach, sweetie.
1147
00:35:22,804 --> 00:35:24,272
Unhand me!
1148
00:35:22,804 --> 00:35:24,272
Unhand me!
1149
00:35:26,575 --> 00:35:27,442
- Now...
- Stop!
1150
00:35:26,575 --> 00:35:27,442
- Now...
- Stop!
1151
00:35:27,943 --> 00:35:31,613
I hope you won't think of any more
silly things like trying to escape from me.
1152
00:35:27,943 --> 00:35:31,613
I hope you won't think of any more
silly things like trying to escape from me.
1153
00:35:31,613 --> 00:35:32,981
Hmph! Just you wait!
1154
00:35:31,613 --> 00:35:32,981
Hmph! Just you wait!
1155
00:35:32,981 --> 00:35:35,217
Mario will come rescue me any minute now!
1156
00:35:32,981 --> 00:35:35,217
Mario will come rescue me any minute now!
1157
00:35:35,450 --> 00:35:37,886
He'll knock you out for good!
1158
00:35:35,450 --> 00:35:37,886
He'll knock you out for good!
1159
00:35:37,886 --> 00:35:39,287
Mario? He's not coming.
1160
00:35:37,886 --> 00:35:39,287
Mario? He's not coming.
1161
00:35:39,287 --> 00:35:40,187
Yes, he is!
1162
00:35:39,287 --> 00:35:40,187
Yes, he is!
1163
00:35:40,188 --> 00:35:41,323
I know he will!
1164
00:35:40,188 --> 00:35:41,323
I know he will!
1165
00:35:42,557 --> 00:35:46,261
Earlier, I received a message
from one of my minions.
1166
00:35:42,557 --> 00:35:46,261
Earlier, I received a message
from one of my minions.
1167
00:35:46,261 --> 00:35:48,630
He said they've captured this Mario guy.
1168
00:35:46,261 --> 00:35:48,630
He said they've captured this Mario guy.
1169
00:35:48,630 --> 00:35:50,132
Sorry about the disappointment.
1170
00:35:48,630 --> 00:35:50,132
Sorry about the disappointment.
1171
00:35:50,432 --> 00:35:52,667
Eh? Y-You're lying!
1172
00:35:50,432 --> 00:35:52,667
Eh? Y-You're lying!
1173
00:35:52,667 --> 00:35:53,468
It can't be!
1174
00:35:52,667 --> 00:35:53,468
It can't be!
1175
00:35:53,835 --> 00:35:56,805
You're just saying that so I'll give up!
1176
00:35:53,835 --> 00:35:56,805
You're just saying that so I'll give up!
1177
00:35:56,805 --> 00:35:58,272
Your lies won't work on me!
1178
00:35:56,805 --> 00:35:58,272
Your lies won't work on me!
1179
00:35:58,540 --> 00:36:01,409
Well, whether you believe
me or not is your choice.
1180
00:35:58,540 --> 00:36:01,409
Well, whether you believe
me or not is your choice.
1181
00:36:01,409 --> 00:36:04,412
Either way, you will marry me soon.
1182
00:36:01,409 --> 00:36:04,412
Either way, you will marry me soon.
1183
00:36:04,412 --> 00:36:05,814
Bye, for now.
1184
00:36:04,412 --> 00:36:05,814
Bye, for now.
1185
00:36:07,315 --> 00:36:08,984
It... It can't be!
1186
00:36:07,315 --> 00:36:08,984
It... It can't be!
1187
00:36:08,984 --> 00:36:10,185
I won't believe it!
1188
00:36:08,984 --> 00:36:10,185
I won't believe it!
1189
00:36:10,185 --> 00:36:11,286
Mario!
1190
00:36:10,185 --> 00:36:11,286
Mario!
1191
00:36:11,286 --> 00:36:13,321
Hurry!
1192
00:36:11,286 --> 00:36:13,321
Hurry!
1193
00:36:23,565 --> 00:36:34,976
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsuka
The day I fall in love and find happiness will surely come...
1194
00:36:23,565 --> 00:36:34,976
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsuka
The day I fall in love and find happiness will surely come...
1195
00:36:36,378 --> 00:36:44,486
Kokoro no kyanbasu anata no sugata utsushidasu
Your figure is reflected in the canvas of my heart
1196
00:36:36,378 --> 00:36:44,486
Kokoro no kyanbasu anata no sugata utsushidasu
Your figure is reflected in the canvas of my heart
1197
00:36:44,486 --> 00:36:47,721
Sono kami mo hohoemi mo
As are your hair and your smile
1198
00:36:44,486 --> 00:36:47,721
Sono kami mo hohoemi mo
As are your hair and your smile
1199
00:36:48,757 --> 00:37:00,669
I Love You... Mukashi no Adamu to Ibu ga
I Love You... These are the words that Adam and Eve used
1200
00:36:48,757 --> 00:36:57,566
I Love You... Mukashi no Adamu to Ibu ga
I Love You... These are the words that Adam and Eve used
1201
00:36:57,566 --> 00:36:59,567
Oh? Bro, what're you doing?
1202
00:36:57,566 --> 00:36:59,567
Oh? Bro, what're you doing?
1203
00:36:59,568 --> 00:37:01,703
Shut up, I'm busy right now.
1204
00:36:59,568 --> 00:37:01,703
Shut up, I'm busy right now.
1205
00:37:01,703 --> 00:37:03,338
Shoo, shoo! Shoo, shoo!
1206
00:37:01,703 --> 00:37:03,338
Shoo, shoo! Shoo, shoo!
1207
00:37:01,703 --> 00:37:15,717
I Love You... Omoi o tsutaeta kotoba
I Love You... to convey their feelings so long ago
1208
00:37:01,703 --> 00:37:03,572
I Love You... Omoi o tsutaeta kotoba
I Love You... to convey their feelings so long ago
1209
00:37:03,572 --> 00:37:04,573
Huh?
1210
00:37:03,572 --> 00:37:04,573
Huh?
1211
00:37:07,242 --> 00:37:11,580
Woof! Mario! Woof! Woof! Woof!
1212
00:37:07,242 --> 00:37:11,580
Woof! Mario! Woof! Woof! Woof!
1213
00:37:14,382 --> 00:37:16,618
You guys feel free to do whatever you want.
1214
00:37:14,382 --> 00:37:16,618
You guys feel free to do whatever you want.
1215
00:37:16,618 --> 00:37:19,054
I am perfectly content where I am.
1216
00:37:16,618 --> 00:37:16,885
I am perfectly content where I am.
1217
00:37:16,885 --> 00:37:19,688
Ima dake wa...
Just for now...
1218
00:37:16,885 --> 00:37:19,054
Ima dake wa...
Just for now...
1219
00:37:19,054 --> 00:37:20,222
Right, Princess?
1220
00:37:19,054 --> 00:37:20,222
Right, Princess?
1221
00:37:20,222 --> 00:37:21,756
Smooch, smooch, smooch...
1222
00:37:20,222 --> 00:37:21,756
Smooch, smooch, smooch...
1223
00:37:21,756 --> 00:37:22,390
Huh?
1224
00:37:21,756 --> 00:37:22,390
Huh?
1225
00:37:22,457 --> 00:37:23,391
What the...?!
1226
00:37:22,457 --> 00:37:23,391
What the...?!
1227
00:37:23,959 --> 00:37:24,893
Oh, my. Oh, my. Oh, my...
1228
00:37:23,959 --> 00:37:24,893
Oh, my. Oh, my. Oh, my...
1229
00:37:24,893 --> 00:37:26,194
Oops. Sorry about that...
1230
00:37:24,893 --> 00:37:26,194
Oops. Sorry about that...
1231
00:37:30,899 --> 00:37:32,267
Hurry! Hurry!
1232
00:37:30,899 --> 00:37:32,267
Hurry! Hurry!
1233
00:37:32,367 --> 00:37:32,934
Okay!
1234
00:37:32,367 --> 00:37:32,934
Okay!
1235
00:37:41,309 --> 00:37:42,611
He's coming! He's coming!
1236
00:37:41,309 --> 00:37:42,611
He's coming! He's coming!
1237
00:37:48,783 --> 00:37:49,551
Go!
1238
00:37:48,783 --> 00:37:49,551
Go!
1239
00:37:55,857 --> 00:37:56,891
Hurry! Hurry!
1240
00:37:55,857 --> 00:37:56,891
Hurry! Hurry!
1241
00:38:36,197 --> 00:38:38,300
Luigi, what's wrong?
1242
00:38:36,197 --> 00:38:38,300
Luigi, what's wrong?
1243
00:38:38,300 --> 00:38:41,636
All the gold nuggets turned into rocks!
1244
00:38:38,300 --> 00:38:41,636
All the gold nuggets turned into rocks!
1245
00:38:41,636 --> 00:38:43,738
Darn it!
1246
00:38:41,636 --> 00:38:43,738
Darn it!
1247
00:38:43,738 --> 00:38:45,272
Darn, this sucks!
1248
00:38:43,738 --> 00:38:45,272
Darn, this sucks!
1249
00:38:50,645 --> 00:38:51,746
- It's the Star!
- The Star?
1250
00:38:50,645 --> 00:38:51,746
- It's the Star!
- The Star?
1251
00:38:52,447 --> 00:38:53,682
Wait up!
1252
00:38:52,447 --> 00:38:53,682
Wait up!
1253
00:38:54,215 --> 00:38:56,184
Wait up! Wait up! Woah, woah, woah...
1254
00:38:54,215 --> 00:38:56,184
Wait up! Wait up! Woah, woah, woah...
1255
00:39:00,355 --> 00:39:01,790
Hey, wait for me!
1256
00:39:00,355 --> 00:39:01,790
Hey, wait for me!
1257
00:39:06,961 --> 00:39:09,663
Help me! I can't swim!
1258
00:39:06,961 --> 00:39:09,663
Help me! I can't swim!
1259
00:39:18,673 --> 00:39:19,506
There's the Star!
1260
00:39:18,673 --> 00:39:19,506
There's the Star!
1261
00:40:01,416 --> 00:40:02,250
There it is!
1262
00:40:01,416 --> 00:40:02,250
There it is!
1263
00:40:04,552 --> 00:40:05,487
All right...
1264
00:40:04,552 --> 00:40:05,487
All right...
1265
00:40:05,487 --> 00:40:06,187
Huh?
1266
00:40:05,487 --> 00:40:06,187
Huh?
1267
00:40:06,421 --> 00:40:07,756
Why, you!
1268
00:40:06,421 --> 00:40:07,756
Why, you!
1269
00:40:09,224 --> 00:40:11,559
Won't budge. How are we
gonna get this thing to open?
1270
00:40:09,224 --> 00:40:11,559
Won't budge. How are we
gonna get this thing to open?
1271
00:40:11,559 --> 00:40:12,427
That's it!
1272
00:40:11,559 --> 00:40:12,427
That's it!
1273
00:40:19,200 --> 00:40:25,506
I'm such a pretty ballerina, Mr. Clam. Lalala...
1274
00:40:19,200 --> 00:40:25,506
I'm such a pretty ballerina, Mr. Clam. Lalala...
1275
00:40:25,874 --> 00:40:26,540
Now!
1276
00:40:25,874 --> 00:40:26,540
Now!
1277
00:40:26,941 --> 00:40:31,413
All right, you jerk! Son of a...!
Gimme back the Star! Come on! Gimme!
1278
00:40:26,941 --> 00:40:31,413
All right, you jerk! Son of a...!
Gimme back the Star! Come on! Gimme!
1279
00:40:39,287 --> 00:40:41,055
Coochy-coochy-coo.
1280
00:40:39,287 --> 00:40:41,055
Coochy-coochy-coo.
1281
00:40:43,124 --> 00:40:44,926
Ah, I got it!
1282
00:40:43,124 --> 00:40:44,926
Ah, I got it!
1283
00:40:45,593 --> 00:40:47,162
It's the Glittering Star of Invincibility!
1284
00:40:45,593 --> 00:40:47,162
It's the Glittering Star of Invincibility!
1285
00:40:49,831 --> 00:40:51,332
Yeah, we've gathered all three!
1286
00:40:49,831 --> 00:40:51,332
Yeah, we've gathered all three!
1287
00:40:56,604 --> 00:40:58,506
It's a Cheep Cheep! Swim for it!
1288
00:40:56,604 --> 00:40:58,506
It's a Cheep Cheep! Swim for it!
1289
00:41:09,317 --> 00:41:10,518
Let's hide over there!
1290
00:41:09,317 --> 00:41:10,518
Let's hide over there!
1291
00:41:27,435 --> 00:41:29,737
Oh! It's moving.
1292
00:41:27,435 --> 00:41:29,737
Oh! It's moving.
1293
00:41:39,247 --> 00:41:41,015
Huh? What is it?
1294
00:41:39,247 --> 00:41:41,015
Huh? What is it?
1295
00:41:56,397 --> 00:41:59,366
Bro! Help me up!
1296
00:41:56,397 --> 00:41:59,366
Bro! Help me up!
1297
00:41:59,367 --> 00:41:59,968
Grab on!
1298
00:41:59,367 --> 00:41:59,968
Grab on!
1299
00:42:01,803 --> 00:42:02,604
Alley-oop!
1300
00:42:01,803 --> 00:42:02,604
Alley-oop!
1301
00:42:03,638 --> 00:42:07,808
Jitto mitsumete
Stare closely
1302
00:42:03,638 --> 00:42:07,808
Jitto mitsumete
Stare closely
1303
00:42:08,343 --> 00:42:11,312
Mahou no booru
into the magic ball
1304
00:42:08,343 --> 00:42:11,312
Mahou no booru
into the magic ball
1305
00:42:13,515 --> 00:42:18,886
Anata to ikiru mirai ga ima
A future in which I live alongside you
1306
00:42:13,515 --> 00:42:18,886
Anata to ikiru mirai ga ima
A future in which I live alongside you
1307
00:42:19,420 --> 00:42:22,590
Utsuru hazu yo
should now show itself
1308
00:42:19,420 --> 00:42:22,590
Utsuru hazu yo
should now show itself
1309
00:42:25,193 --> 00:42:29,497
Tatoe fukou ga
I don't mind it if misfortune
1310
00:42:25,193 --> 00:42:29,497
Tatoe fukou ga
I don't mind it if misfortune
1311
00:42:29,898 --> 00:42:32,934
Mattete mo ii
is awaiting us
1312
00:42:29,898 --> 00:42:32,934
Mattete mo ii
is awaiting us
1313
00:42:35,003 --> 00:42:40,441
Ai ga sasurau unmei dake
Because the only fate I want
1314
00:42:35,003 --> 00:42:40,441
Ai ga sasurau unmei dake
Because the only fate I want
1315
00:42:40,909 --> 00:42:44,112
Shiritai kara
is one where our love wanders
1316
00:42:40,909 --> 00:42:44,112
Shiritai kara
is one where our love wanders
1317
00:42:45,046 --> 00:42:54,422
Shiroi kiri ga harete yuku wa
The white fog lifts away
1318
00:42:45,046 --> 00:42:54,422
Shiroi kiri ga harete yuku wa
The white fog lifts away
1319
00:42:54,622 --> 00:43:03,231
Soshite kataku dakishimeau
And then we embrace tightly
1320
00:42:54,622 --> 00:43:03,231
Soshite kataku dakishimeau
And then we embrace tightly
1321
00:43:04,532 --> 00:43:08,236
Futari
Just the two of us
1322
00:43:04,532 --> 00:43:08,236
Futari
Just the two of us
1323
00:43:13,341 --> 00:43:14,642
Bro, it's a castle!
1324
00:43:13,341 --> 00:43:14,642
Bro, it's a castle!
1325
00:43:18,179 --> 00:43:19,347
And the moon!
1326
00:43:18,179 --> 00:43:19,347
And the moon!
1327
00:43:19,881 --> 00:43:24,986
That's weird. I thought the wedding was
supposed to be on the night of a full moon.
1328
00:43:19,881 --> 00:43:24,986
That's weird. I thought the wedding was
supposed to be on the night of a full moon.
1329
00:43:28,056 --> 00:43:29,490
So it's finally time.
1330
00:43:28,056 --> 00:43:29,490
So it's finally time.
1331
00:43:29,490 --> 00:43:33,026
Princess Peach, we shall now
be on our way to rescue you!
1332
00:43:29,490 --> 00:43:33,026
Princess Peach, we shall now
be on our way to rescue you!
1333
00:43:33,795 --> 00:43:35,830
Turning portside!
1334
00:43:33,795 --> 00:43:35,830
Turning portside!
1335
00:43:36,497 --> 00:43:38,566
Bro, that was too far!
1336
00:43:36,497 --> 00:43:38,566
Bro, that was too far!
1337
00:43:38,566 --> 00:43:40,234
Uh, hard starboard!
1338
00:43:38,566 --> 00:43:40,234
Uh, hard starboard!
1339
00:43:42,103 --> 00:43:44,305
Huh? I can't stop the wheel!
1340
00:43:42,103 --> 00:43:44,305
Huh? I can't stop the wheel!
1341
00:44:16,604 --> 00:44:20,341
Oh, Your Highness, it's so nice
to see you in such high spirits.
1342
00:44:16,604 --> 00:44:20,341
Oh, Your Highness, it's so nice
to see you in such high spirits.
1343
00:44:20,341 --> 00:44:21,308
Oh, it's you two.
1344
00:44:20,341 --> 00:44:21,308
Oh, it's you two.
1345
00:44:21,309 --> 00:44:26,247
We've made sure that Mario guy
won't be able to do a thing.
1346
00:44:21,309 --> 00:44:26,247
We've made sure that Mario guy
won't be able to do a thing.
1347
00:44:27,482 --> 00:44:30,817
Well done. You shall be well rewarded.
1348
00:44:27,482 --> 00:44:30,817
Well done. You shall be well rewarded.
1349
00:44:30,818 --> 00:44:33,154
By the way, is my sweetie Peach ready yet?
1350
00:44:30,818 --> 00:44:33,154
By the way, is my sweetie Peach ready yet?
1351
00:44:33,154 --> 00:44:34,656
- Paint, paint, pat, pat.
- Hurry it up!
1352
00:44:33,154 --> 00:44:34,656
- Paint, paint, pat, pat.
- Hurry it up!
1353
00:44:34,856 --> 00:44:36,057
Paint, paint, pat, pat.
1354
00:44:34,856 --> 00:44:36,057
Paint, paint, pat, pat.
1355
00:44:36,057 --> 00:44:37,991
- Paint, paint, pat, pat.
- Thicker!
1356
00:44:36,057 --> 00:44:37,991
- Paint, paint, pat, pat.
- Thicker!
1357
00:44:37,992 --> 00:44:39,127
Okay, paint, pat.
1358
00:44:37,992 --> 00:44:39,127
Okay, paint, pat.
1359
00:44:39,727 --> 00:44:41,162
I guess this'll do.
1360
00:44:39,727 --> 00:44:41,162
I guess this'll do.
1361
00:44:41,162 --> 00:44:44,464
- And now the veil, and... tah-dah!
- Okay, and now for some powder.
1362
00:44:41,162 --> 00:44:44,464
- And now the veil, and... tah-dah!
- Okay, and now for some powder.
1363
00:44:44,465 --> 00:44:47,435
- Okay, pat, pat, pat.
- Very pretty. Very pretty.
1364
00:44:44,465 --> 00:44:47,435
- Okay, pat, pat, pat.
- Very pretty. Very pretty.
1365
00:44:48,369 --> 00:44:50,238
What do you think?
1366
00:44:48,369 --> 00:44:50,238
What do you think?
1367
00:44:51,039 --> 00:44:52,607
Oh, give me a break!
1368
00:44:51,039 --> 00:44:52,607
Oh, give me a break!
1369
00:44:54,742 --> 00:44:56,411
I can't take much more
of this embarrassment!
1370
00:44:54,742 --> 00:44:56,411
I can't take much more
of this embarrassment!
1371
00:45:00,715 --> 00:45:03,718
Peach, sweetie! I've been waiting for you!
1372
00:45:00,715 --> 00:45:03,718
Peach, sweetie! I've been waiting for you!
1373
00:45:04,085 --> 00:45:06,187
There. The bridal throne!
1374
00:45:04,085 --> 00:45:06,187
There. The bridal throne!
1375
00:45:07,221 --> 00:45:10,224
Father, begin the ceremony at once!
1376
00:45:07,221 --> 00:45:10,224
Father, begin the ceremony at once!
1377
00:45:10,224 --> 00:45:11,559
All right...
1378
00:45:10,224 --> 00:45:11,559
All right...
1379
00:45:14,696 --> 00:45:17,665
Ah, Mario, they must have
captured you after all.
1380
00:45:14,696 --> 00:45:17,665
Ah, Mario, they must have
captured you after all.
1381
00:45:17,665 --> 00:45:19,333
What should I do now?
1382
00:45:17,665 --> 00:45:19,333
What should I do now?
1383
00:45:27,909 --> 00:45:29,077
Hang in there!
1384
00:45:27,909 --> 00:45:29,077
Hang in there!
1385
00:45:32,580 --> 00:45:36,951
Great King Koopa, takest thou Princess Peach as thy lawfully wedded wife?
1386
00:45:32,580 --> 00:45:36,951
Great King Koopa, takest thou Princess Peach as thy lawfully wedded wife?
1387
00:45:36,951 --> 00:45:40,288
Wilt thou vow to love her and to dedicate
thyself to the Koopa Clan's prosperity
1388
00:45:36,951 --> 00:45:40,288
Wilt thou vow to love her and to dedicate
thyself to the Koopa Clan's prosperity
1389
00:45:40,288 --> 00:45:42,690
as long as thou art alive?
1390
00:45:40,288 --> 00:45:42,690
as long as thou art alive?
1391
00:45:43,057 --> 00:45:44,125
Of course!
1392
00:45:43,057 --> 00:45:44,125
Of course!
1393
00:45:47,862 --> 00:45:51,699
Princess Peach, takest thou the Great King Koopa as thy lawfully wedded husband?
1394
00:45:47,862 --> 00:45:51,699
Princess Peach, takest thou the Great King Koopa as thy lawfully wedded husband?
1395
00:45:51,699 --> 00:45:54,769
Wilt thou vow to devote thy love to
the prosperity of the Koopa Clan
1396
00:45:51,699 --> 00:45:54,769
Wilt thou vow to devote thy love to
the prosperity of the Koopa Clan
1397
00:45:54,769 --> 00:45:57,270
as long as thou art alive?
1398
00:45:54,769 --> 00:45:57,270
as long as thou art alive?
1399
00:45:58,172 --> 00:46:01,309
Y-You will, right, Peach, sweetie?
1400
00:45:58,172 --> 00:46:01,309
Y-You will, right, Peach, sweetie?
1401
00:46:02,543 --> 00:46:03,578
Peach, sweetie?
1402
00:46:02,543 --> 00:46:03,578
Peach, sweetie?
1403
00:46:04,245 --> 00:46:05,546
Peach, sweetie!
1404
00:46:04,245 --> 00:46:05,546
Peach, sweetie!
1405
00:46:06,047 --> 00:46:07,548
Come on, Peach, sweetie!
1406
00:46:06,047 --> 00:46:07,548
Come on, Peach, sweetie!
1407
00:46:07,548 --> 00:46:10,084
Don't just sit there,
say something! Please!
1408
00:46:07,548 --> 00:46:10,084
Don't just sit there,
say something! Please!
1409
00:46:10,084 --> 00:46:10,718
Oh?
1410
00:46:10,084 --> 00:46:10,718
Oh?
1411
00:46:10,718 --> 00:46:13,754
Is that all? Can't you say
anything more? With a smile too?
1412
00:46:10,718 --> 00:46:13,754
Is that all? Can't you say
anything more? With a smile too?
1413
00:46:14,322 --> 00:46:15,757
Ah! I'm so happy!
1414
00:46:14,322 --> 00:46:15,757
Ah! I'm so happy!
1415
00:46:15,923 --> 00:46:18,426
Ah! You're happy!
1416
00:46:15,923 --> 00:46:18,426
Ah! You're happy!
1417
00:46:18,426 --> 00:46:21,763
How long have I, Peach,
been waiting for this moment.
1418
00:46:18,426 --> 00:46:21,763
How long have I, Peach,
been waiting for this moment.
1419
00:46:21,763 --> 00:46:25,767
O-Of course! Of course you have!
1420
00:46:21,763 --> 00:46:25,767
O-Of course! Of course you have!
1421
00:46:25,767 --> 00:46:28,669
And now you've finally come to rescue me, Mario!
1422
00:46:25,767 --> 00:46:28,669
And now you've finally come to rescue me, Mario!
1423
00:46:28,669 --> 00:46:31,239
Yes, yes! He finally came to rescue...
1424
00:46:28,669 --> 00:46:31,239
Yes, yes! He finally came to rescue...
1425
00:46:31,472 --> 00:46:33,107
Huh? Mario?
1426
00:46:31,472 --> 00:46:33,107
Huh? Mario?
1427
00:46:33,107 --> 00:46:34,675
Oh, Your Highness!
1428
00:46:33,107 --> 00:46:34,675
Oh, Your Highness!
1429
00:46:34,842 --> 00:46:36,978
A strange looking airship is approaching!
1430
00:46:34,842 --> 00:46:36,978
A strange looking airship is approaching!
1431
00:46:44,852 --> 00:46:47,788
Mario! Over here! Over here!
1432
00:46:44,852 --> 00:46:47,788
Mario! Over here! Over here!
1433
00:46:47,789 --> 00:46:50,124
Impudent pigs! Shoot them down!
1434
00:46:47,789 --> 00:46:50,124
Impudent pigs! Shoot them down!
1435
00:47:02,537 --> 00:47:04,372
Mario! Over here!
1436
00:47:02,537 --> 00:47:04,372
Mario! Over here!
1437
00:47:04,372 --> 00:47:06,307
How dare they interrupt
my precious wedding...
1438
00:47:04,372 --> 00:47:06,307
How dare they interrupt
my precious wedding...
1439
00:47:06,307 --> 00:47:08,308
What is the meaning of this?!
1440
00:47:06,307 --> 00:47:08,308
What is the meaning of this?!
1441
00:47:08,576 --> 00:47:10,778
Th-Th-This wasn't supposed to happen...
1442
00:47:08,576 --> 00:47:10,778
Th-Th-This wasn't supposed to happen...
1443
00:47:11,846 --> 00:47:13,848
Go get them at once!
1444
00:47:11,846 --> 00:47:13,848
Go get them at once!
1445
00:47:13,948 --> 00:47:15,817
Y-Yes, sire!
1446
00:47:13,948 --> 00:47:15,817
Y-Yes, sire!
1447
00:47:16,184 --> 00:47:19,287
We will continue the ceremony in the sealed room! Come, Father!
1448
00:47:16,184 --> 00:47:19,287
We will continue the ceremony in the sealed room! Come, Father!
1449
00:47:19,687 --> 00:47:21,055
Mario!
1450
00:47:19,687 --> 00:47:21,055
Mario!
1451
00:47:21,055 --> 00:47:22,022
Princess Peach!
1452
00:47:21,055 --> 00:47:22,022
Princess Peach!
1453
00:47:22,290 --> 00:47:23,891
Save me, Mario!
1454
00:47:22,290 --> 00:47:23,891
Save me, Mario!
1455
00:47:23,891 --> 00:47:25,226
Princess Peach!
1456
00:47:23,891 --> 00:47:25,226
Princess Peach!
1457
00:47:28,362 --> 00:47:29,463
A secret path!
1458
00:47:28,362 --> 00:47:29,463
A secret path!
1459
00:47:39,140 --> 00:47:40,842
Wait up! Oh...
1460
00:47:39,140 --> 00:47:40,842
Wait up! Oh...
1461
00:47:51,319 --> 00:47:52,086
Now's my chance!
1462
00:47:51,319 --> 00:47:52,086
Now's my chance!
1463
00:48:01,229 --> 00:48:01,828
Go!
1464
00:48:01,229 --> 00:48:01,828
Go!
1465
00:48:05,967 --> 00:48:06,734
Okay!
1466
00:48:05,967 --> 00:48:06,734
Okay!
1467
00:48:15,676 --> 00:48:19,346
One of those entrances must
lead to King Koopa's room.
1468
00:48:15,676 --> 00:48:19,346
One of those entrances must
lead to King Koopa's room.
1469
00:48:20,081 --> 00:48:21,549
But how do we...
1470
00:48:20,081 --> 00:48:21,549
But how do we...
1471
00:48:23,384 --> 00:48:27,355
And the moth flies into the flame!
This is an infernal area of fear!
1472
00:48:23,384 --> 00:48:27,355
And the moth flies into the flame!
This is an infernal area of fear!
1473
00:48:27,355 --> 00:48:31,125
If you want to pass,
you'd better use these lifts.
1474
00:48:27,355 --> 00:48:31,125
If you want to pass,
you'd better use these lifts.
1475
00:48:31,359 --> 00:48:32,326
Fine!
1476
00:48:31,359 --> 00:48:32,326
Fine!
1477
00:48:33,694 --> 00:48:36,397
Oh, let's heat things up even more with this!
1478
00:48:33,694 --> 00:48:36,397
Oh, let's heat things up even more with this!
1479
00:48:37,131 --> 00:48:39,466
Have some nice fireballs!
1480
00:48:37,131 --> 00:48:39,466
Have some nice fireballs!
1481
00:48:46,707 --> 00:48:47,308
There!
1482
00:48:46,707 --> 00:48:47,308
There!
1483
00:48:52,780 --> 00:48:54,048
What's that?
1484
00:48:52,780 --> 00:48:54,048
What's that?
1485
00:48:54,615 --> 00:48:56,950
Hot! Hot, hot, hot, hot, hot!
1486
00:48:54,615 --> 00:48:56,950
Hot! Hot, hot, hot, hot, hot!
1487
00:48:59,420 --> 00:49:01,656
Coins, coins, coins, coins!
1488
00:48:59,420 --> 00:49:01,656
Coins, coins, coins, coins!
1489
00:49:03,424 --> 00:49:05,092
Coins, coins, coins!
1490
00:49:03,424 --> 00:49:05,092
Coins, coins, coins!
1491
00:49:06,928 --> 00:49:08,194
Coins, coins!
1492
00:49:06,928 --> 00:49:08,194
Coins, coins!
1493
00:49:09,497 --> 00:49:11,464
Coins, coins, coins, co...
1494
00:49:09,497 --> 00:49:11,464
Coins, coins, coins, co...
1495
00:49:12,433 --> 00:49:14,969
Huh...? What's this?
1496
00:49:12,433 --> 00:49:14,969
Huh...? What's this?
1497
00:49:32,019 --> 00:49:33,620
Wh-Wh-What the...?!
1498
00:49:32,019 --> 00:49:33,620
Wh-Wh-What the...?!
1499
00:49:45,766 --> 00:49:46,934
Luigi!
1500
00:49:45,766 --> 00:49:46,934
Luigi!
1501
00:49:50,838 --> 00:49:54,775
My, oh my. What a nice, hot bath!
1502
00:49:50,838 --> 00:49:54,775
My, oh my. What a nice, hot bath!
1503
00:50:11,492 --> 00:50:14,795
And now, please exchange
the engagement rings.
1504
00:50:11,492 --> 00:50:14,795
And now, please exchange
the engagement rings.
1505
00:50:14,795 --> 00:50:18,132
Peach, sweetie, please accept my ring!
1506
00:50:14,795 --> 00:50:18,132
Peach, sweetie, please accept my ring!
1507
00:50:19,166 --> 00:50:21,469
With your cute little hand!
1508
00:50:19,166 --> 00:50:21,469
With your cute little hand!
1509
00:50:23,204 --> 00:50:24,405
What in the world?
1510
00:50:23,204 --> 00:50:24,405
What in the world?
1511
00:50:24,405 --> 00:50:26,440
I-I guess it was too big.
1512
00:50:24,405 --> 00:50:26,440
I-I guess it was too big.
1513
00:50:26,440 --> 00:50:29,543
Although, I guess if it's more like a bracelet, that just means my love is even bigger!
1514
00:50:26,440 --> 00:50:29,543
Although, I guess if it's more like a bracelet, that just means my love is even bigger!
1515
00:50:29,844 --> 00:50:30,745
I hate it!
1516
00:50:29,844 --> 00:50:30,745
I hate it!
1517
00:50:30,745 --> 00:50:33,948
I'm sorry, don't be mad!
I'll have it remade for you at once!
1518
00:50:30,745 --> 00:50:33,948
I'm sorry, don't be mad!
I'll have it remade for you at once!
1519
00:50:35,716 --> 00:50:36,384
What?
1520
00:50:35,716 --> 00:50:36,384
What?
1521
00:51:04,912 --> 00:51:06,080
Princess Peach!
1522
00:51:04,912 --> 00:51:06,080
Princess Peach!
1523
00:51:07,281 --> 00:51:08,049
Mario!
1524
00:51:07,281 --> 00:51:08,049
Mario!
1525
00:51:10,317 --> 00:51:11,752
Princess Peach!
1526
00:51:10,317 --> 00:51:11,752
Princess Peach!
1527
00:51:16,424 --> 00:51:17,291
What?
1528
00:51:16,424 --> 00:51:17,291
What?
1529
00:51:20,027 --> 00:51:23,130
How dare you ruin my precious wedding!
1530
00:51:20,027 --> 00:51:23,130
How dare you ruin my precious wedding!
1531
00:51:23,564 --> 00:51:28,134
Do you have any idea what happens to those who oppose me?! Let me show you!
1532
00:51:23,564 --> 00:51:28,134
Do you have any idea what happens to those who oppose me?! Let me show you!
1533
00:51:30,738 --> 00:51:32,772
Hot, hot, hot!
1534
00:51:30,738 --> 00:51:32,772
Hot, hot, hot!
1535
00:51:32,773 --> 00:51:33,707
Phew.
1536
00:51:32,773 --> 00:51:33,707
Phew.
1537
00:51:36,977 --> 00:51:38,312
Wh-What are you...?
1538
00:51:36,977 --> 00:51:38,312
Wh-What are you...?
1539
00:51:39,547 --> 00:51:40,247
Get off!
1540
00:51:39,547 --> 00:51:40,247
Get off!
1541
00:51:42,049 --> 00:51:44,652
Mario! Mario, run away!
1542
00:51:42,049 --> 00:51:44,652
Mario! Mario, run away!
1543
00:51:44,652 --> 00:51:46,220
Don't worry about me!
1544
00:51:44,652 --> 00:51:46,220
Don't worry about me!
1545
00:51:46,220 --> 00:51:47,721
P-Princess Peach!
1546
00:51:46,220 --> 00:51:47,721
P-Princess Peach!
1547
00:51:49,890 --> 00:51:51,792
What? The three Power-Ups, you say?
1548
00:51:49,890 --> 00:51:51,792
What? The three Power-Ups, you say?
1549
00:51:51,792 --> 00:51:53,661
Oh, th-that's right! These!
1550
00:51:51,792 --> 00:51:53,661
Oh, th-that's right! These!
1551
00:51:55,596 --> 00:51:56,697
I need to swallow them?
1552
00:51:55,596 --> 00:51:56,697
I need to swallow them?
1553
00:51:59,266 --> 00:52:00,267
Mario!
1554
00:51:59,266 --> 00:52:00,267
Mario!
1555
00:52:02,436 --> 00:52:05,573
Wh-Wh-What? Get off, get off, get off!
1556
00:52:02,436 --> 00:52:05,573
Wh-Wh-What? Get off, get off, get off!
1557
00:52:07,007 --> 00:52:07,908
Here goes!
1558
00:52:07,007 --> 00:52:07,908
Here goes!
1559
00:52:12,613 --> 00:52:13,279
Mario!
1560
00:52:12,613 --> 00:52:13,279
Mario!
1561
00:52:16,217 --> 00:52:17,218
Okay...
1562
00:52:16,217 --> 00:52:17,218
Okay...
1563
00:52:18,486 --> 00:52:22,356
Oh, Mario Rice Seasoning! I love this stuff!
1564
00:52:18,486 --> 00:52:22,356
Oh, Mario Rice Seasoning! I love this stuff!
1565
00:52:22,356 --> 00:52:23,357
All right!
1566
00:52:22,356 --> 00:52:23,357
All right!
1567
00:52:24,058 --> 00:52:26,527
- Yum, yum, yum!
- Watch out, Mario!
1568
00:52:24,058 --> 00:52:26,527
- Yum, yum, yum!
- Watch out, Mario!
1569
00:52:26,527 --> 00:52:27,595
Take this!
1570
00:52:26,527 --> 00:52:27,595
Take this!
1571
00:52:29,697 --> 00:52:31,365
The Star! The Star...!
1572
00:52:29,697 --> 00:52:31,365
The Star! The Star...!
1573
00:52:37,671 --> 00:52:40,473
Well then, shall I deliver the final blow?
1574
00:52:37,671 --> 00:52:40,473
Well then, shall I deliver the final blow?
1575
00:52:40,975 --> 00:52:43,877
Please! Don't hurt Mario anymore!
1576
00:52:40,975 --> 00:52:43,877
Please! Don't hurt Mario anymore!
1577
00:52:43,878 --> 00:52:47,014
I'll do anything you ask
of me. Just spare Mario!
1578
00:52:43,878 --> 00:52:47,014
I'll do anything you ask
of me. Just spare Mario!
1579
00:52:47,014 --> 00:52:48,449
What did you say?
1580
00:52:47,014 --> 00:52:48,449
What did you say?
1581
00:52:48,949 --> 00:52:50,417
I'll become your bride.
1582
00:52:48,949 --> 00:52:50,417
I'll become your bride.
1583
00:52:50,651 --> 00:52:52,185
So please... Please...
1584
00:52:50,651 --> 00:52:52,185
So please... Please...
1585
00:52:52,686 --> 00:52:55,055
You say you'll become my bride?
1586
00:52:52,686 --> 00:52:55,055
You say you'll become my bride?
1587
00:52:55,789 --> 00:52:59,093
Don't do it, Princess Peach!
You can't do that...
1588
00:52:55,789 --> 00:52:59,093
Don't do it, Princess Peach!
You can't do that...
1589
00:53:00,828 --> 00:53:02,696
So please... I'm begging you!
1590
00:53:00,828 --> 00:53:02,696
So please... I'm begging you!
1591
00:53:03,464 --> 00:53:04,798
I can't do that.
1592
00:53:03,464 --> 00:53:04,798
I can't do that.
1593
00:53:04,798 --> 00:53:07,433
He already ate the Mushroom
and Flower Power-Ups.
1594
00:53:04,798 --> 00:53:07,433
He already ate the Mushroom
and Flower Power-Ups.
1595
00:53:07,434 --> 00:53:12,206
If I let him live, things might get a lot more inconvenient for me.
1596
00:53:07,434 --> 00:53:12,206
If I let him live, things might get a lot more inconvenient for me.
1597
00:53:13,107 --> 00:53:14,108
Alley-oop.
1598
00:53:13,107 --> 00:53:14,108
Alley-oop.
1599
00:53:15,142 --> 00:53:17,977
Huh? Bro, so this is where you've been?
1600
00:53:15,142 --> 00:53:17,977
Huh? Bro, so this is where you've been?
1601
00:53:18,179 --> 00:53:20,181
Look! You dropped the Star!
1602
00:53:18,179 --> 00:53:20,181
Look! You dropped the Star!
1603
00:53:20,181 --> 00:53:22,416
The Star! Throw it into my mouth!
1604
00:53:20,181 --> 00:53:22,416
The Star! Throw it into my mouth!
1605
00:53:22,416 --> 00:53:23,150
The Star?
1606
00:53:22,416 --> 00:53:23,150
The Star?
1607
00:53:24,151 --> 00:53:25,586
That son of a...
1608
00:53:24,151 --> 00:53:25,586
That son of a...
1609
00:53:26,053 --> 00:53:27,354
Hurry up!
1610
00:53:26,053 --> 00:53:27,354
Hurry up!
1611
00:53:27,521 --> 00:53:30,457
I'll do it, but it doesn't look that tasty.
1612
00:53:27,521 --> 00:53:30,457
I'll do it, but it doesn't look that tasty.
1613
00:53:30,457 --> 00:53:31,491
- The Star!
- Huh?!
1614
00:53:30,457 --> 00:53:31,491
- The Star!
- Huh?!
1615
00:53:34,261 --> 00:53:36,596
Have you learned your lesson, Mario?
1616
00:53:34,261 --> 00:53:36,596
Have you learned your lesson, Mario?
1617
00:53:36,597 --> 00:53:39,567
How does it feel to be flattened like a pancake? Well? Well? Well?
1618
00:53:36,597 --> 00:53:39,567
How does it feel to be flattened like a pancake? Well? Well? Well?
1619
00:53:40,668 --> 00:53:43,137
How does it feel?
How does it feel? How does it feel?
1620
00:53:40,668 --> 00:53:43,137
How does it feel?
How does it feel? How does it feel?
1621
00:53:49,476 --> 00:53:51,378
- Woah, woah! Um...
- Take this!
1622
00:53:49,476 --> 00:53:51,378
- Woah, woah! Um...
- Take this!
1623
00:53:54,415 --> 00:53:55,216
Princess!
1624
00:53:54,415 --> 00:53:55,216
Princess!
1625
00:53:55,216 --> 00:53:56,383
Mario!
1626
00:53:55,216 --> 00:53:56,383
Mario!
1627
00:53:56,450 --> 00:53:57,952
Princess Peach, thank goodness you're safe!
1628
00:53:56,450 --> 00:53:57,952
Princess Peach, thank goodness you're safe!
1629
00:53:58,118 --> 00:53:59,886
Curse you, Mario!
1630
00:53:58,118 --> 00:53:59,886
Curse you, Mario!
1631
00:54:01,222 --> 00:54:02,790
Bring it, King Koopa!
1632
00:54:01,222 --> 00:54:02,790
Bring it, King Koopa!
1633
00:54:10,130 --> 00:54:12,466
One, two! One, two! Uppercut!
1634
00:54:10,130 --> 00:54:12,466
One, two! One, two! Uppercut!
1635
00:54:12,466 --> 00:54:14,935
Hooray! Hooray! Go for it!
1636
00:54:12,466 --> 00:54:14,935
Hooray! Hooray! Go for it!
1637
00:54:15,536 --> 00:54:17,304
Leggo! Leggo! Leggo!
1638
00:54:15,536 --> 00:54:17,304
Leggo! Leggo! Leggo!
1639
00:54:17,304 --> 00:54:21,075
- Leggo! Leggo of me! Leggo of me!
- Heave-ho!
1640
00:54:17,304 --> 00:54:21,075
- Leggo! Leggo of me! Leggo of me!
- Heave-ho!
1641
00:54:30,951 --> 00:54:33,354
Ah, you win this time...
1642
00:54:30,951 --> 00:54:33,354
Ah, you win this time...
1643
00:54:33,787 --> 00:54:34,622
Mario!
1644
00:54:33,787 --> 00:54:34,622
Mario!
1645
00:54:34,622 --> 00:54:36,056
You did it, Bro!
1646
00:54:34,622 --> 00:54:36,056
You did it, Bro!
1647
00:54:36,056 --> 00:54:38,959
Mario, you really are a wonderful hero!
1648
00:54:36,056 --> 00:54:38,959
Mario, you really are a wonderful hero!
1649
00:54:55,409 --> 00:54:56,877
Huh? What's that?
1650
00:54:55,409 --> 00:54:56,877
Huh? What's that?
1651
00:54:56,877 --> 00:54:58,512
That's our castle.
1652
00:54:56,877 --> 00:54:58,512
That's our castle.
1653
00:54:58,512 --> 00:55:01,582
Now that the spell is broken,
everything has returned to normal.
1654
00:54:58,512 --> 00:55:01,582
Now that the spell is broken,
everything has returned to normal.
1655
00:55:01,815 --> 00:55:03,517
It sure is beautiful!
1656
00:55:01,815 --> 00:55:03,517
It sure is beautiful!
1657
00:55:03,517 --> 00:55:05,085
And it's all thanks to you, Mario.
1658
00:55:03,517 --> 00:55:05,085
And it's all thanks to you, Mario.
1659
00:55:06,253 --> 00:55:08,355
That's right! I almost forgot...
1660
00:55:06,253 --> 00:55:08,355
That's right! I almost forgot...
1661
00:55:08,656 --> 00:55:09,256
Here you go.
1662
00:55:08,656 --> 00:55:09,256
Here you go.
1663
00:55:09,256 --> 00:55:11,658
Oh, my! Well then, where did you find this?
1664
00:55:09,256 --> 00:55:11,658
Oh, my! Well then, where did you find this?
1665
00:55:11,659 --> 00:55:15,396
When you came to my house,
Princess, you dropped it.
1666
00:55:11,659 --> 00:55:15,396
When you came to my house,
Princess, you dropped it.
1667
00:55:15,396 --> 00:55:17,298
I see. Thank you.
1668
00:55:15,396 --> 00:55:17,298
I see. Thank you.
1669
00:55:17,298 --> 00:55:21,035
I've been wearing this
ever since I was born.
1670
00:55:17,298 --> 00:55:21,035
I've been wearing this
ever since I was born.
1671
00:55:21,035 --> 00:55:22,336
It's very precious to me.
1672
00:55:21,035 --> 00:55:22,336
It's very precious to me.
1673
00:55:25,306 --> 00:55:31,545
Legend has it that someday, a wonderful prince
who has the same necklace will appear.
1674
00:55:25,306 --> 00:55:31,545
Legend has it that someday, a wonderful prince
who has the same necklace will appear.
1675
00:55:32,279 --> 00:55:33,647
The same necklace?
1676
00:55:32,279 --> 00:55:33,647
The same necklace?
1677
00:55:33,814 --> 00:55:34,682
H-Huh?
1678
00:55:33,814 --> 00:55:34,682
H-Huh?
1679
00:55:34,882 --> 00:55:39,520
Um... Hey, didn't we have a necklace just like this back at the shop?
1680
00:55:34,882 --> 00:55:39,520
Um... Hey, didn't we have a necklace just like this back at the shop?
1681
00:55:40,921 --> 00:55:41,989
No?
1682
00:55:40,921 --> 00:55:41,989
No?
1683
00:55:42,556 --> 00:55:44,558
Princess Peach, fear not!
1684
00:55:42,556 --> 00:55:44,558
Princess Peach, fear not!
1685
00:55:44,558 --> 00:55:47,828
I, Mario, promise to find that
matching necklace for you!
1686
00:55:44,558 --> 00:55:47,828
I, Mario, promise to find that
matching necklace for you!
1687
00:55:51,832 --> 00:55:52,533
Oh?
1688
00:55:51,832 --> 00:55:52,533
Oh?
1689
00:56:12,019 --> 00:56:12,986
Are you...?
1690
00:56:12,019 --> 00:56:12,986
Are you...?
1691
00:56:13,520 --> 00:56:15,989
I am the prince of the
neighboring Flower Kingdom.
1692
00:56:13,520 --> 00:56:15,989
I am the prince of the
neighboring Flower Kingdom.
1693
00:56:15,989 --> 00:56:16,824
My name is Haru.
1694
00:56:15,989 --> 00:56:16,824
My name is Haru.
1695
00:56:17,524 --> 00:56:18,892
So you're Prince Haru.
1696
00:56:17,524 --> 00:56:18,892
So you're Prince Haru.
1697
00:56:19,193 --> 00:56:24,064
On my way to visit the Princess, I was unwittingly turned into a dog by King Koopa's magic.
1698
00:56:19,193 --> 00:56:24,064
On my way to visit the Princess, I was unwittingly turned into a dog by King Koopa's magic.
1699
00:56:24,064 --> 00:56:27,368
Wh-Which means the Princess' real fiancé is...
1700
00:56:24,064 --> 00:56:27,368
Wh-Which means the Princess' real fiancé is...
1701
00:56:30,170 --> 00:56:32,506
Mario, Luigi, thank you.
1702
00:56:30,170 --> 00:56:32,506
Mario, Luigi, thank you.
1703
00:56:33,040 --> 00:56:36,577
You men are my saviors. You are true heroes!
1704
00:56:33,040 --> 00:56:36,577
You men are my saviors. You are true heroes!
1705
00:56:36,777 --> 00:56:37,644
Mario!
1706
00:56:36,777 --> 00:56:37,644
Mario!
1707
00:56:39,380 --> 00:56:42,616
Mario! Hang in there, Mario! Mario!
1708
00:56:39,380 --> 00:56:42,616
Mario! Hang in there, Mario! Mario!
1709
00:56:43,684 --> 00:56:47,287
Your happiness is my happiness, Princess.
1710
00:56:43,684 --> 00:56:47,287
Your happiness is my happiness, Princess.
1711
00:56:49,857 --> 00:56:52,292
Mario, thank you.
1712
00:56:49,857 --> 00:56:52,292
Mario, thank you.
1713
00:56:52,559 --> 00:56:53,927
Don't mention it.
1714
00:56:52,559 --> 00:56:53,927
Don't mention it.
1715
00:57:05,606 --> 00:57:08,809
Mario, Luigi, I wish you could stay with us.
1716
00:57:05,606 --> 00:57:08,809
Mario, Luigi, I wish you could stay with us.
1717
00:57:08,809 --> 00:57:11,311
Well, we have our shop to look after.
1718
00:57:08,809 --> 00:57:11,311
Well, we have our shop to look after.
1719
00:57:12,579 --> 00:57:15,549
Without you two, it will be very lonely here in the Mushroom Kingdom.
1720
00:57:12,579 --> 00:57:15,549
Without you two, it will be very lonely here in the Mushroom Kingdom.
1721
00:57:15,549 --> 00:57:20,187
Aw, cut it out. If some bad guys come back, we'll come rescue you again!
1722
00:57:15,549 --> 00:57:20,187
Aw, cut it out. If some bad guys come back, we'll come rescue you again!
1723
00:57:20,187 --> 00:57:21,388
Right, Luigi?
1724
00:57:20,187 --> 00:57:21,388
Right, Luigi?
1725
00:57:23,223 --> 00:57:24,658
Now then, let's go, Luigi.
1726
00:57:23,223 --> 00:57:24,658
Now then, let's go, Luigi.
1727
00:57:26,794 --> 00:57:28,529
Farewell!
1728
00:57:26,794 --> 00:57:28,529
Farewell!
1729
00:57:29,196 --> 00:57:31,964
Mario! Luigi! Take care, you two!
1730
00:57:29,196 --> 00:57:31,964
Mario! Luigi! Take care, you two!
1731
00:57:36,904 --> 00:57:42,376
True courage is born from true love.
1732
00:57:36,904 --> 00:57:42,376
True courage is born from true love.
1733
00:57:42,376 --> 00:57:46,480
That is the true Power-Up,
the symbol of a hero, Mario.
1734
00:57:42,376 --> 00:57:46,480
That is the true Power-Up,
the symbol of a hero, Mario.
1735
00:57:46,480 --> 00:57:57,858
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsuka
The day I fall in love and find happiness will surely come...
1736
00:57:46,480 --> 00:57:57,858
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsuka
The day I fall in love and find happiness will surely come...
1737
00:57:59,460 --> 00:58:07,267
Kokoro no kyanbasu anata no sugata utsushidasu
Your figure is reflected in the canvas of my heart
1738
00:57:59,460 --> 00:58:07,267
Kokoro no kyanbasu anata no sugata utsushidasu
Your figure is reflected in the canvas of my heart
1739
00:58:07,267 --> 00:58:11,038
Sono kami mo hohoemi mo
As are your hair and your smile
1740
00:58:07,267 --> 00:58:11,038
Sono kami mo hohoemi mo
As are your hair and your smile
1741
00:58:12,339 --> 00:58:18,145
Tokai no janguru kanashimi o daite
I lie in this metropolitan jungle, embracing my sadness
1742
00:58:12,339 --> 00:58:18,145
Tokai no janguru kanashimi o daite
I lie in this metropolitan jungle, embracing my sadness
1743
00:58:19,746 --> 00:58:23,417
Yoru no shijima
in the silence of the night
1744
00:58:19,746 --> 00:58:23,417
Yoru no shijima
in the silence of the night
1745
00:58:25,285 --> 00:58:27,788
Nemurenai hi ni wa
On the days I cannot sleep
1746
00:58:25,285 --> 00:58:27,788
Nemurenai hi ni wa
On the days I cannot sleep
1747
00:58:28,655 --> 00:58:32,993
Tooku shiosai kaze ni nori
the roar of the ocean rides the wind
1748
00:58:28,655 --> 00:58:32,993
Tooku shiosai kaze ni nori
the roar of the ocean rides the wind
1749
00:58:32,993 --> 00:58:37,731
Mimimoto ni hibiku
and echoes in my ears from far away
1750
00:58:32,993 --> 00:58:37,731
Mimimoto ni hibiku
and echoes in my ears from far away
1751
00:58:37,731 --> 00:58:49,977
I Love You... Mukashi no Adamu to Ibu ga
I Love You... These are the words that Adam and Eve used
1752
00:58:37,731 --> 00:58:49,977
I Love You... Mukashi no Adamu to Ibu ga
I Love You... These are the words that Adam and Eve used
1753
00:58:50,410 --> 00:59:05,158
I Love You... Omoi o tsutaeta kotoba
I Love You... to convey their feelings so long ago
1754
00:58:50,410 --> 00:59:05,158
I Love You... Omoi o tsutaeta kotoba
I Love You... to convey their feelings so long ago
1755
00:59:05,759 --> 00:59:27,548
Ima dake wa me o tojite kono mune ni sotto...
Just for now, close your eyes and lay on my chest, softly...
1756
00:59:05,759 --> 00:59:27,548
Ima dake wa me o tojite kono mune ni sotto...
Just for now, close your eyes and lay on my chest, softly...
1757
00:59:29,816 --> 00:59:35,388
Ryoute ippai no shiawase o tsunde
Let's gather happiness, enough to fill our hands
1758
00:59:29,816 --> 00:59:35,388
Ryoute ippai no shiawase o tsunde
Let's gather happiness, enough to fill our hands
1759
00:59:37,057 --> 00:59:40,727
Ano madobe ni
upon that windowsill
1760
00:59:37,057 --> 00:59:40,727
Ano madobe ni
upon that windowsill
1761
00:59:42,596 --> 00:59:45,198
Kokoro o kesaete
If our hearts were erased,
1762
00:59:42,596 --> 00:59:45,198
Kokoro o kesaete
If our hearts were erased,
1763
00:59:46,066 --> 00:59:55,642
Futatabi meguri aetara wakaru darou
and we met once again, we'd still recognize each other
1764
00:59:46,066 --> 00:59:55,642
Futatabi meguri aetara wakaru darou
and we met once again, we'd still recognize each other
1765
01:00:27,774 --> 01:00:38,085
Restored Version by: FemboyFilms
Project Managers: nemu, Tanks
Original 16mm Scan Courtesy of: Carnivol
Color Correction: Quazza
Film Restoration: nemu, Quazza
Video Encoding: nemu
Audio Capture/Sync: Japanese Hoarder, Tanks
Original Translation: m.3.3.w Fansubs
Subtitle Editing: nemu
Translation Check: bluesun, Japanese Hoarder, nemu
Title Typesets: SakoeraTyan
Quality Check:
Azelf89, SakoeraTyan,
Venny, ZeroCool
Special Thanks:
Forest of Illusion
MartyMcflies
Our Supporters
Thanks for watching!
1766
01:00:27,774 --> 01:00:38,085
Restored Version by: FemboyFilms
Project Managers: nemu, Tanks
Original 16mm Scan Courtesy of: Carnivol
Color Correction: Quazza
Film Restoration: nemu, Quazza
Video Encoding: nemu
Audio Capture/Sync: Japanese Hoarder, Tanks
Original Translation: m.3.3.w Fansubs
Subtitle Editing: nemu
Translation Check: bluesun, Japanese Hoarder, nemu
Title Typesets: SakoeraTyan
Quality Check:
Azelf89, SakoeraTyan,
Venny, ZeroCool
Special Thanks:
Forest of Illusion
MartyMcflies
Our Supporters
Thanks for watching!
1767
01:00:44,491 --> 01:00:47,928
I thought I'd bake a delicious apple pie today.
1768
01:00:44,491 --> 01:00:47,928
I thought I'd bake a delicious apple pie today.
1769
01:00:47,928 --> 01:00:48,929
Oh, what a great idea, Miss!
1770
01:00:47,928 --> 01:00:48,929
Oh, what a great idea, Miss!
1771
01:00:48,929 --> 01:00:50,998
We've got all the perfect ingredients for you!
1772
01:00:48,929 --> 01:00:50,998
We've got all the perfect ingredients for you!
1773
01:00:50,998 --> 01:00:51,832
Okay, okay.
1774
01:00:50,998 --> 01:00:51,832
Okay, okay.
1775
01:00:51,832 --> 01:00:55,335
I need flour, apples, butter, milk...
1776
01:00:51,832 --> 01:00:55,335
I need flour, apples, butter, milk...
1777
01:00:56,236 --> 01:00:57,738
Here you go, Ma'am.
1778
01:00:56,236 --> 01:00:57,738
Here you go, Ma'am.
1779
00:00:04,989 --> 00:00:05,088
362427