All language subtitles for fools.paradise.2023.hdr.2160p.web.h265-slot.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,312 --> 00:00:40,673 [client] I need money and I need jobs. 2 00:00:40,776 --> 00:00:42,412 So is this-- Is this a thing you can provide? 3 00:00:42,514 --> 00:00:44,146 - [Lenny] Yes. - 'Cause you said you could. 4 00:00:44,248 --> 00:00:45,680 I-- I'd like to do one TV spot, 5 00:00:45,782 --> 00:00:47,352 - maybe, could you... - [Lenny] Yeah. Oh, yeah. 6 00:00:47,454 --> 00:00:48,714 [client] Could you get me on one of the Jimmys? 7 00:00:48,817 --> 00:00:50,521 - [Lenny] Yes. - [client] I need money... 8 00:00:50,623 --> 00:00:51,691 - [Lenny] Yeah. - [client] ...and I need opportunities. 9 00:00:51,793 --> 00:00:52,960 And I wanted to get-- 10 00:00:53,062 --> 00:00:54,191 I want to get into the comedy clubs, 11 00:00:54,293 --> 00:00:55,557 like, uh, the-- The Laughing Hut. 12 00:00:55,659 --> 00:00:57,363 [Lenny] Yes, I could totally see you there. 13 00:00:57,465 --> 00:00:59,025 [client] And can you-- can you get me into these places? 14 00:00:59,127 --> 00:01:00,428 [Lenny] Yeah, I can get you into all those places, buddy. 15 00:01:00,530 --> 00:01:02,035 - Yes. - [client] Yeah, like, I need-- 16 00:01:02,137 --> 00:01:03,633 But I need that to happen, like, now. 17 00:01:03,735 --> 00:01:05,204 I need something to happen finally, you know what I mean? 18 00:01:05,306 --> 00:01:07,104 - [Lenny] Yes! - [client] Okay, so let's go. 19 00:01:07,206 --> 00:01:09,140 - Make it happen. - Hey, I get it. 20 00:01:09,242 --> 00:01:12,309 Look, fame, fortune, that's everything 21 00:01:12,411 --> 00:01:14,343 and don't let anybody tell you otherwise, 22 00:01:14,445 --> 00:01:16,677 because without that, you're nobody. 23 00:01:16,779 --> 00:01:20,684 But you can't do it alone. It takes two to tango. 24 00:01:20,786 --> 00:01:23,988 Okay, I feel like you're not listening to me or hearing me at all. 25 00:01:24,091 --> 00:01:25,422 No, I hear you. You're in a rut. 26 00:01:25,524 --> 00:01:27,456 You're not booking. You wanna make some changes. 27 00:01:27,558 --> 00:01:30,296 So, we'll find a new agent, new manager, 28 00:01:30,398 --> 00:01:32,132 and, you know, maybe you could shake things up too. 29 00:01:32,234 --> 00:01:34,199 Like, work a dummy into your act or something. 30 00:01:34,301 --> 00:01:36,167 I hear ventriloquism is making a comeback. 31 00:01:36,269 --> 00:01:38,235 It's not. I don't know who told you that. 32 00:01:38,337 --> 00:01:40,441 - People, and it is. - No, it is not. 33 00:01:40,543 --> 00:01:41,469 Yes, it is. 34 00:01:41,571 --> 00:01:43,542 Find a puppet that looks like you. 35 00:01:43,644 --> 00:01:44,777 [laughs] 36 00:01:44,879 --> 00:01:45,945 I can see it right now. 37 00:01:46,047 --> 00:01:48,012 - [laughs] - That's not a thing. 38 00:01:48,115 --> 00:01:49,445 - It is a thing. - No, it's not. 39 00:01:49,548 --> 00:01:50,915 - It's a great thing. - What are you talk-- 40 00:01:51,017 --> 00:01:52,081 What is this? What is this-- 41 00:01:52,183 --> 00:01:53,314 this puppet suggestion? 42 00:01:53,416 --> 00:01:55,250 Look, it's been months, okay? 43 00:01:55,352 --> 00:01:56,416 And you've brought me nothing. 44 00:01:56,518 --> 00:01:58,188 Nobody. No agents, no managers. 45 00:01:58,290 --> 00:02:00,157 You've introduced me to zero people. 46 00:02:00,259 --> 00:02:02,061 Well, it takes time. [chuckles] 47 00:02:02,163 --> 00:02:03,695 Yeah. I'm not sure I even know what you do. 48 00:02:03,797 --> 00:02:05,265 What do you do? 49 00:02:05,367 --> 00:02:08,434 What do you mean "what"? I do it all. I'm your guy. 50 00:02:08,536 --> 00:02:10,568 You said you're a publicist, but you don't even have a website. 51 00:02:10,670 --> 00:02:12,331 - There's no phone number to call. - No, I am. I am. 52 00:02:12,433 --> 00:02:13,667 Oh, excuse me, uh... 53 00:02:13,770 --> 00:02:16,504 - Are you a publicist? - Yes. Eight dollars? 54 00:02:16,606 --> 00:02:18,212 - You are? You're a real publicist? - Yes. 55 00:02:18,314 --> 00:02:20,808 - You have other clients? - Excuse me, I'm counting. 56 00:02:21,583 --> 00:02:22,612 One... 57 00:02:23,552 --> 00:02:24,311 Two... 58 00:02:24,413 --> 00:02:27,551 [distant siren blaring] 59 00:02:30,256 --> 00:02:31,450 - Three. - I'm letting you go. 60 00:02:31,552 --> 00:02:32,584 - I'm moving on. - What? 61 00:02:32,687 --> 00:02:35,527 - You're fired. - What about us? 62 00:02:35,629 --> 00:02:37,256 - What about our relationship? - "Us"? What does that mean? 63 00:02:37,358 --> 00:02:39,197 - What about the tip that you promised? - There is no us. The tip? 64 00:02:39,299 --> 00:02:41,263 There is no us. You care about yourself. 65 00:02:41,365 --> 00:02:42,497 You don't care about me at all. 66 00:02:42,599 --> 00:02:46,034 That is not true. No, I think of both. 67 00:02:46,136 --> 00:02:47,373 I need you. 68 00:02:48,007 --> 00:02:49,375 I don't need you. 69 00:02:52,180 --> 00:02:54,507 Fine! Rip my heart out, why don't you? 70 00:02:54,609 --> 00:02:55,908 No, I don't need you, anyway. 71 00:02:56,010 --> 00:02:57,977 I'll find somebody better. Just you wait and see. 72 00:02:58,079 --> 00:03:00,681 - I'll find myself a real somebody. - [door closes] 73 00:03:00,784 --> 00:03:04,321 [doctor 1] The patient, essentially, is nobody. 74 00:03:04,423 --> 00:03:07,756 - No family, no friends. - [doctor 2] Hmm. 75 00:03:07,858 --> 00:03:11,793 His condition is quite frankly bizarre, to say the least. 76 00:03:12,761 --> 00:03:15,496 He has the mind of a-- a five-year-old, 77 00:03:15,598 --> 00:03:19,773 or say, um, a Labrador retriever. 78 00:03:19,875 --> 00:03:21,240 Understanding very little 79 00:03:21,342 --> 00:03:24,242 and allowing himself to be quite easily led. 80 00:03:24,344 --> 00:03:27,875 Observe. Patient, would you stand up? 81 00:03:28,576 --> 00:03:30,848 Stand up. Yeah, up, up. 82 00:03:30,950 --> 00:03:32,583 Yeah. Perfect. 83 00:03:32,685 --> 00:03:34,849 How about you, uh, maybe put your hand on your head? 84 00:03:34,951 --> 00:03:37,350 Can you do that for me? Yeah, put your hand on your head. 85 00:03:37,452 --> 00:03:39,026 On your head. Yep. 86 00:03:39,128 --> 00:03:41,755 Now your nose, your finger on your nose. 87 00:03:41,858 --> 00:03:45,396 Yeah, yeah. Right. How about your chin? Do that? 88 00:03:45,498 --> 00:03:47,664 How about for your-- Can you find your ear? 89 00:03:48,233 --> 00:03:50,738 Yeah. Great. Have a seat. 90 00:03:50,840 --> 00:03:52,606 You can have a seat now. 91 00:03:52,708 --> 00:03:54,368 Have a seat. 92 00:03:54,470 --> 00:03:56,573 No, no. Sit. You're done. 93 00:03:56,675 --> 00:03:58,904 Here you go, just sit down. Yeah, you're good. 94 00:03:59,006 --> 00:04:01,311 You're good. We're done. No, no, you did great. 95 00:04:01,413 --> 00:04:04,683 You did wonderfully. Good job. 96 00:04:05,353 --> 00:04:07,821 - See? It's... - What do you think it is? 97 00:04:07,923 --> 00:04:09,418 Age regression, perhaps? 98 00:04:09,520 --> 00:04:11,652 We do think it is that, in part, 99 00:04:11,754 --> 00:04:14,391 possibly caused by some severe trauma, 100 00:04:14,493 --> 00:04:16,394 the loss of a loved one. It's hard to say. 101 00:04:16,496 --> 00:04:18,596 The patient has lost the ability to speak. 102 00:04:18,698 --> 00:04:21,198 - [doctor 2] Oh, I see. - [doctor 1] He's not deaf 103 00:04:21,300 --> 00:04:23,234 and he's technically not mute. 104 00:04:23,336 --> 00:04:25,171 His case is medically undefinable. 105 00:04:25,273 --> 00:04:26,566 [doctor 2] Is his condition reversible? 106 00:04:26,668 --> 00:04:28,040 [clicks tongue] Mm, you know, 107 00:04:28,142 --> 00:04:29,373 with a proper amount of care 108 00:04:29,475 --> 00:04:32,112 and, uh, a lot of exposure therapy 109 00:04:32,214 --> 00:04:34,809 and neurophysical cognitive therapy, 110 00:04:34,911 --> 00:04:39,180 and if he were to have one meaningful connection, 111 00:04:39,282 --> 00:04:43,223 yes, it's possible that he could regain his understanding of the world, 112 00:04:43,325 --> 00:04:46,552 his ability to speak, his-- his emotions. 113 00:04:46,654 --> 00:04:49,162 - Fascinating. - Hmm. 114 00:04:49,264 --> 00:04:51,363 So, what's our first course of action? 115 00:04:51,466 --> 00:04:53,664 Well, the state is not gonna pay for any of that, 116 00:04:53,766 --> 00:04:57,932 so we are gonna put his ass on the first bus downtown. 117 00:05:02,077 --> 00:05:04,037 [bright upbeat music playing] 118 00:05:18,455 --> 00:05:20,427 Hey, Don, it's Lenny! 119 00:05:21,694 --> 00:05:24,691 You don't even know why I'm calling you, buddy. 120 00:05:25,227 --> 00:05:28,730 Okay, that, yeah, that is why I'm calling you. But listen. 121 00:05:28,832 --> 00:05:31,001 No, I'm just talking about representation. 122 00:05:31,103 --> 00:05:32,599 Hello? Oh, man. 123 00:05:32,701 --> 00:05:35,470 Geez, Louise. Geez, Louise! 124 00:05:35,572 --> 00:05:37,807 [both struggling, grunting] 125 00:05:42,313 --> 00:05:44,246 [train whooshing] 126 00:05:44,348 --> 00:05:46,612 [train horn blaring] 127 00:05:46,714 --> 00:05:48,548 Mikey. Mikey, please. 128 00:05:48,650 --> 00:05:51,056 I just-- I'm begging you. 129 00:05:51,158 --> 00:05:54,126 I just-- I need a client. 130 00:05:54,228 --> 00:05:55,523 No, you're getting personal. 131 00:05:55,625 --> 00:05:57,597 I am a real publicist, Mikey. 132 00:05:58,066 --> 00:05:59,294 No, I get people things. 133 00:05:59,396 --> 00:06:01,633 [children laughing] 134 00:06:04,137 --> 00:06:07,773 [whistle blowing] 135 00:06:07,876 --> 00:06:09,042 [laughing] 136 00:06:09,144 --> 00:06:11,709 [bright upbeat music continues] 137 00:06:14,014 --> 00:06:16,010 [cheering] 138 00:06:17,217 --> 00:06:19,585 What? Are you kidding? 139 00:06:21,890 --> 00:06:22,984 [groans] No! 140 00:06:23,892 --> 00:06:25,454 God! Ugh! 141 00:06:25,556 --> 00:06:27,791 [bright upbeat music continues] 142 00:06:31,966 --> 00:06:34,534 Hi, Armando. 143 00:06:35,335 --> 00:06:37,771 Yeah. How you doin', buddy? 144 00:06:37,873 --> 00:06:39,803 Oh. Oh, shoot. 145 00:06:40,736 --> 00:06:42,509 Hold on, let me call you back. 146 00:06:44,408 --> 00:06:45,809 [Lenny grumbling] 147 00:06:50,513 --> 00:06:52,816 [people chattering] 148 00:07:05,561 --> 00:07:07,765 [soft music playing] 149 00:07:16,907 --> 00:07:19,639 Hey, it's Lenny from Starmaker Publicity. 150 00:07:20,275 --> 00:07:23,109 I'm sorry, I just don't see your name on the list. 151 00:07:23,211 --> 00:07:25,413 Um, which film production are you with again? 152 00:07:25,515 --> 00:07:26,782 I'm with the, um... 153 00:07:26,885 --> 00:07:28,850 Um, you know me, I'm a big-time publicist, so... 154 00:07:28,952 --> 00:07:30,589 - You said that. - I mean, well, you know, 155 00:07:30,691 --> 00:07:33,591 I'm not some bozo that, um, you know, just... 156 00:07:33,693 --> 00:07:37,660 I-- I'm sorry. I'm afraid I don't, um... 157 00:07:37,762 --> 00:07:40,063 Okay, look. I can give you some money. 158 00:07:40,165 --> 00:07:43,032 I mean, just a little bit. I mean, not now, but down the line. 159 00:07:43,134 --> 00:07:46,768 Look, I find the right client, I cut you in on the profits. 160 00:07:46,870 --> 00:07:48,970 Bing, bang, boom. We're somebodies. 161 00:07:49,072 --> 00:07:50,871 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 162 00:07:50,973 --> 00:07:52,675 Okay, well, wait, wait, wait. Okay. 163 00:07:52,777 --> 00:07:54,642 I'll give you five dollars. Please. 164 00:07:54,744 --> 00:07:56,649 Just let me on the lot, please. 165 00:07:56,751 --> 00:07:58,849 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 166 00:07:58,951 --> 00:08:01,522 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 167 00:08:02,387 --> 00:08:03,689 [car engine starts] 168 00:08:04,752 --> 00:08:06,387 [tires screeching] 169 00:08:06,489 --> 00:08:08,896 [producer] What? What do you mean he won't get outta the trailer? 170 00:08:08,998 --> 00:08:10,862 [assistant on phone] I don't know, he said he lost the character. 171 00:08:10,964 --> 00:08:15,530 Ugh, you know what? I've had it with his method acting bullshit. 172 00:08:15,632 --> 00:08:17,299 It's just all nonsense. 173 00:08:17,401 --> 00:08:21,404 All he's gotta do is go hit the mark, say his words and that's it. 174 00:08:21,506 --> 00:08:22,773 Spencer Tracy said that. 175 00:08:22,875 --> 00:08:24,942 Good enough for him, that's good enough for me. 176 00:08:25,044 --> 00:08:26,908 - Put him on the phone. - [assistant] I tried already. 177 00:08:27,010 --> 00:08:28,747 He said phones weren't invented yet. 178 00:08:28,849 --> 00:08:31,617 Trailers with air conditioning weren't invented yet either, 179 00:08:31,719 --> 00:08:34,550 but he doesn't mind sitting in one of those all day. 180 00:08:35,153 --> 00:08:36,954 - Fuck off. - Well, production's at a standstill. 181 00:08:37,056 --> 00:08:39,057 - Fuck off! - They need you to think of something. 182 00:08:39,159 --> 00:08:40,561 Please. Now. 183 00:08:44,296 --> 00:08:45,632 Holy shit. 184 00:08:47,128 --> 00:08:49,702 - [cars honking] - [tires screeching] 185 00:08:51,132 --> 00:08:53,640 - [tires screeching] - [cars honking] 186 00:08:56,273 --> 00:08:57,303 Oh. 187 00:08:59,343 --> 00:09:00,374 Get in. 188 00:09:01,043 --> 00:09:02,579 Come here. Yeah, yeah, yeah. Get in. 189 00:09:02,681 --> 00:09:04,547 Get in. You-- you speak English? 190 00:09:04,649 --> 00:09:06,483 Come here, I got a job for you. 191 00:09:06,585 --> 00:09:08,050 Come on, this is gonna be good. 192 00:09:08,152 --> 00:09:10,183 Come on, I promise you. Yeah, yeah, there you go. 193 00:09:10,285 --> 00:09:12,289 Oh, you should have brought some. That's okay. 194 00:09:12,391 --> 00:09:15,292 [producer laughs] 195 00:09:15,394 --> 00:09:17,631 [tires screeching] 196 00:09:18,726 --> 00:09:20,128 [car honks] 197 00:09:21,697 --> 00:09:23,901 [soft music playing] 198 00:09:27,636 --> 00:09:28,906 [car honking] 199 00:09:51,297 --> 00:09:52,661 Latte. Pronto. 200 00:09:52,764 --> 00:09:54,192 - [tires screech] - Got it. 201 00:09:54,294 --> 00:09:56,637 Get Booker a latte as fast as possible. 202 00:10:00,470 --> 00:10:01,539 Updates? 203 00:10:01,641 --> 00:10:03,308 Mr. Bingsley's still in his trailer. 204 00:10:03,410 --> 00:10:04,708 - Sir. - Excuse me? 205 00:10:04,810 --> 00:10:06,678 Remember to call him Sir Bingsley. 206 00:10:06,781 --> 00:10:08,712 I don't want another episode like last time. 207 00:10:08,814 --> 00:10:10,648 Sorry, Sir Bingsley's still in there. 208 00:10:10,750 --> 00:10:12,081 We've been shooting second unit stuff, 209 00:10:12,183 --> 00:10:13,912 but the rest of the cast is getting a little irritated. 210 00:10:14,014 --> 00:10:15,622 Nobody's-- nobody's walked. 211 00:10:15,724 --> 00:10:17,150 Chad Luxt went for a drive to blow off some steam, 212 00:10:17,252 --> 00:10:18,886 - but he said he'd be back. - Is he sober? 213 00:10:18,988 --> 00:10:20,419 - For now. - All right. Christiana? 214 00:10:20,521 --> 00:10:22,791 She's fine. She's Skyping with the government of Uganda 215 00:10:22,893 --> 00:10:25,028 about a charity visit or something. 216 00:10:27,230 --> 00:10:29,696 Come on, come on, come on, come on, come on. 217 00:10:29,798 --> 00:10:31,430 So, what's the plan? 218 00:10:32,303 --> 00:10:33,267 Him. 219 00:10:36,338 --> 00:10:39,405 - [TV playing indistinctly] - [Bingsley laughs] 220 00:10:41,545 --> 00:10:45,378 [laughing] 221 00:10:47,652 --> 00:10:50,952 [Bingsley spits, laughs] 222 00:10:51,054 --> 00:10:52,792 - Look at that! - [knock on door] 223 00:10:52,894 --> 00:10:55,825 - Sir Bingsley. May I come in? - [laughing continues] 224 00:10:56,294 --> 00:10:58,961 [Bingsley] What the hell kind of highfalutin name is that? 225 00:10:59,063 --> 00:11:02,433 I answer to one name and one name only... 226 00:11:02,535 --> 00:11:04,001 and that's Billy the Kid. 227 00:11:04,968 --> 00:11:08,208 Uh-huh. All right, Billy the Kid. 228 00:11:08,310 --> 00:11:10,009 Okay, what-- Hang on, 229 00:11:10,511 --> 00:11:11,906 don't drop the "Sir" part now. 230 00:11:12,008 --> 00:11:14,173 - Excuse me? - Sir Billy the Kid. 231 00:11:14,275 --> 00:11:15,779 I think that gonna suit me just fine. 232 00:11:15,881 --> 00:11:17,784 Got kind of a nice ring to it, don't it? 233 00:11:17,886 --> 00:11:19,612 How about you call me that from now on, all right? 234 00:11:19,714 --> 00:11:22,115 Yeah, make an announcement to whoever all is out there, right? 235 00:11:22,217 --> 00:11:25,258 It's Sir Billy the Kid from now on. 236 00:11:25,360 --> 00:11:26,758 Listen to me, fuckface. 237 00:11:26,860 --> 00:11:29,158 You're either a Sir and an actor from England, 238 00:11:29,260 --> 00:11:32,396 or you're Billy the fucking Kid, but you can't be both. 239 00:11:32,498 --> 00:11:33,699 [speaking gibberish] 240 00:11:33,801 --> 00:11:35,964 No, I'm done. I'm done. I'm sick of this shit. 241 00:11:36,066 --> 00:11:38,298 - I'm sick of it. - [laughs, spits] 242 00:11:38,400 --> 00:11:40,867 Yappin' your fuckin' mouth, you ain't worth shit. 243 00:11:40,969 --> 00:11:42,237 Take a look at this guy. 244 00:11:45,312 --> 00:11:46,279 What about him? 245 00:11:46,381 --> 00:11:47,943 He's a dead ringer for you. 246 00:11:48,045 --> 00:11:49,274 This man don't look nothin' like me. 247 00:11:49,376 --> 00:11:50,747 I mean, look at him. He's too short. 248 00:11:50,849 --> 00:11:52,145 He's the exact same height as you. 249 00:11:52,247 --> 00:11:53,817 He's just not wearing lifts like you do! 250 00:11:53,919 --> 00:11:55,149 Hey, now you listen to me, all right? 251 00:11:55,251 --> 00:11:56,985 I never worn a lift in my goddamn life. 252 00:11:57,087 --> 00:11:58,757 You know what? I'm done. I'm fuckin' done. 253 00:11:58,859 --> 00:12:00,222 I probably don't even know what a lift is 254 00:12:00,324 --> 00:12:01,627 - 'cause they haven't been invented yet. - Stop. 255 00:12:01,729 --> 00:12:04,059 - Stop the shit. - Stop and cut the shit. 256 00:12:04,161 --> 00:12:05,662 Don't think I'm not gonna take him into makeup 257 00:12:05,765 --> 00:12:07,265 so he can finish the day for you. 258 00:12:07,367 --> 00:12:09,936 Ooh! [laughing] 259 00:12:10,038 --> 00:12:10,766 Yeah? 260 00:12:10,868 --> 00:12:13,436 Now we rollin', big boss-man. 261 00:12:13,538 --> 00:12:14,802 Now we rollin'. 262 00:12:14,904 --> 00:12:16,035 And guess what, fuckface? 263 00:12:16,137 --> 00:12:18,042 I'd like to see you try that. 264 00:12:18,973 --> 00:12:20,847 Let's go. Let's go! 265 00:12:21,981 --> 00:12:23,444 Okay, let's see what we're working with here. 266 00:12:23,546 --> 00:12:25,577 - Oh, my God, it's a spitting image. - Oh, my God... 267 00:12:25,679 --> 00:12:28,149 - You look exactly like him. - I don't see it at all. 268 00:12:28,251 --> 00:12:30,316 - How are gonna do this? - All you have to do 269 00:12:30,419 --> 00:12:31,789 - is just put some color on. - [overlapping] 270 00:12:31,891 --> 00:12:33,222 You're actually way more attractive. 271 00:12:33,324 --> 00:12:34,794 I would agree with that, actually. The bone structure. 272 00:12:34,896 --> 00:12:36,488 But I don't see it at all, I don't see it all. 273 00:12:36,590 --> 00:12:38,390 - You are always so negative. - You're crazy. 274 00:12:38,492 --> 00:12:40,195 Would you help instead of hurting things? 275 00:12:40,297 --> 00:12:42,429 - I just-- Over here. - Is this your first time? 276 00:12:42,531 --> 00:12:44,804 - No, no, no, no, no. - Okay, let's sit back down. 277 00:12:44,906 --> 00:12:46,501 Let's sit back down. You're stressing him out. 278 00:12:46,604 --> 00:12:48,667 - Why are you moving your face? - Look at you, how gorgeous you are. 279 00:12:48,769 --> 00:12:51,206 [producer] All right, so this is the sound stage. Real dirt. 280 00:12:51,308 --> 00:12:54,511 That's the bank over there, that's the saloon. 281 00:12:54,613 --> 00:12:57,210 So... Tony. Tony. 282 00:12:57,312 --> 00:12:59,449 This is Tony London, the director. 283 00:12:59,551 --> 00:13:01,151 This is the guy. 284 00:13:04,722 --> 00:13:06,222 [indistinct chatter] 285 00:13:07,789 --> 00:13:08,789 Fine. 286 00:13:08,891 --> 00:13:10,329 Chad, Chad. Chad. 287 00:13:10,431 --> 00:13:11,423 This is Chad Luxt. 288 00:13:11,525 --> 00:13:13,966 Okay, he plays Black Bart, the other lead. 289 00:13:17,366 --> 00:13:20,005 I understand you're from the streets, hmm? 290 00:13:21,742 --> 00:13:23,937 Mad respect, bro. Mad respect. 291 00:13:24,039 --> 00:13:26,675 Word. All right. [chuckles] 292 00:13:26,777 --> 00:13:28,208 He's a character. 293 00:13:28,310 --> 00:13:30,983 Uh, and this is the great Christiana Dior. 294 00:13:31,085 --> 00:13:34,116 I'm sure you know who she is. She's playing your wife, 295 00:13:34,218 --> 00:13:36,384 the one that you're leaving for Bart's girl. 296 00:13:38,858 --> 00:13:41,455 Nice meetin' you. Oh, right. Uh... 297 00:13:41,557 --> 00:13:44,157 See, you ain't accustomed to seeing me like this. 298 00:13:44,259 --> 00:13:46,295 I'm fixin' to stay in character. 299 00:13:47,268 --> 00:13:48,332 [spits] 300 00:13:49,101 --> 00:13:50,768 - Too short, ain't he? - Yeah, yeah, yeah. 301 00:13:50,870 --> 00:13:52,873 I'm gonna put him on an apple box. 302 00:13:54,671 --> 00:13:55,972 [spits] 303 00:13:56,074 --> 00:13:58,538 All right, as for you-- Hey, hey, hey. 304 00:13:58,640 --> 00:14:02,374 As for you, Bart knows you're sleeping with his girl. 305 00:14:02,476 --> 00:14:05,080 Your wife is ready to blow her brains out, 306 00:14:05,182 --> 00:14:08,520 so what I need from you is give me a-- 307 00:14:08,622 --> 00:14:10,856 "This is such a mess." 308 00:14:10,959 --> 00:14:13,421 That kind of look, that-- that kind of feel. 309 00:14:14,188 --> 00:14:16,457 You got it? Yes or no? 310 00:14:18,733 --> 00:14:20,934 Jesus Christ, can you even talk? 311 00:14:22,197 --> 00:14:24,069 You don't know if you can talk? 312 00:14:24,171 --> 00:14:27,339 - [Chad] Let's go, it's hot. - All right, just fuck it. 313 00:14:27,441 --> 00:14:28,501 Do nothing. 314 00:14:28,603 --> 00:14:30,240 - [Chad grunting] - Works for tons of actors. 315 00:14:32,376 --> 00:14:35,641 - Take it, Tony. - [Chad continues grunting] 316 00:14:37,882 --> 00:14:39,849 [upbeat music playing] 317 00:14:39,952 --> 00:14:41,886 [huffs air] Fly. Fly like a bird. 318 00:14:41,988 --> 00:14:43,517 - [exhales] - Hey, hey, hey, hey. 319 00:14:44,624 --> 00:14:46,259 Ready? Say a prayer. 320 00:14:46,361 --> 00:14:47,689 [Tony chuckles] 321 00:14:47,791 --> 00:14:49,259 Right here, sir. 322 00:14:51,560 --> 00:14:53,761 Nope, nope, nope. Right here. Just hold still. 323 00:14:53,863 --> 00:14:55,031 [Chad grunting] 324 00:14:55,133 --> 00:14:57,003 Right, I need you here. I need you here. 325 00:14:58,001 --> 00:14:59,338 The guy won't stop moving. 326 00:14:59,440 --> 00:15:01,439 No, it's fine. 327 00:15:01,975 --> 00:15:03,939 [production assistant sighs, grunts] 328 00:15:04,041 --> 00:15:05,374 Up on the box, please, sir. 329 00:15:06,075 --> 00:15:07,710 Stay, no, right there. 330 00:15:08,179 --> 00:15:09,381 - On the box. - On the box, buddy? 331 00:15:09,483 --> 00:15:10,242 Got him? Fine. 332 00:15:10,345 --> 00:15:11,713 - On the box. - On the box. 333 00:15:11,815 --> 00:15:12,847 Right there. 334 00:15:13,517 --> 00:15:15,847 All right, just be yourself now. Be yourself. Come on. 335 00:15:15,949 --> 00:15:18,856 Just connect your emotions with the suffering of the streets. 336 00:15:18,958 --> 00:15:21,292 [breathes deeply] Feel me? Hmm? 337 00:15:21,394 --> 00:15:23,993 I'm gonna come at you hard, bro. I'm gonna come at you real hard. 338 00:15:24,095 --> 00:15:26,594 Stay on the box. Right here. Good. 339 00:15:27,063 --> 00:15:28,400 Come on, let's spin 'em. 340 00:15:28,502 --> 00:15:31,397 32-A, take one. 341 00:15:31,499 --> 00:15:33,471 - [Chad grunts] - [Tony] All right. 342 00:15:33,573 --> 00:15:36,067 And... action. 343 00:15:36,703 --> 00:15:39,874 You think you can mess with my girl, Billy? 344 00:15:39,976 --> 00:15:41,110 You get him, Bart. 345 00:15:41,212 --> 00:15:43,178 He's a cheatin' sack of shit as it is. 346 00:15:43,280 --> 00:15:45,816 You think you're fast, but I'm faster. 347 00:15:45,918 --> 00:15:48,885 You wanna get to know my blade? 348 00:15:48,987 --> 00:15:50,717 You wanna get to know my blade? 349 00:15:50,819 --> 00:15:53,323 - He's looking right into camera. - Just keep rolling. 350 00:15:53,425 --> 00:15:56,794 You wanna-- You wanna get to know my blade? You wanna? 351 00:15:56,896 --> 00:15:58,661 Do you want-- What is the line? 352 00:15:58,763 --> 00:16:01,695 - "And you will know the other." - [spits] I don't need the line reading. 353 00:16:01,797 --> 00:16:04,231 - Also, it's a stupid line. - Just say the goddamn line, 354 00:16:04,333 --> 00:16:05,665 - will ya? - It's a terrible line. 355 00:16:05,767 --> 00:16:07,302 The line is terrible, okay? I don't wanna say it. 356 00:16:07,405 --> 00:16:09,372 I'll say it for you if you can't figure out how. 357 00:16:09,474 --> 00:16:11,277 - No, I know how to say it. - Talkin' about your gun. 358 00:16:11,380 --> 00:16:13,640 - No, I know what... [mumbling] - In case you didn't read the script. 359 00:16:13,742 --> 00:16:15,944 - Maybe you should go home... - [Tony] Try not looking 360 00:16:16,046 --> 00:16:17,914 at the camera on this one? 361 00:16:18,016 --> 00:16:19,412 - Yeah, you. - Terrible line. 362 00:16:19,514 --> 00:16:21,486 - Come over here. Step... - Marker. 363 00:16:21,588 --> 00:16:23,619 And, action. 364 00:16:23,722 --> 00:16:26,692 - [Chad] You think you can mess... - [Tony] Right into camera. 365 00:16:26,794 --> 00:16:28,226 It's his first time doing this. 366 00:16:28,328 --> 00:16:30,124 [Christiana] He's a cheatin' sack of shit as it is. 367 00:16:30,226 --> 00:16:32,426 Over there. Over there. There. 368 00:16:32,528 --> 00:16:34,359 All right. Can we-- Can I just go back? 369 00:16:34,461 --> 00:16:35,932 [Tony] Put him back on the box. 370 00:16:36,035 --> 00:16:38,602 - Take three. - And, action. 371 00:16:38,704 --> 00:16:40,804 [Chad grunting] 372 00:16:40,906 --> 00:16:42,372 - There we go. - Four. 373 00:16:42,474 --> 00:16:44,068 - [Tony] Action! - I'm feelin' good now. Feelin' good. 374 00:16:44,171 --> 00:16:46,906 - Can I just go back? - [Tony] Yes. Uh, take it from the top. 375 00:16:47,008 --> 00:16:48,178 Take five. 376 00:16:48,280 --> 00:16:51,243 You gonna step in line and get the blade, 377 00:16:51,345 --> 00:16:53,383 or you gonna get the... 378 00:16:53,485 --> 00:16:56,355 - What-- what is the line? - Just the word "other"! 379 00:16:56,457 --> 00:16:57,952 [sighs] 380 00:16:58,054 --> 00:16:59,184 [Chad] The other. 381 00:16:59,286 --> 00:17:00,693 - Oh. - Twenty. 382 00:17:00,795 --> 00:17:01,992 - [Tony] Action. - You think 383 00:17:02,094 --> 00:17:03,958 you can mess with my girl, Billy? 384 00:17:04,060 --> 00:17:05,495 You get him, Bart. 385 00:17:05,597 --> 00:17:07,792 - [Chad] Hmm? - He's a lyin' sack of shit as it is. 386 00:17:07,894 --> 00:17:10,932 - Cut his tiny little balls off. - Oh, shut up, you. 387 00:17:11,034 --> 00:17:12,302 Hey, don't improv. 388 00:17:12,404 --> 00:17:14,438 - You don't improv. - How many fucking times? 389 00:17:14,540 --> 00:17:17,170 We're over lunch by an hour. All these extras are in pain and... 390 00:17:17,272 --> 00:17:19,210 [Tony] Rolling. Action. 391 00:17:19,312 --> 00:17:23,815 Now, you should step in line and get the blade... 392 00:17:23,917 --> 00:17:26,317 [tense quirky music playing] 393 00:17:32,058 --> 00:17:34,622 - The other. - I hate you, Billy! 394 00:17:36,225 --> 00:17:38,959 - [yells] - Bang, and cut! 395 00:17:39,061 --> 00:17:40,760 [buzzer blaring] 396 00:17:42,033 --> 00:17:43,128 [Chad] Hey, hey, hey. 397 00:17:43,998 --> 00:17:46,131 - You gotta breathe. - [Tony] We're going to go again. 398 00:17:46,233 --> 00:17:47,734 Latte, pronto. 399 00:17:49,478 --> 00:17:50,510 Good work. 400 00:17:51,279 --> 00:17:54,812 Excuse me, Mr. Pronto. I'm a publicist for the, um... 401 00:17:54,914 --> 00:17:56,346 Can I call you Latte? 402 00:17:56,448 --> 00:17:58,610 - Is that your name? - Oh, my God, I love that name. 403 00:17:58,712 --> 00:18:00,352 - Amazing. You are. - I had no idea! 404 00:18:00,454 --> 00:18:02,848 A lot of big stars are going by inanimate objects these days. 405 00:18:02,950 --> 00:18:05,892 Stepping in. Uh, we're at lunch, folks. That's lunch. 406 00:18:05,994 --> 00:18:07,323 - Oh, thank you. Yeah, yeah. - Aww. 407 00:18:07,426 --> 00:18:09,455 I'm gonna take Latte Pronto if you need us. 408 00:18:09,557 --> 00:18:11,524 - [chuckles] - I'm sorry. Who? 409 00:18:11,626 --> 00:18:13,999 Oh, oh, no, it's, uh, Latte Pronto. 410 00:18:14,101 --> 00:18:15,795 He's the star of-- Yeah. Latte Pronto. 411 00:18:15,897 --> 00:18:18,099 - Oh. Oh, I'm so sorry, Mr. Pronto. - Oh. [stammers] 412 00:18:18,201 --> 00:18:19,201 I will write that down. 413 00:18:19,303 --> 00:18:20,501 - Oh, that's okay. - It's okay. 414 00:18:20,603 --> 00:18:21,975 You're doing great, you're doing awesome. 415 00:18:22,077 --> 00:18:23,840 - So sweet. - No, you guys are so sweet. 416 00:18:23,942 --> 00:18:26,477 Are you kidding me? You've just been so great in expediting everything. 417 00:18:26,579 --> 00:18:28,573 - Thank you. Okay, I'm so sorry again. - Oh, it's okay. 418 00:18:28,675 --> 00:18:30,082 All right, see you guys at lunch. 419 00:18:30,184 --> 00:18:31,280 - We'll be on the lot. - See you at lunch. 420 00:18:31,382 --> 00:18:32,477 - Absolutely, thank you. - See you there. 421 00:18:32,579 --> 00:18:33,778 - Bye! - Thank you so much. 422 00:18:33,880 --> 00:18:35,419 - She's disgusting. - She is the absolute 423 00:18:35,521 --> 00:18:36,648 - worst person on this Earth. - I can't stand her. 424 00:18:36,750 --> 00:18:38,186 Are you kidding me? "It's time for lunch." 425 00:18:38,288 --> 00:18:40,524 [Lenny laughing] Right here. 426 00:18:40,626 --> 00:18:41,823 Hmm. 427 00:18:41,925 --> 00:18:44,857 Mm... 428 00:18:45,898 --> 00:18:47,926 Wow. Latte Pronto. 429 00:18:48,028 --> 00:18:50,763 You and me are gonna do big things, pal, I can feel it. 430 00:18:50,865 --> 00:18:52,667 Look, that guy's the head of the studio over there. 431 00:18:52,769 --> 00:18:55,140 All his teeth are fake, by the way. I'll say hi later. 432 00:18:55,242 --> 00:18:57,108 Oh, see her? The one who looks like a model? 433 00:18:57,210 --> 00:18:59,443 Don't look. She's actually a prostitute. 434 00:18:59,545 --> 00:19:02,245 - Hi. - Hi. Let's do two of the salmon salads-- 435 00:19:02,347 --> 00:19:03,777 Hold the salmon 'cause of the mercury. 436 00:19:03,879 --> 00:19:06,385 No cheese or fatty nuts of any kind on there, please. 437 00:19:06,487 --> 00:19:09,248 Oh, balsamic on the side-- Actually, scratch that. No dressing, 438 00:19:09,350 --> 00:19:12,018 just the lettuce rinsed thoroughly with Evian water, we're gonna split that. 439 00:19:12,120 --> 00:19:14,453 Oh, and five energy drinks. You want any? Oh, and take this away. 440 00:19:14,556 --> 00:19:16,160 What, are you trying to kill us? 441 00:19:16,262 --> 00:19:18,163 Who still serves bread at a restaurant? 442 00:19:18,265 --> 00:19:19,561 Might as well feed us a pack of cigarettes. 443 00:19:19,663 --> 00:19:21,100 - You don't smoke, do you? - [cell phone ringing] 444 00:19:21,203 --> 00:19:24,297 Well, hang on. That's the production. Hello? 445 00:19:24,399 --> 00:19:26,671 Yeah, I'm with Mr. Pronto. 446 00:19:26,773 --> 00:19:27,801 Wait, what? 447 00:19:29,107 --> 00:19:32,212 Slow down. What? What? 448 00:19:32,943 --> 00:19:33,972 Okay. 449 00:19:34,914 --> 00:19:36,883 I'll let him know. 450 00:19:36,985 --> 00:19:39,315 - [cell phone thuds] - [sighs] 451 00:19:39,417 --> 00:19:41,579 Great news, Latte. Sir Bingsley's dead. 452 00:19:41,681 --> 00:19:44,152 As some of you may have heard, 453 00:19:44,254 --> 00:19:46,622 Sir Thomas Kit Bingsley 454 00:19:47,554 --> 00:19:49,257 died a few hours ago. 455 00:19:49,359 --> 00:19:50,763 - [murmuring] - [woman] Died? 456 00:19:50,865 --> 00:19:52,161 [man] Who? What? How is... 457 00:19:52,263 --> 00:19:53,327 Of course, there's gonna be 458 00:19:53,429 --> 00:19:56,031 a complete autopsy eventually, 459 00:19:56,700 --> 00:19:59,797 but it appears that he asphyxiated himself, 460 00:19:59,899 --> 00:20:02,373 presumably while trying to find some truth 461 00:20:02,475 --> 00:20:05,740 for the big hanging scene we're shooting tomorrow. 462 00:20:08,314 --> 00:20:11,515 The asphyxiation may also have been... 463 00:20:13,184 --> 00:20:15,087 autoerotic in nature. 464 00:20:15,189 --> 00:20:16,685 - [all exclaiming] - Now, that makes sense. 465 00:20:16,787 --> 00:20:20,722 We, we-- we don't know and-- and it's all very unclear. 466 00:20:21,929 --> 00:20:23,296 Uh, but I think it was. 467 00:20:25,428 --> 00:20:26,727 - Wow. - Well, that was stupid. 468 00:20:26,829 --> 00:20:30,068 Now, I'd like to take a moment to speak towards 469 00:20:30,170 --> 00:20:32,904 what-- what Tommy would've wanted. 470 00:20:33,006 --> 00:20:35,207 He, of course, would say, 471 00:20:35,309 --> 00:20:38,307 "Let's stop filming, can the entire movie." 472 00:20:38,409 --> 00:20:40,278 - What? That's crazy. - Yeah. 473 00:20:40,380 --> 00:20:43,208 No, no, we gave it a go. You know, we tried. 474 00:20:43,678 --> 00:20:46,847 But you all know and would agree, 475 00:20:48,154 --> 00:20:49,722 Tommy was a fuckin' asshole. 476 00:20:49,824 --> 00:20:50,883 - Yes. - Well... 477 00:20:50,985 --> 00:20:52,722 - Yeah, he was. - He was a bit of an asshole. 478 00:20:52,824 --> 00:20:55,754 - [all chattering] - That's the long and short of it. 479 00:20:55,856 --> 00:20:57,427 But we're gonna finish this movie 480 00:20:57,529 --> 00:20:59,357 and we're gonna finish it with that guy. 481 00:20:59,459 --> 00:21:01,961 [all chattering] 482 00:21:03,467 --> 00:21:05,734 - [man] Oh, shit. - Oh, fuck. 483 00:21:06,741 --> 00:21:09,474 [laughing] 484 00:21:09,576 --> 00:21:11,773 Got no time to lose. Can't let them change their minds. 485 00:21:11,875 --> 00:21:14,946 This is big time. Move outta the way. Move, move! 486 00:21:15,048 --> 00:21:16,248 Stars coming through. 487 00:21:16,350 --> 00:21:19,214 Hey, Latte. Welcome. Welcome to your team. 488 00:21:19,316 --> 00:21:20,649 You got me, your agent. 489 00:21:20,751 --> 00:21:23,189 I'll handle all incoming calls. I take ten percent. 490 00:21:23,291 --> 00:21:25,454 Got your manager. He'll manage affairs. 491 00:21:25,556 --> 00:21:27,860 Ten percent also. It's industry standard. 492 00:21:27,962 --> 00:21:28,986 Got your business manager. 493 00:21:29,089 --> 00:21:31,497 He'll manage business affairs. Five percent. 494 00:21:31,599 --> 00:21:34,259 Got your lawyer, litigation, of course. Five percent too. 495 00:21:34,361 --> 00:21:37,100 Got your publicist, you know him, we'll put him on a weekly. 496 00:21:37,202 --> 00:21:38,435 Stylist. Weekly, also. 497 00:21:38,537 --> 00:21:40,940 We got a personal assistant. She's hourly. 498 00:21:41,042 --> 00:21:42,408 Plus, we got you an intern. 499 00:21:43,538 --> 00:21:45,039 Good news is he's free. 500 00:21:45,775 --> 00:21:48,375 - [whispering indistinctly] - Really? Hmm. 501 00:21:48,477 --> 00:21:52,047 Well, I guess there's a law against that now, so you'll have to pay him too. 502 00:21:52,149 --> 00:21:53,551 [Lenny] Ah. 503 00:21:55,586 --> 00:21:58,286 Ah, Latte. Who's got your back, huh? 504 00:21:58,388 --> 00:22:01,391 You know, the studio was gonna stick you in some hotel or apartment somewhere, 505 00:22:01,493 --> 00:22:03,092 but I talked some sense into them. 506 00:22:03,194 --> 00:22:04,956 Look at this spot. 507 00:22:05,059 --> 00:22:07,565 It's perfect for you, Latte. Think about it. 508 00:22:07,667 --> 00:22:10,562 You can look over the streets you once begged on. 509 00:22:10,664 --> 00:22:12,834 Latte Pronto killing it. 510 00:22:14,772 --> 00:22:17,509 - [distant sirens blaring] - [insects trilling] 511 00:22:23,314 --> 00:22:26,914 [floorboards creaking] 512 00:22:35,391 --> 00:22:37,628 [soft music playing] 513 00:23:01,649 --> 00:23:03,549 [soft music continues] 514 00:23:03,651 --> 00:23:05,854 [distant siren blaring] 515 00:23:26,812 --> 00:23:28,777 [Lenny] Latte! What, are you trying to sleep out here? 516 00:23:28,879 --> 00:23:31,511 What are you looking for? Drugs? That's no good. 517 00:23:31,613 --> 00:23:35,221 Look, I can get you some if you need it, but we can't have that in the papers. 518 00:23:35,323 --> 00:23:36,848 No, I've been following you all night. 519 00:23:36,950 --> 00:23:38,455 I was parked outside your house, 520 00:23:38,557 --> 00:23:39,586 waiting to take you to set tomorrow, 521 00:23:39,688 --> 00:23:41,321 but enough is enough, buddy. 522 00:23:41,423 --> 00:23:44,023 Gosh, you gotta be on set in two hours. You're gonna be exhausted. 523 00:23:44,125 --> 00:23:46,464 I mean, I like a good walk as much as anybody, 524 00:23:46,567 --> 00:23:47,962 but let's not make a habit out of this, okay? 525 00:23:48,064 --> 00:23:49,798 - Walking around the street? - Walking around outside? 526 00:23:49,900 --> 00:23:51,765 - The streets of LA? - You could've been mugged. 527 00:23:51,867 --> 00:23:53,271 That's insane. Nobody walks in LA. 528 00:23:53,373 --> 00:23:54,604 Have the studio call a car for you. 529 00:23:54,707 --> 00:23:56,135 - Are you serious right now? - [overlapping] 530 00:23:56,237 --> 00:23:58,737 Looking really-- it's looking blotchy on this side. 531 00:23:58,840 --> 00:24:00,138 - On this side... - Wake up. 532 00:24:00,240 --> 00:24:01,711 - Oh, my God, this is insane. - [knock on door] 533 00:24:01,813 --> 00:24:03,349 Oh, I'm sorry, are you knocking on the door again? 534 00:24:03,451 --> 00:24:05,309 - Wow, wow. - He just got in the chair! 535 00:24:05,411 --> 00:24:08,317 I need you not to rush me, all right? Where is the wig? 536 00:24:08,419 --> 00:24:10,182 [Tony] Cameras rolling. 537 00:24:11,155 --> 00:24:12,423 Action. 538 00:24:12,525 --> 00:24:13,884 [Christiana] Don't leave me, Billy. 539 00:24:14,487 --> 00:24:17,561 You leave me, Billy, I swear to God, I'll blow my brains out. 540 00:24:17,663 --> 00:24:20,526 Christ. He can barely keep his eyes open. 541 00:24:20,628 --> 00:24:21,966 Just keep rolling. 542 00:24:22,068 --> 00:24:24,166 Latte. Open. 543 00:24:24,268 --> 00:24:26,872 Open. Eyes open. 544 00:24:26,974 --> 00:24:28,104 I mean it, Bill. 545 00:24:28,706 --> 00:24:30,973 What does that other girl have on me, huh? 546 00:24:31,742 --> 00:24:34,211 Is it the tobacco? 'Cause I can quit that. 547 00:24:34,313 --> 00:24:35,546 [Tony] Why is he smiling? 548 00:24:35,649 --> 00:24:36,811 There's nothing in the script about smiling. 549 00:24:36,913 --> 00:24:38,813 I-- I know there's nothing in the script. 550 00:24:38,915 --> 00:24:40,979 Look, he's about to leave his wife, right? 551 00:24:41,081 --> 00:24:43,487 And I can't have him smiling! [grunts] 552 00:24:43,589 --> 00:24:46,886 Latte. Latte, no. No, no smiling. 553 00:24:46,988 --> 00:24:49,788 The script says, "Look sorrowful," so... 554 00:24:49,890 --> 00:24:51,830 [producer] Just do nothing! 555 00:24:51,933 --> 00:24:54,266 It doesn't say do nothing. It actually says, "Look sorrowful," 556 00:24:54,368 --> 00:24:56,733 - if you have the sides. - Elaine? 557 00:24:56,835 --> 00:24:58,367 - I'm just gonna... - [Tony sighs] Oh, God... 558 00:24:58,469 --> 00:25:00,801 Bill, is it my clothes? 559 00:25:00,903 --> 00:25:03,503 My hair? Is it the fact that we's cousins? 560 00:25:03,605 --> 00:25:05,673 He's blinking now. 561 00:25:05,775 --> 00:25:08,311 Look at... [sighs] Look at her. 562 00:25:08,413 --> 00:25:10,015 Look, look, look at her. 563 00:25:10,718 --> 00:25:14,620 Her. Yeah, yeah, look at the-- the pretty dirty lady. 564 00:25:15,251 --> 00:25:16,522 Yes! 565 00:25:16,624 --> 00:25:19,658 Have it your way, Billy. I hate your guts, anyway. 566 00:25:22,463 --> 00:25:25,392 Now she's doing it. Oh, Jesus Christ. 567 00:25:25,494 --> 00:25:26,761 [sighs] Cut! 568 00:25:26,863 --> 00:25:28,968 - [buzzer blaring] - [Tony] Moving on. 569 00:25:29,070 --> 00:25:30,398 I think we got it. 570 00:25:30,500 --> 00:25:31,962 [people chattering] 571 00:25:32,065 --> 00:25:33,772 Are you ready for this next bit? 572 00:25:33,874 --> 00:25:35,901 I'm gonna come at you hard, bro. You better start stretchin'. 573 00:25:36,003 --> 00:25:38,108 Stretch 'em out now. Stretch 'em out. 574 00:25:38,210 --> 00:25:39,337 [Chad grunts] 575 00:25:42,578 --> 00:25:44,848 [grunts] Fuck. Ugh. 576 00:25:46,416 --> 00:25:47,950 [snoring] 577 00:25:51,158 --> 00:25:53,156 That's what you get. 578 00:25:53,258 --> 00:25:54,490 [spits] Dumbass. 579 00:25:54,592 --> 00:25:56,821 [tense dramatic music playing] 580 00:25:56,923 --> 00:25:58,323 [Chad] How did that feel? 581 00:26:00,596 --> 00:26:04,869 I'm gonna kill you, Billy, you no good, woman-stealing sack of shit. 582 00:26:04,971 --> 00:26:06,701 Hmm? 583 00:26:06,803 --> 00:26:08,670 - Yeah, that's it! - More pain. 584 00:26:08,772 --> 00:26:10,539 - Harder! Harder! - More pain! 585 00:26:10,641 --> 00:26:13,041 Come on, now, get on up there. 586 00:26:13,574 --> 00:26:14,476 Yeah. 587 00:26:14,578 --> 00:26:17,181 Yes, yes, it's great. Yes! 588 00:26:17,283 --> 00:26:19,915 Yeah. Messin' around 589 00:26:20,017 --> 00:26:22,685 - with another man's wife. - [Tony] Excellent! 590 00:26:22,787 --> 00:26:24,256 - More struggle. - [Chad] There's rules. 591 00:26:24,358 --> 00:26:26,288 There are rules to this, Billy. 592 00:26:26,924 --> 00:26:29,022 - You gonna pay the price now. - More pain! 593 00:26:29,124 --> 00:26:31,492 - More pain, it hurts! - [Chad grunting] 594 00:26:32,027 --> 00:26:34,628 Nice, huh? That's nice and tight, huh? 595 00:26:34,730 --> 00:26:36,567 Yeah. Now, how that feel? 596 00:26:36,669 --> 00:26:39,001 - That's it. Perfect. - [Tony laughs] 597 00:26:40,967 --> 00:26:42,541 Can I get you a coffee, sir? 598 00:26:42,643 --> 00:26:45,007 Or did you wanna sit? Let me get you a chair. 599 00:26:45,972 --> 00:26:47,412 Hey, bud. How you feelin'? 600 00:26:47,514 --> 00:26:49,114 Whoa, whoa, wait. Hey, hey, hey. 601 00:26:49,216 --> 00:26:50,749 Whoa, hey, hey, hey. 602 00:26:51,850 --> 00:26:54,382 You were good. You were good, I felt the fear. 603 00:26:54,484 --> 00:26:55,580 It was palpable. 604 00:26:56,417 --> 00:26:59,719 Yeah, I go half method these days, yeah. [chuckles] 605 00:26:59,821 --> 00:27:00,988 Used to go full method. 606 00:27:01,090 --> 00:27:03,192 But, uh, you know, some people got hurt. 607 00:27:03,294 --> 00:27:04,997 Not me. 608 00:27:05,099 --> 00:27:05,858 [clears throat] 609 00:27:05,961 --> 00:27:07,832 Kinda like Tommy, you know. 610 00:27:09,566 --> 00:27:10,868 Couldn't handle it. 611 00:27:12,639 --> 00:27:14,407 Amazing how much you look like him, huh? 612 00:27:14,509 --> 00:27:16,472 It's like, it's truly remarkable. 613 00:27:16,574 --> 00:27:17,872 [chuckles] It's uncanny. 614 00:27:17,974 --> 00:27:19,171 Can I get you guys some chairs, or-- 615 00:27:19,273 --> 00:27:20,978 No, no, no. We're good. We're good. 616 00:27:22,081 --> 00:27:26,611 Hey, I just want to tell you that I dig what you're doing. 617 00:27:27,480 --> 00:27:32,856 Really, I just think, like, words are overrated. 618 00:27:32,958 --> 00:27:34,585 You know? They're such crutches for us as actors. 619 00:27:34,687 --> 00:27:37,560 - Can I get you guys some chairs? - No. We're standing. 620 00:27:38,296 --> 00:27:41,498 You know, Spielberg said that you should be able to watch a movie 621 00:27:41,600 --> 00:27:42,962 with the sound off if it's... 622 00:27:43,064 --> 00:27:45,566 Hey, guys. Got those chairs for you-- 623 00:27:45,668 --> 00:27:47,069 Get 'em outta here. 624 00:27:50,975 --> 00:27:52,641 You know, sometimes I'll go to the movies 625 00:27:52,743 --> 00:27:55,077 and I'll plug my ears. Yup. 626 00:27:55,179 --> 00:27:58,116 I'll even go the extra mile and close my eyes too. 627 00:27:58,218 --> 00:27:59,751 [inhales deeply] 628 00:27:59,853 --> 00:28:03,588 Yeah. You know, to really experience something, 629 00:28:03,690 --> 00:28:05,956 you have to completely shut it out. 630 00:28:07,495 --> 00:28:10,488 I did that with my ex-wife too. 631 00:28:10,590 --> 00:28:15,262 Yeah, didn't talk to her or look at her for a month once. 632 00:28:16,502 --> 00:28:18,067 She didn't get it at all. 633 00:28:19,870 --> 00:28:21,673 Hey, I'm throwing a party tonight. 634 00:28:21,775 --> 00:28:24,404 You'll love it. But, uh, I'll give you a ride. 635 00:28:24,506 --> 00:28:27,910 I'm gonna go do some push-ups. Get jacked for this one. Ah. 636 00:28:28,012 --> 00:28:30,813 [clears throat] I got your chair, Mr. Pronto. 637 00:28:30,915 --> 00:28:32,477 They're ready for you, Mr. Pronto. 638 00:28:33,749 --> 00:28:34,880 [tires screeching] 639 00:28:34,982 --> 00:28:37,757 [upbeat music playing] 640 00:28:44,364 --> 00:28:45,391 Have some of that. 641 00:28:47,096 --> 00:28:48,826 James Dean died right over there. 642 00:28:48,928 --> 00:28:50,995 [engine revving] 643 00:28:51,097 --> 00:28:52,532 [Chad] Terrible tragedy. 644 00:28:53,469 --> 00:28:56,974 Except I got the big brake kit in this baby. Watch it go. 645 00:28:57,677 --> 00:29:00,278 - [engine revving] - [laughing] 646 00:29:00,380 --> 00:29:01,846 Yeah, motherfucker! 647 00:29:01,948 --> 00:29:04,447 Hold the wheel. Stay straight, stay straight. 648 00:29:04,549 --> 00:29:05,878 [tires screeching] 649 00:29:05,980 --> 00:29:07,353 Where the fuck is it? 650 00:29:07,455 --> 00:29:10,356 - [gun clicks] - [laughs] 651 00:29:10,458 --> 00:29:12,289 - [gunshots] - [Chad yelling] 652 00:29:12,391 --> 00:29:15,227 Whoo! Yeah! 653 00:29:15,329 --> 00:29:17,060 [yelling, laughing] 654 00:29:20,201 --> 00:29:21,163 [sizzles] 655 00:29:22,934 --> 00:29:24,802 - [glass shatters] - What the fuck? 656 00:29:24,904 --> 00:29:27,770 That was a fresh fuckin' drink, douchebag! 657 00:29:27,872 --> 00:29:29,675 Ugh, Christ. Who the fuck does that? 658 00:29:29,777 --> 00:29:31,940 This party sucks. And this house sucks. 659 00:29:32,042 --> 00:29:33,272 Hey, have any of you seen my boyfriend? 660 00:29:33,374 --> 00:29:35,547 Hello? No one? None of you have seen Greg? 661 00:29:35,649 --> 00:29:37,811 Awesome. Thanks so much for nothing. 662 00:29:37,913 --> 00:29:39,379 Where is my boyfriend? 663 00:29:40,748 --> 00:29:42,453 [gasps] 664 00:29:42,555 --> 00:29:43,818 - Chad, hi. - Hey. 665 00:29:43,921 --> 00:29:46,892 - Your house is so sick. - Cool. 666 00:29:48,427 --> 00:29:49,559 Got a boyfriend? 667 00:29:49,661 --> 00:29:51,626 - No, Mm-mm. - Nice. 668 00:29:52,095 --> 00:29:54,229 - Hm. [giggles] - You good? Have fun. 669 00:29:56,669 --> 00:29:58,599 [Lenny] Great party, huh? 670 00:29:58,701 --> 00:29:59,769 [laughing] Yes. 671 00:29:59,871 --> 00:30:01,299 You lookin' for representation? 672 00:30:01,401 --> 00:30:04,171 Okay, all right. I got my eye on you. 673 00:30:04,273 --> 00:30:06,843 You ever heard of Latte Pronto? [laughs] 674 00:30:06,945 --> 00:30:08,242 - [sniffs] - [Lenny] You will. [laughs] 675 00:30:08,344 --> 00:30:11,009 Um, yeah, so, like, I was doing, like, gluten-free, 676 00:30:11,111 --> 00:30:14,213 you know what I mean, for like a year, but that's actually, like, bullshit, 677 00:30:14,315 --> 00:30:16,453 so I pretty much just switched up and-- 678 00:30:16,555 --> 00:30:17,988 [objects clattering] 679 00:30:18,090 --> 00:30:20,151 Like, you know, I'm doing, like, a raw diet now, 680 00:30:20,253 --> 00:30:22,121 so it's like back to basics. 681 00:30:22,223 --> 00:30:24,892 - Like, nothing cooked? - [sniffing] 682 00:30:24,994 --> 00:30:26,625 No, no. It's like total-- 683 00:30:26,727 --> 00:30:28,429 - It's total, like, caveman style. - [woman] Mm-hmm. 684 00:30:28,531 --> 00:30:30,463 Like, you know, like going back to before they, like, pump food 685 00:30:30,565 --> 00:30:32,469 with all these sorts of chemicals and shit and, like, 686 00:30:32,571 --> 00:30:35,133 before everybody, like, burnt out all, like, the healthy nutrients in food 687 00:30:35,235 --> 00:30:37,371 by, like, cooking everything. 688 00:30:37,473 --> 00:30:40,646 [woman] Yeah, but didn't they die at like 30 years old? 689 00:30:40,748 --> 00:30:42,010 [man] That's a common misconception. 690 00:30:42,112 --> 00:30:43,476 That's a common misconception, like-- 691 00:30:43,578 --> 00:30:45,813 like, there's a lot of, like, conflicting data on that. 692 00:30:45,915 --> 00:30:46,980 - Like, like... - Oh. 693 00:30:47,083 --> 00:30:48,850 - [glass shatters] - [sniffs] 694 00:30:48,952 --> 00:30:50,516 - Come on, dude. - Seriously? 695 00:30:51,524 --> 00:30:54,058 [jukebox whirring] 696 00:30:54,759 --> 00:30:57,362 [man laughing on record] 697 00:30:57,464 --> 00:30:58,322 ♪ Wipe out ♪ 698 00:30:58,424 --> 00:31:01,164 ["Wipe Out" by The Surfaris playing] 699 00:31:25,357 --> 00:31:27,927 ♪ 700 00:31:42,403 --> 00:31:44,537 Probably learned that on the streets. 701 00:31:58,089 --> 00:32:00,355 Full service, full stop. I do it all. 702 00:32:00,457 --> 00:32:03,360 I get you movies, I get you TV, I get you talk shows, 703 00:32:03,462 --> 00:32:06,524 I get you social media. I get you all the hits and all the lights. 704 00:32:06,627 --> 00:32:09,429 You know who Latte Pronto is? Nice stripes. 705 00:32:09,531 --> 00:32:13,533 - [music continues muffled] - [water bubbling] 706 00:32:28,753 --> 00:32:30,589 [water splashing] 707 00:32:30,691 --> 00:32:33,322 [soft ethereal music playing] 708 00:32:45,001 --> 00:32:47,171 [soft jazz music playing] 709 00:32:49,736 --> 00:32:51,236 [Christiana] I don't know why I subject myself 710 00:32:51,338 --> 00:32:53,210 to Chad's dreadful parties. 711 00:32:53,312 --> 00:32:56,610 They're full of nothing but sycophants and philistines. 712 00:32:57,246 --> 00:32:58,811 You're different, though, Latte. 713 00:32:59,414 --> 00:33:01,317 You're not like most men, are you? 714 00:33:02,150 --> 00:33:03,955 You have a secret past. 715 00:33:04,057 --> 00:33:06,817 There's pain in your soul. I can see it. 716 00:33:07,553 --> 00:33:09,857 I was watching you at the party. 717 00:33:09,959 --> 00:33:11,993 You didn't fit in. 718 00:33:12,096 --> 00:33:14,231 I saw you dance and I loved it. 719 00:33:16,832 --> 00:33:17,801 Stay. 720 00:33:18,270 --> 00:33:20,873 It reminded me of the tribal wedding challenge 721 00:33:20,975 --> 00:33:23,439 of the ancient Aztec princess's suitors. 722 00:33:24,308 --> 00:33:26,306 The suitors would all dance to impress her 723 00:33:26,408 --> 00:33:28,245 and then the winner would get her hand 724 00:33:28,347 --> 00:33:31,182 and then the loser would get fed to poisonous snakes. 725 00:33:31,284 --> 00:33:34,119 You may never be able to tell me your secrets, but... 726 00:33:34,820 --> 00:33:36,649 maybe I can feel them. 727 00:33:38,153 --> 00:33:39,655 Make love to me, Latte. 728 00:33:39,757 --> 00:33:41,090 [glass shatters] 729 00:33:41,192 --> 00:33:44,924 [drunkenly] I'm gonna be a huge star! 730 00:33:45,026 --> 00:33:47,066 Gonna be huge. 731 00:33:48,669 --> 00:33:53,031 I wanna be a huge star. 732 00:33:53,133 --> 00:33:54,436 [match flicks] 733 00:33:56,071 --> 00:33:59,507 [soft music playing] 734 00:34:00,747 --> 00:34:02,279 God, that was wonderful. 735 00:34:03,409 --> 00:34:07,082 I felt so much... truth. 736 00:34:07,184 --> 00:34:10,387 You have a tender heart. I love that. 737 00:34:11,123 --> 00:34:13,323 You can't find that in a man anymore. 738 00:34:14,555 --> 00:34:17,591 Hmm. Can I tell you a secret of mine? 739 00:34:19,229 --> 00:34:21,331 My real name isn't Christiana. 740 00:34:22,701 --> 00:34:24,503 It's Mildred. 741 00:34:24,605 --> 00:34:26,171 Mildred Lumpshitz. 742 00:34:27,004 --> 00:34:29,108 Terrible, right? [chuckles] 743 00:34:32,407 --> 00:34:34,278 I think we should get married. 744 00:34:36,344 --> 00:34:38,276 [guests clapping and cheering] 745 00:34:38,378 --> 00:34:40,819 Thank you. Thank you. 746 00:34:40,921 --> 00:34:42,349 - Thank you. - Honey, over here. 747 00:34:42,451 --> 00:34:45,149 - Oh, how wonderful to see you. - Oh! 748 00:34:45,251 --> 00:34:47,321 Latte Pronto! 749 00:34:47,423 --> 00:34:50,626 Oh, this is a huge move for you, Latte. 750 00:34:50,728 --> 00:34:54,293 Very big. Publications are going nuts with a capital Z. [chuckles] 751 00:34:54,395 --> 00:34:56,896 There's paparazzi everywhere. 752 00:34:56,998 --> 00:35:00,005 All the talk shows, magazine covers, whole nine yards. 753 00:35:00,107 --> 00:35:01,568 - [airplane whirring] - [thunder cracking] 754 00:35:01,670 --> 00:35:03,472 [pilot] Now, this cluster of tropical islands 755 00:35:03,574 --> 00:35:07,639 is actually made up of over 500 separate islands. 756 00:35:07,741 --> 00:35:09,974 It really is the ideal place to honeymoon. 757 00:35:10,443 --> 00:35:12,483 Is it safe to be flying? 758 00:35:13,286 --> 00:35:15,448 Oh, uh, no. Normally, I would never fly in this, 759 00:35:15,550 --> 00:35:17,890 but I am such a big fan of yours. 760 00:35:17,992 --> 00:35:20,489 - [thunder cracks] - Oh! Oh, fuck. 761 00:35:20,591 --> 00:35:23,421 - [Lenny] Oh, my God! - [jeweler] I said be cool. 762 00:35:23,991 --> 00:35:26,063 - That one, that one. [giggles] - That's a very nice choice. 763 00:35:26,165 --> 00:35:27,426 - One of my favorites. - [exclaims] 764 00:35:27,528 --> 00:35:29,195 Oh, I'm gonna engrave "Publicist", 765 00:35:29,297 --> 00:35:30,530 right there along the side. 766 00:35:30,632 --> 00:35:32,664 - You're gonna engrave what? - Publicist. 767 00:35:32,767 --> 00:35:35,873 - You sure about that? - Yeah, I'm very sure. 768 00:35:35,975 --> 00:35:37,171 - Fine, it's your money. - Yes. 769 00:35:37,273 --> 00:35:40,608 [dramatic quirky music playing] 770 00:35:46,248 --> 00:35:48,687 We're very excited to adopt. 771 00:35:48,789 --> 00:35:50,384 We just-- We have so much 772 00:35:50,486 --> 00:35:53,387 and it's so important to us to give back. 773 00:35:53,489 --> 00:35:56,327 Oh, I wish we could take them all. 774 00:35:57,190 --> 00:35:59,228 [laughs] 775 00:35:59,330 --> 00:36:00,899 - No. - [Lenny] Oh, check this out. 776 00:36:01,001 --> 00:36:03,734 Got myself a bracelet. [chuckles] 777 00:36:03,836 --> 00:36:05,270 Solid gold, this is. 778 00:36:05,372 --> 00:36:07,336 Yeah, I had "Publicist" engraved on it and everything. 779 00:36:07,438 --> 00:36:10,207 Latte, things are looking up for us, pal. 780 00:36:10,309 --> 00:36:13,275 Up, up, up. Life is good, my man. Whoo! 781 00:36:13,377 --> 00:36:15,108 - [Christiana] Terrible. - [kids crying] 782 00:36:15,210 --> 00:36:19,251 What season is it, though? I'd prefer not to do any winter stuff, if possible. 783 00:36:20,348 --> 00:36:22,849 Honey, let the nannies. 784 00:36:23,785 --> 00:36:26,457 "Christiana and the late Sir Bingsley is palpable, 785 00:36:26,559 --> 00:36:29,390 but it is not until the role is taken over by Mr. Pronto 786 00:36:29,492 --> 00:36:32,363 that the pair truly becomes electric. 787 00:36:32,465 --> 00:36:34,358 Latte is often seen looking directly into lens..." 788 00:36:34,460 --> 00:36:38,565 "Christiana also appears at moments to be breaking the fourth wall as well. 789 00:36:38,668 --> 00:36:42,106 Perhaps this is the most powerful moment of all, 790 00:36:42,208 --> 00:36:43,869 husband and wife torn apart on film 791 00:36:43,971 --> 00:36:47,244 and brought together in life looking to us and saying..." 792 00:36:47,346 --> 00:36:50,249 "Feel our connection." This is huge, pal. 793 00:36:50,351 --> 00:36:53,077 Plus the kids? Great move, man. We are killing it. 794 00:36:53,179 --> 00:36:55,450 - [audience applauding] - But I said, "Oh, I'm sorry, sir. 795 00:36:55,552 --> 00:36:57,215 I don't think I'm gonna fit in your shoes." 796 00:36:57,317 --> 00:37:00,624 [all laughing] 797 00:37:00,726 --> 00:37:03,554 - Oh, yeah. [grunts] - [Eddie] You wouldn't fit in his shoes. 798 00:37:03,990 --> 00:37:06,163 Okay, let's-- let's give him a warm welcome. 799 00:37:06,265 --> 00:37:09,331 Ladies and gentlemen, Latte Pronto. 800 00:37:09,433 --> 00:37:11,436 [audience cheering and applauding] 801 00:37:11,538 --> 00:37:13,601 - [Barney] I think he's stuck. - [Eddie] He might, he might be. 802 00:37:13,703 --> 00:37:15,902 - [Lenny laughs] - [Barney] Come on. Over here. 803 00:37:16,004 --> 00:37:18,076 - You might need to do some fishing. - Should I reel him in? 804 00:37:18,178 --> 00:37:19,870 - Yeah. - Should I get him in there? 805 00:37:19,972 --> 00:37:21,943 - [Barney] Hey, oh! - [mimics fishing reel] 806 00:37:22,045 --> 00:37:24,345 [both laughing] 807 00:37:24,447 --> 00:37:25,882 [Eddie] He's going the wrong way. 808 00:37:25,984 --> 00:37:27,718 [audience laughs] 809 00:37:27,820 --> 00:37:30,519 - [Eddie] Oh, there we go. There we go. - [Barney] There we go. [laughs] 810 00:37:30,621 --> 00:37:31,716 - [Eddie] It's slow going. - [Barney] He's here. 811 00:37:31,818 --> 00:37:33,689 - It's slow going. - [both laughing] 812 00:37:33,791 --> 00:37:36,689 - [Barney] I'll get the net. - Come on. Get the net. [laughs] 813 00:37:36,791 --> 00:37:38,558 - He's gonna get the net. - [all laughing] 814 00:37:38,660 --> 00:37:40,398 I'll cut the line, I'll cut the line. 815 00:37:41,163 --> 00:37:42,130 - Go! - Snip! 816 00:37:42,232 --> 00:37:43,296 [Barney] There we go. 817 00:37:43,398 --> 00:37:44,833 [audience applauding] 818 00:37:44,936 --> 00:37:47,266 Oh! Latte. 819 00:37:47,368 --> 00:37:49,273 Latte, tell me, man, 820 00:37:49,376 --> 00:37:51,737 you have got a big film premiere tomorrow night. 821 00:37:51,840 --> 00:37:53,908 You gotta dress to the nines, do it all up. 822 00:37:54,011 --> 00:37:57,078 Tell me something, buddy. Does that make you a little nervous? 823 00:37:57,180 --> 00:37:58,548 [objects clattering] 824 00:37:58,650 --> 00:38:02,354 - [all laughing] - [upbeat percussive music plays] 825 00:38:05,388 --> 00:38:08,019 [soft dramatic music playing] 826 00:38:11,859 --> 00:38:14,333 - [indistinct chatter] - [cameras clicking] 827 00:38:18,202 --> 00:38:22,138 [overlapping chatter] 828 00:38:22,240 --> 00:38:23,438 Latte, what are you wearing? 829 00:38:23,540 --> 00:38:25,070 And, Latte, what is your wife wearing? 830 00:38:25,172 --> 00:38:28,410 And, Latte, I saw an early screening of the movie, Latte, 831 00:38:28,512 --> 00:38:29,609 and I don't wanna give anything away, 832 00:38:29,711 --> 00:38:31,443 but I do have one burning question. 833 00:38:31,545 --> 00:38:32,882 What are you wearing? 834 00:38:32,984 --> 00:38:34,218 Actually, um, 835 00:38:34,320 --> 00:38:35,886 I'd like to tell you what I'm wearing. 836 00:38:35,988 --> 00:38:38,955 [soft music playing] 837 00:38:39,057 --> 00:38:41,558 [indistinct chatter] 838 00:38:42,990 --> 00:38:45,592 Congrats, you two. It's a big night. Big night. 839 00:38:45,694 --> 00:38:47,360 - You look beautiful. - I'm thrilled. 840 00:38:47,462 --> 00:38:49,467 This is just fantastic. 841 00:38:49,569 --> 00:38:52,299 - Do I know you? - Oh, "Do I know you?" [chuckles] 842 00:38:52,401 --> 00:38:54,604 [audience applauding] 843 00:38:58,205 --> 00:38:59,576 Whoo! 844 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Whoo! 845 00:39:05,316 --> 00:39:10,749 [Billy laughing maniacally] 846 00:39:10,851 --> 00:39:14,159 Now, why is it when most folks see me, 847 00:39:14,261 --> 00:39:16,390 they just see some funny little kid? 848 00:39:16,492 --> 00:39:18,760 Man, I never understand that. 849 00:39:19,627 --> 00:39:21,164 I mean, hell, I don't know. 850 00:39:21,667 --> 00:39:24,596 I guess people just see what they wanna see, don't they? 851 00:39:24,698 --> 00:39:26,933 [spits] Don't bother me none. 852 00:39:28,239 --> 00:39:30,101 I don't pay no never mind. 853 00:39:32,512 --> 00:39:35,576 Because you know what I see when I see them? 854 00:39:35,678 --> 00:39:39,150 Dead people. [laughing maniacally] 855 00:39:39,252 --> 00:39:44,220 - Oh, wow. - [laughing maniacally] 856 00:39:44,322 --> 00:39:46,488 My name's Billy! Billy the Kid! 857 00:39:46,590 --> 00:39:49,888 - [gunshots firing] - [Lenny chuckles] 858 00:39:49,991 --> 00:39:54,292 - [fireworks exploding] - [upbeat music playing] 859 00:39:54,394 --> 00:39:58,635 Fantastic stuff. Really great work. And from what I'm hearing, 860 00:39:58,737 --> 00:40:00,370 - you were the audience's favorite. - Really? Really? 861 00:40:00,472 --> 00:40:01,902 - I sensed it was good. Yeah. - Oh. 862 00:40:02,004 --> 00:40:04,509 - Yeah, I wanna hear specifics. - Oh, tons of specifics. 863 00:40:04,611 --> 00:40:06,742 Oh, my gosh. I got a whole list from the test... 864 00:40:06,844 --> 00:40:09,680 Amazing. Tony, the way you have them look into the camera? 865 00:40:09,782 --> 00:40:12,412 - Oh, thank you. - Ah, don't you try to take credit for that. 866 00:40:12,514 --> 00:40:13,681 It was my idea. Thanks. 867 00:40:13,783 --> 00:40:15,418 Christiana, it's so good. You look amazing. 868 00:40:15,520 --> 00:40:17,084 - Look at you. Oh. - Oh, are you sure? 869 00:40:17,186 --> 00:40:18,821 - I feel like my eyes are looking old. - No, very young eyes. 870 00:40:18,923 --> 00:40:21,551 - Very young eyes. - Mark? You have an eye lift guy, right? 871 00:40:21,653 --> 00:40:22,654 Oh, the best. 872 00:40:22,756 --> 00:40:24,456 His work is just so natural. 873 00:40:24,558 --> 00:40:25,556 Like, look at me... 874 00:40:25,658 --> 00:40:28,233 Latte, oh, my God. 875 00:40:28,335 --> 00:40:30,264 You are testing through the roof. 876 00:40:30,366 --> 00:40:31,565 People loved you. 877 00:40:31,667 --> 00:40:33,036 You got in there at the sweet spot 878 00:40:33,138 --> 00:40:34,635 and you scored big. 879 00:40:34,737 --> 00:40:36,439 I hate to say it, you won this thing, pal. 880 00:40:36,541 --> 00:40:38,037 We have so many things planned for you. 881 00:40:38,139 --> 00:40:39,406 - Things are already... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 882 00:40:39,508 --> 00:40:40,638 Who the hell are you? 883 00:40:40,740 --> 00:40:42,077 Oh, I'm his junior agent. 884 00:40:42,179 --> 00:40:43,610 Junior agent? 885 00:40:43,712 --> 00:40:44,843 Yeah, pretty much senior agent, 886 00:40:44,945 --> 00:40:46,711 but junior right now as a placeholder. 887 00:40:46,813 --> 00:40:48,714 So, where's his senior agent? 888 00:40:48,816 --> 00:40:50,221 Oh, she's with all the top guys. 889 00:40:50,323 --> 00:40:51,319 You should not go over there. 890 00:40:51,421 --> 00:40:52,650 Wait, Latte's a top guy. 891 00:40:52,752 --> 00:40:54,358 Of course he's a top guy. 892 00:40:54,460 --> 00:40:55,657 No, I'm not saying he's not a top guy. 893 00:40:55,759 --> 00:40:57,055 Wait, you're saying he's not a top guy? 894 00:40:57,157 --> 00:40:58,828 - [Lenny] No. No. - Latte, that's not something 895 00:40:58,930 --> 00:41:00,223 - you should stand for. - Latte, that's not what I'm saying, 896 00:41:00,325 --> 00:41:01,529 - No, no, no. You're a top guy. - You're a top guy. 897 00:41:01,631 --> 00:41:02,761 He's putting words-- Excuse me. 898 00:41:02,863 --> 00:41:04,127 Can you excuse us for a second? 899 00:41:04,229 --> 00:41:05,903 Yeah, absolutely, I'm making a laugh, anyways. 900 00:41:06,005 --> 00:41:07,371 Wow. Oh, my God, 901 00:41:07,473 --> 00:41:09,640 the nerve of that guy. It starts with this. 902 00:41:09,742 --> 00:41:11,771 They get the junior agent, they sink their claws on you 903 00:41:11,873 --> 00:41:13,511 and they try to steal you away from me 904 00:41:13,613 --> 00:41:15,906 and then they dump the whole team starting with me. 905 00:41:16,008 --> 00:41:17,945 - I am not replaceable. - Excuse me. 906 00:41:18,047 --> 00:41:19,746 - Is there a problem here, sir? - I am not replaceable. 907 00:41:19,848 --> 00:41:21,445 - Sir, calm down. - I am not replaceable. 908 00:41:21,548 --> 00:41:23,148 - I need you to calm down. - Latte, I need to hear you say it. 909 00:41:23,250 --> 00:41:25,020 - Sir, if you can't calm down... - Say you won't leave me. 910 00:41:25,122 --> 00:41:26,955 - ...I'm gonna have to ask you-- - Sir, don't talk to me right now. 911 00:41:27,057 --> 00:41:28,559 - This is a private conversation. - Calm down right now, 912 00:41:28,661 --> 00:41:29,789 - or I'm taking you out of here. - I'm his publicist, 913 00:41:29,891 --> 00:41:31,194 - he's the star of the movie. - Okay, 914 00:41:31,296 --> 00:41:32,526 you're out. You're done-- 915 00:41:32,628 --> 00:41:34,132 Stop it, no, I'm not leaving. 916 00:41:34,234 --> 00:41:35,633 You're done here, let's go. 917 00:41:35,735 --> 00:41:37,229 - Get your hands off of me. - Can I get some back up? 918 00:41:37,331 --> 00:41:39,337 I'm gonna get you kicked out. Get your hands off of me! 919 00:41:39,439 --> 00:41:42,206 No, I'm a somebody. I'm a somebody! 920 00:41:42,309 --> 00:41:45,475 I'm a somebody! I'm a somebody! 921 00:41:45,577 --> 00:41:47,909 I'm a somebody, I'm not a nobody. 922 00:41:48,641 --> 00:41:50,211 I'm a somebody. 923 00:41:50,313 --> 00:41:52,146 I'm a somebody! 924 00:41:52,248 --> 00:41:54,479 No! No! 925 00:41:54,581 --> 00:41:56,448 I'm a somebody! 926 00:41:56,550 --> 00:41:58,990 I'm a somebody! 927 00:41:59,092 --> 00:42:02,220 No! I'm a somebody! 928 00:42:04,523 --> 00:42:07,798 [Christiana] Well, I don't know what that episode was, Latte. 929 00:42:07,900 --> 00:42:11,697 [sighs] It was so selfish of you to do that on my big night. 930 00:42:11,799 --> 00:42:13,905 You caused quite the disruption. 931 00:42:14,641 --> 00:42:18,237 [sighs] I can't have negative press, you know? 932 00:42:18,906 --> 00:42:20,607 Nations full of decrepit children 933 00:42:20,709 --> 00:42:23,274 depend on my pristine image. 934 00:42:24,878 --> 00:42:26,416 I want you to see my shaman. 935 00:42:26,952 --> 00:42:29,784 She does anger management through spiritual journeying. 936 00:42:29,886 --> 00:42:32,016 She'll put you on a heavy herbal regiment 937 00:42:32,118 --> 00:42:34,092 and clean out some of your toxins. 938 00:42:34,194 --> 00:42:36,559 You're full of toxins. 939 00:42:36,661 --> 00:42:39,628 [sighs] And there's a raw food diet 940 00:42:39,730 --> 00:42:41,826 that cleanse some of your negative energy 941 00:42:41,928 --> 00:42:45,036 and just general bad attitude. 942 00:42:45,138 --> 00:42:47,100 [soft music playing] 943 00:42:50,573 --> 00:42:52,269 Sorry about last night. 944 00:42:52,371 --> 00:42:54,605 Oh, I can't believe he didn't know who we were. 945 00:42:54,707 --> 00:42:56,609 What a jerk. 946 00:42:56,711 --> 00:42:57,844 Man, is he gonna eat crow 947 00:42:57,946 --> 00:42:59,882 when my name is in lights one day. 948 00:43:01,251 --> 00:43:02,483 [sighs] 949 00:43:02,585 --> 00:43:04,381 Thank God I'm a nice guy. 950 00:43:05,256 --> 00:43:06,625 Thank God. 951 00:43:08,323 --> 00:43:09,460 Ah. 952 00:43:09,562 --> 00:43:10,957 Okay, some good news and some bad news. 953 00:43:11,060 --> 00:43:13,628 Good news first. Did you ever hear of Lex Tanner? 954 00:43:13,730 --> 00:43:16,399 - Oh! - Okay, I'll fill you in. 955 00:43:16,501 --> 00:43:18,295 Fast Racer, Fast Racer 2, 956 00:43:18,397 --> 00:43:21,470 - Fast Racer Shanghai. - [Lenny] All classics. 957 00:43:21,572 --> 00:43:23,272 Okay, Latte. Cheer up, buddy. 958 00:43:23,374 --> 00:43:26,676 This guy is the best in the biz, and he's gonna be directing Mosquito Man. 959 00:43:26,778 --> 00:43:28,810 Or is it Mosquito Boy? Doesn't matter. 960 00:43:28,913 --> 00:43:30,440 It's one of the lesser-known comics, really. 961 00:43:30,542 --> 00:43:32,947 But the point is, they're thinking if the movie hits, 962 00:43:33,049 --> 00:43:34,845 they can add the character to the Quester movies 963 00:43:34,947 --> 00:43:36,284 and he wants you, bud. 964 00:43:36,386 --> 00:43:37,954 [gasps] Oh! 965 00:43:38,056 --> 00:43:39,850 [agent] I'm sending you to meet him at his home in Bel Air. 966 00:43:39,952 --> 00:43:41,052 - This is huge. - Ee! Ah! 967 00:43:41,154 --> 00:43:42,860 You score in this and home run, pal. 968 00:43:42,962 --> 00:43:44,891 - Game, set, match. - Latte Pronto, you are killing it. 969 00:43:44,993 --> 00:43:46,758 - Could you just please let me-- - Sorry. 970 00:43:46,860 --> 00:43:48,231 You're killing it, pal. 971 00:43:48,333 --> 00:43:50,066 [manager snoring] 972 00:43:50,936 --> 00:43:52,870 - [whispering indistinctly] - Right, the bad news. 973 00:43:52,972 --> 00:43:55,067 Apparently that security guard you punched is suing you. 974 00:43:55,169 --> 00:43:57,207 I guess you tweaked his neck or something. 975 00:43:57,309 --> 00:43:58,537 [snoring continues] 976 00:43:58,639 --> 00:44:00,542 [gate clanking] 977 00:44:00,644 --> 00:44:03,308 [soft mysterious music playing] 978 00:44:11,651 --> 00:44:15,188 - [car squeaks] - [intern] This is the place, Mr. Pronto. 979 00:44:15,988 --> 00:44:17,355 Go ahead and hop on out. 980 00:44:21,160 --> 00:44:23,998 [soft mysterious music continues] 981 00:44:24,100 --> 00:44:26,738 They told me I'm not allowed to stay, Mr. Pronto. 982 00:44:27,702 --> 00:44:29,037 [car engine starts] 983 00:44:30,275 --> 00:44:32,304 [exhaust firing] 984 00:44:38,380 --> 00:44:41,151 ♪ 985 00:44:41,253 --> 00:44:42,281 [gate opens] 986 00:44:45,484 --> 00:44:48,485 Greetings. Welcome to Lex Tanner's humble abode. 987 00:44:49,959 --> 00:44:51,862 Please remove your shoes and come inside. 988 00:44:55,267 --> 00:44:56,694 [shoes thudding] 989 00:44:57,297 --> 00:45:00,233 Lex is known for his great charitable deeds. 990 00:45:02,003 --> 00:45:04,369 And his awesome heroin connection. 991 00:45:07,645 --> 00:45:09,880 He discovered me at an Arby's. 992 00:45:15,555 --> 00:45:17,448 Uh, the tiles are a little hot. 993 00:45:20,925 --> 00:45:23,289 Have a seat. Lex will see you in a moment. 994 00:45:34,805 --> 00:45:37,534 [soft mysterious music continues] 995 00:45:53,820 --> 00:45:55,057 [jug thuds] 996 00:45:58,495 --> 00:45:59,523 [jug thuds] 997 00:46:02,565 --> 00:46:03,802 [jug thuds] 998 00:46:07,504 --> 00:46:08,532 [glass shatters] 999 00:46:15,007 --> 00:46:16,778 [Lex chuckles] Hey! 1000 00:46:16,880 --> 00:46:20,046 Latte Pronto. Oh, shit, my man. 1001 00:46:20,148 --> 00:46:22,250 - [chair scraping] - Go ahead, take a seat. 1002 00:46:23,119 --> 00:46:25,990 Ah! Sorry to keep you waiting like that, dude. 1003 00:46:26,092 --> 00:46:29,325 Was dealing with some, uh, bank stuff, you know, just... 1004 00:46:29,427 --> 00:46:31,327 Anyway. Hey... 1005 00:46:31,429 --> 00:46:33,832 Maria! Sun! 1006 00:46:34,598 --> 00:46:36,828 - Yes? - Sun! 1007 00:46:36,930 --> 00:46:38,729 - What? - Sun! 1008 00:46:38,831 --> 00:46:40,201 Okay! 1009 00:46:41,705 --> 00:46:42,971 There you go. [chuckles] 1010 00:46:43,073 --> 00:46:44,200 Dude, I can't believe you're here, man. 1011 00:46:44,302 --> 00:46:45,672 Thanks so much for coming by. 1012 00:46:45,774 --> 00:46:46,941 Huge fan. Huge fan. 1013 00:46:47,043 --> 00:46:48,272 I love the shit you've been doing, man. 1014 00:46:48,374 --> 00:46:49,678 Breaking the fourth wall and everything, 1015 00:46:49,780 --> 00:46:51,075 and it-- it got me thinking, 1016 00:46:51,177 --> 00:46:52,683 got the old wheels turning, 1017 00:46:52,785 --> 00:46:54,414 that, you know, you look into the camera 1018 00:46:54,516 --> 00:46:57,251 with two eyes and the audience just, you know, they love it. 1019 00:46:57,353 --> 00:47:00,851 They love it, right? So, what if you had a thousand eyes? 1020 00:47:01,787 --> 00:47:04,927 'Cause mosquitoes got a shit ton of eyes, you know that, right? 1021 00:47:05,030 --> 00:47:07,259 I mean, can you imagine the audience's reaction 1022 00:47:07,361 --> 00:47:09,829 if you locked all those fuckin' eyes on 'em? 1023 00:47:09,931 --> 00:47:12,068 I mean, it'd be crazy. 1024 00:47:12,170 --> 00:47:14,532 Their brains would explode inside of their skulls. 1025 00:47:14,634 --> 00:47:16,573 It would just be like a fuckin' lava lamp in there 1026 00:47:16,675 --> 00:47:17,974 when they get MRIs. [laughs] 1027 00:47:18,076 --> 00:47:20,036 Yeah. Hey, come on. Lemme show you the house, right? 1028 00:47:20,138 --> 00:47:22,078 Maria, espressos! 1029 00:47:23,380 --> 00:47:24,541 Oh. 1030 00:47:24,643 --> 00:47:27,578 So if you have any questions, please, fire away. 1031 00:47:29,253 --> 00:47:31,582 Yeah, and all this wood is real, you know, I think so. 1032 00:47:31,684 --> 00:47:34,218 Oh, here, here we go. This is it. This, this right here? 1033 00:47:34,320 --> 00:47:36,252 This was a gift from Prince Harry. 1034 00:47:36,355 --> 00:47:37,891 Uh, I think it was Prince Harry. 1035 00:47:37,993 --> 00:47:39,796 The, you know, the ginger one. 1036 00:47:39,898 --> 00:47:42,228 Yeah, it, uh-- it was one of the original 1037 00:47:42,330 --> 00:47:44,527 Knights of the Round Table sword or somethin'. 1038 00:47:44,630 --> 00:47:46,296 Can't really remember, 'cause I wasn't listening 1039 00:47:46,398 --> 00:47:48,168 when he gave it to me, but, uh, yeah. 1040 00:47:48,270 --> 00:47:50,401 No, it's, uh, like one of three in the world. 1041 00:47:50,503 --> 00:47:53,008 A lot of the art in this joint is very rare. 1042 00:47:53,110 --> 00:47:54,804 - All has a story behind it. - [shatters] 1043 00:47:54,906 --> 00:47:58,144 Uh, I mean, you could literally take all day talking about it. 1044 00:47:58,246 --> 00:48:00,777 The house was built by Orson Welles. 1045 00:48:00,879 --> 00:48:03,449 I had to redo most of it though. The guy had terrible taste. 1046 00:48:03,551 --> 00:48:05,448 Olivia Newton-John lived here for a short time too. 1047 00:48:05,550 --> 00:48:07,256 She put in the disco room. Oh, dude, 1048 00:48:07,358 --> 00:48:09,754 I had the craziest Russian chicks in here the other day. 1049 00:48:09,857 --> 00:48:12,660 I mean, just insane. Yeah, I mean, Russians know how to party. 1050 00:48:12,762 --> 00:48:15,195 It's 'cause of all that snow they got over there, you know that, right? 1051 00:48:15,297 --> 00:48:17,933 Makes people insane. Yeah, Russians love me. 1052 00:48:18,035 --> 00:48:19,363 Putin actually asked me to be best man 1053 00:48:19,465 --> 00:48:20,965 at one of his karate tournaments. 1054 00:48:21,067 --> 00:48:22,335 Whatever that means. 1055 00:48:22,437 --> 00:48:23,673 I actually couldn't do it. Here, check it out. 1056 00:48:23,776 --> 00:48:26,108 - [door slams] - [lock clicks] 1057 00:48:26,210 --> 00:48:29,644 [Lex] Wanna go ahead, take a deep breath, relax. 1058 00:48:29,746 --> 00:48:31,543 [static hums on TV] 1059 00:48:32,681 --> 00:48:33,952 Namaste. 1060 00:48:34,818 --> 00:48:36,713 Focus your eyes on mine. 1061 00:48:37,521 --> 00:48:38,682 Three... 1062 00:48:39,358 --> 00:48:40,555 Two... 1063 00:48:40,657 --> 00:48:41,756 [whispers] One. 1064 00:48:41,858 --> 00:48:43,588 [camera shutter clicking] 1065 00:48:44,397 --> 00:48:45,425 There you go. 1066 00:48:46,597 --> 00:48:47,824 [Lex sighs] 1067 00:48:47,926 --> 00:48:50,628 - [dings] - I'm creating a book of celebrity photos. 1068 00:48:53,604 --> 00:48:56,366 You know, I feel like the mosquito isn't appreciated by people 1069 00:48:56,468 --> 00:48:58,369 because of the itchiness of the bite. 1070 00:48:58,471 --> 00:49:01,007 You know? But you gotta respect 'em, man. 1071 00:49:01,109 --> 00:49:02,341 I mean, they can fly around 1072 00:49:02,444 --> 00:49:04,475 with a tremendous amount of blood in their noses, 1073 00:49:04,578 --> 00:49:07,381 which is much more than I can say for you or me. 1074 00:49:08,421 --> 00:49:09,818 Hey, Maria! 1075 00:49:09,921 --> 00:49:12,221 - [cups clattering] - Maria? 1076 00:49:12,984 --> 00:49:14,155 Yeah? 1077 00:49:14,257 --> 00:49:16,086 - Which belt? - They're the same, yeah? 1078 00:49:16,188 --> 00:49:18,023 - Belt? - Yeah. 1079 00:49:18,125 --> 00:49:20,292 - Which belt? - Both? 1080 00:49:20,394 --> 00:49:22,033 Hmm, all right. I'll try it, yeah. 1081 00:49:23,364 --> 00:49:25,502 Okay, I gotta get to the bank. Maria. 1082 00:49:25,604 --> 00:49:27,570 Shoo, shoo, shoo! 1083 00:49:27,672 --> 00:49:28,971 Shoo, shoo, shoo! 1084 00:49:29,073 --> 00:49:31,136 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 1085 00:49:31,238 --> 00:49:33,770 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 1086 00:49:33,872 --> 00:49:37,146 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo... 1087 00:49:37,248 --> 00:49:39,644 Hop in, Mr. Pronto. They want us out of here. 1088 00:49:41,417 --> 00:49:45,221 - [upbeat quirky music playing] - [engine starts] 1089 00:49:50,023 --> 00:49:52,063 [exhaust firing] 1090 00:49:56,764 --> 00:49:57,728 Latte. 1091 00:49:59,435 --> 00:50:01,766 I'm going to the south of France for a few days. 1092 00:50:02,402 --> 00:50:04,007 I've been invited by Louis Ver, 1093 00:50:04,109 --> 00:50:06,776 the handbag designer, to stay at his villa, 1094 00:50:06,878 --> 00:50:08,409 and I'm taking the children. 1095 00:50:09,443 --> 00:50:11,181 I just think we need a little breather, 1096 00:50:11,283 --> 00:50:14,679 given your rage episodes and this whole lawsuit thing. 1097 00:50:15,988 --> 00:50:17,450 The shaman is out back waiting for you. 1098 00:50:17,552 --> 00:50:22,487 - [bells jingling] - [woman chanting gibberish] 1099 00:50:22,589 --> 00:50:27,028 [singsong] Look at me. Don't look at me. 1100 00:50:27,130 --> 00:50:29,999 Look at me. Don't look at me, ha! 1101 00:50:30,101 --> 00:50:33,602 Look at me in the face. Don't look away. 1102 00:50:33,704 --> 00:50:34,669 Do look at me. 1103 00:50:34,771 --> 00:50:37,507 Beige banana. 1104 00:50:37,609 --> 00:50:39,676 Beige banana. 1105 00:50:39,778 --> 00:50:43,611 Do you have any bananas? 1106 00:50:43,714 --> 00:50:44,946 I'm hungry. 1107 00:50:45,048 --> 00:50:46,577 [chants indistinctly, blows air] 1108 00:50:46,680 --> 00:50:48,852 - [drum pounding] - [chanting indistinctly] 1109 00:50:48,954 --> 00:50:50,016 - [thuds] - Good, we're done. 1110 00:50:50,118 --> 00:50:51,384 I really do apologize 1111 00:50:51,487 --> 00:50:54,191 for getting a little bit of wax in your eyeball. 1112 00:50:55,490 --> 00:50:59,028 So, today's session will be 6,000 dollars, 1113 00:50:59,130 --> 00:51:01,493 and, uh, for check writing purposes, 1114 00:51:01,596 --> 00:51:03,431 I know I told you my name is Mountain Bride, 1115 00:51:03,533 --> 00:51:06,663 but, uh, if you could make it out to Shelley Gube. 1116 00:51:06,765 --> 00:51:09,072 - We are mosquito people now. - [laughing] 1117 00:51:09,174 --> 00:51:10,908 - We sure are. - Isn't that right, Latte? 1118 00:51:11,010 --> 00:51:12,877 My psychic said it was gonna happen. 1119 00:51:12,979 --> 00:51:14,276 I knew we were gonna work together again. 1120 00:51:14,378 --> 00:51:15,473 - We are so excited. - Have you been working out? 1121 00:51:15,575 --> 00:51:17,080 We're so excited. You look so good. 1122 00:51:17,182 --> 00:51:18,545 You do, it looks like you've been in the sun. 1123 00:51:18,647 --> 00:51:20,347 - Have you gotten sun? You've gotten sun. - Yeah. 1124 00:51:20,449 --> 00:51:22,517 I feel like-- have you been using that-- 1125 00:51:23,053 --> 00:51:24,552 - Which line? - Hey, boss? 1126 00:51:24,654 --> 00:51:26,588 I know you're waiting on number one to jump out of HMU, 1127 00:51:26,690 --> 00:51:29,725 but I want you to know that FX is all set and ready to pop, okay? 1128 00:51:29,827 --> 00:51:30,994 What the hell is this? 1129 00:51:31,563 --> 00:51:34,294 This is your tennis ball cannon, okay? We're set, we're ready to go. 1130 00:51:34,396 --> 00:51:35,660 I got your speed, I got your violence, 1131 00:51:35,762 --> 00:51:37,561 I got your velocity, I got all you can handle. 1132 00:51:37,663 --> 00:51:39,067 Okay, I thought it was gonna be like a-- 1133 00:51:39,169 --> 00:51:40,971 Like a handheld thing so you can-- 1134 00:51:41,073 --> 00:51:42,404 That's-- that's not what I was told. 1135 00:51:42,506 --> 00:51:44,234 Talk to your production designer. Watch your face. 1136 00:51:44,336 --> 00:51:46,976 But we're gonna be over here. I'm on 13. You tell me anything you need. 1137 00:51:47,078 --> 00:51:48,042 - All right? - Excellent. Thank you. 1138 00:51:48,144 --> 00:51:49,510 You look great in that hat. 1139 00:51:50,517 --> 00:51:51,614 Thank you. 1140 00:51:51,716 --> 00:51:53,818 [metal clanking] 1141 00:51:53,920 --> 00:51:56,513 Oh, um... Ugh, this is Victor. 1142 00:51:56,615 --> 00:51:58,583 He specializes in monster makeup. 1143 00:51:58,686 --> 00:52:00,523 He'll be applying your mosquito prosthetics, 1144 00:52:00,625 --> 00:52:02,654 - so good luck with that. - [woman 1] Just hold your breath. 1145 00:52:02,756 --> 00:52:04,160 - [woman 2] Wow. - [woman 1] Hold your breath. 1146 00:52:04,262 --> 00:52:05,625 [woman 2] You look like the Mosquito already. 1147 00:52:05,727 --> 00:52:08,564 [woman 1] It's almost on your face. Just count to three. 1148 00:52:08,667 --> 00:52:10,927 [rumbling] 1149 00:52:14,334 --> 00:52:16,570 [tense music playing] 1150 00:52:20,776 --> 00:52:21,740 Oh! 1151 00:52:27,016 --> 00:52:28,747 Okay, let's do this. 1152 00:52:29,714 --> 00:52:31,282 Okay, so, uh, here's the action. 1153 00:52:31,384 --> 00:52:32,954 You got tennis ball one. 1154 00:52:33,056 --> 00:52:34,254 That's gonna be Crow Man. 1155 00:52:34,356 --> 00:52:35,757 All right? Crow Man comes at you. 1156 00:52:35,859 --> 00:52:37,058 Ah! You duck. 1157 00:52:37,160 --> 00:52:38,458 Tennis balls two and three, 1158 00:52:38,561 --> 00:52:41,397 those are blasts from his bug spray cannons. 1159 00:52:41,499 --> 00:52:43,532 All right, they hit you. Okay, then I need a, you know, 1160 00:52:43,634 --> 00:52:46,062 "Oh, shit, I'm down. Crow Man's gonna eat me," kind of face. 1161 00:52:46,164 --> 00:52:47,871 And that's when you do your eye thing right to the camera. 1162 00:52:47,973 --> 00:52:49,639 You ready? Here we go, folks. 1163 00:52:49,741 --> 00:52:51,574 And playtime. 1164 00:52:52,044 --> 00:52:53,607 - [ball fires] - [ball thuds] 1165 00:52:54,540 --> 00:52:55,739 Okay, let's-- let's do it again. 1166 00:52:55,841 --> 00:52:57,941 Again, you gotta duck. All right, buddy? 1167 00:52:58,043 --> 00:53:01,345 Just don't let it hit you. Just, you know, avoid it. 1168 00:53:01,981 --> 00:53:04,253 - Gotta get down, big time. - No, that's all right. 1169 00:53:04,356 --> 00:53:05,751 I got it, I'll direct him, if you don't mind. 1170 00:53:05,853 --> 00:53:07,885 All right, this one's coming real quick, real quick, 1171 00:53:07,987 --> 00:53:10,419 so get ready to duck. All right, ready and playtime. 1172 00:53:10,521 --> 00:53:11,589 [ball fires, thuds] 1173 00:53:11,691 --> 00:53:13,457 - Playtime! - [ball fires, thuds] 1174 00:53:13,560 --> 00:53:15,266 - And playtime! - [fires, thuds] 1175 00:53:15,368 --> 00:53:17,365 - All right, now you hit him. - [firing, thudding] 1176 00:53:17,468 --> 00:53:19,804 [Lex] More, more juice. Come on, hit him harder! 1177 00:53:19,906 --> 00:53:21,303 More speed. Faster, faster! 1178 00:53:21,405 --> 00:53:22,568 You're likin' it now. Right, tell your talent 1179 00:53:22,670 --> 00:53:24,000 - to slow down a little bit. - Playtime! 1180 00:53:26,275 --> 00:53:28,975 Ugh! Cut! Nose came off, Victor. 1181 00:53:29,077 --> 00:53:31,074 [buzzer blaring] 1182 00:53:32,110 --> 00:53:34,180 - [machine whirring] - [woman 2] You're like cool-going. 1183 00:53:34,282 --> 00:53:35,652 [man] You look so good. 1184 00:53:35,754 --> 00:53:37,052 Okay, okay. 1185 00:53:37,154 --> 00:53:38,253 This is gonna get really bad. 1186 00:53:38,355 --> 00:53:40,418 - [saw buzzing] - Oh, God. [laughs] 1187 00:53:40,520 --> 00:53:42,388 - [overlapping chatter] - Ooh! 1188 00:53:42,490 --> 00:53:43,855 All right, Latte, here's the deal. 1189 00:53:43,957 --> 00:53:45,290 We're gonna help you out with the choreography now, okay? 1190 00:53:45,392 --> 00:53:47,059 So, uh, let's get ready. 1191 00:53:47,161 --> 00:53:49,498 [rope reeling] 1192 00:53:50,565 --> 00:53:52,166 - Here we come. - [launcher cocks] 1193 00:53:52,269 --> 00:53:54,003 - And playtime. - [ball fires] 1194 00:53:54,106 --> 00:53:55,706 - [ball thuds] - [ball fires] 1195 00:53:55,808 --> 00:53:58,275 [firing, thudding] 1196 00:53:58,377 --> 00:54:01,637 And playtime. More speed. Come on. Beautiful! 1197 00:54:01,740 --> 00:54:03,512 - [balls firing] - [rope reeling] 1198 00:54:04,611 --> 00:54:06,249 - And cut! - [buzzer blaring] 1199 00:54:06,351 --> 00:54:08,451 All right, that's a wrap for today, everyone. 1200 00:54:09,547 --> 00:54:12,323 [indistinct chatter] 1201 00:54:17,027 --> 00:54:18,757 Latte. Energy drink? 1202 00:54:19,359 --> 00:54:24,064 Nope? Good news, bud. I got you into the Sexism magazine party. [laughs] 1203 00:54:24,166 --> 00:54:26,863 I think that's what it's called. Sounds wrong now that I'm saying out loud. 1204 00:54:26,966 --> 00:54:29,869 Anyway, big-time publication, classy stuff, 1205 00:54:29,971 --> 00:54:32,242 and I'm pushing to get you on the cover, but it's tough. 1206 00:54:32,344 --> 00:54:34,141 They normally go for a monster set of cans. 1207 00:54:34,243 --> 00:54:35,643 Okay, we gotta roll, hmm? 1208 00:54:36,648 --> 00:54:37,612 Oh. 1209 00:54:39,213 --> 00:54:40,415 Let's go. 1210 00:54:40,517 --> 00:54:44,487 ["Nights On Broadway" by Bee Gees playing] 1211 00:54:47,156 --> 00:54:50,460 [speaking loudly] 1212 00:55:42,310 --> 00:55:44,811 [insects trilling] 1213 00:55:48,947 --> 00:55:51,917 - [engine revving] - [gunshots firing] 1214 00:55:54,926 --> 00:55:55,987 [Chad sighs] 1215 00:55:58,095 --> 00:55:59,722 Oh. [clears throat] 1216 00:55:59,824 --> 00:56:01,429 - Oh, shit. - [zipper zips] 1217 00:56:01,531 --> 00:56:04,363 - [belt jangling] - [rat squeaking] 1218 00:56:04,465 --> 00:56:06,437 I just pissed on a rat. 1219 00:56:07,570 --> 00:56:11,007 Oh, man, I love it down here. [inhales] 1220 00:56:11,109 --> 00:56:12,839 I can just see the air. 1221 00:56:13,945 --> 00:56:16,410 [sighing] 1222 00:56:16,512 --> 00:56:19,417 Parties, man, they're so cliché. 1223 00:56:21,018 --> 00:56:22,079 Like words. 1224 00:56:23,350 --> 00:56:24,620 You want some? 1225 00:56:26,726 --> 00:56:29,259 [sighs] 1226 00:56:29,361 --> 00:56:31,528 Yeah, it's real small batch stuff. 1227 00:56:32,095 --> 00:56:33,931 [clears throat] 1228 00:56:34,033 --> 00:56:36,031 Yeah, I made it myself. 1229 00:56:36,133 --> 00:56:37,932 I'm into that, yeah. 1230 00:56:38,568 --> 00:56:40,966 [sighs] Sustainable indoor farming. 1231 00:56:41,566 --> 00:56:43,673 Oh, and gold. 1232 00:56:44,409 --> 00:56:46,642 Yeah, I got pockets full of it, yeah. 1233 00:56:47,979 --> 00:56:49,007 Want some? 1234 00:56:49,981 --> 00:56:50,807 Yeah, here. 1235 00:56:51,376 --> 00:56:55,384 Yeah, I make rings and bottle openers and whatever, yeah. 1236 00:56:55,486 --> 00:56:57,587 Keep it, keep it. That one's, uh... 1237 00:56:58,320 --> 00:56:59,655 That one's, uh... 1238 00:57:01,725 --> 00:57:03,354 I think that one's a paperweight, I think. Yeah. 1239 00:57:03,456 --> 00:57:05,823 - [camera shutter clicks] - [paparazzo] Chad, Latte! Over here! 1240 00:57:05,925 --> 00:57:09,199 [grunts] These fuckin' guys. Hey, man. 1241 00:57:09,301 --> 00:57:10,663 Hey, man, you think I'm some-- 1242 00:57:10,765 --> 00:57:12,566 You think I'm some animal in the zoo 1243 00:57:12,668 --> 00:57:13,999 you could just take a picture of? 1244 00:57:14,101 --> 00:57:15,371 - [paparazzo] Easy! - Huh? Is that what you think? 1245 00:57:15,473 --> 00:57:16,804 - Get off me, man. I'll sue. - Huh? 1246 00:57:16,906 --> 00:57:18,306 - What am I, just a cow in the zoo... - Get off me! 1247 00:57:18,408 --> 00:57:19,507 ...you can take a picture of? 1248 00:57:19,609 --> 00:57:21,007 - Moo! - Get off me, man. Get off me. 1249 00:57:21,109 --> 00:57:22,712 Moo! 1250 00:57:22,814 --> 00:57:24,043 Moo! 1251 00:57:24,145 --> 00:57:25,277 Moo! 1252 00:57:26,047 --> 00:57:28,648 - [camera shutter clicking] - [indistinct chatter] 1253 00:57:28,750 --> 00:57:30,219 [officer] Okay, now face your right. 1254 00:57:30,321 --> 00:57:32,319 Nope, sir, face the camera. 1255 00:57:32,421 --> 00:57:34,256 Nope, sir, we're not done. 1256 00:57:34,358 --> 00:57:36,758 [groovy music playing on radio] 1257 00:57:40,559 --> 00:57:41,928 [Lenny sighs] 1258 00:57:45,434 --> 00:57:47,032 Look, I'm not mad at you. 1259 00:57:47,907 --> 00:57:48,935 I get it. 1260 00:57:50,305 --> 00:57:51,273 [brakes squeal] 1261 00:57:51,375 --> 00:57:52,972 You gotta let off some stream. 1262 00:57:53,872 --> 00:57:55,343 You know, sow your wild oats. 1263 00:57:55,445 --> 00:57:57,614 But do not blow this for me! 1264 00:57:58,514 --> 00:58:00,050 I'm sorry. I'm not mad at you. 1265 00:58:00,152 --> 00:58:01,448 No, look, I'm your guy. 1266 00:58:01,550 --> 00:58:03,554 I got your back no matter what. 1267 00:58:04,583 --> 00:58:05,853 No matter what. 1268 00:58:07,225 --> 00:58:08,625 I'm always on your side. 1269 00:58:13,061 --> 00:58:16,364 So, Latte, what are you, big time now? You a hotshot? 1270 00:58:16,467 --> 00:58:17,997 - Don't be a hotshot. - Shh. 1271 00:58:18,099 --> 00:58:20,536 I-- I don't wanna deal with your macho shenanigans. 1272 00:58:20,639 --> 00:58:23,173 Listen to me. These outbursts, they gotta stop. 1273 00:58:23,276 --> 00:58:24,474 - They gotta stop. - Shut up. 1274 00:58:24,576 --> 00:58:26,076 The head of the studio, he's coming down here 1275 00:58:26,178 --> 00:58:27,742 right now to chew you out. 1276 00:58:27,844 --> 00:58:29,542 - This is a problem. - This isn't good, Latte. 1277 00:58:29,645 --> 00:58:31,106 Just stop it. This is not good. 1278 00:58:31,208 --> 00:58:32,848 They are mumbling about replacing you. 1279 00:58:32,950 --> 00:58:35,917 - Are mumbling about replacing you-- - Just shut up! 1280 00:58:36,019 --> 00:58:36,983 You! 1281 00:58:37,586 --> 00:58:39,323 Now you listen here, you... 1282 00:58:39,425 --> 00:58:40,689 - [whispers indistinctly] - Latte. 1283 00:58:40,791 --> 00:58:43,192 All right, we can't be missing shoot days on... 1284 00:58:43,294 --> 00:58:44,260 [whispers indistinctly] 1285 00:58:44,363 --> 00:58:45,893 ...the Mosquito Man because... 1286 00:58:45,995 --> 00:58:48,928 - [whispers indistinctly] - ...Boy, Mosquito Boy . 1287 00:58:49,030 --> 00:58:52,636 I mean, we've already spent, uh, two million... 1288 00:58:53,434 --> 00:58:54,736 Two million... 1289 00:58:54,838 --> 00:58:56,236 - [whispers indistinctly] - Two hundred million 1290 00:58:56,338 --> 00:58:57,740 fuckin' dollars! 1291 00:58:57,842 --> 00:59:00,177 And I'm not gonna spend one more cent on your dumbass 1292 00:59:00,279 --> 00:59:02,046 macho bullshit, understand? 1293 00:59:02,148 --> 00:59:03,446 [tense music playing] 1294 00:59:03,548 --> 00:59:06,413 - [whispers indistinctly] - What? 1295 00:59:06,515 --> 00:59:07,877 [whispers indistinctly] 1296 00:59:07,979 --> 00:59:09,584 Well, where's the fuckin' actor? 1297 00:59:09,686 --> 00:59:11,919 - [whispers indistinctly] - Right. 1298 00:59:13,558 --> 00:59:15,191 So don't just, you know, don't, don't-- 1299 00:59:15,293 --> 00:59:16,393 [whispers indistinctly] 1300 00:59:16,495 --> 00:59:18,222 Right, don't waste our fuckin' money! 1301 00:59:18,923 --> 00:59:21,159 [elevator music playing] 1302 00:59:27,072 --> 00:59:28,166 [clears throat] 1303 00:59:29,273 --> 00:59:30,737 Hey, uh, Mr. Pronto, 1304 00:59:30,839 --> 00:59:33,574 I just wanted to introduce myself. 1305 00:59:33,676 --> 00:59:35,372 - I'm-- I'm your stand-in. - Ah. 1306 00:59:35,474 --> 00:59:39,617 I stand on, you know, your marks while they light the scenes. 1307 00:59:40,550 --> 00:59:42,246 It's a huge honor to meet you. 1308 00:59:43,082 --> 00:59:46,523 I really respect all-- all you, every-- 1309 00:59:46,626 --> 00:59:48,191 your whole story of how you made it, honestly. 1310 00:59:48,293 --> 00:59:49,488 Thank you, thank you. 1311 00:59:50,157 --> 00:59:52,289 - You're a real inspiration to me. - Yeah. 1312 00:59:55,467 --> 00:59:56,930 - It's so cool to be... - Okay. 1313 00:59:57,032 --> 00:59:59,763 - ...in an elevator with you. - Yeah. We get it. 1314 00:59:59,865 --> 01:00:00,932 [elevator bell dings] 1315 01:00:01,034 --> 01:00:02,231 I'm just so impressed with your talent 1316 01:00:02,333 --> 01:00:03,571 and I respect the fights you get in and stuff, 1317 01:00:03,673 --> 01:00:04,670 - but I-- - Will you get away? 1318 01:00:04,772 --> 01:00:05,871 - Yes, sir, sorry. - Geez. 1319 01:00:05,973 --> 01:00:07,342 - [chuckles] Hey, there he is. - Hey. 1320 01:00:07,444 --> 01:00:09,378 Good to have you back. 1321 01:00:09,480 --> 01:00:11,111 Excuse me. Hey, uh, look, 1322 01:00:11,213 --> 01:00:13,115 I just wanna talk you through the stunt we're doing today, 1323 01:00:13,217 --> 01:00:15,517 and then I'll get you through hair and makeup and all that shit, okay? 1324 01:00:15,619 --> 01:00:17,080 - Good plan. - Hey, shut up, please. 1325 01:00:17,182 --> 01:00:18,584 Thank you. All right, come with me. 1326 01:00:18,686 --> 01:00:20,050 Okay, so, here's the scene. 1327 01:00:20,152 --> 01:00:21,820 You get chased up to this rooftop, right, 1328 01:00:21,922 --> 01:00:23,527 by, uh, Crow Man's henchman, right, 1329 01:00:23,629 --> 01:00:24,788 because you got the secret blood formula. 1330 01:00:24,890 --> 01:00:26,190 And it's inside your nose 1331 01:00:26,292 --> 01:00:27,896 or whatever the fuck, I don't know. But anyway, 1332 01:00:27,998 --> 01:00:29,961 you've been backed into this corner right here, right? 1333 01:00:30,063 --> 01:00:32,362 And-- no way out. What's gonna happen? 1334 01:00:32,464 --> 01:00:35,568 For the first time, this is when you sprout your wings, 1335 01:00:35,670 --> 01:00:37,840 you jump and then you fly. 1336 01:00:39,370 --> 01:00:42,745 Right? Hey, hey, hey, hey. Hey, don't worry. 1337 01:00:42,847 --> 01:00:44,540 Don't worry, no stress, okay? It's easy. All right? 1338 01:00:44,642 --> 01:00:47,881 All you gotta do is just go over and let gravity do the rest. 1339 01:00:47,983 --> 01:00:50,115 Latte, all the top guys do their own stunts. 1340 01:00:50,217 --> 01:00:51,888 - Mm-hmm. Will you fuck off, please? - Okay. 1341 01:00:51,990 --> 01:00:54,088 Yeah, thank you. All right, here, listen. This stuff is easy. 1342 01:00:54,190 --> 01:00:56,424 You know what? We'll rehearse one. You'll get a feel for it. 1343 01:00:56,526 --> 01:00:57,726 Hey, are my henchmen ready? 1344 01:00:57,828 --> 01:01:00,928 Okay, so, all right, here we go. And playtime! 1345 01:01:01,030 --> 01:01:05,300 - [actors shouting] - [dramatic music playing] 1346 01:01:05,402 --> 01:01:07,166 [weapons clanking] 1347 01:01:10,571 --> 01:01:12,971 [shattering] 1348 01:01:13,073 --> 01:01:15,706 [nurse speaking indistinctly on PA] 1349 01:01:15,808 --> 01:01:19,915 [monitor beeping] 1350 01:01:24,816 --> 01:01:26,949 There he is. 1351 01:01:27,051 --> 01:01:28,891 You're lucky to be alive. 1352 01:01:30,492 --> 01:01:32,059 Energy drink? 1353 01:01:33,495 --> 01:01:35,060 No? Okay. 1354 01:01:35,162 --> 01:01:38,395 There's someone here who wants to see you. 1355 01:01:40,138 --> 01:01:41,168 [sighs] 1356 01:01:41,770 --> 01:01:43,868 Latte, I can't actually see you. 1357 01:01:43,970 --> 01:01:45,607 I've had a little work done 1358 01:01:45,709 --> 01:01:47,102 and I have to wear these bandages 1359 01:01:47,204 --> 01:01:49,106 for another week or so, but... 1360 01:01:49,208 --> 01:01:51,341 I understand you're in terrible shape. 1361 01:01:51,443 --> 01:01:54,081 Well, I'm glad you're alive, I really, truly am, 1362 01:01:54,183 --> 01:01:58,116 but I can't take these wild emotional swings anymore. 1363 01:01:58,219 --> 01:02:00,821 You're getting arrested and then the lawsuits, 1364 01:02:00,923 --> 01:02:02,686 and now this attempt on your own life. 1365 01:02:02,788 --> 01:02:05,221 Well... [sighs] 1366 01:02:05,323 --> 01:02:07,930 There's no easy way to say it, but... 1367 01:02:09,434 --> 01:02:10,460 we're getting divorced. 1368 01:02:12,898 --> 01:02:14,266 I'm with Chad now. 1369 01:02:15,674 --> 01:02:17,907 - Where is he? - [Chad] I'm over here. 1370 01:02:21,313 --> 01:02:23,044 [sighs] Sorry, bro. 1371 01:02:23,878 --> 01:02:25,048 [Christiana] Take care, Latte. 1372 01:02:25,150 --> 01:02:26,784 Oh... 1373 01:02:30,582 --> 01:02:34,121 - [PA system beeps] - [indistinct PA announcement] 1374 01:02:34,852 --> 01:02:36,288 Bummer. 1375 01:02:37,760 --> 01:02:39,058 Well, look on the bright side. 1376 01:02:39,160 --> 01:02:41,298 They finished the film with your stand-in 1377 01:02:41,400 --> 01:02:42,358 and word on the street, 1378 01:02:42,460 --> 01:02:44,429 and I don't want you to get too excited, 1379 01:02:44,531 --> 01:02:48,335 is that it's the best movie in the history of filmmaking. 1380 01:02:48,437 --> 01:02:49,339 [sighs] 1381 01:02:49,441 --> 01:02:50,704 "One of the worst movies 1382 01:02:50,806 --> 01:02:52,876 in the history of filmmaking"? 1383 01:02:52,978 --> 01:02:55,337 "Latte Pronto's old tricks of breaking the fourth wall 1384 01:02:55,439 --> 01:02:58,340 grow older than a fossilized mosquito. 1385 01:02:58,442 --> 01:03:00,749 In this he sucks more than just blood." 1386 01:03:00,851 --> 01:03:02,315 Okay, guys, let's keep it going, huh? 1387 01:03:02,417 --> 01:03:05,081 I got you a second truck so it wouldn't take forever. Let's go. 1388 01:03:05,184 --> 01:03:06,850 What the hell's going on here? 1389 01:03:07,453 --> 01:03:08,920 - What are you doing? What is that? - Oh. 1390 01:03:09,022 --> 01:03:10,085 What's going on here, guys? 1391 01:03:10,187 --> 01:03:12,057 Hey, Latte, how you doin'? 1392 01:03:12,159 --> 01:03:14,124 Remember me? I'm your business manager. 1393 01:03:14,226 --> 01:03:15,965 Yeah, a little bit of bad news. 1394 01:03:16,067 --> 01:03:19,736 Uh, it looks like between the shamans, the divorce, 1395 01:03:19,838 --> 01:03:21,570 and your expensive lifestyle in general, 1396 01:03:21,672 --> 01:03:23,837 you-- you don't have any monies. 1397 01:03:23,939 --> 01:03:25,572 Isn't it your job to make him money? 1398 01:03:25,674 --> 01:03:27,574 You from the IRS? 1399 01:03:27,676 --> 01:03:28,973 No, I'm an intern. 1400 01:03:29,075 --> 01:03:30,645 Oh, well, then the answer is no, 1401 01:03:30,747 --> 01:03:32,075 it's my job to make me money. 1402 01:03:32,177 --> 01:03:34,647 That's what a job is. [laughs] 1403 01:03:34,749 --> 01:03:36,579 - Nice. - Yeah. 1404 01:03:37,488 --> 01:03:38,751 Do you need an intern? 1405 01:03:38,853 --> 01:03:39,984 [manager] I can't pay you. 1406 01:03:40,087 --> 01:03:41,625 [intern] Legally you'd have to. 1407 01:03:41,727 --> 01:03:42,822 Well, no, there's ways around that. 1408 01:03:42,924 --> 01:03:44,725 You got a lot to learn, kid. 1409 01:03:44,827 --> 01:03:46,088 You want the job or what, eh? 1410 01:03:46,190 --> 01:03:48,060 - Sure. - Ah, good move. 1411 01:03:48,162 --> 01:03:50,230 You're gonna do very well in this town. 1412 01:03:50,332 --> 01:03:52,732 Now, go get me a coffee and keep the receipt, okay? 1413 01:03:52,834 --> 01:03:53,865 [intern] Oh, no problem. 1414 01:03:53,967 --> 01:03:55,400 Take care, Mr. Pronto. 1415 01:03:58,076 --> 01:04:01,772 Latte, things turn around for you, you gimme a call, okay? 1416 01:04:01,874 --> 01:04:03,243 I'm your guy. 1417 01:04:03,345 --> 01:04:04,981 [Lenny] I think it's time we popped in on your agent 1418 01:04:05,083 --> 01:04:07,146 and let her know you're ready to get back in the game. 1419 01:04:07,249 --> 01:04:08,877 And there's nothing to panic about here, pal. 1420 01:04:08,980 --> 01:04:12,152 You're still an A-list guy, so let's keep our heads up, right? 1421 01:04:12,254 --> 01:04:15,659 Hi, I'm here with Latte Pronto to see his agent. 1422 01:04:15,761 --> 01:04:17,820 Oh, I'm sorry. She's in a meeting. 1423 01:04:17,923 --> 01:04:19,157 We can wait. 1424 01:04:19,259 --> 01:04:21,525 Well, she has a lot of meetings today. 1425 01:04:21,627 --> 01:04:24,493 How can you-- How do you know? What is-- You know what? 1426 01:04:24,595 --> 01:04:28,297 You can't do this. I'm here with Latte Pronto. 1427 01:04:28,399 --> 01:04:29,900 - Uh-huh? - Do you know who he is? 1428 01:04:30,002 --> 01:04:31,937 He's an A-list guy. 1429 01:04:32,040 --> 01:04:34,710 - Uh-huh, right. - No, he's an-- 1430 01:04:34,812 --> 01:04:37,273 - He's an A-list guy! - Right. 1431 01:04:37,375 --> 01:04:39,378 You can't do this, and you know what? 1432 01:04:39,480 --> 01:04:42,585 I need to talk to your-- No, I don't-- We're going in. 1433 01:04:42,687 --> 01:04:45,481 Hey, you can't go back there! 1434 01:04:45,583 --> 01:04:47,519 - [door slams] - What the hell is going on? 1435 01:04:47,621 --> 01:04:51,628 This some kind of power play? Latte Pronto is an A-list guy. 1436 01:04:51,730 --> 01:04:53,489 He's an A-list and he wants to work, 1437 01:04:53,591 --> 01:04:56,733 so let's get cracking-- Wait, what is this? 1438 01:04:56,835 --> 01:04:58,767 Look, I would love to help you guys, 1439 01:04:58,869 --> 01:05:00,534 but between the fighting and the ODs, 1440 01:05:00,636 --> 01:05:03,166 and most importantly, the bad movie, the phone's just not ringing. 1441 01:05:03,269 --> 01:05:05,306 What-- You put him in that movie. 1442 01:05:05,408 --> 01:05:10,006 What do you want me to say? The phone... is not... ringing. 1443 01:05:10,108 --> 01:05:11,580 What the-- [grumbles] 1444 01:05:11,682 --> 01:05:13,609 Well, then call somebody. 1445 01:05:13,711 --> 01:05:16,214 Look, why don't you just lay low for a little while? 1446 01:05:16,316 --> 01:05:17,479 I'll call you if something comes up. 1447 01:05:17,581 --> 01:05:19,187 Right now, there's just nothing happening. 1448 01:05:19,289 --> 01:05:21,318 Now, if you'll excuse me, I'm in the middle of a meeting. 1449 01:05:21,420 --> 01:05:23,321 You remember your stand-in, right? 1450 01:05:23,423 --> 01:05:26,424 Is this has-been gonna take up all my time? 1451 01:05:26,526 --> 01:05:29,361 Get the hell outta here, man. You make me sick. 1452 01:05:29,463 --> 01:05:32,395 You make me sick! You're why Mosquito Boy sucked. 1453 01:05:32,497 --> 01:05:35,069 You know what? We don't need you guys. 1454 01:05:35,171 --> 01:05:37,700 I'll get Latte a gig myself. You're fired! 1455 01:05:58,191 --> 01:06:00,426 [soft mysterious music playing] 1456 01:06:05,063 --> 01:06:06,300 Come this way. 1457 01:06:07,164 --> 01:06:08,132 Just down here. 1458 01:06:08,234 --> 01:06:10,337 [people shouting indistinctly] 1459 01:06:19,183 --> 01:06:20,743 - This one's mine. - [distant siren wailing] 1460 01:06:26,222 --> 01:06:28,383 I'm sorry, this place is a bit of a mess. 1461 01:06:28,485 --> 01:06:31,226 Just all about work these days. 1462 01:06:34,196 --> 01:06:39,833 Also, if I'm being completely honest, I... 1463 01:06:39,935 --> 01:06:41,335 I haven't made much money. 1464 01:06:43,137 --> 01:06:44,767 You're my first real client. 1465 01:06:47,177 --> 01:06:49,508 I'm from a small town in Northern Canada. 1466 01:06:53,516 --> 01:06:55,882 [voice breaking] I don't really have anyone back there. 1467 01:06:55,984 --> 01:06:57,219 Or here, for that matter. 1468 01:07:05,893 --> 01:07:07,130 Except you. 1469 01:07:12,330 --> 01:07:14,104 I'm so grateful to you. 1470 01:07:15,036 --> 01:07:17,767 [sniffles] You have no idea. 1471 01:07:19,408 --> 01:07:22,942 I wouldn't be here if it wasn't for you. [sniffles] 1472 01:07:23,044 --> 01:07:25,310 Let me finish. [sniffles] 1473 01:07:25,412 --> 01:07:29,449 Don't worry, pal. I'll get us back on top. 1474 01:07:29,551 --> 01:07:33,453 It's just baby steps. It's just baby steps. [mumbles] 1475 01:07:33,555 --> 01:07:37,024 I'll get you in front of that camera where you belong. 1476 01:07:37,126 --> 01:07:39,690 'Cause it only takes one good gig. 1477 01:07:47,569 --> 01:07:49,100 - [suspenseful music playing] - [indistinct chatter] 1478 01:07:49,202 --> 01:07:50,407 [soda can hisses open] 1479 01:07:50,509 --> 01:07:51,841 [sighs] Okay, 1480 01:07:51,943 --> 01:07:53,172 they're reducing the offer by half, 1481 01:07:53,274 --> 01:07:54,439 but they'll let you keep the mask. 1482 01:07:54,541 --> 01:07:56,947 I know I used your celebrity to get the gig, 1483 01:07:57,049 --> 01:07:58,648 but I'm starting to think it's for the best 1484 01:07:58,750 --> 01:07:59,774 that you stay anonymous. 1485 01:07:59,877 --> 01:08:02,017 Are you sure you don't need an energy drink? Mm. 1486 01:08:02,119 --> 01:08:04,514 Remember, it's not porn, it's erotica, 1487 01:08:04,616 --> 01:08:06,651 so just be yourself and try to have fun. 1488 01:08:08,793 --> 01:08:10,325 [woman grunts, sniffles] 1489 01:08:11,624 --> 01:08:16,133 Well, I can't afford the rent, Mr. Landlord. 1490 01:08:16,235 --> 01:08:19,796 But I'm sure there are some other ways I can pay you. 1491 01:08:20,737 --> 01:08:22,000 [chuckles] 1492 01:08:22,102 --> 01:08:24,372 Come on, big boy. 1493 01:08:26,374 --> 01:08:29,472 Let's see what we're workin' with here. 1494 01:08:29,574 --> 01:08:32,548 - Huh? Huh? - [bed squeaking] 1495 01:08:32,650 --> 01:08:33,576 Here. Here. 1496 01:08:33,678 --> 01:08:37,048 What the fuck, Lance? What is this? 1497 01:08:37,150 --> 01:08:38,653 [director groans] 1498 01:08:39,255 --> 01:08:42,686 Oh, yeah, oh yeah. You like that, baby? 1499 01:08:42,788 --> 01:08:45,459 You like watching your wife fuck the landlord 1500 01:08:45,561 --> 01:08:48,825 'cause your limp dick can't pay the fucking rent? 1501 01:08:50,628 --> 01:08:52,728 Okay. That was not a great idea. 1502 01:08:52,831 --> 01:08:55,535 Erotica, my ass. That was definitely pornography. 1503 01:08:55,637 --> 01:08:58,203 We should have tried to book a sitcom or a commercial. 1504 01:08:58,305 --> 01:08:59,671 No, we went too far, too fast. 1505 01:08:59,773 --> 01:09:01,271 Okay, wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. 1506 01:09:01,373 --> 01:09:02,372 Did they see your penis? 1507 01:09:02,474 --> 01:09:04,947 Oh, I can see the papers now. 1508 01:09:05,049 --> 01:09:06,243 Oh, it's the only thing in showbiz 1509 01:09:06,345 --> 01:09:07,444 you can't get away with. 1510 01:09:07,546 --> 01:09:09,551 They'll crucify you! We'll be ruined! 1511 01:09:09,654 --> 01:09:11,119 Mm, mm, mm. 1512 01:09:11,221 --> 01:09:13,690 Okay. Okay, we can put a good spin on this. 1513 01:09:13,792 --> 01:09:16,391 No, no. Ah, there's, uh... 1514 01:09:17,662 --> 01:09:18,756 I just gotta-- 1515 01:09:20,532 --> 01:09:22,293 Oh, God. 1516 01:09:22,396 --> 01:09:24,498 - [thuds] - [can clattering] 1517 01:09:32,007 --> 01:09:33,870 [machine beeping] 1518 01:09:45,483 --> 01:09:47,354 Excuse me, Mr. Pronto? 1519 01:09:47,456 --> 01:09:49,721 Could I speak to you in the hall, please? 1520 01:09:57,234 --> 01:10:00,633 So, there's no easy way of saying this. 1521 01:10:04,105 --> 01:10:05,166 Could I take a selfie? 1522 01:10:05,802 --> 01:10:08,639 For my wife, really. She's a big fan! 1523 01:10:08,742 --> 01:10:11,144 This one is stable. I'll move him down to three. 1524 01:10:11,246 --> 01:10:12,744 I got a dead John Doe here. 1525 01:10:12,846 --> 01:10:15,615 Take him down to cremation. I'll start the paperwork. 1526 01:10:18,256 --> 01:10:20,382 - Oh, this is great. - [camera clicking] 1527 01:10:20,484 --> 01:10:22,384 Oh, this is perfect! 1528 01:10:22,486 --> 01:10:23,519 Sorry it's so many. 1529 01:10:23,621 --> 01:10:25,794 Maybe funny faces this time. 1530 01:10:25,896 --> 01:10:27,627 Mosquito Boy sucked! 1531 01:10:29,966 --> 01:10:31,267 Sorry about that. 1532 01:10:31,369 --> 01:10:33,666 Let's take a couple more pictures. Carol, come here! 1533 01:10:35,599 --> 01:10:37,470 My wife's gonna love this. 1534 01:10:37,573 --> 01:10:41,306 My whole family's gonna love this. [laughs] 1535 01:10:41,408 --> 01:10:44,446 Oh. Were you with the patient? 1536 01:10:45,477 --> 01:10:46,775 I'm afraid he passed. 1537 01:10:46,877 --> 01:10:49,286 We just sent him down to cremation. 1538 01:10:50,586 --> 01:10:53,521 I'm so sorry. You missed his final moments. 1539 01:10:56,894 --> 01:10:58,658 [machine beeping] 1540 01:11:01,461 --> 01:11:03,696 [soft emotional music playing] 1541 01:11:04,595 --> 01:11:06,329 Hello, is anyone there? 1542 01:11:06,431 --> 01:11:07,997 How are you feeling? 1543 01:11:09,238 --> 01:11:11,807 Alive. That's good, I guess. 1544 01:11:11,909 --> 01:11:13,343 That's everything. 1545 01:11:16,410 --> 01:11:18,047 Is there anyone here for me? 1546 01:11:18,149 --> 01:11:21,949 Hmm, there was a man, but he left. 1547 01:11:22,051 --> 01:11:23,452 He didn't come back. 1548 01:11:27,090 --> 01:11:29,656 Hmm... That makes sense. 1549 01:11:33,195 --> 01:11:35,090 I did him wrong, really. 1550 01:11:36,994 --> 01:11:39,094 I never should have pushed him that hard. 1551 01:11:43,270 --> 01:11:44,836 What was I thinking? 1552 01:11:46,239 --> 01:11:48,304 Erotic films? 1553 01:11:48,406 --> 01:11:50,347 I lost my mind. 1554 01:11:53,185 --> 01:11:55,781 I don't always see the big picture. 1555 01:12:04,355 --> 01:12:08,596 I need to be more observant to the needs of others around me. 1556 01:12:15,368 --> 01:12:16,769 [sighs tearfully] 1557 01:12:18,570 --> 01:12:19,637 I mean, you get that. 1558 01:12:19,739 --> 01:12:21,840 That's what you do all day, right? 1559 01:12:25,443 --> 01:12:27,417 Oh, she's gone. 1560 01:12:28,415 --> 01:12:30,585 [quirky music playing] 1561 01:12:32,387 --> 01:12:34,722 I'm sorry about the epitaph. 1562 01:12:34,824 --> 01:12:39,092 It was the only urn I had available in your price range. 1563 01:12:39,828 --> 01:12:45,134 On another note, I'm a huge fan of all your movies. 1564 01:12:45,236 --> 01:12:47,800 The big ones and the little ones. 1565 01:12:49,306 --> 01:12:52,068 Catch my drift? [clicks tongue] 1566 01:12:53,308 --> 01:12:55,241 [emotional music playing] 1567 01:12:55,910 --> 01:12:57,913 - [Lenny] Hey, Don. - [Don on phone] Who's this? 1568 01:12:58,015 --> 01:12:59,080 Oh, it's Lenny. 1569 01:12:59,182 --> 01:13:01,116 - [Don] Who? - Lenny. 1570 01:13:01,218 --> 01:13:02,447 What-- what number is this? 1571 01:13:02,549 --> 01:13:04,680 Oh, it's a new number. New cell. 1572 01:13:04,783 --> 01:13:06,048 No! I told you not to call me. 1573 01:13:06,150 --> 01:13:08,489 From that number. Yeah, but this is a new number. 1574 01:13:08,591 --> 01:13:09,985 - Don't call me from any number! - Okay. 1575 01:13:10,088 --> 01:13:12,462 I don't wanna talk to you anymore, Lenny! 1576 01:13:14,059 --> 01:13:16,364 - [Lenny] It's solid gold. - I can see that, 1577 01:13:16,466 --> 01:13:18,193 but you engraved that stupid saying on it 1578 01:13:18,295 --> 01:13:22,103 - and nobody is gonna want it now. - [grumbling] 1579 01:13:22,205 --> 01:13:23,502 Fine. I'll take anything. 1580 01:13:23,604 --> 01:13:25,371 - Nope, it's worthless. - Please. 1581 01:13:25,473 --> 01:13:27,404 Buddy, it is worthless to me. 1582 01:13:27,506 --> 01:13:29,279 Have some compassion. 1583 01:13:29,381 --> 01:13:31,177 - It's worthless. - I'm on my last legs. 1584 01:13:31,279 --> 01:13:32,812 - No! - I... 1585 01:13:34,382 --> 01:13:36,618 [somber music playing] 1586 01:13:39,355 --> 01:13:41,458 [helicopter passing overhead] 1587 01:13:45,028 --> 01:13:46,023 [car horn honks] 1588 01:13:48,528 --> 01:13:50,599 [somber music continues] 1589 01:14:17,423 --> 01:14:18,726 Keep in touch. 1590 01:14:22,727 --> 01:14:24,798 [somber music continues] 1591 01:14:38,612 --> 01:14:40,715 Latte, where are you, buddy? 1592 01:14:42,051 --> 01:14:43,146 Latte? 1593 01:14:44,515 --> 01:14:45,819 Latte... 1594 01:14:51,126 --> 01:14:52,529 Latte... 1595 01:14:57,133 --> 01:14:58,667 [crackling] 1596 01:15:02,899 --> 01:15:04,299 [man] Pronto, wake up. 1597 01:15:04,969 --> 01:15:07,372 Pronto, wake up! Wake up, Pronto! 1598 01:15:07,474 --> 01:15:09,177 It's me, the Dagger. 1599 01:15:09,279 --> 01:15:11,410 You're not safe here. 1600 01:15:11,512 --> 01:15:13,077 Come with me. Come on. 1601 01:15:13,677 --> 01:15:15,946 [dogs barking] 1602 01:15:16,049 --> 01:15:19,622 They watching us, man. They always watching. 1603 01:15:21,257 --> 01:15:22,691 [train horn blaring] 1604 01:15:25,393 --> 01:15:26,662 Come on, this way. 1605 01:15:31,202 --> 01:15:33,196 [quirky music playing] 1606 01:15:40,439 --> 01:15:42,144 There. 1607 01:15:42,246 --> 01:15:43,506 Welcome to my hideout. 1608 01:15:44,242 --> 01:15:45,907 The trains disrupt the government frequencies. 1609 01:15:46,009 --> 01:15:48,149 They can't listen to us here. 1610 01:15:48,251 --> 01:15:49,613 We can speak freely. 1611 01:15:50,449 --> 01:15:52,716 Now, I know you think what's been happening to your career 1612 01:15:52,818 --> 01:15:55,056 is accidental, or fate even. 1613 01:15:55,692 --> 01:15:58,760 But I'm telling you, everything is by design. 1614 01:15:59,791 --> 01:16:00,891 Climb a little too high 1615 01:16:00,993 --> 01:16:02,790 and they'll take you down eventually. 1616 01:16:02,892 --> 01:16:04,161 It keeps happening. 1617 01:16:04,794 --> 01:16:07,069 Bruce Lee, dead. 1618 01:16:07,171 --> 01:16:09,130 Brandon Lee, dead. 1619 01:16:09,232 --> 01:16:11,605 George Lopez? Where the hell is he? 1620 01:16:11,707 --> 01:16:13,006 Is he in that urn you're holding? 1621 01:16:14,043 --> 01:16:17,474 Inch by inch, they'll try to erase you from the record. 1622 01:16:17,576 --> 01:16:19,081 I should know. 1623 01:16:19,183 --> 01:16:20,375 It happened to me. 1624 01:16:21,878 --> 01:16:23,486 I was Kyle Tyson. 1625 01:16:23,588 --> 01:16:26,181 The biggest box office star in the world. 1626 01:16:26,284 --> 01:16:28,688 Millions of fans, with a seven-picture deal. 1627 01:16:28,790 --> 01:16:31,060 But I must have climbed a little too high. 1628 01:16:31,595 --> 01:16:34,457 But you know what? The joke's on them, man. 1629 01:16:34,959 --> 01:16:36,799 Because I had the realization. 1630 01:16:36,901 --> 01:16:40,534 They can take away the movies, and the cars, and the women, 1631 01:16:40,636 --> 01:16:42,567 but they can't take away the Dagger 1632 01:16:42,669 --> 01:16:44,333 because I am the Dagger! 1633 01:16:45,738 --> 01:16:47,776 And you're the Mosquito. 1634 01:16:48,938 --> 01:16:50,306 And I can prove it. 1635 01:16:51,381 --> 01:16:53,847 [quirky music playing] 1636 01:16:53,949 --> 01:16:56,719 See all these cars rushing here and there to work? 1637 01:16:58,023 --> 01:16:59,153 Watch this. 1638 01:16:59,255 --> 01:17:00,488 By Zeus's sword, 1639 01:17:00,590 --> 01:17:03,253 I summon the power of invisibility! 1640 01:17:06,625 --> 01:17:07,623 [truck honks] 1641 01:17:07,725 --> 01:17:09,699 [cars honking] 1642 01:17:11,334 --> 01:17:13,235 [tires screeching] 1643 01:17:13,904 --> 01:17:16,304 Look, they don't even see us. They're riding right past. 1644 01:17:16,406 --> 01:17:18,169 [cars continue honking] 1645 01:17:20,441 --> 01:17:21,678 You hungry? 1646 01:17:23,543 --> 01:17:24,780 Watch this. 1647 01:17:26,212 --> 01:17:29,686 By Odin's hammer, freeze these insubordinates! 1648 01:17:30,651 --> 01:17:32,887 [mysterious music playing] 1649 01:17:36,360 --> 01:17:38,387 [quirky music playing] 1650 01:17:43,200 --> 01:17:44,294 You want a bite? 1651 01:17:45,996 --> 01:17:48,334 You see? Look at that. 1652 01:17:48,436 --> 01:17:49,633 That's you. 1653 01:17:49,735 --> 01:17:51,972 Yeah, the Mosquito. 1654 01:17:52,673 --> 01:17:54,373 It's in the universe. 1655 01:17:54,475 --> 01:17:55,637 And what's this? 1656 01:17:56,407 --> 01:17:59,110 "When emotions get in the way of your cons. 1657 01:17:59,212 --> 01:18:03,748 Christiana Dior and Chad Luxt are Emoticons." 1658 01:18:03,850 --> 01:18:05,249 That look like shit, right? 1659 01:18:07,223 --> 01:18:08,252 Oh... 1660 01:18:09,094 --> 01:18:10,188 Hell, man. 1661 01:18:11,923 --> 01:18:13,829 See you later, Lopez. 1662 01:18:14,892 --> 01:18:16,458 Vaya con dios. 1663 01:18:19,634 --> 01:18:21,870 [emotional music playing] 1664 01:18:30,843 --> 01:18:32,243 Let's send him off here. 1665 01:18:33,416 --> 01:18:35,279 [birds squawking] 1666 01:18:41,153 --> 01:18:44,525 Lopez, you made us laugh, you made us cry. 1667 01:18:44,627 --> 01:18:46,996 Travel now down the River Styx. 1668 01:18:47,598 --> 01:18:49,861 May Zuul meet you at the smoky gates 1669 01:18:49,963 --> 01:18:52,901 with the power of a thousand daggers. 1670 01:19:01,840 --> 01:19:04,308 [birds squawking] 1671 01:19:08,384 --> 01:19:09,412 Damn, man. 1672 01:19:10,451 --> 01:19:11,480 My bad. 1673 01:19:14,687 --> 01:19:17,420 [coughing] 1674 01:19:23,092 --> 01:19:25,329 [choking, coughing] 1675 01:19:38,708 --> 01:19:42,084 Good thing you were here. You saved that guy's life. 1676 01:19:42,186 --> 01:19:43,215 Wait. 1677 01:19:43,982 --> 01:19:45,283 Are you Latte Pronto? 1678 01:19:47,524 --> 01:19:49,053 Oh. [chuckles excitedly] 1679 01:19:49,155 --> 01:19:51,557 Oh, my God, Alvie! It's Latte Pronto! 1680 01:19:51,659 --> 01:19:53,590 Latte Pronto. Huh? 1681 01:19:53,692 --> 01:19:54,725 [laughs] 1682 01:19:54,827 --> 01:19:56,161 Oh, my gosh. Yeah. 1683 01:19:56,263 --> 01:19:58,731 [sighs] Look, Lenny, you're just not on the list. 1684 01:19:58,833 --> 01:20:00,703 But you know me by now, Gandhi. 1685 01:20:00,805 --> 01:20:02,298 Yeah, but that doesn't put you on the list. 1686 01:20:02,400 --> 01:20:04,473 But you're not even looking at the list. 1687 01:20:04,575 --> 01:20:05,974 'Cause I know you're not on it. 1688 01:20:07,573 --> 01:20:10,343 Look, I'm sorry, you're right. Anything we can work out? 1689 01:20:10,445 --> 01:20:11,172 [sighs] 1690 01:20:11,274 --> 01:20:12,714 Hey, did you hear about Latte? 1691 01:20:12,816 --> 01:20:14,882 No. You know something about Latte? 1692 01:20:14,985 --> 01:20:17,013 They're giving him a key to the city. [chuckles] 1693 01:20:17,115 --> 01:20:18,852 Some guys got all the luck, huh? 1694 01:20:18,954 --> 01:20:20,251 [mayor on TV] In honor of his courage 1695 01:20:20,353 --> 01:20:22,318 and sense of civic duty toward his fellow man, 1696 01:20:22,420 --> 01:20:24,688 no matter what their place in society, 1697 01:20:25,224 --> 01:20:26,454 - it is with great pride... - Wow. 1698 01:20:26,557 --> 01:20:27,794 ...that I present Mr. Pronto with this, 1699 01:20:27,896 --> 01:20:29,993 the key to the city of Los Angeles. 1700 01:20:30,095 --> 01:20:32,198 [crowd cheering and applauding] 1701 01:20:33,498 --> 01:20:35,568 Now, don't try to get in the City Hall with that. 1702 01:20:35,670 --> 01:20:36,769 It's purely symbolic. 1703 01:20:36,871 --> 01:20:38,468 - [chuckles] - [crowd laughs] 1704 01:20:39,476 --> 01:20:40,768 But all jokes aside, 1705 01:20:40,870 --> 01:20:44,445 I'd like to talk to you in earnest about running for office. 1706 01:20:44,547 --> 01:20:46,113 Let's grab lunch, huh? 1707 01:20:47,110 --> 01:20:48,512 I've had a good run. 1708 01:20:49,215 --> 01:20:51,184 But nobody wants to be mayor forever. 1709 01:20:53,021 --> 01:20:54,116 If you're not moving up in this world, 1710 01:20:54,218 --> 01:20:57,056 you're moving out, or over. 1711 01:20:57,158 --> 01:20:59,357 [chuckles] Or whatever the expression is. 1712 01:20:59,459 --> 01:21:03,296 That's why I'm gonna take a run at the Senate. [chuckles] 1713 01:21:04,166 --> 01:21:06,230 Now, I'm gonna need somebody to fill my shoes. 1714 01:21:06,332 --> 01:21:09,001 Somebody who's gonna endorse me, of course. 1715 01:21:09,103 --> 01:21:11,903 And someone who the people will love. 1716 01:21:12,005 --> 01:21:14,776 And that's where you come in. 1717 01:21:14,878 --> 01:21:17,340 Well, people love a comeback story. 1718 01:21:17,443 --> 01:21:20,145 If you can pretend to be a person in the movies, 1719 01:21:20,247 --> 01:21:22,479 you can pretend to be a person in life. 1720 01:21:22,581 --> 01:21:24,753 - [footsteps approaching] - [woman] Sorry, I'm late. 1721 01:21:24,855 --> 01:21:26,950 Did some quick polling. They love him. 1722 01:21:27,052 --> 01:21:28,484 They absolutely love him. 1723 01:21:28,586 --> 01:21:30,452 - Ah. - I've always been able to pick a winner. 1724 01:21:30,555 --> 01:21:33,958 Well, speaking of winners, Latte, this is Terry. 1725 01:21:34,060 --> 01:21:35,760 [Terry] We have a lot to do. 1726 01:21:35,862 --> 01:21:37,263 His image is fine, 1727 01:21:37,365 --> 01:21:39,294 but we have to figure out what platform he'll run on. 1728 01:21:39,396 --> 01:21:41,837 Oh, that's easy. He's for the people. 1729 01:21:41,939 --> 01:21:43,704 Well, every candidate is for the people. 1730 01:21:43,806 --> 01:21:45,136 That's why it works. [chuckles] 1731 01:21:45,238 --> 01:21:48,002 No. The people are ready for change. 1732 01:21:48,104 --> 01:21:50,438 How about, um... 1733 01:21:50,540 --> 01:21:54,409 Freeing America from its corporate grip? 1734 01:21:54,511 --> 01:21:57,047 He's the anti-big business candidate. 1735 01:21:57,149 --> 01:22:00,220 The-- the corporation killer. 1736 01:22:01,986 --> 01:22:03,085 I like that. 1737 01:22:03,854 --> 01:22:06,658 And, yes, he is for the fucking people too, for Christ's sake. 1738 01:22:06,760 --> 01:22:08,629 [both laughing] 1739 01:22:08,731 --> 01:22:09,927 [quirky music playing] 1740 01:22:10,029 --> 01:22:11,699 We'll be in touch, Latte. 1741 01:22:11,801 --> 01:22:13,294 You're gonna be great, Latte. 1742 01:22:13,396 --> 01:22:15,136 But I'm gonna need this back. 1743 01:22:16,001 --> 01:22:17,336 They're just for show. 1744 01:22:30,948 --> 01:22:32,252 Get in. 1745 01:22:37,189 --> 01:22:39,424 [suspenseful music playing] 1746 01:22:55,976 --> 01:22:57,244 [elevator bell dings] 1747 01:23:03,181 --> 01:23:04,482 [elevator bell dings] 1748 01:23:10,793 --> 01:23:13,359 [elevator bell dinging] 1749 01:23:19,099 --> 01:23:21,268 [dinging stops, door opens] 1750 01:23:22,905 --> 01:23:25,140 [suspenseful music continues] 1751 01:23:49,225 --> 01:23:52,433 [man groaning] 1752 01:23:52,535 --> 01:23:57,031 [Ed] I'm afraid my brother is under the weather, Mr. Pronto. 1753 01:23:57,667 --> 01:24:01,770 So, I will be speaking on his behalf. 1754 01:24:03,109 --> 01:24:05,477 You're a man of few words. 1755 01:24:08,712 --> 01:24:12,517 It is very hard to trust a man of few words. 1756 01:24:13,484 --> 01:24:15,418 It is hard to know where he stands. 1757 01:24:15,520 --> 01:24:18,861 So when he is selected, and believe me, 1758 01:24:18,963 --> 01:24:21,559 all men in your position are selected, 1759 01:24:21,661 --> 01:24:26,295 it is very disconcerting to discover that suddenly, 1760 01:24:26,397 --> 01:24:28,731 he is a man with an agenda. 1761 01:24:29,567 --> 01:24:33,269 He has traded in his cape for a cause. 1762 01:24:33,371 --> 01:24:36,908 He is a "corporation killer." 1763 01:24:37,010 --> 01:24:38,741 "Anti-big business." 1764 01:24:39,749 --> 01:24:42,646 He's for the people. 1765 01:24:45,888 --> 01:24:47,750 Some dissent is good. 1766 01:24:49,893 --> 01:24:52,293 You must allow some dissent. 1767 01:24:54,757 --> 01:24:57,529 But is that what "the people" want... 1768 01:24:59,966 --> 01:25:01,368 Mr. Pronto? 1769 01:25:02,765 --> 01:25:06,804 What do you know of the people, hmm? 1770 01:25:07,607 --> 01:25:12,513 For the people are bloodthirsty, Mr. Pronto. 1771 01:25:13,149 --> 01:25:17,918 They sit in the dark and sip syrupy sodas 1772 01:25:18,020 --> 01:25:20,420 like the blood of their enemies 1773 01:25:20,522 --> 01:25:25,554 while they watched hyper-realized versions of themselves 1774 01:25:25,656 --> 01:25:29,829 kill and kill and kill some more. 1775 01:25:29,931 --> 01:25:31,827 And do you know why? 1776 01:25:33,596 --> 01:25:36,502 Because it makes them forget. 1777 01:25:38,504 --> 01:25:42,072 It makes them stop asking questions. 1778 01:25:42,607 --> 01:25:46,446 Because we want to ask the questions. 1779 01:25:47,079 --> 01:25:48,951 Such as... 1780 01:25:49,053 --> 01:25:52,947 Who are you really, Latte Pronto? 1781 01:25:58,928 --> 01:26:00,328 Where do you come from? 1782 01:26:02,899 --> 01:26:04,661 What do you want, really? 1783 01:26:04,763 --> 01:26:08,298 Our little birdies couldn't find a thing on you, 1784 01:26:08,401 --> 01:26:11,504 and we find that most disturbing. 1785 01:26:12,304 --> 01:26:14,903 Most disturbing, indeed. 1786 01:26:17,073 --> 01:26:22,076 However, I do not need to know your true identity. 1787 01:26:22,746 --> 01:26:25,350 I don't need to know your past history 1788 01:26:25,452 --> 01:26:28,383 to know what it is that you really want, 1789 01:26:28,485 --> 01:26:30,759 because it is what I want. 1790 01:26:30,861 --> 01:26:33,261 It is what all men want. 1791 01:26:33,363 --> 01:26:38,065 That is why we crave fame, and power and money. 1792 01:26:38,167 --> 01:26:41,132 For what you want, what I want, 1793 01:26:41,234 --> 01:26:43,566 and what all men want 1794 01:26:43,668 --> 01:26:48,974 is the unimpeded expulsion of our jism! 1795 01:26:49,076 --> 01:26:50,076 [Don Cote groaning] 1796 01:26:50,178 --> 01:26:52,741 And when you seek to destroy 1797 01:26:52,843 --> 01:26:56,711 another man's fame, or wealth, or power, 1798 01:26:56,813 --> 01:26:59,384 you seek to eliminate the very tools 1799 01:26:59,486 --> 01:27:03,787 he has amassed to ensure that expulsion! 1800 01:27:05,828 --> 01:27:06,858 [bangs table] 1801 01:27:07,461 --> 01:27:10,029 My brother and I will not be robbed 1802 01:27:10,131 --> 01:27:12,527 of our ability to expel! 1803 01:27:13,163 --> 01:27:18,571 We will not have the flow of our natural desires plugged up! 1804 01:27:19,837 --> 01:27:23,675 Our fluid will not be forced to retreat inward! 1805 01:27:24,407 --> 01:27:25,879 So help me God! 1806 01:27:25,981 --> 01:27:27,943 [Don Cote yelling] 1807 01:27:29,150 --> 01:27:31,582 [dramatic music plays] 1808 01:27:31,684 --> 01:27:34,386 Latte! My man. It's good to have you back! 1809 01:27:34,488 --> 01:27:36,924 You're a hero. Everybody loves a hero! 1810 01:27:37,026 --> 01:27:38,627 Key to the city? Come on! 1811 01:27:38,729 --> 01:27:39,820 And great news. 1812 01:27:39,922 --> 01:27:41,724 Despite being a colossal critical failure, 1813 01:27:41,826 --> 01:27:43,431 Mosquito Boy did rather well overseas. 1814 01:27:43,533 --> 01:27:46,131 I guess, uh, mosquitoes are kind of a global irritant, 1815 01:27:46,233 --> 01:27:47,266 so people could relate. 1816 01:27:47,368 --> 01:27:48,662 I just feel like, at this point, 1817 01:27:48,764 --> 01:27:51,038 you need someone that gets you. 1818 01:27:51,140 --> 01:27:52,969 "I get Latte." You know? 1819 01:27:53,071 --> 01:27:55,304 And the first step-- 'cause you and I are gonna do big things. 1820 01:27:55,406 --> 01:27:59,380 So the first step for that is you gotta cut the rest of the team loose. 1821 01:27:59,482 --> 01:28:03,282 Cut ties. You and me are now doing big things. 1822 01:28:03,384 --> 01:28:05,079 We are out there. We are scared. 1823 01:28:05,181 --> 01:28:07,882 We don't have a plan, so we're thinking on our feet. 1824 01:28:07,984 --> 01:28:10,291 We're on our backs, thinking on our feet. 1825 01:28:10,393 --> 01:28:12,259 We don't know what these big opportunities are. 1826 01:28:12,361 --> 01:28:13,889 We just know that we have to get them. 1827 01:28:13,991 --> 01:28:16,230 And that-- that's what's so exciting about being-- 1828 01:28:16,332 --> 01:28:17,726 being a young performer at this time. 1829 01:28:17,828 --> 01:28:19,463 Like, Latte, we want big things together. 1830 01:28:19,565 --> 01:28:20,695 What are you doing up there, bud? 1831 01:28:20,797 --> 01:28:22,470 Bud, we want big things, not this. 1832 01:28:22,572 --> 01:28:25,206 Bud? Hey, excuse me, bud? Bud, what are you doing, Latte? 1833 01:28:25,308 --> 01:28:27,906 Latte! Can't have you there! Latte! 1834 01:28:28,008 --> 01:28:29,204 Latte! 1835 01:28:29,306 --> 01:28:30,610 Latte! 1836 01:28:31,276 --> 01:28:33,112 Latte! Latte! 1837 01:28:33,214 --> 01:28:35,417 [emotional music playing] 1838 01:29:01,045 --> 01:29:03,038 [emotional music continues] 1839 01:29:08,978 --> 01:29:11,217 [client] Look, you gotta take him back. 1840 01:29:11,319 --> 01:29:12,914 Come on, you know you love him. 1841 01:29:13,017 --> 01:29:14,988 You know you need him. He's got what it takes. 1842 01:29:15,090 --> 01:29:16,856 Give us another shot. 1843 01:29:16,958 --> 01:29:18,056 Please. 1844 01:29:18,726 --> 01:29:20,960 - I thought you didn't need me. - Oh, but I do. 1845 01:29:21,630 --> 01:29:25,366 I do. And I'm willing to change. Big time, right? 1846 01:29:25,468 --> 01:29:28,800 Yeah. I want the Latte Pronto treatment. 1847 01:29:33,508 --> 01:29:35,510 Latte Pronto... [chuckles softly] 1848 01:29:36,880 --> 01:29:38,046 I don't know. 1849 01:29:38,149 --> 01:29:41,043 Fame, fortune, do they matter? 1850 01:29:42,548 --> 01:29:44,518 You really wanna be somebody, 1851 01:29:44,620 --> 01:29:48,721 I'd say find someone who really cares about you. 1852 01:29:50,622 --> 01:29:52,021 That's what really matters. 1853 01:29:53,592 --> 01:29:55,794 [emotional music continues] 1854 01:29:58,869 --> 01:30:00,062 Jumpin' Jesus. 1855 01:30:01,299 --> 01:30:02,364 Latte! 1856 01:30:02,466 --> 01:30:03,837 Latte, wait! 1857 01:30:03,939 --> 01:30:05,100 Latte! 1858 01:30:06,437 --> 01:30:08,873 Latte! Latte! 1859 01:30:10,078 --> 01:30:11,443 Latte, wait! 1860 01:30:11,545 --> 01:30:14,175 [bright orchestral music playing] 1861 01:30:21,989 --> 01:30:23,724 Latte! 1862 01:30:23,826 --> 01:30:24,856 Latte! 1863 01:30:26,026 --> 01:30:27,089 Latte. 1864 01:30:28,457 --> 01:30:29,729 Latte. 1865 01:30:31,196 --> 01:30:32,226 Latte. 1866 01:30:33,902 --> 01:30:34,932 Latte. 1867 01:30:43,074 --> 01:30:47,076 [panting] Latte, please. Just let me say one thing. 1868 01:30:47,743 --> 01:30:49,480 I'm sorry. [exhales] 1869 01:30:49,583 --> 01:30:51,979 I did you wrong. I see that now. 1870 01:30:52,081 --> 01:30:53,614 If there's something you need to tell me, 1871 01:30:53,716 --> 01:30:55,152 then just say it. 1872 01:30:55,254 --> 01:30:56,821 Say it. 1873 01:30:56,923 --> 01:31:00,362 I can handle it. I can change. Just let me have it. 1874 01:31:00,464 --> 01:31:02,795 Help me become the better version of myself. 1875 01:31:04,599 --> 01:31:08,003 Got it. Silent treatment. That's fair. 1876 01:31:08,105 --> 01:31:09,269 You probably hate my guts. 1877 01:31:09,372 --> 01:31:11,265 But listen, for what it's worth, 1878 01:31:12,274 --> 01:31:13,938 I don't care about the work. 1879 01:31:14,670 --> 01:31:16,072 I just miss you. 1880 01:31:17,277 --> 01:31:20,643 I just miss you. 1881 01:31:20,745 --> 01:31:22,683 'Cause I really love you, pal. 1882 01:31:23,315 --> 01:31:24,685 I mean it. 1883 01:31:29,785 --> 01:31:31,956 I... love you too. 1884 01:31:35,393 --> 01:31:36,631 Thank you. 1885 01:31:38,067 --> 01:31:39,095 Thank you. 1886 01:31:42,732 --> 01:31:44,971 Thank you. [sobs] 1887 01:31:45,074 --> 01:31:46,102 Thank you. 1888 01:31:46,669 --> 01:31:51,580 [laughing] 1889 01:31:55,415 --> 01:31:56,981 What's this? For me? 1890 01:31:59,451 --> 01:32:00,688 [chuckles] 1891 01:32:03,858 --> 01:32:06,089 Is this for real, pal? [chuckles] It's just... 1892 01:32:08,729 --> 01:32:10,665 What am I looking at here? Is this... 1893 01:32:11,761 --> 01:32:14,566 Could be real. Yeah... 1894 01:32:14,668 --> 01:32:16,704 It could be a bunch of fool's gold. 1895 01:32:19,140 --> 01:32:20,334 You know? 1896 01:32:23,079 --> 01:32:24,146 You know what? 1897 01:32:24,248 --> 01:32:25,977 Forget it. We got each other. 1898 01:32:28,013 --> 01:32:30,619 You hungry? Come on, let's grab a bite to eat. 1899 01:32:31,583 --> 01:32:34,656 [soft music playing] 1900 01:38:01,076 --> 01:38:02,577 [music ends] 133823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.