All language subtitles for fools.paradise.2023.hdr.2160p.web.h265-slot.mkv.stream2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,312 --> 00:00:40,673
[client]
I need money
and I need jobs.
2
00:00:40,776 --> 00:00:42,412
So is this-- Is this
a thing you can provide?
3
00:00:42,514 --> 00:00:44,146
- [Lenny]
Yes.
-
'Cause you said you could.
4
00:00:44,248 --> 00:00:45,680
I-- I'd like to do one TV spot,
5
00:00:45,782 --> 00:00:47,352
- maybe, could you...
- [Lenny]
Yeah. Oh, yeah.
6
00:00:47,454 --> 00:00:48,714
[client]
Could you get me
on one of the Jimmys?
7
00:00:48,817 --> 00:00:50,521
- [Lenny]
Yes.
- [client]
I need money...
8
00:00:50,623 --> 00:00:51,691
- [Lenny]
Yeah.
- [client]
...and I need
opportunities.
9
00:00:51,793 --> 00:00:52,960
And I wanted to get--
10
00:00:53,062 --> 00:00:54,191
I want to get
into the comedy clubs,
11
00:00:54,293 --> 00:00:55,557
like, uh, the--
The Laughing Hut.
12
00:00:55,659 --> 00:00:57,363
[Lenny]
Yes, I could
totally see you there.
13
00:00:57,465 --> 00:00:59,025
[client]
And can you-- can you
get me into these places?
14
00:00:59,127 --> 00:01:00,428
[Lenny]
Yeah, I can get you
into all those places, buddy.
15
00:01:00,530 --> 00:01:02,035
-
Yes.
- [client]
Yeah, like, I need--
16
00:01:02,137 --> 00:01:03,633
But I need that
to happen, like, now.
17
00:01:03,735 --> 00:01:05,204
I need something to happen
finally, you know what I mean?
18
00:01:05,306 --> 00:01:07,104
- [Lenny]
Yes!
- [client]
Okay, so let's go.
19
00:01:07,206 --> 00:01:09,140
- Make it happen.
- Hey, I get it.
20
00:01:09,242 --> 00:01:12,309
Look, fame, fortune,
that's everything
21
00:01:12,411 --> 00:01:14,343
and don't let anybody
tell you otherwise,
22
00:01:14,445 --> 00:01:16,677
because without that,
you're nobody.
23
00:01:16,779 --> 00:01:20,684
But you can't do it alone.
It takes two to tango.
24
00:01:20,786 --> 00:01:23,988
Okay, I feel like
you're not listening to me
or hearing me at all.
25
00:01:24,091 --> 00:01:25,422
No, I hear you.
You're in a rut.
26
00:01:25,524 --> 00:01:27,456
You're not booking.
You wanna make some changes.
27
00:01:27,558 --> 00:01:30,296
So, we'll find a new agent,
new manager,
28
00:01:30,398 --> 00:01:32,132
and, you know, maybe
you could shake things up too.
29
00:01:32,234 --> 00:01:34,199
Like, work a dummy
into your act or something.
30
00:01:34,301 --> 00:01:36,167
I hear ventriloquism
is making a comeback.
31
00:01:36,269 --> 00:01:38,235
It's not. I don't know
who told you that.
32
00:01:38,337 --> 00:01:40,441
- People, and it is.
- No, it is not.
33
00:01:40,543 --> 00:01:41,469
Yes, it is.
34
00:01:41,571 --> 00:01:43,542
Find a puppet
that looks like you.
35
00:01:43,644 --> 00:01:44,777
[laughs]
36
00:01:44,879 --> 00:01:45,945
I can see it right now.
37
00:01:46,047 --> 00:01:48,012
- [laughs]
- That's not a thing.
38
00:01:48,115 --> 00:01:49,445
- It is a thing.
- No, it's not.
39
00:01:49,548 --> 00:01:50,915
- It's a great thing.
- What are you talk--
40
00:01:51,017 --> 00:01:52,081
What is this? What is this--
41
00:01:52,183 --> 00:01:53,314
this puppet suggestion?
42
00:01:53,416 --> 00:01:55,250
Look, it's been months, okay?
43
00:01:55,352 --> 00:01:56,416
And you've brought me nothing.
44
00:01:56,518 --> 00:01:58,188
Nobody. No agents,
no managers.
45
00:01:58,290 --> 00:02:00,157
You've introduced me
to zero people.
46
00:02:00,259 --> 00:02:02,061
Well, it takes time.
[chuckles]
47
00:02:02,163 --> 00:02:03,695
Yeah. I'm not sure
I even know what you do.
48
00:02:03,797 --> 00:02:05,265
What do you do?
49
00:02:05,367 --> 00:02:08,434
What do you mean "what"?
I do it all. I'm your guy.
50
00:02:08,536 --> 00:02:10,568
You said you're a publicist,
but you don't even
have a website.
51
00:02:10,670 --> 00:02:12,331
- There's no
phone number to call.
- No, I am. I am.
52
00:02:12,433 --> 00:02:13,667
Oh, excuse me, uh...
53
00:02:13,770 --> 00:02:16,504
- Are you a publicist?
- Yes. Eight dollars?
54
00:02:16,606 --> 00:02:18,212
- You are?
You're a real publicist?
- Yes.
55
00:02:18,314 --> 00:02:20,808
- You have other clients?
- Excuse me, I'm counting.
56
00:02:21,583 --> 00:02:22,612
One...
57
00:02:23,552 --> 00:02:24,311
Two...
58
00:02:24,413 --> 00:02:27,551
[distant siren blaring]
59
00:02:30,256 --> 00:02:31,450
- Three.
- I'm letting you go.
60
00:02:31,552 --> 00:02:32,584
- I'm moving on.
- What?
61
00:02:32,687 --> 00:02:35,527
- You're fired.
- What about us?
62
00:02:35,629 --> 00:02:37,256
- What about our relationship?
- "Us"? What does that mean?
63
00:02:37,358 --> 00:02:39,197
- What about the tip
that you promised?
- There is no us. The tip?
64
00:02:39,299 --> 00:02:41,263
There is no us.
You care about yourself.
65
00:02:41,365 --> 00:02:42,497
You don't care
about me at all.
66
00:02:42,599 --> 00:02:46,034
That is not true.
No, I think of both.
67
00:02:46,136 --> 00:02:47,373
I need you.
68
00:02:48,007 --> 00:02:49,375
I don't need you.
69
00:02:52,180 --> 00:02:54,507
Fine! Rip my heart out,
why don't you?
70
00:02:54,609 --> 00:02:55,908
No, I don't need you, anyway.
71
00:02:56,010 --> 00:02:57,977
I'll find somebody better.
Just you wait and see.
72
00:02:58,079 --> 00:03:00,681
- I'll find myself
a real somebody.
- [door closes]
73
00:03:00,784 --> 00:03:04,321
[doctor 1] The patient,
essentially, is nobody.
74
00:03:04,423 --> 00:03:07,756
- No family, no friends.
- [doctor 2] Hmm.
75
00:03:07,858 --> 00:03:11,793
His condition is quite frankly
bizarre, to say the least.
76
00:03:12,761 --> 00:03:15,496
He has the mind of a--
a five-year-old,
77
00:03:15,598 --> 00:03:19,773
or say, um,
a Labrador retriever.
78
00:03:19,875 --> 00:03:21,240
Understanding very little
79
00:03:21,342 --> 00:03:24,242
and allowing himself
to be quite easily led.
80
00:03:24,344 --> 00:03:27,875
Observe. Patient,
would you stand up?
81
00:03:28,576 --> 00:03:30,848
Stand up. Yeah, up, up.
82
00:03:30,950 --> 00:03:32,583
Yeah. Perfect.
83
00:03:32,685 --> 00:03:34,849
How about you, uh, maybe
put your hand on your head?
84
00:03:34,951 --> 00:03:37,350
Can you do that for me? Yeah,
put your hand on your head.
85
00:03:37,452 --> 00:03:39,026
On your head. Yep.
86
00:03:39,128 --> 00:03:41,755
Now your nose,
your finger on your nose.
87
00:03:41,858 --> 00:03:45,396
Yeah, yeah. Right.
How about your chin? Do that?
88
00:03:45,498 --> 00:03:47,664
How about for your--
Can you find your ear?
89
00:03:48,233 --> 00:03:50,738
Yeah. Great. Have a seat.
90
00:03:50,840 --> 00:03:52,606
You can have a seat now.
91
00:03:52,708 --> 00:03:54,368
Have a seat.
92
00:03:54,470 --> 00:03:56,573
No, no. Sit. You're done.
93
00:03:56,675 --> 00:03:58,904
Here you go, just sit down.
Yeah, you're good.
94
00:03:59,006 --> 00:04:01,311
You're good. We're done.
No, no, you did great.
95
00:04:01,413 --> 00:04:04,683
You did wonderfully.
Good job.
96
00:04:05,353 --> 00:04:07,821
- See? It's...
- What do you think it is?
97
00:04:07,923 --> 00:04:09,418
Age regression, perhaps?
98
00:04:09,520 --> 00:04:11,652
We do think
it is that, in part,
99
00:04:11,754 --> 00:04:14,391
possibly caused
by some severe trauma,
100
00:04:14,493 --> 00:04:16,394
the loss of a loved one.
It's hard to say.
101
00:04:16,496 --> 00:04:18,596
The patient has lost
the ability to speak.
102
00:04:18,698 --> 00:04:21,198
- [doctor 2] Oh, I see.
- [doctor 1] He's not deaf
103
00:04:21,300 --> 00:04:23,234
and he's technically not mute.
104
00:04:23,336 --> 00:04:25,171
His case is medically
undefinable.
105
00:04:25,273 --> 00:04:26,566
[doctor 2]
Is his condition reversible?
106
00:04:26,668 --> 00:04:28,040
[clicks tongue] Mm, you know,
107
00:04:28,142 --> 00:04:29,373
with a proper amount of care
108
00:04:29,475 --> 00:04:32,112
and, uh, a lot
of exposure therapy
109
00:04:32,214 --> 00:04:34,809
and neurophysical
cognitive therapy,
110
00:04:34,911 --> 00:04:39,180
and if he were to have
one meaningful connection,
111
00:04:39,282 --> 00:04:43,223
yes, it's possible
that he could regain
his understanding of the world,
112
00:04:43,325 --> 00:04:46,552
his ability to speak,
his-- his emotions.
113
00:04:46,654 --> 00:04:49,162
- Fascinating.
- Hmm.
114
00:04:49,264 --> 00:04:51,363
So, what's our first course
of action?
115
00:04:51,466 --> 00:04:53,664
Well, the state is not gonna pay
for any of that,
116
00:04:53,766 --> 00:04:57,932
so we are gonna put his ass
on the first bus downtown.
117
00:05:02,077 --> 00:05:04,037
[bright upbeat music playing]
118
00:05:18,455 --> 00:05:20,427
Hey, Don, it's Lenny!
119
00:05:21,694 --> 00:05:24,691
You don't even know
why I'm calling you, buddy.
120
00:05:25,227 --> 00:05:28,730
Okay, that, yeah, that is why
I'm calling you. But listen.
121
00:05:28,832 --> 00:05:31,001
No, I'm just talking
about representation.
122
00:05:31,103 --> 00:05:32,599
Hello? Oh, man.
123
00:05:32,701 --> 00:05:35,470
Geez, Louise. Geez, Louise!
124
00:05:35,572 --> 00:05:37,807
[both struggling, grunting]
125
00:05:42,313 --> 00:05:44,246
[train whooshing]
126
00:05:44,348 --> 00:05:46,612
[train horn blaring]
127
00:05:46,714 --> 00:05:48,548
Mikey. Mikey, please.
128
00:05:48,650 --> 00:05:51,056
I just-- I'm begging you.
129
00:05:51,158 --> 00:05:54,126
I just-- I need a client.
130
00:05:54,228 --> 00:05:55,523
No, you're getting personal.
131
00:05:55,625 --> 00:05:57,597
I am a real publicist, Mikey.
132
00:05:58,066 --> 00:05:59,294
No, I get people things.
133
00:05:59,396 --> 00:06:01,633
[children laughing]
134
00:06:04,137 --> 00:06:07,773
[whistle blowing]
135
00:06:07,876 --> 00:06:09,042
[laughing]
136
00:06:09,144 --> 00:06:11,709
[bright upbeat music continues]
137
00:06:14,014 --> 00:06:16,010
[cheering]
138
00:06:17,217 --> 00:06:19,585
What? Are you kidding?
139
00:06:21,890 --> 00:06:22,984
[groans] No!
140
00:06:23,892 --> 00:06:25,454
God! Ugh!
141
00:06:25,556 --> 00:06:27,791
[bright upbeat music continues]
142
00:06:31,966 --> 00:06:34,534
Hi, Armando.
143
00:06:35,335 --> 00:06:37,771
Yeah. How you doin', buddy?
144
00:06:37,873 --> 00:06:39,803
Oh. Oh, shoot.
145
00:06:40,736 --> 00:06:42,509
Hold on, let me call you back.
146
00:06:44,408 --> 00:06:45,809
[Lenny grumbling]
147
00:06:50,513 --> 00:06:52,816
[people chattering]
148
00:07:05,561 --> 00:07:07,765
[soft music playing]
149
00:07:16,907 --> 00:07:19,639
Hey, it's Lenny
from Starmaker Publicity.
150
00:07:20,275 --> 00:07:23,109
I'm sorry, I just don't see
your name on the list.
151
00:07:23,211 --> 00:07:25,413
Um, which film production
are you with again?
152
00:07:25,515 --> 00:07:26,782
I'm with the, um...
153
00:07:26,885 --> 00:07:28,850
Um, you know me,
I'm a big-time publicist, so...
154
00:07:28,952 --> 00:07:30,589
- You said that.
- I mean, well, you know,
155
00:07:30,691 --> 00:07:33,591
I'm not some bozo
that, um, you know, just...
156
00:07:33,693 --> 00:07:37,660
I-- I'm sorry.
I'm afraid I don't, um...
157
00:07:37,762 --> 00:07:40,063
Okay, look.
I can give you some money.
158
00:07:40,165 --> 00:07:43,032
I mean, just a little bit.
I mean, not now,
but down the line.
159
00:07:43,134 --> 00:07:46,768
Look, I find the right client,
I cut you in on the profits.
160
00:07:46,870 --> 00:07:48,970
Bing, bang, boom.
We're somebodies.
161
00:07:49,072 --> 00:07:50,871
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to leave.
162
00:07:50,973 --> 00:07:52,675
Okay, well, wait,
wait, wait. Okay.
163
00:07:52,777 --> 00:07:54,642
I'll give you
five dollars. Please.
164
00:07:54,744 --> 00:07:56,649
Just let me on the lot, please.
165
00:07:56,751 --> 00:07:58,849
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
166
00:07:58,951 --> 00:08:01,522
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
167
00:08:02,387 --> 00:08:03,689
[car engine starts]
168
00:08:04,752 --> 00:08:06,387
[tires screeching]
169
00:08:06,489 --> 00:08:08,896
[producer] What?
What do you mean he won't
get outta the trailer?
170
00:08:08,998 --> 00:08:10,862
[assistant on phone]
I don't know, he said
he lost the character.
171
00:08:10,964 --> 00:08:15,530
Ugh, you know what? I've had it
with his method acting bullshit.
172
00:08:15,632 --> 00:08:17,299
It's just all nonsense.
173
00:08:17,401 --> 00:08:21,404
All he's gotta do
is go hit the mark,
say his words and that's it.
174
00:08:21,506 --> 00:08:22,773
Spencer Tracy said that.
175
00:08:22,875 --> 00:08:24,942
Good enough for him,
that's good enough for me.
176
00:08:25,044 --> 00:08:26,908
- Put him on the phone.
- [assistant]
I tried already.
177
00:08:27,010 --> 00:08:28,747
He said phones
weren't invented yet.
178
00:08:28,849 --> 00:08:31,617
Trailers with air conditioning
weren't invented yet either,
179
00:08:31,719 --> 00:08:34,550
but he doesn't mind sitting
in one of those all day.
180
00:08:35,153 --> 00:08:36,954
- Fuck off.
- Well, production's
at a standstill.
181
00:08:37,056 --> 00:08:39,057
- Fuck off!
-
They need you
to think of something.
182
00:08:39,159 --> 00:08:40,561
Please. Now.
183
00:08:44,296 --> 00:08:45,632
Holy shit.
184
00:08:47,128 --> 00:08:49,702
- [cars honking]
- [tires screeching]
185
00:08:51,132 --> 00:08:53,640
- [tires screeching]
- [cars honking]
186
00:08:56,273 --> 00:08:57,303
Oh.
187
00:08:59,343 --> 00:09:00,374
Get in.
188
00:09:01,043 --> 00:09:02,579
Come here. Yeah,
yeah, yeah. Get in.
189
00:09:02,681 --> 00:09:04,547
Get in. You--
you speak English?
190
00:09:04,649 --> 00:09:06,483
Come here, I got a job for you.
191
00:09:06,585 --> 00:09:08,050
Come on, this is gonna be good.
192
00:09:08,152 --> 00:09:10,183
Come on, I promise you.
Yeah, yeah, there you go.
193
00:09:10,285 --> 00:09:12,289
Oh, you should have
brought some. That's okay.
194
00:09:12,391 --> 00:09:15,292
[producer laughs]
195
00:09:15,394 --> 00:09:17,631
[tires screeching]
196
00:09:18,726 --> 00:09:20,128
[car honks]
197
00:09:21,697 --> 00:09:23,901
[soft music playing]
198
00:09:27,636 --> 00:09:28,906
[car honking]
199
00:09:51,297 --> 00:09:52,661
Latte. Pronto.
200
00:09:52,764 --> 00:09:54,192
- [tires screech]
- Got it.
201
00:09:54,294 --> 00:09:56,637
Get Booker a latte
as fast as possible.
202
00:10:00,470 --> 00:10:01,539
Updates?
203
00:10:01,641 --> 00:10:03,308
Mr. Bingsley's still
in his trailer.
204
00:10:03,410 --> 00:10:04,708
- Sir.
- Excuse me?
205
00:10:04,810 --> 00:10:06,678
Remember to call him
Sir Bingsley.
206
00:10:06,781 --> 00:10:08,712
I don't want another episode
like last time.
207
00:10:08,814 --> 00:10:10,648
Sorry, Sir Bingsley's
still in there.
208
00:10:10,750 --> 00:10:12,081
We've been shooting
second unit stuff,
209
00:10:12,183 --> 00:10:13,912
but the rest of the cast
is getting a little irritated.
210
00:10:14,014 --> 00:10:15,622
Nobody's-- nobody's walked.
211
00:10:15,724 --> 00:10:17,150
Chad Luxt went for a drive
to blow off some steam,
212
00:10:17,252 --> 00:10:18,886
- but he said he'd be back.
- Is he sober?
213
00:10:18,988 --> 00:10:20,419
- For now.
- All right. Christiana?
214
00:10:20,521 --> 00:10:22,791
She's fine. She's Skyping
with the government of Uganda
215
00:10:22,893 --> 00:10:25,028
about a charity visit
or something.
216
00:10:27,230 --> 00:10:29,696
Come on, come on, come on,
come on, come on.
217
00:10:29,798 --> 00:10:31,430
So, what's the plan?
218
00:10:32,303 --> 00:10:33,267
Him.
219
00:10:36,338 --> 00:10:39,405
- [TV playing indistinctly]
- [Bingsley laughs]
220
00:10:41,545 --> 00:10:45,378
[laughing]
221
00:10:47,652 --> 00:10:50,952
[Bingsley spits, laughs]
222
00:10:51,054 --> 00:10:52,792
- Look at that!
- [knock on door]
223
00:10:52,894 --> 00:10:55,825
- Sir Bingsley. May I come in?
- [laughing continues]
224
00:10:56,294 --> 00:10:58,961
[Bingsley] What the hell kind
of highfalutin name is that?
225
00:10:59,063 --> 00:11:02,433
I answer to one name
and one name only...
226
00:11:02,535 --> 00:11:04,001
and that's Billy the Kid.
227
00:11:04,968 --> 00:11:08,208
Uh-huh. All right,
Billy the Kid.
228
00:11:08,310 --> 00:11:10,009
Okay, what-- Hang on,
229
00:11:10,511 --> 00:11:11,906
don't drop the "Sir" part now.
230
00:11:12,008 --> 00:11:14,173
- Excuse me?
- Sir Billy the Kid.
231
00:11:14,275 --> 00:11:15,779
I think that gonna
suit me just fine.
232
00:11:15,881 --> 00:11:17,784
Got kind of a nice ring
to it, don't it?
233
00:11:17,886 --> 00:11:19,612
How about you call me that
from now on, all right?
234
00:11:19,714 --> 00:11:22,115
Yeah, make an announcement
to whoever all
is out there, right?
235
00:11:22,217 --> 00:11:25,258
It's Sir Billy the Kid
from now on.
236
00:11:25,360 --> 00:11:26,758
Listen to me, fuckface.
237
00:11:26,860 --> 00:11:29,158
You're either a Sir
and an actor from England,
238
00:11:29,260 --> 00:11:32,396
or you're Billy the fucking Kid,
but you can't be both.
239
00:11:32,498 --> 00:11:33,699
[speaking gibberish]
240
00:11:33,801 --> 00:11:35,964
No, I'm done. I'm done.
I'm sick of this shit.
241
00:11:36,066 --> 00:11:38,298
- I'm sick of it.
- [laughs, spits]
242
00:11:38,400 --> 00:11:40,867
Yappin' your fuckin' mouth,
you ain't worth shit.
243
00:11:40,969 --> 00:11:42,237
Take a look at this guy.
244
00:11:45,312 --> 00:11:46,279
What about him?
245
00:11:46,381 --> 00:11:47,943
He's a dead ringer for you.
246
00:11:48,045 --> 00:11:49,274
This man don't look
nothin' like me.
247
00:11:49,376 --> 00:11:50,747
I mean, look at him.
He's too short.
248
00:11:50,849 --> 00:11:52,145
He's the exact
same height as you.
249
00:11:52,247 --> 00:11:53,817
He's just not wearing
lifts like you do!
250
00:11:53,919 --> 00:11:55,149
Hey, now you listen
to me, all right?
251
00:11:55,251 --> 00:11:56,985
I never worn a lift
in my goddamn life.
252
00:11:57,087 --> 00:11:58,757
You know what? I'm done.
I'm fuckin' done.
253
00:11:58,859 --> 00:12:00,222
I probably don't even know
what a lift is
254
00:12:00,324 --> 00:12:01,627
- 'cause they haven't
been invented yet.
- Stop.
255
00:12:01,729 --> 00:12:04,059
- Stop the shit.
- Stop and cut the shit.
256
00:12:04,161 --> 00:12:05,662
Don't think I'm not gonna
take him into makeup
257
00:12:05,765 --> 00:12:07,265
so he can finish
the day for you.
258
00:12:07,367 --> 00:12:09,936
Ooh! [laughing]
259
00:12:10,038 --> 00:12:10,766
Yeah?
260
00:12:10,868 --> 00:12:13,436
Now we rollin',
big boss-man.
261
00:12:13,538 --> 00:12:14,802
Now we rollin'.
262
00:12:14,904 --> 00:12:16,035
And guess what, fuckface?
263
00:12:16,137 --> 00:12:18,042
I'd like to see you try that.
264
00:12:18,973 --> 00:12:20,847
Let's go. Let's go!
265
00:12:21,981 --> 00:12:23,444
Okay, let's see what
we're working with here.
266
00:12:23,546 --> 00:12:25,577
- Oh, my God,
it's a spitting image.
- Oh, my God...
267
00:12:25,679 --> 00:12:28,149
- You look exactly like him.
- I don't see it at all.
268
00:12:28,251 --> 00:12:30,316
- How are gonna do this?
- All you have to do
269
00:12:30,419 --> 00:12:31,789
- is just put some color on.
- [overlapping]
270
00:12:31,891 --> 00:12:33,222
You're actually
way more attractive.
271
00:12:33,324 --> 00:12:34,794
I would agree with that,
actually. The bone structure.
272
00:12:34,896 --> 00:12:36,488
But I don't see it at all,
I don't see it all.
273
00:12:36,590 --> 00:12:38,390
- You are always so negative.
- You're crazy.
274
00:12:38,492 --> 00:12:40,195
Would you help instead
of hurting things?
275
00:12:40,297 --> 00:12:42,429
- I just-- Over here.
- Is this your first time?
276
00:12:42,531 --> 00:12:44,804
- No, no, no, no, no.
- Okay, let's sit back down.
277
00:12:44,906 --> 00:12:46,501
Let's sit back down.
You're stressing him out.
278
00:12:46,604 --> 00:12:48,667
- Why are you moving your face?
- Look at you,
how gorgeous you are.
279
00:12:48,769 --> 00:12:51,206
[producer] All right, so this is
the sound stage. Real dirt.
280
00:12:51,308 --> 00:12:54,511
That's the bank over there,
that's the saloon.
281
00:12:54,613 --> 00:12:57,210
So... Tony. Tony.
282
00:12:57,312 --> 00:12:59,449
This is Tony London,
the director.
283
00:12:59,551 --> 00:13:01,151
This is the guy.
284
00:13:04,722 --> 00:13:06,222
[indistinct chatter]
285
00:13:07,789 --> 00:13:08,789
Fine.
286
00:13:08,891 --> 00:13:10,329
Chad, Chad. Chad.
287
00:13:10,431 --> 00:13:11,423
This is Chad Luxt.
288
00:13:11,525 --> 00:13:13,966
Okay, he plays Black Bart,
the other lead.
289
00:13:17,366 --> 00:13:20,005
I understand you're
from the streets, hmm?
290
00:13:21,742 --> 00:13:23,937
Mad respect, bro.
Mad respect.
291
00:13:24,039 --> 00:13:26,675
Word. All right.
[chuckles]
292
00:13:26,777 --> 00:13:28,208
He's a character.
293
00:13:28,310 --> 00:13:30,983
Uh, and this is the great
Christiana Dior.
294
00:13:31,085 --> 00:13:34,116
I'm sure you know who she is.
She's playing your wife,
295
00:13:34,218 --> 00:13:36,384
the one that you're leaving
for Bart's girl.
296
00:13:38,858 --> 00:13:41,455
Nice meetin' you.
Oh, right. Uh...
297
00:13:41,557 --> 00:13:44,157
See, you ain't accustomed
to seeing me like this.
298
00:13:44,259 --> 00:13:46,295
I'm fixin' to stay
in character.
299
00:13:47,268 --> 00:13:48,332
[spits]
300
00:13:49,101 --> 00:13:50,768
- Too short, ain't he?
- Yeah, yeah, yeah.
301
00:13:50,870 --> 00:13:52,873
I'm gonna put him
on an apple box.
302
00:13:54,671 --> 00:13:55,972
[spits]
303
00:13:56,074 --> 00:13:58,538
All right, as for you--
Hey, hey, hey.
304
00:13:58,640 --> 00:14:02,374
As for you, Bart knows
you're sleeping with his girl.
305
00:14:02,476 --> 00:14:05,080
Your wife is ready
to blow her brains out,
306
00:14:05,182 --> 00:14:08,520
so what I need from you
is give me a--
307
00:14:08,622 --> 00:14:10,856
"This is such a mess."
308
00:14:10,959 --> 00:14:13,421
That kind of look, that--
that kind of feel.
309
00:14:14,188 --> 00:14:16,457
You got it? Yes or no?
310
00:14:18,733 --> 00:14:20,934
Jesus Christ,
can you even talk?
311
00:14:22,197 --> 00:14:24,069
You don't know
if you can talk?
312
00:14:24,171 --> 00:14:27,339
- [Chad] Let's go, it's hot.
- All right, just fuck it.
313
00:14:27,441 --> 00:14:28,501
Do nothing.
314
00:14:28,603 --> 00:14:30,240
- [Chad grunting]
- Works for tons of actors.
315
00:14:32,376 --> 00:14:35,641
- Take it, Tony.
- [Chad continues grunting]
316
00:14:37,882 --> 00:14:39,849
[upbeat music playing]
317
00:14:39,952 --> 00:14:41,886
[huffs air] Fly.
Fly like a bird.
318
00:14:41,988 --> 00:14:43,517
- [exhales]
- Hey, hey, hey, hey.
319
00:14:44,624 --> 00:14:46,259
Ready? Say a prayer.
320
00:14:46,361 --> 00:14:47,689
[Tony chuckles]
321
00:14:47,791 --> 00:14:49,259
Right here, sir.
322
00:14:51,560 --> 00:14:53,761
Nope, nope, nope.
Right here. Just hold still.
323
00:14:53,863 --> 00:14:55,031
[Chad grunting]
324
00:14:55,133 --> 00:14:57,003
Right, I need you here.
I need you here.
325
00:14:58,001 --> 00:14:59,338
The guy won't stop moving.
326
00:14:59,440 --> 00:15:01,439
No, it's fine.
327
00:15:01,975 --> 00:15:03,939
[production assistant
sighs, grunts]
328
00:15:04,041 --> 00:15:05,374
Up on the box, please, sir.
329
00:15:06,075 --> 00:15:07,710
Stay, no, right there.
330
00:15:08,179 --> 00:15:09,381
- On the box.
- On the box, buddy?
331
00:15:09,483 --> 00:15:10,242
Got him? Fine.
332
00:15:10,345 --> 00:15:11,713
- On the box.
- On the box.
333
00:15:11,815 --> 00:15:12,847
Right there.
334
00:15:13,517 --> 00:15:15,847
All right, just be yourself now.
Be yourself. Come on.
335
00:15:15,949 --> 00:15:18,856
Just connect your emotions with
the suffering of the streets.
336
00:15:18,958 --> 00:15:21,292
[breathes deeply]
Feel me? Hmm?
337
00:15:21,394 --> 00:15:23,993
I'm gonna come at you hard, bro.
I'm gonna come at you real hard.
338
00:15:24,095 --> 00:15:26,594
Stay on the box.
Right here. Good.
339
00:15:27,063 --> 00:15:28,400
Come on, let's spin 'em.
340
00:15:28,502 --> 00:15:31,397
32-A, take one.
341
00:15:31,499 --> 00:15:33,471
- [Chad grunts]
- [Tony] All right.
342
00:15:33,573 --> 00:15:36,067
And... action.
343
00:15:36,703 --> 00:15:39,874
You think you can mess
with my girl, Billy?
344
00:15:39,976 --> 00:15:41,110
You get him, Bart.
345
00:15:41,212 --> 00:15:43,178
He's a cheatin'
sack of shit as it is.
346
00:15:43,280 --> 00:15:45,816
You think you're fast,
but I'm faster.
347
00:15:45,918 --> 00:15:48,885
You wanna get to know my blade?
348
00:15:48,987 --> 00:15:50,717
You wanna get to know my blade?
349
00:15:50,819 --> 00:15:53,323
- He's looking right
into camera.
- Just keep rolling.
350
00:15:53,425 --> 00:15:56,794
You wanna-- You wanna
get to know my blade? You wanna?
351
00:15:56,896 --> 00:15:58,661
Do you want-- What is the line?
352
00:15:58,763 --> 00:16:01,695
- "And you will know the other."
- [spits] I don't need
the line reading.
353
00:16:01,797 --> 00:16:04,231
- Also, it's a stupid line.
- Just say the goddamn line,
354
00:16:04,333 --> 00:16:05,665
- will ya?
- It's a terrible line.
355
00:16:05,767 --> 00:16:07,302
The line is terrible, okay?
I don't wanna say it.
356
00:16:07,405 --> 00:16:09,372
I'll say it for you
if you can't figure out how.
357
00:16:09,474 --> 00:16:11,277
- No, I know how to say it.
- Talkin' about your gun.
358
00:16:11,380 --> 00:16:13,640
- No, I know what... [mumbling]
- In case you didn't
read the script.
359
00:16:13,742 --> 00:16:15,944
- Maybe you should go home...
- [Tony] Try not looking
360
00:16:16,046 --> 00:16:17,914
at the camera on this one?
361
00:16:18,016 --> 00:16:19,412
- Yeah, you.
- Terrible line.
362
00:16:19,514 --> 00:16:21,486
- Come over here. Step...
- Marker.
363
00:16:21,588 --> 00:16:23,619
And, action.
364
00:16:23,722 --> 00:16:26,692
- [Chad] You think
you can mess...
- [Tony] Right into camera.
365
00:16:26,794 --> 00:16:28,226
It's his first time doing this.
366
00:16:28,328 --> 00:16:30,124
[Christiana] He's a cheatin'
sack of shit as it is.
367
00:16:30,226 --> 00:16:32,426
Over there. Over there. There.
368
00:16:32,528 --> 00:16:34,359
All right. Can we--
Can I just go back?
369
00:16:34,461 --> 00:16:35,932
[Tony] Put him back on the box.
370
00:16:36,035 --> 00:16:38,602
- Take three.
- And, action.
371
00:16:38,704 --> 00:16:40,804
[Chad grunting]
372
00:16:40,906 --> 00:16:42,372
- There we go.
- Four.
373
00:16:42,474 --> 00:16:44,068
- [Tony] Action!
- I'm feelin' good now.
Feelin' good.
374
00:16:44,171 --> 00:16:46,906
- Can I just go back?
- [Tony] Yes. Uh, take it
from the top.
375
00:16:47,008 --> 00:16:48,178
Take five.
376
00:16:48,280 --> 00:16:51,243
You gonna step in line
and get the blade,
377
00:16:51,345 --> 00:16:53,383
or you gonna get the...
378
00:16:53,485 --> 00:16:56,355
- What-- what is the line?
- Just the word "other"!
379
00:16:56,457 --> 00:16:57,952
[sighs]
380
00:16:58,054 --> 00:16:59,184
[Chad] The other.
381
00:16:59,286 --> 00:17:00,693
- Oh.
- Twenty.
382
00:17:00,795 --> 00:17:01,992
- [Tony] Action.
- You think
383
00:17:02,094 --> 00:17:03,958
you can mess
with my girl, Billy?
384
00:17:04,060 --> 00:17:05,495
You get him, Bart.
385
00:17:05,597 --> 00:17:07,792
- [Chad] Hmm?
- He's a lyin' sack
of shit as it is.
386
00:17:07,894 --> 00:17:10,932
- Cut his tiny little balls off.
- Oh, shut up, you.
387
00:17:11,034 --> 00:17:12,302
Hey, don't improv.
388
00:17:12,404 --> 00:17:14,438
- You don't improv.
- How many fucking times?
389
00:17:14,540 --> 00:17:17,170
We're over lunch by an hour.
All these extras
are in pain and...
390
00:17:17,272 --> 00:17:19,210
[Tony] Rolling. Action.
391
00:17:19,312 --> 00:17:23,815
Now, you should step in line
and get the blade...
392
00:17:23,917 --> 00:17:26,317
[tense quirky music playing]
393
00:17:32,058 --> 00:17:34,622
- The other.
- I hate you, Billy!
394
00:17:36,225 --> 00:17:38,959
- [yells]
- Bang, and cut!
395
00:17:39,061 --> 00:17:40,760
[buzzer blaring]
396
00:17:42,033 --> 00:17:43,128
[Chad] Hey, hey, hey.
397
00:17:43,998 --> 00:17:46,131
- You gotta breathe.
- [Tony] We're going
to go again.
398
00:17:46,233 --> 00:17:47,734
Latte, pronto.
399
00:17:49,478 --> 00:17:50,510
Good work.
400
00:17:51,279 --> 00:17:54,812
Excuse me, Mr. Pronto.
I'm a publicist for the, um...
401
00:17:54,914 --> 00:17:56,346
Can I call you Latte?
402
00:17:56,448 --> 00:17:58,610
- Is that your name?
- Oh, my God, I love that name.
403
00:17:58,712 --> 00:18:00,352
- Amazing. You are.
- I had no idea!
404
00:18:00,454 --> 00:18:02,848
A lot of big stars are going
by inanimate objects these days.
405
00:18:02,950 --> 00:18:05,892
Stepping in. Uh, we're
at lunch, folks. That's lunch.
406
00:18:05,994 --> 00:18:07,323
- Oh, thank you. Yeah, yeah.
- Aww.
407
00:18:07,426 --> 00:18:09,455
I'm gonna take Latte Pronto
if you need us.
408
00:18:09,557 --> 00:18:11,524
- [chuckles]
- I'm sorry. Who?
409
00:18:11,626 --> 00:18:13,999
Oh, oh, no, it's,
uh, Latte Pronto.
410
00:18:14,101 --> 00:18:15,795
He's the star of--
Yeah. Latte Pronto.
411
00:18:15,897 --> 00:18:18,099
- Oh. Oh, I'm so sorry,
Mr. Pronto.
- Oh. [stammers]
412
00:18:18,201 --> 00:18:19,201
I will write that down.
413
00:18:19,303 --> 00:18:20,501
- Oh, that's okay.
- It's okay.
414
00:18:20,603 --> 00:18:21,975
You're doing great,
you're doing awesome.
415
00:18:22,077 --> 00:18:23,840
- So sweet.
- No, you guys are so sweet.
416
00:18:23,942 --> 00:18:26,477
Are you kidding me?
You've just been so great
in expediting everything.
417
00:18:26,579 --> 00:18:28,573
- Thank you. Okay,
I'm so sorry again.
- Oh, it's okay.
418
00:18:28,675 --> 00:18:30,082
All right, see you
guys at lunch.
419
00:18:30,184 --> 00:18:31,280
- We'll be on the lot.
- See you at lunch.
420
00:18:31,382 --> 00:18:32,477
- Absolutely, thank you.
- See you there.
421
00:18:32,579 --> 00:18:33,778
- Bye!
- Thank you so much.
422
00:18:33,880 --> 00:18:35,419
- She's disgusting.
- She is the absolute
423
00:18:35,521 --> 00:18:36,648
- worst person on this Earth.
- I can't stand her.
424
00:18:36,750 --> 00:18:38,186
Are you kidding me?
"It's time for lunch."
425
00:18:38,288 --> 00:18:40,524
[Lenny laughing] Right here.
426
00:18:40,626 --> 00:18:41,823
Hmm.
427
00:18:41,925 --> 00:18:44,857
Mm...
428
00:18:45,898 --> 00:18:47,926
Wow. Latte Pronto.
429
00:18:48,028 --> 00:18:50,763
You and me are gonna do
big things, pal, I can feel it.
430
00:18:50,865 --> 00:18:52,667
Look, that guy's the head
of the studio over there.
431
00:18:52,769 --> 00:18:55,140
All his teeth are fake,
by the way. I'll say hi later.
432
00:18:55,242 --> 00:18:57,108
Oh, see her? The one
who looks like a model?
433
00:18:57,210 --> 00:18:59,443
Don't look. She's actually
a prostitute.
434
00:18:59,545 --> 00:19:02,245
- Hi.
- Hi. Let's do two
of the salmon salads--
435
00:19:02,347 --> 00:19:03,777
Hold the salmon
'cause of the mercury.
436
00:19:03,879 --> 00:19:06,385
No cheese or fatty nuts
of any kind on there, please.
437
00:19:06,487 --> 00:19:09,248
Oh, balsamic on the side--
Actually, scratch that.
No dressing,
438
00:19:09,350 --> 00:19:12,018
just the lettuce rinsed
thoroughly with Evian water,
we're gonna split that.
439
00:19:12,120 --> 00:19:14,453
Oh, and five energy drinks.
You want any?
Oh, and take this away.
440
00:19:14,556 --> 00:19:16,160
What, are you
trying to kill us?
441
00:19:16,262 --> 00:19:18,163
Who still serves bread
at a restaurant?
442
00:19:18,265 --> 00:19:19,561
Might as well feed us
a pack of cigarettes.
443
00:19:19,663 --> 00:19:21,100
- You don't smoke, do you?
- [cell phone ringing]
444
00:19:21,203 --> 00:19:24,297
Well, hang on.
That's the production. Hello?
445
00:19:24,399 --> 00:19:26,671
Yeah, I'm with Mr. Pronto.
446
00:19:26,773 --> 00:19:27,801
Wait, what?
447
00:19:29,107 --> 00:19:32,212
Slow down. What? What?
448
00:19:32,943 --> 00:19:33,972
Okay.
449
00:19:34,914 --> 00:19:36,883
I'll let him know.
450
00:19:36,985 --> 00:19:39,315
- [cell phone thuds]
- [sighs]
451
00:19:39,417 --> 00:19:41,579
Great news, Latte. Sir
Bingsley's dead.
452
00:19:41,681 --> 00:19:44,152
As some of you may have heard,
453
00:19:44,254 --> 00:19:46,622
Sir Thomas Kit Bingsley
454
00:19:47,554 --> 00:19:49,257
died a few hours ago.
455
00:19:49,359 --> 00:19:50,763
- [murmuring]
- [woman] Died?
456
00:19:50,865 --> 00:19:52,161
[man] Who? What? How is...
457
00:19:52,263 --> 00:19:53,327
Of course, there's gonna be
458
00:19:53,429 --> 00:19:56,031
a complete autopsy eventually,
459
00:19:56,700 --> 00:19:59,797
but it appears
that he asphyxiated himself,
460
00:19:59,899 --> 00:20:02,373
presumably while trying
to find some truth
461
00:20:02,475 --> 00:20:05,740
for the big hanging scene
we're shooting tomorrow.
462
00:20:08,314 --> 00:20:11,515
The asphyxiation
may also have been...
463
00:20:13,184 --> 00:20:15,087
autoerotic in nature.
464
00:20:15,189 --> 00:20:16,685
- [all exclaiming]
- Now, that makes sense.
465
00:20:16,787 --> 00:20:20,722
We, we-- we don't know and--
and it's all very unclear.
466
00:20:21,929 --> 00:20:23,296
Uh, but I think it was.
467
00:20:25,428 --> 00:20:26,727
- Wow.
- Well, that was stupid.
468
00:20:26,829 --> 00:20:30,068
Now, I'd like to take
a moment to speak towards
469
00:20:30,170 --> 00:20:32,904
what-- what Tommy
would've wanted.
470
00:20:33,006 --> 00:20:35,207
He, of course, would say,
471
00:20:35,309 --> 00:20:38,307
"Let's stop filming,
can the entire movie."
472
00:20:38,409 --> 00:20:40,278
- What? That's crazy.
- Yeah.
473
00:20:40,380 --> 00:20:43,208
No, no, we gave it a go.
You know, we tried.
474
00:20:43,678 --> 00:20:46,847
But you all know
and would agree,
475
00:20:48,154 --> 00:20:49,722
Tommy was a fuckin' asshole.
476
00:20:49,824 --> 00:20:50,883
- Yes.
- Well...
477
00:20:50,985 --> 00:20:52,722
- Yeah, he was.
- He was a bit of an asshole.
478
00:20:52,824 --> 00:20:55,754
- [all chattering]
- That's the long
and short of it.
479
00:20:55,856 --> 00:20:57,427
But we're gonna
finish this movie
480
00:20:57,529 --> 00:20:59,357
and we're gonna finish it
with that guy.
481
00:20:59,459 --> 00:21:01,961
[all chattering]
482
00:21:03,467 --> 00:21:05,734
- [man] Oh, shit.
- Oh, fuck.
483
00:21:06,741 --> 00:21:09,474
[laughing]
484
00:21:09,576 --> 00:21:11,773
Got no time to lose.
Can't let them
change their minds.
485
00:21:11,875 --> 00:21:14,946
This is big time.
Move outta the way.
Move, move!
486
00:21:15,048 --> 00:21:16,248
Stars coming through.
487
00:21:16,350 --> 00:21:19,214
Hey, Latte. Welcome.
Welcome to your team.
488
00:21:19,316 --> 00:21:20,649
You got me, your agent.
489
00:21:20,751 --> 00:21:23,189
I'll handle all incoming calls.
I take ten percent.
490
00:21:23,291 --> 00:21:25,454
Got your manager.
He'll manage affairs.
491
00:21:25,556 --> 00:21:27,860
Ten percent also.
It's industry standard.
492
00:21:27,962 --> 00:21:28,986
Got your business manager.
493
00:21:29,089 --> 00:21:31,497
He'll manage business affairs.
Five percent.
494
00:21:31,599 --> 00:21:34,259
Got your lawyer,
litigation, of course.
Five percent too.
495
00:21:34,361 --> 00:21:37,100
Got your publicist,
you know him,
we'll put him on a weekly.
496
00:21:37,202 --> 00:21:38,435
Stylist. Weekly, also.
497
00:21:38,537 --> 00:21:40,940
We got a personal assistant.
She's hourly.
498
00:21:41,042 --> 00:21:42,408
Plus, we got you an intern.
499
00:21:43,538 --> 00:21:45,039
Good news is he's free.
500
00:21:45,775 --> 00:21:48,375
- [whispering indistinctly]
- Really? Hmm.
501
00:21:48,477 --> 00:21:52,047
Well, I guess there's a law
against that now,
so you'll have to pay him too.
502
00:21:52,149 --> 00:21:53,551
[Lenny] Ah.
503
00:21:55,586 --> 00:21:58,286
Ah, Latte. Who's got
your back, huh?
504
00:21:58,388 --> 00:22:01,391
You know, the studio was gonna
stick you in some hotel
or apartment somewhere,
505
00:22:01,493 --> 00:22:03,092
but I talked
some sense into them.
506
00:22:03,194 --> 00:22:04,956
Look at this spot.
507
00:22:05,059 --> 00:22:07,565
It's perfect for you,
Latte. Think about it.
508
00:22:07,667 --> 00:22:10,562
You can look over the streets
you once begged on.
509
00:22:10,664 --> 00:22:12,834
Latte Pronto killing it.
510
00:22:14,772 --> 00:22:17,509
- [distant sirens blaring]
- [insects trilling]
511
00:22:23,314 --> 00:22:26,914
[floorboards creaking]
512
00:22:35,391 --> 00:22:37,628
[soft music playing]
513
00:23:01,649 --> 00:23:03,549
[soft music continues]
514
00:23:03,651 --> 00:23:05,854
[distant siren blaring]
515
00:23:26,812 --> 00:23:28,777
[Lenny] Latte! What, are you
trying to sleep out here?
516
00:23:28,879 --> 00:23:31,511
What are you looking for?
Drugs? That's no good.
517
00:23:31,613 --> 00:23:35,221
Look, I can get you some
if you need it, but we can't
have that in the papers.
518
00:23:35,323 --> 00:23:36,848
No, I've been
following you all night.
519
00:23:36,950 --> 00:23:38,455
I was parked
outside your house,
520
00:23:38,557 --> 00:23:39,586
waiting to take you
to set tomorrow,
521
00:23:39,688 --> 00:23:41,321
but enough is enough, buddy.
522
00:23:41,423 --> 00:23:44,023
Gosh, you gotta be
on set in two hours.
You're gonna be exhausted.
523
00:23:44,125 --> 00:23:46,464
I mean, I like a good walk
as much as anybody,
524
00:23:46,567 --> 00:23:47,962
but let's not make a habit
out of this, okay?
525
00:23:48,064 --> 00:23:49,798
- Walking around the street?
- Walking around outside?
526
00:23:49,900 --> 00:23:51,765
- The streets of LA?
- You could've been mugged.
527
00:23:51,867 --> 00:23:53,271
That's insane.
Nobody walks in LA.
528
00:23:53,373 --> 00:23:54,604
Have the studio
call a car for you.
529
00:23:54,707 --> 00:23:56,135
- Are you serious right now?
- [overlapping]
530
00:23:56,237 --> 00:23:58,737
Looking really-- it's looking
blotchy on this side.
531
00:23:58,840 --> 00:24:00,138
- On this side...
- Wake up.
532
00:24:00,240 --> 00:24:01,711
- Oh, my God, this is insane.
- [knock on door]
533
00:24:01,813 --> 00:24:03,349
Oh, I'm sorry, are you
knocking on the door again?
534
00:24:03,451 --> 00:24:05,309
- Wow, wow.
- He just got in the chair!
535
00:24:05,411 --> 00:24:08,317
I need you not to rush me,
all right? Where is the wig?
536
00:24:08,419 --> 00:24:10,182
[Tony] Cameras rolling.
537
00:24:11,155 --> 00:24:12,423
Action.
538
00:24:12,525 --> 00:24:13,884
[Christiana]
Don't leave me, Billy.
539
00:24:14,487 --> 00:24:17,561
You leave me, Billy,
I swear to God,
I'll blow my brains out.
540
00:24:17,663 --> 00:24:20,526
Christ. He can barely
keep his eyes open.
541
00:24:20,628 --> 00:24:21,966
Just keep rolling.
542
00:24:22,068 --> 00:24:24,166
Latte. Open.
543
00:24:24,268 --> 00:24:26,872
Open. Eyes open.
544
00:24:26,974 --> 00:24:28,104
I mean it, Bill.
545
00:24:28,706 --> 00:24:30,973
What does that other girl
have on me, huh?
546
00:24:31,742 --> 00:24:34,211
Is it the tobacco?
'Cause I can quit that.
547
00:24:34,313 --> 00:24:35,546
[Tony] Why is he smiling?
548
00:24:35,649 --> 00:24:36,811
There's nothing
in the script about smiling.
549
00:24:36,913 --> 00:24:38,813
I-- I know there's nothing
in the script.
550
00:24:38,915 --> 00:24:40,979
Look, he's about to leave
his wife, right?
551
00:24:41,081 --> 00:24:43,487
And I can't have him
smiling! [grunts]
552
00:24:43,589 --> 00:24:46,886
Latte. Latte, no.
No, no smiling.
553
00:24:46,988 --> 00:24:49,788
The script says,
"Look sorrowful," so...
554
00:24:49,890 --> 00:24:51,830
[producer] Just do nothing!
555
00:24:51,933 --> 00:24:54,266
It doesn't say do nothing.
It actually says,
"Look sorrowful,"
556
00:24:54,368 --> 00:24:56,733
- if you have the sides.
- Elaine?
557
00:24:56,835 --> 00:24:58,367
- I'm just gonna...
- [Tony sighs] Oh, God...
558
00:24:58,469 --> 00:25:00,801
Bill, is it my clothes?
559
00:25:00,903 --> 00:25:03,503
My hair? Is it the fact
that we's cousins?
560
00:25:03,605 --> 00:25:05,673
He's blinking now.
561
00:25:05,775 --> 00:25:08,311
Look at... [sighs]
Look at her.
562
00:25:08,413 --> 00:25:10,015
Look, look, look at her.
563
00:25:10,718 --> 00:25:14,620
Her. Yeah, yeah, look at the--
the pretty dirty lady.
564
00:25:15,251 --> 00:25:16,522
Yes!
565
00:25:16,624 --> 00:25:19,658
Have it your way, Billy.
I hate your guts, anyway.
566
00:25:22,463 --> 00:25:25,392
Now she's doing it.
Oh, Jesus Christ.
567
00:25:25,494 --> 00:25:26,761
[sighs] Cut!
568
00:25:26,863 --> 00:25:28,968
- [buzzer blaring]
- [Tony] Moving on.
569
00:25:29,070 --> 00:25:30,398
I think we got it.
570
00:25:30,500 --> 00:25:31,962
[people chattering]
571
00:25:32,065 --> 00:25:33,772
Are you ready
for this next bit?
572
00:25:33,874 --> 00:25:35,901
I'm gonna come at you hard, bro.
You better start stretchin'.
573
00:25:36,003 --> 00:25:38,108
Stretch 'em out now.
Stretch 'em out.
574
00:25:38,210 --> 00:25:39,337
[Chad grunts]
575
00:25:42,578 --> 00:25:44,848
[grunts] Fuck. Ugh.
576
00:25:46,416 --> 00:25:47,950
[snoring]
577
00:25:51,158 --> 00:25:53,156
That's what you get.
578
00:25:53,258 --> 00:25:54,490
[spits] Dumbass.
579
00:25:54,592 --> 00:25:56,821
[tense dramatic music playing]
580
00:25:56,923 --> 00:25:58,323
[Chad] How did that feel?
581
00:26:00,596 --> 00:26:04,869
I'm gonna kill you,
Billy, you no good,
woman-stealing sack of shit.
582
00:26:04,971 --> 00:26:06,701
Hmm?
583
00:26:06,803 --> 00:26:08,670
- Yeah, that's it!
- More pain.
584
00:26:08,772 --> 00:26:10,539
- Harder! Harder!
- More pain!
585
00:26:10,641 --> 00:26:13,041
Come on, now,
get on up there.
586
00:26:13,574 --> 00:26:14,476
Yeah.
587
00:26:14,578 --> 00:26:17,181
Yes, yes,
it's great. Yes!
588
00:26:17,283 --> 00:26:19,915
Yeah. Messin' around
589
00:26:20,017 --> 00:26:22,685
- with another man's wife.
- [Tony] Excellent!
590
00:26:22,787 --> 00:26:24,256
- More struggle.
- [Chad] There's rules.
591
00:26:24,358 --> 00:26:26,288
There are rules to this, Billy.
592
00:26:26,924 --> 00:26:29,022
- You gonna pay the price now.
- More pain!
593
00:26:29,124 --> 00:26:31,492
- More pain, it hurts!
- [Chad grunting]
594
00:26:32,027 --> 00:26:34,628
Nice, huh? That's nice
and tight, huh?
595
00:26:34,730 --> 00:26:36,567
Yeah. Now, how that feel?
596
00:26:36,669 --> 00:26:39,001
- That's it. Perfect.
- [Tony laughs]
597
00:26:40,967 --> 00:26:42,541
Can I get you a coffee, sir?
598
00:26:42,643 --> 00:26:45,007
Or did you wanna sit?
Let me get you a chair.
599
00:26:45,972 --> 00:26:47,412
Hey, bud. How you feelin'?
600
00:26:47,514 --> 00:26:49,114
Whoa, whoa, wait.
Hey, hey, hey.
601
00:26:49,216 --> 00:26:50,749
Whoa, hey, hey, hey.
602
00:26:51,850 --> 00:26:54,382
You were good.
You were good,
I felt the fear.
603
00:26:54,484 --> 00:26:55,580
It was palpable.
604
00:26:56,417 --> 00:26:59,719
Yeah, I go half method
these days, yeah. [chuckles]
605
00:26:59,821 --> 00:27:00,988
Used to go full method.
606
00:27:01,090 --> 00:27:03,192
But, uh, you know,
some people got hurt.
607
00:27:03,294 --> 00:27:04,997
Not me.
608
00:27:05,099 --> 00:27:05,858
[clears throat]
609
00:27:05,961 --> 00:27:07,832
Kinda like Tommy,
you know.
610
00:27:09,566 --> 00:27:10,868
Couldn't handle it.
611
00:27:12,639 --> 00:27:14,407
Amazing how much
you look like him, huh?
612
00:27:14,509 --> 00:27:16,472
It's like, it's
truly remarkable.
613
00:27:16,574 --> 00:27:17,872
[chuckles] It's uncanny.
614
00:27:17,974 --> 00:27:19,171
Can I get you guys
some chairs, or--
615
00:27:19,273 --> 00:27:20,978
No, no, no.
We're good.
We're good.
616
00:27:22,081 --> 00:27:26,611
Hey, I just want to tell you
that I dig what you're doing.
617
00:27:27,480 --> 00:27:32,856
Really, I just think,
like, words are overrated.
618
00:27:32,958 --> 00:27:34,585
You know? They're such
crutches for us as actors.
619
00:27:34,687 --> 00:27:37,560
- Can I get you guys
some chairs?
- No. We're standing.
620
00:27:38,296 --> 00:27:41,498
You know, Spielberg said
that you should be able
to watch a movie
621
00:27:41,600 --> 00:27:42,962
with the sound off if it's...
622
00:27:43,064 --> 00:27:45,566
Hey, guys.
Got those chairs for you--
623
00:27:45,668 --> 00:27:47,069
Get 'em outta here.
624
00:27:50,975 --> 00:27:52,641
You know, sometimes
I'll go to the movies
625
00:27:52,743 --> 00:27:55,077
and I'll plug my ears. Yup.
626
00:27:55,179 --> 00:27:58,116
I'll even go the extra mile
and close my eyes too.
627
00:27:58,218 --> 00:27:59,751
[inhales deeply]
628
00:27:59,853 --> 00:28:03,588
Yeah. You know, to really
experience something,
629
00:28:03,690 --> 00:28:05,956
you have to completely
shut it out.
630
00:28:07,495 --> 00:28:10,488
I did that
with my ex-wife too.
631
00:28:10,590 --> 00:28:15,262
Yeah, didn't talk to her
or look at her for a month once.
632
00:28:16,502 --> 00:28:18,067
She didn't get it at all.
633
00:28:19,870 --> 00:28:21,673
Hey, I'm throwing
a party tonight.
634
00:28:21,775 --> 00:28:24,404
You'll love it. But, uh,
I'll give you a ride.
635
00:28:24,506 --> 00:28:27,910
I'm gonna go do some push-ups.
Get jacked for this one. Ah.
636
00:28:28,012 --> 00:28:30,813
[clears throat]
I got your chair, Mr. Pronto.
637
00:28:30,915 --> 00:28:32,477
They're ready
for you, Mr. Pronto.
638
00:28:33,749 --> 00:28:34,880
[tires screeching]
639
00:28:34,982 --> 00:28:37,757
[upbeat music playing]
640
00:28:44,364 --> 00:28:45,391
Have some of that.
641
00:28:47,096 --> 00:28:48,826
James Dean died
right over there.
642
00:28:48,928 --> 00:28:50,995
[engine revving]
643
00:28:51,097 --> 00:28:52,532
[Chad] Terrible tragedy.
644
00:28:53,469 --> 00:28:56,974
Except I got the big brake kit
in this baby. Watch it go.
645
00:28:57,677 --> 00:29:00,278
- [engine revving]
- [laughing]
646
00:29:00,380 --> 00:29:01,846
Yeah, motherfucker!
647
00:29:01,948 --> 00:29:04,447
Hold the wheel.
Stay straight,
stay straight.
648
00:29:04,549 --> 00:29:05,878
[tires screeching]
649
00:29:05,980 --> 00:29:07,353
Where the fuck is it?
650
00:29:07,455 --> 00:29:10,356
- [gun clicks]
- [laughs]
651
00:29:10,458 --> 00:29:12,289
- [gunshots]
- [Chad yelling]
652
00:29:12,391 --> 00:29:15,227
Whoo! Yeah!
653
00:29:15,329 --> 00:29:17,060
[yelling, laughing]
654
00:29:20,201 --> 00:29:21,163
[sizzles]
655
00:29:22,934 --> 00:29:24,802
- [glass shatters]
- What the fuck?
656
00:29:24,904 --> 00:29:27,770
That was a fresh
fuckin' drink, douchebag!
657
00:29:27,872 --> 00:29:29,675
Ugh, Christ.
Who the fuck does that?
658
00:29:29,777 --> 00:29:31,940
This party sucks.
And this house sucks.
659
00:29:32,042 --> 00:29:33,272
Hey, have any of you
seen my boyfriend?
660
00:29:33,374 --> 00:29:35,547
Hello? No one? None of you
have seen Greg?
661
00:29:35,649 --> 00:29:37,811
Awesome. Thanks so much
for nothing.
662
00:29:37,913 --> 00:29:39,379
Where is my boyfriend?
663
00:29:40,748 --> 00:29:42,453
[gasps]
664
00:29:42,555 --> 00:29:43,818
- Chad, hi.
- Hey.
665
00:29:43,921 --> 00:29:46,892
- Your house is so sick.
- Cool.
666
00:29:48,427 --> 00:29:49,559
Got a boyfriend?
667
00:29:49,661 --> 00:29:51,626
- No, Mm-mm.
- Nice.
668
00:29:52,095 --> 00:29:54,229
- Hm. [giggles]
- You good? Have fun.
669
00:29:56,669 --> 00:29:58,599
[Lenny]
Great party, huh?
670
00:29:58,701 --> 00:29:59,769
[laughing] Yes.
671
00:29:59,871 --> 00:30:01,299
You lookin'
for representation?
672
00:30:01,401 --> 00:30:04,171
Okay, all right.
I got my eye on you.
673
00:30:04,273 --> 00:30:06,843
You ever heard
of Latte Pronto? [laughs]
674
00:30:06,945 --> 00:30:08,242
- [sniffs]
- [Lenny] You will. [laughs]
675
00:30:08,344 --> 00:30:11,009
Um, yeah, so, like,
I was doing, like, gluten-free,
676
00:30:11,111 --> 00:30:14,213
you know what I mean, for like
a year, but that's actually,
like, bullshit,
677
00:30:14,315 --> 00:30:16,453
so I pretty much
just switched up and--
678
00:30:16,555 --> 00:30:17,988
[objects clattering]
679
00:30:18,090 --> 00:30:20,151
Like, you know, I'm doing,
like, a raw diet now,
680
00:30:20,253 --> 00:30:22,121
so it's like
back to basics.
681
00:30:22,223 --> 00:30:24,892
- Like, nothing cooked?
- [sniffing]
682
00:30:24,994 --> 00:30:26,625
No, no.
It's like total--
683
00:30:26,727 --> 00:30:28,429
- It's total, like,
caveman style.
- [woman] Mm-hmm.
684
00:30:28,531 --> 00:30:30,463
Like, you know, like going back
to before they, like, pump food
685
00:30:30,565 --> 00:30:32,469
with all these sorts of
chemicals and shit and, like,
686
00:30:32,571 --> 00:30:35,133
before everybody, like,
burnt out all, like,
the healthy nutrients in food
687
00:30:35,235 --> 00:30:37,371
by, like, cooking everything.
688
00:30:37,473 --> 00:30:40,646
[woman] Yeah, but didn't
they die at like 30 years old?
689
00:30:40,748 --> 00:30:42,010
[man] That's a common
misconception.
690
00:30:42,112 --> 00:30:43,476
That's a common
misconception, like--
691
00:30:43,578 --> 00:30:45,813
like, there's a lot of, like,
conflicting data on that.
692
00:30:45,915 --> 00:30:46,980
- Like, like...
- Oh.
693
00:30:47,083 --> 00:30:48,850
- [glass shatters]
- [sniffs]
694
00:30:48,952 --> 00:30:50,516
- Come on, dude.
- Seriously?
695
00:30:51,524 --> 00:30:54,058
[jukebox whirring]
696
00:30:54,759 --> 00:30:57,362
[man laughing on record]
697
00:30:57,464 --> 00:30:58,322
♪ Wipe out ♪
698
00:30:58,424 --> 00:31:01,164
["Wipe Out"
by The Surfaris playing]
699
00:31:25,357 --> 00:31:27,927
♪
700
00:31:42,403 --> 00:31:44,537
Probably learned that
on the streets.
701
00:31:58,089 --> 00:32:00,355
Full service,
full stop. I do it all.
702
00:32:00,457 --> 00:32:03,360
I get you movies, I get you TV,
I get you talk shows,
703
00:32:03,462 --> 00:32:06,524
I get you social media.
I get you all the hits
and all the lights.
704
00:32:06,627 --> 00:32:09,429
You know who Latte Pronto is?
Nice stripes.
705
00:32:09,531 --> 00:32:13,533
- [music continues muffled]
- [water bubbling]
706
00:32:28,753 --> 00:32:30,589
[water splashing]
707
00:32:30,691 --> 00:32:33,322
[soft ethereal music playing]
708
00:32:45,001 --> 00:32:47,171
[soft jazz music playing]
709
00:32:49,736 --> 00:32:51,236
[Christiana] I don't know
why I subject myself
710
00:32:51,338 --> 00:32:53,210
to Chad's dreadful parties.
711
00:32:53,312 --> 00:32:56,610
They're full of nothing
but sycophants and philistines.
712
00:32:57,246 --> 00:32:58,811
You're different,
though, Latte.
713
00:32:59,414 --> 00:33:01,317
You're not like
most men, are you?
714
00:33:02,150 --> 00:33:03,955
You have a secret past.
715
00:33:04,057 --> 00:33:06,817
There's pain in your soul.
I can see it.
716
00:33:07,553 --> 00:33:09,857
I was watching you
at the party.
717
00:33:09,959 --> 00:33:11,993
You didn't fit in.
718
00:33:12,096 --> 00:33:14,231
I saw you dance
and I loved it.
719
00:33:16,832 --> 00:33:17,801
Stay.
720
00:33:18,270 --> 00:33:20,873
It reminded me of the tribal
wedding challenge
721
00:33:20,975 --> 00:33:23,439
of the ancient Aztec
princess's suitors.
722
00:33:24,308 --> 00:33:26,306
The suitors would all dance
to impress her
723
00:33:26,408 --> 00:33:28,245
and then the winner
would get her hand
724
00:33:28,347 --> 00:33:31,182
and then the loser would
get fed to poisonous snakes.
725
00:33:31,284 --> 00:33:34,119
You may never be able
to tell me your secrets, but...
726
00:33:34,820 --> 00:33:36,649
maybe I can feel them.
727
00:33:38,153 --> 00:33:39,655
Make love to me, Latte.
728
00:33:39,757 --> 00:33:41,090
[glass shatters]
729
00:33:41,192 --> 00:33:44,924
[drunkenly]
I'm gonna be a huge star!
730
00:33:45,026 --> 00:33:47,066
Gonna be huge.
731
00:33:48,669 --> 00:33:53,031
I wanna be a huge star.
732
00:33:53,133 --> 00:33:54,436
[match flicks]
733
00:33:56,071 --> 00:33:59,507
[soft music playing]
734
00:34:00,747 --> 00:34:02,279
God, that was wonderful.
735
00:34:03,409 --> 00:34:07,082
I felt so much... truth.
736
00:34:07,184 --> 00:34:10,387
You have a tender heart.
I love that.
737
00:34:11,123 --> 00:34:13,323
You can't find that
in a man anymore.
738
00:34:14,555 --> 00:34:17,591
Hmm. Can I tell you
a secret of mine?
739
00:34:19,229 --> 00:34:21,331
My real name
isn't Christiana.
740
00:34:22,701 --> 00:34:24,503
It's Mildred.
741
00:34:24,605 --> 00:34:26,171
Mildred Lumpshitz.
742
00:34:27,004 --> 00:34:29,108
Terrible, right?
[chuckles]
743
00:34:32,407 --> 00:34:34,278
I think we should
get married.
744
00:34:36,344 --> 00:34:38,276
[guests clapping and cheering]
745
00:34:38,378 --> 00:34:40,819
Thank you. Thank you.
746
00:34:40,921 --> 00:34:42,349
- Thank you.
- Honey, over here.
747
00:34:42,451 --> 00:34:45,149
- Oh, how wonderful to see you.
- Oh!
748
00:34:45,251 --> 00:34:47,321
Latte Pronto!
749
00:34:47,423 --> 00:34:50,626
Oh, this is a huge move
for you, Latte.
750
00:34:50,728 --> 00:34:54,293
Very big. Publications
are going nuts with
a capital Z. [chuckles]
751
00:34:54,395 --> 00:34:56,896
There's paparazzi everywhere.
752
00:34:56,998 --> 00:35:00,005
All the talk shows,
magazine covers,
whole nine yards.
753
00:35:00,107 --> 00:35:01,568
- [airplane whirring]
- [thunder cracking]
754
00:35:01,670 --> 00:35:03,472
[pilot] Now, this cluster
of tropical islands
755
00:35:03,574 --> 00:35:07,639
is actually made up
of over 500 separate islands.
756
00:35:07,741 --> 00:35:09,974
It really is the ideal
place to honeymoon.
757
00:35:10,443 --> 00:35:12,483
Is it safe to be flying?
758
00:35:13,286 --> 00:35:15,448
Oh, uh, no. Normally,
I would never fly in this,
759
00:35:15,550 --> 00:35:17,890
but I am such
a big fan of yours.
760
00:35:17,992 --> 00:35:20,489
- [thunder cracks]
- Oh! Oh, fuck.
761
00:35:20,591 --> 00:35:23,421
- [Lenny] Oh, my God!
- [jeweler] I said be cool.
762
00:35:23,991 --> 00:35:26,063
- That one, that one. [giggles]
- That's a very nice choice.
763
00:35:26,165 --> 00:35:27,426
- One of my favorites.
- [exclaims]
764
00:35:27,528 --> 00:35:29,195
Oh, I'm gonna engrave
"Publicist",
765
00:35:29,297 --> 00:35:30,530
right there along the side.
766
00:35:30,632 --> 00:35:32,664
- You're gonna engrave what?
- Publicist.
767
00:35:32,767 --> 00:35:35,873
- You sure about that?
- Yeah, I'm very sure.
768
00:35:35,975 --> 00:35:37,171
- Fine, it's your money.
- Yes.
769
00:35:37,273 --> 00:35:40,608
[dramatic quirky music playing]
770
00:35:46,248 --> 00:35:48,687
We're very excited to adopt.
771
00:35:48,789 --> 00:35:50,384
We just-- We have so much
772
00:35:50,486 --> 00:35:53,387
and it's so important to us
to give back.
773
00:35:53,489 --> 00:35:56,327
Oh, I wish we could
take them all.
774
00:35:57,190 --> 00:35:59,228
[laughs]
775
00:35:59,330 --> 00:36:00,899
- No.
- [Lenny]
Oh, check this out.
776
00:36:01,001 --> 00:36:03,734
Got myself a bracelet.
[chuckles]
777
00:36:03,836 --> 00:36:05,270
Solid gold, this is.
778
00:36:05,372 --> 00:36:07,336
Yeah, I had "Publicist"
engraved on it and everything.
779
00:36:07,438 --> 00:36:10,207
Latte, things are looking up
for us, pal.
780
00:36:10,309 --> 00:36:13,275
Up, up, up. Life is good,
my man. Whoo!
781
00:36:13,377 --> 00:36:15,108
- [Christiana] Terrible.
- [kids crying]
782
00:36:15,210 --> 00:36:19,251
What season is it, though?
I'd prefer not to do
any winter stuff, if possible.
783
00:36:20,348 --> 00:36:22,849
Honey, let the nannies.
784
00:36:23,785 --> 00:36:26,457
"Christiana and the late
Sir Bingsley is palpable,
785
00:36:26,559 --> 00:36:29,390
but it is not until the role
is taken over by Mr. Pronto
786
00:36:29,492 --> 00:36:32,363
that the pair truly
becomes electric.
787
00:36:32,465 --> 00:36:34,358
Latte is often seen looking
directly into lens..."
788
00:36:34,460 --> 00:36:38,565
"Christiana also appears
at moments to be breaking
the fourth wall as well.
789
00:36:38,668 --> 00:36:42,106
Perhaps this is the most
powerful moment of all,
790
00:36:42,208 --> 00:36:43,869
husband and wife
torn apart on film
791
00:36:43,971 --> 00:36:47,244
and brought together in life
looking to us and saying..."
792
00:36:47,346 --> 00:36:50,249
"Feel our connection."
This is huge, pal.
793
00:36:50,351 --> 00:36:53,077
Plus the kids? Great move,
man. We are killing it.
794
00:36:53,179 --> 00:36:55,450
- [audience applauding]
- But I said,
"Oh, I'm sorry, sir.
795
00:36:55,552 --> 00:36:57,215
I don't think I'm gonna fit
in your shoes."
796
00:36:57,317 --> 00:37:00,624
[all laughing]
797
00:37:00,726 --> 00:37:03,554
- Oh, yeah. [grunts]
- [Eddie] You wouldn't fit
in his shoes.
798
00:37:03,990 --> 00:37:06,163
Okay, let's-- let's give him
a warm welcome.
799
00:37:06,265 --> 00:37:09,331
Ladies and gentlemen,
Latte Pronto.
800
00:37:09,433 --> 00:37:11,436
[audience cheering
and applauding]
801
00:37:11,538 --> 00:37:13,601
- [Barney] I think he's stuck.
- [Eddie] He might, he might be.
802
00:37:13,703 --> 00:37:15,902
- [Lenny laughs]
- [Barney] Come on. Over here.
803
00:37:16,004 --> 00:37:18,076
- You might need to do
some fishing.
- Should I reel him in?
804
00:37:18,178 --> 00:37:19,870
- Yeah.
- Should I get him in there?
805
00:37:19,972 --> 00:37:21,943
- [Barney] Hey, oh!
- [mimics fishing reel]
806
00:37:22,045 --> 00:37:24,345
[both laughing]
807
00:37:24,447 --> 00:37:25,882
[Eddie] He's going
the wrong way.
808
00:37:25,984 --> 00:37:27,718
[audience laughs]
809
00:37:27,820 --> 00:37:30,519
- [Eddie] Oh, there we go.
There we go.
- [Barney] There we go. [laughs]
810
00:37:30,621 --> 00:37:31,716
- [Eddie] It's slow going.
- [Barney] He's here.
811
00:37:31,818 --> 00:37:33,689
- It's slow going.
- [both laughing]
812
00:37:33,791 --> 00:37:36,689
- [Barney] I'll get the net.
- Come on. Get the net. [laughs]
813
00:37:36,791 --> 00:37:38,558
- He's gonna get the net.
- [all laughing]
814
00:37:38,660 --> 00:37:40,398
I'll cut the line,
I'll cut the line.
815
00:37:41,163 --> 00:37:42,130
- Go!
- Snip!
816
00:37:42,232 --> 00:37:43,296
[Barney] There we go.
817
00:37:43,398 --> 00:37:44,833
[audience applauding]
818
00:37:44,936 --> 00:37:47,266
Oh! Latte.
819
00:37:47,368 --> 00:37:49,273
Latte, tell me, man,
820
00:37:49,376 --> 00:37:51,737
you have got a big film
premiere tomorrow night.
821
00:37:51,840 --> 00:37:53,908
You gotta dress
to the nines, do it all up.
822
00:37:54,011 --> 00:37:57,078
Tell me something, buddy.
Does that make you
a little nervous?
823
00:37:57,180 --> 00:37:58,548
[objects clattering]
824
00:37:58,650 --> 00:38:02,354
- [all laughing]
- [upbeat percussive
music plays]
825
00:38:05,388 --> 00:38:08,019
[soft dramatic music playing]
826
00:38:11,859 --> 00:38:14,333
- [indistinct chatter]
- [cameras clicking]
827
00:38:18,202 --> 00:38:22,138
[overlapping chatter]
828
00:38:22,240 --> 00:38:23,438
Latte, what are you wearing?
829
00:38:23,540 --> 00:38:25,070
And, Latte, what is
your wife wearing?
830
00:38:25,172 --> 00:38:28,410
And, Latte, I saw an early
screening of the movie, Latte,
831
00:38:28,512 --> 00:38:29,609
and I don't wanna give
anything away,
832
00:38:29,711 --> 00:38:31,443
but I do have
one burning question.
833
00:38:31,545 --> 00:38:32,882
What are you wearing?
834
00:38:32,984 --> 00:38:34,218
Actually, um,
835
00:38:34,320 --> 00:38:35,886
I'd like to tell you
what I'm wearing.
836
00:38:35,988 --> 00:38:38,955
[soft music playing]
837
00:38:39,057 --> 00:38:41,558
[indistinct chatter]
838
00:38:42,990 --> 00:38:45,592
Congrats, you two.
It's a big night. Big night.
839
00:38:45,694 --> 00:38:47,360
- You look beautiful.
- I'm thrilled.
840
00:38:47,462 --> 00:38:49,467
This is just fantastic.
841
00:38:49,569 --> 00:38:52,299
- Do I know you?
- Oh, "Do I know you?"
[chuckles]
842
00:38:52,401 --> 00:38:54,604
[audience applauding]
843
00:38:58,205 --> 00:38:59,576
Whoo!
844
00:39:00,680 --> 00:39:02,040
Whoo!
845
00:39:05,316 --> 00:39:10,749
[Billy laughing maniacally]
846
00:39:10,851 --> 00:39:14,159
Now, why is it
when most folks see me,
847
00:39:14,261 --> 00:39:16,390
they just see
some funny little kid?
848
00:39:16,492 --> 00:39:18,760
Man, I never understand that.
849
00:39:19,627 --> 00:39:21,164
I mean, hell, I don't know.
850
00:39:21,667 --> 00:39:24,596
I guess people just see
what they wanna see, don't they?
851
00:39:24,698 --> 00:39:26,933
[spits] Don't bother me none.
852
00:39:28,239 --> 00:39:30,101
I don't pay no never mind.
853
00:39:32,512 --> 00:39:35,576
Because you know what I see
when I see them?
854
00:39:35,678 --> 00:39:39,150
Dead people.
[laughing maniacally]
855
00:39:39,252 --> 00:39:44,220
- Oh, wow.
- [laughing maniacally]
856
00:39:44,322 --> 00:39:46,488
My name's Billy!
Billy the Kid!
857
00:39:46,590 --> 00:39:49,888
- [gunshots firing]
- [Lenny chuckles]
858
00:39:49,991 --> 00:39:54,292
- [fireworks exploding]
- [upbeat music playing]
859
00:39:54,394 --> 00:39:58,635
Fantastic stuff.
Really great work.
And from what I'm hearing,
860
00:39:58,737 --> 00:40:00,370
- you were
the audience's favorite.
- Really? Really?
861
00:40:00,472 --> 00:40:01,902
- I sensed it was good. Yeah.
- Oh.
862
00:40:02,004 --> 00:40:04,509
- Yeah, I wanna hear specifics.
- Oh, tons of specifics.
863
00:40:04,611 --> 00:40:06,742
Oh, my gosh.
I got a whole list
from the test...
864
00:40:06,844 --> 00:40:09,680
Amazing. Tony, the way
you have them look
into the camera?
865
00:40:09,782 --> 00:40:12,412
- Oh, thank you.
- Ah, don't you try
to take credit for that.
866
00:40:12,514 --> 00:40:13,681
It was my idea. Thanks.
867
00:40:13,783 --> 00:40:15,418
Christiana, it's so good.
You look amazing.
868
00:40:15,520 --> 00:40:17,084
- Look at you. Oh.
- Oh, are you sure?
869
00:40:17,186 --> 00:40:18,821
- I feel like my eyes
are looking old.
- No, very young eyes.
870
00:40:18,923 --> 00:40:21,551
- Very young eyes.
- Mark? You have
an eye lift guy, right?
871
00:40:21,653 --> 00:40:22,654
Oh, the best.
872
00:40:22,756 --> 00:40:24,456
His work is just so natural.
873
00:40:24,558 --> 00:40:25,556
Like, look at me...
874
00:40:25,658 --> 00:40:28,233
Latte, oh, my God.
875
00:40:28,335 --> 00:40:30,264
You are testing
through the roof.
876
00:40:30,366 --> 00:40:31,565
People loved you.
877
00:40:31,667 --> 00:40:33,036
You got in there
at the sweet spot
878
00:40:33,138 --> 00:40:34,635
and you scored big.
879
00:40:34,737 --> 00:40:36,439
I hate to say it,
you won this thing, pal.
880
00:40:36,541 --> 00:40:38,037
We have so many things
planned for you.
881
00:40:38,139 --> 00:40:39,406
- Things are already...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
882
00:40:39,508 --> 00:40:40,638
Who the hell are you?
883
00:40:40,740 --> 00:40:42,077
Oh, I'm his junior agent.
884
00:40:42,179 --> 00:40:43,610
Junior agent?
885
00:40:43,712 --> 00:40:44,843
Yeah, pretty much
senior agent,
886
00:40:44,945 --> 00:40:46,711
but junior right now
as a placeholder.
887
00:40:46,813 --> 00:40:48,714
So, where's his senior agent?
888
00:40:48,816 --> 00:40:50,221
Oh, she's with all
the top guys.
889
00:40:50,323 --> 00:40:51,319
You should not go
over there.
890
00:40:51,421 --> 00:40:52,650
Wait, Latte's a top guy.
891
00:40:52,752 --> 00:40:54,358
Of course he's a top guy.
892
00:40:54,460 --> 00:40:55,657
No, I'm not saying
he's not a top guy.
893
00:40:55,759 --> 00:40:57,055
Wait, you're saying
he's not a top guy?
894
00:40:57,157 --> 00:40:58,828
- [Lenny] No. No.
- Latte, that's not something
895
00:40:58,930 --> 00:41:00,223
- you should stand for.
- Latte, that's not
what I'm saying,
896
00:41:00,325 --> 00:41:01,529
- No, no, no. You're a top guy.
- You're a top guy.
897
00:41:01,631 --> 00:41:02,761
He's putting words--
Excuse me.
898
00:41:02,863 --> 00:41:04,127
Can you excuse us
for a second?
899
00:41:04,229 --> 00:41:05,903
Yeah, absolutely,
I'm making a laugh, anyways.
900
00:41:06,005 --> 00:41:07,371
Wow. Oh, my God,
901
00:41:07,473 --> 00:41:09,640
the nerve of that guy.
It starts with this.
902
00:41:09,742 --> 00:41:11,771
They get the junior agent,
they sink their claws on you
903
00:41:11,873 --> 00:41:13,511
and they try to steal you
away from me
904
00:41:13,613 --> 00:41:15,906
and then they dump
the whole team
starting with me.
905
00:41:16,008 --> 00:41:17,945
- I am not replaceable.
- Excuse me.
906
00:41:18,047 --> 00:41:19,746
- Is there a problem here, sir?
- I am not replaceable.
907
00:41:19,848 --> 00:41:21,445
- Sir, calm down.
- I am not replaceable.
908
00:41:21,548 --> 00:41:23,148
- I need you to calm down.
- Latte, I need
to hear you say it.
909
00:41:23,250 --> 00:41:25,020
- Sir, if you can't calm down...
- Say you won't leave me.
910
00:41:25,122 --> 00:41:26,955
- ...I'm gonna have to ask you--
- Sir, don't talk to me
right now.
911
00:41:27,057 --> 00:41:28,559
- This is a private
conversation.
- Calm down right now,
912
00:41:28,661 --> 00:41:29,789
- or I'm taking you out of here.
- I'm his publicist,
913
00:41:29,891 --> 00:41:31,194
- he's the star of the movie.
- Okay,
914
00:41:31,296 --> 00:41:32,526
you're out. You're done--
915
00:41:32,628 --> 00:41:34,132
Stop it, no, I'm not leaving.
916
00:41:34,234 --> 00:41:35,633
You're done here, let's go.
917
00:41:35,735 --> 00:41:37,229
- Get your hands off of me.
- Can I get some back up?
918
00:41:37,331 --> 00:41:39,337
I'm gonna get you kicked out.
Get your hands off of me!
919
00:41:39,439 --> 00:41:42,206
No, I'm a somebody.
I'm a somebody!
920
00:41:42,309 --> 00:41:45,475
I'm a somebody!
I'm a somebody!
921
00:41:45,577 --> 00:41:47,909
I'm a somebody,
I'm not a nobody.
922
00:41:48,641 --> 00:41:50,211
I'm a somebody.
923
00:41:50,313 --> 00:41:52,146
I'm a somebody!
924
00:41:52,248 --> 00:41:54,479
No! No!
925
00:41:54,581 --> 00:41:56,448
I'm a somebody!
926
00:41:56,550 --> 00:41:58,990
I'm a somebody!
927
00:41:59,092 --> 00:42:02,220
No! I'm a somebody!
928
00:42:04,523 --> 00:42:07,798
[Christiana] Well, I don't know
what that episode was, Latte.
929
00:42:07,900 --> 00:42:11,697
[sighs] It was so selfish of you
to do that on my big night.
930
00:42:11,799 --> 00:42:13,905
You caused quite the disruption.
931
00:42:14,641 --> 00:42:18,237
[sighs] I can't have
negative press, you know?
932
00:42:18,906 --> 00:42:20,607
Nations full
of decrepit children
933
00:42:20,709 --> 00:42:23,274
depend on my pristine image.
934
00:42:24,878 --> 00:42:26,416
I want you to see my shaman.
935
00:42:26,952 --> 00:42:29,784
She does anger management
through spiritual journeying.
936
00:42:29,886 --> 00:42:32,016
She'll put you
on a heavy herbal regiment
937
00:42:32,118 --> 00:42:34,092
and clean out
some of your toxins.
938
00:42:34,194 --> 00:42:36,559
You're full of toxins.
939
00:42:36,661 --> 00:42:39,628
[sighs] And there's
a raw food diet
940
00:42:39,730 --> 00:42:41,826
that cleanse some
of your negative energy
941
00:42:41,928 --> 00:42:45,036
and just general
bad attitude.
942
00:42:45,138 --> 00:42:47,100
[soft music playing]
943
00:42:50,573 --> 00:42:52,269
Sorry about last night.
944
00:42:52,371 --> 00:42:54,605
Oh, I can't believe
he didn't know who we were.
945
00:42:54,707 --> 00:42:56,609
What a jerk.
946
00:42:56,711 --> 00:42:57,844
Man, is he gonna eat crow
947
00:42:57,946 --> 00:42:59,882
when my name
is in lights one day.
948
00:43:01,251 --> 00:43:02,483
[sighs]
949
00:43:02,585 --> 00:43:04,381
Thank God I'm a nice guy.
950
00:43:05,256 --> 00:43:06,625
Thank God.
951
00:43:08,323 --> 00:43:09,460
Ah.
952
00:43:09,562 --> 00:43:10,957
Okay, some good news
and some bad news.
953
00:43:11,060 --> 00:43:13,628
Good news first.
Did you ever hear of Lex Tanner?
954
00:43:13,730 --> 00:43:16,399
- Oh!
- Okay, I'll fill you in.
955
00:43:16,501 --> 00:43:18,295
Fast Racer, Fast Racer 2,
956
00:43:18,397 --> 00:43:21,470
-
Fast Racer Shanghai.
- [Lenny] All classics.
957
00:43:21,572 --> 00:43:23,272
Okay, Latte. Cheer up, buddy.
958
00:43:23,374 --> 00:43:26,676
This guy is the best in the biz,
and he's gonna be directing
Mosquito Man.
959
00:43:26,778 --> 00:43:28,810
Or is it
Mosquito Boy?
Doesn't matter.
960
00:43:28,913 --> 00:43:30,440
It's one of the lesser-known
comics, really.
961
00:43:30,542 --> 00:43:32,947
But the point is, they're
thinking if the movie hits,
962
00:43:33,049 --> 00:43:34,845
they can add the character
to the Quester movies
963
00:43:34,947 --> 00:43:36,284
and he wants you, bud.
964
00:43:36,386 --> 00:43:37,954
[gasps] Oh!
965
00:43:38,056 --> 00:43:39,850
[agent] I'm sending you
to meet him at his home
in Bel Air.
966
00:43:39,952 --> 00:43:41,052
- This is huge.
- Ee! Ah!
967
00:43:41,154 --> 00:43:42,860
You score in this
and home run, pal.
968
00:43:42,962 --> 00:43:44,891
- Game, set, match.
- Latte Pronto,
you are killing it.
969
00:43:44,993 --> 00:43:46,758
- Could you just please let me--
- Sorry.
970
00:43:46,860 --> 00:43:48,231
You're killing it, pal.
971
00:43:48,333 --> 00:43:50,066
[manager snoring]
972
00:43:50,936 --> 00:43:52,870
- [whispering indistinctly]
- Right, the bad news.
973
00:43:52,972 --> 00:43:55,067
Apparently that security guard
you punched is suing you.
974
00:43:55,169 --> 00:43:57,207
I guess you tweaked
his neck or something.
975
00:43:57,309 --> 00:43:58,537
[snoring continues]
976
00:43:58,639 --> 00:44:00,542
[gate clanking]
977
00:44:00,644 --> 00:44:03,308
[soft mysterious music playing]
978
00:44:11,651 --> 00:44:15,188
- [car squeaks]
- [intern] This is the place,
Mr. Pronto.
979
00:44:15,988 --> 00:44:17,355
Go ahead and hop on out.
980
00:44:21,160 --> 00:44:23,998
[soft mysterious
music continues]
981
00:44:24,100 --> 00:44:26,738
They told me I'm not allowed
to stay, Mr. Pronto.
982
00:44:27,702 --> 00:44:29,037
[car engine starts]
983
00:44:30,275 --> 00:44:32,304
[exhaust firing]
984
00:44:38,380 --> 00:44:41,151
♪
985
00:44:41,253 --> 00:44:42,281
[gate opens]
986
00:44:45,484 --> 00:44:48,485
Greetings. Welcome
to Lex Tanner's humble abode.
987
00:44:49,959 --> 00:44:51,862
Please remove your shoes
and come inside.
988
00:44:55,267 --> 00:44:56,694
[shoes thudding]
989
00:44:57,297 --> 00:45:00,233
Lex is known for his
great charitable deeds.
990
00:45:02,003 --> 00:45:04,369
And his awesome
heroin connection.
991
00:45:07,645 --> 00:45:09,880
He discovered me
at an Arby's.
992
00:45:15,555 --> 00:45:17,448
Uh, the tiles
are a little hot.
993
00:45:20,925 --> 00:45:23,289
Have a seat. Lex will
see you in a moment.
994
00:45:34,805 --> 00:45:37,534
[soft mysterious
music continues]
995
00:45:53,820 --> 00:45:55,057
[jug thuds]
996
00:45:58,495 --> 00:45:59,523
[jug thuds]
997
00:46:02,565 --> 00:46:03,802
[jug thuds]
998
00:46:07,504 --> 00:46:08,532
[glass shatters]
999
00:46:15,007 --> 00:46:16,778
[Lex chuckles] Hey!
1000
00:46:16,880 --> 00:46:20,046
Latte Pronto.
Oh, shit, my man.
1001
00:46:20,148 --> 00:46:22,250
- [chair scraping]
- Go ahead, take a seat.
1002
00:46:23,119 --> 00:46:25,990
Ah! Sorry to keep you
waiting like that, dude.
1003
00:46:26,092 --> 00:46:29,325
Was dealing with some, uh,
bank stuff, you know, just...
1004
00:46:29,427 --> 00:46:31,327
Anyway. Hey...
1005
00:46:31,429 --> 00:46:33,832
Maria! Sun!
1006
00:46:34,598 --> 00:46:36,828
- Yes?
- Sun!
1007
00:46:36,930 --> 00:46:38,729
- What?
- Sun!
1008
00:46:38,831 --> 00:46:40,201
Okay!
1009
00:46:41,705 --> 00:46:42,971
There you go. [chuckles]
1010
00:46:43,073 --> 00:46:44,200
Dude, I can't believe
you're here, man.
1011
00:46:44,302 --> 00:46:45,672
Thanks so much for coming by.
1012
00:46:45,774 --> 00:46:46,941
Huge fan. Huge fan.
1013
00:46:47,043 --> 00:46:48,272
I love the shit
you've been doing, man.
1014
00:46:48,374 --> 00:46:49,678
Breaking the fourth wall
and everything,
1015
00:46:49,780 --> 00:46:51,075
and it-- it got me thinking,
1016
00:46:51,177 --> 00:46:52,683
got the old wheels turning,
1017
00:46:52,785 --> 00:46:54,414
that, you know,
you look into the camera
1018
00:46:54,516 --> 00:46:57,251
with two eyes and the audience
just, you know, they love it.
1019
00:46:57,353 --> 00:47:00,851
They love it, right? So, what if
you had a thousand eyes?
1020
00:47:01,787 --> 00:47:04,927
'Cause mosquitoes got a shit ton
of eyes, you know that, right?
1021
00:47:05,030 --> 00:47:07,259
I mean, can you imagine
the audience's reaction
1022
00:47:07,361 --> 00:47:09,829
if you locked all those
fuckin' eyes on 'em?
1023
00:47:09,931 --> 00:47:12,068
I mean, it'd be crazy.
1024
00:47:12,170 --> 00:47:14,532
Their brains would explode
inside of their skulls.
1025
00:47:14,634 --> 00:47:16,573
It would just be like
a fuckin' lava lamp in there
1026
00:47:16,675 --> 00:47:17,974
when they get MRIs. [laughs]
1027
00:47:18,076 --> 00:47:20,036
Yeah. Hey, come on.
Lemme show you the house, right?
1028
00:47:20,138 --> 00:47:22,078
Maria, espressos!
1029
00:47:23,380 --> 00:47:24,541
Oh.
1030
00:47:24,643 --> 00:47:27,578
So if you have any questions,
please, fire away.
1031
00:47:29,253 --> 00:47:31,582
Yeah, and all this wood is real,
you know, I think so.
1032
00:47:31,684 --> 00:47:34,218
Oh, here, here we go.
This is it. This,
this right here?
1033
00:47:34,320 --> 00:47:36,252
This was a gift
from Prince Harry.
1034
00:47:36,355 --> 00:47:37,891
Uh, I think
it was Prince Harry.
1035
00:47:37,993 --> 00:47:39,796
The, you know,
the ginger one.
1036
00:47:39,898 --> 00:47:42,228
Yeah, it, uh-- it was
one of the original
1037
00:47:42,330 --> 00:47:44,527
Knights of the Round Table
sword or somethin'.
1038
00:47:44,630 --> 00:47:46,296
Can't really remember,
'cause I wasn't listening
1039
00:47:46,398 --> 00:47:48,168
when he gave it to me,
but, uh, yeah.
1040
00:47:48,270 --> 00:47:50,401
No, it's, uh, like one
of three in the world.
1041
00:47:50,503 --> 00:47:53,008
A lot of the art
in this joint is very rare.
1042
00:47:53,110 --> 00:47:54,804
- All has a story behind it.
- [shatters]
1043
00:47:54,906 --> 00:47:58,144
Uh, I mean, you could literally
take all day talking about it.
1044
00:47:58,246 --> 00:48:00,777
The house was built
by Orson Welles.
1045
00:48:00,879 --> 00:48:03,449
I had to redo most of it though.
The guy had terrible taste.
1046
00:48:03,551 --> 00:48:05,448
Olivia Newton-John lived here
for a short time too.
1047
00:48:05,550 --> 00:48:07,256
She put in the disco room.
Oh, dude,
1048
00:48:07,358 --> 00:48:09,754
I had the craziest
Russian chicks in here
the other day.
1049
00:48:09,857 --> 00:48:12,660
I mean, just insane.
Yeah, I mean,
Russians know how to party.
1050
00:48:12,762 --> 00:48:15,195
It's 'cause of all that snow
they got over there,
you know that, right?
1051
00:48:15,297 --> 00:48:17,933
Makes people insane.
Yeah, Russians love me.
1052
00:48:18,035 --> 00:48:19,363
Putin actually asked me
to be best man
1053
00:48:19,465 --> 00:48:20,965
at one of his
karate tournaments.
1054
00:48:21,067 --> 00:48:22,335
Whatever that means.
1055
00:48:22,437 --> 00:48:23,673
I actually couldn't do it.
Here, check it out.
1056
00:48:23,776 --> 00:48:26,108
- [door slams]
- [lock clicks]
1057
00:48:26,210 --> 00:48:29,644
[Lex] Wanna go ahead,
take a deep breath, relax.
1058
00:48:29,746 --> 00:48:31,543
[static hums on TV]
1059
00:48:32,681 --> 00:48:33,952
Namaste.
1060
00:48:34,818 --> 00:48:36,713
Focus your eyes on mine.
1061
00:48:37,521 --> 00:48:38,682
Three...
1062
00:48:39,358 --> 00:48:40,555
Two...
1063
00:48:40,657 --> 00:48:41,756
[whispers]
One.
1064
00:48:41,858 --> 00:48:43,588
[camera shutter clicking]
1065
00:48:44,397 --> 00:48:45,425
There you go.
1066
00:48:46,597 --> 00:48:47,824
[Lex sighs]
1067
00:48:47,926 --> 00:48:50,628
- [dings]
- I'm creating a book
of celebrity photos.
1068
00:48:53,604 --> 00:48:56,366
You know, I feel like
the mosquito
isn't appreciated by people
1069
00:48:56,468 --> 00:48:58,369
because of the itchiness
of the bite.
1070
00:48:58,471 --> 00:49:01,007
You know? But you gotta
respect 'em, man.
1071
00:49:01,109 --> 00:49:02,341
I mean, they can fly around
1072
00:49:02,444 --> 00:49:04,475
with a tremendous amount
of blood in their noses,
1073
00:49:04,578 --> 00:49:07,381
which is much more than
I can say for you or me.
1074
00:49:08,421 --> 00:49:09,818
Hey, Maria!
1075
00:49:09,921 --> 00:49:12,221
- [cups clattering]
- Maria?
1076
00:49:12,984 --> 00:49:14,155
Yeah?
1077
00:49:14,257 --> 00:49:16,086
- Which belt?
- They're the same, yeah?
1078
00:49:16,188 --> 00:49:18,023
- Belt?
- Yeah.
1079
00:49:18,125 --> 00:49:20,292
- Which belt?
- Both?
1080
00:49:20,394 --> 00:49:22,033
Hmm, all right.
I'll try it, yeah.
1081
00:49:23,364 --> 00:49:25,502
Okay, I gotta get
to the bank. Maria.
1082
00:49:25,604 --> 00:49:27,570
Shoo, shoo, shoo!
1083
00:49:27,672 --> 00:49:28,971
Shoo, shoo, shoo!
1084
00:49:29,073 --> 00:49:31,136
Shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo.
1085
00:49:31,238 --> 00:49:33,770
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
1086
00:49:33,872 --> 00:49:37,146
Shoo, shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo, shoo...
1087
00:49:37,248 --> 00:49:39,644
Hop in, Mr. Pronto.
They want us out of here.
1088
00:49:41,417 --> 00:49:45,221
- [upbeat quirky music playing]
- [engine starts]
1089
00:49:50,023 --> 00:49:52,063
[exhaust firing]
1090
00:49:56,764 --> 00:49:57,728
Latte.
1091
00:49:59,435 --> 00:50:01,766
I'm going to the south
of France for a few days.
1092
00:50:02,402 --> 00:50:04,007
I've been invited
by Louis Ver,
1093
00:50:04,109 --> 00:50:06,776
the handbag designer,
to stay at his villa,
1094
00:50:06,878 --> 00:50:08,409
and I'm taking
the children.
1095
00:50:09,443 --> 00:50:11,181
I just think we need
a little breather,
1096
00:50:11,283 --> 00:50:14,679
given your rage episodes
and this whole lawsuit thing.
1097
00:50:15,988 --> 00:50:17,450
The shaman is out back
waiting for you.
1098
00:50:17,552 --> 00:50:22,487
- [bells jingling]
- [woman chanting gibberish]
1099
00:50:22,589 --> 00:50:27,028
[singsong] Look at me.
Don't look at me.
1100
00:50:27,130 --> 00:50:29,999
Look at me.
Don't look at me, ha!
1101
00:50:30,101 --> 00:50:33,602
Look at me in the face.
Don't look away.
1102
00:50:33,704 --> 00:50:34,669
Do look at me.
1103
00:50:34,771 --> 00:50:37,507
Beige banana.
1104
00:50:37,609 --> 00:50:39,676
Beige banana.
1105
00:50:39,778 --> 00:50:43,611
Do you have any bananas?
1106
00:50:43,714 --> 00:50:44,946
I'm hungry.
1107
00:50:45,048 --> 00:50:46,577
[chants indistinctly, blows air]
1108
00:50:46,680 --> 00:50:48,852
- [drum pounding]
- [chanting indistinctly]
1109
00:50:48,954 --> 00:50:50,016
- [thuds]
- Good, we're done.
1110
00:50:50,118 --> 00:50:51,384
I really do apologize
1111
00:50:51,487 --> 00:50:54,191
for getting a little bit
of wax in your eyeball.
1112
00:50:55,490 --> 00:50:59,028
So, today's session
will be 6,000 dollars,
1113
00:50:59,130 --> 00:51:01,493
and, uh, for check
writing purposes,
1114
00:51:01,596 --> 00:51:03,431
I know I told you my name
is Mountain Bride,
1115
00:51:03,533 --> 00:51:06,663
but, uh, if you could
make it out to Shelley Gube.
1116
00:51:06,765 --> 00:51:09,072
- We are mosquito people now.
- [laughing]
1117
00:51:09,174 --> 00:51:10,908
- We sure are.
- Isn't that right, Latte?
1118
00:51:11,010 --> 00:51:12,877
My psychic said
it was gonna happen.
1119
00:51:12,979 --> 00:51:14,276
I knew we were gonna
work together again.
1120
00:51:14,378 --> 00:51:15,473
- We are so excited.
- Have you been working out?
1121
00:51:15,575 --> 00:51:17,080
We're so excited.
You look so good.
1122
00:51:17,182 --> 00:51:18,545
You do, it looks like
you've been in the sun.
1123
00:51:18,647 --> 00:51:20,347
- Have you gotten sun?
You've gotten sun.
- Yeah.
1124
00:51:20,449 --> 00:51:22,517
I feel like--
have you been using that--
1125
00:51:23,053 --> 00:51:24,552
- Which line?
- Hey, boss?
1126
00:51:24,654 --> 00:51:26,588
I know you're waiting
on number one
to jump out of HMU,
1127
00:51:26,690 --> 00:51:29,725
but I want you to know
that FX is all set
and ready to pop, okay?
1128
00:51:29,827 --> 00:51:30,994
What the hell is this?
1129
00:51:31,563 --> 00:51:34,294
This is your tennis ball
cannon, okay? We're set,
we're ready to go.
1130
00:51:34,396 --> 00:51:35,660
I got your speed,
I got your violence,
1131
00:51:35,762 --> 00:51:37,561
I got your velocity,
I got all you can handle.
1132
00:51:37,663 --> 00:51:39,067
Okay, I thought it was
gonna be like a--
1133
00:51:39,169 --> 00:51:40,971
Like a handheld thing
so you can--
1134
00:51:41,073 --> 00:51:42,404
That's-- that's not
what I was told.
1135
00:51:42,506 --> 00:51:44,234
Talk to your production
designer. Watch your face.
1136
00:51:44,336 --> 00:51:46,976
But we're gonna be over here.
I'm on 13. You tell me
anything you need.
1137
00:51:47,078 --> 00:51:48,042
- All right?
- Excellent. Thank you.
1138
00:51:48,144 --> 00:51:49,510
You look great in that hat.
1139
00:51:50,517 --> 00:51:51,614
Thank you.
1140
00:51:51,716 --> 00:51:53,818
[metal clanking]
1141
00:51:53,920 --> 00:51:56,513
Oh, um...
Ugh, this is Victor.
1142
00:51:56,615 --> 00:51:58,583
He specializes
in monster makeup.
1143
00:51:58,686 --> 00:52:00,523
He'll be applying
your mosquito prosthetics,
1144
00:52:00,625 --> 00:52:02,654
- so good luck with that.
- [woman 1] Just hold
your breath.
1145
00:52:02,756 --> 00:52:04,160
- [woman 2] Wow.
- [woman 1] Hold your breath.
1146
00:52:04,262 --> 00:52:05,625
[woman 2] You look like
the Mosquito already.
1147
00:52:05,727 --> 00:52:08,564
[woman 1] It's almost on
your face. Just count to three.
1148
00:52:08,667 --> 00:52:10,927
[rumbling]
1149
00:52:14,334 --> 00:52:16,570
[tense music playing]
1150
00:52:20,776 --> 00:52:21,740
Oh!
1151
00:52:27,016 --> 00:52:28,747
Okay, let's do this.
1152
00:52:29,714 --> 00:52:31,282
Okay, so, uh,
here's the action.
1153
00:52:31,384 --> 00:52:32,954
You got tennis ball one.
1154
00:52:33,056 --> 00:52:34,254
That's gonna be Crow Man.
1155
00:52:34,356 --> 00:52:35,757
All right?
Crow Man comes at you.
1156
00:52:35,859 --> 00:52:37,058
Ah! You duck.
1157
00:52:37,160 --> 00:52:38,458
Tennis balls two and three,
1158
00:52:38,561 --> 00:52:41,397
those are blasts
from his bug spray cannons.
1159
00:52:41,499 --> 00:52:43,532
All right, they hit you.
Okay, then I need a, you know,
1160
00:52:43,634 --> 00:52:46,062
"Oh, shit, I'm down. Crow Man's
gonna eat me," kind of face.
1161
00:52:46,164 --> 00:52:47,871
And that's when you do your
eye thing right to the camera.
1162
00:52:47,973 --> 00:52:49,639
You ready? Here we go, folks.
1163
00:52:49,741 --> 00:52:51,574
And playtime.
1164
00:52:52,044 --> 00:52:53,607
- [ball fires]
- [ball thuds]
1165
00:52:54,540 --> 00:52:55,739
Okay, let's-- let's do it again.
1166
00:52:55,841 --> 00:52:57,941
Again, you gotta duck.
All right, buddy?
1167
00:52:58,043 --> 00:53:01,345
Just don't let it hit you.
Just, you know, avoid it.
1168
00:53:01,981 --> 00:53:04,253
- Gotta get down, big time.
- No, that's all right.
1169
00:53:04,356 --> 00:53:05,751
I got it, I'll direct him,
if you don't mind.
1170
00:53:05,853 --> 00:53:07,885
All right, this one's coming
real quick, real quick,
1171
00:53:07,987 --> 00:53:10,419
so get ready to duck.
All right, ready and playtime.
1172
00:53:10,521 --> 00:53:11,589
[ball fires, thuds]
1173
00:53:11,691 --> 00:53:13,457
- Playtime!
- [ball fires, thuds]
1174
00:53:13,560 --> 00:53:15,266
- And playtime!
- [fires, thuds]
1175
00:53:15,368 --> 00:53:17,365
- All right, now you hit him.
- [firing, thudding]
1176
00:53:17,468 --> 00:53:19,804
[Lex] More, more juice.
Come on, hit him harder!
1177
00:53:19,906 --> 00:53:21,303
More speed. Faster, faster!
1178
00:53:21,405 --> 00:53:22,568
You're likin' it now.
Right, tell your talent
1179
00:53:22,670 --> 00:53:24,000
- to slow down a little bit.
- Playtime!
1180
00:53:26,275 --> 00:53:28,975
Ugh! Cut! Nose came off, Victor.
1181
00:53:29,077 --> 00:53:31,074
[buzzer blaring]
1182
00:53:32,110 --> 00:53:34,180
- [machine whirring]
- [woman 2] You're like
cool-going.
1183
00:53:34,282 --> 00:53:35,652
[man] You look so good.
1184
00:53:35,754 --> 00:53:37,052
Okay, okay.
1185
00:53:37,154 --> 00:53:38,253
This is gonna get really bad.
1186
00:53:38,355 --> 00:53:40,418
- [saw buzzing]
- Oh, God. [laughs]
1187
00:53:40,520 --> 00:53:42,388
- [overlapping chatter]
- Ooh!
1188
00:53:42,490 --> 00:53:43,855
All right, Latte,
here's the deal.
1189
00:53:43,957 --> 00:53:45,290
We're gonna help you out
with the choreography now, okay?
1190
00:53:45,392 --> 00:53:47,059
So, uh, let's get ready.
1191
00:53:47,161 --> 00:53:49,498
[rope reeling]
1192
00:53:50,565 --> 00:53:52,166
- Here we come.
- [launcher cocks]
1193
00:53:52,269 --> 00:53:54,003
- And playtime.
- [ball fires]
1194
00:53:54,106 --> 00:53:55,706
- [ball thuds]
- [ball fires]
1195
00:53:55,808 --> 00:53:58,275
[firing, thudding]
1196
00:53:58,377 --> 00:54:01,637
And playtime. More speed.
Come on. Beautiful!
1197
00:54:01,740 --> 00:54:03,512
- [balls firing]
- [rope reeling]
1198
00:54:04,611 --> 00:54:06,249
- And cut!
- [buzzer blaring]
1199
00:54:06,351 --> 00:54:08,451
All right, that's a wrap
for today, everyone.
1200
00:54:09,547 --> 00:54:12,323
[indistinct chatter]
1201
00:54:17,027 --> 00:54:18,757
Latte. Energy drink?
1202
00:54:19,359 --> 00:54:24,064
Nope? Good news, bud.
I got you into the
Sexism
magazine party. [laughs]
1203
00:54:24,166 --> 00:54:26,863
I think that's what it's called.
Sounds wrong now that
I'm saying out loud.
1204
00:54:26,966 --> 00:54:29,869
Anyway, big-time publication,
classy stuff,
1205
00:54:29,971 --> 00:54:32,242
and I'm pushing to get you
on the cover, but it's tough.
1206
00:54:32,344 --> 00:54:34,141
They normally go
for a monster set of cans.
1207
00:54:34,243 --> 00:54:35,643
Okay, we gotta roll, hmm?
1208
00:54:36,648 --> 00:54:37,612
Oh.
1209
00:54:39,213 --> 00:54:40,415
Let's go.
1210
00:54:40,517 --> 00:54:44,487
["Nights On Broadway"
by Bee Gees playing]
1211
00:54:47,156 --> 00:54:50,460
[speaking loudly]
1212
00:55:42,310 --> 00:55:44,811
[insects trilling]
1213
00:55:48,947 --> 00:55:51,917
- [engine revving]
- [gunshots firing]
1214
00:55:54,926 --> 00:55:55,987
[Chad sighs]
1215
00:55:58,095 --> 00:55:59,722
Oh. [clears throat]
1216
00:55:59,824 --> 00:56:01,429
- Oh, shit.
- [zipper zips]
1217
00:56:01,531 --> 00:56:04,363
- [belt jangling]
- [rat squeaking]
1218
00:56:04,465 --> 00:56:06,437
I just pissed on a rat.
1219
00:56:07,570 --> 00:56:11,007
Oh, man, I love it
down here. [inhales]
1220
00:56:11,109 --> 00:56:12,839
I can just see the air.
1221
00:56:13,945 --> 00:56:16,410
[sighing]
1222
00:56:16,512 --> 00:56:19,417
Parties, man,
they're so cliché.
1223
00:56:21,018 --> 00:56:22,079
Like words.
1224
00:56:23,350 --> 00:56:24,620
You want some?
1225
00:56:26,726 --> 00:56:29,259
[sighs]
1226
00:56:29,361 --> 00:56:31,528
Yeah, it's real
small batch stuff.
1227
00:56:32,095 --> 00:56:33,931
[clears throat]
1228
00:56:34,033 --> 00:56:36,031
Yeah, I made it myself.
1229
00:56:36,133 --> 00:56:37,932
I'm into that, yeah.
1230
00:56:38,568 --> 00:56:40,966
[sighs] Sustainable
indoor farming.
1231
00:56:41,566 --> 00:56:43,673
Oh, and gold.
1232
00:56:44,409 --> 00:56:46,642
Yeah, I got pockets
full of it, yeah.
1233
00:56:47,979 --> 00:56:49,007
Want some?
1234
00:56:49,981 --> 00:56:50,807
Yeah, here.
1235
00:56:51,376 --> 00:56:55,384
Yeah, I make rings
and bottle openers
and whatever, yeah.
1236
00:56:55,486 --> 00:56:57,587
Keep it, keep it.
That one's, uh...
1237
00:56:58,320 --> 00:56:59,655
That one's, uh...
1238
00:57:01,725 --> 00:57:03,354
I think that one's
a paperweight, I think. Yeah.
1239
00:57:03,456 --> 00:57:05,823
- [camera shutter clicks]
- [paparazzo] Chad,
Latte! Over here!
1240
00:57:05,925 --> 00:57:09,199
[grunts] These fuckin'
guys. Hey, man.
1241
00:57:09,301 --> 00:57:10,663
Hey, man,
you think I'm some--
1242
00:57:10,765 --> 00:57:12,566
You think I'm some
animal in the zoo
1243
00:57:12,668 --> 00:57:13,999
you could just take
a picture of?
1244
00:57:14,101 --> 00:57:15,371
- [paparazzo] Easy!
- Huh? Is that what you think?
1245
00:57:15,473 --> 00:57:16,804
- Get off me, man. I'll sue.
- Huh?
1246
00:57:16,906 --> 00:57:18,306
- What am I, just a cow
in the zoo...
- Get off me!
1247
00:57:18,408 --> 00:57:19,507
...you can take a picture of?
1248
00:57:19,609 --> 00:57:21,007
- Moo!
- Get off me, man. Get off me.
1249
00:57:21,109 --> 00:57:22,712
Moo!
1250
00:57:22,814 --> 00:57:24,043
Moo!
1251
00:57:24,145 --> 00:57:25,277
Moo!
1252
00:57:26,047 --> 00:57:28,648
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]
1253
00:57:28,750 --> 00:57:30,219
[officer] Okay,
now face your right.
1254
00:57:30,321 --> 00:57:32,319
Nope, sir, face the camera.
1255
00:57:32,421 --> 00:57:34,256
Nope, sir, we're not done.
1256
00:57:34,358 --> 00:57:36,758
[groovy music playing on radio]
1257
00:57:40,559 --> 00:57:41,928
[Lenny sighs]
1258
00:57:45,434 --> 00:57:47,032
Look, I'm not mad at you.
1259
00:57:47,907 --> 00:57:48,935
I get it.
1260
00:57:50,305 --> 00:57:51,273
[brakes squeal]
1261
00:57:51,375 --> 00:57:52,972
You gotta let off some stream.
1262
00:57:53,872 --> 00:57:55,343
You know, sow your wild oats.
1263
00:57:55,445 --> 00:57:57,614
But do not blow this for me!
1264
00:57:58,514 --> 00:58:00,050
I'm sorry. I'm not mad at you.
1265
00:58:00,152 --> 00:58:01,448
No, look, I'm your guy.
1266
00:58:01,550 --> 00:58:03,554
I got your back no matter what.
1267
00:58:04,583 --> 00:58:05,853
No matter what.
1268
00:58:07,225 --> 00:58:08,625
I'm always on your side.
1269
00:58:13,061 --> 00:58:16,364
So, Latte, what are you,
big time now? You a hotshot?
1270
00:58:16,467 --> 00:58:17,997
- Don't be a hotshot.
- Shh.
1271
00:58:18,099 --> 00:58:20,536
I-- I don't wanna deal
with your macho shenanigans.
1272
00:58:20,639 --> 00:58:23,173
Listen to me.
These outbursts,
they gotta stop.
1273
00:58:23,276 --> 00:58:24,474
- They gotta stop.
- Shut up.
1274
00:58:24,576 --> 00:58:26,076
The head of the studio,
he's coming down here
1275
00:58:26,178 --> 00:58:27,742
right now
to chew you out.
1276
00:58:27,844 --> 00:58:29,542
- This is a problem.
- This isn't good, Latte.
1277
00:58:29,645 --> 00:58:31,106
Just stop it.
This is not good.
1278
00:58:31,208 --> 00:58:32,848
They are mumbling
about replacing you.
1279
00:58:32,950 --> 00:58:35,917
- Are mumbling about
replacing you--
- Just shut up!
1280
00:58:36,019 --> 00:58:36,983
You!
1281
00:58:37,586 --> 00:58:39,323
Now you listen here, you...
1282
00:58:39,425 --> 00:58:40,689
- [whispers indistinctly]
- Latte.
1283
00:58:40,791 --> 00:58:43,192
All right, we can't be missing
shoot days on...
1284
00:58:43,294 --> 00:58:44,260
[whispers indistinctly]
1285
00:58:44,363 --> 00:58:45,893
...the
Mosquito Man because...
1286
00:58:45,995 --> 00:58:48,928
- [whispers indistinctly]
- ...Boy,
Mosquito Boy .
1287
00:58:49,030 --> 00:58:52,636
I mean, we've already spent,
uh, two million...
1288
00:58:53,434 --> 00:58:54,736
Two million...
1289
00:58:54,838 --> 00:58:56,236
- [whispers indistinctly]
- Two hundred million
1290
00:58:56,338 --> 00:58:57,740
fuckin' dollars!
1291
00:58:57,842 --> 00:59:00,177
And I'm not gonna spend
one more cent on your dumbass
1292
00:59:00,279 --> 00:59:02,046
macho bullshit, understand?
1293
00:59:02,148 --> 00:59:03,446
[tense music playing]
1294
00:59:03,548 --> 00:59:06,413
- [whispers indistinctly]
- What?
1295
00:59:06,515 --> 00:59:07,877
[whispers indistinctly]
1296
00:59:07,979 --> 00:59:09,584
Well, where's the fuckin' actor?
1297
00:59:09,686 --> 00:59:11,919
- [whispers indistinctly]
- Right.
1298
00:59:13,558 --> 00:59:15,191
So don't just, you know,
don't, don't--
1299
00:59:15,293 --> 00:59:16,393
[whispers indistinctly]
1300
00:59:16,495 --> 00:59:18,222
Right, don't waste
our fuckin' money!
1301
00:59:18,923 --> 00:59:21,159
[elevator music playing]
1302
00:59:27,072 --> 00:59:28,166
[clears throat]
1303
00:59:29,273 --> 00:59:30,737
Hey, uh, Mr. Pronto,
1304
00:59:30,839 --> 00:59:33,574
I just wanted
to introduce myself.
1305
00:59:33,676 --> 00:59:35,372
- I'm-- I'm your stand-in.
- Ah.
1306
00:59:35,474 --> 00:59:39,617
I stand on, you know, your marks
while they light the scenes.
1307
00:59:40,550 --> 00:59:42,246
It's a huge honor to meet you.
1308
00:59:43,082 --> 00:59:46,523
I really respect all--
all you, every--
1309
00:59:46,626 --> 00:59:48,191
your whole story of how
you made it, honestly.
1310
00:59:48,293 --> 00:59:49,488
Thank you, thank you.
1311
00:59:50,157 --> 00:59:52,289
- You're a real
inspiration to me.
- Yeah.
1312
00:59:55,467 --> 00:59:56,930
- It's so cool to be...
- Okay.
1313
00:59:57,032 --> 00:59:59,763
- ...in an elevator with you.
- Yeah. We get it.
1314
00:59:59,865 --> 01:00:00,932
[elevator bell dings]
1315
01:00:01,034 --> 01:00:02,231
I'm just so impressed
with your talent
1316
01:00:02,333 --> 01:00:03,571
and I respect the fights
you get in and stuff,
1317
01:00:03,673 --> 01:00:04,670
- but I--
- Will you get away?
1318
01:00:04,772 --> 01:00:05,871
- Yes, sir, sorry.
- Geez.
1319
01:00:05,973 --> 01:00:07,342
- [chuckles] Hey, there he is.
- Hey.
1320
01:00:07,444 --> 01:00:09,378
Good to have you back.
1321
01:00:09,480 --> 01:00:11,111
Excuse me.
Hey, uh, look,
1322
01:00:11,213 --> 01:00:13,115
I just wanna talk you through
the stunt we're doing today,
1323
01:00:13,217 --> 01:00:15,517
and then I'll get you
through hair and makeup
and all that shit, okay?
1324
01:00:15,619 --> 01:00:17,080
- Good plan.
- Hey, shut up, please.
1325
01:00:17,182 --> 01:00:18,584
Thank you. All right,
come with me.
1326
01:00:18,686 --> 01:00:20,050
Okay, so, here's the scene.
1327
01:00:20,152 --> 01:00:21,820
You get chased up
to this rooftop, right,
1328
01:00:21,922 --> 01:00:23,527
by, uh, Crow Man's
henchman, right,
1329
01:00:23,629 --> 01:00:24,788
because you got
the secret blood formula.
1330
01:00:24,890 --> 01:00:26,190
And it's inside your nose
1331
01:00:26,292 --> 01:00:27,896
or whatever the fuck,
I don't know. But anyway,
1332
01:00:27,998 --> 01:00:29,961
you've been backed into
this corner right here, right?
1333
01:00:30,063 --> 01:00:32,362
And-- no way out.
What's gonna happen?
1334
01:00:32,464 --> 01:00:35,568
For the first time,
this is when you sprout
your wings,
1335
01:00:35,670 --> 01:00:37,840
you jump and then you fly.
1336
01:00:39,370 --> 01:00:42,745
Right? Hey, hey, hey, hey.
Hey, don't worry.
1337
01:00:42,847 --> 01:00:44,540
Don't worry, no stress, okay?
It's easy. All right?
1338
01:00:44,642 --> 01:00:47,881
All you gotta do is just go over
and let gravity do the rest.
1339
01:00:47,983 --> 01:00:50,115
Latte, all the top guys
do their own stunts.
1340
01:00:50,217 --> 01:00:51,888
- Mm-hmm. Will you
fuck off, please?
- Okay.
1341
01:00:51,990 --> 01:00:54,088
Yeah, thank you.
All right, here, listen.
This stuff is easy.
1342
01:00:54,190 --> 01:00:56,424
You know what?
We'll rehearse one.
You'll get a feel for it.
1343
01:00:56,526 --> 01:00:57,726
Hey, are my henchmen ready?
1344
01:00:57,828 --> 01:01:00,928
Okay, so, all right,
here we go. And playtime!
1345
01:01:01,030 --> 01:01:05,300
- [actors shouting]
- [dramatic music playing]
1346
01:01:05,402 --> 01:01:07,166
[weapons clanking]
1347
01:01:10,571 --> 01:01:12,971
[shattering]
1348
01:01:13,073 --> 01:01:15,706
[nurse speaking
indistinctly on PA]
1349
01:01:15,808 --> 01:01:19,915
[monitor beeping]
1350
01:01:24,816 --> 01:01:26,949
There he is.
1351
01:01:27,051 --> 01:01:28,891
You're lucky to be alive.
1352
01:01:30,492 --> 01:01:32,059
Energy drink?
1353
01:01:33,495 --> 01:01:35,060
No? Okay.
1354
01:01:35,162 --> 01:01:38,395
There's someone here
who wants to see you.
1355
01:01:40,138 --> 01:01:41,168
[sighs]
1356
01:01:41,770 --> 01:01:43,868
Latte, I can't actually see you.
1357
01:01:43,970 --> 01:01:45,607
I've had a little work done
1358
01:01:45,709 --> 01:01:47,102
and I have to wear
these bandages
1359
01:01:47,204 --> 01:01:49,106
for another week or so, but...
1360
01:01:49,208 --> 01:01:51,341
I understand you're
in terrible shape.
1361
01:01:51,443 --> 01:01:54,081
Well, I'm glad you're alive,
I really, truly am,
1362
01:01:54,183 --> 01:01:58,116
but I can't take these wild
emotional swings anymore.
1363
01:01:58,219 --> 01:02:00,821
You're getting arrested
and then the lawsuits,
1364
01:02:00,923 --> 01:02:02,686
and now this attempt
on your own life.
1365
01:02:02,788 --> 01:02:05,221
Well... [sighs]
1366
01:02:05,323 --> 01:02:07,930
There's no easy way
to say it, but...
1367
01:02:09,434 --> 01:02:10,460
we're getting divorced.
1368
01:02:12,898 --> 01:02:14,266
I'm with Chad now.
1369
01:02:15,674 --> 01:02:17,907
- Where is he?
- [Chad] I'm over here.
1370
01:02:21,313 --> 01:02:23,044
[sighs] Sorry, bro.
1371
01:02:23,878 --> 01:02:25,048
[Christiana] Take care, Latte.
1372
01:02:25,150 --> 01:02:26,784
Oh...
1373
01:02:30,582 --> 01:02:34,121
- [PA system beeps]
- [indistinct PA announcement]
1374
01:02:34,852 --> 01:02:36,288
Bummer.
1375
01:02:37,760 --> 01:02:39,058
Well, look on the bright side.
1376
01:02:39,160 --> 01:02:41,298
They finished the film
with your stand-in
1377
01:02:41,400 --> 01:02:42,358
and word on the street,
1378
01:02:42,460 --> 01:02:44,429
and I don't want you
to get too excited,
1379
01:02:44,531 --> 01:02:48,335
is that it's the best movie
in the history of filmmaking.
1380
01:02:48,437 --> 01:02:49,339
[sighs]
1381
01:02:49,441 --> 01:02:50,704
"One of the worst movies
1382
01:02:50,806 --> 01:02:52,876
in the history of filmmaking"?
1383
01:02:52,978 --> 01:02:55,337
"Latte Pronto's old tricks
of breaking the fourth wall
1384
01:02:55,439 --> 01:02:58,340
grow older than
a fossilized mosquito.
1385
01:02:58,442 --> 01:03:00,749
In this he sucks
more than just blood."
1386
01:03:00,851 --> 01:03:02,315
Okay, guys,
let's keep it going, huh?
1387
01:03:02,417 --> 01:03:05,081
I got you a second truck so it
wouldn't take forever. Let's go.
1388
01:03:05,184 --> 01:03:06,850
What the hell's
going on here?
1389
01:03:07,453 --> 01:03:08,920
- What are you doing?
What is that?
- Oh.
1390
01:03:09,022 --> 01:03:10,085
What's going on here, guys?
1391
01:03:10,187 --> 01:03:12,057
Hey, Latte, how you doin'?
1392
01:03:12,159 --> 01:03:14,124
Remember me?
I'm your business manager.
1393
01:03:14,226 --> 01:03:15,965
Yeah, a little bit
of bad news.
1394
01:03:16,067 --> 01:03:19,736
Uh, it looks like between
the shamans, the divorce,
1395
01:03:19,838 --> 01:03:21,570
and your expensive lifestyle
in general,
1396
01:03:21,672 --> 01:03:23,837
you-- you don't have any monies.
1397
01:03:23,939 --> 01:03:25,572
Isn't it your job
to make him money?
1398
01:03:25,674 --> 01:03:27,574
You from the IRS?
1399
01:03:27,676 --> 01:03:28,973
No, I'm an intern.
1400
01:03:29,075 --> 01:03:30,645
Oh, well, then the answer is no,
1401
01:03:30,747 --> 01:03:32,075
it's my job to make me money.
1402
01:03:32,177 --> 01:03:34,647
That's what a job is. [laughs]
1403
01:03:34,749 --> 01:03:36,579
- Nice.
- Yeah.
1404
01:03:37,488 --> 01:03:38,751
Do you need an intern?
1405
01:03:38,853 --> 01:03:39,984
[manager] I can't pay you.
1406
01:03:40,087 --> 01:03:41,625
[intern] Legally you'd have to.
1407
01:03:41,727 --> 01:03:42,822
Well, no, there's
ways around that.
1408
01:03:42,924 --> 01:03:44,725
You got a lot to learn, kid.
1409
01:03:44,827 --> 01:03:46,088
You want the job or what, eh?
1410
01:03:46,190 --> 01:03:48,060
- Sure.
- Ah, good move.
1411
01:03:48,162 --> 01:03:50,230
You're gonna do
very well in this town.
1412
01:03:50,332 --> 01:03:52,732
Now, go get me a coffee
and keep the receipt, okay?
1413
01:03:52,834 --> 01:03:53,865
[intern] Oh, no problem.
1414
01:03:53,967 --> 01:03:55,400
Take care, Mr. Pronto.
1415
01:03:58,076 --> 01:04:01,772
Latte, things turn around
for you, you gimme a call, okay?
1416
01:04:01,874 --> 01:04:03,243
I'm your guy.
1417
01:04:03,345 --> 01:04:04,981
[Lenny] I think it's time
we popped in on your agent
1418
01:04:05,083 --> 01:04:07,146
and let her know you're ready
to get back in the game.
1419
01:04:07,249 --> 01:04:08,877
And there's nothing to panic
about here, pal.
1420
01:04:08,980 --> 01:04:12,152
You're still an A-list guy,
so let's keep
our heads up, right?
1421
01:04:12,254 --> 01:04:15,659
Hi, I'm here with Latte Pronto
to see his agent.
1422
01:04:15,761 --> 01:04:17,820
Oh, I'm sorry.
She's in a meeting.
1423
01:04:17,923 --> 01:04:19,157
We can wait.
1424
01:04:19,259 --> 01:04:21,525
Well, she has a lot
of meetings today.
1425
01:04:21,627 --> 01:04:24,493
How can you-- How do you know?
What is-- You know what?
1426
01:04:24,595 --> 01:04:28,297
You can't do this.
I'm here with Latte Pronto.
1427
01:04:28,399 --> 01:04:29,900
- Uh-huh?
- Do you know who he is?
1428
01:04:30,002 --> 01:04:31,937
He's an A-list guy.
1429
01:04:32,040 --> 01:04:34,710
- Uh-huh, right.
- No, he's an--
1430
01:04:34,812 --> 01:04:37,273
- He's an A-list guy!
- Right.
1431
01:04:37,375 --> 01:04:39,378
You can't do this,
and you know what?
1432
01:04:39,480 --> 01:04:42,585
I need to talk to your--
No, I don't-- We're going in.
1433
01:04:42,687 --> 01:04:45,481
Hey, you can't go back there!
1434
01:04:45,583 --> 01:04:47,519
- [door slams]
- What the hell is going on?
1435
01:04:47,621 --> 01:04:51,628
This some kind of power play?
Latte Pronto is an A-list guy.
1436
01:04:51,730 --> 01:04:53,489
He's an A-list
and he wants to work,
1437
01:04:53,591 --> 01:04:56,733
so let's get cracking--
Wait, what is this?
1438
01:04:56,835 --> 01:04:58,767
Look, I would love
to help you guys,
1439
01:04:58,869 --> 01:05:00,534
but between the fighting
and the ODs,
1440
01:05:00,636 --> 01:05:03,166
and most importantly,
the bad movie,
the phone's just not ringing.
1441
01:05:03,269 --> 01:05:05,306
What-- You put him
in that movie.
1442
01:05:05,408 --> 01:05:10,006
What do you want me to say?
The phone... is not... ringing.
1443
01:05:10,108 --> 01:05:11,580
What the-- [grumbles]
1444
01:05:11,682 --> 01:05:13,609
Well, then call somebody.
1445
01:05:13,711 --> 01:05:16,214
Look, why don't you just lay low
for a little while?
1446
01:05:16,316 --> 01:05:17,479
I'll call you
if something comes up.
1447
01:05:17,581 --> 01:05:19,187
Right now, there's just
nothing happening.
1448
01:05:19,289 --> 01:05:21,318
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a meeting.
1449
01:05:21,420 --> 01:05:23,321
You remember
your stand-in, right?
1450
01:05:23,423 --> 01:05:26,424
Is this has-been
gonna take up all my time?
1451
01:05:26,526 --> 01:05:29,361
Get the hell outta here, man.
You make me sick.
1452
01:05:29,463 --> 01:05:32,395
You make me sick!
You're why
Mosquito Boy sucked.
1453
01:05:32,497 --> 01:05:35,069
You know what?
We don't need you guys.
1454
01:05:35,171 --> 01:05:37,700
I'll get Latte a gig myself.
You're fired!
1455
01:05:58,191 --> 01:06:00,426
[soft mysterious music playing]
1456
01:06:05,063 --> 01:06:06,300
Come this way.
1457
01:06:07,164 --> 01:06:08,132
Just down here.
1458
01:06:08,234 --> 01:06:10,337
[people shouting indistinctly]
1459
01:06:19,183 --> 01:06:20,743
- This one's mine.
- [distant siren wailing]
1460
01:06:26,222 --> 01:06:28,383
I'm sorry, this place
is a bit of a mess.
1461
01:06:28,485 --> 01:06:31,226
Just all about work these days.
1462
01:06:34,196 --> 01:06:39,833
Also, if I'm being
completely honest, I...
1463
01:06:39,935 --> 01:06:41,335
I haven't made much money.
1464
01:06:43,137 --> 01:06:44,767
You're my first real client.
1465
01:06:47,177 --> 01:06:49,508
I'm from a small town
in Northern Canada.
1466
01:06:53,516 --> 01:06:55,882
[voice breaking]
I don't really have
anyone back there.
1467
01:06:55,984 --> 01:06:57,219
Or here, for that matter.
1468
01:07:05,893 --> 01:07:07,130
Except you.
1469
01:07:12,330 --> 01:07:14,104
I'm so grateful to you.
1470
01:07:15,036 --> 01:07:17,767
[sniffles] You have no idea.
1471
01:07:19,408 --> 01:07:22,942
I wouldn't be here
if it wasn't for you. [sniffles]
1472
01:07:23,044 --> 01:07:25,310
Let me finish. [sniffles]
1473
01:07:25,412 --> 01:07:29,449
Don't worry, pal.
I'll get us back on top.
1474
01:07:29,551 --> 01:07:33,453
It's just baby steps.
It's just baby steps. [mumbles]
1475
01:07:33,555 --> 01:07:37,024
I'll get you in front
of that camera where you belong.
1476
01:07:37,126 --> 01:07:39,690
'Cause it only takes
one good gig.
1477
01:07:47,569 --> 01:07:49,100
- [suspenseful music playing]
- [indistinct chatter]
1478
01:07:49,202 --> 01:07:50,407
[soda can hisses open]
1479
01:07:50,509 --> 01:07:51,841
[sighs] Okay,
1480
01:07:51,943 --> 01:07:53,172
they're reducing
the offer by half,
1481
01:07:53,274 --> 01:07:54,439
but they'll let you
keep the mask.
1482
01:07:54,541 --> 01:07:56,947
I know I used your celebrity
to get the gig,
1483
01:07:57,049 --> 01:07:58,648
but I'm starting to think
it's for the best
1484
01:07:58,750 --> 01:07:59,774
that you stay anonymous.
1485
01:07:59,877 --> 01:08:02,017
Are you sure you don't need
an energy drink? Mm.
1486
01:08:02,119 --> 01:08:04,514
Remember, it's not porn,
it's erotica,
1487
01:08:04,616 --> 01:08:06,651
so just be yourself
and try to have fun.
1488
01:08:08,793 --> 01:08:10,325
[woman grunts, sniffles]
1489
01:08:11,624 --> 01:08:16,133
Well, I can't afford
the rent, Mr. Landlord.
1490
01:08:16,235 --> 01:08:19,796
But I'm sure there are some
other ways I can pay you.
1491
01:08:20,737 --> 01:08:22,000
[chuckles]
1492
01:08:22,102 --> 01:08:24,372
Come on, big boy.
1493
01:08:26,374 --> 01:08:29,472
Let's see what we're
workin' with here.
1494
01:08:29,574 --> 01:08:32,548
- Huh? Huh?
- [bed squeaking]
1495
01:08:32,650 --> 01:08:33,576
Here. Here.
1496
01:08:33,678 --> 01:08:37,048
What the fuck, Lance?
What is this?
1497
01:08:37,150 --> 01:08:38,653
[director groans]
1498
01:08:39,255 --> 01:08:42,686
Oh, yeah, oh yeah.
You like that, baby?
1499
01:08:42,788 --> 01:08:45,459
You like watching your wife
fuck the landlord
1500
01:08:45,561 --> 01:08:48,825
'cause your limp dick
can't pay the fucking rent?
1501
01:08:50,628 --> 01:08:52,728
Okay. That was not
a great idea.
1502
01:08:52,831 --> 01:08:55,535
Erotica, my ass.
That was definitely pornography.
1503
01:08:55,637 --> 01:08:58,203
We should have tried to book
a sitcom or a commercial.
1504
01:08:58,305 --> 01:08:59,671
No, we went too far, too fast.
1505
01:08:59,773 --> 01:09:01,271
Okay, wait, wait, wait.
Wait a second. Wait a second.
1506
01:09:01,373 --> 01:09:02,372
Did they see your penis?
1507
01:09:02,474 --> 01:09:04,947
Oh, I can see the papers now.
1508
01:09:05,049 --> 01:09:06,243
Oh, it's the only thing
in showbiz
1509
01:09:06,345 --> 01:09:07,444
you can't get away with.
1510
01:09:07,546 --> 01:09:09,551
They'll crucify you!
We'll be ruined!
1511
01:09:09,654 --> 01:09:11,119
Mm, mm, mm.
1512
01:09:11,221 --> 01:09:13,690
Okay. Okay, we can put
a good spin on this.
1513
01:09:13,792 --> 01:09:16,391
No, no. Ah, there's, uh...
1514
01:09:17,662 --> 01:09:18,756
I just gotta--
1515
01:09:20,532 --> 01:09:22,293
Oh, God.
1516
01:09:22,396 --> 01:09:24,498
- [thuds]
- [can clattering]
1517
01:09:32,007 --> 01:09:33,870
[machine beeping]
1518
01:09:45,483 --> 01:09:47,354
Excuse me, Mr. Pronto?
1519
01:09:47,456 --> 01:09:49,721
Could I speak to you
in the hall, please?
1520
01:09:57,234 --> 01:10:00,633
So, there's no easy way
of saying this.
1521
01:10:04,105 --> 01:10:05,166
Could I take a selfie?
1522
01:10:05,802 --> 01:10:08,639
For my wife, really.
She's a big fan!
1523
01:10:08,742 --> 01:10:11,144
This one is stable.
I'll move him down to three.
1524
01:10:11,246 --> 01:10:12,744
I got a dead John Doe here.
1525
01:10:12,846 --> 01:10:15,615
Take him down to cremation.
I'll start the paperwork.
1526
01:10:18,256 --> 01:10:20,382
- Oh, this is great.
- [camera clicking]
1527
01:10:20,484 --> 01:10:22,384
Oh, this is perfect!
1528
01:10:22,486 --> 01:10:23,519
Sorry it's so many.
1529
01:10:23,621 --> 01:10:25,794
Maybe funny faces this time.
1530
01:10:25,896 --> 01:10:27,627
Mosquito Boy sucked!
1531
01:10:29,966 --> 01:10:31,267
Sorry about that.
1532
01:10:31,369 --> 01:10:33,666
Let's take a couple
more pictures. Carol, come here!
1533
01:10:35,599 --> 01:10:37,470
My wife's gonna love this.
1534
01:10:37,573 --> 01:10:41,306
My whole family's
gonna love this. [laughs]
1535
01:10:41,408 --> 01:10:44,446
Oh. Were you with the patient?
1536
01:10:45,477 --> 01:10:46,775
I'm afraid he passed.
1537
01:10:46,877 --> 01:10:49,286
We just sent him down
to cremation.
1538
01:10:50,586 --> 01:10:53,521
I'm so sorry.
You missed his final moments.
1539
01:10:56,894 --> 01:10:58,658
[machine beeping]
1540
01:11:01,461 --> 01:11:03,696
[soft emotional music playing]
1541
01:11:04,595 --> 01:11:06,329
Hello, is anyone there?
1542
01:11:06,431 --> 01:11:07,997
How are you feeling?
1543
01:11:09,238 --> 01:11:11,807
Alive. That's good, I guess.
1544
01:11:11,909 --> 01:11:13,343
That's everything.
1545
01:11:16,410 --> 01:11:18,047
Is there anyone here for me?
1546
01:11:18,149 --> 01:11:21,949
Hmm, there was a man,
but he left.
1547
01:11:22,051 --> 01:11:23,452
He didn't come back.
1548
01:11:27,090 --> 01:11:29,656
Hmm... That makes sense.
1549
01:11:33,195 --> 01:11:35,090
I did him wrong, really.
1550
01:11:36,994 --> 01:11:39,094
I never should have
pushed him that hard.
1551
01:11:43,270 --> 01:11:44,836
What was I thinking?
1552
01:11:46,239 --> 01:11:48,304
Erotic films?
1553
01:11:48,406 --> 01:11:50,347
I lost my mind.
1554
01:11:53,185 --> 01:11:55,781
I don't always see
the big picture.
1555
01:12:04,355 --> 01:12:08,596
I need to be more observant
to the needs of others
around me.
1556
01:12:15,368 --> 01:12:16,769
[sighs tearfully]
1557
01:12:18,570 --> 01:12:19,637
I mean, you get that.
1558
01:12:19,739 --> 01:12:21,840
That's what you do
all day, right?
1559
01:12:25,443 --> 01:12:27,417
Oh, she's gone.
1560
01:12:28,415 --> 01:12:30,585
[quirky music playing]
1561
01:12:32,387 --> 01:12:34,722
I'm sorry about the epitaph.
1562
01:12:34,824 --> 01:12:39,092
It was the only urn
I had available
in your price range.
1563
01:12:39,828 --> 01:12:45,134
On another note,
I'm a huge fan
of all your movies.
1564
01:12:45,236 --> 01:12:47,800
The big ones
and the little ones.
1565
01:12:49,306 --> 01:12:52,068
Catch my drift?
[clicks tongue]
1566
01:12:53,308 --> 01:12:55,241
[emotional music playing]
1567
01:12:55,910 --> 01:12:57,913
- [Lenny]
Hey, Don.
- [Don on phone]
Who's this?
1568
01:12:58,015 --> 01:12:59,080
Oh, it's Lenny.
1569
01:12:59,182 --> 01:13:01,116
- [Don]
Who?
- Lenny.
1570
01:13:01,218 --> 01:13:02,447
What-- what number is this?
1571
01:13:02,549 --> 01:13:04,680
Oh, it's a new number. New cell.
1572
01:13:04,783 --> 01:13:06,048
No! I told you not to call me.
1573
01:13:06,150 --> 01:13:08,489
From that number.
Yeah, but this is a new number.
1574
01:13:08,591 --> 01:13:09,985
- Don't call me
from any number!
- Okay.
1575
01:13:10,088 --> 01:13:12,462
I don't wanna talk
to you anymore, Lenny!
1576
01:13:14,059 --> 01:13:16,364
- [Lenny] It's solid gold.
- I can see that,
1577
01:13:16,466 --> 01:13:18,193
but you engraved
that stupid saying on it
1578
01:13:18,295 --> 01:13:22,103
- and nobody is gonna
want it now.
- [grumbling]
1579
01:13:22,205 --> 01:13:23,502
Fine. I'll take anything.
1580
01:13:23,604 --> 01:13:25,371
- Nope, it's worthless.
- Please.
1581
01:13:25,473 --> 01:13:27,404
Buddy, it is worthless to me.
1582
01:13:27,506 --> 01:13:29,279
Have some compassion.
1583
01:13:29,381 --> 01:13:31,177
- It's worthless.
- I'm on my last legs.
1584
01:13:31,279 --> 01:13:32,812
- No!
- I...
1585
01:13:34,382 --> 01:13:36,618
[somber music playing]
1586
01:13:39,355 --> 01:13:41,458
[helicopter passing overhead]
1587
01:13:45,028 --> 01:13:46,023
[car horn honks]
1588
01:13:48,528 --> 01:13:50,599
[somber music continues]
1589
01:14:17,423 --> 01:14:18,726
Keep in touch.
1590
01:14:22,727 --> 01:14:24,798
[somber music continues]
1591
01:14:38,612 --> 01:14:40,715
Latte, where are you, buddy?
1592
01:14:42,051 --> 01:14:43,146
Latte?
1593
01:14:44,515 --> 01:14:45,819
Latte...
1594
01:14:51,126 --> 01:14:52,529
Latte...
1595
01:14:57,133 --> 01:14:58,667
[crackling]
1596
01:15:02,899 --> 01:15:04,299
[man]
Pronto, wake up.
1597
01:15:04,969 --> 01:15:07,372
Pronto, wake up!
Wake up, Pronto!
1598
01:15:07,474 --> 01:15:09,177
It's me, the Dagger.
1599
01:15:09,279 --> 01:15:11,410
You're not safe here.
1600
01:15:11,512 --> 01:15:13,077
Come with me. Come on.
1601
01:15:13,677 --> 01:15:15,946
[dogs barking]
1602
01:15:16,049 --> 01:15:19,622
They watching us, man.
They always watching.
1603
01:15:21,257 --> 01:15:22,691
[train horn blaring]
1604
01:15:25,393 --> 01:15:26,662
Come on, this way.
1605
01:15:31,202 --> 01:15:33,196
[quirky music playing]
1606
01:15:40,439 --> 01:15:42,144
There.
1607
01:15:42,246 --> 01:15:43,506
Welcome to my hideout.
1608
01:15:44,242 --> 01:15:45,907
The trains disrupt
the government frequencies.
1609
01:15:46,009 --> 01:15:48,149
They can't listen to us here.
1610
01:15:48,251 --> 01:15:49,613
We can speak freely.
1611
01:15:50,449 --> 01:15:52,716
Now, I know you think
what's been happening
to your career
1612
01:15:52,818 --> 01:15:55,056
is accidental, or fate even.
1613
01:15:55,692 --> 01:15:58,760
But I'm telling you,
everything is by design.
1614
01:15:59,791 --> 01:16:00,891
Climb a little too high
1615
01:16:00,993 --> 01:16:02,790
and they'll take you
down eventually.
1616
01:16:02,892 --> 01:16:04,161
It keeps happening.
1617
01:16:04,794 --> 01:16:07,069
Bruce Lee, dead.
1618
01:16:07,171 --> 01:16:09,130
Brandon Lee, dead.
1619
01:16:09,232 --> 01:16:11,605
George Lopez?
Where the hell is he?
1620
01:16:11,707 --> 01:16:13,006
Is he in that urn
you're holding?
1621
01:16:14,043 --> 01:16:17,474
Inch by inch, they'll try
to erase you from the record.
1622
01:16:17,576 --> 01:16:19,081
I should know.
1623
01:16:19,183 --> 01:16:20,375
It happened to me.
1624
01:16:21,878 --> 01:16:23,486
I was Kyle Tyson.
1625
01:16:23,588 --> 01:16:26,181
The biggest box office star
in the world.
1626
01:16:26,284 --> 01:16:28,688
Millions of fans,
with a seven-picture deal.
1627
01:16:28,790 --> 01:16:31,060
But I must have climbed
a little too high.
1628
01:16:31,595 --> 01:16:34,457
But you know what?
The joke's on them, man.
1629
01:16:34,959 --> 01:16:36,799
Because I had the realization.
1630
01:16:36,901 --> 01:16:40,534
They can take away the movies,
and the cars, and the women,
1631
01:16:40,636 --> 01:16:42,567
but they can't take away
the Dagger
1632
01:16:42,669 --> 01:16:44,333
because I am the Dagger!
1633
01:16:45,738 --> 01:16:47,776
And you're the Mosquito.
1634
01:16:48,938 --> 01:16:50,306
And I can prove it.
1635
01:16:51,381 --> 01:16:53,847
[quirky music playing]
1636
01:16:53,949 --> 01:16:56,719
See all these cars rushing
here and there to work?
1637
01:16:58,023 --> 01:16:59,153
Watch this.
1638
01:16:59,255 --> 01:17:00,488
By Zeus's sword,
1639
01:17:00,590 --> 01:17:03,253
I summon the power
of invisibility!
1640
01:17:06,625 --> 01:17:07,623
[truck honks]
1641
01:17:07,725 --> 01:17:09,699
[cars honking]
1642
01:17:11,334 --> 01:17:13,235
[tires screeching]
1643
01:17:13,904 --> 01:17:16,304
Look, they don't even see us.
They're riding right past.
1644
01:17:16,406 --> 01:17:18,169
[cars continue honking]
1645
01:17:20,441 --> 01:17:21,678
You hungry?
1646
01:17:23,543 --> 01:17:24,780
Watch this.
1647
01:17:26,212 --> 01:17:29,686
By Odin's hammer,
freeze these insubordinates!
1648
01:17:30,651 --> 01:17:32,887
[mysterious music playing]
1649
01:17:36,360 --> 01:17:38,387
[quirky music playing]
1650
01:17:43,200 --> 01:17:44,294
You want a bite?
1651
01:17:45,996 --> 01:17:48,334
You see? Look at that.
1652
01:17:48,436 --> 01:17:49,633
That's you.
1653
01:17:49,735 --> 01:17:51,972
Yeah, the Mosquito.
1654
01:17:52,673 --> 01:17:54,373
It's in the universe.
1655
01:17:54,475 --> 01:17:55,637
And what's this?
1656
01:17:56,407 --> 01:17:59,110
"When emotions get in the way
of your cons.
1657
01:17:59,212 --> 01:18:03,748
Christiana Dior and Chad Luxt
are Emoticons."
1658
01:18:03,850 --> 01:18:05,249
That look like shit, right?
1659
01:18:07,223 --> 01:18:08,252
Oh...
1660
01:18:09,094 --> 01:18:10,188
Hell, man.
1661
01:18:11,923 --> 01:18:13,829
See you later, Lopez.
1662
01:18:14,892 --> 01:18:16,458
Vaya con dios.
1663
01:18:19,634 --> 01:18:21,870
[emotional music playing]
1664
01:18:30,843 --> 01:18:32,243
Let's send him off here.
1665
01:18:33,416 --> 01:18:35,279
[birds squawking]
1666
01:18:41,153 --> 01:18:44,525
Lopez, you made us laugh,
you made us cry.
1667
01:18:44,627 --> 01:18:46,996
Travel now down the River Styx.
1668
01:18:47,598 --> 01:18:49,861
May Zuul meet you
at the smoky gates
1669
01:18:49,963 --> 01:18:52,901
with the power
of a thousand daggers.
1670
01:19:01,840 --> 01:19:04,308
[birds squawking]
1671
01:19:08,384 --> 01:19:09,412
Damn, man.
1672
01:19:10,451 --> 01:19:11,480
My bad.
1673
01:19:14,687 --> 01:19:17,420
[coughing]
1674
01:19:23,092 --> 01:19:25,329
[choking, coughing]
1675
01:19:38,708 --> 01:19:42,084
Good thing you were here.
You saved that guy's life.
1676
01:19:42,186 --> 01:19:43,215
Wait.
1677
01:19:43,982 --> 01:19:45,283
Are you Latte Pronto?
1678
01:19:47,524 --> 01:19:49,053
Oh. [chuckles excitedly]
1679
01:19:49,155 --> 01:19:51,557
Oh, my God, Alvie!
It's Latte Pronto!
1680
01:19:51,659 --> 01:19:53,590
Latte Pronto. Huh?
1681
01:19:53,692 --> 01:19:54,725
[laughs]
1682
01:19:54,827 --> 01:19:56,161
Oh, my gosh. Yeah.
1683
01:19:56,263 --> 01:19:58,731
[sighs] Look, Lenny,
you're just not on the list.
1684
01:19:58,833 --> 01:20:00,703
But you know me by now, Gandhi.
1685
01:20:00,805 --> 01:20:02,298
Yeah, but that doesn't put you
on the list.
1686
01:20:02,400 --> 01:20:04,473
But you're not even looking
at the list.
1687
01:20:04,575 --> 01:20:05,974
'Cause I know you're not on it.
1688
01:20:07,573 --> 01:20:10,343
Look, I'm sorry, you're right.
Anything we can work out?
1689
01:20:10,445 --> 01:20:11,172
[sighs]
1690
01:20:11,274 --> 01:20:12,714
Hey, did you hear about Latte?
1691
01:20:12,816 --> 01:20:14,882
No. You know something
about Latte?
1692
01:20:14,985 --> 01:20:17,013
They're giving him a key
to the city. [chuckles]
1693
01:20:17,115 --> 01:20:18,852
Some guys got all the luck, huh?
1694
01:20:18,954 --> 01:20:20,251
[mayor on TV]
In honor of his courage
1695
01:20:20,353 --> 01:20:22,318
and sense of civic duty
toward his fellow man,
1696
01:20:22,420 --> 01:20:24,688
no matter what their
place in society,
1697
01:20:25,224 --> 01:20:26,454
-
it is with great pride...
- Wow.
1698
01:20:26,557 --> 01:20:27,794
...that I present Mr.
Pronto with this,
1699
01:20:27,896 --> 01:20:29,993
the key to the city
of Los Angeles.
1700
01:20:30,095 --> 01:20:32,198
[crowd cheering and applauding]
1701
01:20:33,498 --> 01:20:35,568
Now, don't try to get in
the City Hall with that.
1702
01:20:35,670 --> 01:20:36,769
It's purely symbolic.
1703
01:20:36,871 --> 01:20:38,468
- [chuckles]
- [crowd laughs]
1704
01:20:39,476 --> 01:20:40,768
But all jokes aside,
1705
01:20:40,870 --> 01:20:44,445
I'd like to talk to you
in earnest about
running for office.
1706
01:20:44,547 --> 01:20:46,113
Let's grab lunch, huh?
1707
01:20:47,110 --> 01:20:48,512
I've had a good run.
1708
01:20:49,215 --> 01:20:51,184
But nobody wants
to be mayor forever.
1709
01:20:53,021 --> 01:20:54,116
If you're not moving up
in this world,
1710
01:20:54,218 --> 01:20:57,056
you're moving out, or over.
1711
01:20:57,158 --> 01:20:59,357
[chuckles] Or whatever
the expression is.
1712
01:20:59,459 --> 01:21:03,296
That's why I'm gonna take a run
at the Senate. [chuckles]
1713
01:21:04,166 --> 01:21:06,230
Now, I'm gonna need somebody
to fill my shoes.
1714
01:21:06,332 --> 01:21:09,001
Somebody who's gonna
endorse me, of course.
1715
01:21:09,103 --> 01:21:11,903
And someone
who the people will love.
1716
01:21:12,005 --> 01:21:14,776
And that's where you come in.
1717
01:21:14,878 --> 01:21:17,340
Well, people love
a comeback story.
1718
01:21:17,443 --> 01:21:20,145
If you can pretend to be
a person in the movies,
1719
01:21:20,247 --> 01:21:22,479
you can pretend to be
a person in life.
1720
01:21:22,581 --> 01:21:24,753
- [footsteps approaching]
- [woman] Sorry, I'm late.
1721
01:21:24,855 --> 01:21:26,950
Did some quick polling.
They love him.
1722
01:21:27,052 --> 01:21:28,484
They absolutely love him.
1723
01:21:28,586 --> 01:21:30,452
- Ah.
- I've always been able
to pick a winner.
1724
01:21:30,555 --> 01:21:33,958
Well, speaking of winners,
Latte, this is Terry.
1725
01:21:34,060 --> 01:21:35,760
[Terry] We have a lot to do.
1726
01:21:35,862 --> 01:21:37,263
His image is fine,
1727
01:21:37,365 --> 01:21:39,294
but we have to figure out
what platform he'll run on.
1728
01:21:39,396 --> 01:21:41,837
Oh, that's easy.
He's for the people.
1729
01:21:41,939 --> 01:21:43,704
Well, every candidate
is for the people.
1730
01:21:43,806 --> 01:21:45,136
That's why it works. [chuckles]
1731
01:21:45,238 --> 01:21:48,002
No. The people
are ready for change.
1732
01:21:48,104 --> 01:21:50,438
How about, um...
1733
01:21:50,540 --> 01:21:54,409
Freeing America
from its corporate grip?
1734
01:21:54,511 --> 01:21:57,047
He's the anti-big
business candidate.
1735
01:21:57,149 --> 01:22:00,220
The-- the corporation killer.
1736
01:22:01,986 --> 01:22:03,085
I like that.
1737
01:22:03,854 --> 01:22:06,658
And, yes, he is for the fucking
people too, for Christ's sake.
1738
01:22:06,760 --> 01:22:08,629
[both laughing]
1739
01:22:08,731 --> 01:22:09,927
[quirky music playing]
1740
01:22:10,029 --> 01:22:11,699
We'll be in touch, Latte.
1741
01:22:11,801 --> 01:22:13,294
You're gonna be great, Latte.
1742
01:22:13,396 --> 01:22:15,136
But I'm gonna need this back.
1743
01:22:16,001 --> 01:22:17,336
They're just for show.
1744
01:22:30,948 --> 01:22:32,252
Get in.
1745
01:22:37,189 --> 01:22:39,424
[suspenseful music playing]
1746
01:22:55,976 --> 01:22:57,244
[elevator bell dings]
1747
01:23:03,181 --> 01:23:04,482
[elevator bell dings]
1748
01:23:10,793 --> 01:23:13,359
[elevator bell dinging]
1749
01:23:19,099 --> 01:23:21,268
[dinging stops, door opens]
1750
01:23:22,905 --> 01:23:25,140
[suspenseful music continues]
1751
01:23:49,225 --> 01:23:52,433
[man groaning]
1752
01:23:52,535 --> 01:23:57,031
[Ed] I'm afraid my brother
is under the weather,
Mr. Pronto.
1753
01:23:57,667 --> 01:24:01,770
So, I will be speaking
on his behalf.
1754
01:24:03,109 --> 01:24:05,477
You're a man of few words.
1755
01:24:08,712 --> 01:24:12,517
It is very hard to trust
a man of few words.
1756
01:24:13,484 --> 01:24:15,418
It is hard to know
where he stands.
1757
01:24:15,520 --> 01:24:18,861
So when he is selected,
and believe me,
1758
01:24:18,963 --> 01:24:21,559
all men in your position
are selected,
1759
01:24:21,661 --> 01:24:26,295
it is very disconcerting
to discover that suddenly,
1760
01:24:26,397 --> 01:24:28,731
he is a man with an agenda.
1761
01:24:29,567 --> 01:24:33,269
He has traded in
his cape for a cause.
1762
01:24:33,371 --> 01:24:36,908
He is a "corporation killer."
1763
01:24:37,010 --> 01:24:38,741
"Anti-big business."
1764
01:24:39,749 --> 01:24:42,646
He's for the people.
1765
01:24:45,888 --> 01:24:47,750
Some dissent is good.
1766
01:24:49,893 --> 01:24:52,293
You must allow some dissent.
1767
01:24:54,757 --> 01:24:57,529
But is that what
"the people" want...
1768
01:24:59,966 --> 01:25:01,368
Mr. Pronto?
1769
01:25:02,765 --> 01:25:06,804
What do you know
of the people, hmm?
1770
01:25:07,607 --> 01:25:12,513
For the people
are bloodthirsty, Mr. Pronto.
1771
01:25:13,149 --> 01:25:17,918
They sit in the dark
and sip syrupy sodas
1772
01:25:18,020 --> 01:25:20,420
like the blood of their enemies
1773
01:25:20,522 --> 01:25:25,554
while they watched
hyper-realized versions
of themselves
1774
01:25:25,656 --> 01:25:29,829
kill and kill
and kill some more.
1775
01:25:29,931 --> 01:25:31,827
And do you know why?
1776
01:25:33,596 --> 01:25:36,502
Because it makes them forget.
1777
01:25:38,504 --> 01:25:42,072
It makes them
stop asking questions.
1778
01:25:42,607 --> 01:25:46,446
Because we want
to ask the questions.
1779
01:25:47,079 --> 01:25:48,951
Such as...
1780
01:25:49,053 --> 01:25:52,947
Who are you really,
Latte Pronto?
1781
01:25:58,928 --> 01:26:00,328
Where do you come from?
1782
01:26:02,899 --> 01:26:04,661
What do you want, really?
1783
01:26:04,763 --> 01:26:08,298
Our little birdies
couldn't find a thing on you,
1784
01:26:08,401 --> 01:26:11,504
and we find that
most disturbing.
1785
01:26:12,304 --> 01:26:14,903
Most disturbing, indeed.
1786
01:26:17,073 --> 01:26:22,076
However, I do not need
to know your true identity.
1787
01:26:22,746 --> 01:26:25,350
I don't need to know
your past history
1788
01:26:25,452 --> 01:26:28,383
to know what it is
that you really want,
1789
01:26:28,485 --> 01:26:30,759
because it is what I want.
1790
01:26:30,861 --> 01:26:33,261
It is what all men want.
1791
01:26:33,363 --> 01:26:38,065
That is why we crave fame,
and power and money.
1792
01:26:38,167 --> 01:26:41,132
For what you want,
what I want,
1793
01:26:41,234 --> 01:26:43,566
and what all men want
1794
01:26:43,668 --> 01:26:48,974
is the unimpeded expulsion
of our jism!
1795
01:26:49,076 --> 01:26:50,076
[Don Cote groaning]
1796
01:26:50,178 --> 01:26:52,741
And when you seek to destroy
1797
01:26:52,843 --> 01:26:56,711
another man's fame,
or wealth, or power,
1798
01:26:56,813 --> 01:26:59,384
you seek to eliminate
the very tools
1799
01:26:59,486 --> 01:27:03,787
he has amassed to ensure
that expulsion!
1800
01:27:05,828 --> 01:27:06,858
[bangs table]
1801
01:27:07,461 --> 01:27:10,029
My brother and I
will not be robbed
1802
01:27:10,131 --> 01:27:12,527
of our ability to expel!
1803
01:27:13,163 --> 01:27:18,571
We will not have the flow
of our natural desires
plugged up!
1804
01:27:19,837 --> 01:27:23,675
Our fluid will not be forced
to retreat inward!
1805
01:27:24,407 --> 01:27:25,879
So help me God!
1806
01:27:25,981 --> 01:27:27,943
[Don Cote yelling]
1807
01:27:29,150 --> 01:27:31,582
[dramatic music plays]
1808
01:27:31,684 --> 01:27:34,386
Latte! My man.
It's good to have you back!
1809
01:27:34,488 --> 01:27:36,924
You're a hero.
Everybody loves a hero!
1810
01:27:37,026 --> 01:27:38,627
Key to the city? Come on!
1811
01:27:38,729 --> 01:27:39,820
And great news.
1812
01:27:39,922 --> 01:27:41,724
Despite being a colossal
critical failure,
1813
01:27:41,826 --> 01:27:43,431
Mosquito Boy
did rather well overseas.
1814
01:27:43,533 --> 01:27:46,131
I guess, uh, mosquitoes
are kind of a global irritant,
1815
01:27:46,233 --> 01:27:47,266
so people could relate.
1816
01:27:47,368 --> 01:27:48,662
I just feel like,
at this point,
1817
01:27:48,764 --> 01:27:51,038
you need someone
that gets you.
1818
01:27:51,140 --> 01:27:52,969
"I get Latte."
You know?
1819
01:27:53,071 --> 01:27:55,304
And the first step--
'cause you and I
are gonna do big things.
1820
01:27:55,406 --> 01:27:59,380
So the first step for that
is you gotta cut the rest
of the team loose.
1821
01:27:59,482 --> 01:28:03,282
Cut ties. You and me
are now doing big things.
1822
01:28:03,384 --> 01:28:05,079
We are out there.
We are scared.
1823
01:28:05,181 --> 01:28:07,882
We don't have a plan,
so we're thinking on our feet.
1824
01:28:07,984 --> 01:28:10,291
We're on our backs,
thinking on our feet.
1825
01:28:10,393 --> 01:28:12,259
We don't know what these
big opportunities are.
1826
01:28:12,361 --> 01:28:13,889
We just know that
we have to get them.
1827
01:28:13,991 --> 01:28:16,230
And that-- that's what's
so exciting about being--
1828
01:28:16,332 --> 01:28:17,726
being a young performer
at this time.
1829
01:28:17,828 --> 01:28:19,463
Like, Latte, we want
big things together.
1830
01:28:19,565 --> 01:28:20,695
What are you doing
up there, bud?
1831
01:28:20,797 --> 01:28:22,470
Bud, we want big things,
not this.
1832
01:28:22,572 --> 01:28:25,206
Bud? Hey, excuse me, bud?
Bud, what are you doing, Latte?
1833
01:28:25,308 --> 01:28:27,906
Latte! Can't have
you there! Latte!
1834
01:28:28,008 --> 01:28:29,204
Latte!
1835
01:28:29,306 --> 01:28:30,610
Latte!
1836
01:28:31,276 --> 01:28:33,112
Latte! Latte!
1837
01:28:33,214 --> 01:28:35,417
[emotional music playing]
1838
01:29:01,045 --> 01:29:03,038
[emotional music continues]
1839
01:29:08,978 --> 01:29:11,217
[client]
Look, you gotta
take him back.
1840
01:29:11,319 --> 01:29:12,914
Come on, you know you love him.
1841
01:29:13,017 --> 01:29:14,988
You know you need him.
He's got what it takes.
1842
01:29:15,090 --> 01:29:16,856
Give us another shot.
1843
01:29:16,958 --> 01:29:18,056
Please.
1844
01:29:18,726 --> 01:29:20,960
- I thought you didn't need me.
- Oh, but I do.
1845
01:29:21,630 --> 01:29:25,366
I do. And I'm willing to change.
Big time, right?
1846
01:29:25,468 --> 01:29:28,800
Yeah. I want
the Latte Pronto treatment.
1847
01:29:33,508 --> 01:29:35,510
Latte Pronto...
[chuckles softly]
1848
01:29:36,880 --> 01:29:38,046
I don't know.
1849
01:29:38,149 --> 01:29:41,043
Fame, fortune,
do they matter?
1850
01:29:42,548 --> 01:29:44,518
You really wanna be somebody,
1851
01:29:44,620 --> 01:29:48,721
I'd say find someone
who really cares about you.
1852
01:29:50,622 --> 01:29:52,021
That's what really matters.
1853
01:29:53,592 --> 01:29:55,794
[emotional music continues]
1854
01:29:58,869 --> 01:30:00,062
Jumpin' Jesus.
1855
01:30:01,299 --> 01:30:02,364
Latte!
1856
01:30:02,466 --> 01:30:03,837
Latte, wait!
1857
01:30:03,939 --> 01:30:05,100
Latte!
1858
01:30:06,437 --> 01:30:08,873
Latte! Latte!
1859
01:30:10,078 --> 01:30:11,443
Latte, wait!
1860
01:30:11,545 --> 01:30:14,175
[bright orchestral
music playing]
1861
01:30:21,989 --> 01:30:23,724
Latte!
1862
01:30:23,826 --> 01:30:24,856
Latte!
1863
01:30:26,026 --> 01:30:27,089
Latte.
1864
01:30:28,457 --> 01:30:29,729
Latte.
1865
01:30:31,196 --> 01:30:32,226
Latte.
1866
01:30:33,902 --> 01:30:34,932
Latte.
1867
01:30:43,074 --> 01:30:47,076
[panting] Latte, please.
Just let me say one thing.
1868
01:30:47,743 --> 01:30:49,480
I'm sorry. [exhales]
1869
01:30:49,583 --> 01:30:51,979
I did you wrong.
I see that now.
1870
01:30:52,081 --> 01:30:53,614
If there's something
you need to tell me,
1871
01:30:53,716 --> 01:30:55,152
then just say it.
1872
01:30:55,254 --> 01:30:56,821
Say it.
1873
01:30:56,923 --> 01:31:00,362
I can handle it. I can change.
Just let me have it.
1874
01:31:00,464 --> 01:31:02,795
Help me become
the better version of myself.
1875
01:31:04,599 --> 01:31:08,003
Got it. Silent treatment.
That's fair.
1876
01:31:08,105 --> 01:31:09,269
You probably hate my guts.
1877
01:31:09,372 --> 01:31:11,265
But listen,
for what it's worth,
1878
01:31:12,274 --> 01:31:13,938
I don't care about the work.
1879
01:31:14,670 --> 01:31:16,072
I just miss you.
1880
01:31:17,277 --> 01:31:20,643
I just miss you.
1881
01:31:20,745 --> 01:31:22,683
'Cause I really love you, pal.
1882
01:31:23,315 --> 01:31:24,685
I mean it.
1883
01:31:29,785 --> 01:31:31,956
I... love you too.
1884
01:31:35,393 --> 01:31:36,631
Thank you.
1885
01:31:38,067 --> 01:31:39,095
Thank you.
1886
01:31:42,732 --> 01:31:44,971
Thank you. [sobs]
1887
01:31:45,074 --> 01:31:46,102
Thank you.
1888
01:31:46,669 --> 01:31:51,580
[laughing]
1889
01:31:55,415 --> 01:31:56,981
What's this? For me?
1890
01:31:59,451 --> 01:32:00,688
[chuckles]
1891
01:32:03,858 --> 01:32:06,089
Is this for real, pal?
[chuckles] It's just...
1892
01:32:08,729 --> 01:32:10,665
What am I looking
at here? Is this...
1893
01:32:11,761 --> 01:32:14,566
Could be real. Yeah...
1894
01:32:14,668 --> 01:32:16,704
It could be a bunch
of fool's gold.
1895
01:32:19,140 --> 01:32:20,334
You know?
1896
01:32:23,079 --> 01:32:24,146
You know what?
1897
01:32:24,248 --> 01:32:25,977
Forget it. We got each other.
1898
01:32:28,013 --> 01:32:30,619
You hungry? Come on,
let's grab a bite to eat.
1899
01:32:31,583 --> 01:32:34,656
[soft music playing]
1900
01:38:01,076 --> 01:38:02,577
[music ends]
133823