Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,246 --> 00:00:03,516
Previously on
AMC's The Walking Dead...
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,834
Don't hurt my little girl!
3
00:00:09,017 --> 00:00:10,170
No!
4
00:00:16,810 --> 00:00:18,463
Everything okay with her?
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,072
She might be one of us.
6
00:00:20,192 --> 00:00:23,292
What makes you think this man
wants to negotiate?
7
00:00:23,412 --> 00:00:26,212
- We have to work this out.
- There's nothing to work out.
8
00:00:26,332 --> 00:00:27,922
We're gonna kill him.
9
00:03:44,897 --> 00:03:47,315
We have a lot to talk about.
10
00:04:25,103 --> 00:04:28,821
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
11
00:04:29,878 --> 00:04:32,230
You attacked us.
12
00:04:32,231 --> 00:04:34,348
Makes things pretty clear.
13
00:04:34,873 --> 00:04:36,874
I was trying
to make things clear.
14
00:04:36,875 --> 00:04:40,094
I could have killed you all.
I didn't.
15
00:04:41,931 --> 00:04:44,081
And here we are.
16
00:04:48,387 --> 00:04:50,254
I'm gonna remove my weapon.
17
00:04:50,255 --> 00:04:52,473
Show that I mean
to negotiate in good faith.
18
00:04:52,474 --> 00:04:54,592
I'd like you to do the same.
19
00:04:56,428 --> 00:04:57,979
May I?
20
00:05:19,134 --> 00:05:21,919
See?
21
00:05:21,920 --> 00:05:23,921
No trouble.
22
00:05:25,724 --> 00:05:27,342
Now you.
23
00:05:40,639 --> 00:05:42,607
Well...
24
00:05:42,608 --> 00:05:44,609
suit yourself.
25
00:06:02,177 --> 00:06:03,878
He's already in there.
26
00:06:03,879 --> 00:06:06,347
Sat down with Rick.
27
00:06:09,802 --> 00:06:12,020
I don't see any cars.
28
00:06:12,021 --> 00:06:14,272
It don't feel right.
29
00:06:14,273 --> 00:06:16,340
Keep it running.
30
00:06:21,030 --> 00:06:23,531
Heads up.
31
00:06:41,834 --> 00:06:44,001
What the hell?
Why's your boy already in there?
32
00:06:44,002 --> 00:06:46,504
- He's here?
- Yup.
33
00:06:58,550 --> 00:07:01,402
- What's going on?
- Nothing.
34
00:07:01,403 --> 00:07:04,272
Your friend isn't much
for small talk.
35
00:07:04,273 --> 00:07:07,275
You want to talk, talk.
36
00:07:07,276 --> 00:07:09,827
I wanted you to talk.
37
00:07:09,828 --> 00:07:12,697
Too many people have died
for no reason.
38
00:07:12,698 --> 00:07:14,732
Let's end this.
39
00:07:14,733 --> 00:07:17,201
Save the bullets
for the real threat.
40
00:07:17,202 --> 00:07:20,121
We can solve this.
41
00:07:20,122 --> 00:07:23,424
That's why I asked you
to come here.
42
00:07:23,425 --> 00:07:26,127
I know what you've done.
43
00:07:26,128 --> 00:07:29,764
I heard about
the raids, the heads,
44
00:07:29,765 --> 00:07:32,133
- Maggie.
- Merle did that.
45
00:07:32,134 --> 00:07:35,219
No. You know what
I'm talking about.
46
00:07:35,220 --> 00:07:37,522
You know all about me
and I know all about you.
47
00:07:37,523 --> 00:07:39,357
I don't care about any of that.
48
00:07:39,358 --> 00:07:41,476
We're here to move forward.
49
00:07:58,627 --> 00:08:00,995
Maybe I should go inside.
50
00:08:00,996 --> 00:08:04,215
The Governor thought it best if
he and Rick spoke privately.
51
00:08:04,216 --> 00:08:06,667
Who the hell are you?
52
00:08:06,668 --> 00:08:08,920
Milton Mamet.
53
00:08:08,921 --> 00:08:11,556
Great.
He brought his butler.
54
00:08:11,557 --> 00:08:14,258
I'm his advisor.
55
00:08:14,259 --> 00:08:16,310
What kind of advice?
56
00:08:16,311 --> 00:08:18,763
Planning.
Biters.
57
00:08:18,764 --> 00:08:20,731
Uh, you know, I'm sorry.
58
00:08:20,732 --> 00:08:23,401
I don't feel like I need to
explain myself to the henchmen.
59
00:08:23,402 --> 00:08:25,069
You better watch
your mouth, sunshine.
60
00:08:25,070 --> 00:08:28,239
Look, if you and I are gonna be out here
pointing guns at each other all day,
61
00:08:28,240 --> 00:08:31,192
do me a favor, shut your mouth.
62
00:08:33,745 --> 00:08:36,414
We don't need this.
If all goes south in there,
63
00:08:36,415 --> 00:08:38,699
we'll be at each other's
throats soon enough.
64
00:08:55,634 --> 00:08:58,335
Carl, come here.
65
00:09:00,522 --> 00:09:02,974
You stash these at the loading dock.
All right?
66
00:09:02,975 --> 00:09:05,443
Beth, put more
up on the catwalk.
67
00:09:05,444 --> 00:09:08,679
If anyone gets pinned down, we need to
make sure that they have plenty of ammo.
68
00:09:10,015 --> 00:09:12,116
I'll go work on
the cage outside.
69
00:09:12,117 --> 00:09:15,903
What we should be doing is
loading some of this firepower
70
00:09:15,904 --> 00:09:19,023
in a truck and paying
a visit to the Governor.
71
00:09:19,024 --> 00:09:21,075
We know where he is right now.
72
00:09:21,076 --> 00:09:23,211
Are you suggesting that
we just go in and kill him?
73
00:09:23,212 --> 00:09:25,362
Yeah, I am.
74
00:09:25,363 --> 00:09:27,965
We told Rick and Daryl
that we'd stay put.
75
00:09:27,966 --> 00:09:30,001
I've changed my mind,
sweetheart.
76
00:09:30,002 --> 00:09:33,370
Being on the sideline
with my brother out there
77
00:09:33,371 --> 00:09:35,089
ain't sitting right with me.
78
00:09:35,090 --> 00:09:37,341
The three of them are right
in the middle of it.
79
00:09:37,342 --> 00:09:40,394
No idea we're coming.
They could get taken hostage or killed.
80
00:09:40,395 --> 00:09:42,096
A thousand things
could go wrong.
81
00:09:42,097 --> 00:09:44,482
And they will.
82
00:09:44,483 --> 00:09:47,885
My dad can take care
of himself.
83
00:09:47,886 --> 00:09:49,887
Sorry, son, but your dad's head
84
00:09:49,888 --> 00:09:51,939
could be on a pike real soon.
85
00:09:54,743 --> 00:09:57,662
Don't say that to him.
86
00:10:02,417 --> 00:10:04,368
It's not the right move.
87
00:10:04,369 --> 00:10:06,754
Not now.
88
00:10:06,755 --> 00:10:09,373
Can't take the risk of putting
them in the crossfire.
89
00:10:09,374 --> 00:10:11,425
That's my decision.
It's final.
90
00:10:14,963 --> 00:10:17,748
I've known you both
at different times,
91
00:10:17,749 --> 00:10:20,101
but only after the world
went to shit.
92
00:10:20,102 --> 00:10:22,136
And you both stepped up
for the good of others
93
00:10:22,137 --> 00:10:23,804
at great personal risk.
94
00:10:23,805 --> 00:10:26,774
- There's no reason--
- Get to it.
95
00:10:26,775 --> 00:10:28,859
Woodbury takes
west of the river.
96
00:10:28,860 --> 00:10:31,395
The prison takes east.
97
00:10:31,396 --> 00:10:34,148
No one crosses, no one trades.
98
00:10:35,651 --> 00:10:37,267
He's right.
99
00:10:37,268 --> 00:10:38,986
We should hammer out boundaries,
then leave each other--
100
00:10:38,987 --> 00:10:41,438
- I'm sorry, what is this?
- It's a solution.
101
00:10:41,439 --> 00:10:43,958
Absolutely not.
102
00:10:43,959 --> 00:10:45,626
What the hell am I doing here?
You told me--
103
00:10:45,627 --> 00:10:47,778
- Told him what?
- You told me he was willing to talk.
104
00:10:47,779 --> 00:10:50,798
I am, but the truth is, Rick,
105
00:10:50,799 --> 00:10:54,001
she's in no position to make
such an offer anyway.
106
00:10:54,002 --> 00:10:56,887
I'm here
for one thing only--
107
00:10:56,888 --> 00:10:59,256
your surrender.
108
00:10:59,257 --> 00:11:00,925
Oh, you want surrender?
Come get it.
109
00:11:00,926 --> 00:11:03,260
You think we hit
Woodbury heavy last time?
110
00:11:03,261 --> 00:11:06,347
Just take it easy, all right?
We're here to settle this.
111
00:11:06,348 --> 00:11:09,150
You're right.
Would you step outside?
112
00:11:09,151 --> 00:11:11,852
- What?- Rick and I, we got a lot to talk about.
113
00:11:11,853 --> 00:11:14,939
- I'm not leaving.
- I came to talk to him.
114
00:12:02,413 --> 00:12:04,748
So you're the Governor.
115
00:12:04,749 --> 00:12:07,711
That's-- that's their
term, not mine.
116
00:12:07,831 --> 00:12:09,219
Oh.
117
00:12:09,220 --> 00:12:11,487
But still,
118
00:12:11,488 --> 00:12:13,623
you're beholden to your people.
119
00:12:13,624 --> 00:12:16,459
- Well, of course.
- You have responsibility to them.
120
00:12:16,460 --> 00:12:18,878
Mm-hmm.
121
00:12:18,879 --> 00:12:21,381
Wasn't Merle your lieutenant?
122
00:12:21,382 --> 00:12:23,800
He was helpful, yeah.
123
00:12:23,801 --> 00:12:25,935
But you knew he was erratic.
124
00:12:27,438 --> 00:12:30,223
You blame him for scooping up Glenn
and Maggie in the first place?
125
00:12:30,224 --> 00:12:32,892
Exactly.
I was trying to sort it out
126
00:12:32,893 --> 00:12:35,178
when you attacked.
127
00:12:35,179 --> 00:12:36,696
So it was his fault?
128
00:12:36,697 --> 00:12:38,865
He's a wild card,
but he's effective.
129
00:12:40,684 --> 00:12:42,685
He gets the dirty jobs done.
130
00:12:43,871 --> 00:12:47,690
I thought you'd take
responsibility.
131
00:12:50,360 --> 00:12:52,862
I thought you were a cop,
not a lawyer.
132
00:12:54,915 --> 00:12:57,500
Either way, I don't pretend
to be a governor.
133
00:13:01,222 --> 00:13:02,722
I told you, I'm their leader.
134
00:13:02,723 --> 00:13:04,758
You're the town drunk
135
00:13:04,759 --> 00:13:08,762
who knocked over my fence
and ripped up my yard,
136
00:13:08,763 --> 00:13:11,097
nothing more.
137
00:13:14,018 --> 00:13:16,519
Didn't you ever
misjudge someone?
138
00:13:19,156 --> 00:13:21,441
Hmm?
139
00:13:21,442 --> 00:13:23,743
Andrea told me about your baby.
140
00:13:25,946 --> 00:13:29,565
That it might be
your partner's.
141
00:13:29,566 --> 00:13:33,119
But you're caring for her
and I admire that.
142
00:13:33,120 --> 00:13:36,256
Restitution for your
own lack of insight.
143
00:13:38,125 --> 00:13:41,127
For failing to see
the devil beside you.
144
00:13:42,930 --> 00:13:45,131
Oh, I see him all right.
145
00:13:57,394 --> 00:13:59,445
I brought whiskey.
146
00:14:19,967 --> 00:14:23,219
There's no reason not to use
this time we have together
147
00:14:23,220 --> 00:14:25,555
to explore the issues
ourselves.
148
00:14:25,556 --> 00:14:28,341
- Boss said to sit tight and shut up.
- Don't you mean the Governor?
149
00:14:29,476 --> 00:14:31,627
It's a good thing
they're sitting down,
150
00:14:31,628 --> 00:14:33,813
especially after what happened.
151
00:14:33,814 --> 00:14:36,316
They're gonna work it out.
Nobody wants another battle.
152
00:14:36,317 --> 00:14:37,901
I wouldn't exactly
call it a battle.
153
00:14:37,902 --> 00:14:41,154
I would call it
a battle and I did.
154
00:14:41,155 --> 00:14:43,406
I recorded it.
155
00:14:43,407 --> 00:14:44,858
For what?
156
00:14:44,859 --> 00:14:47,193
Somebody's got to keep a record
of what we've gone through.
157
00:14:47,194 --> 00:14:48,828
It'll be a part of our history.
158
00:14:48,829 --> 00:14:51,030
That makes sense.
159
00:14:51,031 --> 00:14:55,251
I've got dozens
of interviews--
160
00:15:16,273 --> 00:15:18,057
After you.
161
00:15:18,058 --> 00:15:20,059
No way.
You first.
162
00:15:28,352 --> 00:15:30,286
Pussy.
163
00:16:15,532 --> 00:16:17,700
Look what he's got.
164
00:16:23,674 --> 00:16:26,843
Nah, I prefer menthols.
165
00:16:26,844 --> 00:16:28,845
Douchebag.
166
00:16:36,086 --> 00:16:38,638
You army or something?
167
00:16:38,639 --> 00:16:40,773
Nah, I just--
168
00:16:40,774 --> 00:16:42,892
just hate these things.
169
00:16:42,893 --> 00:16:44,360
Yeah.
170
00:16:44,361 --> 00:16:46,729
After what they did
171
00:16:46,730 --> 00:16:49,782
to my wife, kids.
172
00:16:51,819 --> 00:16:53,703
Sucks.
173
00:16:55,322 --> 00:16:57,040
Thanks.
174
00:17:04,214 --> 00:17:06,416
This is a joke, right?
175
00:17:06,417 --> 00:17:08,301
They ain't gonna
work anything out.
176
00:17:08,302 --> 00:17:09,952
Sure, they'll do
their little dance
177
00:17:09,953 --> 00:17:12,788
and tomorrow, next day...
178
00:17:14,925 --> 00:17:16,809
they'll give the word.
179
00:17:16,810 --> 00:17:18,794
I know.
180
00:17:21,432 --> 00:17:23,433
Hey.
181
00:17:30,157 --> 00:17:33,242
May I ask how
you lost your leg?
182
00:17:33,243 --> 00:17:35,644
I was bit.
183
00:17:35,645 --> 00:17:38,814
So you cut off your leg
184
00:17:38,815 --> 00:17:41,701
to keep the infection
from spreading?
185
00:17:41,702 --> 00:17:43,486
Interesting.
186
00:17:43,487 --> 00:17:46,005
How long after
the initial bite?
187
00:17:46,006 --> 00:17:48,041
Immediately.
188
00:17:48,042 --> 00:17:49,559
You didn't bleed out?
189
00:17:49,560 --> 00:17:51,928
We have good people.
190
00:17:51,929 --> 00:17:53,763
They took care of me.
191
00:17:53,764 --> 00:17:55,515
Doctors?
192
00:17:55,516 --> 00:17:57,100
No.
193
00:17:57,101 --> 00:17:59,218
We learned by trial and error.
194
00:18:00,554 --> 00:18:02,522
Me, too.
195
00:18:06,676 --> 00:18:08,561
May I see it?
196
00:18:09,613 --> 00:18:11,347
Your stump.
I'd like to, um...
197
00:18:11,348 --> 00:18:14,517
ahem, see where
the amputation was.
198
00:18:14,518 --> 00:18:16,402
How high above the bite.
199
00:18:16,403 --> 00:18:19,072
I'm not showing you my leg.
200
00:18:19,073 --> 00:18:21,541
It's important data.
201
00:18:21,542 --> 00:18:23,042
I just met you.
202
00:18:23,043 --> 00:18:26,079
At least buy me a drink first.
203
00:18:41,228 --> 00:18:42,812
I care about my people
204
00:18:42,813 --> 00:18:44,347
and I don't take
their deaths lightly,
205
00:18:44,348 --> 00:18:46,349
and I know you don't either.
206
00:18:46,350 --> 00:18:48,551
In a way, this fight,
207
00:18:48,552 --> 00:18:50,153
it's a failure of leadership.
208
00:18:50,154 --> 00:18:51,687
Then leave us alone.
209
00:18:51,688 --> 00:18:54,157
Well, now, that would be
an even bigger failure.
210
00:18:56,893 --> 00:18:58,861
You've moved into our backyard.
211
00:18:58,862 --> 00:19:01,280
You shot up Main Street.
212
00:19:01,281 --> 00:19:03,699
If I let that threat
persist, I look weak
213
00:19:03,700 --> 00:19:05,868
and, well,
the whole thing crumbles.
214
00:19:05,869 --> 00:19:08,904
Well, that's your problem.
Your choice.
215
00:19:08,905 --> 00:19:11,574
Now, isn't that why we're here?
216
00:19:11,575 --> 00:19:13,926
Choice.
217
00:19:18,432 --> 00:19:21,300
If we choose to destroy
218
00:19:21,301 --> 00:19:24,804
everything we've fought for
over the past year...
219
00:19:30,277 --> 00:19:32,928
we're gonna kill
everyone we know.
220
00:19:34,815 --> 00:19:36,983
At your prison.
221
00:19:36,984 --> 00:19:39,118
Back in Woodbury.
222
00:19:40,437 --> 00:19:42,822
People we love, Rick.
223
00:19:55,052 --> 00:19:57,470
I was at work one day
224
00:19:57,471 --> 00:20:00,139
taking shit from a boss
half my age
225
00:20:00,140 --> 00:20:03,292
and an IQ even lower.
226
00:20:03,293 --> 00:20:05,811
And the phone rang.
227
00:20:05,812 --> 00:20:08,631
My wife had been
in an accident.
228
00:20:10,400 --> 00:20:13,069
"Sorry, Mr. Blake, we did
everything we could."
229
00:20:16,023 --> 00:20:19,025
I sat there holding that phone,
230
00:20:19,026 --> 00:20:22,645
knowing that I would
never see her again.
231
00:20:26,416 --> 00:20:28,484
Gone.
232
00:20:30,153 --> 00:20:32,705
It was just an accident.
No one's fault.
233
00:20:36,176 --> 00:20:38,961
She left a voicemail
asking me to call her,
234
00:20:38,962 --> 00:20:41,797
but I hadn't had a chance yet.
235
00:20:41,798 --> 00:20:45,685
I sat there clutching
that phone thinking,
236
00:20:45,686 --> 00:20:47,803
"What did she want?"
237
00:20:51,642 --> 00:20:54,644
Just to check in?
238
00:20:59,182 --> 00:21:01,701
Ask me to pick
something up for dinner?
239
00:21:10,961 --> 00:21:12,962
What did she want?
240
00:22:15,409 --> 00:22:18,244
Hey, you're not going.
241
00:22:18,245 --> 00:22:20,130
I don't need permission.
242
00:22:21,749 --> 00:22:24,634
- I can't let you.
- You can't stop me.
243
00:22:24,635 --> 00:22:27,337
If you're gonna live here with
us, it's gonna be on our terms.
244
00:22:27,338 --> 00:22:30,974
If Michonne can do it,
why can't you?
245
00:22:30,975 --> 00:22:34,344
'Cause it's my brother
out there, that's why.
246
00:22:34,345 --> 00:22:36,429
What's the matter with y'all?
247
00:22:40,317 --> 00:22:42,519
I'm not gonna let you
put them in danger.
248
00:22:42,520 --> 00:22:45,822
Nut up already, boy.
249
00:22:45,823 --> 00:22:48,324
This guy cops a feel
of your woman
250
00:22:48,325 --> 00:22:51,411
and you pussy out like this?
251
00:22:51,412 --> 00:22:53,479
Get out of my way.
252
00:22:53,480 --> 00:22:54,948
No.
253
00:22:57,117 --> 00:22:59,752
Get out of my way!
254
00:23:17,021 --> 00:23:21,024
Let me go!
Let me go!
255
00:23:27,147 --> 00:23:28,948
If you'll excuse me.
256
00:23:50,537 --> 00:23:53,590
How's it going in there?
257
00:23:53,591 --> 00:23:55,708
They kicked me out.
258
00:23:59,146 --> 00:24:02,315
I don't know
what I'm doing here.
259
00:24:02,316 --> 00:24:04,317
You're trying to help.
260
00:24:08,322 --> 00:24:10,556
What happened with Maggie?
261
00:24:12,392 --> 00:24:14,226
He's a sick man.
262
00:24:23,454 --> 00:24:25,905
What am I gonna do now?
263
00:24:29,710 --> 00:24:32,128
I can't go back there.
264
00:24:33,246 --> 00:24:36,549
We're family.
You belong with us.
265
00:24:39,219 --> 00:24:41,471
But if you join us,
266
00:24:41,472 --> 00:24:43,473
it's settled.
267
00:24:45,192 --> 00:24:47,093
I know.
268
00:25:05,479 --> 00:25:08,081
You know, the truth is
I didn't want any of this.
269
00:25:09,316 --> 00:25:12,151
They chose me because
there was nobody else around.
270
00:25:14,622 --> 00:25:16,673
And they still think
that I'm the man
271
00:25:16,674 --> 00:25:19,342
that can keep them safe.
272
00:25:19,343 --> 00:25:21,327
They still think
I know what I'm doing.
273
00:25:30,271 --> 00:25:32,439
I know you got guns.
274
00:25:32,440 --> 00:25:36,226
Mmm. That was quite a stash you
brought back the other day.
275
00:25:38,979 --> 00:25:42,649
Now, my people, they're not
combat-tested like yours are,
276
00:25:42,650 --> 00:25:45,184
but I've got more of them.
277
00:25:46,520 --> 00:25:49,789
So this fight, it will
go down to the last man.
278
00:25:53,878 --> 00:25:56,996
So let's end it.
279
00:25:56,997 --> 00:25:58,548
Today.
280
00:25:59,884 --> 00:26:02,218
Let's not do this.
281
00:26:02,219 --> 00:26:04,471
We can walk away.
282
00:26:10,210 --> 00:26:13,763
You have something
283
00:26:13,764 --> 00:26:15,849
that I want.
284
00:26:17,651 --> 00:26:21,071
One thing that makes
this all all right.
285
00:26:21,072 --> 00:26:22,989
I'm not giving up the prison.
286
00:26:22,990 --> 00:26:25,057
No.
287
00:26:25,058 --> 00:26:27,243
No, I--
288
00:26:27,244 --> 00:26:29,996
I don't want your prison.
That doesn't sound safe at all.
289
00:26:29,997 --> 00:26:32,565
I mean, you lost your wife,
another man.
290
00:26:32,566 --> 00:26:34,701
We're not moving on.
291
00:26:34,702 --> 00:26:36,619
What good would that do me?
292
00:26:36,620 --> 00:26:39,539
Best you stay where I can
keep my one good eye on you.
293
00:26:58,058 --> 00:27:00,276
I want Michonne.
294
00:27:00,277 --> 00:27:03,279
Turn her over
and this all goes away.
295
00:27:07,100 --> 00:27:08,785
Is she worth it?
296
00:27:11,238 --> 00:27:13,105
One woman...
297
00:27:14,708 --> 00:27:18,495
worth all those lives
at your prison?
298
00:27:21,549 --> 00:27:23,750
Is she?
299
00:27:40,593 --> 00:27:42,094
You know I'm right.
300
00:27:44,375 --> 00:27:46,409
The folks here,
301
00:27:46,410 --> 00:27:48,411
they're strong,
302
00:27:48,412 --> 00:27:50,347
good fighters.
303
00:27:51,327 --> 00:27:54,417
But they ain't killers.
304
00:27:54,418 --> 00:27:56,720
Rick is.
305
00:27:56,721 --> 00:27:58,805
Maggie is.
306
00:27:58,806 --> 00:28:00,440
Carl put down his own mother.
307
00:28:00,441 --> 00:28:01,942
Mercy killing.
308
00:28:01,943 --> 00:28:03,944
That don't make him
an assassin.
309
00:28:03,945 --> 00:28:05,929
Mmm, but you are.
310
00:28:05,930 --> 00:28:08,482
When I have to be.
311
00:28:08,483 --> 00:28:10,701
Then how do you explain
letting me get away?
312
00:28:10,702 --> 00:28:12,903
I must have been seduced
313
00:28:12,904 --> 00:28:15,872
by your sterling personality.
314
00:28:18,459 --> 00:28:20,627
You coming with me or not?
315
00:28:20,628 --> 00:28:24,131
Me and my brother, we have a
few calls we use when we hunt.
316
00:28:24,132 --> 00:28:26,383
I'll give him a heads up.
317
00:28:26,384 --> 00:28:28,302
He'll warn the others.
318
00:28:28,303 --> 00:28:30,671
You shogun the Governor's ass,
319
00:28:30,672 --> 00:28:32,288
I'll take care of the rest.
320
00:28:32,289 --> 00:28:35,142
We'll be home
before you know it.
321
00:28:36,144 --> 00:28:37,794
And what about Andrea?
322
00:28:37,795 --> 00:28:42,349
Bullets fly, she's gonna have
to make her choice real quick.
323
00:28:44,936 --> 00:28:46,987
You're on your own.
324
00:28:46,988 --> 00:28:49,856
You get people killed,
it's on you.
325
00:29:17,935 --> 00:29:19,936
Hey.
326
00:29:19,937 --> 00:29:22,272
I thought it was my watch.
327
00:29:22,273 --> 00:29:24,024
I got it.
328
00:29:27,478 --> 00:29:29,062
Keep you company?
329
00:29:46,197 --> 00:29:48,665
That was a hell
of a choke hold.
330
00:29:48,666 --> 00:29:51,935
I should have put him to sleep.
331
00:30:01,229 --> 00:30:03,397
When we got back
from Woodbury...
332
00:30:05,349 --> 00:30:07,818
I made it all about me.
333
00:30:07,819 --> 00:30:10,987
And you needed your space
and I didn't give you that.
334
00:30:10,988 --> 00:30:13,323
Oh, I didn't needmy space from you.
335
00:30:16,027 --> 00:30:18,228
I just...
336
00:30:18,229 --> 00:30:20,247
wanted you to see me.
337
00:30:27,622 --> 00:30:29,539
I'm with you.
338
00:30:29,540 --> 00:30:32,408
I'm always with you, you know?
339
00:30:35,129 --> 00:30:36,963
I'm sorry.
340
00:30:36,964 --> 00:30:39,082
I know.
341
00:30:39,083 --> 00:30:41,584
- I'm sorry.
- I know.
342
00:30:45,940 --> 00:30:48,024
Oh, God, I love you.
343
00:30:49,227 --> 00:30:50,944
I love you.
344
00:31:08,296 --> 00:31:10,080
- Wait.
- Hmm?
345
00:31:11,132 --> 00:31:13,250
I can't do this.
346
00:31:23,094 --> 00:31:25,295
Come here. Come here. Come here.
347
00:31:41,829 --> 00:31:43,530
- Ow!
- I'm okay.
348
00:32:30,912 --> 00:32:32,862
Yeah, I don't get it.
349
00:32:32,863 --> 00:32:35,715
You've obviously got big plans.
350
00:32:37,701 --> 00:32:40,670
Like you're the guy
who's gonna lick this thing.
351
00:32:41,923 --> 00:32:44,874
Bring us back from the brink.
352
00:32:44,875 --> 00:32:48,345
So why waste your time
on a two-bit vendetta?
353
00:32:49,380 --> 00:32:52,048
Why risk it all?
354
00:32:52,049 --> 00:32:54,184
You could have
a statue of yourself
355
00:32:54,185 --> 00:32:57,771
in the town square, Governor.
356
00:33:01,158 --> 00:33:04,394
Killing Michonne
357
00:33:04,395 --> 00:33:07,497
is sort of beneath you,
don't you think?
358
00:33:08,449 --> 00:33:10,584
You could save your son.
359
00:33:12,453 --> 00:33:14,621
Save your daughter.
360
00:33:16,924 --> 00:33:18,592
Everyone you know.
361
00:33:22,046 --> 00:33:24,047
It's your choice.
362
00:33:39,947 --> 00:33:42,315
If I give you Michonne,
363
00:33:42,316 --> 00:33:45,268
how do I know
you'll keep your word
364
00:33:45,269 --> 00:33:47,070
that you'll stop?
365
00:33:55,379 --> 00:33:57,947
You can have
everything you want.
366
00:33:57,948 --> 00:34:00,166
I told you,
I don't care about you.
367
00:34:06,457 --> 00:34:08,224
You think about it.
368
00:34:11,512 --> 00:34:13,596
Two days.
369
00:34:14,839 --> 00:34:17,233
I'll be here at noon.
370
00:35:46,420 --> 00:35:49,705
♪ What you gotgoing on? ♪
371
00:35:51,241 --> 00:35:54,910
♪ High notes, eyes closed ♪
372
00:35:54,911 --> 00:35:56,745
♪ Holding on ♪
373
00:36:00,100 --> 00:36:02,918
♪ And I don't want another ♪
374
00:36:05,556 --> 00:36:07,557
♪ Day to break ♪
375
00:36:09,143 --> 00:36:12,645
♪ Mmm ♪
376
00:36:12,646 --> 00:36:14,159
♪ Take our ♪
377
00:36:14,279 --> 00:36:17,867
♪ Steal our night away... ♪
378
00:36:25,155 --> 00:36:27,577
Let's get inside.
379
00:36:28,712 --> 00:36:31,130
Position gunmen
all around that feed store.
380
00:36:31,131 --> 00:36:33,299
The minute you see
Michonne, you open fire.
381
00:36:33,300 --> 00:36:35,635
Kill the others,
but you keep her alive.
382
00:36:37,137 --> 00:36:39,288
What about the deal?
383
00:36:39,289 --> 00:36:42,592
Well, they'll bring Rick,
Merle's brother,
384
00:36:42,593 --> 00:36:44,427
maybe Glenn, Merle himself.
385
00:36:44,428 --> 00:36:46,596
We can take care
of the whole crew.
386
00:36:46,597 --> 00:36:48,898
It's the best way
to avoid a slaughter.
387
00:36:50,267 --> 00:36:52,134
That is a slaughter.
388
00:36:57,357 --> 00:36:59,442
Not at our end.
389
00:37:02,246 --> 00:37:05,414
We're gonna have to eliminate
Rick sooner or later.
390
00:37:05,415 --> 00:37:08,534
No way we can all live
side by side.
391
00:37:18,428 --> 00:37:19,995
Thanks for setting that up.
392
00:37:19,996 --> 00:37:21,997
You really putyourself out there.
393
00:37:21,998 --> 00:37:23,933
Glad I could help.
394
00:37:25,886 --> 00:37:28,337
Rick and I set terms.
395
00:37:28,338 --> 00:37:29,856
He's gonna consider them
396
00:37:29,857 --> 00:37:33,776
and then we'll meet
again in two days.
397
00:37:33,777 --> 00:37:35,561
What sort of terms?
398
00:37:41,235 --> 00:37:43,236
Hope it works out.
399
00:38:03,173 --> 00:38:05,708
So, I met this Governor.
400
00:38:09,346 --> 00:38:11,931
Sat with him for quite a while.
401
00:38:11,932 --> 00:38:13,983
Just the two of you?
402
00:38:13,984 --> 00:38:15,484
Yeah.
403
00:38:15,485 --> 00:38:17,886
Should have gone
when we had the chance, bro.
404
00:38:23,577 --> 00:38:25,945
He wants the prison.
405
00:38:28,415 --> 00:38:31,500
He wants us gone.
406
00:38:31,501 --> 00:38:34,069
Dead.
407
00:38:34,070 --> 00:38:36,872
He wants us dead
408
00:38:36,873 --> 00:38:39,792
for what we did to Woodbury.
409
00:38:51,772 --> 00:38:53,940
We're going to war.
410
00:38:58,028 --> 00:39:00,479
♪ Warm shadow ♪
411
00:39:00,480 --> 00:39:04,784
♪ What you gotin store for me? ♪
412
00:39:04,785 --> 00:39:07,870
♪ Warm shadow ♪
413
00:39:07,871 --> 00:39:11,374
♪ Eyes closed next to me ♪
414
00:39:15,945 --> 00:39:18,998
♪ Warm shadow ♪
415
00:39:18,999 --> 00:39:22,251
♪ What you got in store
for me? ♪
416
00:39:45,542 --> 00:39:49,712
The group's taking it
as well as can be expected.
417
00:39:49,713 --> 00:39:51,480
Merle and Michonne
are convinced
418
00:39:51,481 --> 00:39:53,783
we should hit first.
419
00:39:53,784 --> 00:39:57,286
Carol and I think we should
take our chances on the road.
420
00:39:58,321 --> 00:40:00,423
We're in this together.
421
00:40:00,424 --> 00:40:03,292
So if we stay and fight,
422
00:40:03,293 --> 00:40:04,960
so be it.
423
00:40:15,939 --> 00:40:18,941
He gave me a choice.
424
00:40:20,527 --> 00:40:22,645
A way out.
425
00:40:23,847 --> 00:40:25,848
What does he want?
426
00:40:27,984 --> 00:40:30,018
Michonne.
427
00:40:32,539 --> 00:40:34,457
He'll kill her.
428
00:40:35,959 --> 00:40:38,661
And then kill us anyway.
429
00:40:43,717 --> 00:40:45,918
What if he doesn't?
430
00:40:47,220 --> 00:40:49,371
What if this is the answer?
431
00:40:54,878 --> 00:40:57,063
Why didn't you tell them?
432
00:40:59,232 --> 00:41:02,384
They need
433
00:41:02,385 --> 00:41:04,386
to be scared.
434
00:41:07,324 --> 00:41:09,725
They are.
435
00:41:09,726 --> 00:41:11,827
Good.
436
00:41:11,828 --> 00:41:14,830
'Cause that's the only way
they'll accept it.
437
00:41:19,235 --> 00:41:21,253
She saved my life.
438
00:41:22,973 --> 00:41:25,574
And Carl's.
439
00:41:25,575 --> 00:41:27,843
Glenn, Maggie--
440
00:41:27,844 --> 00:41:29,327
if she hadn't come here,
441
00:41:29,447 --> 00:41:32,014
we never would have known
they were taken.
442
00:41:32,015 --> 00:41:34,517
She's earned her place.
443
00:41:34,518 --> 00:41:36,352
Yeah.
444
00:41:38,087 --> 00:41:40,088
Yeah, she has.
445
00:41:49,566 --> 00:41:52,952
Are you willing to sacrifice
your daughters' lives for her?
446
00:42:00,627 --> 00:42:02,795
Why are you telling me?
447
00:42:05,298 --> 00:42:07,133
Because...
448
00:42:08,835 --> 00:42:11,470
I'm hoping you can
talk me out of it.
449
00:42:39,366 --> 00:42:50,156
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
30754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.