Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,775 --> 00:00:08,671
INSEPARABLE
2
00:00:21,514 --> 00:00:24,214
Why don't you want to hire young people?
- Come on, stop your bullshit.
3
00:00:24,322 --> 00:00:26,122
Move away!
- Why won't you let us in?
4
00:00:27,148 --> 00:00:29,820
Come on, be nice, it's the same every time .
- I said move away.
5
00:00:29,844 --> 00:00:31,844
You can't enter the store in gangs,
you know that.
6
00:00:32,772 --> 00:00:33,758
I'm keeping an eye on it.
7
00:00:33,783 --> 00:00:35,512
- What gang?
- Did you hear what he said?
8
00:00:35,665 --> 00:00:38,330
We don't want to enter your store,
we're looking for a job.
9
00:00:38,354 --> 00:00:39,831
You have no right to deny us entry.
10
00:00:40,550 --> 00:00:42,268
- That's it, stop fucking around.
11
00:00:44,812 --> 00:00:46,310
Shut up!
- No, what's your problem?
12
00:01:35,820 --> 00:01:36,820
Not bad, yeah?
13
00:01:40,418 --> 00:01:41,879
- We got kicked out again.
14
00:01:41,949 --> 00:01:43,504
- You shouldn't go there with Graf.
15
00:01:43,528 --> 00:01:44,988
He's been kicked out of there a lot.
16
00:01:45,012 --> 00:01:45,921
- That's true.
17
00:01:45,945 --> 00:01:47,945
- I told the bastard not to come in!
18
00:01:47,970 --> 00:01:50,860
- Nothing to do with me, as soon as
we're in a gang, they won't let us in.
19
00:01:51,687 --> 00:01:53,185
- Two of you are a gang? Seriously?
20
00:01:53,210 --> 00:01:55,210
You're stuffed.
You just have to move on.
21
00:01:56,115 --> 00:01:58,928
- Are we going to the marketplace?
- No, we have to go back to the centre.
22
00:01:59,389 --> 00:02:01,723
It's lunchtime. You'll get caught otherwise.
23
00:02:02,190 --> 00:02:04,422
- What about the janitor?
- He's scared to death, fuck him.
24
00:02:04,447 --> 00:02:07,187
- When I wanted to teach you
tightrope-walking, you didn't want to know.
25
00:02:07,519 --> 00:02:09,128
You could have made some money by now.
26
00:02:09,500 --> 00:02:11,969
- Yeah you're right, I can see myself now
in a sequinned costume!
27
00:02:12,419 --> 00:02:13,926
I'd look like a fag.
28
00:02:13,953 --> 00:02:15,826
- You should try acrobatics.
That's a man's work.
29
00:02:15,864 --> 00:02:17,804
- He couldn't, his arse weighs 3 tons.
30
00:02:18,344 --> 00:02:21,877
- Button it, wanker, or you'll get squashed.
This guy was born in a circus, easy for him.
31
00:02:22,822 --> 00:02:25,294
- Will you show me the backflip
against the wall? That was great!
32
00:02:25,755 --> 00:02:26,795
- Backwards—
33
00:02:29,305 --> 00:02:30,345
And forwards!
34
00:02:31,727 --> 00:02:33,526
- Petia! Petia!
35
00:02:35,963 --> 00:02:37,407
Shit, he's not breathing!
36
00:02:37,431 --> 00:02:39,190
- Why do you want him to breathe? He's dead!
37
00:02:43,155 --> 00:02:44,275
- Yes, he's breathing.
38
00:02:45,763 --> 00:02:47,895
I don't want you to die!
I don't want you to die!
39
00:02:48,576 --> 00:02:50,177
- Stop, you'll kill him for real!
40
00:02:50,521 --> 00:02:52,130
- It's my fault, I told him to jump.
41
00:02:52,154 --> 00:02:53,042
- Hey man, I'm okay.
42
00:02:53,607 --> 00:02:55,419
- You see, I didn't run away, I stayed.
43
00:02:56,060 --> 00:02:57,599
- What's going on?
44
00:02:57,636 --> 00:03:00,138
- I don't know, Petia hurt himself.
He doesn't look good.
45
00:03:03,982 --> 00:03:07,093
- It's not my fault.
- He's such a pussy it's untrue!
46
00:03:07,264 --> 00:03:10,424
Seriously! Since he arrived, he's been in
the infirmary more often than in his bed.
47
00:03:10,845 --> 00:03:11,853
- It's not my fault.
48
00:03:12,461 --> 00:03:14,794
- Sissy!
- Fuck off, Graf!
49
00:03:17,307 --> 00:03:18,736
- You knew he wasn't going to die.
50
00:03:21,607 --> 00:03:22,796
So why were you scared?
51
00:03:27,053 --> 00:03:29,363
Every time it's like talking to a wall.
You do it on purpose?
52
00:03:30,511 --> 00:03:32,845
Henri, yes, I've booked a court.
53
00:03:32,957 --> 00:03:35,107
No matter if there are four of us,
we can play doubles.
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,132
- Feel better?
55
00:03:38,718 --> 00:03:40,560
Did you take your meds this week?
56
00:03:41,516 --> 00:03:44,516
You know you mustn't stop your treatment
in case you have an attack.
57
00:03:46,463 --> 00:03:48,142
- I think I stayed too long in the sun.
58
00:03:49,326 --> 00:03:50,176
- Yeah sure.
59
00:03:50,992 --> 00:03:53,804
Everyone knows
the 6pm sun is bad for your health.
60
00:03:55,766 --> 00:03:57,966
All right, I'll get you a tray
from the canteen.
61
00:04:30,707 --> 00:04:32,043
Watch out Thierry!
62
00:04:34,760 --> 00:04:36,736
Move slowly, gently.
Gently!
63
00:04:40,121 --> 00:04:40,950
Out!
64
00:04:44,145 --> 00:04:45,394
- He hadn't left the tunnel.
65
00:04:45,419 --> 00:04:47,237
It looked like
he was waiting for me to bite me.
66
00:04:47,377 --> 00:04:49,072
- I don't understand why he's so aggressive.
67
00:04:49,097 --> 00:04:51,723
I checked him from every angle.
Clinically there's nothing, I'm sure.
68
00:04:51,748 --> 00:04:54,521
- Well, we need to do something,
because there's going to be an accident.
69
00:05:06,677 --> 00:05:09,864
Marie, what are you doing?
- I'm going to make the beds.
70
00:05:10,090 --> 00:05:11,630
- And where do you plan to install them?
71
00:05:11,655 --> 00:05:13,577
In the gorillas' enclosure,
or the polar bears'?
72
00:05:14,533 --> 00:05:16,368
- The—cheetah nursery.
73
00:05:17,198 --> 00:05:19,392
- Did you think of asking me for permission?
74
00:05:19,417 --> 00:05:22,643
- She asked me. The nursery's been empty
since the two baby cheetahs grew up.
75
00:05:22,668 --> 00:05:24,716
There are only little tapirs left.
Tiny little tapirs—
76
00:05:25,506 --> 00:05:27,750
- So you're going
to turn the zoo into a hotel?
77
00:05:27,775 --> 00:05:29,009
- You're my new parents.
78
00:05:29,034 --> 00:05:31,534
I thought if my Dad agreed,
my Mum would too.
79
00:05:31,558 --> 00:05:33,947
- I see, so when you need me I'm your mother?
80
00:05:34,019 --> 00:05:36,157
And then when things go wrong,
I become your aunt again.
81
00:05:36,182 --> 00:05:37,413
- What are we standing here for?
82
00:05:37,438 --> 00:05:39,640
It's not heavy but I look weird.
Everyone's looking at me.
83
00:05:40,289 --> 00:05:42,945
- If dad said yes, let's go.
- Great!
84
00:05:47,233 --> 00:05:49,037
You're getting played.
85
00:05:49,225 --> 00:05:51,311
- You know I never learnt to resist women.
86
00:05:52,287 --> 00:05:53,116
- Hi Bernard.
87
00:05:55,052 --> 00:05:59,223
- Hi. Here are the mattresses.
88
00:06:01,984 --> 00:06:04,132
Grab it!
- Thanks.
89
00:06:04,531 --> 00:06:07,331
- Hey, you're well set up!
- Yeah, it's good.
90
00:06:07,586 --> 00:06:09,319
- See you later.
- Bye!
91
00:06:27,264 --> 00:06:30,482
Sorry for earlier.
I don't know why I did that.
92
00:06:30,790 --> 00:06:32,641
- You should never
apologise in life, little man.
93
00:06:34,647 --> 00:06:37,188
Those who are going to adopt you are crazy.
Or they don't know you.
94
00:06:37,644 --> 00:06:38,661
- Yeah, they do know me.
95
00:06:38,834 --> 00:06:41,764
And they're not doing it for the money
like all the foster families I've had.
96
00:06:41,886 --> 00:06:43,885
- Of course, genius,
they're not doing it for money.
97
00:06:45,144 --> 00:06:47,302
If they adopt you, they won't
give them any money at all.
98
00:06:48,104 --> 00:06:51,419
- No money? Are you sure?
- Certain!
99
00:06:52,201 --> 00:06:54,427
So they must really want
to have you in their house.
100
00:06:55,810 --> 00:06:56,997
There are fools everywhere.
101
00:06:58,894 --> 00:07:02,276
- Will you be leaving?
What will you do?
102
00:07:03,535 --> 00:07:05,480
- I'll try to join a circus.
103
00:07:06,183 --> 00:07:09,170
A horseback acrobat in training for years
without a horse. That's bad.
104
00:07:11,005 --> 00:07:14,247
- In your father's circus?
- Forget my father.
105
00:07:15,370 --> 00:07:19,182
For him I've always been a good-for-nothing
who didn't want to listen. He hates me.
106
00:07:20,378 --> 00:07:22,244
But don't worry, I'll get a job.
107
00:07:22,489 --> 00:07:24,575
If it's like Momo and Graf
you'll get nothing.
108
00:07:25,208 --> 00:07:26,801
- I'm not saying it'll be easy.
109
00:07:30,180 --> 00:07:31,867
What are you thinking in your little brain?
110
00:07:34,157 --> 00:07:39,297
- Some people say, after a year,
everyone from here ends up in jail.
111
00:07:40,164 --> 00:07:41,707
- We've talked about it a hundred times.
112
00:07:42,660 --> 00:07:44,825
We did bad things, but we had no choice.
113
00:07:46,123 --> 00:07:49,810
This time we start from scratch
and we forget all that. Got it?
114
00:07:51,016 --> 00:07:51,836
- Got it.
115
00:07:54,427 --> 00:07:55,427
Hey Petia?
116
00:07:56,262 --> 00:07:57,676
What does "impulsive" mean?
117
00:07:59,376 --> 00:08:02,055
- It's when you act without
thinking too much. Why?
118
00:08:03,137 --> 00:08:05,347
- The doctor wrote that in my hospital file.
119
00:08:05,809 --> 00:08:07,902
- Why did you stick your nose in there?
120
00:08:07,926 --> 00:08:10,066
- He also wrote that I'm a danger to others.
121
00:08:11,223 --> 00:08:14,025
So if I'm impulsive, maybe that's true?
122
00:08:14,166 --> 00:08:15,572
- Stop talking bullshit.
123
00:08:16,228 --> 00:08:18,986
There are some who pulled themselves
out of shit worse than ours.
124
00:08:20,416 --> 00:08:21,830
I know I'm going to get out of this.
125
00:08:23,260 --> 00:08:26,025
- Me too?
- Of course, you banana.
126
00:08:26,252 --> 00:08:28,095
Come on, take your medicine and sleep.
127
00:08:38,730 --> 00:08:41,440
10 p.m. - Lights out!
128
00:08:42,956 --> 00:08:46,622
We're a month from final adoption.
A bit late to bring up such a reservation?
129
00:08:46,647 --> 00:08:48,216
- This child has latent depression.
130
00:08:48,733 --> 00:08:51,509
Did you see what happened?
At the slightest annoyance, he relapses.
131
00:08:51,966 --> 00:08:55,315
Besides, I don't need to remind of all the
suicide attempts. Remember the lighthouse?
132
00:08:55,340 --> 00:08:57,508
Without your intervention, he'd have
jumped from the top!
133
00:08:57,787 --> 00:09:01,373
I don't think putting him in this girl's
adoptive family is the right solution.
134
00:09:01,485 --> 00:09:03,485
- And why do you want him
to keep on being depressed?
135
00:09:03,599 --> 00:09:06,757
He's finally found himself with people
he loves and who are happy to welcome him.
136
00:09:06,781 --> 00:09:10,311
- That has nothing to do with it. I repeat,
we treated the symptoms, not the cause.
137
00:09:12,037 --> 00:09:13,982
- You're seeing Madame Le Guellec today?
- Yeah.
138
00:09:14,007 --> 00:09:16,241
- I'll come and see you when she gets here.
- OK.
139
00:09:31,520 --> 00:09:35,645
When Eric's with us, will he still
have to stay at school all week?
140
00:09:35,770 --> 00:09:38,348
- No, he'll be in La Rochelle, same as you.
141
00:09:38,373 --> 00:09:41,117
- Great! Still a long time to wait?
142
00:09:41,258 --> 00:09:44,578
- As long as the adoption procedure takes.
- Great!
143
00:09:44,915 --> 00:09:46,828
Then will he still stay with us forever?
144
00:09:47,298 --> 00:09:50,550
- Of course, since we'll be his family.
- Great!
145
00:09:50,574 --> 00:09:53,675
Can you imagine, we'll be like—siblings.
146
00:09:53,699 --> 00:09:57,628
Not like siblings, you'll be siblings.
- Amazing!
147
00:09:58,144 --> 00:10:01,152
Hey, you do have other words
in your vocabulary then!
148
00:10:10,971 --> 00:10:16,486
Gentlemen, I hope that these few years
spent with us have been profitable for you.
149
00:10:17,815 --> 00:10:19,015
- All right, can we go?
150
00:10:20,346 --> 00:10:24,072
- Of course. Do you have any idea what
you're going to do when you leave?
151
00:10:24,778 --> 00:10:25,898
Jean-Maurice?
152
00:10:25,922 --> 00:10:28,590
- Well, it took me 3 years
to get a mechanic's diploma.
153
00:10:28,614 --> 00:10:30,250
That wasn't so I can cook in a pizzeria.
154
00:10:30,275 --> 00:10:32,610
- Answer the judge politely, please!
155
00:10:32,634 --> 00:10:36,343
- Okay, no need to yell.
I didn't say any bad words. I answered.
156
00:10:37,271 --> 00:10:38,077
- And you?
157
00:10:39,333 --> 00:10:44,169
- Me and Momo—Jean-Maurice—we'll be mechanics
158
00:10:44,841 --> 00:10:48,492
- Good. And you, Petia, what are your plans?
159
00:10:51,656 --> 00:10:54,812
- Petia, you were asked a question!
- Do I have to answer?
160
00:10:54,984 --> 00:10:56,156
- Simple information.
161
00:10:56,485 --> 00:10:59,601
- Apart from the mechanics course
you were in with your two classmates,
162
00:11:00,321 --> 00:11:03,714
you never wanted to do any of the
professional training the centre offered.
163
00:11:04,222 --> 00:11:07,901
- If I know what I'm going to do,
why would I train for stuff I'll never do?
164
00:11:08,198 --> 00:11:12,260
- That's why we're asking you the question.
- But I assure you, you don't have to answer.
165
00:11:13,131 --> 00:11:15,998
- Clown. I'm going to be a clown.
166
00:11:16,587 --> 00:11:19,157
- In your father's circus?
- No way.
167
00:11:21,673 --> 00:11:22,790
- What do you want?
168
00:11:23,936 --> 00:11:27,048
- I want to say goodbye to Petia.
- You can say goodbye later. Out!
169
00:11:30,729 --> 00:11:36,135
- Believe me, gentlemen, the best thing
for you is start afresh and forget the past.
170
00:11:36,292 --> 00:11:37,832
- That won't be difficult.
171
00:11:51,954 --> 00:11:54,157
Hey Momo, you got a piece of paper?
172
00:11:55,939 --> 00:11:57,874
- No, not the garage business card.
I only had one.
173
00:11:57,898 --> 00:11:59,385
- You know the phone number by heart.
174
00:11:59,910 --> 00:12:00,719
- Fuck!
175
00:12:01,643 --> 00:12:03,490
If you have a problem,
don't hesitate to call me.
176
00:12:08,810 --> 00:12:12,240
So Jean-Maurice, you hid
your first name from us for three years!
177
00:12:12,264 --> 00:12:14,892
- It's Spanish.
Juan Maurice, not Jean-Maurice.
178
00:12:14,916 --> 00:12:17,782
- Say that then, because Jean-Maurice
sounds a bit faggy.
179
00:12:17,908 --> 00:12:21,010
- Great! Why did the fucker
have to call me that?
180
00:12:21,448 --> 00:12:22,261
- Petia!
181
00:12:24,174 --> 00:12:25,924
I'll be there if you need me too.
182
00:12:41,575 --> 00:12:44,512
If those two get to be mechanics,
they won't be getting anywhere near my car.
183
00:12:54,201 --> 00:12:57,185
We found the other wreck stripped out
after the weekend exeat.
184
00:12:57,585 --> 00:13:00,892
- Do you think they were stealing cars?
- How d'you think they paid for their phones?
185
00:13:01,081 --> 00:13:03,547
- You should have reported it to me.
I could have done something.
186
00:13:04,276 --> 00:13:06,705
- It's not my job, it's the police's job.
187
00:13:07,149 --> 00:13:08,781
And even the police give up.
188
00:13:09,682 --> 00:13:12,228
A few days ago the science teacher
wanted to intervene—
189
00:13:12,775 --> 00:13:16,345
Eight days days off work. That kind
of holiday I don't particularly need.
190
00:13:17,469 --> 00:13:18,821
- Petia is not a thief!
191
00:13:20,341 --> 00:13:21,981
- Eavesdropping becoming a habit?
192
00:13:24,230 --> 00:13:25,230
- Out!
193
00:13:26,695 --> 00:13:27,516
- Eric!
194
00:13:31,366 --> 00:13:35,014
This idiot's talking rubbish!
Petia's juggling in the street.
195
00:13:35,038 --> 00:13:37,842
That's how he paid for his phone.
- Relax.
196
00:13:38,363 --> 00:13:41,716
Did you have a problem yesterday? Something
you didn't want to talk to the doctor about?
197
00:13:42,238 --> 00:13:45,310
I don't say anything to him, he's a jerk.
- He's a psychologist.
198
00:13:46,134 --> 00:13:48,610
If you want him to help you, maybe
you should talk to him a bit.
199
00:13:50,136 --> 00:13:53,901
- A psychologist? Have you seen his face?
He's the sick one.
200
00:13:54,332 --> 00:13:57,916
If he's married, his wife must have run away.
- Eric—
201
00:13:58,170 --> 00:14:01,748
He sets his clock to half an hour
and he wants me to tell him my secrets?
202
00:14:01,772 --> 00:14:04,732
- You're not his only patient.
He has to keep to his schedule.
203
00:14:04,952 --> 00:14:06,052
- His tennis games, yeah!
204
00:14:06,418 --> 00:14:08,485
I'm not a robot. I can't speak on command.
205
00:14:13,624 --> 00:14:15,061
- He's one sharp kid, that.
206
00:14:16,202 --> 00:14:18,616
- Is the centre's psychologist married?
207
00:14:19,171 --> 00:14:21,686
- I think he's divorced, why?
- No, nothing—
208
00:14:26,578 --> 00:14:28,438
That's the last time
I'm taking this stupid bus.
209
00:14:28,523 --> 00:14:30,025
- Go and see what time there's a train.
210
00:14:31,848 --> 00:14:34,400
- Okay guys, bye, I'll leave you here.
- You're not coming with us?
211
00:14:34,806 --> 00:14:36,259
- You're the ones leaving, not me.
212
00:14:36,491 --> 00:14:38,459
- The two of us, we're going
to make a ton of money.
213
00:14:38,912 --> 00:14:42,138
- I did that, Momo. If you're dumb enough
to do it again, that's up to you.
214
00:14:42,666 --> 00:14:45,442
- What do you want us to do?
We did everything to try to get out of it.
215
00:14:45,860 --> 00:14:48,969
- I haven't seen you try very much.
Look, there's an opportunity.
216
00:14:49,312 --> 00:14:50,485
Job Centre
217
00:14:51,290 --> 00:14:54,534
- I can't go in with this lot.
- The lockers? What are they for?
218
00:15:06,905 --> 00:15:09,552
- We'll get kicked out again, I tell you.
- They don't know you here.
219
00:15:20,170 --> 00:15:21,170
Good morning.
220
00:15:22,534 --> 00:15:25,230
Morning, Madame, I'd like to register
at the job centre to find a job.
221
00:15:25,524 --> 00:15:27,812
- We can't do that without
an appointment, young man.
222
00:15:28,797 --> 00:15:31,945
- Ok, I'd like an appointment.
- Which district of La Rochelle are you from?
223
00:15:32,110 --> 00:15:33,230
- Why are you asking me that?
224
00:15:33,669 --> 00:15:36,848
- Because each district has its own agency
that manages the cases.
225
00:15:36,872 --> 00:15:38,773
- Well, I don't live in La Rochelle, so—
226
00:15:38,797 --> 00:15:40,729
- So you have to go
to the office in your own city.
227
00:15:40,754 --> 00:15:42,217
- What if I don't have a city, Madame?
228
00:15:42,555 --> 00:15:44,070
But you live somewhere?
229
00:15:44,095 --> 00:15:46,516
To live somewhere, I need money.
To have money, I need to work.
230
00:15:46,586 --> 00:15:48,767
So I would like to work
to have an address, Madame.
231
00:15:48,799 --> 00:15:51,234
- Can you lower your voice please?
There's no use getting upset.
232
00:15:51,259 --> 00:15:54,079
- But this bitch is annoying me
with her two-cent questions!
233
00:15:54,736 --> 00:15:55,915
He's crazy.
234
00:15:59,561 --> 00:16:01,927
Here! Job Centre, my arse!
235
00:16:03,498 --> 00:16:05,546
Hey, what is it?
Is it my fault again?
236
00:16:05,570 --> 00:16:07,317
- Did you hear how you spoke to that woman?
237
00:16:07,716 --> 00:16:09,676
- So?
- Fine. Get moving!
238
00:16:10,690 --> 00:16:13,190
- I can tell you one thing:
My brothers have never been in jail.
239
00:16:13,560 --> 00:16:16,473
Well, they don't have jobs either.
The truth is, you're scared.
240
00:16:18,023 --> 00:16:19,556
- There's a regional strike.
241
00:16:19,954 --> 00:16:22,213
There's no trains today.
Even the bus is cancelled.
242
00:16:22,489 --> 00:16:24,189
- We're not going to stand here like idiots?
243
00:16:24,862 --> 00:16:27,399
- In a couple of hours, if you want,
with my faggot's juggling—
244
00:16:27,634 --> 00:16:30,173
I'll have collected enough money
for you to take a taxi.
245
00:16:30,683 --> 00:16:32,190
- No need, we'll manage.
246
00:16:34,179 --> 00:16:35,321
- Bye, Jean-Maurice.
247
00:16:43,487 --> 00:16:46,391
On the other hand, we can try begging.
- Do you know how to juggle, idiot?
248
00:16:46,415 --> 00:16:48,487
- No.
- So we do what we're used to.
249
00:16:49,344 --> 00:16:52,224
- What about this lot?
- The lockers? What are they for?
250
00:16:54,246 --> 00:16:57,146
But, if we're siblings, Eric and me—
251
00:16:57,605 --> 00:17:00,769
when we're grown up, adults—
252
00:17:01,222 --> 00:17:04,011
I won't be able to—
- Marry him, right?
253
00:17:04,214 --> 00:17:05,894
- I never said that!
254
00:17:06,574 --> 00:17:09,334
- You were thinking it so hard
it's written on your forehead.
255
00:17:09,358 --> 00:17:10,412
- Whatever.
256
00:17:10,707 --> 00:17:14,948
- All little girls fall in love with Dad,
big brother, their cousin—
257
00:17:15,475 --> 00:17:18,178
It's normal.
- Yeah ok, but this isn't the same.
258
00:17:18,427 --> 00:17:20,458
One day, we won't only dream.
259
00:17:21,755 --> 00:17:24,122
- I hate to think
what I still have to teach you.
260
00:17:33,184 --> 00:17:34,184
Wait for me here!
261
00:17:34,722 --> 00:17:36,565
- Girls aren't allowed in anyway.
262
00:17:45,227 --> 00:17:47,102
I wouldn't like to be adopted!
263
00:17:47,372 --> 00:17:50,816
- People who do that have money.
If you have money, you have fun.
264
00:17:50,955 --> 00:17:52,574
- Yeah, but they're not your real parents.
265
00:17:52,598 --> 00:17:54,398
- Why do you care if they have money?
266
00:17:54,731 --> 00:17:57,379
- You think about that too much.
- And what are you thinking about?
267
00:17:57,551 --> 00:17:59,132
What do they do? The people adopting you?
268
00:17:59,157 --> 00:18:01,591
- He used to work in a lighthouse,
out in the middle of the sea.
269
00:18:01,616 --> 00:18:04,108
- Did he own the lighthouse?
- No, he was the keeper.
270
00:18:04,331 --> 00:18:06,240
Now he's a fisherman and lifeboatman.
271
00:18:06,410 --> 00:18:09,526
- He's a fisherman? He's got a boat?
- Yeah.
272
00:18:10,199 --> 00:18:13,174
- You see, loser?
it's not just anyone who has a boat.
273
00:18:13,198 --> 00:18:15,931
It's the ones with money.
- It's just a small Zodiac.
274
00:18:15,955 --> 00:18:18,528
- It's still a boat!
- And what does his wife do?
275
00:18:18,552 --> 00:18:22,215
- She's a vet in a zoo.
- A vet? A dog doctor?
276
00:18:22,340 --> 00:18:26,115
But they're loaded! They earn so much money
they don't know what to do with it!
277
00:18:26,945 --> 00:18:30,210
I was almost adopted too.
- What are you still doing here, then?
278
00:18:30,414 --> 00:18:32,477
- The moment they saw his face
they threw him out.
279
00:18:32,502 --> 00:18:33,397
- Yeah, that's right!
280
00:18:33,457 --> 00:18:35,996
- In the Children Service's file,
there was a mistake.
281
00:18:36,153 --> 00:18:38,153
They ticked English instead of Arabic.
282
00:18:39,184 --> 00:18:42,478
- Is that why they brought you back?
- That's why I'm learning English.
283
00:18:47,313 --> 00:18:50,250
Wow! If that's the new nurse,
I'm going to camp in the infirmary!
284
00:18:50,274 --> 00:18:51,989
- No no! That's my new mother!
285
00:18:52,013 --> 00:18:54,684
- His mother's super cute!
286
00:18:55,626 --> 00:18:59,032
- Hey, you can still try to get treatment.
She's a vet.
287
00:19:00,203 --> 00:19:02,596
Since you're a donkey, maybe it'll work, man!
288
00:19:02,621 --> 00:19:05,191
- Hey, are you calling me a donkey?
I'm gona get you!
289
00:19:05,215 --> 00:19:06,371
Gona kick your head in!
290
00:19:08,078 --> 00:19:10,007
- Is your suitcase ready?
- For ages.
291
00:19:10,200 --> 00:19:12,280
- The judge wants to talk to me.
I have papers to sign.
292
00:19:12,311 --> 00:19:13,499
Come here, you bastard!
293
00:19:13,523 --> 00:19:16,545
- Hey, you smoke too much my friend,
there's nothing left in your lungs!
294
00:19:50,026 --> 00:19:51,604
We fucked him over good, didn't we!
295
00:20:10,010 --> 00:20:12,203
It's hard enough on my own,
a lot more difficult with two.
296
00:20:13,221 --> 00:20:17,798
- Is this the right way for Bordeaux?
- Yes, the highway's two kilometres that way.
297
00:20:23,175 --> 00:20:24,175
- He's beautiful.
298
00:20:25,331 --> 00:20:26,534
I like horses.
299
00:20:27,105 --> 00:20:29,143
- Is that a guitar? Are you a musician?
300
00:20:29,729 --> 00:20:31,682
- No, it's a balalaika.
301
00:20:32,354 --> 00:20:33,714
- You're Russian?
302
00:20:36,053 --> 00:20:39,225
You speak good French.
- I've been in France a long time.
303
00:20:42,275 --> 00:20:44,900
Reintegration centre for Minors in
Charente Maritime Petia Vissotsky
304
00:20:49,463 --> 00:20:50,946
- All right, I have to go home.
305
00:20:55,216 --> 00:20:57,239
Every time I want to ride him, he refuses.
306
00:20:57,270 --> 00:20:59,270
- You're afraid. He feels it.
307
00:21:00,474 --> 00:21:02,169
Horses are also afraid of strangers.
308
00:21:09,400 --> 00:21:12,509
- Thanks.
- You're welcome, Iris.
309
00:21:14,156 --> 00:21:17,164
Always believe what is written.
And it's written there.
310
00:21:24,722 --> 00:21:25,722
- Goodbye.
311
00:21:37,498 --> 00:21:39,521
Seriously, we're the champs!
312
00:21:40,068 --> 00:21:42,102
Hey look, it's Petia.
Stop, stop.
313
00:21:42,126 --> 00:21:44,008
- Arsehole didn't manage to get a lift.
314
00:21:49,010 --> 00:21:50,092
Hitchhiking not working out?
315
00:21:50,263 --> 00:21:52,872
- This guy left the engine running. Too easy!
316
00:21:52,897 --> 00:21:55,185
Get in! We'll drive you to Bordeaux.
We won't make you pay.
317
00:21:55,490 --> 00:21:58,174
- Fuck off.
- Too bad for you, Russkie.
318
00:22:05,687 --> 00:22:07,358
What the hell's that?
319
00:22:07,687 --> 00:22:09,366
- There's a coded circuit breaker.
320
00:22:09,391 --> 00:22:10,944
Start the engine and the alarm goes off.
321
00:22:10,968 --> 00:22:12,968
- Damn! What do we do?
- Come on, get out of there!
322
00:22:18,651 --> 00:22:20,541
- Guys, guys, there's a car. Shit!
323
00:22:21,854 --> 00:22:23,593
- Oh they're smart!
- Get down, Graf!
324
00:22:30,603 --> 00:22:31,963
- What are you doing?
325
00:22:47,293 --> 00:22:49,011
He's never had a crisis with us.
326
00:22:49,566 --> 00:22:52,777
The psychologist should accept
that maybe he's better off with us, right?
327
00:22:52,801 --> 00:22:55,640
- I promised to do everything to make
this adoption a reality, and I will.
328
00:22:55,777 --> 00:22:57,731
- Final adoption keeps getting delayed.
329
00:22:57,755 --> 00:22:59,755
Eric will believe it's our fault.
330
00:23:00,005 --> 00:23:02,156
- I know it's annoying,
but it's just an official form.
331
00:23:03,198 --> 00:23:05,763
Eric can continue to come and spend
weekends and holidays with you.
332
00:23:05,919 --> 00:23:08,481
By this summer it'll all be over, I promise.
333
00:23:10,467 --> 00:23:13,717
- But we don't give a damn
about any official form!
334
00:23:13,891 --> 00:23:16,891
Let them keep it!
We don't care about adopting him!
335
00:23:21,112 --> 00:23:23,135
- A little patience, Madame Le Guellec.
336
00:23:23,159 --> 00:23:26,518
With adoption, it's often the legal issues
that take the most time.
337
00:23:26,542 --> 00:23:30,544
- Eric knows how we feel.
And no legal issue will change anything.
338
00:23:32,498 --> 00:23:35,122
- Eric! Your girlfriend's outside.
339
00:23:37,492 --> 00:23:38,492
- Hey, are you ok?
340
00:23:40,172 --> 00:23:41,212
I thought things over.
341
00:23:41,750 --> 00:23:43,890
You know, when you're with a foster family—
342
00:23:43,914 --> 00:23:46,094
if they piss you off, you mess up
so they kick you out.
343
00:23:46,365 --> 00:23:48,685
But now, you're going to be there for good.
344
00:23:49,115 --> 00:23:50,927
If they're seriously dumb, it's for life.
345
00:23:51,576 --> 00:23:53,209
At least you know them well.
346
00:23:53,829 --> 00:23:55,579
- We never know anyone, Rémi.
347
00:24:06,113 --> 00:24:07,553
I notice you're happy to see me.
348
00:24:09,079 --> 00:24:10,166
- It's nice of you to come.
349
00:24:13,567 --> 00:24:15,090
- Don't force yourself—
350
00:24:17,247 --> 00:24:19,457
- Eric, you forgot your bag.
351
00:24:23,109 --> 00:24:25,304
Don't tell me you've had a fight already?
352
00:24:27,023 --> 00:24:29,702
You realise you have to watch out
for Marie like she's the plague?
353
00:24:29,988 --> 00:24:33,010
There's one simple reason: She is the plague.
354
00:24:33,388 --> 00:24:35,747
- Give up. Monsieur is sulking.
- Oh really?
355
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
What's the matter?
356
00:24:38,692 --> 00:24:40,621
Look at me at least. What happened?
357
00:24:42,249 --> 00:24:45,123
- It's nothing!
- Yes, right—I don't believe you.
358
00:24:46,069 --> 00:24:47,089
So answer me.
359
00:24:49,884 --> 00:24:51,384
- I don't see why I should tell you.
360
00:24:54,411 --> 00:24:56,895
- Because now Pierre and I
are taking care of you.
361
00:24:58,231 --> 00:25:02,122
I can tell you we won't pretend. We will do
everything to be worthy of your trust.
362
00:25:03,623 --> 00:25:06,693
It won't be a week, or six months, like
in the families you were with before.
363
00:25:07,993 --> 00:25:11,422
This is forever. You understand?
So I ask you again:
364
00:25:13,883 --> 00:25:15,183
Why are you angry with us?
365
00:25:17,593 --> 00:25:21,665
- I heard what you said in the office.
- Listening at doors is his speciality.
366
00:25:23,528 --> 00:25:24,341
- Yes? And—?
367
00:25:24,692 --> 00:25:26,692
- You said you didn't care about adopting me.
368
00:25:27,300 --> 00:25:29,256
- Have you any idea why I said that?
369
00:25:31,038 --> 00:25:33,639
Because I don't give a damn
about official forms!
370
00:25:34,372 --> 00:25:37,466
What I want is you to come and live with us,
and as soon as possible! That's all!
371
00:25:40,629 --> 00:25:41,436
- Sorry.
372
00:25:42,448 --> 00:25:43,603
- You're a pain in the arse!
373
00:25:48,056 --> 00:25:49,314
- What about me? Do I smell?
374
00:25:52,353 --> 00:25:56,396
It doesn't matter. I know boys have
a very limited intelligence potential.
375
00:25:57,817 --> 00:25:59,937
- You've got nothing to worry about.
You're a real girl.
376
00:26:00,611 --> 00:26:01,939
- Right, let's go.
377
00:26:01,963 --> 00:26:04,470
Sir, the superintendent would like
to see you. The police called.
378
00:26:04,494 --> 00:26:06,494
- Thank you, I'm coming. Goodbye.
- Goodbye.
379
00:26:12,885 --> 00:26:14,291
Do you mind real girls?
380
00:26:20,807 --> 00:26:24,799
Sloppy work! If I wanted to resell it,
I'd have to rewire it.
381
00:26:25,976 --> 00:26:27,776
Who made the connection?
- I did.
382
00:26:28,553 --> 00:26:30,443
I grounded it to neutralize the system.
383
00:26:31,624 --> 00:26:35,912
- You didn't tell me you knew electrics.
- You never asked.
384
00:26:37,207 --> 00:26:38,839
- Well, I hope no one saw you.
385
00:26:39,078 --> 00:26:41,702
Because now you work for me.
So first mistake, you're out!
386
00:26:43,063 --> 00:26:46,380
And you, you're staying there for a while.
This is no time to be wandering the streets.
387
00:26:46,405 --> 00:26:47,842
- That's nothing to do with me.
388
00:26:48,199 --> 00:26:50,278
- Hey! Do you know all the risks
I take because of you?
389
00:26:50,303 --> 00:26:51,219
- Don't touch me.
390
00:26:52,171 --> 00:26:55,251
- You don't piss me off,
I don't piss you off! Ok?
391
00:26:59,123 --> 00:27:03,007
Hey you, close the gate!
We're not at the Car Show!
392
00:27:07,250 --> 00:27:09,203
- For once that bastard met his match!
393
00:27:13,110 --> 00:27:15,968
- Hold on, just put yourself in his place.
We show up with our fucking car—
394
00:27:16,201 --> 00:27:17,090
- Your fucking car!
395
00:27:20,837 --> 00:27:23,094
I'm out, Momo.
- Where are you going?
396
00:27:23,977 --> 00:27:27,555
- I didn't come here to find a dormitory.
- I'd be careful if I were you.
397
00:27:30,471 --> 00:27:31,296
- Of you?
398
00:28:03,292 --> 00:28:05,784
Did you add seaweed?
- No, why?
399
00:28:06,512 --> 00:28:07,403
- No I did.
400
00:28:08,879 --> 00:28:10,835
- In the fish? It's disgusting!
401
00:28:11,023 --> 00:28:12,336
- Don't, it's full of vitamins.
402
00:28:12,617 --> 00:28:15,882
It's like the weather here, you moan
all the time. If it's not rain, it's drizzle.
403
00:28:16,102 --> 00:28:18,678
And the vitamins, you'll need them
because tomorrow's a busy day.
404
00:28:18,752 --> 00:28:22,127
A new parrot show.
Boat trip.
405
00:28:22,160 --> 00:28:24,299
Horseback riding, and so on.
406
00:28:24,503 --> 00:28:26,096
- Oh great!
407
00:28:26,608 --> 00:28:28,169
- It tastes really bad.
408
00:28:29,253 --> 00:28:32,044
- You know nothing about it.
You know nothing at all about it.
409
00:28:32,068 --> 00:28:34,747
And while we're slinging mud around,
how about this:!
410
00:28:34,771 --> 00:28:37,476
Tell your employees to hang
another sign above your door—
411
00:28:37,500 --> 00:28:39,976
announcing that you are
the one and only vet in the zoo.
412
00:28:40,007 --> 00:28:43,311
Because I'm constantly being asked questions.
What am I supposed to tell them?
413
00:28:43,688 --> 00:28:45,398
I don't know what a polar bear eats.
414
00:28:46,252 --> 00:28:48,337
- Don't you know what an old bear eats?
- No, no.
415
00:28:48,362 --> 00:28:52,151
I'm already sleeping with
a half-crazy tiger five metres from my bed.
416
00:28:52,175 --> 00:28:54,034
- He sleeps in a cage.
- So what?
417
00:28:54,058 --> 00:28:57,857
The space between the bars and the size of
the tiger, that's something to panic about.
418
00:28:58,248 --> 00:29:00,901
Obviously Mademoiselle sleeps
with the vapers, I mean the tapirs.
419
00:29:00,926 --> 00:29:01,729
- Is that true?
420
00:29:01,754 --> 00:29:03,982
- Yes, and don't forget
your bed is over there too.
421
00:29:04,036 --> 00:29:05,050
- Yes, that's right.
422
00:29:05,075 --> 00:29:06,542
- Will you show me?
- Come on, come on.
423
00:29:09,243 --> 00:29:11,164
- Eric? Hold on.
424
00:29:12,097 --> 00:29:13,425
I have something to give you.
425
00:29:14,386 --> 00:29:15,722
I made you a keyring.
426
00:29:16,693 --> 00:29:18,159
I like everyone to have their own key.
427
00:29:19,949 --> 00:29:22,023
- This is for me?
- Who else would it be for?
428
00:29:22,623 --> 00:29:23,865
You're at home here, aren't you?
429
00:29:24,178 --> 00:29:26,975
Imagine being chased by a tiger
and not knowing where to go.
430
00:29:27,444 --> 00:29:28,443
Now you'll know.
431
00:29:30,196 --> 00:29:31,196
- Thank you.
432
00:29:32,314 --> 00:29:33,314
Come on.
433
00:29:38,884 --> 00:29:41,366
This is it.
- Great!
434
00:29:50,228 --> 00:29:52,189
- Symbols are important
for children like them.
435
00:29:52,783 --> 00:29:53,861
- For children, yes.
436
00:29:53,885 --> 00:29:55,885
For me, I don't know
if the most important thing is—
437
00:29:56,225 --> 00:30:00,625
the first time we made love or
the day you asked me to live with you?
438
00:30:00,921 --> 00:30:04,189
And the 47th time, does that count too?
- Don't tell me you counted!
439
00:30:04,775 --> 00:30:06,439
- I am an educated bear.
440
00:30:07,401 --> 00:30:09,864
You know I'm a specialist
in wild animals though?
441
00:30:10,028 --> 00:30:11,013
- Oh really?
442
00:30:11,661 --> 00:30:13,186
Let's go to the menagerie, come on.
443
00:30:13,216 --> 00:30:15,496
- You're the one carrying it all.
I have nothing!
444
00:30:22,801 --> 00:30:23,801
Turn around.
445
00:30:29,719 --> 00:30:32,542
- You're not putting on your pajamas?
- I don't have any.
446
00:30:32,939 --> 00:30:36,076
These are too small now.
- So why do you keep them?
447
00:30:37,084 --> 00:30:40,903
- My mother bought me them.
Don't make fun of me.
448
00:30:46,198 --> 00:30:48,018
That's nice, what is it?
449
00:30:52,083 --> 00:30:54,957
A powder compact? Did a girl give it to you?
450
00:30:55,430 --> 00:30:56,343
- Yeah.
451
00:31:00,435 --> 00:31:01,862
- Don't make fun of me either.
452
00:31:03,361 --> 00:31:06,189
Her name is Joséphine
and my father gave her to me.
453
00:31:10,529 --> 00:31:14,817
- Sometimes I wish I could fall asleep
and everything would go back to how it was.
454
00:31:16,983 --> 00:31:19,928
- If everything was like before
we might not have met.
455
00:31:24,753 --> 00:31:26,252
I'm glad you're my brother.
456
00:31:27,776 --> 00:31:28,776
- I'm not—
457
00:31:42,512 --> 00:31:44,833
Don't worry, if I see him
hanging around here, I'll call you.
458
00:31:44,858 --> 00:31:47,821
- And if he tries to get in touch with
the other two, let us know immediately.
459
00:31:47,846 --> 00:31:48,657
- Of course.
460
00:31:48,682 --> 00:31:50,110
- Have a nice day Monsieur.
- You too.
461
00:31:51,486 --> 00:31:52,337
Goodbye.
462
00:31:58,754 --> 00:32:00,058
Now. Tell me!
463
00:32:00,082 --> 00:32:03,207
Go on! Get in!
464
00:32:03,925 --> 00:32:06,311
What's going on here?
- I don't have to answer to you Monsieur.
465
00:32:06,336 --> 00:32:08,722
- Touch the kid again and you'll see
who you have to answer to!
466
00:32:08,916 --> 00:32:11,681
- Calm down. I know him. He used to be
lighthouse keeper at Cordouan.
467
00:32:11,706 --> 00:32:14,701
Sorry Pierre, we must question your godson.
- He's not my godson, he's my son!
468
00:32:14,726 --> 00:32:16,618
Your son, then, if you want.
- It's not if I want!
469
00:32:16,643 --> 00:32:19,548
We had a ton of forms to fill in so we
could call him that, so he is my son!
470
00:32:19,573 --> 00:32:22,039
- Don't get upset. We just want
to ask him a couple of questions.
471
00:32:22,066 --> 00:32:25,753
We're looking for a young man involved in
a car theft. The owner is in a coma.
472
00:32:26,444 --> 00:32:29,154
- What's that got to do with Eric?
- It seems he knows the suspect.
473
00:32:29,179 --> 00:32:31,184
Since he left his family,
we can't find him anywhere.
474
00:32:31,208 --> 00:32:33,863
And to ask him a favour
you treat him as if he's guilty?
475
00:32:33,887 --> 00:32:37,449
- Listen, we know your kid.
We just want five minutes with him ok?
476
00:32:43,563 --> 00:32:45,664
- What's the matter?
- I'll explain later.
477
00:32:45,757 --> 00:32:47,377
- It's starting all over again!
478
00:32:54,871 --> 00:32:58,371
Don't be silly, you know very well
who Petia Vissotsky is.
479
00:32:59,050 --> 00:33:01,617
You just spent over a year with him
at the centre, so you know him.
480
00:33:02,020 --> 00:33:04,565
- Just because you see people every day
doesn't mean you know them—
481
00:33:04,710 --> 00:33:06,164
- Don't play games with us.
482
00:33:06,894 --> 00:33:08,971
We just want to know
where we can find your friend.
483
00:33:08,996 --> 00:33:11,080
- Why are you looking for him?
- None of your business!
484
00:33:13,494 --> 00:33:16,541
Well? Tell us where he is?
485
00:33:17,001 --> 00:33:18,196
- None of your business!
486
00:33:18,469 --> 00:33:20,938
- If you keep fooling around,
you're going to be in trouble.
487
00:33:21,208 --> 00:33:23,528
- I'm scared!
- What about your new family?
488
00:33:23,552 --> 00:33:25,552
you want them to be
in trouble too because of you?
489
00:33:25,940 --> 00:33:28,676
- If you don't tell me why you're
looking for Petia, I'm saying nothing!
490
00:33:28,857 --> 00:33:29,857
- He stole a car.
491
00:33:30,677 --> 00:33:33,496
Because of him, a man's in between
life and death. Is that enough for you?
492
00:33:33,590 --> 00:33:36,722
- So now tell us where he is?
- Petia would never do that!
493
00:33:37,066 --> 00:33:40,807
- How can you be so sure?
- Because I know him.
494
00:33:41,628 --> 00:33:43,112
- All right, you can go.
495
00:33:43,581 --> 00:33:46,586
If your friend faces some problems,
you'll know that it's partly your fault.
496
00:33:49,666 --> 00:33:51,743
- Why did you let him go?
He'd have told us eventually.
497
00:33:51,768 --> 00:33:55,049
- Dream on. You'll get nothing out of him.
That kid's a real tough nut.
498
00:33:55,373 --> 00:33:58,536
Last year, with his girlfriend,
they laid waste to the whole area.
499
00:34:02,319 --> 00:34:03,865
Don't blame the judge, Eric.
500
00:34:04,596 --> 00:34:07,168
Petia's an adult,
so this isn't the judge's responsibility.
501
00:34:07,505 --> 00:34:10,060
And the police, you know—
They preferred not to tell him.
502
00:34:10,839 --> 00:34:12,643
- Is the driver still in a coma?
- Yeah.
503
00:34:12,867 --> 00:34:16,131
And sadly, I believe it's very serious.
- It wasn't Petia, I'm sure of it!
504
00:34:17,796 --> 00:34:21,651
- I'd like to agree with you, but it seems
two witnesses have formally identified him.
505
00:34:23,793 --> 00:34:25,168
- Petia would never do that.
506
00:34:25,652 --> 00:34:27,574
- Eric! Eric, stay here!
507
00:34:28,293 --> 00:34:29,653
- Wait here, I'll deal with him.
508
00:34:43,525 --> 00:34:45,992
Do you want to go sand yachting?
- No.
509
00:34:46,345 --> 00:34:47,231
- Are you scared?
510
00:34:47,775 --> 00:34:49,920
- Nothing a girl can do
has ever freaked me out.
511
00:34:50,483 --> 00:34:51,561
- Macho!
512
00:34:52,644 --> 00:34:56,524
- If Petia's innocent, he may not know
he's wanted by the cops.
513
00:34:58,088 --> 00:35:02,017
- Are you sure it's not him?
- He wouldn't have told me about the circus.
514
00:35:03,384 --> 00:35:04,340
I need to phone him.
515
00:35:04,961 --> 00:35:07,742
- We can go to Corinne's office.
- I don't want to be seen calling him.
516
00:35:08,789 --> 00:35:11,468
- There are phoneboxes near the beach.
This time of day it's deserted.
517
00:35:35,006 --> 00:35:39,027
That's the string for the diabolo.
518
00:35:41,305 --> 00:35:43,399
Roll it on the ground. Lift—
519
00:35:43,424 --> 00:35:46,657
Yes, look! You're doing well, Zoé!
520
00:35:49,255 --> 00:35:52,872
Right on to your head!
Are you okay? Go ahead, start again.
521
00:36:04,407 --> 00:36:06,607
Petia, Petia! Cops!
522
00:36:30,266 --> 00:36:31,375
Good, we lost them.
523
00:36:34,058 --> 00:36:36,448
Fuck! I'm the one they're looking for
because of your bullshit!
524
00:36:36,473 --> 00:36:39,526
- I didn't know about the guy, I swear!
- It's fine! Go away! Forget me!
525
00:36:39,551 --> 00:36:42,791
- The cops came to the garage.
We confused them. They won't bother us again.
526
00:36:42,816 --> 00:36:45,007
- Of course they won't
since it's me they're looking for!
527
00:36:45,032 --> 00:36:47,065
- That's ok, the car was his idea, not mine.
528
00:36:47,230 --> 00:36:48,618
- That was me, not him. OK?
529
00:36:49,608 --> 00:36:51,858
- He's always doing that.
Just slaps you and walks away.
530
00:36:51,883 --> 00:36:54,003
He's a faggot. One day
I'm going to hit him, you'll see.
531
00:36:54,028 --> 00:36:56,918
- You're a douche, Graf!
That's why we slap you.
532
00:37:03,510 --> 00:37:06,567
Allo? Yeah. Yes, I know where he is.
533
00:37:07,232 --> 00:37:08,786
Why would I tell you? No way.
534
00:37:08,817 --> 00:37:11,168
The cops came to see me.
You probably know why.
535
00:37:11,815 --> 00:37:14,404
So if you want me to tell them
about your shenanigans, just hang up!
536
00:37:14,429 --> 00:37:15,776
- Wait, I'll see if I can find him.
537
00:37:17,641 --> 00:37:20,141
Petia! It's Eric!
538
00:37:28,316 --> 00:37:29,363
How are you, little fella?
539
00:37:30,363 --> 00:37:32,308
- I'm fine.
- Good.
540
00:37:33,425 --> 00:37:36,145
Are you okay with your parents?
- Not bad.
541
00:37:37,825 --> 00:37:39,153
- I'm happy for you.
542
00:37:41,122 --> 00:37:42,322
- What about you, how are you?
543
00:37:44,017 --> 00:37:47,025
- Yeah, I haven't found a job yet
but I'm juggling here and there.
544
00:37:47,378 --> 00:37:48,480
I earn money.
545
00:37:49,625 --> 00:37:50,625
- Where do you sleep?
546
00:37:52,238 --> 00:37:54,117
- I—found a small hotel.
547
00:37:56,063 --> 00:37:58,984
- Petia, the cops came to see me.
548
00:37:59,624 --> 00:38:01,671
They're saying
you stole a car and hurt someone.
549
00:38:04,578 --> 00:38:09,344
- Do you think I could do anything like that?
- No, I know, but—the cops seemed sure.
550
00:38:11,392 --> 00:38:14,126
- It wasn't me.
- I know that!
551
00:38:14,514 --> 00:38:15,630
We shouldn't start again.
552
00:38:16,563 --> 00:38:18,468
The judge isn't stupid when he says that.
553
00:38:22,781 --> 00:38:25,104
If you want, I can ask a fisherman
to lend me some money?
554
00:38:25,129 --> 00:38:28,182
- No. Let it go.
- You feel better?
555
00:38:28,781 --> 00:38:30,397
Did you find out what you wanted to know?
556
00:38:32,463 --> 00:38:35,407
Now, how about we go sand yachting?
- If you like.
557
00:38:38,003 --> 00:38:40,196
What did you think?
You were going to tell him everything?
558
00:38:42,459 --> 00:38:43,340
- He believes in me.
559
00:38:44,254 --> 00:38:45,958
You made me lie to him.
560
00:38:53,714 --> 00:38:55,714
It was my father's.
- How does this thing work?
561
00:38:56,081 --> 00:38:59,448
- Get in.
- Is it dangerous?
562
00:38:59,676 --> 00:39:01,465
- No, I'll show you.
563
00:39:05,875 --> 00:39:06,849
It's like riding a bike.
564
00:39:12,828 --> 00:39:13,953
Are you scared?
565
00:39:14,439 --> 00:39:17,270
- I told you before, nothing a girl can do
ever freaked me out.
566
00:39:18,028 --> 00:39:19,028
- Macho!
567
00:39:24,868 --> 00:39:26,446
You're right, it's like cycling.
568
00:39:36,620 --> 00:39:37,660
- Oh damn!
569
00:39:41,152 --> 00:39:42,952
- Hey, did you get blown off?
570
00:39:44,542 --> 00:39:45,822
- I'm covered in sand!
571
00:39:46,895 --> 00:39:49,306
- Hurry up, the parrot show
starts in five minutes.
572
00:39:49,331 --> 00:39:51,502
I'll join you later.
I'm having problems with the tiger.
573
00:39:51,904 --> 00:39:54,570
- Isn't Pierre coming with us?
- He's already there.
574
00:39:57,661 --> 00:40:01,020
Doing my show, four times a day.
It's tough being a star.
575
00:40:01,434 --> 00:40:04,020
Oh, I'm tired!
576
00:40:04,309 --> 00:40:06,957
And now, it's the bike!
Oh dear, the bike too.
577
00:40:06,981 --> 00:40:10,699
Come on, I'm cycling all day,
four times a day—
578
00:40:13,319 --> 00:40:15,569
Now the slot machine!
Oh that too, it's always the same.
579
00:40:15,890 --> 00:40:19,303
I keep playing but I don't win a single coin!
580
00:40:19,688 --> 00:40:21,016
What's the point, honestly?
581
00:40:21,040 --> 00:40:23,040
That makes you laugh. Obviously!
582
00:40:23,235 --> 00:40:25,891
And now, the car!
583
00:40:25,972 --> 00:40:29,832
I prefer a motorbike. This car doesn't
even have a roof! Here we go!
584
00:40:30,200 --> 00:40:33,056
When I think I'm paid nothing at all
while I lead a dog's life—
585
00:40:33,087 --> 00:40:35,631
I should say a a parrot's life. There you go!
586
00:40:36,565 --> 00:40:40,549
Oh dear! That's it, now,
on top of that, I have an engine failure.
587
00:40:40,807 --> 00:40:42,658
Oh, I think I broke the engine!
588
00:40:42,742 --> 00:40:46,109
There's a problem in the engine!
Yes, in the engine!
589
00:40:47,442 --> 00:40:51,666
I look like an idiot when beautiful girls
in the audience are looking at me.
590
00:41:07,720 --> 00:41:09,400
Hi.
- Hello Pierre.
591
00:41:10,205 --> 00:41:12,072
Did you see? I'm impressive as a parrot.
592
00:41:12,096 --> 00:41:15,369
And I'm going to get SP tattooed on my chest.
Super Parrot.
593
00:41:18,895 --> 00:41:19,895
What's the matter?
594
00:41:20,724 --> 00:41:23,262
- Nothing.
- Yes there is, tell me.
595
00:41:25,358 --> 00:41:27,691
- It's not easy for us.
596
00:41:44,520 --> 00:41:45,778
What's going on?
597
00:41:46,778 --> 00:41:48,442
- You weren't at the show?
598
00:41:49,559 --> 00:41:53,223
- I thought I was funny playing the parrot.
We weren't here.
599
00:41:54,125 --> 00:41:55,601
The other parents were there.
600
00:41:58,726 --> 00:42:03,283
- They try to show how grown-up they are.
But they're still children.
601
00:42:11,127 --> 00:42:13,009
We're sorry.
- No worries.
602
00:42:15,416 --> 00:42:19,017
- I have to haul my nets. There's nobody
to help, they 're all at the show.
603
00:42:19,523 --> 00:42:21,938
Do you want to come?
- Let's go?
604
00:42:22,857 --> 00:42:25,036
- No point in me coming.
I don't know anything about it.
605
00:42:25,356 --> 00:42:26,430
- I'll show you.
606
00:42:27,508 --> 00:42:28,914
- I'll only waste your time.
607
00:42:29,320 --> 00:42:32,414
- I thought anything a girl could do
was easy for you.
608
00:42:33,523 --> 00:42:35,877
- Go and put on your raincoats.
I'll make you some sandwiches.
609
00:42:37,868 --> 00:42:41,191
- Madame, I know you're doing
all you can to be nice to me, but—
610
00:42:42,676 --> 00:42:45,520
It's not your fault.
- I know that.
611
00:42:45,863 --> 00:42:46,923
Don't worry.
612
00:42:51,015 --> 00:42:52,174
He called me Madame.
613
00:42:54,503 --> 00:42:55,664
Damn, it's a big one!
614
00:42:57,224 --> 00:42:58,889
Well, are you coming to help me, yes or no?
615
00:42:59,902 --> 00:43:01,945
- I thought we were going
to help you haul your nets?
616
00:43:02,208 --> 00:43:04,288
- Well, my nets, their nets,
same thing, isn't it?
617
00:43:04,922 --> 00:43:06,328
- But we haven't even been to sea?
618
00:43:06,625 --> 00:43:10,525
- Whether you go 2000 km or stay in port,
the sea is still the sea.
619
00:43:10,699 --> 00:43:11,610
Have some crab.
620
00:43:12,278 --> 00:43:15,403
- But these were caught for you.
- Yes, it's home delivery.
621
00:43:15,489 --> 00:43:18,128
You don't like crabs?
Look, this one looks like he's smiling.
622
00:43:19,241 --> 00:43:22,608
Lets' go. Thats enough. Thanks Philippe!
623
00:43:23,726 --> 00:43:24,991
- But you didn't pay for them?
624
00:43:25,016 --> 00:43:28,209
- Hold on, I was the keeper for years.
Now I'm a lifeboatman.
625
00:43:28,234 --> 00:43:31,327
That's how it is, or you don't eat shrimps.
You like shrimps, and I like shrimps.
626
00:43:31,352 --> 00:43:32,277
This way we eat shrimps.
627
00:43:32,660 --> 00:43:35,567
- But are we allowed to do that?
- That's rich coming from you!
628
00:43:36,165 --> 00:43:38,852
Right, you wanted to see the sea—
we're going to see the sea.
629
00:43:42,293 --> 00:43:45,480
A gannet!
- Why are they called that?
630
00:43:46,731 --> 00:43:50,169
- They're weird birds.
They sleep by day, they fish by night.
631
00:43:50,613 --> 00:43:52,144
The next day, they do the opposite.
632
00:43:53,449 --> 00:43:56,160
- As soon as we're different from the others,
people say we're crazy.
633
00:43:57,134 --> 00:44:00,727
- Crazy people don't exist.
There are only different people.
634
00:44:02,825 --> 00:44:04,522
- You only say that when you feel pity.
635
00:44:04,897 --> 00:44:07,148
- Sometimes I wonder how
you come up with such nonsense.
636
00:44:08,477 --> 00:44:12,062
- If they don't give you any money for
me and Marie—and I don't make you feel pity—
637
00:44:12,690 --> 00:44:13,955
why do you care about us?
638
00:44:14,526 --> 00:44:17,885
- You both love the sea, don't you?
- We prefer storms.
639
00:44:18,491 --> 00:44:21,506
- Children love storms.
It's less common in adults.
640
00:44:21,972 --> 00:44:24,715
Except the gannets and the psychos
who spend their lives in lighthouses.
641
00:44:25,741 --> 00:44:27,459
- But there's no one in the lighthouses now?
642
00:44:29,798 --> 00:44:31,399
- Do you know why I love the sea?
643
00:44:34,621 --> 00:44:36,466
Because it's unpredictable and wild.
644
00:44:40,474 --> 00:44:41,292
Like you.
645
00:44:45,813 --> 00:44:48,757
- Corinne will know we haven't been at sea.
We're not even wet.
646
00:44:49,204 --> 00:44:51,610
- That can be fixed!
- Come on, come here.
647
00:44:52,511 --> 00:44:53,690
Help me to catch her!
648
00:44:54,042 --> 00:44:56,105
No, no, no!
- Come on, into the water!
649
00:44:58,168 --> 00:45:00,855
Come on, come on! In the water! In the water!
- Go on!
650
00:45:05,663 --> 00:45:09,787
- Two of you on one girl! Nice!
- What do you expect, we're cowards.
651
00:45:13,634 --> 00:45:15,454
Hey Marie, it looks like you!
652
00:45:17,517 --> 00:45:18,680
Watch out, she's coming.
653
00:45:19,329 --> 00:45:20,649
- Not a word. Silence!
654
00:45:23,947 --> 00:45:26,970
- What happened—you're soaked!
655
00:45:27,189 --> 00:45:30,341
What did you do?
- We had a terrible storm.
656
00:45:30,372 --> 00:45:33,716
- A storm? Must've been right over the boat.
We haven't had a single drop here!
657
00:45:33,740 --> 00:45:36,404
- Well there's a microclimate around here.
- Really!
658
00:45:36,428 --> 00:45:38,428
- What microclimate?
- Shut up, you!
659
00:45:38,699 --> 00:45:40,059
That's all right—
660
00:45:40,746 --> 00:45:42,831
You'll catch cold. Get to bed!
661
00:45:44,129 --> 00:45:45,310
What are you looking for?
662
00:45:47,177 --> 00:45:48,377
- My medicine.
663
00:45:52,672 --> 00:45:54,633
- Do you always leave your stuff in your bag?
664
00:45:56,235 --> 00:45:59,242
- I never unpack it.
- Why?
665
00:46:00,704 --> 00:46:02,786
- So I don't have to repack
the day I have to leave.
666
00:46:06,620 --> 00:46:08,714
- Good night kids.
- Good night.
667
00:46:19,076 --> 00:46:20,516
Do you want to leave?
668
00:46:30,295 --> 00:46:31,911
Are they in bed?
- Yes.
669
00:46:32,076 --> 00:46:35,247
After what you did with them,
I think they'll sleep well.
670
00:46:35,464 --> 00:46:38,518
Look. I found this.
It probably fell out of Eric's pocket.
671
00:46:39,597 --> 00:46:42,533
- Petia Vissotsky—he's the boy who's wanted.
672
00:46:42,867 --> 00:46:44,304
- I'll give it back to him.
- Hold on.
673
00:46:44,762 --> 00:46:47,880
I'll copy the number. Give it back later.
- Okay, I'm going to wash some clothes.
674
00:46:51,449 --> 00:46:54,519
When I told him about the theft,
he wasn't surprised.
675
00:46:54,918 --> 00:46:57,933
It means that he knew.
And since the thief was alone—
676
00:46:58,897 --> 00:47:01,765
- If you were sure it was Petia,
would you be upset?
677
00:47:02,867 --> 00:47:04,788
- I'd be even more upset for him.
678
00:47:05,922 --> 00:47:08,554
- Why? He would have lied to you.
679
00:47:09,836 --> 00:47:11,265
- It's hard to lie to a friend.
680
00:47:47,284 --> 00:47:50,525
Pierre! Corinne! Quick!
681
00:47:50,972 --> 00:47:53,612
It's not me! It's not me! It's not my fault!
682
00:47:53,909 --> 00:47:57,287
- He keeps repeating that.
I try to talk to him but he won't answer.
683
00:47:57,795 --> 00:47:59,677
He didn't take his medicine yesterday.
684
00:48:00,240 --> 00:48:01,201
- It's not my fault!
685
00:48:04,853 --> 00:48:06,899
- Calm down Eric, calm down.
686
00:48:07,383 --> 00:48:10,157
- It's not my fault! It's not my fault!
687
00:48:10,681 --> 00:48:13,790
- What are you talking about?
What's not your fault?
688
00:48:13,814 --> 00:48:17,855
- Mum! I swear, it's not me! It's not me!
I didn't want to run away!
689
00:48:23,894 --> 00:48:25,927
Mum?
- He thinks you're his mother.
690
00:48:27,248 --> 00:48:28,463
Take him in your arms.
691
00:48:34,589 --> 00:48:35,409
- Yes?
692
00:48:40,629 --> 00:48:41,629
Go back to sleep.
693
00:48:42,504 --> 00:48:43,863
I don't want you to leave anymore.
694
00:48:45,551 --> 00:48:46,849
- It's not my fault.
695
00:48:48,334 --> 00:48:51,466
I didn't want to run away.
But I was afraid.
696
00:48:52,254 --> 00:48:53,855
- But what were you afraid of?
697
00:48:55,621 --> 00:48:58,019
Aren't you angry with me?
- No.
698
00:48:59,171 --> 00:49:00,632
- No, I'm not angry with you.
699
00:49:07,031 --> 00:49:08,231
Sleep, my love.
700
00:49:09,885 --> 00:49:12,361
Sleep. Everything's fine now.
701
00:49:22,263 --> 00:49:24,848
It's okay now, it's over.
702
00:49:26,911 --> 00:49:28,937
What about you? Are you all right?
You're a bit pale.
703
00:49:33,485 --> 00:49:34,760
Do you want to sleep with us?
704
00:49:36,267 --> 00:49:38,376
All right, we'll see you tomorrow.
705
00:49:39,167 --> 00:49:40,167
Good night.
706
00:49:43,841 --> 00:49:45,106
- You're one hell of a girl.
707
00:49:56,838 --> 00:49:58,804
It's a nightmare we all have
at one time or another.
708
00:50:00,095 --> 00:50:01,328
But at that age, it's not fair.
709
00:50:04,192 --> 00:50:09,310
- Except I told the judge he'd never
had a crisis at home, so I'm wrong.
710
00:50:10,652 --> 00:50:12,651
Especially since we're in
the same dead-end as him.
711
00:50:13,691 --> 00:50:14,583
- No.
712
00:50:15,847 --> 00:50:18,147
You managed to calm him down
without giving him medication.
713
00:50:19,898 --> 00:50:21,490
Only mums can do that.
714
00:50:36,649 --> 00:50:37,649
Sleep.
715
00:50:53,234 --> 00:50:54,274
Feeling better?
716
00:50:54,635 --> 00:50:58,316
- Yeah, but you can still hug me if you want.
717
00:50:58,775 --> 00:51:00,508
- Bastard! You took advantage of me!
718
00:51:43,544 --> 00:51:45,477
Will you marry me when we grow up?
719
00:51:46,498 --> 00:51:47,350
- I don't know.
720
00:51:53,263 --> 00:51:56,217
- Are you afraid that when I grow up
I'll become a thug? Like Petia?
721
00:51:57,105 --> 00:51:59,652
- You're crazy. Why do you say that?
722
00:52:02,929 --> 00:52:04,921
- Before, you'd never have said I don't know.
723
00:52:15,506 --> 00:52:17,162
We'll pick you up on Friday, okay?
724
00:52:18,217 --> 00:52:21,154
- You don't have to come any more.
- What are you talking about?
725
00:52:23,091 --> 00:52:26,091
- I only stayed two days and
you got nothing but trouble because of me.
726
00:52:26,336 --> 00:52:28,008
- But we know it's not your fault.
727
00:52:29,954 --> 00:52:31,628
- Kids like me shouldn't be adopted.
728
00:52:33,091 --> 00:52:34,395
We only attract trouble.
729
00:52:34,702 --> 00:52:37,330
- Why are you talking such nonsense, Eric?
730
00:52:39,184 --> 00:52:42,660
- One day I'll start bullshitting again.
Like Petia.
731
00:52:44,404 --> 00:52:46,388
We don't have a choice.
It's stronger than us.
732
00:52:47,783 --> 00:52:49,689
- You have no right to say things like that.
733
00:52:50,246 --> 00:52:51,417
It's hurting Marie!
734
00:52:52,432 --> 00:52:53,594
And don't you remember?
735
00:52:55,259 --> 00:52:58,672
We're together. For better or worse. Forever.
736
00:52:59,918 --> 00:53:01,003
We are your family.
737
00:53:02,711 --> 00:53:05,012
- I wish I could pretend
you're my new mother.
738
00:53:08,098 --> 00:53:09,378
But I can't.
739
00:53:11,250 --> 00:53:15,602
- Well it doesn't matter.
If you love us a little bit, that's fine.
740
00:53:16,777 --> 00:53:18,673
- all the same
I love you more than just a little.
741
00:53:32,274 --> 00:53:34,235
- Hey, Madame, are you the dog doctor?
742
00:53:35,187 --> 00:53:36,209
- Yes, that's me.
743
00:53:36,646 --> 00:53:38,825
- One day, will you take me
for a ride, Madame?
744
00:53:39,263 --> 00:53:40,263
- If you want.
745
00:53:40,630 --> 00:53:44,680
- You have to be nice to Eric.
He's a bit of a nutcase, but he deserves it.
746
00:53:49,250 --> 00:53:50,250
- Are you his friend?
747
00:53:51,072 --> 00:53:52,400
I can see you look out for him.
748
00:53:52,963 --> 00:53:55,603
- Wait, who are you?
I don't take orders from girls.
749
00:53:55,799 --> 00:53:57,956
- I'm his sister.
- Why didn't you say that before!
750
00:53:57,980 --> 00:54:00,033
My friends' sisters are my sisters too.
751
00:54:00,057 --> 00:54:03,197
Ahsra will take care of your bro,
like I was his sister.
752
00:54:03,221 --> 00:54:04,675
Finally, you understand me.
753
00:54:16,532 --> 00:54:18,532
Hey, are you coming to play with us?
- No.
754
00:54:28,285 --> 00:54:31,085
She had trouble falling asleep, too.
She's starting to worry me.
755
00:54:31,110 --> 00:54:34,112
Besides, I'm not here all day tomorrow.
756
00:54:34,509 --> 00:54:35,996
- Don't worry, I'm here.
757
00:54:38,371 --> 00:54:41,522
- You're here.
The lighthouse keeper keeps watching.
758
00:54:42,806 --> 00:54:46,243
You must be starting to miss
the long evenings in your lighthouse, right?
759
00:54:47,210 --> 00:54:51,642
- You know, regret takes time.
And here, you have to be a freak to find any.
760
00:54:52,150 --> 00:54:55,556
Children, animals, making love twice a day—
761
00:54:57,133 --> 00:54:59,210
- Why do you always talk like an idiot?
762
00:55:02,066 --> 00:55:05,238
- It's not easy,
but we both know we'll succeed.
763
00:55:05,731 --> 00:55:08,325
- We?
- But it was me wanted to adopt Marie.
764
00:55:09,359 --> 00:55:13,257
At first, you were just there to help with
the paperwork. You weren't supposed to stay.
765
00:55:14,222 --> 00:55:16,479
And then, there was Eric.
766
00:55:17,052 --> 00:55:19,247
And now you're
fighting like crazy for all of us.
767
00:55:21,094 --> 00:55:22,729
- It's thanks to them we found each other.
768
00:55:23,976 --> 00:55:27,141
I'd have to be a total bastard
not to be there when they need me.
769
00:55:28,962 --> 00:55:32,102
- Being there when you're needed
isn't the same as living together, right?
770
00:55:37,693 --> 00:55:39,545
- I don't know how
to make a declaration of love—
771
00:55:41,601 --> 00:55:42,621
—but I love you.
772
00:55:44,408 --> 00:55:48,369
Is that okay? Because if I have
to develop it, that'll be hard.
773
00:55:49,830 --> 00:55:52,931
- I don't know. Don't you want
a normal life? A normal wife?
774
00:55:53,785 --> 00:55:56,035
- What's that? A normal wife, a normal life?
775
00:55:56,251 --> 00:55:58,751
- You know very well I was living
with someone before, right?
776
00:56:00,942 --> 00:56:02,932
We were going to get married, we were happy.
777
00:56:04,934 --> 00:56:07,426
A month later my brother died.
I lost my baby.
778
00:56:09,037 --> 00:56:10,912
I had surgery. There were complications.
779
00:56:13,686 --> 00:56:16,029
I don't know if that's why he left.
780
00:56:17,810 --> 00:56:19,419
- Maybe that means it wasn't him.
781
00:56:19,923 --> 00:56:21,946
- Maybe it also means it wasn't me.
782
00:56:22,540 --> 00:56:24,166
- Well yes, it must be you.
783
00:56:25,253 --> 00:56:26,253
It's—
784
00:56:27,440 --> 00:56:29,727
It's fatal for the reputation
of an old sea dog.
785
00:56:30,423 --> 00:56:33,495
But there's only ever been you in my life.
I don't see why that should change.
786
00:56:36,243 --> 00:56:39,754
- You just said you were
no good at declarations of love?
787
00:56:40,762 --> 00:56:42,027
- With you, I'm a fast learner.
788
00:56:44,296 --> 00:56:48,113
- Now—didn't you also say twice a day, yeah?
789
00:56:48,663 --> 00:56:51,643
- Yes, but it's past midnight, Madame.
790
00:56:53,307 --> 00:56:58,463
- You taught me that the crew only go to bed
when the captain has turned in.
791
00:56:59,590 --> 00:57:02,597
- I do remember that rule, sailor.
792
00:57:03,169 --> 00:57:05,255
That rule's fine by me.
793
00:57:06,404 --> 00:57:09,648
It's one that suits me—
it's a fisherman's rule.
794
00:57:22,674 --> 00:57:25,008
You're on Petia's phone, I'll call you back.
795
00:57:27,294 --> 00:57:30,177
Petia, what the hell are you doing?
I keep leaving you messages.
796
00:57:54,448 --> 00:57:56,175
Hey, what are you doing to me here?
797
00:57:56,481 --> 00:57:59,146
Are you clearing out your drawers?
You don't want it any more or what?
798
00:58:27,452 --> 00:58:30,477
Hey Eric, you coming?
I got some sheets from the projection room.
799
00:58:31,228 --> 00:58:33,361
- Yeah, we're going to play Deathwatch.
800
00:58:34,205 --> 00:58:35,369
- What the hell's all this?
801
00:58:36,877 --> 00:58:38,963
- You put a bucket each side of the board.
802
00:58:39,471 --> 00:58:41,853
One full of ice, the other full of water.
803
00:58:42,112 --> 00:58:44,747
You balance it just above
the sleeping guy's bed.
804
00:58:44,912 --> 00:58:47,779
Then run away. The ice melts—
805
00:58:49,036 --> 00:58:51,270
and all the water falls on his head!
806
00:58:52,021 --> 00:58:54,627
You're a maths freak, aren't you?
He's a beast in physics!
807
00:58:54,651 --> 00:58:57,237
I can do your bucket thing,
but without the ice.
808
00:58:57,362 --> 00:59:00,004
- How d'you do that then?
- Well—like this!
809
00:59:01,144 --> 00:59:03,261
- Fucker! Wait till I get hold of you!
810
00:59:03,286 --> 00:59:05,286
- Just get back here, you bastard!
811
00:59:05,695 --> 00:59:07,428
- This bastard's gona kill you!
812
00:59:27,841 --> 00:59:30,591
Go ahead, read.
- Read what?
813
00:59:31,032 --> 00:59:34,785
- Pretend it's a missal.
- Hey, I'm a Muslim! I don't read that.
814
00:59:35,098 --> 00:59:39,448
Anyway, Christians read the Bible.
The Jews, the Torah. We read the Koran.
815
00:59:39,588 --> 00:59:42,831
But what do the blacks read?
- I don't know.
816
00:59:42,856 --> 00:59:43,904
- The Jungle Book.
817
00:59:46,518 --> 00:59:50,110
Hail Mary, full of Grace,
Hallowed be thy name.
818
00:59:50,689 --> 00:59:53,673
Welcome into Paradise this leftover
that no one wanted.
819
00:59:53,857 --> 00:59:56,513
On top of that,
he stole cakes from the canteen.
820
00:59:56,650 --> 00:59:58,659
Of course, he died too young—
821
00:59:58,779 --> 01:00:01,247
but better he died too soon
than for us to be left without cakes.
822
01:00:04,457 --> 01:00:05,651
- She's not breathing any more.
823
01:00:07,883 --> 01:00:08,943
- Who's he talking about?
824
01:00:19,335 --> 01:00:22,131
- Yes, there's mist. She's still breathing.
825
01:00:22,155 --> 01:00:23,751
- Eric, what the hell are you doing?
826
01:00:24,150 --> 01:00:28,024
- Help me, just help me!
- Eric! Eric!
827
01:00:33,121 --> 01:00:34,450
- I don't want you to die!
828
01:00:35,918 --> 01:00:37,949
I don't want you to die!
- What the hell's he doing?
829
01:00:38,520 --> 01:00:40,056
- I don't want you to die!
830
01:00:40,892 --> 01:00:42,370
I don't want you to die.
831
01:00:48,543 --> 01:00:49,667
- Have you gone mad?
832
01:00:51,113 --> 01:00:53,136
- Hail Mary, full of Grace,
833
01:00:53,746 --> 01:00:55,679
Hallowed be thy name.
834
01:00:56,010 --> 01:00:58,492
Thy Kingdom come.
- He really thinks he's a priest!
835
01:00:58,517 --> 01:01:01,291
Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
- Eric, what are you doing?
836
01:01:02,014 --> 01:01:03,350
- I didn't want you to die.
837
01:01:04,319 --> 01:01:05,413
I didn't run away.
838
01:01:06,674 --> 01:01:07,819
But she died anyway.
839
01:01:11,088 --> 01:01:12,354
It's not my fault.
840
01:01:14,440 --> 01:01:15,515
It's not my fault.
841
01:01:16,707 --> 01:01:19,021
It's not my fault.
- Eric, where are you going?
842
01:01:19,404 --> 01:01:22,216
- It's not my fault.
- Hey! Are you okay?
843
01:01:22,710 --> 01:01:25,747
- It's not my fault, Marie.
It's not my fault.
844
01:01:26,034 --> 01:01:28,540
- We can't hang around in the corridor,
we're going to get caught!
845
01:01:28,619 --> 01:01:30,322
- For Petia too, it's not my fault.
846
01:01:31,057 --> 01:01:32,909
It's not my fault.
- We know it's not your fault.
847
01:01:32,934 --> 01:01:36,020
- It's not my fault.
- Come on, give me your hand.
848
01:01:36,638 --> 01:01:38,676
Give me your hand!
- It's not my fault.
849
01:01:39,333 --> 01:01:40,872
- Come on.
- What's happening?
850
01:01:40,896 --> 01:01:42,100
Eric?
- Come on buddy, come on.
851
01:01:42,124 --> 01:01:45,225
- Eric! Come on!
- It's not my fault.
852
01:02:23,572 --> 01:02:25,408
The psychologist won't be here this morning?
853
01:02:26,041 --> 01:02:28,856
- I think he still has outside consultations.
854
01:02:28,958 --> 01:02:31,364
- Eric has never had a crisis at home.
I've already told you.
855
01:02:31,544 --> 01:02:34,848
And if it had happened, we'd have known
what to do. So I won't leave without Eric!
856
01:02:35,677 --> 01:02:38,410
I can't make such a decision
without the doctor's approval.
857
01:02:38,434 --> 01:02:39,408
- So what do we do?
858
01:02:39,588 --> 01:02:41,267
I accept responsibility.
859
01:02:41,291 --> 01:02:42,752
You're taking a big risk.
860
01:02:42,776 --> 01:02:47,834
The doctor made it clear Eric had to be
placed in a specialist facility from today.
861
01:02:50,787 --> 01:02:54,385
When they accused him first, I had doubts.
- There's a lot of evidence against him.
862
01:02:56,831 --> 01:03:00,650
- There's a lot of evidence against us too.
And we've done nothing.
863
01:03:01,768 --> 01:03:04,034
- No, but the car didn't disappear by itself.
864
01:03:05,169 --> 01:03:09,596
- That doesn't prove it was Petia.
I know he's hiding something from me.
865
01:03:11,068 --> 01:03:12,974
I also know he'd never hurt anyone.
866
01:03:17,218 --> 01:03:19,362
- I'm coming with you.
- No, it's too dangerous.
867
01:03:19,640 --> 01:03:22,878
- So you believe what that other jerk wrote?
Do you think you're a danger to others?
868
01:03:23,197 --> 01:03:24,275
- No, that's not true.
869
01:03:24,893 --> 01:03:27,223
- I have to come.
I'm the only one with money for the train.
870
01:03:27,653 --> 01:03:29,153
- You think I need a girl for that?
871
01:03:32,679 --> 01:03:34,684
- This is the address
of the witnesses who saw Petia.
872
01:03:34,708 --> 01:03:37,114
If we ask them, we might
be able to find out more.
873
01:03:37,332 --> 01:03:39,525
- Where did you get this?
- That's none of your business!
874
01:03:40,943 --> 01:03:42,346
Still don't need a girl?
875
01:03:45,901 --> 01:03:47,540
I don't understand. Why did he do that?
876
01:03:51,603 --> 01:03:53,646
What you wrote isn't true.
I'm not a danger to others.
877
01:03:54,067 --> 01:03:56,075
- Why did he write that in his medical file?
878
01:03:56,614 --> 01:03:59,387
Is the doctor leaving his stuff lying around?
Where's Eric?
879
01:03:59,411 --> 01:04:01,598
- He hasn't disappeared, has he?
880
01:04:01,623 --> 01:04:04,129
- Considering the painkillers he took,
he's not likely to get far.
881
01:04:04,229 --> 01:04:07,284
- I can see you don't know him!
Great you have such qualified staff!
882
01:04:09,263 --> 01:04:10,263
- Congratulations!
883
01:04:11,474 --> 01:04:14,778
- I saw them heading towards the station.
They told me not to worry.
884
01:04:14,803 --> 01:04:17,472
He was with the little girl.
- They may have gone straight to the zoo.
885
01:04:17,529 --> 01:04:18,329
Without telling us?
886
01:04:18,354 --> 01:04:20,318
I'm going to the station,
maybe they're still there.
887
01:04:20,343 --> 01:04:21,161
- I'll come with you.
888
01:04:21,668 --> 01:04:23,507
- What should I do? Call the police?
889
01:04:23,532 --> 01:04:26,871
- Absolutely not!
Everyone has their own job. Remember?
890
01:04:38,321 --> 01:04:42,031
You got it? We meet in two hours
in front of the garage.
891
01:04:42,843 --> 01:04:45,710
- I'm not stupid.
Where's the garage they work in?
892
01:04:47,667 --> 01:04:51,650
I only know it's near the big silos.
We'll go up and take a look.
893
01:04:55,648 --> 01:04:58,288
- Your other friends, are you sure
they'll know where Petia is?
894
01:04:58,701 --> 01:05:02,716
- They're not my friends. But if they know
something, they'll tell me where he is.
895
01:05:03,247 --> 01:05:05,895
But you have to wait for me to go in.
They're too dumb.
896
01:05:07,373 --> 01:05:10,136
Their shit definitely works,
I even have itchy eyes.
897
01:05:14,759 --> 01:05:16,758
See the big silos?
The car should be over there.
898
01:05:18,872 --> 01:05:21,176
- Are you all right?
You're shaking like a leaf.
899
01:05:21,896 --> 01:05:25,396
- We didn't stop running and the medicine
they gave me was for sleeping.
900
01:05:25,781 --> 01:05:28,461
- Do you want to sleep?
- For the next hundred years...
901
01:05:28,968 --> 01:05:30,866
- This isn't the time
to play Sleeping Beauty.
902
01:05:32,255 --> 01:05:34,127
- Are you sure you'll find the Post Office?
903
01:05:34,629 --> 01:05:37,668
- Whatever you guys know how to do,
most of the time it's girls who taught them.
904
01:05:38,454 --> 01:05:42,120
- Just remember that in Sleeping Beauty,
it's the guy who wakes the girl.
905
01:05:43,387 --> 01:05:44,241
- Are you sure?
906
01:06:08,584 --> 01:06:11,817
Ok. This is the number that tried
to call him several times? Very well.
907
01:06:13,229 --> 01:06:15,587
- If they were on the train to La Palmyre,
I'd have seen them.
908
01:06:15,682 --> 01:06:19,315
- I got the trace on the phone's owner.
It's Petia Vissotsky.
909
01:06:19,426 --> 01:06:22,582
It hasn't been used for a week. Although
people tried to contact him several times.
910
01:06:22,607 --> 01:06:24,918
- That's our number.
And that's the centre number.
911
01:06:24,943 --> 01:06:26,675
That means it must have been Eric who called.
912
01:06:26,700 --> 01:06:29,479
- Now we know the originator of the calls
and who he was trying to reach.
913
01:06:29,504 --> 01:06:30,700
- Couldn't you trace the call?
914
01:06:30,725 --> 01:06:33,061
Yes, I did. It's La Rochelle.
La Rochelle's a big place.
915
01:06:33,085 --> 01:06:35,803
- I found a garage address in Eric's pocket.
We can try there.
916
01:06:35,827 --> 01:06:36,827
- So let's go!
917
01:06:37,327 --> 01:06:40,839
He took a week off, he'll be back on Monday.
- Thanks.
918
01:06:41,205 --> 01:06:43,058
Do you want me to leave him a message?
- No.
919
01:06:52,254 --> 01:06:55,245
Are you Iris Varendal?
- Yes, why?
920
01:06:55,906 --> 01:06:58,484
I want to talk to you about Petia.
Petia Vissotsky.
921
01:06:58,777 --> 01:07:01,393
- You must have the wrong address,
I don't know anyone by that name.
922
01:07:01,640 --> 01:07:02,836
- Well, that would surprise me.
923
01:07:03,428 --> 01:07:06,638
The cops want to put him in jail because
you said you saw him stealing a car.
924
01:07:14,421 --> 01:07:16,678
Hey Petia!
- Go away. There's nothing for you here
925
01:07:16,703 --> 01:07:18,939
- I spoke to a girl waiting for you
in front of the garage.
926
01:07:18,964 --> 01:07:21,277
- What the fuck do you want me to do?
- She wants to see you.
927
01:07:21,302 --> 01:07:22,591
It's Marie, Eric's girlfriend.
928
01:07:29,375 --> 01:07:30,375
Come on.
929
01:07:35,130 --> 01:07:37,989
I'd have liked to tell you the opposite.
He looked nice.
930
01:07:38,537 --> 01:07:40,161
But it was him I saw in the car.
931
01:07:41,064 --> 01:07:42,490
- There's a problem, I'm telling you.
932
01:07:43,109 --> 01:07:45,088
The car was stolen in the harbour car park.
933
01:07:45,860 --> 01:07:47,687
And Petia was with you
on the road out of town.
934
01:07:48,539 --> 01:07:50,547
- Do you think someone met him with the car?
935
01:07:50,930 --> 01:07:53,469
- Of course! And if there was someone else—
936
01:07:54,585 --> 01:07:56,217
—that means it wasn't Petia who did it.
937
01:07:57,769 --> 01:08:00,535
- If it's so easy to guess,
why didn't the cops see it?
938
01:08:01,593 --> 01:08:02,593
- Cops—
939
01:08:02,918 --> 01:08:05,227
As long as they have a culprit,
they don't try to understand.
940
01:08:06,085 --> 01:08:08,381
You're going to call this number.
It's my judge.
941
01:08:09,700 --> 01:08:11,551
Tell him everything you told me.
942
01:08:14,575 --> 01:08:17,593
- If what you say is true,
it'll be my fault if he gets trouble.
943
01:08:18,382 --> 01:08:21,288
- Fault can be fixed.
That's why you need to call the judge.
944
01:08:21,312 --> 01:08:22,312
- I'll do it.
945
01:08:23,345 --> 01:08:25,541
Tell me something,
why are you doing this for your friend?
946
01:08:26,007 --> 01:08:27,499
You said it yourself, he's a good guy.
947
01:08:28,515 --> 01:08:30,632
And he's not just a friend,
he's my best friend.
948
01:08:32,461 --> 01:08:34,245
I've got to move. I need to meet her.
949
01:08:34,269 --> 01:08:36,269
- I have a car. If you want, I can drive you.
950
01:08:37,615 --> 01:08:39,482
- You ride a horse, don't you?
- Yes.
951
01:08:40,303 --> 01:08:41,490
How do you know that?
952
01:08:42,602 --> 01:08:44,117
- I read it in the judge's file.
953
01:08:45,204 --> 01:08:47,305
Maybe you're not totally useless, after all.
954
01:08:49,283 --> 01:08:51,479
So you want to see Petia
but you've never seen him before—
955
01:08:56,652 --> 01:08:57,980
So talk to me, I'm Petia.
956
01:08:58,698 --> 01:09:02,651
- I don't believe you. Petia is Russian
and you don't look like a Russian.
957
01:09:03,910 --> 01:09:04,910
- You're smart.
958
01:09:05,860 --> 01:09:07,087
And cute too.
959
01:09:08,004 --> 01:09:10,123
Two or three more years,
I'd like to do things with you.
960
01:09:10,539 --> 01:09:13,507
But a bit of a shortage of boobs, yeah?
- Let me go!
961
01:09:14,336 --> 01:09:15,804
- Don't fight it.
- Let me go!
962
01:09:15,828 --> 01:09:17,828
- One day you're gonna love it, come on.
963
01:09:17,852 --> 01:09:19,852
Come on, let me touch—
- Let her go!
964
01:09:31,826 --> 01:09:33,708
Get off me! Let me get him!
I'm gona kill him!
965
01:09:35,188 --> 01:09:39,538
Next time, I'll kick your head in!
Ok? Get out of here!
966
01:09:45,586 --> 01:09:47,980
They said the scrapyard
was behind the big silos.
967
01:09:48,522 --> 01:09:51,333
And according to the map, this bridge
is the only way to get to the docks.
968
01:09:51,503 --> 01:09:53,735
- If they went to the garage,
they must have come this way.
969
01:09:58,321 --> 01:10:01,547
Did Eric tell you to come?
- The police came to question him.
970
01:10:02,641 --> 01:10:03,836
- Yes, I know that already.
971
01:10:05,222 --> 01:10:08,182
- They're sure it was you.
Eric says that's not true.
972
01:10:09,620 --> 01:10:10,750
- What does he know about it?
973
01:10:13,175 --> 01:10:16,311
- He says—all the people he loves,
bad things happen to them.
974
01:10:17,202 --> 01:10:20,170
- He's sick. He thinks he's dangerous.
It's been going on for years.
975
01:10:20,608 --> 01:10:23,014
- You have no right to say that!
He's trying to help you.
976
01:10:23,546 --> 01:10:25,512
So if you're guilty,
you have to tell him the truth.
977
01:10:25,621 --> 01:10:28,431
Otherwise he'll still have the crises
and they won't let him live with us.
978
01:10:28,475 --> 01:10:30,561
- What do you want me to do about it?
I'm not a doctor.
979
01:10:31,025 --> 01:10:32,025
- Motherfucker!
980
01:10:32,664 --> 01:10:34,499
- Hey!
- Let go of me!
981
01:10:34,858 --> 01:10:37,022
- I got myself in the shit.
I got into it all by myself.
982
01:10:37,444 --> 01:10:39,483
It's not Eric's fault. It's nobody's fault.
983
01:10:40,078 --> 01:10:42,120
But if Eric comes here,
he'll be in even more trouble.
984
01:10:42,814 --> 01:10:45,087
So the best you can do is
tell him you couldn't find me.
985
01:10:45,877 --> 01:10:47,330
- I'll say what I want.
986
01:10:47,389 --> 01:10:50,169
Don't worry. He won't know that you're
as much of an idiot as the others.
987
01:11:00,973 --> 01:11:01,973
Marie!
988
01:11:05,327 --> 01:11:08,507
I went to see the girl.
Now I'm sure Petia didn't do it.
989
01:11:10,508 --> 01:11:11,514
What's the matter?
990
01:11:19,715 --> 01:11:20,715
Fuck!
991
01:11:26,585 --> 01:11:27,903
One day I'll make them pay!
992
01:11:28,554 --> 01:11:30,914
- It's not important.
- And Petia, why didn't he stay?
993
01:11:31,490 --> 01:11:32,490
- I don't know.
994
01:11:33,699 --> 01:11:36,392
- You want me to believe he stood up
for you and then just walked away?
995
01:11:36,775 --> 01:11:37,860
- I can't remember.
996
01:11:39,223 --> 01:11:40,566
- You're a bad liar, Marie.
997
01:11:41,051 --> 01:11:42,851
What did he tell you?
- He didn't say anything!
998
01:11:43,811 --> 01:11:45,598
- He told you something.
But you won't tell me.
999
01:11:46,903 --> 01:11:50,231
- He told you I was crazy?
And he didn't give a fuck about me?
1000
01:11:52,794 --> 01:11:53,666
- No.
1001
01:11:56,082 --> 01:11:57,706
- Now I know it wasn't him.
1002
01:11:59,652 --> 01:12:02,005
- Where are you going?
- I need to talk to him.
1003
01:12:19,046 --> 01:12:21,290
I've been looking for you everywhere.
You can't stay here.
1004
01:12:21,602 --> 01:12:24,493
Donnadieu already called the cops.
The judge has already been at the garage.
1005
01:12:24,575 --> 01:12:27,270
We're screwed.
- I told you he's a scumbag.
1006
01:12:27,768 --> 01:12:30,002
- What we gona do?
- You're going back to the scrapyard.
1007
01:12:30,085 --> 01:12:32,201
- You crazy?
- You want to walk?
1008
01:12:32,667 --> 01:12:34,854
- Fuck!
- You should never have got into this, Momo.
1009
01:12:40,818 --> 01:12:41,942
There they are, over there!
1010
01:12:47,891 --> 01:12:50,945
After the cheetah nursery,
are you starting on the docks now?
1011
01:12:51,366 --> 01:12:52,701
- Why did you follow us?
1012
01:12:52,726 --> 01:12:55,310
- First of all, I'm not the one leaving
business cards lying around.
1013
01:12:55,335 --> 01:12:57,378
And second, I don't need
your pemission for what I do.
1014
01:12:57,590 --> 01:12:58,939
I'm getting tired of your bullshit.
1015
01:12:58,964 --> 01:13:01,120
You gona run away every time
some new problem comes up?
1016
01:13:01,145 --> 01:13:02,698
- We would have come back.
- When?
1017
01:13:03,201 --> 01:13:06,281
And what about Corinne?
She's worried sick right now, I can tell you.
1018
01:13:06,955 --> 01:13:09,408
- It's not her fault. I wanted to see Petia.
1019
01:13:09,433 --> 01:13:11,977
- Would've been nice if you'd told us.
We could have gone together.
1020
01:13:12,002 --> 01:13:14,435
- Would you have come with us?
- Yes I would have come with you!
1021
01:13:14,460 --> 01:13:16,407
And stop talking to me
as if I'm a moron, Marie!
1022
01:13:16,979 --> 01:13:19,838
It's easy to say that no one understands you.
That works both ways!
1023
01:13:19,984 --> 01:13:22,851
Come on! Get in the car!
- We're sorry.
1024
01:13:23,187 --> 01:13:24,625
- You can shove your apologies!
1025
01:13:24,650 --> 01:13:27,383
I want you to swear to me that you
won't ever go off without telling us!
1026
01:13:29,043 --> 01:13:30,902
- Petia says he can never apologize either.
1027
01:13:30,933 --> 01:13:32,933
- So that's another reason to see the guy!
1028
01:13:32,957 --> 01:13:34,103
I hate being imitated!
1029
01:13:36,509 --> 01:13:37,511
Sure it's this one?
1030
01:13:38,019 --> 01:13:39,059
- They're up there!
1031
01:13:46,543 --> 01:13:47,816
- Come on, let's get out of here.
1032
01:13:52,675 --> 01:13:56,346
- What the hell are you doing in my office?
- Be careful, he's with the other guy.
1033
01:13:57,901 --> 01:14:00,234
- These are my car keys, right?
1034
01:14:00,259 --> 01:14:02,222
Were you planning
to steal my car, you little cunt?
1035
01:14:02,488 --> 01:14:04,464
Where's your pal? Where's your pal?
1036
01:14:11,803 --> 01:14:12,803
Don't move!
1037
01:14:15,756 --> 01:14:18,162
- Don't shoot, don't be stupid.
We can come to an arrangement.
1038
01:14:18,186 --> 01:14:20,186
- There's no arrangement!
1039
01:14:20,514 --> 01:14:23,318
- I have money. There's money
up there in the safe. In my office.
1040
01:14:23,577 --> 01:14:24,577
Here!
1041
01:14:25,631 --> 01:14:27,949
Take the keys. Take the car, take it!
1042
01:14:27,973 --> 01:14:30,918
- I don't give a shit about your car!
- No! No!
1043
01:14:31,543 --> 01:14:33,543
- I don't give a shit! Fuck you!
1044
01:14:36,476 --> 01:14:38,952
- Stop! Stop! Don't be stupid,
I'm your friend!
1045
01:14:38,976 --> 01:14:42,374
- Look me in the eyes. Where are we
going now? Where are we going?
1046
01:14:44,885 --> 01:14:46,565
- Stop it, you're crazy!
1047
01:14:47,182 --> 01:14:48,799
Petia, are you mad?
1048
01:14:51,143 --> 01:14:53,540
No!
- Come here!
1049
01:14:55,361 --> 01:14:57,009
Now get in there!
1050
01:15:05,213 --> 01:15:07,509
Damn, Donnadieu! The bastard
reported us to the cops.
1051
01:15:07,534 --> 01:15:09,807
- That has nothing to do with it.
That's not why we're here.
1052
01:15:10,523 --> 01:15:11,717
- You can't fool me!
1053
01:15:12,429 --> 01:15:14,194
What about him? Maybe he's a cop?
1054
01:15:14,908 --> 01:15:18,236
- Petia, don't be stupid. Put the gun down.
I'm here to help you.
1055
01:15:18,429 --> 01:15:19,629
- To help me? Me?
1056
01:15:19,654 --> 01:15:22,258
I spent years in your shitty centre,
you never helped me there.
1057
01:15:22,283 --> 01:15:23,151
- Stop!
1058
01:15:25,470 --> 01:15:28,243
- You're here. You disappoint me, man.
1059
01:15:29,333 --> 01:15:30,934
Are you cosying up to a cop now?
1060
01:15:30,958 --> 01:15:33,551
- He's not a cop.
He's my adoptive father. He's all right.
1061
01:15:34,165 --> 01:15:37,548
- Petia, put the gun down. If this goes
too far, no one can do anything for you.
1062
01:15:37,572 --> 01:15:39,860
- We're going to become top criminals.
I know your game.
1063
01:15:39,884 --> 01:15:42,019
- Stop, Petia, damn it!
You're acting stupid here!
1064
01:15:42,715 --> 01:15:45,582
- I warned you Momo. Shouldn't play dumb!
1065
01:15:46,593 --> 01:15:48,733
- Monsieur, he didn't
take the car, it was us.
1066
01:15:49,090 --> 01:15:51,718
- Shut up, they'll never believe you.
- We do believe you!
1067
01:15:52,125 --> 01:15:55,133
We went to see the girl with the horse.
Now we're certain it wasn't you!
1068
01:15:55,798 --> 01:15:57,688
I told him that you used to look out for me.
1069
01:15:58,697 --> 01:15:59,577
- Damn!
1070
01:15:59,945 --> 01:16:01,541
- Your opinion will never matter to them.
1071
01:16:01,989 --> 01:16:04,637
- It matters to me!
- You trying to fuck with me?
1072
01:16:04,840 --> 01:16:06,360
- Don't act stupid Petia!
1073
01:16:06,785 --> 01:16:08,827
At the centre, you said we'd be fine.
1074
01:16:08,969 --> 01:16:11,277
But if you don't believe in it,
how do you expect it to work?
1075
01:16:11,302 --> 01:16:13,811
- It's too late!
- If you're innocent, it's never too late.
1076
01:16:14,001 --> 01:16:16,525
- Who's going to jail if the guy dies?
1077
01:16:17,501 --> 01:16:19,180
I've never seen that guy!
1078
01:16:19,337 --> 01:16:23,235
And if not for the other bastard, Momo
and Graf never would have stolen the car.
1079
01:16:23,666 --> 01:16:24,763
Nothing would have happened!
1080
01:16:26,450 --> 01:16:30,790
And that fucker will start
training other idiots, like us!
1081
01:16:31,787 --> 01:16:35,286
And you know why? Because nobody wants us!
1082
01:16:36,368 --> 01:16:38,196
If we don't get our shit together, we starve!
1083
01:16:40,495 --> 01:16:42,744
And you're not going
to tell me no one knows.
1084
01:16:43,096 --> 01:16:46,149
Everyone plays this game!
- No, not everyone.
1085
01:16:47,065 --> 01:16:48,989
- You need first aid.
We can't leave you like this.
1086
01:16:52,259 --> 01:16:53,316
- I don't need anyone.
1087
01:17:08,819 --> 01:17:11,561
You getting in?
- You've gone too far. I'm staying here.
1088
01:17:12,296 --> 01:17:16,126
- I warned you. Shouldn't have started.
- I'm sorry for all this shit.
1089
01:17:16,916 --> 01:17:20,407
- You should never apologize.
- Swear to me you won't use the gun.
1090
01:17:22,955 --> 01:17:24,118
- I'm no murderer.
1091
01:17:33,583 --> 01:17:34,583
Help me.
1092
01:17:35,152 --> 01:17:36,152
Gently.
1093
01:17:40,349 --> 01:17:43,954
We're going to take him to hospital.
- No, not a hospital, they'll call the cops.
1094
01:17:44,773 --> 01:17:48,217
- We know someone who can help him.
- Look after him, I'll see to his mate.
1095
01:17:48,483 --> 01:17:50,569
Don't worry, the police will be here soon.
1096
01:17:50,975 --> 01:17:51,982
- You're not arresting me?
1097
01:17:52,292 --> 01:17:55,481
- Me? I'm a judge for juveniles.
Don't you remember?
1098
01:18:12,666 --> 01:18:14,939
It wasn't me, man. I swear to you.
1099
01:18:15,589 --> 01:18:18,057
- I know that. I always knew.
1100
01:18:33,845 --> 01:18:37,046
Corinne, please, the tiger's getting more
and more excited. I don't know what to do.
1101
01:18:37,071 --> 01:18:38,788
- I know, but I'll have to see him tomorrow.
1102
01:18:38,813 --> 01:18:41,198
They're not home and I can't think
of anything else. Excuse me.
1103
01:18:42,311 --> 01:18:43,311
Turn over.
1104
01:18:43,967 --> 01:18:45,193
Mind your arm.
1105
01:18:48,821 --> 01:18:52,586
Corinne, come quickly!
- Where have you been? Where were you?
1106
01:18:52,610 --> 01:18:55,532
I've been worried to death!
- Petia is injured.
1107
01:18:56,005 --> 01:18:58,130
- What d'you mean Petia is injured?
Who's Petia?
1108
01:18:58,174 --> 01:19:00,470
When are you two going to stop this nonsense?
1109
01:19:00,495 --> 01:19:02,340
Why do you always go off
without telling anyone?
1110
01:19:02,365 --> 01:19:03,911
- It wasn't her. I told her to go!
1111
01:19:04,027 --> 01:19:05,276
- That's not the point!
1112
01:19:05,413 --> 01:19:07,147
- He's hurt, come on!
1113
01:19:07,515 --> 01:19:08,515
Come on!
1114
01:19:09,174 --> 01:19:11,696
You have to take care of him.
- But I'm not a doctor!
1115
01:19:11,825 --> 01:19:14,236
We can't take him to hospital,
he's wanted by the police.
1116
01:19:14,261 --> 01:19:15,964
- Have you all gone completely mad?
1117
01:19:15,989 --> 01:19:18,777
Have you any idea of the risk we're taking?
- What did you want me to do?
1118
01:19:18,802 --> 01:19:19,892
- But he didnt do anything!
1119
01:19:19,956 --> 01:19:22,193
- I'd better go. I don't want you
in trouble because of me.
1120
01:19:22,218 --> 01:19:25,741
- You're not going anywhere, ok?
Stay here and don't move.
1121
01:19:26,375 --> 01:19:27,624
Kids! Out of the way!
1122
01:19:31,148 --> 01:19:33,273
I'll have a look at it.
Give me the scissors, Pierre.
1123
01:19:33,711 --> 01:19:34,731
- Here.
- Thanks.
1124
01:19:58,691 --> 01:19:59,691
I see you!
1125
01:20:06,514 --> 01:20:09,091
- Is it serious?
- He'll be OK.
1126
01:20:09,817 --> 01:20:12,652
I was worried about his eye,
but he'll be fine.
1127
01:20:16,184 --> 01:20:17,364
Time for bed, ok?
1128
01:20:19,013 --> 01:20:23,276
Marie. Sorry for earlier.
I got angry. I shouldn't.
1129
01:20:24,117 --> 01:20:25,570
- You should never apologize.
1130
01:20:26,226 --> 01:20:29,476
- What did he say?
- He said you should never apologize, Mum.
1131
01:21:05,113 --> 01:21:06,126
I couldn't sleep.
1132
01:21:07,518 --> 01:21:11,292
I wanted to see if he needed anything.
- I wasn't asking anything.
1133
01:21:14,240 --> 01:21:15,451
Was that your mum's compact?
1134
01:21:18,053 --> 01:21:18,936
It's nice.
1135
01:21:21,022 --> 01:21:22,522
You wanted to see if he was breathing?
1136
01:21:24,604 --> 01:21:26,502
I just wanted to see if he was in pain.
1137
01:21:28,427 --> 01:21:29,544
- I wasn't sleeping.
1138
01:21:31,044 --> 01:21:32,410
You've already done that to me.
1139
01:21:35,716 --> 01:21:37,536
You're afraid the people you love will die.
1140
01:21:39,657 --> 01:21:41,672
- It's horrible seeing someone dead.
1141
01:21:43,446 --> 01:21:44,976
After that, he never moves again.
1142
01:21:45,766 --> 01:21:46,590
- That's true.
1143
01:21:49,206 --> 01:21:53,036
But I tell myself that if I'd seen
my father's body, I'd know for sure.
1144
01:21:54,464 --> 01:21:56,206
I still believe I'll see him again one day.
1145
01:22:00,277 --> 01:22:01,753
- When you've never seen someone dead—
1146
01:22:05,199 --> 01:22:06,358
it's better to believe that.
1147
01:22:07,365 --> 01:22:08,405
- You saw her?
1148
01:22:11,564 --> 01:22:16,001
- She used to wake me up every morning
to take me to school.
1149
01:22:17,854 --> 01:22:18,715
Not that day.
1150
01:22:19,830 --> 01:22:21,003
I was in her bedroom.
1151
01:22:22,741 --> 01:22:25,788
She was lying on the floor.
Her eyes were wide open.
1152
01:22:27,461 --> 01:22:28,607
I ran away.
1153
01:22:29,194 --> 01:22:32,875
I went to the pharmacy,
so they'd call a doctor.
1154
01:22:34,438 --> 01:22:38,061
When I came back, the police were there.
1155
01:22:38,747 --> 01:22:41,762
And the doctor was giving her
artificial respiration.
1156
01:22:43,960 --> 01:22:46,746
He took out a mirror to check.
1157
01:22:49,408 --> 01:22:50,803
He said she was dead.
1158
01:22:53,622 --> 01:22:57,342
If I hadn't run away, I could have
given her artificial respiration.
1159
01:22:57,367 --> 01:22:58,362
And she'd still be here.
1160
01:23:01,370 --> 01:23:02,970
- You had so many crises at the centre.
1161
01:23:05,161 --> 01:23:07,829
You talked to me so much
that I went and read your medical file.
1162
01:23:13,819 --> 01:23:15,881
Your mother died of a heart attack, Eric.
1163
01:23:16,982 --> 01:23:18,937
Neither you nor anyone else
could have saved her.
1164
01:23:20,185 --> 01:23:23,427
- It's my fault. I ran away. I wasn't there.
1165
01:23:24,227 --> 01:23:25,463
I'm a coward.
1166
01:23:27,054 --> 01:23:28,378
- You went looking for help.
1167
01:23:31,036 --> 01:23:32,911
You thought of her before you thought of you.
1168
01:23:34,711 --> 01:23:36,557
Cowards don't behave like that.
1169
01:23:37,433 --> 01:23:38,493
Men do.
1170
01:23:42,959 --> 01:23:46,302
Now, go to bed.
You've done enough for today.
1171
01:23:47,248 --> 01:23:48,103
- Come on.
1172
01:23:51,126 --> 01:23:52,093
I want to give you this.
1173
01:23:52,974 --> 01:23:54,958
I'd rather you have it.
1174
01:24:21,457 --> 01:24:23,323
I found his medicine in the bin.
1175
01:24:25,535 --> 01:24:27,163
We might get there eventually.
1176
01:24:34,101 --> 01:24:36,016
When he wants more, he hits the fence.
1177
01:24:43,065 --> 01:24:44,315
Go ahead, lift me up.
1178
01:25:05,873 --> 01:25:07,599
Looks like you're better!
1179
01:25:08,349 --> 01:25:11,614
- I'd find it hard to complain.
- We took him around the zoo.
1180
01:25:12,681 --> 01:25:14,748
- What about your head? Ok?
- Yeah.
1181
01:25:15,779 --> 01:25:18,930
He's magnificent.
He's a trained tiger, I can see that.
1182
01:25:19,425 --> 01:25:20,725
- How do you know?
1183
01:25:20,916 --> 01:25:22,423
He wanted me to be a tamer.
1184
01:25:31,690 --> 01:25:32,850
- Your head's spinning, right?
1185
01:25:34,185 --> 01:25:37,965
Take him to bed. I don't think the tamer's
completely healed yet.
1186
01:25:38,703 --> 01:25:41,788
- He's not lying. When he was young
he lived in a circus.
1187
01:25:42,546 --> 01:25:45,397
Now he wants to be an acrobat.
He showed me a lot of unbelievable tricks.
1188
01:25:45,895 --> 01:25:46,995
Will you teach me?
1189
01:25:47,452 --> 01:25:50,342
You don't want him doing you a show
from his bed, do you? Out you go!
1190
01:25:50,697 --> 01:25:51,697
Bed!
1191
01:25:57,342 --> 01:25:58,975
I don't know why they came snooping.
1192
01:25:59,519 --> 01:26:01,251
But for now better stop the walks in the zoo.
1193
01:26:01,275 --> 01:26:02,548
- But why should he hide?
1194
01:26:02,751 --> 01:26:05,261
Momo and Graf confessed to stealing the car.
1195
01:26:05,762 --> 01:26:08,160
- The judge said the police believe
they're afraid of Petia.
1196
01:26:08,616 --> 01:26:10,618
That they're protecting him
by denouncing themselves.
1197
01:26:11,081 --> 01:26:12,276
- It'll never end.
1198
01:26:12,786 --> 01:26:15,116
I'm tired of always having to hide.
1199
01:26:15,396 --> 01:26:17,630
- We're not really hiding you,
the judge knows you're here.
1200
01:26:17,790 --> 01:26:19,217
I've missed three months of training.
1201
01:26:20,033 --> 01:26:22,150
I won't be able to go to
the circus festival this year.
1202
01:26:22,398 --> 01:26:25,034
- What were you going to do?
- Acrobatics.
1203
01:26:25,567 --> 01:26:28,145
When I was a kid, I was already
part of the show with my brother.
1204
01:26:28,308 --> 01:26:29,791
- You never told me you had a brother.
1205
01:26:30,127 --> 01:26:31,478
- He works at the Krone Circus.
1206
01:26:33,987 --> 01:26:35,906
I'd have liked to work in a big circus too.
1207
01:26:36,904 --> 01:26:39,365
- What do you need to keep up
your training? A horse?
1208
01:26:39,395 --> 01:26:41,593
- Before the horse, I have to become
a good acrobat again.
1209
01:26:42,152 --> 01:26:44,589
- We could ask the beach club
to lend us some equipment.
1210
01:26:45,176 --> 01:26:48,262
- Surely you'd be better off with us
than hanging out in the street, right?
1211
01:26:48,286 --> 01:26:49,926
- All in favour?
1212
01:26:50,864 --> 01:26:51,944
Anyone against?
1213
01:26:52,866 --> 01:26:55,717
You better be good now.
You have to stay.
1214
01:27:07,674 --> 01:27:10,213
Wow! I told you he's good!
1215
01:27:16,669 --> 01:27:18,051
The wound's opened.
1216
01:27:19,176 --> 01:27:20,989
-Go and ask Corinne to redo the bandage.
1217
01:27:21,654 --> 01:27:23,427
She didn't yell at you?
- No.
1218
01:27:23,451 --> 01:27:26,407
She just told me I'd have another scar.
For my collection.
1219
01:27:26,802 --> 01:27:29,819
- How did you get that one?
- That was a claw.
1220
01:27:30,718 --> 01:27:32,124
- A claw of what?
1221
01:27:32,391 --> 01:27:33,843
- A tiger!
- I don't believe you.
1222
01:27:34,198 --> 01:27:36,502
- Yes, my father wanted me to be a tamer.
1223
01:27:37,163 --> 01:27:39,924
Like all the men in the family.
- And you didn't want to?
1224
01:27:40,854 --> 01:27:42,486
- I wanted to be a clown or an acrobat.
1225
01:27:43,651 --> 01:27:46,463
But he said clowns were for
the broken-down, the good-for-nothing.
1226
01:27:47,454 --> 01:27:49,344
And then Masha was born.
- Masha?
1227
01:27:49,860 --> 01:27:52,868
- A baby tigress.
A little ball of hair that big.
1228
01:27:53,746 --> 01:27:55,097
I could do anything with her.
1229
01:27:56,566 --> 01:27:58,160
One day she got into the cage.
1230
01:27:59,139 --> 01:28:01,420
She was so small,
she could still get through the bars.
1231
01:28:02,792 --> 01:28:05,151
She didn't know the others were dangerous.
She wanted to play.
1232
01:28:05,175 --> 01:28:06,940
- The others caught her?
1233
01:28:08,049 --> 01:28:09,997
- I got the fire extinguisher to save her.
1234
01:28:11,662 --> 01:28:14,927
My father often hosed his big cats
to calm them down when they got excited.
1235
01:28:17,466 --> 01:28:19,823
A tiger caught me with a claw
and I had to run away.
1236
01:28:23,756 --> 01:28:26,290
My father thought I was the one
who put Masha in the cage.
1237
01:28:26,475 --> 01:28:28,112
- Is that why you ran away from home?
1238
01:28:36,178 --> 01:28:38,818
Come on! You're going to teach us
how to trampoline.
1239
01:28:40,084 --> 01:28:41,771
Yeah! Your turn, Pierre!
1240
01:28:41,912 --> 01:28:43,226
- My turn?
- Yes, go ahead, try it.
1241
01:28:43,250 --> 01:28:44,844
- That's not in my line.
1242
01:28:45,266 --> 01:28:47,797
- Go ahead, go on.
- One, two three—
1243
01:28:48,960 --> 01:28:51,952
- No! stop! Help, help!
1244
01:28:51,977 --> 01:28:53,040
- on your toes.
1245
01:28:54,100 --> 01:28:55,607
- Tell Corinne to come and watch us.
1246
01:28:55,718 --> 01:28:57,858
- I tried to call her but no answer.
1247
01:29:01,361 --> 01:29:02,986
She looks like a frog with rheumatism.
1248
01:29:04,110 --> 01:29:06,547
- Anything a boy can do
is too easy for a girl.
1249
01:29:07,666 --> 01:29:09,399
We called the police.
- What's happening?
1250
01:29:09,517 --> 01:29:10,936
Corinne got stuck in the cage.
1251
01:29:11,126 --> 01:29:12,126
Shit!
1252
01:29:13,682 --> 01:29:15,714
Don't panic, we'll do like the other day.
1253
01:29:15,739 --> 01:29:17,709
- Except this time,
he doesn't seem to want to move.
1254
01:29:17,734 --> 01:29:18,741
- Don't move!
1255
01:29:19,598 --> 01:29:20,638
- He's smart.
1256
01:29:21,288 --> 01:29:24,064
He understands that we'll only
open the door when he's well away from it.
1257
01:29:25,746 --> 01:29:28,026
Trained tigers don't
make the same mistake twice.
1258
01:29:29,269 --> 01:29:32,635
- Do you know what you're doing?
- Yeah. Close the door.
1259
01:29:32,725 --> 01:29:35,653
- Go and get my rifle.
We absolutely need to sedate him.
1260
01:29:35,678 --> 01:29:37,217
- I'll make this work, don't move.
1261
01:29:44,494 --> 01:29:46,692
He wants to try to dominate,
to show he's the strongest.
1262
01:29:48,883 --> 01:29:50,344
You mustn't show him you're afraid.
1263
01:29:56,987 --> 01:29:57,987
Don't move!
1264
01:29:59,417 --> 01:30:00,457
Get behind me.
1265
01:30:11,359 --> 01:30:12,359
It's ok.
1266
01:30:12,504 --> 01:30:15,009
- Isn't he on file with us?
- I'd be surprised, he's my assistant.
1267
01:30:15,034 --> 01:30:17,536
- Whatever, but I can tell you we have
his picture at the station.
1268
01:30:17,561 --> 01:30:18,916
- Come on.
- Get out of there!
1269
01:30:18,941 --> 01:30:21,656
- You were right, little brother.
It never stops.
1270
01:30:23,121 --> 01:30:26,723
Tigers are like humans.
They obey when they're afraid.
1271
01:30:27,037 --> 01:30:28,950
- Everyone's afraid.
There's no shame in that.
1272
01:30:31,316 --> 01:30:32,374
- I'm not afraid.
1273
01:30:32,856 --> 01:30:34,324
- He mustn't turn his back on him.
1274
01:30:34,349 --> 01:30:36,632
- What no one knows is that
animals only think of one thing.
1275
01:30:37,955 --> 01:30:39,377
The moment they can catch you.
1276
01:30:39,505 --> 01:30:41,205
- I can't shoot him, he's always in the way.
1277
01:30:41,932 --> 01:30:44,012
- Is there a fire extinguisher here?
- Yes, over there.
1278
01:30:44,448 --> 01:30:46,291
- That's what people come to see in the show.
1279
01:30:47,651 --> 01:30:50,502
- Petia, we know you're innocent.
We'll help you to prove it.
1280
01:30:52,132 --> 01:30:52,952
- Free!
1281
01:30:57,323 --> 01:30:58,523
I want to be free!
1282
01:31:02,486 --> 01:31:03,526
Eric! Eric!
1283
01:31:10,298 --> 01:31:11,971
It's all right, he's not going to run away!
1284
01:31:16,064 --> 01:31:17,369
- I owe you a big debt.
1285
01:31:18,052 --> 01:31:19,473
You knew how to stay calm.
1286
01:31:20,130 --> 01:31:22,989
- Next time you won't need me.
- Don't worry, we'll get you out of this.
1287
01:31:23,786 --> 01:31:26,098
- It's better lthis way.
I was tired of hiding.
1288
01:31:26,364 --> 01:31:27,364
- Let's go.
1289
01:31:27,914 --> 01:31:28,914
- Petia!
1290
01:31:30,539 --> 01:31:33,187
- You see? You're not a danger to others.
1291
01:31:33,211 --> 01:31:34,211
- Come on.
1292
01:31:43,045 --> 01:31:45,303
Now that Petia's an adult,
the judge can't do anything.
1293
01:31:45,607 --> 01:31:47,544
As the police went
out of their way to remind him.
1294
01:31:47,568 --> 01:31:48,904
- That doesn't make sense!
1295
01:31:49,773 --> 01:31:52,062
- They know it wasn't him who stole the car.
1296
01:31:52,938 --> 01:31:55,273
Eric spoke to the girl
who was testifying against him.
1297
01:31:55,781 --> 01:31:57,211
Someone else brought the car back.
1298
01:31:57,784 --> 01:31:59,385
- You're playing policemen now?
1299
01:31:59,878 --> 01:32:02,583
So I suppose it was Eric who took the file
from the judge's briefcase?
1300
01:32:03,951 --> 01:32:06,536
- No that was me.
- A pretty pair!
1301
01:32:07,443 --> 01:32:10,052
Come on, I'm not blaming you.
Maybe this will move things along.
1302
01:32:10,170 --> 01:32:11,286
Either way, I'm proud of you.
1303
01:32:11,311 --> 01:32:13,664
When someone's innocent,
we have to do all we can to help him.
1304
01:32:20,461 --> 01:32:23,573
Petia, you can thank the judge.
He took risks for you.
1305
01:32:24,597 --> 01:32:27,550
- If the man hadn't come out of the coma,
I wonder what would have happened.
1306
01:32:27,917 --> 01:32:30,354
- That's why we shouldn't fight
only to arrest the culprits.
1307
01:32:30,847 --> 01:32:32,762
We should also fight to free the innocent.
1308
01:32:37,028 --> 01:32:39,309
Don't share this,
but I'm glad to have known you.
1309
01:32:40,926 --> 01:32:41,926
- Me too.
1310
01:32:44,788 --> 01:32:45,788
- Petia!
1311
01:32:54,502 --> 01:32:56,008
- There's someone here to see you.
1312
01:33:04,005 --> 01:33:05,559
It's nice of you to come.
1313
01:33:06,825 --> 01:33:09,496
- I know you got into
a lot of trouble because of me.
1314
01:33:09,745 --> 01:33:10,945
- He knows her?
1315
01:33:11,581 --> 01:33:14,268
- I'm sorry I didn't see there were
several people in the car.
1316
01:33:14,913 --> 01:33:16,313
- How could you have seen them?
1317
01:33:16,784 --> 01:33:18,020
The others were hiding.
1318
01:33:18,458 --> 01:33:22,658
- To begin with I read it wrong.
Then later, I saw it wrong.
1319
01:33:24,664 --> 01:33:27,742
- In my opinion, he knows her, yes.
- I was told you like horses.
1320
01:33:28,172 --> 01:33:31,242
I work in a riding club.
You can come and ride if you want.
1321
01:33:31,561 --> 01:33:33,961
- She even has a car!
- Shut up.
1322
01:33:44,092 --> 01:33:46,052
Why don't you go riding?
She 's made you the offer.
1323
01:33:46,248 --> 01:33:48,912
- There's no point.
Too long since I've done that.
1324
01:33:49,428 --> 01:33:51,701
As for acrobatics,
I need someone who can correct me.
1325
01:33:52,457 --> 01:33:53,887
You only learn that in a circus.
1326
01:33:54,321 --> 01:33:58,696
- So why not go to your father's circus?
- Corinne and Pierre are nice, you're lucky.
1327
01:33:59,775 --> 01:34:02,689
My father is not like that.
He really is too stupid.
1328
01:34:03,925 --> 01:34:05,143
- You say we're lucky.
1329
01:34:05,962 --> 01:34:08,774
Although I really love Corinne and Pierre,
they're still my second family.
1330
01:34:09,056 --> 01:34:11,844
They're not my real parents.
Yours are still there.
1331
01:34:12,199 --> 01:34:13,473
- Whatever difference that makes—
1332
01:34:13,511 --> 01:34:15,056
- You have no right to say that!
1333
01:34:15,523 --> 01:34:17,545
If mine was still alive,
I'd tell him everything.
1334
01:34:17,813 --> 01:34:19,274
I'm sure he'd understand.
1335
01:34:21,316 --> 01:34:23,665
- She doesn't like people saying
bad things about her parents.
1336
01:34:24,107 --> 01:34:26,762
- Marie! Marie, come back!
- Give me a break!
1337
01:34:26,886 --> 01:34:28,396
- You're right, I'm going to practise.
1338
01:34:28,538 --> 01:34:30,193
- Do what you want, I don't give a fuck!
1339
01:34:30,217 --> 01:34:32,490
Leave me alone!
- Come on, you're going to catch a cold.
1340
01:34:37,595 --> 01:34:39,501
I'm sorry.
I'll go and see my father.
1341
01:34:41,181 --> 01:34:43,407
- I thought you always said
you should never apologize.
1342
01:34:44,028 --> 01:34:46,050
- Well you see—I talk bullshit.
1343
01:35:02,151 --> 01:35:04,536
- Just because he's acting big
doesn't mean he doesn't need us.
1344
01:35:05,456 --> 01:35:07,217
- It's not important to be big and strong.
1345
01:35:07,916 --> 01:35:10,502
I need you.
And you need me.
1346
01:35:10,955 --> 01:35:12,443
That's our secret.
1347
01:35:17,458 --> 01:35:20,770
You do know our horses here don't do tricks?
- That doesn't matter.
1348
01:35:26,477 --> 01:35:30,203
- See that one? No one ever rides him.
He scares everybody.
1349
01:35:39,687 --> 01:35:43,040
Dainty Horses
1350
01:35:47,530 --> 01:35:49,083
Along the cliff
1351
01:35:49,776 --> 01:35:51,767
over the abyss
1352
01:35:51,932 --> 01:35:55,910
Right at the very edge
1353
01:35:56,743 --> 01:35:58,283
I whip my horses.
1354
01:35:59,283 --> 01:36:02,275
—with the whip, I drive—
1355
01:36:03,436 --> 01:36:08,803
Something in the air is not enough for me
1356
01:36:09,998 --> 01:36:13,512
I drink the wind, I swallow the fog, -
1357
01:36:13,983 --> 01:36:18,337
I feel with disastrous delight—
1358
01:36:18,465 --> 01:36:22,485
I'm disappearing, I'm disappearing
1359
01:36:22,601 --> 01:36:26,101
A little slower, my horses!
1360
01:36:27,348 --> 01:36:30,494
a little slower!
1361
01:36:32,897 --> 01:36:34,884
He's bonkers!
Too tight—
1362
01:36:34,995 --> 01:36:36,866
Is he always like this?
—you do not listen—
1363
01:36:36,890 --> 01:36:37,697
- Yeah.
—to the whip.
1364
01:36:39,643 --> 01:36:43,777
But sometimes the dainty horses—
1365
01:36:44,995 --> 01:36:47,802
came across to me -
1366
01:36:48,697 --> 01:36:52,788
And I didn’t have time to live,
1367
01:36:52,812 --> 01:36:56,810
I didn’t have time
to finish singing.
1368
01:36:57,578 --> 01:37:01,165
I will water the horses
1369
01:37:01,403 --> 01:37:02,209
Come on!
1370
01:37:02,234 --> 01:37:05,421
I'll finish the verse
1371
01:37:06,642 --> 01:37:09,022
I'll stand for a moment—
1372
01:37:09,796 --> 01:37:15,143
On the edge—on the edge—
1373
01:37:16,708 --> 01:37:17,588
Are you OK?
1374
01:37:19,693 --> 01:37:21,947
- Could you lend me a saddle?
- Yeah.
1375
01:37:23,936 --> 01:37:25,429
- You were right, he's bonkers.
1376
01:37:34,279 --> 01:37:37,229
We are a family.
We are inseparable.
1377
01:37:53,977 --> 01:37:57,977
English subtitles by
jeremys and Marseille
1378
01:37:59,831 --> 01:38:03,831
TNT 2022
109838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.