All language subtitles for The.Clearing.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,259 (dramatic music playing) 2 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 (rattles) 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,760 (dramatic music continues playing) 4 00:01:09,152 --> 00:01:11,738 CHRISTINE: They'll need medical and welfare clearance 5 00:01:11,822 --> 00:01:13,822 before they're discharged. 6 00:01:13,699 --> 00:01:17,619 How are they gonna survive out there, in the real world? 7 00:01:18,829 --> 00:01:22,833 Most of them were born to teenage mothers and then adopted at birth by Adrienne. 8 00:01:23,917 --> 00:01:27,296 No court on earth will give her continued custody 9 00:01:27,379 --> 00:01:29,381 after what she's done to these kids. 10 00:01:32,551 --> 00:01:34,886 And... you know what the saddest thing is? 11 00:01:36,680 --> 00:01:38,473 CHRISTINE: They keep asking for their mommy. 12 00:01:42,060 --> 00:01:44,229 (theme music playing) 13 00:02:13,175 --> 00:02:15,385 (gentle music playing) 14 00:02:15,469 --> 00:02:17,471 (birds chirping) 15 00:02:31,318 --> 00:02:32,736 (breathes deeply) 16 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 REPORTER: ...tonight as hundreds of flights are suspended, 17 00:02:44,915 --> 00:02:46,792 following the ash cloud from an eruption 18 00:02:46,875 --> 00:02:50,504 in the Puyehue-Cordon Caulle volcano complex in Chile. 19 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 COLIN: Interpol confirmed an Adrienne Beaufort 20 00:02:53,507 --> 00:02:56,677 cleared customs in Paris on the 6th, but they lost track of her after that. 21 00:02:58,011 --> 00:02:59,304 Was she traveling alone? 22 00:02:59,388 --> 00:03:00,806 Single first-class ticket. 23 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 For fuck's sake. 24 00:03:07,270 --> 00:03:08,939 How could they let her leave the country? 25 00:03:09,606 --> 00:03:12,818 There was no alert on her passport and she flew out before the raid. 26 00:03:12,901 --> 00:03:14,111 So she was tipped off? 27 00:03:14,695 --> 00:03:16,780 (ominous music playing) 28 00:03:23,245 --> 00:03:25,956 MR. SQUIGGLE: It's splashed spaghetti that has just escaped from the tin. 29 00:03:26,039 --> 00:03:27,207 That's the tin. 30 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 -HOST: An escapee spaghetti. -MR. SQUIGGLE: It's the tin... 31 00:03:29,084 --> 00:03:31,084 HOST: It's escaped from the tin. 32 00:03:30,127 --> 00:03:31,378 MR. SQUIGGLE: That's the tin of spaghetti. 33 00:03:31,461 --> 00:03:33,880 -HOST: Mm-mm. What on earth... -MR. SQUIGGLE: You don't like that? 34 00:03:33,964 --> 00:03:35,215 -HOST: It's interesting. -MR. SQUIGGLE: I... 35 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 I see, you don't like it. How's that? 36 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 (TV chatter) 37 00:03:41,096 --> 00:03:43,306 (key clanking) 38 00:03:44,641 --> 00:03:45,726 (TV chatter continues) 39 00:03:47,185 --> 00:03:50,689 -You told the Blue Devils where we were. -I didn't. 40 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 You've destroyed everything. 41 00:03:51,940 --> 00:03:54,568 -Where's Mommy? -The Blue Devils are looking for her. 42 00:03:54,985 --> 00:03:56,528 And you know what they'll do when they find her, don't you, Amy? 43 00:03:56,611 --> 00:03:58,989 -You know exactly what they're gonna do. -JOE: Anton. 44 00:04:00,323 --> 00:04:01,533 Amy, how are you feeling? 45 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 Good. 46 00:04:03,535 --> 00:04:04,953 Have you found Mommy? 47 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 I promise you we're doing everything in our power to find her. 48 00:04:11,877 --> 00:04:15,005 Do either of you recognize this little girl? 49 00:04:17,799 --> 00:04:18,800 No. 50 00:04:23,054 --> 00:04:26,266 Amy, is this Asha? 51 00:04:29,895 --> 00:04:31,895 I don't know. 52 00:04:32,439 --> 00:04:34,024 This little girl was kidnapped 53 00:04:34,983 --> 00:04:36,401 and she never made it home. 54 00:04:36,485 --> 00:04:37,652 Asha never made it home? 55 00:04:37,736 --> 00:04:39,571 (suspenseful music playing) 56 00:04:46,119 --> 00:04:49,790 Amy, you wrote in your diary that Henrik took Asha home 57 00:04:49,873 --> 00:04:51,833 a few days after he kidnapped her. 58 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 We're gonna need you to make a statement 59 00:04:59,508 --> 00:05:02,385 telling us everything you know about what happened to Asha. 60 00:05:03,261 --> 00:05:05,261 Is that okay? 61 00:05:04,846 --> 00:05:05,972 And then you'll find her? 62 00:05:06,848 --> 00:05:07,933 And then I'll find her. 63 00:05:10,852 --> 00:05:13,104 (TV chatter) 64 00:05:14,064 --> 00:05:15,899 REPORTER: The search for missing Woodfield girl, 65 00:05:15,982 --> 00:05:18,401 Carrie Anderson, continues. 66 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 Police have revealed an eyewitness saw a man talking to Carrie 67 00:05:21,905 --> 00:05:25,075 near the Pike Road turn-off shortly before she disappeared. 68 00:05:25,617 --> 00:05:29,329 It's believed the man is not a local and is described as in his mid-to-late 30s. 69 00:05:29,412 --> 00:05:31,412 GUARD: Freya Heywood? 70 00:05:30,372 --> 00:05:31,790 (kid chatters) 71 00:05:31,873 --> 00:05:34,251 REPORTER: It is believed the man was caught on CCTV footage... 72 00:05:34,334 --> 00:05:35,877 -GUARD: Just need you to sign here. -...that same day 73 00:05:35,961 --> 00:05:37,879 -at a bottle shop in Woodfield. -GUARD: And... 74 00:05:37,963 --> 00:05:41,299 REPORTER: Police are asking anyone who may have seen him to come forward. 75 00:05:41,383 --> 00:05:45,178 -I'll get you to go over there. -Now it's time for sports with Ian Cohen. 76 00:05:49,307 --> 00:05:50,642 (door opens) 77 00:05:56,231 --> 00:05:57,357 (door closes) 78 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 (indistinct chatter) 79 00:06:14,416 --> 00:06:16,585 -Sister Amy. -Freya. 80 00:06:20,839 --> 00:06:23,174 I've waited a long time for you to come. 81 00:06:24,175 --> 00:06:25,594 I don't owe you anything. 82 00:06:29,014 --> 00:06:30,682 Not even an explanation? 83 00:06:30,765 --> 00:06:31,808 You know why. 84 00:06:32,434 --> 00:06:34,434 HENRIK: Yes. 85 00:06:33,727 --> 00:06:34,895 To protect Adrienne. 86 00:06:36,730 --> 00:06:39,441 And that's all we've ever done, isn't it? 87 00:06:42,110 --> 00:06:43,778 Have you spoken to her recently? 88 00:06:44,446 --> 00:06:47,073 She calls me. Yes. 89 00:06:48,199 --> 00:06:49,284 What do you talk about? 90 00:06:55,081 --> 00:06:56,833 "It'll be all right, Henrik. 91 00:06:56,917 --> 00:06:58,460 A couple of years, 92 00:06:59,502 --> 00:07:00,587 maximum, 93 00:07:02,380 --> 00:07:04,716 and my lawyers, they will look after you." 94 00:07:06,343 --> 00:07:08,553 (laughs) 95 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 Twenty-two years 96 00:07:13,600 --> 00:07:17,979 and not one visit from any of them. 97 00:07:18,396 --> 00:07:20,941 And then all of a sudden, a call a day. 98 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 They're paying you to stick to your story, aren't they? 99 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 Bryce has been selling off properties. 100 00:07:29,866 --> 00:07:31,284 I'm losing my house because of you. 101 00:07:31,952 --> 00:07:36,039 You have a problem with me taking their hush money. 102 00:07:36,122 --> 00:07:39,334 Or perhaps you would like me to tell the police 103 00:07:39,417 --> 00:07:44,297 that your statement, your diaries, they're all a pack of lies? 104 00:07:50,804 --> 00:07:51,846 I was a child. 105 00:07:52,847 --> 00:07:54,975 (suspenseful music playing) 106 00:07:57,435 --> 00:07:58,770 Thank you for coming, Amy. 107 00:08:01,648 --> 00:08:03,108 What happened to Asha? 108 00:08:03,191 --> 00:08:04,943 SECURITY: Remain seated, please. 109 00:08:08,989 --> 00:08:13,034 Don't ask questions you don't want the answer to. 110 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 You were the last person to see her. 111 00:08:15,203 --> 00:08:16,913 You accuse me again? 112 00:08:17,539 --> 00:08:19,082 Is that why you're here? 113 00:08:20,250 --> 00:08:21,376 I just want the truth. 114 00:08:21,459 --> 00:08:22,752 (soft laugh) 115 00:08:24,838 --> 00:08:26,131 What would you know about that? 116 00:08:29,259 --> 00:08:31,259 Did you kill her? 117 00:08:30,176 --> 00:08:32,721 -I said leave it alone, Amy! -SECURITY: That's too loud. 118 00:08:33,013 --> 00:08:35,013 Take note! 119 00:08:34,889 --> 00:08:36,975 I wouldn't make a deal with the devil. 120 00:08:37,642 --> 00:08:39,642 (Henrik grunts) 121 00:08:41,062 --> 00:08:43,062 (door closes) 122 00:08:47,861 --> 00:08:49,237 HANNAH: Never seen her before. 123 00:08:52,115 --> 00:08:55,660 One of the children has confirmed that Sara McFetridge 124 00:08:55,744 --> 00:08:58,288 is the child you refer to as Asha. 125 00:08:59,622 --> 00:09:00,623 No. 126 00:09:01,374 --> 00:09:03,460 Asha is Adrienne's daughter. 127 00:09:05,003 --> 00:09:07,255 Well, how old's Adrienne? Fifty-four? Fifty-five? 128 00:09:07,338 --> 00:09:09,007 Adopted daughter. 129 00:09:10,258 --> 00:09:11,718 There are no records of an adoption. 130 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 You'll have to talk to Tamsin. She's the one who organized it. 131 00:09:14,971 --> 00:09:15,972 And where's Tamsin? 132 00:09:20,351 --> 00:09:23,980 (laughs) 133 00:09:26,941 --> 00:09:27,942 I don't know. 134 00:09:28,818 --> 00:09:31,112 Did you witness any abuse at Blackmarsh? 135 00:09:31,946 --> 00:09:34,699 Absolutely not, Detective Garrison. 136 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 And how do you explain that the children have the emotional capacity 137 00:09:38,870 --> 00:09:40,038 of two-year-olds? 138 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 That most of them have PTSD? 139 00:09:42,707 --> 00:09:44,459 That all of them are severely malnourished? 140 00:09:44,542 --> 00:09:49,672 When earthly appetites are subdued, internal strength is fortified. 141 00:09:49,756 --> 00:09:51,800 (light music playing) 142 00:09:55,470 --> 00:10:01,768 Well, can you confirm that this is your ex-wife Tamsin Latham's signature? 143 00:10:01,851 --> 00:10:02,977 Yes, I can. 144 00:10:03,228 --> 00:10:05,980 Tamsin Latham was the midwife at St. Aloysius, 145 00:10:06,272 --> 00:10:08,733 the same hospital where the babies were taken from at birth. 146 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 They weren't taken. 147 00:10:10,360 --> 00:10:12,695 They were foundlings, unwanted children. 148 00:10:12,779 --> 00:10:13,988 They were being given a good home. 149 00:10:14,072 --> 00:10:15,698 Is that what you call it? 150 00:10:17,492 --> 00:10:20,036 And what about Sara McFetridge, Mr. Latham? 151 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 Was she being given a good home? 152 00:10:26,960 --> 00:10:28,419 (exhales deeply) 153 00:10:29,003 --> 00:10:30,380 It's Doctor, actually. 154 00:10:30,797 --> 00:10:32,797 Doctor Latham. 155 00:10:32,590 --> 00:10:36,302 We know you drove the van that abducted Sara McFetridge. 156 00:10:37,303 --> 00:10:41,015 And we have a witness that said you took her home. 157 00:10:42,642 --> 00:10:44,352 But Sara never made it home, 158 00:10:45,311 --> 00:10:46,646 did she, Mr. Wilczek? 159 00:10:49,941 --> 00:10:52,318 You abducted Sara for Adrienne, didn't you? 160 00:10:55,155 --> 00:10:58,575 And do you know where Adrienne is while you're sitting here, taking the rap? 161 00:10:59,784 --> 00:11:01,953 Living it up in gay Paris. 162 00:11:04,164 --> 00:11:07,208 She's got no loyalty to anyone but herself. 163 00:11:11,504 --> 00:11:13,882 JOE: Even from bloody France, she's got them in her thrall. 164 00:11:14,632 --> 00:11:15,717 Brainwashed children, I get, 165 00:11:15,800 --> 00:11:18,178 but how any adult can fall for her bullshit is beyond me. 166 00:11:19,387 --> 00:11:21,848 We've got nothing to prove Asha was Sara McFetridge. 167 00:11:22,140 --> 00:11:23,308 You heard Amy. 168 00:11:24,142 --> 00:11:25,602 She as good as admitted it. 169 00:11:29,772 --> 00:11:31,524 What happened to those kids out there... 170 00:11:33,610 --> 00:11:34,611 it's giving me nightmares. 171 00:11:34,694 --> 00:11:36,070 Imagine what it's doing to them. 172 00:11:36,154 --> 00:11:37,739 (screeching) 173 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 We need to track down Tamsin Latham. 174 00:11:42,952 --> 00:11:45,413 Bank cards, car rego. 175 00:11:45,496 --> 00:11:48,333 She can't have just disappeared into thin air. 176 00:11:49,584 --> 00:11:51,294 We offer her a deal, maybe she'll talk. 177 00:12:00,470 --> 00:12:03,973 ADRIENNE: And on you is this curse until the day of recompense. 178 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 (ominous music playing) 179 00:12:15,693 --> 00:12:18,196 (birds chirping) 180 00:12:23,618 --> 00:12:24,702 Billy, move. 181 00:12:32,961 --> 00:12:34,545 Billy, take the ball outside. 182 00:12:34,629 --> 00:12:37,257 MAX: Hey, you've reached Max. Might listen. Probs won't. 183 00:12:39,467 --> 00:12:43,054 Hey, Max, it's... Freya. 184 00:12:43,930 --> 00:12:45,056 Um... 185 00:12:46,808 --> 00:12:48,268 I'd love to see you again. 186 00:12:49,852 --> 00:12:51,771 I was thinking maybe we could... 187 00:12:54,607 --> 00:12:57,777 -go get lunch, or... -(glass shatters) 188 00:12:58,361 --> 00:12:59,988 I told you outside with that. 189 00:13:00,071 --> 00:13:01,155 But it's too cold. 190 00:13:01,239 --> 00:13:02,865 Well, then put a jacket on! 191 00:13:03,533 --> 00:13:04,867 (sighs deeply) 192 00:13:06,160 --> 00:13:07,412 So... sorry about that. 193 00:13:07,495 --> 00:13:10,123 Um, yeah, just, just let me know. 194 00:13:10,206 --> 00:13:11,958 Okay. (sighs) 195 00:13:12,041 --> 00:13:14,210 (dog barking in distance) 196 00:13:17,338 --> 00:13:19,549 (foreboding music playing) 197 00:13:24,262 --> 00:13:26,097 (knocking) 198 00:13:29,100 --> 00:13:30,310 Hey, Aims. 199 00:13:30,393 --> 00:13:32,395 (dog barking continues) 200 00:13:39,944 --> 00:13:41,944 Does he bite? 201 00:13:40,987 --> 00:13:42,155 That depends. 202 00:13:42,238 --> 00:13:43,406 On what? 203 00:13:43,698 --> 00:13:44,949 Only if I tell him to. 204 00:13:45,033 --> 00:13:46,659 So tell him I'm family. 205 00:13:48,995 --> 00:13:50,204 Sit, Leo. 206 00:13:51,456 --> 00:13:52,999 What are you doing here? 207 00:13:54,125 --> 00:13:55,585 Oh, nice to see you too. 208 00:14:03,634 --> 00:14:04,635 Thank you. 209 00:14:07,847 --> 00:14:09,265 (door creaks close) 210 00:14:11,768 --> 00:14:13,768 Nice pad. 211 00:14:13,478 --> 00:14:15,478 Thanks. 212 00:14:16,898 --> 00:14:18,483 And who is this cool dude? 213 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 He's my son. Billy. 214 00:14:22,820 --> 00:14:24,820 Hey, Billy. 215 00:14:23,780 --> 00:14:25,281 Up high. (grunts) 216 00:14:25,365 --> 00:14:27,742 Down low. Oh, you got me. 217 00:14:27,825 --> 00:14:28,826 (both laugh) 218 00:14:28,910 --> 00:14:31,496 Hey, so, come on, how do we play this game? 219 00:14:31,579 --> 00:14:35,083 You can only let the ball touch the ground once before catching it. 220 00:14:35,458 --> 00:14:36,876 -Go. -(grunts) 221 00:14:37,543 --> 00:14:39,543 That was close. 222 00:14:38,836 --> 00:14:39,962 (Anton grunts) 223 00:14:40,046 --> 00:14:41,339 No balls inside. 224 00:14:41,422 --> 00:14:42,715 Hey. Hey, mate? 225 00:14:42,799 --> 00:14:44,425 Yeah? Better do what your mom says. 226 00:14:44,509 --> 00:14:46,177 -Um-hm. -Um-hm. 227 00:14:47,220 --> 00:14:48,221 You're it. 228 00:14:48,304 --> 00:14:50,139 -(Anton grunting) -(Billy laughs) 229 00:14:50,223 --> 00:14:51,474 ANTON: I'm coming for you. 230 00:14:52,892 --> 00:14:55,186 (Billy chuckles) 231 00:14:55,269 --> 00:14:56,604 ANTON: Got you, got you, got you. 232 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 (Leo barking) 233 00:15:06,989 --> 00:15:08,032 When did you get back? 234 00:15:08,950 --> 00:15:10,868 (exhales deeply) A few months ago. 235 00:15:12,036 --> 00:15:14,789 Hung out in Byron for a bit and then drove down. 236 00:15:15,790 --> 00:15:16,958 So you're back for good or... 237 00:15:17,041 --> 00:15:18,668 Uh... we'll see. 238 00:15:23,172 --> 00:15:25,466 I thought you were living in Thailand permanently. 239 00:15:26,592 --> 00:15:28,592 Yeah, well... 240 00:15:28,761 --> 00:15:29,887 opportunities dried up. 241 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 Where's Thailand, Uncle Anton? 242 00:15:38,229 --> 00:15:40,523 -What? -He should know we're related. 243 00:15:41,649 --> 00:15:43,151 Do you like coconuts? 244 00:15:43,651 --> 00:15:47,280 You know, in Thailand, instead of toast for breakfast, you drink a coconut. 245 00:15:48,990 --> 00:15:49,991 Yeah. 246 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Check this out. 247 00:15:53,661 --> 00:15:55,872 Look, they just drop into your lap. Can you believe it? 248 00:15:57,582 --> 00:15:58,791 ANTON: Oops. (laughs) 249 00:15:58,875 --> 00:16:01,377 All right, Bilbo. Bath and bed. Come on. 250 00:16:15,516 --> 00:16:16,893 Oh, yes. 251 00:16:19,270 --> 00:16:20,646 (phone chimes) 252 00:16:39,290 --> 00:16:42,835 So little Abi's getting married. 253 00:16:44,879 --> 00:16:46,547 It's nice of her to invite me. 254 00:16:52,303 --> 00:16:53,387 So how's Mom? 255 00:16:55,973 --> 00:16:57,725 -You haven't seen her yet? -Not yet. 256 00:16:58,100 --> 00:16:59,185 Right. 257 00:17:00,186 --> 00:17:02,396 Yeah, well, she keeps breaking out during the day. 258 00:17:03,022 --> 00:17:05,900 The agency are pushing for 24-hour shifts, which will never work. 259 00:17:05,983 --> 00:17:08,903 Well, it can't be easy pretending you've lost your marbles all day. 260 00:17:09,195 --> 00:17:10,655 Yeah, she's a good actress. 261 00:17:12,031 --> 00:17:13,491 And she knows the alternative. 262 00:17:18,287 --> 00:17:20,248 Thanks for looking after everything, Aims. 263 00:17:20,706 --> 00:17:22,166 You know, checking in with Mom. 264 00:17:24,126 --> 00:17:25,628 None of the others would have done it. 265 00:17:27,672 --> 00:17:28,673 Hey, uh... 266 00:17:30,216 --> 00:17:31,634 I got us a little something. 267 00:17:35,012 --> 00:17:36,097 Old time's sake? 268 00:17:36,180 --> 00:17:37,723 You're not doing that in my house. 269 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 You mean Mommy's house? 270 00:17:42,061 --> 00:17:44,272 I mean, I understand why she gave it to you. 271 00:17:44,855 --> 00:17:46,941 Wasn't like you could look after yourself. 272 00:17:47,024 --> 00:17:48,234 (laughs) 273 00:17:49,777 --> 00:17:52,446 Mind you, I never got a cent. 274 00:17:53,072 --> 00:17:55,658 And I was the only one who supported her during the trial. 275 00:17:56,242 --> 00:17:58,244 (ominous music playing) 276 00:18:01,664 --> 00:18:03,416 (gulps) 277 00:18:08,004 --> 00:18:11,382 -BILLY: Uncle Anton, wake up. -ANTON: Hey, go away. 278 00:18:11,591 --> 00:18:13,591 Get up! 279 00:18:12,550 --> 00:18:13,884 We're leaving for the day. 280 00:18:13,968 --> 00:18:15,386 Can Uncle Anton stay? 281 00:18:15,469 --> 00:18:18,264 Hey. Uncle Anton would love that. 282 00:18:18,347 --> 00:18:21,684 BOTH: Yay, yay, yay, yay, yay! 283 00:18:24,437 --> 00:18:26,355 Uncle Anton's getting in his car. 284 00:18:26,439 --> 00:18:27,940 But I want him to stay. 285 00:18:28,524 --> 00:18:30,524 Please. 286 00:18:29,483 --> 00:18:31,569 -Yeah. Come on, Mom. I wanna stay. -Please. 287 00:18:33,279 --> 00:18:34,905 I want him to stay. 288 00:18:36,824 --> 00:18:38,326 Please. 289 00:18:38,409 --> 00:18:39,827 We're going. Get in the car. 290 00:18:39,952 --> 00:18:40,953 (Billy grunts) 291 00:18:46,250 --> 00:18:48,044 BILLY: I see Harry. Can I get out now? 292 00:18:48,127 --> 00:18:49,503 FREYA: Just wait till I pull over. 293 00:18:52,673 --> 00:18:55,509 (Harry laughs) 294 00:18:56,010 --> 00:18:58,095 BILLY: Mom, did you pack my library bag? 295 00:18:58,179 --> 00:19:00,848 -HARRY'S DAD: Have a great day, yeah? -HARRY: Love you, Dad. 296 00:19:01,515 --> 00:19:02,683 BILLY: I can't see it. 297 00:19:06,103 --> 00:19:07,355 Billy? 298 00:19:08,314 --> 00:19:09,315 Yeah, Mom? 299 00:19:10,274 --> 00:19:12,818 You know that man that came to pick up Max? 300 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 Yeah. 301 00:19:14,820 --> 00:19:18,115 His name is Wayne, and he's Max's dad. 302 00:19:18,199 --> 00:19:19,367 Yeah, I know that. 303 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 And... 304 00:19:24,955 --> 00:19:26,457 he's your dad. 305 00:19:28,417 --> 00:19:30,419 But how come I've never seen him before? 306 00:19:30,503 --> 00:19:32,380 Well, he lives in Adelaide, so... 307 00:19:33,214 --> 00:19:34,840 Will he live with us now? 308 00:19:35,508 --> 00:19:36,550 No, he won't. 309 00:19:37,677 --> 00:19:38,678 But... 310 00:19:39,637 --> 00:19:41,389 you could spend some time with him. 311 00:19:42,223 --> 00:19:44,058 -Would you like that? -No. 312 00:19:46,185 --> 00:19:48,020 -Why not? -I don't know. 313 00:19:48,896 --> 00:19:53,234 Okay. Well, I think he would probably really like to spend some time with you. 314 00:19:53,984 --> 00:19:56,904 -Will you be there? -Yeah, I'll be there. 315 00:19:57,697 --> 00:20:00,366 -Okay. Can I get out now? -Yeah. 316 00:20:01,450 --> 00:20:03,119 (car door opens) 317 00:20:06,622 --> 00:20:08,082 -BILLY: Hey, Harry. -(car door closes) 318 00:20:08,165 --> 00:20:11,669 -Hi. Billy, wanna play basketball? -BILLY: Yeah, sure. 319 00:20:11,752 --> 00:20:13,170 HARRY: Let's go to the bottom court. 320 00:20:13,254 --> 00:20:14,380 BILLY: Okay. 321 00:20:19,719 --> 00:20:21,846 (light music playing) 322 00:20:37,319 --> 00:20:42,700 CHRISTINE: Okay, the first step is to reunite you with your birth families 323 00:20:43,617 --> 00:20:45,286 as soon as we can locate them. 324 00:20:48,080 --> 00:20:49,248 I know this is difficult, 325 00:20:49,749 --> 00:20:52,918 but I'm gonna be there with you every step of the way. 326 00:20:53,461 --> 00:20:56,422 You're not going anywhere until you're completely comfortable. 327 00:20:57,798 --> 00:21:00,968 You're going home to families who love you. 328 00:21:02,178 --> 00:21:03,929 Nobody's gonna hurt you anymore. 329 00:21:04,764 --> 00:21:08,601 And I promise you that I'll bring to justice those who did. 330 00:21:11,228 --> 00:21:13,564 (light music playing) 331 00:21:33,751 --> 00:21:34,794 Hi. 332 00:21:36,837 --> 00:21:38,047 My name is Susan. 333 00:21:39,256 --> 00:21:41,008 And I'm your mom. (soft laugh) 334 00:21:43,719 --> 00:21:44,887 Come here. 335 00:21:46,430 --> 00:21:47,640 (Susan sighs) 336 00:21:50,810 --> 00:21:52,812 (dramatic music playing) 337 00:22:05,407 --> 00:22:06,617 (exhales deeply) 338 00:22:19,964 --> 00:22:21,173 Slowly. 339 00:22:22,174 --> 00:22:23,217 Slowly. 340 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 Hey, little man. 341 00:22:31,433 --> 00:22:33,433 Hi. 342 00:22:34,186 --> 00:22:36,689 I thought we could have a kick. 343 00:22:36,772 --> 00:22:38,772 What do you reckon? 344 00:22:38,482 --> 00:22:40,359 -Yeah. -Okay. 345 00:22:40,943 --> 00:22:41,986 Let's go. 346 00:22:43,779 --> 00:22:45,865 Reckon you can make it over this? (grunts) 347 00:22:49,201 --> 00:22:50,870 (Wayne laughs) 348 00:22:50,953 --> 00:22:53,455 WAYNE: Oh, it's gonna be hard to keep up with you. 349 00:22:53,539 --> 00:22:54,832 (Billy chuckles) 350 00:22:54,915 --> 00:22:56,333 WAYNE: Ho-hoho. 351 00:22:56,959 --> 00:22:58,502 -Oh, good kick. -(Billy laughs) 352 00:22:58,586 --> 00:23:00,586 WAYNE: Nice legwork, mate. 353 00:22:59,587 --> 00:23:00,754 BILLY: You can't get it. 354 00:23:00,838 --> 00:23:03,966 We haven't managed to locate either of your birth parents yet. 355 00:23:04,049 --> 00:23:06,010 That's because Adrienne is our mother. 356 00:23:07,386 --> 00:23:09,597 -Well, that may be the case... -It is the case. 357 00:23:10,890 --> 00:23:12,890 Okay. 358 00:23:12,766 --> 00:23:16,478 Adrienne's lawyers have contacted Social Services. 359 00:23:16,645 --> 00:23:21,650 Even if you are her biological children, she's forfeiting any claims to custody. 360 00:23:22,693 --> 00:23:24,693 What does that mean? 361 00:23:24,653 --> 00:23:27,448 It means you... you become wards of the state, 362 00:23:27,823 --> 00:23:30,409 until we can either locate your birth parents, 363 00:23:30,492 --> 00:23:32,870 or allocate you to foster parents. 364 00:23:33,495 --> 00:23:35,495 You're lying. 365 00:23:34,413 --> 00:23:35,998 She would never do that. You're lying. 366 00:23:39,418 --> 00:23:41,545 -And you, you did this. -Anton. 367 00:23:41,629 --> 00:23:43,088 You made Mommy leave us! 368 00:23:43,672 --> 00:23:44,715 ANTON: You made her leave us! 369 00:23:46,884 --> 00:23:48,427 No, no. Put that down, Anton. 370 00:23:48,594 --> 00:23:49,637 CHRISTINE: No! 371 00:23:50,346 --> 00:23:51,931 JOE: Just calm down. Calm down. 372 00:23:52,014 --> 00:23:53,891 -Settle down. -CHRISTINE: Joe. Joe. 373 00:23:53,974 --> 00:23:55,142 -ANTON: You get off me! You devil! -JOE: It's okay. 374 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 It's okay, mate. 375 00:23:57,102 --> 00:23:58,520 -ANTON: Oh, get off me! -JOE: It's okay. 376 00:23:58,604 --> 00:23:59,688 -Get off me, get off me. -It's okay. 377 00:24:00,606 --> 00:24:02,441 (Anton grunts, pants) 378 00:24:02,524 --> 00:24:03,525 It's okay, mate. 379 00:24:04,735 --> 00:24:05,861 It's okay. 380 00:24:05,945 --> 00:24:08,447 ANTON: Mommy. I want my mommy. 381 00:24:12,701 --> 00:24:14,870 ADRIENNE: Turn away from the darkness. 382 00:24:15,412 --> 00:24:18,624 It may gather force but the light will win. 383 00:24:20,084 --> 00:24:22,962 You have great adventures open before you 384 00:24:23,671 --> 00:24:28,008 and you must walk on, knowing your Maitreya is with you, 385 00:24:28,592 --> 00:24:30,010 if only in spirit. 386 00:24:30,678 --> 00:24:32,678 COLETTE (in French): Madam? 387 00:24:31,637 --> 00:24:32,972 A call for you. 388 00:24:41,313 --> 00:24:44,358 (in English) The police say they have proof that I kidnapped Sara McFetridge. 389 00:24:45,359 --> 00:24:47,611 How is that possible? You had nothing to do with it. 390 00:24:47,695 --> 00:24:49,530 HENRIK: I know. They're bluffing. 391 00:24:50,280 --> 00:24:53,993 Tamsin's gone to ground and they're looking for a scalp. 392 00:24:54,076 --> 00:24:55,619 Have they spoken to Hannah? 393 00:24:56,036 --> 00:24:57,204 HENRIK: She's holding fast. 394 00:24:58,747 --> 00:25:00,332 What if they find out the truth? 395 00:25:01,834 --> 00:25:03,627 ADRIENNE: Do you trust me, Henrik? 396 00:25:05,671 --> 00:25:06,797 Of course, Maitreya. 397 00:25:06,880 --> 00:25:08,882 Then listen to me very carefully 398 00:25:08,966 --> 00:25:11,468 and I'll tell you exactly what you must do. 399 00:25:11,969 --> 00:25:14,054 (crickets creak) 400 00:25:20,477 --> 00:25:21,687 (brakes screech) 401 00:25:28,360 --> 00:25:30,446 BRYCE: Colin, I need a word. 402 00:25:33,115 --> 00:25:34,992 I don't want anything more to do with you. 403 00:25:35,617 --> 00:25:37,617 Or her. 404 00:25:36,660 --> 00:25:40,205 Well, that might be a problem because Detective Saad is refusing to let this go. 405 00:25:41,415 --> 00:25:42,958 Did you take that little girl? 406 00:25:43,208 --> 00:25:46,336 Of course not. Saad is just trying to discredit us. 407 00:25:46,837 --> 00:25:48,380 If I'd known what you were doing, 408 00:25:49,381 --> 00:25:51,508 what was happening to those children, I would have... 409 00:25:53,093 --> 00:25:54,219 -I would have never... -What? 410 00:25:54,470 --> 00:25:56,346 Shared your most intimate confessions? 411 00:25:57,598 --> 00:25:59,391 I'm sure your wife and Superintendent 412 00:25:59,475 --> 00:26:02,102 would be very keen to see the recordings of your clearings. 413 00:26:03,937 --> 00:26:06,523 Colin, we need your eyes in there. 414 00:26:06,607 --> 00:26:08,525 These people are trying to bring down Maitreya 415 00:26:08,609 --> 00:26:10,319 and destroy everything we've worked for. 416 00:26:10,402 --> 00:26:11,945 And you can stop that. 417 00:26:12,738 --> 00:26:14,740 (ominous music playing) 418 00:26:22,664 --> 00:26:25,417 (door creaks close) 419 00:26:35,511 --> 00:26:37,179 Hey, Max. 420 00:26:37,763 --> 00:26:39,763 Hey. 421 00:26:38,680 --> 00:26:40,265 Good to finally meet you. 422 00:26:42,893 --> 00:26:44,144 Jump in. 423 00:26:47,773 --> 00:26:50,275 ANTON: Jesus, you are my niece. 424 00:26:50,359 --> 00:26:54,279 That just... blows my mind. 425 00:26:54,363 --> 00:26:56,156 (both laugh) 426 00:26:58,200 --> 00:27:00,702 You know what I realized having been away for so long? 427 00:27:01,787 --> 00:27:04,039 -What? -Family's fucking everything. 428 00:27:04,957 --> 00:27:07,126 Especially moms, yeah? 429 00:27:07,209 --> 00:27:08,919 I mean, you only get one, right? 430 00:27:10,587 --> 00:27:13,632 Yeah, well, my dad lied about mine. 431 00:27:14,675 --> 00:27:16,675 Yep. 432 00:27:16,844 --> 00:27:18,844 So... 433 00:27:18,804 --> 00:27:23,392 I found her name on my birth certificate and Googled it. 434 00:27:25,644 --> 00:27:27,521 I read about The Kindred. 435 00:27:28,564 --> 00:27:32,109 What happened to you, all those terrible things that Grandma did. 436 00:27:32,192 --> 00:27:34,361 No, come on, Max, it was all lies. 437 00:27:34,945 --> 00:27:38,323 Your, your grandma is a spiritual leader, okay? 438 00:27:39,074 --> 00:27:42,494 Healing people, helping them all over the world. 439 00:27:42,578 --> 00:27:45,873 Yeah, come on. Of course, she's, she's got enemies, 440 00:27:45,956 --> 00:27:46,999 like all great people. 441 00:27:47,082 --> 00:27:48,375 Yeah, no, no, I know. 442 00:27:48,458 --> 00:27:50,627 She, she helped me. 443 00:27:51,545 --> 00:27:52,671 Told me where to find Mom. 444 00:27:54,923 --> 00:27:56,425 Hey, you know what I like about you, Max? 445 00:27:57,676 --> 00:28:01,722 How you can see through all the bullshit and make up your own mind. 446 00:28:02,514 --> 00:28:03,640 Like with your mom. 447 00:28:04,933 --> 00:28:06,685 A lot of people judge her pretty harshly, 448 00:28:07,644 --> 00:28:09,938 but you can forgive her. 449 00:28:12,024 --> 00:28:15,527 Truth is, leaving you in that hot car, you could have died, 450 00:28:15,611 --> 00:28:17,613 or worse still, been brain damaged for life. 451 00:28:18,071 --> 00:28:19,114 Yeah. 452 00:28:20,616 --> 00:28:22,910 But we all deserve a second chance, right? 453 00:28:24,453 --> 00:28:26,455 (dramatic music playing) 454 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 (sighs) 455 00:28:42,638 --> 00:28:45,057 (dramatic music continues playing) 456 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 (sighs deeply) 457 00:29:06,036 --> 00:29:07,537 -WAITRESS: Here's your menu. -Thank you. 458 00:29:20,425 --> 00:29:21,760 (clanks) 459 00:29:27,599 --> 00:29:30,477 MAX: Hey, this is Max. Might listen. Probs won't. 460 00:29:30,560 --> 00:29:32,560 (cell phone beeps) 461 00:29:31,478 --> 00:29:32,646 (sighs) 462 00:29:33,480 --> 00:29:36,024 (breathes deeply) 463 00:29:44,700 --> 00:29:46,952 (birds chirping) 464 00:29:47,035 --> 00:29:49,162 ADRIENNE: Give her time. She'll come round. 465 00:29:49,830 --> 00:29:51,498 I don't know, maybe it's too late. 466 00:29:52,624 --> 00:29:54,626 Maybe Max doesn't wanna be part of my life. 467 00:29:54,710 --> 00:29:56,211 Where are the Christmas presents? 468 00:29:57,254 --> 00:29:58,297 (laughs) 469 00:29:58,380 --> 00:30:01,758 -Mom, it's not, it's not Christmas yet. -We need to wrap the presents. 470 00:30:02,342 --> 00:30:04,011 We will do that, Mrs. Beaufort. 471 00:30:04,845 --> 00:30:06,763 I've already done two loads today. 472 00:30:07,180 --> 00:30:10,600 I don't think my Weetbix-to-milk ratio agreed with Madam. 473 00:30:11,351 --> 00:30:13,145 Why don't you just try Vegemite on toast? 474 00:30:13,228 --> 00:30:14,813 Oh, then that would make me sick. 475 00:30:15,772 --> 00:30:17,899 Careful, Mo. They could deport you for saying that. 476 00:30:19,026 --> 00:30:20,360 FREYA: You're staying here. 477 00:30:20,652 --> 00:30:22,652 What? 478 00:30:22,904 --> 00:30:24,573 It's a big house. Plenty of bedrooms. 479 00:30:24,656 --> 00:30:26,950 And it means someone can be here overnight. Right, Mo? 480 00:30:27,534 --> 00:30:28,827 It is a good idea. 481 00:30:33,790 --> 00:30:35,792 You won't have to worry about driving in so much, Aims. 482 00:30:35,876 --> 00:30:37,336 I know it's a long way for you to come. 483 00:30:38,920 --> 00:30:42,549 Mind you, I did hear you might be looking for a new place to live soon. 484 00:30:45,093 --> 00:30:49,973 Hey, after my shower, how about I go get us some takeaway coffees, yeah? 485 00:30:51,600 --> 00:30:52,684 Would you like that, Mommy? 486 00:30:54,686 --> 00:30:58,023 Yes, darling, yes. Amy can put up the tree. 487 00:30:58,106 --> 00:31:00,525 Oh, yeah. Get onto that, Aims, would you? 488 00:31:02,486 --> 00:31:07,115 I was wondering, do you have a photo album I could show Mrs. Beaufort? 489 00:31:07,699 --> 00:31:09,785 It is a great way to uncover memories. 490 00:31:09,868 --> 00:31:11,870 (ominous music playing) 491 00:31:19,795 --> 00:31:21,922 REPORTER: ...at a bottle shop in Woodfield. 492 00:31:22,047 --> 00:31:25,592 Police are asking anyone who may have seen him to come forward. 493 00:31:34,226 --> 00:31:35,477 ANTON: Amy, get in! 494 00:31:37,604 --> 00:31:38,730 (van door rattles) 495 00:31:50,325 --> 00:31:51,410 SARA: Help! 496 00:31:51,493 --> 00:31:52,869 Down here! 497 00:31:52,953 --> 00:31:54,830 ANTON: Be quiet, or you'll never make another sound. 498 00:31:55,455 --> 00:31:58,291 (breathes deeply) 499 00:32:03,255 --> 00:32:04,714 FREYA: He had a beard until recently. 500 00:32:04,798 --> 00:32:07,008 He has that same shirt, and he drinks scotch. 501 00:32:12,139 --> 00:32:15,559 He's a loose cannon, sure, but kidnapping a kid? 502 00:32:15,642 --> 00:32:16,685 He's done it before. 503 00:32:17,269 --> 00:32:19,269 Done what before? 504 00:32:19,438 --> 00:32:21,481 Lied. Covered things up. 505 00:32:22,107 --> 00:32:23,567 He's damaged, Joe. 506 00:32:23,650 --> 00:32:25,569 He turns up out of the blue after 10 years. 507 00:32:25,652 --> 00:32:27,737 I thought he'd probably died in some Thai prison. 508 00:32:27,821 --> 00:32:29,739 That doesn't make him a kidnapper. 509 00:32:30,198 --> 00:32:31,700 He grew up in The Kindred. 510 00:32:32,367 --> 00:32:35,162 It's not like we were taught that stealing children is a crime. 511 00:32:38,999 --> 00:32:40,333 I'll make some calls. 512 00:32:40,959 --> 00:32:43,295 And see if we can track where he stopped for petrol 513 00:32:43,378 --> 00:32:45,338 and match it to the time Carrie disappeared. 514 00:32:46,631 --> 00:32:48,216 And you'll really do it this time? 515 00:32:49,050 --> 00:32:50,135 I'll really do it. 516 00:32:56,308 --> 00:32:58,310 (paper rustles) 517 00:33:00,562 --> 00:33:02,939 -How's Leila? -Married last year. 518 00:33:03,857 --> 00:33:05,857 Baby on the way. 519 00:33:08,528 --> 00:33:09,988 Grandpa Joe, eh? 520 00:33:11,198 --> 00:33:12,199 Yeah. 521 00:33:14,534 --> 00:33:16,534 Here. 522 00:33:16,828 --> 00:33:18,828 Take this for your dinner. 523 00:33:20,957 --> 00:33:22,042 Thanks. 524 00:33:23,126 --> 00:33:24,628 LEILA: Everyone gets more pocket money than me. 525 00:33:24,711 --> 00:33:26,254 -DINA: Everyone, huh? -PAUL: I do. 526 00:33:26,338 --> 00:33:27,839 DINA: If you both did your chores. 527 00:33:29,216 --> 00:33:30,967 You boys played so well on Saturday. 528 00:33:31,551 --> 00:33:34,679 PAUL: Well, if we win the grand final, I get to bring the trophy home. 529 00:33:34,763 --> 00:33:36,473 -It's the perks of being Captain, huh? -Mm. 530 00:33:36,556 --> 00:33:37,599 JOE: You're Captain? 531 00:33:37,682 --> 00:33:38,767 That's great. 532 00:33:38,850 --> 00:33:40,852 He's been Captain all season, Yusuf. 533 00:33:42,646 --> 00:33:44,646 Right. 534 00:33:45,899 --> 00:33:49,069 So, Amy, have you started school yet? 535 00:33:51,696 --> 00:33:52,822 Not yet. 536 00:33:52,906 --> 00:33:53,990 What grade are you in? 537 00:33:54,574 --> 00:33:55,784 PAUL: Why is your hair white? 538 00:33:58,036 --> 00:34:00,789 Do you, um... do you have any hobbies you enjoy? 539 00:34:08,380 --> 00:34:10,966 Okay, uh... what about this one? 540 00:34:13,009 --> 00:34:15,387 ("The Look" by Roxette playing) 541 00:34:18,890 --> 00:34:20,100 d Walking like a man d 542 00:34:20,183 --> 00:34:21,184 d Hitting like a hammer d 543 00:34:21,268 --> 00:34:22,602 d She's a juvenile scam d 544 00:34:22,686 --> 00:34:23,895 d Never was a quitter d 545 00:34:23,979 --> 00:34:25,438 d Tasty like a raindrop d 546 00:34:25,522 --> 00:34:27,274 d She's got the look d 547 00:34:29,150 --> 00:34:31,150 d Heavenly bound d 548 00:34:30,151 --> 00:34:31,361 d 'Cause heaven's got a number d 549 00:34:31,444 --> 00:34:32,821 d When she's spinning me around d 550 00:34:32,904 --> 00:34:34,030 d Kissing is a color d 551 00:34:34,114 --> 00:34:35,574 d Her loving is a wild dog d 552 00:34:35,657 --> 00:34:37,242 d She's got the look d 553 00:34:38,243 --> 00:34:39,494 d She's got the look d 554 00:34:39,578 --> 00:34:40,912 d She's got the look d 555 00:34:40,996 --> 00:34:44,291 Okay, no offense but you totally need a makeover. 556 00:34:44,874 --> 00:34:47,752 d What in the world can make you so blue d 557 00:34:48,169 --> 00:34:52,382 d When everything I'll ever do I'll do for you d 558 00:34:53,341 --> 00:34:55,927 d And I go la la la la la d 559 00:34:56,011 --> 00:34:57,887 d She's got the look d 560 00:35:00,807 --> 00:35:02,183 You look cool. 561 00:35:13,737 --> 00:35:15,196 (in Arabic) They seem to be getting along. 562 00:35:17,240 --> 00:35:20,994 I know where you're going with this and the answer is no. 563 00:35:22,662 --> 00:35:23,955 (in English) She's got nowhere to go. 564 00:35:26,875 --> 00:35:28,793 (in Arabic) The answer is still no. 565 00:35:28,877 --> 00:35:30,045 At least think about it. 566 00:35:30,128 --> 00:35:31,630 (in English) I don't have the skills to bring up 567 00:35:31,713 --> 00:35:33,298 a psychologically damaged child. 568 00:35:33,798 --> 00:35:34,841 You could learn. 569 00:35:36,176 --> 00:35:38,720 And you could learn to not bring your work home. 570 00:35:38,803 --> 00:35:41,556 Pay attention to what's going on with your own kids. 571 00:35:42,432 --> 00:35:44,434 (dramatic music playing) 572 00:36:02,911 --> 00:36:04,913 (dramatic music continues playing) 573 00:36:19,636 --> 00:36:22,389 ANTON (singing): d Far away from the bustle d 574 00:36:22,472 --> 00:36:25,016 d And the bright city lights d 575 00:36:25,100 --> 00:36:27,686 d Let them all fade away d 576 00:36:27,852 --> 00:36:30,605 d And just leave us alone d 577 00:36:30,855 --> 00:36:34,609 d And we'll live in a world of our own d 578 00:36:35,151 --> 00:36:38,029 d We'll build a world of our own d 579 00:36:38,113 --> 00:36:40,115 d That no one else can share d 580 00:36:43,243 --> 00:36:44,619 Do you remember that time that... 581 00:36:45,704 --> 00:36:48,123 Aunty Tamsin let us watch cricket in the caravan? 582 00:36:49,290 --> 00:36:51,918 And how Henrik used to smuggle us in barley sugar? 583 00:36:52,961 --> 00:36:54,379 (soft laugh) 584 00:36:55,255 --> 00:36:56,589 We had some good times. 585 00:36:58,717 --> 00:36:59,843 (sighs) 586 00:37:08,768 --> 00:37:13,106 Why did you write in your diary that Henrik kidnapped Asha? 587 00:37:13,606 --> 00:37:14,983 Mommy told me to. 588 00:37:16,776 --> 00:37:18,278 Did she tell you to run away? 589 00:37:19,195 --> 00:37:21,448 She said the diary would protect her. 590 00:37:23,700 --> 00:37:24,909 Protect all of us. 591 00:37:28,079 --> 00:37:29,497 But it didn't, did it? 592 00:37:29,914 --> 00:37:32,208 Yeah, it did. She's safe. 593 00:37:32,292 --> 00:37:33,460 But what about us? 594 00:37:35,128 --> 00:37:36,337 She doesn't want us. 595 00:37:36,671 --> 00:37:37,756 She does. 596 00:37:38,298 --> 00:37:40,717 She just can't come back and get us because of the Blue Devils. 597 00:37:40,800 --> 00:37:42,719 I don't believe in Blue Devils. 598 00:37:44,512 --> 00:37:46,765 She's going to come back for us, I know she is. 599 00:37:48,600 --> 00:37:50,059 I'm 16, Amy. 600 00:37:50,435 --> 00:37:52,395 I don't have to go to a foster family. 601 00:37:53,688 --> 00:37:57,233 I can get my own place and you can come live with me until she comes. 602 00:37:59,027 --> 00:38:00,737 I'm going to tell them I lied. 603 00:38:02,906 --> 00:38:04,449 You can't do that, Amy. 604 00:38:05,158 --> 00:38:06,367 We have to stick together. 605 00:38:06,451 --> 00:38:08,578 I'm going to tell them that the photo was Asha. 606 00:38:09,370 --> 00:38:13,082 And that Mommy made Tamsin steal her and that you drove the van. 607 00:38:19,172 --> 00:38:21,090 -You can't say that. -I can. 608 00:38:24,636 --> 00:38:25,678 Fine. 609 00:38:29,015 --> 00:38:31,643 Then when Mommy comes to get me, I'll tell her what you said, 610 00:38:31,726 --> 00:38:33,186 and then nobody will want you. 611 00:38:36,147 --> 00:38:37,732 You were there, too, Amy, 612 00:38:38,817 --> 00:38:40,026 that day in the van. 613 00:38:52,038 --> 00:38:55,667 ADRIENNE: And on you is this curse until the day of recompense. 614 00:39:08,721 --> 00:39:10,849 (telephone ringing) 615 00:39:11,474 --> 00:39:13,474 Garrison. 616 00:39:12,642 --> 00:39:14,642 JOE: Colin. 617 00:39:14,227 --> 00:39:15,270 It's Joe Saad. 618 00:39:18,231 --> 00:39:19,315 Been a long time. 619 00:39:21,526 --> 00:39:22,652 I need a favor. 620 00:39:24,779 --> 00:39:26,114 Not again, Joe. 621 00:39:27,282 --> 00:39:29,282 We're square. 622 00:39:28,700 --> 00:39:31,411 We'll only be square once Sara McFetridge is found. 623 00:39:36,082 --> 00:39:38,082 What is it? 624 00:39:38,710 --> 00:39:40,128 I know who took Carrie Anderson. 625 00:39:42,171 --> 00:39:43,798 Carrie's been found, Joe. 626 00:39:45,133 --> 00:39:47,133 It's all over the news. 627 00:39:50,346 --> 00:39:52,974 The community of Woodfield are rejoicing today 628 00:39:53,057 --> 00:39:56,352 at the discovery of missing eight-year-old schoolgirl Carrie Anderson 629 00:39:56,436 --> 00:39:58,479 in the bushland of Lake Eildon. 630 00:39:58,897 --> 00:40:02,358 Detectives will speak to Carrie when they get medical clearance. 631 00:40:02,567 --> 00:40:04,402 But they don't believe there's foul play. 632 00:40:04,485 --> 00:40:07,071 REPORTER: Carrie was found disoriented and suffering severe hypothermia. 633 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 It's good news, Freya. 634 00:40:09,490 --> 00:40:10,867 At least this one, 635 00:40:12,410 --> 00:40:13,620 she found her way home. 636 00:40:14,203 --> 00:40:15,413 FREYA: Yeah. 637 00:40:15,496 --> 00:40:16,706 REPORTER: ...the rain, with temperatures dropping 638 00:40:16,789 --> 00:40:18,833 as low as two degrees overnight. 639 00:40:19,500 --> 00:40:22,712 Carrie would have had access to the fresh water of Lake Eildon 640 00:40:22,921 --> 00:40:26,758 and it's possible she found shelter in the many abandoned fishing shacks 641 00:40:26,841 --> 00:40:28,635 and holiday homes in the area. 642 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 (foreboding music playing) 643 00:40:41,481 --> 00:40:43,483 WILKES: Joe, I've given you your head, 644 00:40:44,525 --> 00:40:47,904 but you've got no proof The Kindred is connected to Sara's disappearance. 645 00:40:47,987 --> 00:40:49,489 Forensics have found no link. 646 00:40:49,572 --> 00:40:52,742 We get Adrienne extradited, then we subpoena her followers. 647 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 Blow this thing wide open. 648 00:40:54,327 --> 00:40:56,496 I need charges to extradite her. 649 00:40:56,579 --> 00:40:59,540 Abuse. Forgery. Kidnapping. 650 00:40:59,624 --> 00:41:01,876 Drug administration to minors. What more do you want? 651 00:41:01,960 --> 00:41:03,419 None of it links back to her. 652 00:41:04,462 --> 00:41:06,631 Sara McFetridge was at their compound. 653 00:41:07,340 --> 00:41:08,925 Amy Beaufort confirmed it. 654 00:41:09,008 --> 00:41:12,261 The... The DPP will never accept charges 655 00:41:12,345 --> 00:41:15,515 based on the evidence of a psychologically damaged kid. 656 00:41:15,848 --> 00:41:18,142 And even if they did, you can't put traumatized kids on the stand. 657 00:41:18,226 --> 00:41:20,103 The defense will destroy them. 658 00:41:21,396 --> 00:41:24,816 Just let them move on with their lives. 659 00:41:25,274 --> 00:41:26,317 Leave it to Welfare. 660 00:41:26,818 --> 00:41:28,569 This isn't a Welfare issue. 661 00:41:29,153 --> 00:41:31,406 A little girl never came home 662 00:41:31,489 --> 00:41:35,326 and Adrienne Beaufort knows exactly what happened to her. 663 00:41:38,371 --> 00:41:40,581 All right, find me a watertight charge 664 00:41:40,748 --> 00:41:43,001 and I'll have Interpol slap a red notice on her. 665 00:41:43,668 --> 00:41:45,668 Thank you. 666 00:41:50,091 --> 00:41:51,384 (telephone ringing in distance) 667 00:41:52,760 --> 00:41:54,762 (indistinct chatter) 668 00:42:00,351 --> 00:42:02,562 (suspenseful music playing) 669 00:42:07,650 --> 00:42:09,944 -Saad. -RECEPTIONIST: Someone here to see you. 670 00:42:14,365 --> 00:42:19,454 HENRIK: I confess to the kidnapping of Sara McFetridge. 671 00:42:20,204 --> 00:42:24,751 I took her against her will and I held her captive. 672 00:42:26,169 --> 00:42:30,173 It had nothing to do with The Kindred. 673 00:42:31,007 --> 00:42:32,592 There's no one else involved. 674 00:42:36,304 --> 00:42:39,057 Can you tell us where Sara is now? 675 00:42:39,807 --> 00:42:41,807 I don't know. 676 00:42:42,852 --> 00:42:46,105 I realize what I did was wrong, so I drove her home. 677 00:42:46,189 --> 00:42:48,191 But she never came home. 678 00:42:48,274 --> 00:42:52,195 Well, it was late and she was asleep so I left her on the doorstep. 679 00:42:52,528 --> 00:42:53,988 Why did you kidnap her, Henrik? 680 00:42:55,281 --> 00:42:57,200 I wanted a daughter. 681 00:42:57,658 --> 00:42:58,910 You mean Adrienne did. 682 00:43:00,244 --> 00:43:01,662 Was this her way of stealing children 683 00:43:01,746 --> 00:43:03,414 now that she couldn't get them from hospitals anymore? 684 00:43:03,831 --> 00:43:06,667 I have given you my statement. 685 00:43:09,796 --> 00:43:10,880 (car door closes) 686 00:43:24,060 --> 00:43:26,270 (birds chirping) 687 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 (knocking) 688 00:43:38,491 --> 00:43:40,491 You okay? 689 00:43:41,244 --> 00:43:43,204 You'll find Asha now, won't you? 690 00:43:48,793 --> 00:43:50,211 Welcome to your new home, Amy. 691 00:43:51,129 --> 00:43:52,380 Come on in. 692 00:43:52,463 --> 00:43:53,756 I'll show you your room. 693 00:44:00,429 --> 00:44:01,639 (door closes) 694 00:44:02,807 --> 00:44:04,809 (light music playing) 695 00:44:16,946 --> 00:44:18,781 You can help yourself to whatever you want. 696 00:44:29,292 --> 00:44:31,292 Beautiful. 697 00:44:32,044 --> 00:44:33,296 You look good, darling. 698 00:44:35,590 --> 00:44:36,632 Good girl. 699 00:44:40,595 --> 00:44:42,889 (all laugh, chatter) 700 00:44:56,485 --> 00:44:57,778 (brakes screech) 701 00:45:28,017 --> 00:45:30,228 (bell ringing) 702 00:45:35,608 --> 00:45:36,776 HANNAH: You may sit. 703 00:45:41,280 --> 00:45:42,531 Get out! 704 00:45:43,074 --> 00:45:44,575 (voices echoing) 705 00:45:44,659 --> 00:45:48,412 YOUNG FREYA AND SARA: One heart together, we are united... 706 00:45:54,252 --> 00:45:58,839 BRYCE: There are things known and there are things unknown. 707 00:45:59,632 --> 00:46:00,675 The truth... 708 00:46:03,052 --> 00:46:04,971 lies in between. 709 00:46:05,846 --> 00:46:11,686 We must have the courage to open the door to the in between. 710 00:46:13,604 --> 00:46:15,940 An alternate perception, as it were. 711 00:46:18,025 --> 00:46:22,738 Now, perhaps more than at any other time in history, 712 00:46:23,322 --> 00:46:27,159 we have the opportunity to, to look beyond what is known, 713 00:46:27,451 --> 00:46:29,036 and rebuild our world. 714 00:46:31,455 --> 00:46:33,749 SARA: Amy, help me! 715 00:46:37,420 --> 00:46:39,630 Help! Let me out! 716 00:46:41,716 --> 00:46:43,259 Let me out! 717 00:46:55,146 --> 00:46:57,148 (breathes deeply) 718 00:46:58,774 --> 00:47:01,444 Amy, help me! 719 00:47:02,236 --> 00:47:07,992 There is a splendor inside us and it cannot be cowed. 720 00:47:09,827 --> 00:47:14,332 You must open the door to receive the radiance. 721 00:47:14,915 --> 00:47:20,796 ADRIENNE: Darkness will lure us with promises, tempt us with riches. 722 00:47:21,672 --> 00:47:25,217 But we must never stop seeking the light, 723 00:47:26,010 --> 00:47:29,013 and the grace of the unknowable truth. 724 00:47:35,936 --> 00:47:37,938 (closing theme music) 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.