Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,124 --> 00:00:13,751
Jeg hedder Abbi Whitecloud.
2
00:00:14,502 --> 00:00:19,673
Jeg er lige knap 22 �r, og jeg bori et hul, Fossil Ridge, Texas-
3
00:00:20,424 --> 00:00:23,052
- med en benzintank og en hovedgade.
4
00:00:23,803 --> 00:00:27,640
Vi er 160 km fra n�rmeste by,Abilene, som jeg blev opkaldt efter-
5
00:00:28,391 --> 00:00:30,810
- og som jeg tager til,s� snart jeg kan.
6
00:00:31,560 --> 00:00:38,401
Jeg vil v�k og v�re en ber�mtsangerinde, glemme hvor jeg er fra.
7
00:00:39,568 --> 00:00:43,447
Jeg er direkte efterkommer af h�vdingKochese, det sagde min mor da.
8
00:00:44,198 --> 00:00:48,244
Hun v�rnede om vores traditioner.Hun sagde, min st�dighed er fra ham.
9
00:00:48,994 --> 00:00:51,580
M�ske ogs� mine evner som bueskytte.
10
00:00:52,331 --> 00:00:55,626
For seks m�neder bad min mor i skoventil de store �nder.
11
00:00:56,377 --> 00:00:58,546
Hun bad for et bedre liv for os.
12
00:01:08,514 --> 00:01:11,100
Vores skaber hjalp os ikke den dag.
13
00:02:28,886 --> 00:02:34,684
Jeg h�ber ikke, Beth er vred p� mig,
det er hun nok.
14
00:02:36,352 --> 00:02:38,854
Nu skal I f� mad.
15
00:02:42,566 --> 00:02:46,779
Jeg h�ber bare ikke,
Beth er alt for sur.
16
00:02:51,534 --> 00:02:55,162
Jeg h�ber bare, hun ikke...
17
00:03:03,838 --> 00:03:06,507
�h nej!
18
00:03:15,641 --> 00:03:18,978
Se her, Beth,
jeg har noget dejligt k�d til dig.
19
00:03:20,312 --> 00:03:25,067
Beth, v�r ikke s�dan mod mig.
Du kender mig.
20
00:03:25,818 --> 00:03:32,241
Jeg er som din far. Da du var en lille
pige, holdt jeg dig i mine arme.
21
00:03:32,992 --> 00:03:36,454
Og nogle gange kravlede du op i min
seng.
22
00:03:37,204 --> 00:03:42,585
Og Beth, husker du,
da mrs. Cane blev vred p� mig?
23
00:03:43,335 --> 00:03:44,712
Hun r�bte ad mig-
24
00:03:45,463 --> 00:03:52,178
- og kastede ting efter mig.
Hun gik omkuld s� let som ingenting.
25
00:03:52,928 --> 00:03:59,643
Husker du det? jeg vil altid passe
p� dig, for jeg elsker dig.
26
00:04:22,875 --> 00:04:28,464
Sheriffen unders�ger sagen om enindianerkvindes d�d udenfor byen.
27
00:04:29,215 --> 00:04:36,305
Vi f�lger sagen. Det her er WKEZ
med sidste nyt fra Marty Mitchell.
28
00:04:51,696 --> 00:04:53,948
Abbi?
29
00:04:57,743 --> 00:05:00,454
Abbi, du kommer for sent.
30
00:05:01,539 --> 00:05:03,708
Skynd dig herhen.
31
00:05:04,542 --> 00:05:08,379
Og for resten s� ligger din uniformi en pakke ved hovedd�ren.
32
00:05:12,258 --> 00:05:14,301
Kl�d dig passende.
33
00:05:26,105 --> 00:05:28,733
Det er allerede en lortedag.
34
00:05:37,825 --> 00:05:43,914
Vi m� stille os selv et meget vigtigtsp�rgsm�l i dag.
35
00:05:44,665 --> 00:05:48,252
Og det lyder: "Hvorn�r begyndte
mennesket at g� p� to ben?
36
00:05:49,003 --> 00:05:51,130
I g�r aftes, baby.
37
00:05:52,923 --> 00:05:59,972
Mr. Young, det er det korte kursus
nede i Anderson Hall, litteratur.
38
00:06:00,890 --> 00:06:06,062
Vi sp�rger os ikke l�ngere hvorn�r,
det besvarede mr. Young.
39
00:06:06,812 --> 00:06:09,607
- Lad os i stedet sp�rge hvorfor?
- Sheldon.
40
00:06:10,399 --> 00:06:12,026
Sheldon, jeg ved, at du kan h�re mig.
41
00:06:12,777 --> 00:06:16,572
T�nk at se Australopithecus africanus
st� op for f�rste gang.
42
00:06:17,323 --> 00:06:20,368
- Sheldon. Jeg har klaret det.
- Jeg k�rer ikke med.
43
00:06:21,118 --> 00:06:25,289
- Vi skal st� p� ski i Taos.
- Ikke i �r, lad mig v�re.
44
00:06:26,040 --> 00:06:28,793
- Sheldon.
- S� hvorfor vi rejste os p� to ben...
45
00:06:29,543 --> 00:06:33,339
Det er let at besvare - overlevelse.
46
00:07:23,639 --> 00:07:25,725
Vil du k�re med?
47
00:07:27,518 --> 00:07:31,647
- Ja. Jeg skal hen til Billy Waynes.
- Billy Waynes?
48
00:07:33,232 --> 00:07:35,484
Tak.
49
00:07:36,861 --> 00:07:39,822
Min mor burde nok havde k�bet en bedre
brugt bil.
50
00:07:40,573 --> 00:07:43,117
En, der var synet.
51
00:07:43,909 --> 00:07:48,372
Jeg overvejer at s�lge huset
og flytte fra den her gudsforladte by.
52
00:07:49,123 --> 00:07:54,086
- Det g�r mig ondt med din mor.
- Jeg vil helst ikke tale om det nu.
53
00:08:18,444 --> 00:08:21,906
Professor Brolinsworth
dumper dig.
54
00:08:22,656 --> 00:08:26,702
Jeg har ikke brug for det her lort.
Jeg vil g�re som min far.
55
00:08:27,453 --> 00:08:31,040
Pyramidespil og �konomisk kriminalitet.
Det er den eneste vej.
56
00:08:31,791 --> 00:08:35,544
Jeg gider ikke g� i skole og det lort.
Helt �rligt.
57
00:08:37,004 --> 00:08:39,465
Der har du den eneste grund
til at f� en uddannelse.
58
00:08:40,216 --> 00:08:45,971
Syv millioner �rs evolution, der siger:
"Lucas, mangedobl menneskesl�gten."
59
00:08:49,684 --> 00:08:54,397
- Hvad laver du med min mors stationcar?
- En detalje, jeg har en overraskelse.
60
00:08:55,147 --> 00:09:00,319
- Kom og se bag i.
- Nej, vi kan ikke k�re i den!
61
00:09:01,487 --> 00:09:03,197
- Overraskelse!
- �h, nej.
62
00:09:03,948 --> 00:09:07,743
- Er det Beast?
- Davs Sheldon, davs Lucas.
63
00:09:08,661 --> 00:09:14,458
Sikke et dyr, man kan kun elske ham.
Forestil dig os i aften p� et skisted.
64
00:09:15,209 --> 00:09:19,839
Fire piger, otte bryster i fj�set
p� dig, pigerne vil danse s�dan her-
65
00:09:20,589 --> 00:09:23,926
- i dit ansigt. Hvorfor? Fordi jeg er
brystmanden, og han skuffer aldrig.
66
00:09:24,677 --> 00:09:27,596
- Er du klar? Vognen venter.
- Jeg hader dig.
67
00:09:28,347 --> 00:09:30,975
Hvordan det?
Vi skal til Taos.
68
00:09:37,940 --> 00:09:45,031
Abilene, min Abilene.
Den smukkeste r�v, jeg har set.
69
00:09:45,781 --> 00:09:47,575
Abilene...
70
00:09:48,325 --> 00:09:50,786
H�r her, vi m� have mere
af den hemmelige ingrediens.
71
00:09:51,537 --> 00:09:57,334
- Opossum.
- Nej, egern. Jeg m� have egern.
72
00:09:58,085 --> 00:10:02,673
- Egern, et stort et.
- Rigtig, min s�n. G�r det nu!
73
00:10:30,326 --> 00:10:33,662
Og du ved, de elsker min pickup...
74
00:10:34,413 --> 00:10:37,333
Det indgik ikke i aftalen, Billy.
75
00:10:39,210 --> 00:10:42,171
Undskyld, sagde du noget til mig?
76
00:10:42,922 --> 00:10:45,424
Jeg gider ikke g� i det her lort mere.
77
00:10:46,175 --> 00:10:50,096
Hvis jeg husker rigtigt, k�bte din mor
en lastbil af mig.
78
00:10:50,846 --> 00:10:56,560
Jeg beklager, at hun d�de,
men I mangler at betale nogle afdrag.
79
00:10:57,311 --> 00:11:02,108
S�, indtil du st�r med ejerpapirerne
til den fine bil-
80
00:11:02,858 --> 00:11:08,280
- i dine s�de sm� h�nder,
kl�der du dig i det, jeg siger.
81
00:11:10,324 --> 00:11:13,953
Kom hen til bord fire. Nu!
82
00:11:18,207 --> 00:11:22,294
Abbi! Du burde sl� dig sammen
med den gale doktor.
83
00:11:23,045 --> 00:11:27,091
Jeg h�rer, I to aldrig kommer
til at nynne sammen, t�ve.
84
00:11:30,386 --> 00:11:36,392
Hej, hvor er I heldige i aften,
I skal h�re Little Willie og Willettes.
85
00:11:37,143 --> 00:11:42,356
Er I klar?
Et, to, et, to, tre, fire...
86
00:12:00,750 --> 00:12:03,210
Jeg klager til NWASPCA.
87
00:12:03,961 --> 00:12:08,174
- Hvorfor ikke NRA?
- Vi d�r!
88
00:12:09,467 --> 00:12:12,178
Vi skulle lige til at k�re.
89
00:12:15,014 --> 00:12:19,810
- Det var rart...
- At m�des! Hun sender en e-mail, kom!
90
00:12:32,865 --> 00:12:34,992
Jeg er brystmanden,
brystmanden, brystmanden.
91
00:12:35,743 --> 00:12:39,038
- Nej, jeg er, jeg f�r brystvorterne.
- Hvor er vi p� vej hen?
92
00:12:39,789 --> 00:12:45,086
Tag det roligt, du er g�sen,
og jeg er vildmanden, som styrer.
93
00:12:45,836 --> 00:12:50,925
- Beast, helt �rlig!
- Uanset hvad jeg g�r...
94
00:12:51,759 --> 00:12:54,387
S� kan jeg blive 200 �r gammel
uden at l�be t�r for ting.
95
00:12:55,137 --> 00:12:59,266
- Hvilke ting.
- Slap af, mine ting.
96
00:13:00,184 --> 00:13:02,937
Hvad snakker du om?
97
00:13:03,854 --> 00:13:06,774
- Elskovsklisterstads?
- Elskovsklisterstads?
98
00:13:08,109 --> 00:13:10,444
- Babydej.
- Babydej, den var god, mand.
99
00:13:11,195 --> 00:13:15,199
Man kan alts� sige, at din ambition
i livet er at l�be t�r for s�d?
100
00:13:16,033 --> 00:13:18,202
Netop.
101
00:13:20,037 --> 00:13:23,249
FBI-bygningen, Austin, Texas
102
00:13:24,750 --> 00:13:27,211
Marcus, hvad sker der?
103
00:13:28,045 --> 00:13:33,050
Nej, jeg har ikke set ham. Jeg har ikke
set min mail endnu, jeg g�r det nu.
104
00:13:34,176 --> 00:13:36,262
Jeg har det. Jeg ringer tilbage.
105
00:13:37,013 --> 00:13:41,517
- Hvad handlede det om?
- Et mord i byen Fossil Ridge.
106
00:13:42,268 --> 00:13:47,398
Der er noget galt, vedkommende blev
dr�bt af et stort ukendt dyr.
107
00:13:48,149 --> 00:13:50,234
Chupacabra-fis?
108
00:13:51,152 --> 00:13:54,030
Hver gang en bliver dr�bt
af en hund-
109
00:13:54,780 --> 00:13:56,824
- siger de, det er rumv�sener.
110
00:13:57,575 --> 00:14:01,162
Hvis de ikke ringede,
ville du v�re arbejdsl�s.
111
00:14:01,912 --> 00:14:04,498
Jeg tror ikke p� det lort,
selvom du g�r.
112
00:14:05,249 --> 00:14:07,418
Jeg bl�ser p�, hvad du tror.
113
00:14:08,169 --> 00:14:10,796
Ved du, hvorfor jeg er her?
Det er en straf-
114
00:14:11,547 --> 00:14:15,259
- fordi jeg bollede chefens datter.
Det her er mit Sibirien.
115
00:14:16,010 --> 00:14:21,849
Tror du, det her er et udsted?
Vi skal ud i bushen, og vi k�rer.
116
00:14:22,600 --> 00:14:25,436
Den n�rmeste by er 320 km
fra en lufthavn.
117
00:14:26,187 --> 00:14:30,274
Fantastisk,
Shalom Chaverim, kom s�.
118
00:14:37,156 --> 00:14:40,284
- Jeg er vild med den reklame.
- Og jeg er vild med dig, Josie baby.
119
00:14:41,035 --> 00:14:44,080
- Du er vild med alt.
- Kys mig i r�ven.
120
00:14:44,830 --> 00:14:47,750
Du burde shoppe i Gothhulen
med alt dit lort.
121
00:14:48,501 --> 00:14:54,548
Willie? Stop, hvis du ser et
ludermarked, s� vi kan s�tte Josie af.
122
00:14:55,299 --> 00:14:57,802
- Hun tr�nger til nyt t�j.
- T�s...
123
00:14:58,552 --> 00:15:01,263
Ti stille, din crack-zombie.
Lad Josie v�re.
124
00:15:02,014 --> 00:15:05,393
Jeg elsker dig, skat.
Tal ordentlig til hende.
125
00:15:06,310 --> 00:15:11,232
- Nu.
- Skift t�j, sort kl�der ikke din hud.
126
00:15:12,566 --> 00:15:16,195
Jeg kan lide min hud og mit t�j,
det ser bedre ud end din luderkjole,
127
00:15:16,946 --> 00:15:18,572
Det er ingen luderkjole.
128
00:15:19,323 --> 00:15:24,995
Vi skal til L.A. og ligge p� stranden
og blive brune, det bliver sjovt.
129
00:15:30,876 --> 00:15:34,547
Ved du, at vi er ved at l�be t�r?
130
00:15:36,424 --> 00:15:38,342
- Nej.
- Hvorfor fyldte du den ikke op?
131
00:15:39,093 --> 00:15:41,679
Du havde 24 dollars sidste �r,
hvad har du i �r?
132
00:15:42,430 --> 00:15:44,724
Jeg vil ikke lyve,
jeg har ikke en cent.
133
00:15:45,474 --> 00:15:47,643
- S� alt ryger p� mit kort?
- Netop.
134
00:15:48,394 --> 00:15:50,312
- Narr�v.
- Du elsker mig.
135
00:15:51,063 --> 00:15:54,358
Ved I, hvad jeg vil?
Jeg k�rer ind p� den n�ste benzintank.
136
00:15:55,109 --> 00:15:58,988
- Og k�ber en stor �ske Twinkies.
- Jeg elsker Twinkies!
137
00:15:59,739 --> 00:16:01,615
- Ved du, hvad han mener?
- Twinkies.
138
00:16:02,366 --> 00:16:05,619
- Han snakker om s�de fyre.
- Jeg kan godt lide s�de fyre.
139
00:16:06,370 --> 00:16:11,709
S�de sm� hvide m�nd, det kan jeg lide,
det kan b�de Josie og jeg lide.
140
00:16:17,965 --> 00:16:23,554
- Du godeste. Din fede nar.
- Hvad er der i vejen med dig?
141
00:16:24,972 --> 00:16:29,477
Er det mig? Kan I lugte det?
Hvad er det for noget?
142
00:16:46,118 --> 00:16:49,205
Ja, vi er der om ca. tyve minutter,
vi ses der.
143
00:16:49,955 --> 00:16:52,833
CSI er der.
N�r vi n�r frem, m� vi sikre os, at...
144
00:16:53,584 --> 00:16:55,378
- Var det dig?
- Nej.
145
00:16:56,128 --> 00:16:59,840
- Der lugter endnu v�rre derude.
- Hvorfor stinker de her huller altid?
146
00:17:00,591 --> 00:17:03,552
- Helt �rligt!
- Det var ikke mig, den her gang.
147
00:17:04,303 --> 00:17:06,305
- Du godeste...
- Du m� tale med en l�ge.
148
00:17:07,056 --> 00:17:11,435
Jeg har kendt min egen lugt i 23 �r,
og det er ikke mig!
149
00:17:48,472 --> 00:17:50,975
- Atwood.
- Agenter, hvordan gik turen?
150
00:17:51,726 --> 00:17:53,728
- Sp�rg ikke.
- Godt...
151
00:17:54,478 --> 00:17:57,023
- Goddag, sherif Morgan.
- Vicesherif, Jones.
152
00:17:57,773 --> 00:18:00,276
Jeg er agent Logan
og det her er O'Reilly.
153
00:18:01,027 --> 00:18:04,739
- Agent O'Reilly. Rart at m�de dig.
- I lige m�de.
154
00:18:05,489 --> 00:18:07,783
- Har I set p� noget endnu?
- Nej.
155
00:18:08,534 --> 00:18:13,372
Jeg har aldrig oplevet noget lignende,
og vi har haft us�dvanlige mord-
156
00:18:14,123 --> 00:18:20,629
- forsvundet kv�g, men der har
aldrig v�ret efterladenskaber, men...
157
00:18:21,380 --> 00:18:26,510
Han har ret, det her er us�dvanligt.
T�nderne tyder p� et stort rovdyr.
158
00:18:27,261 --> 00:18:29,722
Mener du en hund eller en ulv?
159
00:18:30,473 --> 00:18:32,975
Ja, hvis hunden er 3 m h�j.
160
00:18:33,726 --> 00:18:38,647
Ved �en er der us�dvanlige fodaftryk,
hvis man kalde dem f�dder.
161
00:18:39,607 --> 00:18:44,570
- Taler vi om en hund?
- Nej, jeg mener, jeg ved det ikke.
162
00:18:49,533 --> 00:18:53,746
Vi mangler at tage pr�ver
og tjekke DNA.
163
00:18:54,497 --> 00:18:56,874
Her er meget arbejde.
164
00:19:05,925 --> 00:19:11,639
Armen tilh�rer en sort mand,
det m�rkelige er den rene afsk�ring.
165
00:19:12,390 --> 00:19:19,438
Og her kommer det sk�re, jeg har aldrig
set et hundepoteaftryk som det der.
166
00:19:21,691 --> 00:19:24,568
- Hvad fanden...
- Ja, jeg ved det.
167
00:19:25,444 --> 00:19:28,739
- Vil du have et ben?
- Du kan f� mit nummer.
168
00:19:37,873 --> 00:19:40,501
Jamen er det ikke dr. Cane?
169
00:19:53,097 --> 00:19:55,641
Har du v�ret p� jagt, doc?
170
00:19:57,309 --> 00:20:02,148
Vi f�r en koldfront. Jeg f�r brug
for al din benzin til generatorerne.
171
00:20:02,898 --> 00:20:07,111
Abbi, dr. Canes ruder skal vaskes.
172
00:20:07,945 --> 00:20:14,827
Hvis du ikke har noget imod det.
N�r vi siger service, mener vi det.
173
00:20:33,554 --> 00:20:38,017
Hvad tror du, han har deroppe?
Nogle af de der k�d�dende emuer?
174
00:20:39,185 --> 00:20:41,103
Nej, det er latterligt.
175
00:20:41,854 --> 00:20:48,861
- Der g�r nogle dage endnu.
- Der er et pensionat t�t p� stationen.
176
00:20:49,612 --> 00:20:54,909
- Fint, jeg beh�ver n�ppe sige...
- Tag det roligt, vi holder t�t.
177
00:20:55,659 --> 00:20:59,121
Jeg tager tilbage til Quantico.
Vi har gjort, hvad vi kan her.
178
00:20:59,872 --> 00:21:03,584
I m� afsp�rre omr�det,
til vores folk kommer i morgen tidlig.
179
00:21:04,335 --> 00:21:06,379
- Ja, det er ikke noget problem.
- Godt.
180
00:21:20,768 --> 00:21:23,688
Abbi... Abbi...
181
00:21:26,482 --> 00:21:31,946
Jeg har fandeme brugt hele mit liv
p� forskning-
182
00:21:32,697 --> 00:21:37,618
- og nu lever jeg nok ikke l�nge nok
til at dele min forskning med verden.
183
00:21:38,452 --> 00:21:43,290
Livet er ironisk.
184
00:21:44,250 --> 00:21:49,505
Hvad du end v�lger at g�re,
s� g�r dit bedste.
185
00:21:51,090 --> 00:21:53,676
Pas p� dig selv, dr. Cane.
186
00:22:15,990 --> 00:22:19,452
- Davs, drenge, hvad skal det v�re?
- Kaffe.
187
00:22:20,286 --> 00:22:22,955
- Det samme.
- Hvor er I fra?
188
00:22:24,040 --> 00:22:28,377
- Vi er bare p� gennemrejse.
- I er her p� grund af mordene, ikke?
189
00:22:30,546 --> 00:22:35,634
- Bare en rutineunders�gelse.
- Hold op, alle ved, der foreg�r noget.
190
00:22:36,385 --> 00:22:38,304
- Hvad mener du?
- Carri Anne?
191
00:22:39,055 --> 00:22:42,683
- De finder alligevel ud af det.
- Kan vi tale sammen? Nu?
192
00:22:47,063 --> 00:22:51,233
Sig ikke et ord til dem, det kan f� os
i knibe, vi kan miste alt.
193
00:22:51,984 --> 00:22:54,820
Serv�r for dem, men sig ikke et ord.
194
00:22:59,784 --> 00:23:03,621
- Vi vil undg� opm�rksomhed.
- Som sagt, det er ren rutine.
195
00:23:04,372 --> 00:23:07,958
- Var jeg jer, tog jeg hen til Cane.
- S� er det nok.
196
00:23:08,709 --> 00:23:11,629
- Skal I spise eller?
- Stegt kylling.
197
00:23:12,463 --> 00:23:15,299
- Det samme her.
- Godt valg.
198
00:23:24,433 --> 00:23:30,606
�h nej, er det r�g? Nej, nej, nej...
Vi skal til L.A., vi kan ikke ryge.
199
00:23:31,440 --> 00:23:34,694
Nej, nej. Hvem taler du til?
Jeg hedder Little Willie.
200
00:23:35,444 --> 00:23:40,700
Jeg ved alt om manicure og pedicure,
men intet om motorer.
201
00:23:41,450 --> 00:23:44,829
Der er en by. Vi k�rte forbi!
202
00:23:51,001 --> 00:23:54,839
Noget foreg�r der her.
Tre forsvundne p� tre m�neder?
203
00:23:55,589 --> 00:23:59,802
For ikke at n�vne syv hunde
og over en snes stykker kv�g?
204
00:24:00,553 --> 00:24:03,848
- Den blodsugende Chupacabra!
- Lad v�re at v�re en idiot.
205
00:24:04,598 --> 00:24:09,603
- Du kan da se, der er noget galt.
- Mener du noget overnaturligt?
206
00:24:10,855 --> 00:24:15,026
- Det kan v�re en masse ting.
- Ja, hvad?
207
00:24:17,862 --> 00:24:20,281
- Jeg lytter.
- Fremmede.
208
00:24:21,032 --> 00:24:25,745
- Helt �rlig.
- Ikke fra rummet. lillegale.
209
00:24:26,495 --> 00:24:31,417
- Eller narkosmuglere.
- Med t�nder p� 30 cm, som �der folk?
210
00:24:32,168 --> 00:24:36,297
Vi m� se hele billedet
og v�re �bne for alle muligheder.
211
00:24:37,048 --> 00:24:42,136
Servitricen n�vnte gamle Cane,
lad os starte der i morgen tidlig.
212
00:25:13,918 --> 00:25:16,754
- Slap nu af, det er ikke min skyld.
- Jo, det er.
213
00:25:17,505 --> 00:25:22,510
Slug din stolthed og indr�m, at du
burde have tanket, s� vi ikke sad her.
214
00:25:23,260 --> 00:25:29,934
- Se, hvad st� der der? Fossil Ridge?
- En by, de har sikkert benzin.
215
00:25:42,321 --> 00:25:44,740
Hvor er vi?
216
00:25:56,961 --> 00:25:59,046
Det her er en gang pis!
217
00:26:01,257 --> 00:26:05,845
Hvis vi var fl�jet,
havde vi ikke m�dt hende der.
218
00:26:06,679 --> 00:26:09,557
- Hold k�ft, og lad os fylde p�.
- Hvad nu?
219
00:26:14,228 --> 00:26:20,484
Davs, skal I have Billys ber�mte
pulled pork? Der er lidt endnu.
220
00:26:21,235 --> 00:26:26,365
- Ellers tak.
- Er I ikke sultne?
221
00:26:27,116 --> 00:26:31,162
Ikke lige nu. Vi skal bare have benzin,
s� k�rer vi igen.
222
00:26:31,996 --> 00:26:36,417
- I skal vist ingen steder.
- Vi skal bare have lidt benzin.
223
00:26:37,168 --> 00:26:42,256
- Ja, bollevognen skal have benzin.
- I er skideuheldige.
224
00:26:43,632 --> 00:26:47,595
Idioten pr�ver at sige,
at vi ikke har nogen benzin.
225
00:26:54,852 --> 00:26:58,022
Hvad fanden er det der?
226
00:27:13,746 --> 00:27:18,793
- Den her by er heldig.
- Fossil Ridge?
227
00:27:36,310 --> 00:27:38,646
Hvem er det?
228
00:27:40,022 --> 00:27:41,190
- Undskyld, sir?
- Tak.
229
00:27:41,941 --> 00:27:46,153
Er her en mekaniker, som kan lave
bussen? for vi skal videre.
230
00:27:46,904 --> 00:27:50,282
Vi skal give en stor forestilling,
og...
231
00:27:51,117 --> 00:27:55,371
- Er du tilf�ldigvis en lille mekaniker?
- Nej, vi skal bare have benzin.
232
00:27:56,122 --> 00:27:59,333
Hvad er der galt med benzinen her?
Skal du have ekstra plus?
233
00:28:00,084 --> 00:28:02,628
Nej, de l�b t�r for benzin.
234
00:28:03,379 --> 00:28:09,301
L�b de t�r? Hvad skal det sige?
En benzintank, der l�ber t�r?
235
00:28:10,052 --> 00:28:13,097
Jeg forst�r det ikke,
der st�r...
236
00:28:15,683 --> 00:28:17,810
Hvad fanden var det?
237
00:28:21,063 --> 00:28:24,483
Det kom fra gale dr. Canes sted.
238
00:28:25,234 --> 00:28:28,362
Nogle siger, at han har
en seks meter h�j, k�d�dende emu.
239
00:28:29,113 --> 00:28:36,245
Han blev smidt ud af storbyen
for at lave nogle sk�re eksperimenter.
240
00:28:36,996 --> 00:28:42,084
Men jeg ved en ting, han har
al benzinen til i morgen tidligt.
241
00:28:44,962 --> 00:28:49,383
- Godnat.
- Vil det sige, vi m� blive her i nat?
242
00:28:50,134 --> 00:28:52,136
Abbi!
243
00:28:53,054 --> 00:28:58,809
Du lukker i aften,
du skal ikke engang t�nke tanken!
244
00:29:06,150 --> 00:29:14,033
- Hr. bondeknold, hvor skal vi sove?
- Det er en turn�bus, sov i den!
245
00:29:14,950 --> 00:29:18,954
- Vent, hvor skal du hen?
- Jeg siger op, du kan lukke.
246
00:29:19,705 --> 00:29:23,667
Hvad, nej vent. hvor skal du hen?
247
00:29:24,418 --> 00:29:26,420
- Hen til min lastbil.
- En lastbil?
248
00:29:27,171 --> 00:29:32,051
- Ja, den br�d sammen.
- Vent, l�gen, hvor bor han?
249
00:29:32,802 --> 00:29:36,472
Dr. Cane? Han er en eneboer,
han vil ikke nogen p� sin ejendom.
250
00:29:37,223 --> 00:29:41,560
Nej, du forst�r ikke, vil du k�re os
derhen, s� vi kan sp�rge p�nt...
251
00:29:42,311 --> 00:29:46,232
Om vi kan l�ne lidt benzin?
Vil du ikke nok k�re os derhen.
252
00:29:47,400 --> 00:29:49,527
- Jeg beder dig.
- Godt.
253
00:29:50,403 --> 00:29:52,488
L�b!
254
00:30:03,416 --> 00:30:07,128
- Lucas!
- Du n�gter at tro det her.
255
00:30:07,878 --> 00:30:13,300
Josie og jeg gik i f�rste klasse
sammen. Hos hvad hed hun, miss...
256
00:30:14,218 --> 00:30:16,971
- Miss Rutledge.
- Miss Hutchins.
257
00:30:17,722 --> 00:30:19,015
- Tak.
- Selv tak.
258
00:30:19,765 --> 00:30:24,979
- Hendes far sad i spj�ldet.
- Vi m� v�k herfra.
259
00:30:25,813 --> 00:30:27,940
Jeg m� have hvede.
260
00:30:30,234 --> 00:30:31,736
Davs.
261
00:30:32,486 --> 00:30:36,073
Alle bortset fra pigen derude,
virker skrupsk�re.
262
00:30:38,242 --> 00:30:42,246
- Butterscotch.
- Han kan lide dig.
263
00:30:42,997 --> 00:30:50,004
Hvad med, at k�re uden mig,
n�r I er tilbage, har vi kysset f�rdig-
264
00:30:50,755 --> 00:30:53,132
- og s� er jeg klar til at skibakkerne.
265
00:30:53,883 --> 00:30:56,344
Kan du lide The Pulverizers?
266
00:30:58,471 --> 00:31:01,182
- Kom, vi k�rer.
- Ja.
267
00:31:01,932 --> 00:31:05,561
Kunne du have lyst til at tage med
p� eventyr?
268
00:31:11,484 --> 00:31:13,486
Ja, meget gerne.
269
00:31:14,236 --> 00:31:16,155
Efter dig, my lady.
270
00:31:16,989 --> 00:31:22,870
- �h, hr. bassist, hvor skal I hen?
- Hen til den gale doktor.
271
00:31:30,628 --> 00:31:33,172
Hvad fanden var det?
272
00:31:49,522 --> 00:31:52,483
En jordvej midt i ingenting, Texas?
273
00:31:56,654 --> 00:31:59,323
Jeg har set den her.
274
00:32:05,454 --> 00:32:09,542
H�r her, det var en d�rlig start,
lad mig pr�sentere mig.
275
00:32:10,292 --> 00:32:12,420
Jeg er Sheldon Mcabeach
jeg er irsk.
276
00:32:13,170 --> 00:32:16,924
Min yndlingsfarve er gr�n,
du ved, k�mpende irere.
277
00:32:20,136 --> 00:32:25,599
Min morfar var veterin�r.
Det er en l�ge, som arbejder med dyr.
278
00:32:26,350 --> 00:32:31,647
- Hunde, katte og andre dyr.
- Det gl�der mig, du har et godt liv.
279
00:32:32,398 --> 00:32:36,360
Du sidder ikke fast i et lortehul,
som visse andre.
280
00:32:37,236 --> 00:32:42,491
- Du kan g�re os alle en tjeneste.
- Selvf�lgelig, hvordan?
281
00:32:43,367 --> 00:32:47,496
- Hold k�ft.
- Ja, selvf�lgelig.
282
00:32:48,372 --> 00:32:53,961
Jeg kan vist roligt sige, at du ikke
blev miss Personality i high school.
283
00:32:56,464 --> 00:32:59,592
- Hallo?
- Kan du klare det her?
284
00:33:00,426 --> 00:33:04,597
- Atwood. Vad har du?
- DNA-rapporten er lige kommet.
285
00:33:05,348 --> 00:33:07,933
- Men vi har et problem.
- Hvad slags?
286
00:33:08,684 --> 00:33:13,147
Den virker ufuldst�ndig,
eller rettere helt umuligt.
287
00:33:13,898 --> 00:33:16,609
Det n�rmeste match
er en Dromaeosaurus theropod.
288
00:33:17,360 --> 00:33:19,653
- Gentag.
- Bedre kendt som Velociraptor.
289
00:33:20,404 --> 00:33:22,823
Gentag det, for jeg synes, du sagde
"raptor".
290
00:33:23,574 --> 00:33:27,870
Jeg ser det ikke som en raptor,
men det derude er n�rt besl�gtet-
291
00:33:28,621 --> 00:33:34,794
- med reptiler, der udd�de i kridttiden.
Det er over 75 millioner �r siden.
292
00:33:35,544 --> 00:33:38,255
- Det er utroligt.
- Ja, mon ikke.
293
00:33:39,006 --> 00:33:41,676
Marcus sender en h�r,
omr�det skal i karant�ne.
294
00:33:42,426 --> 00:33:46,180
- Ja, selvf�lgelig.
- En ting til. Det er natdyr.
295
00:33:46,931 --> 00:33:50,685
Og nogle af de mest blodt�rstige
j�gere, der har eksisteret.
296
00:33:51,435 --> 00:33:55,398
Hvad I end g�r, s� bliv inden d�re
i aften. Jeg m� l�be, de ringer.
297
00:33:56,148 --> 00:33:58,401
- Vi tales ved.
- Pas p� jer selv.
298
00:33:59,151 --> 00:34:01,278
Det g�r vi.
299
00:34:04,407 --> 00:34:07,451
- Du n�gter at tro det her.
- Hvad?
300
00:34:37,565 --> 00:34:39,734
Lad os k�re.
301
00:34:57,043 --> 00:35:02,965
Hvem er I? Hvad vil I her?
Forsvind herfra! I b�r ikke v�re her!
302
00:35:03,716 --> 00:35:05,760
Dr. Cane, det er Abbi!
303
00:35:06,510 --> 00:35:08,804
- Abbi?
- Ja, kom, lad mig hj�lpe dig.
304
00:35:09,555 --> 00:35:14,852
- Hvad g�r du? Du skal ikke v�re her.
- Vi hj�lper dig op.
305
00:35:18,189 --> 00:35:21,025
Lad os f� dig ind i huset.
306
00:35:33,788 --> 00:35:39,126
- Vi kan godt bruge en h�nd.
- G� I bare i forvejen.
307
00:35:39,877 --> 00:35:42,254
Jeg bliver her.
308
00:35:44,882 --> 00:35:48,260
M�ske er det
en forstyrret havenisse?
309
00:35:51,263 --> 00:35:55,267
Du ved, den slags som fl�r k�det
af ens knogler.
310
00:35:59,689 --> 00:36:03,401
Nej, du m� v�k herfra, Abbi.
311
00:36:04,235 --> 00:36:10,282
Tag alle dine venner,
og kom v�k fra min ejendom.
312
00:36:11,075 --> 00:36:13,828
- Her er ikke sikkert.
- Hvad snakker du om?
313
00:36:14,578 --> 00:36:19,709
- Han siger, her ikke er sikkert.
- Din ven er bange for havekunst.
314
00:36:20,584 --> 00:36:24,839
Dr. Cane, vi m� have dig p� hospitalet,
bruger du medicin?
315
00:36:25,589 --> 00:36:28,968
Den er ovenp� p� loftet, men...
316
00:36:29,719 --> 00:36:35,683
Hvad du end g�r, s� r�r ikke noget,
for jeg er ikke f�rdig med fodringen-
317
00:36:36,434 --> 00:36:40,604
- og hun bliver rasende p� mig.
318
00:36:42,314 --> 00:36:45,609
Jeg bliver ligesom mrs. Cane,
n�r jeg er sulten.
319
00:36:46,527 --> 00:36:50,531
- Jeg h�ber ikke, det er mrs. Cane.
- Dr. Cane har ingen kone.
320
00:36:51,490 --> 00:36:57,413
- Hun d�de for l�nge siden.
- Hvem fanden taler han s� om?
321
00:37:02,418 --> 00:37:06,422
- Jeg aner det ikke.
- Hvor skal du hen?
322
00:37:07,173 --> 00:37:09,633
Op efter hans medicin.
323
00:37:19,852 --> 00:37:21,979
Hvad var det?
324
00:37:26,650 --> 00:37:28,861
Hallo?
325
00:37:30,821 --> 00:37:33,532
Er der nogen derinde?
326
00:37:41,165 --> 00:37:45,378
Crack... Crackhora...
327
00:37:46,295 --> 00:37:49,965
Crackhansaurus? Crackhoranusaurus.
328
00:38:24,709 --> 00:38:27,545
Dr. Cane? Kan vi l�ne lidt benzin?
329
00:39:40,743 --> 00:39:43,329
Du godeste!
330
00:39:52,755 --> 00:39:55,383
Vent, der sker ingenting.
331
00:39:58,844 --> 00:40:01,681
M� jeg sidde ved siden af den d�de
i bilen?
332
00:40:04,350 --> 00:40:09,271
I m� komme og se de skaldede kyllinger.
Er han d�d?
333
00:40:10,022 --> 00:40:15,653
Jeg elsker, min skat,
jeg elsker dig...
334
00:40:16,487 --> 00:40:19,782
- I burde f� et v�relse.
- Det lyder som en god ide.
335
00:40:21,158 --> 00:40:26,622
Skynd jer. I m� se de der
Crackhoranusauruserne.
336
00:40:31,419 --> 00:40:33,838
Se lige det her.
337
00:40:38,718 --> 00:40:40,886
Det ligner ikke kyllinger.
338
00:40:44,724 --> 00:40:46,809
L�b!
339
00:40:52,815 --> 00:40:54,900
Vognen venter.
340
00:40:59,822 --> 00:41:02,116
�h Gud.
341
00:41:04,952 --> 00:41:08,873
- Det lignede ikke kyllinger.
- Nej, de havde t�nder.
342
00:41:09,832 --> 00:41:13,878
Obersten pumpede dem nok fulde
af steroider.
343
00:41:16,714 --> 00:41:19,884
Det her er det bedste trip,
jeg har v�ret p�.
344
00:41:24,972 --> 00:41:27,099
Hvad?
345
00:41:27,933 --> 00:41:32,938
H�r her, vi m� v�k herfra,
jeg ville ikke sige noget-
346
00:41:33,689 --> 00:41:38,152
- men jeg s� noget virkelig skr�mmende,
oppe p� gamle Canes loft.
347
00:41:38,903 --> 00:41:42,490
- Hvad var det?
- Lad v�re at flippe, lad os komme v�k.
348
00:41:43,240 --> 00:41:47,203
Du g�r hen til lastbilen
og tager min lommelygte.
349
00:41:49,914 --> 00:41:54,710
- Benzindunke, klarer du det?
- Ja, fint.
350
00:41:55,461 --> 00:41:59,048
Og du bliver her,
s� jeg kan holde �je med dig.
351
00:42:26,701 --> 00:42:29,704
Hej, jeg fandt en benzindunk!
352
00:42:32,790 --> 00:42:37,086
Skal jeg t�nde for lyset derude,
s� I kan se benzinen?
353
00:42:37,920 --> 00:42:40,006
De har nok brug for lys.
354
00:43:00,651 --> 00:43:03,946
Doors. Jeg elsker The Doors.
355
00:43:20,755 --> 00:43:22,965
Sluk!
356
00:43:34,143 --> 00:43:37,521
T�nd for lyset igen.
357
00:43:44,820 --> 00:43:46,530
Pis!
358
00:43:47,281 --> 00:43:49,658
Resten er nok...
359
00:44:17,186 --> 00:44:20,648
Nej! Nej! Lad dem v�re!
360
00:44:41,419 --> 00:44:43,587
Hvad nu?
361
00:45:28,049 --> 00:45:34,430
Det er det, jeg siger, du godeste...
ingen kram, kys eller forspil.
362
00:45:35,181 --> 00:45:39,185
- Hvad er forspil?
- �h, ja...
363
00:45:54,367 --> 00:45:57,078
Hjem, s�de hjem,
her ser sikkert ud.
364
00:45:57,828 --> 00:46:01,165
Du har brokket dig hele tiden,
selvom jeg hjalp jer.
365
00:46:01,916 --> 00:46:06,128
- Hjalp?
- Hvis du tror, du kan overleve, s� g�.
366
00:46:07,254 --> 00:46:10,049
- Jeg er f�rdig med jer.
- Skrid.
367
00:46:12,426 --> 00:46:14,470
Sheldon!
368
00:46:18,724 --> 00:46:24,397
H�r her, jeg ved ikke, hvad de
v�sener er, eller hvorfor det her sker.
369
00:46:25,147 --> 00:46:30,486
Men jeg ved en ting, vi er i st�rre
sikkerhed derinde end her.
370
00:46:31,737 --> 00:46:33,989
Du har ret.
371
00:46:40,413 --> 00:46:43,708
Nogens k�reste er her.
372
00:46:52,800 --> 00:46:57,471
Jamen dog, jeg t�nkte lige p� dig.
373
00:46:59,223 --> 00:47:02,810
Hvad med en menage de du trois?
374
00:48:26,185 --> 00:48:28,354
Vi m� v�k herfra!
375
00:48:57,091 --> 00:49:02,304
Hvis du forts�tter s�dan, min t�s,
slider du missen op.
376
00:49:03,347 --> 00:49:08,310
Det der er tr�ttende, det er ikke s�dt.
Den lille bandit f�r noget.
377
00:49:09,061 --> 00:49:13,441
Little Willie burde ogs� have noget.
Hvor blev den lille mekaniker af?
378
00:49:16,569 --> 00:49:20,489
Rolig, du er som en pitbull krydset
med et n�sehorn.
379
00:49:21,240 --> 00:49:26,120
Vent, hr. hund,
jeg skal bare p� toilettet.
380
00:49:44,722 --> 00:49:47,975
Hold k�ft, jeg skal p� wc,
jeg har ikke tid til dit pjat.
381
00:49:48,726 --> 00:49:52,897
Du kan bruge wc'et derude,
Little Willie skal brug det her.
382
00:49:54,732 --> 00:49:57,193
Ti s� stille!
383
00:50:04,658 --> 00:50:07,119
Hvem er det?
384
00:50:11,040 --> 00:50:13,501
Forsvind, Willie er herinde.
385
00:50:17,046 --> 00:50:19,590
Little Willie er herinde.
386
00:50:32,561 --> 00:50:38,901
Ja, ja, ja, ja, ja, ja...
387
00:50:39,652 --> 00:50:43,989
Vent, nej. Vent lidt. Nej...
388
00:50:44,740 --> 00:50:50,204
- Ja, ja, ja...
- Vi m� ringe og fort�lle nogen...
389
00:50:50,955 --> 00:50:52,665
Fort�lle dem hvad?
390
00:50:53,416 --> 00:50:56,669
Det er en verdensrekord.
Hvor l�nge har vi v�ret i gang?
391
00:50:57,420 --> 00:51:02,717
Det ved jeg ikke, 15-20 minutter,
vi er kun lige begyndt.
392
00:51:03,551 --> 00:51:06,053
Ja...
393
00:51:08,347 --> 00:51:10,433
Hvad var det?
394
00:51:12,977 --> 00:51:17,440
Undskyld, det var mig, jeg mener...
20 minutter?
395
00:51:18,691 --> 00:51:22,069
- Nu er det min tur.
- Kom bare.
396
00:53:43,419 --> 00:53:48,174
Efter det, der skete med din chef,
beh�ver du n�ppe m�de i morgen.
397
00:53:48,924 --> 00:53:54,722
Hvis den tingest indhenter os, ender
vi alle sammen med permanent frav�r.
398
00:53:55,514 --> 00:53:58,476
Sagde du ikke noget om noget
underligt p� loftet?
399
00:53:59,226 --> 00:54:04,857
Fandt du en forklaring p�, hvorfor
udd�de dyr pludselig er i live igen.
400
00:54:05,608 --> 00:54:08,027
- Og jagter os rundt?
- Giv ikke mig skylden.
401
00:54:08,778 --> 00:54:12,615
- Er det nogens fejl, er det din.
- Min? Hvordan det?
402
00:54:13,366 --> 00:54:15,868
Ved du hvad? Uden dig,
sad jeg hjemme nu.
403
00:54:16,619 --> 00:54:18,913
Men mit hus er i ruiner nu.
404
00:54:19,664 --> 00:54:22,208
Min lille fede ven er d�d
p� grund af det her.
405
00:54:22,958 --> 00:54:26,128
Og n�r jeg siger lille,
mener jeg 180 kg sodavand-
406
00:54:26,879 --> 00:54:30,841
- chokolade og nachos fl�et
fra hinanden af en bl� dinosaur.
407
00:54:31,592 --> 00:54:34,929
- Bluezilla.
- Shss...
408
00:54:45,648 --> 00:54:47,775
Hvor kom du fra?
409
00:55:05,876 --> 00:55:11,048
Nej! Vi er ikke endt samme sted!
Vi er g�et i ring.
410
00:55:11,799 --> 00:55:14,218
Sheldon, kom s�.
411
00:55:38,034 --> 00:55:40,369
Hvad er det her?
412
00:55:52,548 --> 00:55:54,717
Hvad?
413
00:56:12,693 --> 00:56:14,862
Jeg kunne have skudt nosserne af dig.
414
00:56:20,534 --> 00:56:22,828
Nachos.
415
00:56:24,121 --> 00:56:27,124
F� din ven til at holde k�ft. Nu!
416
00:56:29,543 --> 00:56:33,005
- Lucas! Lucas! Se p� mig!
- En stirrende kalkun!
417
00:56:33,756 --> 00:56:38,719
En skaldet, langn�set abestruds.
Vi b�r ringe til nogen.
418
00:56:39,470 --> 00:56:42,098
- Politiet.
- Byen har ingen.
419
00:56:51,315 --> 00:56:54,110
Godt...
Tilbage til den oprindelige plan.
420
00:56:54,860 --> 00:56:58,864
Vi hopper ind i bussen
og k�rer s� hurtigt vi kan.
421
00:57:10,793 --> 00:57:13,045
Kom nu, du kan godt!
422
00:57:13,879 --> 00:57:17,383
- N�sten!
- Hvad er der galt?
423
00:57:19,510 --> 00:57:23,097
Jeg har haft en rigtig d�rlig bildag...
424
00:57:23,848 --> 00:57:28,811
- S� lad mig v�re!
- Hvem tror hun, hun er? Start bilen!
425
00:57:49,623 --> 00:57:53,753
Vent, efterlader vi bare mors bil?
426
00:57:54,503 --> 00:57:58,799
Hvad skal jeg g�re? Enten sl�r
dinosaurerne eller min mor mig ihjel.
427
00:57:59,550 --> 00:58:04,055
- Spiller det nogen rolle, vi d�r jo.
- Tak, fr�ken Solskin.
428
00:58:04,805 --> 00:58:08,851
Det er en m�rk vej, jeg vil ikke k�re
p� den, hvor er vi p� vej hen?
429
00:58:09,685 --> 00:58:15,441
Gennem Fossil Ridge til hovedvejen.
Hvilken vej vil du?
430
00:58:16,609 --> 00:58:19,695
Til venstre eller h�jre,
jeg er ligeglad.
431
00:58:22,907 --> 00:58:25,201
- Det er �st eller vest.
- �st.
432
00:58:25,951 --> 00:58:32,166
- Pigerne i Californien er sexede.
- Hold k�ft, lad os komme v�k.
433
00:58:33,042 --> 00:58:35,211
Idiot.
434
00:58:44,762 --> 00:58:50,226
- Jeg elsker lugten af br�ndt motor.
- Jeg sagde, det var en skrammelbunke.
435
00:58:55,940 --> 00:58:58,025
Hvad?
436
00:58:59,902 --> 00:59:01,904
Perfekt!
437
00:59:03,280 --> 00:59:06,784
Ved I hvad, det er historien om mit
liv, jeg kunne v�re blevet p� skolen-
438
00:59:07,535 --> 00:59:11,497
- og brugt tid p� mig selv, men nej,
jeg skulle p� ski med idioten.
439
00:59:12,248 --> 00:59:15,209
Og nu sidder jeg midt i ingenting.
440
00:59:16,043 --> 00:59:21,048
Sheldon, g�r os alle en tjeneste
og luk bagd�ren.
441
00:59:21,799 --> 00:59:25,136
Ved du hvad, Commander?
Jeg er ikke den eneste soldat i h�ren.
442
00:59:25,886 --> 00:59:29,932
Bed en af de andre for en gang skyld,
jeg er tr�t af det her.
443
00:59:30,975 --> 00:59:34,478
- Hvad?
- Sheldon!
444
00:59:38,524 --> 00:59:40,568
Godt!
445
00:59:41,318 --> 00:59:43,529
Er I s� tilfredse?
446
01:01:09,323 --> 01:01:11,617
K�r, k�r!
447
01:01:16,205 --> 01:01:19,917
Sheldon! Sheldon!
448
01:01:22,878 --> 01:01:25,047
Skynd jer!
449
01:01:30,052 --> 01:01:32,138
�bn den.
450
01:01:46,318 --> 01:01:49,321
Hvor er her skr�mmende.
451
01:01:50,072 --> 01:01:52,575
Her f�les helt hjemligt.
452
01:01:56,287 --> 01:02:01,208
- Det er det, jeg mener.
- Jeg tror, vi er i sikkerhed lige nu.
453
01:02:09,967 --> 01:02:12,678
Tjek lige bagd�ren.
454
01:02:13,846 --> 01:02:16,098
Lucas.
455
01:02:23,105 --> 01:02:28,069
Okay, den tingest er der,
og det der...
456
01:02:29,236 --> 01:02:32,156
Det lyder ikke som et dyr, jeg kender.
457
01:03:25,876 --> 01:03:29,797
- Lucas...
- Skikammerat.
458
01:03:31,298 --> 01:03:35,011
Lucas. Lucas.
459
01:04:37,740 --> 01:04:42,244
Vil du have benet? Kom og tag det.
Kan du lide ben, det er godt.
460
01:04:42,995 --> 01:04:49,794
Vil du have benet? Vil du lege "hent"?
Du kan lide benet.
461
01:04:52,380 --> 01:04:54,382
Hent det!
462
01:05:00,471 --> 01:05:03,641
Jeg sagde: "G�r det",
og s� gjorde han det.
463
01:05:05,267 --> 01:05:07,520
Han gjorde det?
464
01:05:14,151 --> 01:05:17,279
- Lucas.
- Sheldon, klarede du det?
465
01:05:18,197 --> 01:05:22,118
Lucas, du er indenfor.
Sheldon er derude, �bn d�ren.
466
01:05:25,079 --> 01:05:26,914
Idioter.
467
01:05:27,665 --> 01:05:29,875
Luk mig ind!
468
01:05:34,255 --> 01:05:36,257
Se.
469
01:05:37,800 --> 01:05:40,219
Der er han igen.
470
01:05:58,112 --> 01:06:03,534
- Ulykkerne fulgte vist med til byen.
- Den bl� er den slemme.
471
01:06:13,085 --> 01:06:17,506
- Jeg satser p� den store.
- Glem den, den lille vil tage os.
472
01:06:18,257 --> 01:06:22,803
- Den store v�ltede jo bussen.
- St�rrelsen er ligegyldig lige nu.
473
01:06:23,554 --> 01:06:27,350
- Hvad snakker du om?
- Man beast.
474
01:06:28,267 --> 01:06:32,438
- Hvad er der sket?
- Kan du huske fodbold i 7. klasse?
475
01:06:33,647 --> 01:06:37,193
- Vagt.
- 18 meter sprint?
476
01:06:38,652 --> 01:06:41,197
- Nej...
- Jeg ved det ikke.
477
01:06:41,947 --> 01:06:44,867
Vi l�b mod lastbilen, jeg s� bagud,
han var der ikke.
478
01:06:45,618 --> 01:06:50,915
- Hvordan kan 170 kilo bare forsvinde?
- Han l�b hen mod huset...
479
01:06:54,460 --> 01:06:58,130
- Flamingoerne.
- Ikke flamingoerne.
480
01:06:58,964 --> 01:07:05,054
Han valgte den bl� frem
for flamingoerne.
481
01:07:06,472 --> 01:07:09,475
Kropsdelene fl�j rundt overalt.
482
01:07:10,893 --> 01:07:14,271
- Beast...
- Ja.
483
01:07:16,649 --> 01:07:18,359
�h, nej...
484
01:07:20,986 --> 01:07:23,447
Det er formentlig en Megalosaurus.
485
01:07:24,365 --> 01:07:29,328
En stor veludviklet k�d�der...
486
01:07:31,163 --> 01:07:33,499
...af Carnisaura-familien.
487
01:07:36,585 --> 01:07:39,547
De er usikre p� farven.
488
01:07:40,548 --> 01:07:46,470
Indtil nu. Levede i ca. 70 millioner �r
i midten af juratiden.
489
01:07:47,221 --> 01:07:53,310
"Old' Blue" m� v�re en teenager,
for de kan blive ni meter h�je.
490
01:07:59,066 --> 01:08:02,611
- St�r der, hvordan man sl�r den ihjel?
- Nej.
491
01:08:03,696 --> 01:08:10,286
Men der st�r, at den formenlig var
en matriark. H�rte du det?
492
01:08:11,537 --> 01:08:15,458
- En matriark?
- Matriark.
493
01:08:16,292 --> 01:08:18,210
Hvad betyder det?
494
01:08:18,961 --> 01:08:21,464
At hunnerne styrer.
495
01:08:24,091 --> 01:08:29,221
Nej, det lort finder jeg mig ikke i,
jeg vil have det gev�r.
496
01:08:45,529 --> 01:08:47,865
Det er det her, jeg mener.
497
01:08:52,703 --> 01:08:57,625
- Rustningen beskytter dig ikke.
- Hvorn�r bliver du en mand?
498
01:08:58,376 --> 01:09:03,589
Lad os sl� skiene sammen, forlade
b�rnebakken og tage op til toppen.
499
01:09:04,340 --> 01:09:09,512
Hvorfor? For brysternes skyld.
Hele form�let med turen-
500
01:09:10,262 --> 01:09:15,768
- var at have bryster her og her.
Og det skal en lille �gle ikke hindre.
501
01:09:16,519 --> 01:09:18,521
Hvorfor?
Fordi jeg er til bryster.
502
01:09:19,772 --> 01:09:25,111
Den store vil have den lille matriark.
Det er vores chance.
503
01:09:25,861 --> 01:09:29,782
Desuden er de udd�de og dumme.
Vi er mennesker, m�nd og klogere.
504
01:09:30,533 --> 01:09:33,119
Lucas, g�r du ud ad den d�r,
udd�r du.
505
01:09:33,869 --> 01:09:36,956
Ja? Det er din og din sk�re k�restes
skyld, at vi er her.
506
01:09:37,707 --> 01:09:40,084
- Kom tilbage!
- Du m� bestemme dig!
507
01:09:40,835 --> 01:09:45,089
Vil du h�re p� robok�llingen her,
eller den enlige Mansont�s?
508
01:09:45,840 --> 01:09:50,261
Det er mig, Lucas.
Din ven, din kammerat, din amigo.
509
01:09:52,430 --> 01:09:56,100
- Hvad vil du g�re med luftgev�ret?
- Skyde ham i �jet.
510
01:09:59,353 --> 01:10:01,605
Skikammerat...
511
01:10:32,845 --> 01:10:35,598
Det g�r mig ondt med din ven.
512
01:10:42,229 --> 01:10:44,607
Hvad laver du?
513
01:10:45,441 --> 01:10:47,735
Jeg fisker.
514
01:11:04,377 --> 01:11:09,340
- Hvad?
- Aner det ikke, men jeg har fanget en.
515
01:12:53,027 --> 01:12:55,404
Kom nu! Du kan godt!
516
01:13:38,364 --> 01:13:43,577
- Vi burde g� ind og hj�lpe ham.
- Nej, jeg vil ikke v�re en snack.
517
01:15:44,532 --> 01:15:46,826
M�ske er vi i sikkerhed her.
518
01:15:48,494 --> 01:15:51,956
Hun vil aldrig finde ud af at komme
herind.
519
01:17:37,061 --> 01:17:39,313
Det var det.
520
01:17:40,773 --> 01:17:43,192
Det er s�dan historien slutter.
521
01:17:45,361 --> 01:17:47,738
Der er kun to af os tilbage.
522
01:17:50,908 --> 01:17:53,035
En af os m� d�.
523
01:17:55,329 --> 01:17:57,540
Det bliver mig.
524
01:18:01,043 --> 01:18:05,214
Jeg var vist lidt h�rd ved dig.
525
01:18:47,089 --> 01:18:49,216
Sheldon!
526
01:21:25,331 --> 01:21:27,375
Tak, mor.
527
01:21:35,216 --> 01:21:37,468
Det her er for dig, mor.
528
01:21:46,435 --> 01:21:48,896
S� er det dig og mig, m�gk�lling!
529
01:22:05,037 --> 01:22:07,289
G� ad helvede til!
530
01:22:22,430 --> 01:22:25,307
Hvad var det? Var det...
531
01:22:26,225 --> 01:22:30,563
- Var det et jordsk�lv?
- Nej, ikke her.
532
01:22:31,313 --> 01:22:34,442
Det var en eksplosion.
Kom, vi ser p� det.
533
01:22:58,090 --> 01:23:01,552
- Hej, det er lidt af et rod.
- Hvad var det for en eksplosion?
534
01:23:02,303 --> 01:23:06,349
En gammel fabrik, men det er intet
i sammenligning med Fossil Ridge.
535
01:23:07,099 --> 01:23:11,604
De fandt resterne af... Jeg ved,
det lyder sk�rt, men strudsene...
536
01:23:12,355 --> 01:23:18,319
Det var ikke strudse,
men tilsyneladende store dinosaurer.
537
01:23:19,070 --> 01:23:22,323
- Hvor er Morgan?
- Med Abbi, datter af en af ofrene.
538
01:23:23,074 --> 01:23:26,369
Hun er det eneste overlevende vidne.
De er derhenne.
539
01:23:27,119 --> 01:23:30,039
- Der er ogs� en masse pressefolk.
- Tak.
540
01:23:37,546 --> 01:23:39,799
Er der set dinosaurer i omr�det?
541
01:23:40,549 --> 01:23:44,261
Det her er ikke Jurassic Park,
det var muterede fjerl�se strudse-
542
01:23:45,012 --> 01:23:49,600
- der angreb disse stakler.
Hvorfor leder I ikke efter Bigfoot?
543
01:23:56,023 --> 01:23:59,443
Og s�dan skete det.
Jeg fortalte min historie til FBI-
544
01:24:00,194 --> 01:24:05,658
- men de troede mig ikke. Embedsm�nd
lytter ikke til en indianerpige.
545
01:24:06,409 --> 01:24:11,414
De vil hellere forklare det med
k�d�dende emuer eller Chupacabra.
546
01:24:12,540 --> 01:24:17,461
Men til sidst lod de mig g�,
og g�t hvad? Jeg fulgte dr. Canes r�d.
547
01:24:18,212 --> 01:24:21,257
Jeg opgav hverken min dr�m,
eller min fremtid.
548
01:24:22,008 --> 01:24:24,427
Jeg lagde fortiden bag mig.
46518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.