All language subtitles for Raptor.Ranch.2013.720p.Bluray.x264.DTS-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,124 --> 00:00:13,751 Jeg hedder Abbi Whitecloud. 2 00:00:14,502 --> 00:00:19,673 Jeg er lige knap 22 �r, og jeg bor i et hul, Fossil Ridge, Texas- 3 00:00:20,424 --> 00:00:23,052 - med en benzintank og en hovedgade. 4 00:00:23,803 --> 00:00:27,640 Vi er 160 km fra n�rmeste by, Abilene, som jeg blev opkaldt efter- 5 00:00:28,391 --> 00:00:30,810 - og som jeg tager til, s� snart jeg kan. 6 00:00:31,560 --> 00:00:38,401 Jeg vil v�k og v�re en ber�mt sangerinde, glemme hvor jeg er fra. 7 00:00:39,568 --> 00:00:43,447 Jeg er direkte efterkommer af h�vding Kochese, det sagde min mor da. 8 00:00:44,198 --> 00:00:48,244 Hun v�rnede om vores traditioner. Hun sagde, min st�dighed er fra ham. 9 00:00:48,994 --> 00:00:51,580 M�ske ogs� mine evner som bueskytte. 10 00:00:52,331 --> 00:00:55,626 For seks m�neder bad min mor i skoven til de store �nder. 11 00:00:56,377 --> 00:00:58,546 Hun bad for et bedre liv for os. 12 00:01:08,514 --> 00:01:11,100 Vores skaber hjalp os ikke den dag. 13 00:02:28,886 --> 00:02:34,684 Jeg h�ber ikke, Beth er vred p� mig, det er hun nok. 14 00:02:36,352 --> 00:02:38,854 Nu skal I f� mad. 15 00:02:42,566 --> 00:02:46,779 Jeg h�ber bare ikke, Beth er alt for sur. 16 00:02:51,534 --> 00:02:55,162 Jeg h�ber bare, hun ikke... 17 00:03:03,838 --> 00:03:06,507 �h nej! 18 00:03:15,641 --> 00:03:18,978 Se her, Beth, jeg har noget dejligt k�d til dig. 19 00:03:20,312 --> 00:03:25,067 Beth, v�r ikke s�dan mod mig. Du kender mig. 20 00:03:25,818 --> 00:03:32,241 Jeg er som din far. Da du var en lille pige, holdt jeg dig i mine arme. 21 00:03:32,992 --> 00:03:36,454 Og nogle gange kravlede du op i min seng. 22 00:03:37,204 --> 00:03:42,585 Og Beth, husker du, da mrs. Cane blev vred p� mig? 23 00:03:43,335 --> 00:03:44,712 Hun r�bte ad mig- 24 00:03:45,463 --> 00:03:52,178 - og kastede ting efter mig. Hun gik omkuld s� let som ingenting. 25 00:03:52,928 --> 00:03:59,643 Husker du det? jeg vil altid passe p� dig, for jeg elsker dig. 26 00:04:22,875 --> 00:04:28,464 Sheriffen unders�ger sagen om en indianerkvindes d�d udenfor byen. 27 00:04:29,215 --> 00:04:36,305 Vi f�lger sagen. Det her er WKEZ med sidste nyt fra Marty Mitchell. 28 00:04:51,696 --> 00:04:53,948 Abbi? 29 00:04:57,743 --> 00:05:00,454 Abbi, du kommer for sent. 30 00:05:01,539 --> 00:05:03,708 Skynd dig herhen. 31 00:05:04,542 --> 00:05:08,379 Og for resten s� ligger din uniform i en pakke ved hovedd�ren. 32 00:05:12,258 --> 00:05:14,301 Kl�d dig passende. 33 00:05:26,105 --> 00:05:28,733 Det er allerede en lortedag. 34 00:05:37,825 --> 00:05:43,914 Vi m� stille os selv et meget vigtigt sp�rgsm�l i dag. 35 00:05:44,665 --> 00:05:48,252 Og det lyder: "Hvorn�r begyndte mennesket at g� p� to ben? 36 00:05:49,003 --> 00:05:51,130 I g�r aftes, baby. 37 00:05:52,923 --> 00:05:59,972 Mr. Young, det er det korte kursus nede i Anderson Hall, litteratur. 38 00:06:00,890 --> 00:06:06,062 Vi sp�rger os ikke l�ngere hvorn�r, det besvarede mr. Young. 39 00:06:06,812 --> 00:06:09,607 - Lad os i stedet sp�rge hvorfor? - Sheldon. 40 00:06:10,399 --> 00:06:12,026 Sheldon, jeg ved, at du kan h�re mig. 41 00:06:12,777 --> 00:06:16,572 T�nk at se Australopithecus africanus st� op for f�rste gang. 42 00:06:17,323 --> 00:06:20,368 - Sheldon. Jeg har klaret det. - Jeg k�rer ikke med. 43 00:06:21,118 --> 00:06:25,289 - Vi skal st� p� ski i Taos. - Ikke i �r, lad mig v�re. 44 00:06:26,040 --> 00:06:28,793 - Sheldon. - S� hvorfor vi rejste os p� to ben... 45 00:06:29,543 --> 00:06:33,339 Det er let at besvare - overlevelse. 46 00:07:23,639 --> 00:07:25,725 Vil du k�re med? 47 00:07:27,518 --> 00:07:31,647 - Ja. Jeg skal hen til Billy Waynes. - Billy Waynes? 48 00:07:33,232 --> 00:07:35,484 Tak. 49 00:07:36,861 --> 00:07:39,822 Min mor burde nok havde k�bet en bedre brugt bil. 50 00:07:40,573 --> 00:07:43,117 En, der var synet. 51 00:07:43,909 --> 00:07:48,372 Jeg overvejer at s�lge huset og flytte fra den her gudsforladte by. 52 00:07:49,123 --> 00:07:54,086 - Det g�r mig ondt med din mor. - Jeg vil helst ikke tale om det nu. 53 00:08:18,444 --> 00:08:21,906 Professor Brolinsworth dumper dig. 54 00:08:22,656 --> 00:08:26,702 Jeg har ikke brug for det her lort. Jeg vil g�re som min far. 55 00:08:27,453 --> 00:08:31,040 Pyramidespil og �konomisk kriminalitet. Det er den eneste vej. 56 00:08:31,791 --> 00:08:35,544 Jeg gider ikke g� i skole og det lort. Helt �rligt. 57 00:08:37,004 --> 00:08:39,465 Der har du den eneste grund til at f� en uddannelse. 58 00:08:40,216 --> 00:08:45,971 Syv millioner �rs evolution, der siger: "Lucas, mangedobl menneskesl�gten." 59 00:08:49,684 --> 00:08:54,397 - Hvad laver du med min mors stationcar? - En detalje, jeg har en overraskelse. 60 00:08:55,147 --> 00:09:00,319 - Kom og se bag i. - Nej, vi kan ikke k�re i den! 61 00:09:01,487 --> 00:09:03,197 - Overraskelse! - �h, nej. 62 00:09:03,948 --> 00:09:07,743 - Er det Beast? - Davs Sheldon, davs Lucas. 63 00:09:08,661 --> 00:09:14,458 Sikke et dyr, man kan kun elske ham. Forestil dig os i aften p� et skisted. 64 00:09:15,209 --> 00:09:19,839 Fire piger, otte bryster i fj�set p� dig, pigerne vil danse s�dan her- 65 00:09:20,589 --> 00:09:23,926 - i dit ansigt. Hvorfor? Fordi jeg er brystmanden, og han skuffer aldrig. 66 00:09:24,677 --> 00:09:27,596 - Er du klar? Vognen venter. - Jeg hader dig. 67 00:09:28,347 --> 00:09:30,975 Hvordan det? Vi skal til Taos. 68 00:09:37,940 --> 00:09:45,031 Abilene, min Abilene. Den smukkeste r�v, jeg har set. 69 00:09:45,781 --> 00:09:47,575 Abilene... 70 00:09:48,325 --> 00:09:50,786 H�r her, vi m� have mere af den hemmelige ingrediens. 71 00:09:51,537 --> 00:09:57,334 - Opossum. - Nej, egern. Jeg m� have egern. 72 00:09:58,085 --> 00:10:02,673 - Egern, et stort et. - Rigtig, min s�n. G�r det nu! 73 00:10:30,326 --> 00:10:33,662 Og du ved, de elsker min pickup... 74 00:10:34,413 --> 00:10:37,333 Det indgik ikke i aftalen, Billy. 75 00:10:39,210 --> 00:10:42,171 Undskyld, sagde du noget til mig? 76 00:10:42,922 --> 00:10:45,424 Jeg gider ikke g� i det her lort mere. 77 00:10:46,175 --> 00:10:50,096 Hvis jeg husker rigtigt, k�bte din mor en lastbil af mig. 78 00:10:50,846 --> 00:10:56,560 Jeg beklager, at hun d�de, men I mangler at betale nogle afdrag. 79 00:10:57,311 --> 00:11:02,108 S�, indtil du st�r med ejerpapirerne til den fine bil- 80 00:11:02,858 --> 00:11:08,280 - i dine s�de sm� h�nder, kl�der du dig i det, jeg siger. 81 00:11:10,324 --> 00:11:13,953 Kom hen til bord fire. Nu! 82 00:11:18,207 --> 00:11:22,294 Abbi! Du burde sl� dig sammen med den gale doktor. 83 00:11:23,045 --> 00:11:27,091 Jeg h�rer, I to aldrig kommer til at nynne sammen, t�ve. 84 00:11:30,386 --> 00:11:36,392 Hej, hvor er I heldige i aften, I skal h�re Little Willie og Willettes. 85 00:11:37,143 --> 00:11:42,356 Er I klar? Et, to, et, to, tre, fire... 86 00:12:00,750 --> 00:12:03,210 Jeg klager til NWASPCA. 87 00:12:03,961 --> 00:12:08,174 - Hvorfor ikke NRA? - Vi d�r! 88 00:12:09,467 --> 00:12:12,178 Vi skulle lige til at k�re. 89 00:12:15,014 --> 00:12:19,810 - Det var rart... - At m�des! Hun sender en e-mail, kom! 90 00:12:32,865 --> 00:12:34,992 Jeg er brystmanden, brystmanden, brystmanden. 91 00:12:35,743 --> 00:12:39,038 - Nej, jeg er, jeg f�r brystvorterne. - Hvor er vi p� vej hen? 92 00:12:39,789 --> 00:12:45,086 Tag det roligt, du er g�sen, og jeg er vildmanden, som styrer. 93 00:12:45,836 --> 00:12:50,925 - Beast, helt �rlig! - Uanset hvad jeg g�r... 94 00:12:51,759 --> 00:12:54,387 S� kan jeg blive 200 �r gammel uden at l�be t�r for ting. 95 00:12:55,137 --> 00:12:59,266 - Hvilke ting. - Slap af, mine ting. 96 00:13:00,184 --> 00:13:02,937 Hvad snakker du om? 97 00:13:03,854 --> 00:13:06,774 - Elskovsklisterstads? - Elskovsklisterstads? 98 00:13:08,109 --> 00:13:10,444 - Babydej. - Babydej, den var god, mand. 99 00:13:11,195 --> 00:13:15,199 Man kan alts� sige, at din ambition i livet er at l�be t�r for s�d? 100 00:13:16,033 --> 00:13:18,202 Netop. 101 00:13:20,037 --> 00:13:23,249 FBI-bygningen, Austin, Texas 102 00:13:24,750 --> 00:13:27,211 Marcus, hvad sker der? 103 00:13:28,045 --> 00:13:33,050 Nej, jeg har ikke set ham. Jeg har ikke set min mail endnu, jeg g�r det nu. 104 00:13:34,176 --> 00:13:36,262 Jeg har det. Jeg ringer tilbage. 105 00:13:37,013 --> 00:13:41,517 - Hvad handlede det om? - Et mord i byen Fossil Ridge. 106 00:13:42,268 --> 00:13:47,398 Der er noget galt, vedkommende blev dr�bt af et stort ukendt dyr. 107 00:13:48,149 --> 00:13:50,234 Chupacabra-fis? 108 00:13:51,152 --> 00:13:54,030 Hver gang en bliver dr�bt af en hund- 109 00:13:54,780 --> 00:13:56,824 - siger de, det er rumv�sener. 110 00:13:57,575 --> 00:14:01,162 Hvis de ikke ringede, ville du v�re arbejdsl�s. 111 00:14:01,912 --> 00:14:04,498 Jeg tror ikke p� det lort, selvom du g�r. 112 00:14:05,249 --> 00:14:07,418 Jeg bl�ser p�, hvad du tror. 113 00:14:08,169 --> 00:14:10,796 Ved du, hvorfor jeg er her? Det er en straf- 114 00:14:11,547 --> 00:14:15,259 - fordi jeg bollede chefens datter. Det her er mit Sibirien. 115 00:14:16,010 --> 00:14:21,849 Tror du, det her er et udsted? Vi skal ud i bushen, og vi k�rer. 116 00:14:22,600 --> 00:14:25,436 Den n�rmeste by er 320 km fra en lufthavn. 117 00:14:26,187 --> 00:14:30,274 Fantastisk, Shalom Chaverim, kom s�. 118 00:14:37,156 --> 00:14:40,284 - Jeg er vild med den reklame. - Og jeg er vild med dig, Josie baby. 119 00:14:41,035 --> 00:14:44,080 - Du er vild med alt. - Kys mig i r�ven. 120 00:14:44,830 --> 00:14:47,750 Du burde shoppe i Gothhulen med alt dit lort. 121 00:14:48,501 --> 00:14:54,548 Willie? Stop, hvis du ser et ludermarked, s� vi kan s�tte Josie af. 122 00:14:55,299 --> 00:14:57,802 - Hun tr�nger til nyt t�j. - T�s... 123 00:14:58,552 --> 00:15:01,263 Ti stille, din crack-zombie. Lad Josie v�re. 124 00:15:02,014 --> 00:15:05,393 Jeg elsker dig, skat. Tal ordentlig til hende. 125 00:15:06,310 --> 00:15:11,232 - Nu. - Skift t�j, sort kl�der ikke din hud. 126 00:15:12,566 --> 00:15:16,195 Jeg kan lide min hud og mit t�j, det ser bedre ud end din luderkjole, 127 00:15:16,946 --> 00:15:18,572 Det er ingen luderkjole. 128 00:15:19,323 --> 00:15:24,995 Vi skal til L.A. og ligge p� stranden og blive brune, det bliver sjovt. 129 00:15:30,876 --> 00:15:34,547 Ved du, at vi er ved at l�be t�r? 130 00:15:36,424 --> 00:15:38,342 - Nej. - Hvorfor fyldte du den ikke op? 131 00:15:39,093 --> 00:15:41,679 Du havde 24 dollars sidste �r, hvad har du i �r? 132 00:15:42,430 --> 00:15:44,724 Jeg vil ikke lyve, jeg har ikke en cent. 133 00:15:45,474 --> 00:15:47,643 - S� alt ryger p� mit kort? - Netop. 134 00:15:48,394 --> 00:15:50,312 - Narr�v. - Du elsker mig. 135 00:15:51,063 --> 00:15:54,358 Ved I, hvad jeg vil? Jeg k�rer ind p� den n�ste benzintank. 136 00:15:55,109 --> 00:15:58,988 - Og k�ber en stor �ske Twinkies. - Jeg elsker Twinkies! 137 00:15:59,739 --> 00:16:01,615 - Ved du, hvad han mener? - Twinkies. 138 00:16:02,366 --> 00:16:05,619 - Han snakker om s�de fyre. - Jeg kan godt lide s�de fyre. 139 00:16:06,370 --> 00:16:11,709 S�de sm� hvide m�nd, det kan jeg lide, det kan b�de Josie og jeg lide. 140 00:16:17,965 --> 00:16:23,554 - Du godeste. Din fede nar. - Hvad er der i vejen med dig? 141 00:16:24,972 --> 00:16:29,477 Er det mig? Kan I lugte det? Hvad er det for noget? 142 00:16:46,118 --> 00:16:49,205 Ja, vi er der om ca. tyve minutter, vi ses der. 143 00:16:49,955 --> 00:16:52,833 CSI er der. N�r vi n�r frem, m� vi sikre os, at... 144 00:16:53,584 --> 00:16:55,378 - Var det dig? - Nej. 145 00:16:56,128 --> 00:16:59,840 - Der lugter endnu v�rre derude. - Hvorfor stinker de her huller altid? 146 00:17:00,591 --> 00:17:03,552 - Helt �rligt! - Det var ikke mig, den her gang. 147 00:17:04,303 --> 00:17:06,305 - Du godeste... - Du m� tale med en l�ge. 148 00:17:07,056 --> 00:17:11,435 Jeg har kendt min egen lugt i 23 �r, og det er ikke mig! 149 00:17:48,472 --> 00:17:50,975 - Atwood. - Agenter, hvordan gik turen? 150 00:17:51,726 --> 00:17:53,728 - Sp�rg ikke. - Godt... 151 00:17:54,478 --> 00:17:57,023 - Goddag, sherif Morgan. - Vicesherif, Jones. 152 00:17:57,773 --> 00:18:00,276 Jeg er agent Logan og det her er O'Reilly. 153 00:18:01,027 --> 00:18:04,739 - Agent O'Reilly. Rart at m�de dig. - I lige m�de. 154 00:18:05,489 --> 00:18:07,783 - Har I set p� noget endnu? - Nej. 155 00:18:08,534 --> 00:18:13,372 Jeg har aldrig oplevet noget lignende, og vi har haft us�dvanlige mord- 156 00:18:14,123 --> 00:18:20,629 - forsvundet kv�g, men der har aldrig v�ret efterladenskaber, men... 157 00:18:21,380 --> 00:18:26,510 Han har ret, det her er us�dvanligt. T�nderne tyder p� et stort rovdyr. 158 00:18:27,261 --> 00:18:29,722 Mener du en hund eller en ulv? 159 00:18:30,473 --> 00:18:32,975 Ja, hvis hunden er 3 m h�j. 160 00:18:33,726 --> 00:18:38,647 Ved �en er der us�dvanlige fodaftryk, hvis man kalde dem f�dder. 161 00:18:39,607 --> 00:18:44,570 - Taler vi om en hund? - Nej, jeg mener, jeg ved det ikke. 162 00:18:49,533 --> 00:18:53,746 Vi mangler at tage pr�ver og tjekke DNA. 163 00:18:54,497 --> 00:18:56,874 Her er meget arbejde. 164 00:19:05,925 --> 00:19:11,639 Armen tilh�rer en sort mand, det m�rkelige er den rene afsk�ring. 165 00:19:12,390 --> 00:19:19,438 Og her kommer det sk�re, jeg har aldrig set et hundepoteaftryk som det der. 166 00:19:21,691 --> 00:19:24,568 - Hvad fanden... - Ja, jeg ved det. 167 00:19:25,444 --> 00:19:28,739 - Vil du have et ben? - Du kan f� mit nummer. 168 00:19:37,873 --> 00:19:40,501 Jamen er det ikke dr. Cane? 169 00:19:53,097 --> 00:19:55,641 Har du v�ret p� jagt, doc? 170 00:19:57,309 --> 00:20:02,148 Vi f�r en koldfront. Jeg f�r brug for al din benzin til generatorerne. 171 00:20:02,898 --> 00:20:07,111 Abbi, dr. Canes ruder skal vaskes. 172 00:20:07,945 --> 00:20:14,827 Hvis du ikke har noget imod det. N�r vi siger service, mener vi det. 173 00:20:33,554 --> 00:20:38,017 Hvad tror du, han har deroppe? Nogle af de der k�d�dende emuer? 174 00:20:39,185 --> 00:20:41,103 Nej, det er latterligt. 175 00:20:41,854 --> 00:20:48,861 - Der g�r nogle dage endnu. - Der er et pensionat t�t p� stationen. 176 00:20:49,612 --> 00:20:54,909 - Fint, jeg beh�ver n�ppe sige... - Tag det roligt, vi holder t�t. 177 00:20:55,659 --> 00:20:59,121 Jeg tager tilbage til Quantico. Vi har gjort, hvad vi kan her. 178 00:20:59,872 --> 00:21:03,584 I m� afsp�rre omr�det, til vores folk kommer i morgen tidlig. 179 00:21:04,335 --> 00:21:06,379 - Ja, det er ikke noget problem. - Godt. 180 00:21:20,768 --> 00:21:23,688 Abbi... Abbi... 181 00:21:26,482 --> 00:21:31,946 Jeg har fandeme brugt hele mit liv p� forskning- 182 00:21:32,697 --> 00:21:37,618 - og nu lever jeg nok ikke l�nge nok til at dele min forskning med verden. 183 00:21:38,452 --> 00:21:43,290 Livet er ironisk. 184 00:21:44,250 --> 00:21:49,505 Hvad du end v�lger at g�re, s� g�r dit bedste. 185 00:21:51,090 --> 00:21:53,676 Pas p� dig selv, dr. Cane. 186 00:22:15,990 --> 00:22:19,452 - Davs, drenge, hvad skal det v�re? - Kaffe. 187 00:22:20,286 --> 00:22:22,955 - Det samme. - Hvor er I fra? 188 00:22:24,040 --> 00:22:28,377 - Vi er bare p� gennemrejse. - I er her p� grund af mordene, ikke? 189 00:22:30,546 --> 00:22:35,634 - Bare en rutineunders�gelse. - Hold op, alle ved, der foreg�r noget. 190 00:22:36,385 --> 00:22:38,304 - Hvad mener du? - Carri Anne? 191 00:22:39,055 --> 00:22:42,683 - De finder alligevel ud af det. - Kan vi tale sammen? Nu? 192 00:22:47,063 --> 00:22:51,233 Sig ikke et ord til dem, det kan f� os i knibe, vi kan miste alt. 193 00:22:51,984 --> 00:22:54,820 Serv�r for dem, men sig ikke et ord. 194 00:22:59,784 --> 00:23:03,621 - Vi vil undg� opm�rksomhed. - Som sagt, det er ren rutine. 195 00:23:04,372 --> 00:23:07,958 - Var jeg jer, tog jeg hen til Cane. - S� er det nok. 196 00:23:08,709 --> 00:23:11,629 - Skal I spise eller? - Stegt kylling. 197 00:23:12,463 --> 00:23:15,299 - Det samme her. - Godt valg. 198 00:23:24,433 --> 00:23:30,606 �h nej, er det r�g? Nej, nej, nej... Vi skal til L.A., vi kan ikke ryge. 199 00:23:31,440 --> 00:23:34,694 Nej, nej. Hvem taler du til? Jeg hedder Little Willie. 200 00:23:35,444 --> 00:23:40,700 Jeg ved alt om manicure og pedicure, men intet om motorer. 201 00:23:41,450 --> 00:23:44,829 Der er en by. Vi k�rte forbi! 202 00:23:51,001 --> 00:23:54,839 Noget foreg�r der her. Tre forsvundne p� tre m�neder? 203 00:23:55,589 --> 00:23:59,802 For ikke at n�vne syv hunde og over en snes stykker kv�g? 204 00:24:00,553 --> 00:24:03,848 - Den blodsugende Chupacabra! - Lad v�re at v�re en idiot. 205 00:24:04,598 --> 00:24:09,603 - Du kan da se, der er noget galt. - Mener du noget overnaturligt? 206 00:24:10,855 --> 00:24:15,026 - Det kan v�re en masse ting. - Ja, hvad? 207 00:24:17,862 --> 00:24:20,281 - Jeg lytter. - Fremmede. 208 00:24:21,032 --> 00:24:25,745 - Helt �rlig. - Ikke fra rummet. lillegale. 209 00:24:26,495 --> 00:24:31,417 - Eller narkosmuglere. - Med t�nder p� 30 cm, som �der folk? 210 00:24:32,168 --> 00:24:36,297 Vi m� se hele billedet og v�re �bne for alle muligheder. 211 00:24:37,048 --> 00:24:42,136 Servitricen n�vnte gamle Cane, lad os starte der i morgen tidlig. 212 00:25:13,918 --> 00:25:16,754 - Slap nu af, det er ikke min skyld. - Jo, det er. 213 00:25:17,505 --> 00:25:22,510 Slug din stolthed og indr�m, at du burde have tanket, s� vi ikke sad her. 214 00:25:23,260 --> 00:25:29,934 - Se, hvad st� der der? Fossil Ridge? - En by, de har sikkert benzin. 215 00:25:42,321 --> 00:25:44,740 Hvor er vi? 216 00:25:56,961 --> 00:25:59,046 Det her er en gang pis! 217 00:26:01,257 --> 00:26:05,845 Hvis vi var fl�jet, havde vi ikke m�dt hende der. 218 00:26:06,679 --> 00:26:09,557 - Hold k�ft, og lad os fylde p�. - Hvad nu? 219 00:26:14,228 --> 00:26:20,484 Davs, skal I have Billys ber�mte pulled pork? Der er lidt endnu. 220 00:26:21,235 --> 00:26:26,365 - Ellers tak. - Er I ikke sultne? 221 00:26:27,116 --> 00:26:31,162 Ikke lige nu. Vi skal bare have benzin, s� k�rer vi igen. 222 00:26:31,996 --> 00:26:36,417 - I skal vist ingen steder. - Vi skal bare have lidt benzin. 223 00:26:37,168 --> 00:26:42,256 - Ja, bollevognen skal have benzin. - I er skideuheldige. 224 00:26:43,632 --> 00:26:47,595 Idioten pr�ver at sige, at vi ikke har nogen benzin. 225 00:26:54,852 --> 00:26:58,022 Hvad fanden er det der? 226 00:27:13,746 --> 00:27:18,793 - Den her by er heldig. - Fossil Ridge? 227 00:27:36,310 --> 00:27:38,646 Hvem er det? 228 00:27:40,022 --> 00:27:41,190 - Undskyld, sir? - Tak. 229 00:27:41,941 --> 00:27:46,153 Er her en mekaniker, som kan lave bussen? for vi skal videre. 230 00:27:46,904 --> 00:27:50,282 Vi skal give en stor forestilling, og... 231 00:27:51,117 --> 00:27:55,371 - Er du tilf�ldigvis en lille mekaniker? - Nej, vi skal bare have benzin. 232 00:27:56,122 --> 00:27:59,333 Hvad er der galt med benzinen her? Skal du have ekstra plus? 233 00:28:00,084 --> 00:28:02,628 Nej, de l�b t�r for benzin. 234 00:28:03,379 --> 00:28:09,301 L�b de t�r? Hvad skal det sige? En benzintank, der l�ber t�r? 235 00:28:10,052 --> 00:28:13,097 Jeg forst�r det ikke, der st�r... 236 00:28:15,683 --> 00:28:17,810 Hvad fanden var det? 237 00:28:21,063 --> 00:28:24,483 Det kom fra gale dr. Canes sted. 238 00:28:25,234 --> 00:28:28,362 Nogle siger, at han har en seks meter h�j, k�d�dende emu. 239 00:28:29,113 --> 00:28:36,245 Han blev smidt ud af storbyen for at lave nogle sk�re eksperimenter. 240 00:28:36,996 --> 00:28:42,084 Men jeg ved en ting, han har al benzinen til i morgen tidligt. 241 00:28:44,962 --> 00:28:49,383 - Godnat. - Vil det sige, vi m� blive her i nat? 242 00:28:50,134 --> 00:28:52,136 Abbi! 243 00:28:53,054 --> 00:28:58,809 Du lukker i aften, du skal ikke engang t�nke tanken! 244 00:29:06,150 --> 00:29:14,033 - Hr. bondeknold, hvor skal vi sove? - Det er en turn�bus, sov i den! 245 00:29:14,950 --> 00:29:18,954 - Vent, hvor skal du hen? - Jeg siger op, du kan lukke. 246 00:29:19,705 --> 00:29:23,667 Hvad, nej vent. hvor skal du hen? 247 00:29:24,418 --> 00:29:26,420 - Hen til min lastbil. - En lastbil? 248 00:29:27,171 --> 00:29:32,051 - Ja, den br�d sammen. - Vent, l�gen, hvor bor han? 249 00:29:32,802 --> 00:29:36,472 Dr. Cane? Han er en eneboer, han vil ikke nogen p� sin ejendom. 250 00:29:37,223 --> 00:29:41,560 Nej, du forst�r ikke, vil du k�re os derhen, s� vi kan sp�rge p�nt... 251 00:29:42,311 --> 00:29:46,232 Om vi kan l�ne lidt benzin? Vil du ikke nok k�re os derhen. 252 00:29:47,400 --> 00:29:49,527 - Jeg beder dig. - Godt. 253 00:29:50,403 --> 00:29:52,488 L�b! 254 00:30:03,416 --> 00:30:07,128 - Lucas! - Du n�gter at tro det her. 255 00:30:07,878 --> 00:30:13,300 Josie og jeg gik i f�rste klasse sammen. Hos hvad hed hun, miss... 256 00:30:14,218 --> 00:30:16,971 - Miss Rutledge. - Miss Hutchins. 257 00:30:17,722 --> 00:30:19,015 - Tak. - Selv tak. 258 00:30:19,765 --> 00:30:24,979 - Hendes far sad i spj�ldet. - Vi m� v�k herfra. 259 00:30:25,813 --> 00:30:27,940 Jeg m� have hvede. 260 00:30:30,234 --> 00:30:31,736 Davs. 261 00:30:32,486 --> 00:30:36,073 Alle bortset fra pigen derude, virker skrupsk�re. 262 00:30:38,242 --> 00:30:42,246 - Butterscotch. - Han kan lide dig. 263 00:30:42,997 --> 00:30:50,004 Hvad med, at k�re uden mig, n�r I er tilbage, har vi kysset f�rdig- 264 00:30:50,755 --> 00:30:53,132 - og s� er jeg klar til at skibakkerne. 265 00:30:53,883 --> 00:30:56,344 Kan du lide The Pulverizers? 266 00:30:58,471 --> 00:31:01,182 - Kom, vi k�rer. - Ja. 267 00:31:01,932 --> 00:31:05,561 Kunne du have lyst til at tage med p� eventyr? 268 00:31:11,484 --> 00:31:13,486 Ja, meget gerne. 269 00:31:14,236 --> 00:31:16,155 Efter dig, my lady. 270 00:31:16,989 --> 00:31:22,870 - �h, hr. bassist, hvor skal I hen? - Hen til den gale doktor. 271 00:31:30,628 --> 00:31:33,172 Hvad fanden var det? 272 00:31:49,522 --> 00:31:52,483 En jordvej midt i ingenting, Texas? 273 00:31:56,654 --> 00:31:59,323 Jeg har set den her. 274 00:32:05,454 --> 00:32:09,542 H�r her, det var en d�rlig start, lad mig pr�sentere mig. 275 00:32:10,292 --> 00:32:12,420 Jeg er Sheldon Mcabeach jeg er irsk. 276 00:32:13,170 --> 00:32:16,924 Min yndlingsfarve er gr�n, du ved, k�mpende irere. 277 00:32:20,136 --> 00:32:25,599 Min morfar var veterin�r. Det er en l�ge, som arbejder med dyr. 278 00:32:26,350 --> 00:32:31,647 - Hunde, katte og andre dyr. - Det gl�der mig, du har et godt liv. 279 00:32:32,398 --> 00:32:36,360 Du sidder ikke fast i et lortehul, som visse andre. 280 00:32:37,236 --> 00:32:42,491 - Du kan g�re os alle en tjeneste. - Selvf�lgelig, hvordan? 281 00:32:43,367 --> 00:32:47,496 - Hold k�ft. - Ja, selvf�lgelig. 282 00:32:48,372 --> 00:32:53,961 Jeg kan vist roligt sige, at du ikke blev miss Personality i high school. 283 00:32:56,464 --> 00:32:59,592 - Hallo? - Kan du klare det her? 284 00:33:00,426 --> 00:33:04,597 - Atwood. Vad har du? - DNA-rapporten er lige kommet. 285 00:33:05,348 --> 00:33:07,933 - Men vi har et problem. - Hvad slags? 286 00:33:08,684 --> 00:33:13,147 Den virker ufuldst�ndig, eller rettere helt umuligt. 287 00:33:13,898 --> 00:33:16,609 Det n�rmeste match er en Dromaeosaurus theropod. 288 00:33:17,360 --> 00:33:19,653 - Gentag. - Bedre kendt som Velociraptor. 289 00:33:20,404 --> 00:33:22,823 Gentag det, for jeg synes, du sagde "raptor". 290 00:33:23,574 --> 00:33:27,870 Jeg ser det ikke som en raptor, men det derude er n�rt besl�gtet- 291 00:33:28,621 --> 00:33:34,794 - med reptiler, der udd�de i kridttiden. Det er over 75 millioner �r siden. 292 00:33:35,544 --> 00:33:38,255 - Det er utroligt. - Ja, mon ikke. 293 00:33:39,006 --> 00:33:41,676 Marcus sender en h�r, omr�det skal i karant�ne. 294 00:33:42,426 --> 00:33:46,180 - Ja, selvf�lgelig. - En ting til. Det er natdyr. 295 00:33:46,931 --> 00:33:50,685 Og nogle af de mest blodt�rstige j�gere, der har eksisteret. 296 00:33:51,435 --> 00:33:55,398 Hvad I end g�r, s� bliv inden d�re i aften. Jeg m� l�be, de ringer. 297 00:33:56,148 --> 00:33:58,401 - Vi tales ved. - Pas p� jer selv. 298 00:33:59,151 --> 00:34:01,278 Det g�r vi. 299 00:34:04,407 --> 00:34:07,451 - Du n�gter at tro det her. - Hvad? 300 00:34:37,565 --> 00:34:39,734 Lad os k�re. 301 00:34:57,043 --> 00:35:02,965 Hvem er I? Hvad vil I her? Forsvind herfra! I b�r ikke v�re her! 302 00:35:03,716 --> 00:35:05,760 Dr. Cane, det er Abbi! 303 00:35:06,510 --> 00:35:08,804 - Abbi? - Ja, kom, lad mig hj�lpe dig. 304 00:35:09,555 --> 00:35:14,852 - Hvad g�r du? Du skal ikke v�re her. - Vi hj�lper dig op. 305 00:35:18,189 --> 00:35:21,025 Lad os f� dig ind i huset. 306 00:35:33,788 --> 00:35:39,126 - Vi kan godt bruge en h�nd. - G� I bare i forvejen. 307 00:35:39,877 --> 00:35:42,254 Jeg bliver her. 308 00:35:44,882 --> 00:35:48,260 M�ske er det en forstyrret havenisse? 309 00:35:51,263 --> 00:35:55,267 Du ved, den slags som fl�r k�det af ens knogler. 310 00:35:59,689 --> 00:36:03,401 Nej, du m� v�k herfra, Abbi. 311 00:36:04,235 --> 00:36:10,282 Tag alle dine venner, og kom v�k fra min ejendom. 312 00:36:11,075 --> 00:36:13,828 - Her er ikke sikkert. - Hvad snakker du om? 313 00:36:14,578 --> 00:36:19,709 - Han siger, her ikke er sikkert. - Din ven er bange for havekunst. 314 00:36:20,584 --> 00:36:24,839 Dr. Cane, vi m� have dig p� hospitalet, bruger du medicin? 315 00:36:25,589 --> 00:36:28,968 Den er ovenp� p� loftet, men... 316 00:36:29,719 --> 00:36:35,683 Hvad du end g�r, s� r�r ikke noget, for jeg er ikke f�rdig med fodringen- 317 00:36:36,434 --> 00:36:40,604 - og hun bliver rasende p� mig. 318 00:36:42,314 --> 00:36:45,609 Jeg bliver ligesom mrs. Cane, n�r jeg er sulten. 319 00:36:46,527 --> 00:36:50,531 - Jeg h�ber ikke, det er mrs. Cane. - Dr. Cane har ingen kone. 320 00:36:51,490 --> 00:36:57,413 - Hun d�de for l�nge siden. - Hvem fanden taler han s� om? 321 00:37:02,418 --> 00:37:06,422 - Jeg aner det ikke. - Hvor skal du hen? 322 00:37:07,173 --> 00:37:09,633 Op efter hans medicin. 323 00:37:19,852 --> 00:37:21,979 Hvad var det? 324 00:37:26,650 --> 00:37:28,861 Hallo? 325 00:37:30,821 --> 00:37:33,532 Er der nogen derinde? 326 00:37:41,165 --> 00:37:45,378 Crack... Crackhora... 327 00:37:46,295 --> 00:37:49,965 Crackhansaurus? Crackhoranusaurus. 328 00:38:24,709 --> 00:38:27,545 Dr. Cane? Kan vi l�ne lidt benzin? 329 00:39:40,743 --> 00:39:43,329 Du godeste! 330 00:39:52,755 --> 00:39:55,383 Vent, der sker ingenting. 331 00:39:58,844 --> 00:40:01,681 M� jeg sidde ved siden af den d�de i bilen? 332 00:40:04,350 --> 00:40:09,271 I m� komme og se de skaldede kyllinger. Er han d�d? 333 00:40:10,022 --> 00:40:15,653 Jeg elsker, min skat, jeg elsker dig... 334 00:40:16,487 --> 00:40:19,782 - I burde f� et v�relse. - Det lyder som en god ide. 335 00:40:21,158 --> 00:40:26,622 Skynd jer. I m� se de der Crackhoranusauruserne. 336 00:40:31,419 --> 00:40:33,838 Se lige det her. 337 00:40:38,718 --> 00:40:40,886 Det ligner ikke kyllinger. 338 00:40:44,724 --> 00:40:46,809 L�b! 339 00:40:52,815 --> 00:40:54,900 Vognen venter. 340 00:40:59,822 --> 00:41:02,116 �h Gud. 341 00:41:04,952 --> 00:41:08,873 - Det lignede ikke kyllinger. - Nej, de havde t�nder. 342 00:41:09,832 --> 00:41:13,878 Obersten pumpede dem nok fulde af steroider. 343 00:41:16,714 --> 00:41:19,884 Det her er det bedste trip, jeg har v�ret p�. 344 00:41:24,972 --> 00:41:27,099 Hvad? 345 00:41:27,933 --> 00:41:32,938 H�r her, vi m� v�k herfra, jeg ville ikke sige noget- 346 00:41:33,689 --> 00:41:38,152 - men jeg s� noget virkelig skr�mmende, oppe p� gamle Canes loft. 347 00:41:38,903 --> 00:41:42,490 - Hvad var det? - Lad v�re at flippe, lad os komme v�k. 348 00:41:43,240 --> 00:41:47,203 Du g�r hen til lastbilen og tager min lommelygte. 349 00:41:49,914 --> 00:41:54,710 - Benzindunke, klarer du det? - Ja, fint. 350 00:41:55,461 --> 00:41:59,048 Og du bliver her, s� jeg kan holde �je med dig. 351 00:42:26,701 --> 00:42:29,704 Hej, jeg fandt en benzindunk! 352 00:42:32,790 --> 00:42:37,086 Skal jeg t�nde for lyset derude, s� I kan se benzinen? 353 00:42:37,920 --> 00:42:40,006 De har nok brug for lys. 354 00:43:00,651 --> 00:43:03,946 Doors. Jeg elsker The Doors. 355 00:43:20,755 --> 00:43:22,965 Sluk! 356 00:43:34,143 --> 00:43:37,521 T�nd for lyset igen. 357 00:43:44,820 --> 00:43:46,530 Pis! 358 00:43:47,281 --> 00:43:49,658 Resten er nok... 359 00:44:17,186 --> 00:44:20,648 Nej! Nej! Lad dem v�re! 360 00:44:41,419 --> 00:44:43,587 Hvad nu? 361 00:45:28,049 --> 00:45:34,430 Det er det, jeg siger, du godeste... ingen kram, kys eller forspil. 362 00:45:35,181 --> 00:45:39,185 - Hvad er forspil? - �h, ja... 363 00:45:54,367 --> 00:45:57,078 Hjem, s�de hjem, her ser sikkert ud. 364 00:45:57,828 --> 00:46:01,165 Du har brokket dig hele tiden, selvom jeg hjalp jer. 365 00:46:01,916 --> 00:46:06,128 - Hjalp? - Hvis du tror, du kan overleve, s� g�. 366 00:46:07,254 --> 00:46:10,049 - Jeg er f�rdig med jer. - Skrid. 367 00:46:12,426 --> 00:46:14,470 Sheldon! 368 00:46:18,724 --> 00:46:24,397 H�r her, jeg ved ikke, hvad de v�sener er, eller hvorfor det her sker. 369 00:46:25,147 --> 00:46:30,486 Men jeg ved en ting, vi er i st�rre sikkerhed derinde end her. 370 00:46:31,737 --> 00:46:33,989 Du har ret. 371 00:46:40,413 --> 00:46:43,708 Nogens k�reste er her. 372 00:46:52,800 --> 00:46:57,471 Jamen dog, jeg t�nkte lige p� dig. 373 00:46:59,223 --> 00:47:02,810 Hvad med en menage de du trois? 374 00:48:26,185 --> 00:48:28,354 Vi m� v�k herfra! 375 00:48:57,091 --> 00:49:02,304 Hvis du forts�tter s�dan, min t�s, slider du missen op. 376 00:49:03,347 --> 00:49:08,310 Det der er tr�ttende, det er ikke s�dt. Den lille bandit f�r noget. 377 00:49:09,061 --> 00:49:13,441 Little Willie burde ogs� have noget. Hvor blev den lille mekaniker af? 378 00:49:16,569 --> 00:49:20,489 Rolig, du er som en pitbull krydset med et n�sehorn. 379 00:49:21,240 --> 00:49:26,120 Vent, hr. hund, jeg skal bare p� toilettet. 380 00:49:44,722 --> 00:49:47,975 Hold k�ft, jeg skal p� wc, jeg har ikke tid til dit pjat. 381 00:49:48,726 --> 00:49:52,897 Du kan bruge wc'et derude, Little Willie skal brug det her. 382 00:49:54,732 --> 00:49:57,193 Ti s� stille! 383 00:50:04,658 --> 00:50:07,119 Hvem er det? 384 00:50:11,040 --> 00:50:13,501 Forsvind, Willie er herinde. 385 00:50:17,046 --> 00:50:19,590 Little Willie er herinde. 386 00:50:32,561 --> 00:50:38,901 Ja, ja, ja, ja, ja, ja... 387 00:50:39,652 --> 00:50:43,989 Vent, nej. Vent lidt. Nej... 388 00:50:44,740 --> 00:50:50,204 - Ja, ja, ja... - Vi m� ringe og fort�lle nogen... 389 00:50:50,955 --> 00:50:52,665 Fort�lle dem hvad? 390 00:50:53,416 --> 00:50:56,669 Det er en verdensrekord. Hvor l�nge har vi v�ret i gang? 391 00:50:57,420 --> 00:51:02,717 Det ved jeg ikke, 15-20 minutter, vi er kun lige begyndt. 392 00:51:03,551 --> 00:51:06,053 Ja... 393 00:51:08,347 --> 00:51:10,433 Hvad var det? 394 00:51:12,977 --> 00:51:17,440 Undskyld, det var mig, jeg mener... 20 minutter? 395 00:51:18,691 --> 00:51:22,069 - Nu er det min tur. - Kom bare. 396 00:53:43,419 --> 00:53:48,174 Efter det, der skete med din chef, beh�ver du n�ppe m�de i morgen. 397 00:53:48,924 --> 00:53:54,722 Hvis den tingest indhenter os, ender vi alle sammen med permanent frav�r. 398 00:53:55,514 --> 00:53:58,476 Sagde du ikke noget om noget underligt p� loftet? 399 00:53:59,226 --> 00:54:04,857 Fandt du en forklaring p�, hvorfor udd�de dyr pludselig er i live igen. 400 00:54:05,608 --> 00:54:08,027 - Og jagter os rundt? - Giv ikke mig skylden. 401 00:54:08,778 --> 00:54:12,615 - Er det nogens fejl, er det din. - Min? Hvordan det? 402 00:54:13,366 --> 00:54:15,868 Ved du hvad? Uden dig, sad jeg hjemme nu. 403 00:54:16,619 --> 00:54:18,913 Men mit hus er i ruiner nu. 404 00:54:19,664 --> 00:54:22,208 Min lille fede ven er d�d p� grund af det her. 405 00:54:22,958 --> 00:54:26,128 Og n�r jeg siger lille, mener jeg 180 kg sodavand- 406 00:54:26,879 --> 00:54:30,841 - chokolade og nachos fl�et fra hinanden af en bl� dinosaur. 407 00:54:31,592 --> 00:54:34,929 - Bluezilla. - Shss... 408 00:54:45,648 --> 00:54:47,775 Hvor kom du fra? 409 00:55:05,876 --> 00:55:11,048 Nej! Vi er ikke endt samme sted! Vi er g�et i ring. 410 00:55:11,799 --> 00:55:14,218 Sheldon, kom s�. 411 00:55:38,034 --> 00:55:40,369 Hvad er det her? 412 00:55:52,548 --> 00:55:54,717 Hvad? 413 00:56:12,693 --> 00:56:14,862 Jeg kunne have skudt nosserne af dig. 414 00:56:20,534 --> 00:56:22,828 Nachos. 415 00:56:24,121 --> 00:56:27,124 F� din ven til at holde k�ft. Nu! 416 00:56:29,543 --> 00:56:33,005 - Lucas! Lucas! Se p� mig! - En stirrende kalkun! 417 00:56:33,756 --> 00:56:38,719 En skaldet, langn�set abestruds. Vi b�r ringe til nogen. 418 00:56:39,470 --> 00:56:42,098 - Politiet. - Byen har ingen. 419 00:56:51,315 --> 00:56:54,110 Godt... Tilbage til den oprindelige plan. 420 00:56:54,860 --> 00:56:58,864 Vi hopper ind i bussen og k�rer s� hurtigt vi kan. 421 00:57:10,793 --> 00:57:13,045 Kom nu, du kan godt! 422 00:57:13,879 --> 00:57:17,383 - N�sten! - Hvad er der galt? 423 00:57:19,510 --> 00:57:23,097 Jeg har haft en rigtig d�rlig bildag... 424 00:57:23,848 --> 00:57:28,811 - S� lad mig v�re! - Hvem tror hun, hun er? Start bilen! 425 00:57:49,623 --> 00:57:53,753 Vent, efterlader vi bare mors bil? 426 00:57:54,503 --> 00:57:58,799 Hvad skal jeg g�re? Enten sl�r dinosaurerne eller min mor mig ihjel. 427 00:57:59,550 --> 00:58:04,055 - Spiller det nogen rolle, vi d�r jo. - Tak, fr�ken Solskin. 428 00:58:04,805 --> 00:58:08,851 Det er en m�rk vej, jeg vil ikke k�re p� den, hvor er vi p� vej hen? 429 00:58:09,685 --> 00:58:15,441 Gennem Fossil Ridge til hovedvejen. Hvilken vej vil du? 430 00:58:16,609 --> 00:58:19,695 Til venstre eller h�jre, jeg er ligeglad. 431 00:58:22,907 --> 00:58:25,201 - Det er �st eller vest. - �st. 432 00:58:25,951 --> 00:58:32,166 - Pigerne i Californien er sexede. - Hold k�ft, lad os komme v�k. 433 00:58:33,042 --> 00:58:35,211 Idiot. 434 00:58:44,762 --> 00:58:50,226 - Jeg elsker lugten af br�ndt motor. - Jeg sagde, det var en skrammelbunke. 435 00:58:55,940 --> 00:58:58,025 Hvad? 436 00:58:59,902 --> 00:59:01,904 Perfekt! 437 00:59:03,280 --> 00:59:06,784 Ved I hvad, det er historien om mit liv, jeg kunne v�re blevet p� skolen- 438 00:59:07,535 --> 00:59:11,497 - og brugt tid p� mig selv, men nej, jeg skulle p� ski med idioten. 439 00:59:12,248 --> 00:59:15,209 Og nu sidder jeg midt i ingenting. 440 00:59:16,043 --> 00:59:21,048 Sheldon, g�r os alle en tjeneste og luk bagd�ren. 441 00:59:21,799 --> 00:59:25,136 Ved du hvad, Commander? Jeg er ikke den eneste soldat i h�ren. 442 00:59:25,886 --> 00:59:29,932 Bed en af de andre for en gang skyld, jeg er tr�t af det her. 443 00:59:30,975 --> 00:59:34,478 - Hvad? - Sheldon! 444 00:59:38,524 --> 00:59:40,568 Godt! 445 00:59:41,318 --> 00:59:43,529 Er I s� tilfredse? 446 01:01:09,323 --> 01:01:11,617 K�r, k�r! 447 01:01:16,205 --> 01:01:19,917 Sheldon! Sheldon! 448 01:01:22,878 --> 01:01:25,047 Skynd jer! 449 01:01:30,052 --> 01:01:32,138 �bn den. 450 01:01:46,318 --> 01:01:49,321 Hvor er her skr�mmende. 451 01:01:50,072 --> 01:01:52,575 Her f�les helt hjemligt. 452 01:01:56,287 --> 01:02:01,208 - Det er det, jeg mener. - Jeg tror, vi er i sikkerhed lige nu. 453 01:02:09,967 --> 01:02:12,678 Tjek lige bagd�ren. 454 01:02:13,846 --> 01:02:16,098 Lucas. 455 01:02:23,105 --> 01:02:28,069 Okay, den tingest er der, og det der... 456 01:02:29,236 --> 01:02:32,156 Det lyder ikke som et dyr, jeg kender. 457 01:03:25,876 --> 01:03:29,797 - Lucas... - Skikammerat. 458 01:03:31,298 --> 01:03:35,011 Lucas. Lucas. 459 01:04:37,740 --> 01:04:42,244 Vil du have benet? Kom og tag det. Kan du lide ben, det er godt. 460 01:04:42,995 --> 01:04:49,794 Vil du have benet? Vil du lege "hent"? Du kan lide benet. 461 01:04:52,380 --> 01:04:54,382 Hent det! 462 01:05:00,471 --> 01:05:03,641 Jeg sagde: "G�r det", og s� gjorde han det. 463 01:05:05,267 --> 01:05:07,520 Han gjorde det? 464 01:05:14,151 --> 01:05:17,279 - Lucas. - Sheldon, klarede du det? 465 01:05:18,197 --> 01:05:22,118 Lucas, du er indenfor. Sheldon er derude, �bn d�ren. 466 01:05:25,079 --> 01:05:26,914 Idioter. 467 01:05:27,665 --> 01:05:29,875 Luk mig ind! 468 01:05:34,255 --> 01:05:36,257 Se. 469 01:05:37,800 --> 01:05:40,219 Der er han igen. 470 01:05:58,112 --> 01:06:03,534 - Ulykkerne fulgte vist med til byen. - Den bl� er den slemme. 471 01:06:13,085 --> 01:06:17,506 - Jeg satser p� den store. - Glem den, den lille vil tage os. 472 01:06:18,257 --> 01:06:22,803 - Den store v�ltede jo bussen. - St�rrelsen er ligegyldig lige nu. 473 01:06:23,554 --> 01:06:27,350 - Hvad snakker du om? - Man beast. 474 01:06:28,267 --> 01:06:32,438 - Hvad er der sket? - Kan du huske fodbold i 7. klasse? 475 01:06:33,647 --> 01:06:37,193 - Vagt. - 18 meter sprint? 476 01:06:38,652 --> 01:06:41,197 - Nej... - Jeg ved det ikke. 477 01:06:41,947 --> 01:06:44,867 Vi l�b mod lastbilen, jeg s� bagud, han var der ikke. 478 01:06:45,618 --> 01:06:50,915 - Hvordan kan 170 kilo bare forsvinde? - Han l�b hen mod huset... 479 01:06:54,460 --> 01:06:58,130 - Flamingoerne. - Ikke flamingoerne. 480 01:06:58,964 --> 01:07:05,054 Han valgte den bl� frem for flamingoerne. 481 01:07:06,472 --> 01:07:09,475 Kropsdelene fl�j rundt overalt. 482 01:07:10,893 --> 01:07:14,271 - Beast... - Ja. 483 01:07:16,649 --> 01:07:18,359 �h, nej... 484 01:07:20,986 --> 01:07:23,447 Det er formentlig en Megalosaurus. 485 01:07:24,365 --> 01:07:29,328 En stor veludviklet k�d�der... 486 01:07:31,163 --> 01:07:33,499 ...af Carnisaura-familien. 487 01:07:36,585 --> 01:07:39,547 De er usikre p� farven. 488 01:07:40,548 --> 01:07:46,470 Indtil nu. Levede i ca. 70 millioner �r i midten af juratiden. 489 01:07:47,221 --> 01:07:53,310 "Old' Blue" m� v�re en teenager, for de kan blive ni meter h�je. 490 01:07:59,066 --> 01:08:02,611 - St�r der, hvordan man sl�r den ihjel? - Nej. 491 01:08:03,696 --> 01:08:10,286 Men der st�r, at den formenlig var en matriark. H�rte du det? 492 01:08:11,537 --> 01:08:15,458 - En matriark? - Matriark. 493 01:08:16,292 --> 01:08:18,210 Hvad betyder det? 494 01:08:18,961 --> 01:08:21,464 At hunnerne styrer. 495 01:08:24,091 --> 01:08:29,221 Nej, det lort finder jeg mig ikke i, jeg vil have det gev�r. 496 01:08:45,529 --> 01:08:47,865 Det er det her, jeg mener. 497 01:08:52,703 --> 01:08:57,625 - Rustningen beskytter dig ikke. - Hvorn�r bliver du en mand? 498 01:08:58,376 --> 01:09:03,589 Lad os sl� skiene sammen, forlade b�rnebakken og tage op til toppen. 499 01:09:04,340 --> 01:09:09,512 Hvorfor? For brysternes skyld. Hele form�let med turen- 500 01:09:10,262 --> 01:09:15,768 - var at have bryster her og her. Og det skal en lille �gle ikke hindre. 501 01:09:16,519 --> 01:09:18,521 Hvorfor? Fordi jeg er til bryster. 502 01:09:19,772 --> 01:09:25,111 Den store vil have den lille matriark. Det er vores chance. 503 01:09:25,861 --> 01:09:29,782 Desuden er de udd�de og dumme. Vi er mennesker, m�nd og klogere. 504 01:09:30,533 --> 01:09:33,119 Lucas, g�r du ud ad den d�r, udd�r du. 505 01:09:33,869 --> 01:09:36,956 Ja? Det er din og din sk�re k�restes skyld, at vi er her. 506 01:09:37,707 --> 01:09:40,084 - Kom tilbage! - Du m� bestemme dig! 507 01:09:40,835 --> 01:09:45,089 Vil du h�re p� robok�llingen her, eller den enlige Mansont�s? 508 01:09:45,840 --> 01:09:50,261 Det er mig, Lucas. Din ven, din kammerat, din amigo. 509 01:09:52,430 --> 01:09:56,100 - Hvad vil du g�re med luftgev�ret? - Skyde ham i �jet. 510 01:09:59,353 --> 01:10:01,605 Skikammerat... 511 01:10:32,845 --> 01:10:35,598 Det g�r mig ondt med din ven. 512 01:10:42,229 --> 01:10:44,607 Hvad laver du? 513 01:10:45,441 --> 01:10:47,735 Jeg fisker. 514 01:11:04,377 --> 01:11:09,340 - Hvad? - Aner det ikke, men jeg har fanget en. 515 01:12:53,027 --> 01:12:55,404 Kom nu! Du kan godt! 516 01:13:38,364 --> 01:13:43,577 - Vi burde g� ind og hj�lpe ham. - Nej, jeg vil ikke v�re en snack. 517 01:15:44,532 --> 01:15:46,826 M�ske er vi i sikkerhed her. 518 01:15:48,494 --> 01:15:51,956 Hun vil aldrig finde ud af at komme herind. 519 01:17:37,061 --> 01:17:39,313 Det var det. 520 01:17:40,773 --> 01:17:43,192 Det er s�dan historien slutter. 521 01:17:45,361 --> 01:17:47,738 Der er kun to af os tilbage. 522 01:17:50,908 --> 01:17:53,035 En af os m� d�. 523 01:17:55,329 --> 01:17:57,540 Det bliver mig. 524 01:18:01,043 --> 01:18:05,214 Jeg var vist lidt h�rd ved dig. 525 01:18:47,089 --> 01:18:49,216 Sheldon! 526 01:21:25,331 --> 01:21:27,375 Tak, mor. 527 01:21:35,216 --> 01:21:37,468 Det her er for dig, mor. 528 01:21:46,435 --> 01:21:48,896 S� er det dig og mig, m�gk�lling! 529 01:22:05,037 --> 01:22:07,289 G� ad helvede til! 530 01:22:22,430 --> 01:22:25,307 Hvad var det? Var det... 531 01:22:26,225 --> 01:22:30,563 - Var det et jordsk�lv? - Nej, ikke her. 532 01:22:31,313 --> 01:22:34,442 Det var en eksplosion. Kom, vi ser p� det. 533 01:22:58,090 --> 01:23:01,552 - Hej, det er lidt af et rod. - Hvad var det for en eksplosion? 534 01:23:02,303 --> 01:23:06,349 En gammel fabrik, men det er intet i sammenligning med Fossil Ridge. 535 01:23:07,099 --> 01:23:11,604 De fandt resterne af... Jeg ved, det lyder sk�rt, men strudsene... 536 01:23:12,355 --> 01:23:18,319 Det var ikke strudse, men tilsyneladende store dinosaurer. 537 01:23:19,070 --> 01:23:22,323 - Hvor er Morgan? - Med Abbi, datter af en af ofrene. 538 01:23:23,074 --> 01:23:26,369 Hun er det eneste overlevende vidne. De er derhenne. 539 01:23:27,119 --> 01:23:30,039 - Der er ogs� en masse pressefolk. - Tak. 540 01:23:37,546 --> 01:23:39,799 Er der set dinosaurer i omr�det? 541 01:23:40,549 --> 01:23:44,261 Det her er ikke Jurassic Park, det var muterede fjerl�se strudse- 542 01:23:45,012 --> 01:23:49,600 - der angreb disse stakler. Hvorfor leder I ikke efter Bigfoot? 543 01:23:56,023 --> 01:23:59,443 Og s�dan skete det. Jeg fortalte min historie til FBI- 544 01:24:00,194 --> 01:24:05,658 - men de troede mig ikke. Embedsm�nd lytter ikke til en indianerpige. 545 01:24:06,409 --> 01:24:11,414 De vil hellere forklare det med k�d�dende emuer eller Chupacabra. 546 01:24:12,540 --> 01:24:17,461 Men til sidst lod de mig g�, og g�t hvad? Jeg fulgte dr. Canes r�d. 547 01:24:18,212 --> 01:24:21,257 Jeg opgav hverken min dr�m, eller min fremtid. 548 01:24:22,008 --> 01:24:24,427 Jeg lagde fortiden bag mig. 46518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.