Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,266
Previously on Manifest.
3
00:00:21,271 --> 00:00:23,101
Get on the ground now!
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,227
No!
5
00:00:24,232 --> 00:00:26,838
The Xers are systematically
attacking the passengers.
6
00:00:26,843 --> 00:00:28,340
How far will they go?
7
00:00:28,345 --> 00:00:30,159
I just tried calling Olive,
but she didn't pick up.
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,576
Dad smashed her phone.
9
00:00:31,581 --> 00:00:34,404
You don't remember, Paul?
You beat your wife.
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,490
You don't understand.
My anxiety, it's too much.
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,634
Autumn had a kid. A daughter.
She's eight years old.
12
00:00:39,639 --> 00:00:42,337
She already lost custody due
to a prison stint back in 2011.
13
00:00:42,342 --> 00:00:43,872
I'll do whatever I have to.
14
00:00:43,877 --> 00:00:46,666
When I get back to Washington,
I'm gonna have you fired.
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,003
Then you'd better get a move on.
As of now, you have no authority here.
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,546
I want you out of my facility.
17
00:00:51,551 --> 00:00:52,926
Agent Cordell's boils.
18
00:00:52,931 --> 00:00:54,841
They have traces of
Captain Daly's DNA on them.
19
00:00:54,846 --> 00:00:57,348
- Can you help him?
- He's dead.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,317
Your father is sound asleep.
21
00:01:12,322 --> 00:01:13,777
Ain't nothing waking that man.
22
00:01:13,782 --> 00:01:16,877
I can literally bang a pot over
his head, he wouldn't be waking up.
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,662
Is there a reason you're
telling me this?
24
00:01:21,498 --> 00:01:25,418
Just an innocent comment on your
dad's sleeping status. That's all.
25
00:01:29,297 --> 00:01:32,092
It's so peaceful here.
I don't wanna leave.
26
00:01:33,885 --> 00:01:36,345
Two days gone, and that detention center
27
00:01:36,350 --> 00:01:38,306
has literally faded from my memory.
28
00:01:40,141 --> 00:01:41,601
We made the right choice, right?
29
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
We certainly did.
30
00:01:49,776 --> 00:01:52,695
Now, are you coming to bed, or what?
31
00:01:53,746 --> 00:01:56,499
My dad is upstairs.
32
00:01:57,367 --> 00:01:59,644
- Unbelievable.
- You're messing with me, right?
33
00:02:04,958 --> 00:02:11,292
♪ I'll hold you tight when
you're feeling lonely ♪
34
00:02:11,297 --> 00:02:17,173
♪ No, you can't cry
when times get ugly ♪
35
00:02:17,178 --> 00:02:20,135
♪ I'll never go and let you down ♪
36
00:02:20,140 --> 00:02:23,434
♪ No matter what, I'll stick around ♪
37
00:02:24,018 --> 00:02:27,063
♪ Please know I'll be ♪
38
00:02:28,022 --> 00:02:30,900
♪ Your one and only ♪
39
00:02:32,068 --> 00:02:34,899
Saanvi, she warned me.
But I just had to do it.
40
00:02:34,904 --> 00:02:36,943
- I let my anger win.
- Ben!
41
00:02:36,948 --> 00:02:39,198
No, it's all my fault. I couldn't stop.
42
00:02:39,203 --> 00:02:41,053
Ben, stop doing this to yourself!
43
00:02:41,744 --> 00:02:45,201
You should hate me, Vance.
We don't have Callings anymore.
44
00:02:45,206 --> 00:02:47,083
Without Callings, we
don't have a chance.
45
00:02:48,209 --> 00:02:51,749
My family. Your family. Everyone's
gonna die because of me.
46
00:02:51,754 --> 00:02:55,258
You were trying to stop Angelina.
No way you could've known.
47
00:02:57,135 --> 00:02:58,553
What are we supposed to do now?
48
00:03:06,311 --> 00:03:07,721
Upstairs is all clear.
49
00:03:07,726 --> 00:03:09,434
I don't think anyone
else saw us come in.
50
00:03:09,439 --> 00:03:12,395
Hey, Eden. I bet you missed
your stuffies.
51
00:03:12,400 --> 00:03:14,861
Why don't you go to your room
and find one of your favorites?
52
00:03:18,948 --> 00:03:20,778
So, where is he?
53
00:03:20,783 --> 00:03:22,743
Grandpa? There's no sign of him.
54
00:03:22,748 --> 00:03:24,407
But the upstairs has been tossed too.
55
00:03:24,412 --> 00:03:25,872
And I found this.
56
00:03:27,457 --> 00:03:29,204
They were looking for something.
57
00:03:29,209 --> 00:03:30,210
Or someone.
58
00:03:31,961 --> 00:03:34,375
- Okay, we need to get out of here, fast.
- Yeah, but where?
59
00:03:34,380 --> 00:03:37,879
I don't know, but everything
is so messed up right now.
60
00:03:37,884 --> 00:03:41,591
I mean, why wouldn't Grandpa show up
at the meeting place or call?
61
00:03:41,596 --> 00:03:43,801
It's not like him to just
bail on us like that.
62
00:03:43,806 --> 00:03:45,600
Well, maybe he left when the DC came by,
63
00:03:45,604 --> 00:03:46,888
and he'll show up here soon.
64
00:03:46,893 --> 00:03:49,558
I don't know, but I'm gonna go ask Dad.
65
00:03:49,563 --> 00:03:50,727
See if he knows something.
66
00:03:51,272 --> 00:03:52,440
We're gonna see Daddy?
67
00:03:54,317 --> 00:03:57,654
I can stay and wait for
Grandpa. Just hurry.
68
00:04:00,031 --> 00:04:01,694
Okay, we're gonna go see Daddy,
69
00:04:01,699 --> 00:04:04,994
but we need to play the sneaky
fast game on the way out, all right?
70
00:04:05,578 --> 00:04:06,913
Okay.
71
00:04:18,049 --> 00:04:19,884
All we got for breakfast around here.
72
00:04:20,635 --> 00:04:21,635
Thank you.
73
00:04:23,972 --> 00:04:28,012
They haven't exactly rolled out
the red carpet. Maybe they ate it.
74
00:04:28,017 --> 00:04:30,228
They're so filled with fear.
75
00:04:31,521 --> 00:04:32,563
I need to help them.
76
00:04:37,151 --> 00:04:41,734
Hey, I... I know you're afraid, but
you have nothing to fear from us.
77
00:04:41,739 --> 00:04:43,116
I've come to help you.
78
00:04:43,908 --> 00:04:46,744
We don't want your help.
We want you to leave.
79
00:04:50,999 --> 00:04:51,999
I...
80
00:04:52,709 --> 00:04:56,416
I have no place to go. I'm a
passenger too, just like you.
81
00:04:56,421 --> 00:04:58,501
You are not like us.
82
00:04:58,506 --> 00:04:59,507
Exactly.
83
00:05:00,008 --> 00:05:01,421
We're not murderers.
84
00:05:01,426 --> 00:05:03,428
You killed Ben Stone's wife.
85
00:05:04,262 --> 00:05:05,262
We know.
86
00:05:05,805 --> 00:05:06,848
Okay, it...
87
00:05:08,800 --> 00:05:10,343
That was because I...
88
00:05:11,936 --> 00:05:13,563
I thought that...
89
00:05:14,063 --> 00:05:17,145
You have no idea what I've been
through as God's chosen one.
90
00:05:17,150 --> 00:05:18,568
What God would want that?
91
00:05:19,819 --> 00:05:23,860
I... No, I am. I... I am chosen.
92
00:05:23,865 --> 00:05:25,194
We don't wanna hear it.
93
00:05:25,199 --> 00:05:28,953
We've made our decision. As soon
as it gets dark, you gotta go.
94
00:05:32,040 --> 00:05:33,833
And take the con man with you.
95
00:05:47,638 --> 00:05:49,597
All right. I got everything on the list.
96
00:05:49,601 --> 00:05:51,596
You really like your tomato soup, huh?
97
00:05:51,601 --> 00:05:54,057
It's just the dipping sauce
for the main course,
98
00:05:54,062 --> 00:05:56,351
which is grilled cheese.
99
00:05:56,356 --> 00:05:57,356
Mm-hmm.
100
00:05:58,024 --> 00:05:59,863
And you really like your grilled cheese.
101
00:05:59,868 --> 00:06:02,714
On the Venn diagram
of easy and delicious,
102
00:06:02,718 --> 00:06:04,067
it is right there in the middle.
103
00:06:04,072 --> 00:06:05,323
Did you get butter?
104
00:06:06,157 --> 00:06:08,696
Enough for at least five months
of normal human consumption.
105
00:06:11,913 --> 00:06:13,956
Do you really think we're
gonna be here that long?
106
00:06:15,858 --> 00:06:16,858
I don't know.
107
00:06:18,127 --> 00:06:20,087
There's no doubt the detention center's
108
00:06:20,092 --> 00:06:22,466
got a team looking for you. And me.
109
00:06:27,011 --> 00:06:29,471
I just wish that we could
contact Olive and Cal and
110
00:06:29,476 --> 00:06:30,856
tell them where we were.
111
00:06:31,641 --> 00:06:34,502
The phone's gonna be tapped, Mick.
You don't wanna drag them into this.
112
00:06:35,186 --> 00:06:37,271
This has gotta die down soon, right?
113
00:06:37,939 --> 00:06:39,982
Well, until it does,
114
00:06:41,401 --> 00:06:42,860
life out here is our best bet.
115
00:06:43,444 --> 00:06:44,904
A life without Callings.
116
00:06:49,617 --> 00:06:50,618
It's okay.
117
00:06:52,620 --> 00:06:54,747
I gotcha. Here we go.
118
00:06:58,042 --> 00:06:59,460
There we go.
119
00:07:01,879 --> 00:07:02,964
All right. So,
120
00:07:02,968 --> 00:07:05,586
what should I make your
beautiful daughter for breakfast?
121
00:07:05,591 --> 00:07:06,963
Absolutely nothing.
122
00:07:06,968 --> 00:07:10,091
I've had your cooking.
It's way worse than mine.
123
00:07:10,096 --> 00:07:11,831
I think I can handle grilled cheese.
124
00:07:11,835 --> 00:07:13,762
Unless of course it's too early
in the morning for that.
125
00:07:13,766 --> 00:07:16,144
No, it's never too early,
but I'm gonna have oatmeal.
126
00:07:17,712 --> 00:07:18,712
All right.
127
00:07:25,636 --> 00:07:26,732
Is everything set?
128
00:07:26,737 --> 00:07:29,157
Transports waiting to take
the body to Dr. Gupta's lab.
129
00:07:31,292 --> 00:07:33,035
Good. Let's roll it out.
130
00:07:37,106 --> 00:07:38,728
You just don't learn.
131
00:07:38,733 --> 00:07:40,830
I don't have the time or
patience for you right now.
132
00:07:40,835 --> 00:07:42,957
You must've forgotten
what happened at Eureka.
133
00:07:42,962 --> 00:07:45,501
I remember you were in charge
when the shit hit the fan.
134
00:07:45,506 --> 00:07:47,795
I made the best of a bad decision.
135
00:07:47,800 --> 00:07:51,007
You cannot force answers
out of the 828 mystery.
136
00:07:51,012 --> 00:07:53,551
Shooting plane parts
with dark lightning.
137
00:07:53,556 --> 00:07:55,803
Who knows what they're
about to do to Daly's body?
138
00:07:55,808 --> 00:07:58,878
You're just too close to this, Bob.
I should have never brought you on.
139
00:08:07,695 --> 00:08:09,322
It is so good to see you both.
140
00:08:09,906 --> 00:08:12,116
Zimmer stopped us when
we walked in here, Dad.
141
00:08:13,659 --> 00:08:17,909
She asked a lot of questions
about where Aunt Mick is,
142
00:08:17,914 --> 00:08:20,166
and I said I had no idea.
143
00:08:20,875 --> 00:08:23,210
I got the same treatment a few days ago.
144
00:08:23,214 --> 00:08:25,546
I told Zimmer the same thing you did.
145
00:08:27,089 --> 00:08:28,966
I have no idea where Mick is.
146
00:08:29,926 --> 00:08:31,255
I miss you, Daddy.
147
00:08:31,260 --> 00:08:33,549
Oh, I miss you too, peanut.
148
00:08:33,554 --> 00:08:35,264
We're also missing Grandpa.
149
00:08:35,848 --> 00:08:37,558
I don't know where he is either.
150
00:08:41,604 --> 00:08:45,525
But I do know he has five days
until I start to worry.
151
00:08:46,567 --> 00:08:49,278
Though I have a feeling
he's gonna be A-OK.
152
00:09:06,128 --> 00:09:07,128
Olive.
153
00:09:07,964 --> 00:09:09,090
Get Eden out of here!
154
00:09:10,758 --> 00:09:11,758
Olive!
155
00:09:12,718 --> 00:09:13,761
Find Mick!
156
00:09:14,595 --> 00:09:15,595
Daddy!
157
00:09:17,098 --> 00:09:19,358
Find Mick! It's gonna be okay, baby.
158
00:09:19,892 --> 00:09:21,013
Daddy!
159
00:09:28,109 --> 00:09:30,523
Oh my God! What's happening!
160
00:09:37,743 --> 00:09:40,783
Grab my hand!
161
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
No!
162
00:10:02,810 --> 00:10:04,020
Eden!
163
00:10:06,856 --> 00:10:07,856
Eden!
164
00:10:11,402 --> 00:10:13,608
Officer, secure
the exits! I need backup!
165
00:10:21,704 --> 00:10:24,201
We lost two of our guards in that hole.
166
00:10:24,206 --> 00:10:28,331
And before that, two more
died with boils all over them.
167
00:10:28,336 --> 00:10:32,126
And don't forget the locusts.
Water turned to blood in my hand.
168
00:10:32,131 --> 00:10:34,795
There's no amount of money worth this.
169
00:10:34,800 --> 00:10:37,965
These people are damned.
We need to do something.
170
00:10:37,970 --> 00:10:40,848
We are doing something.
I've spoken to Washington.
171
00:10:41,432 --> 00:10:44,302
We're cleared for isolation protocol.
Effective immediately.
172
00:10:46,112 --> 00:10:47,112
Get to work.
173
00:11:14,048 --> 00:11:16,545
Just what the hell is
isolation protocol?
174
00:11:16,550 --> 00:11:18,635
What we should've done a long time ago.
175
00:11:18,640 --> 00:11:20,341
These people are dangerous.
176
00:11:20,346 --> 00:11:22,843
Time to lock them up and walk away.
177
00:11:22,848 --> 00:11:25,513
Once my guards have cleared out,
we'll unlock the interior doors,
178
00:11:25,518 --> 00:11:27,518
and the passengers will
finally get what they want.
179
00:11:27,978 --> 00:11:29,600
Free rein of the detention center.
180
00:11:29,605 --> 00:11:31,728
You can't just leave them here.
These are human beings.
181
00:11:31,732 --> 00:11:34,438
- What about their rights?
- The decision has been made.
182
00:11:34,443 --> 00:11:36,007
It comes from the very top.
183
00:11:36,012 --> 00:11:39,390
All of this could have been prevented.
We didn't cause this!
184
00:11:40,783 --> 00:11:44,990
These are just warnings... for you!
You were supposed to let us go!
185
00:11:44,995 --> 00:11:48,577
We tried it your way.
We followed Callings.
186
00:11:48,582 --> 00:11:51,502
But the carnage just
keeps coming... from you!
187
00:11:54,130 --> 00:11:55,543
It's always around the passengers.
188
00:11:55,548 --> 00:11:58,592
I want a guard at every exit until
all staff are clear of the building.
189
00:12:07,143 --> 00:12:08,477
You're on your own.
190
00:12:16,669 --> 00:12:19,880
Let us out! Let us out!
191
00:12:20,406 --> 00:12:22,319
We'll starve to death in here!
192
00:12:22,324 --> 00:12:24,452
I can't believe they're doing this.
193
00:12:26,028 --> 00:12:27,705
You can't do this to us!
194
00:12:28,205 --> 00:12:30,077
We got families out there!
195
00:12:30,082 --> 00:12:31,082
Ben!
196
00:12:32,251 --> 00:12:33,251
Vance.
197
00:12:37,173 --> 00:12:38,424
I'm so sorry, brother.
198
00:12:40,342 --> 00:12:42,111
I did all I could do, but...
199
00:12:42,711 --> 00:12:44,233
Yeah, I know you did.
200
00:12:44,238 --> 00:12:46,761
They're creating
an armed perimeter outside.
201
00:12:46,766 --> 00:12:49,472
The building will be sealed off
to the outside world.
202
00:12:49,477 --> 00:12:51,098
No one's coming in or out.
203
00:12:51,103 --> 00:12:53,731
I don't think I'm gonna
be able to fix this one.
204
00:12:56,233 --> 00:12:59,287
Man, after all the crazy shit
you put me through.
205
00:13:00,529 --> 00:13:02,698
But I never believed
it would come to this.
206
00:13:03,199 --> 00:13:04,403
It's okay, Vance.
207
00:13:04,408 --> 00:13:06,477
I'll always appreciate
what you did for us.
208
00:13:07,478 --> 00:13:09,105
There's one more thing I can do.
209
00:13:13,567 --> 00:13:16,445
That is the key card to food storage.
210
00:13:18,989 --> 00:13:21,409
Here's the key to the ALNI patients.
211
00:13:22,326 --> 00:13:24,962
After Angelina's scream,
they were on life support.
212
00:13:26,722 --> 00:13:28,177
They need special care.
213
00:13:28,182 --> 00:13:29,625
Special care?
214
00:13:30,810 --> 00:13:34,099
Saanvi's not here, I...
How do I do that? I...
215
00:13:34,104 --> 00:13:37,019
You delegate! Put people to work.
216
00:13:37,024 --> 00:13:39,730
Once all the guards are out,
these doors will unlock.
217
00:13:39,735 --> 00:13:42,066
All the separate living
quarters will reunite.
218
00:13:42,071 --> 00:13:43,864
Every passenger here.
219
00:13:44,365 --> 00:13:47,067
And if anybody can
rally the troops, it's you.
220
00:13:47,785 --> 00:13:49,490
You listen to me, Ben!
221
00:13:49,495 --> 00:13:52,790
Brother, I don't have an inventory
to all the supplies you have here.
222
00:13:53,624 --> 00:13:56,627
But hopefully, you can
stretch it to nine months.
223
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
To the Death Date.
224
00:14:04,009 --> 00:14:05,089
I have to go.
225
00:14:05,094 --> 00:14:07,012
Go. Be with your family.
226
00:14:22,111 --> 00:14:23,988
- Vance.
- Yeah.
227
00:14:27,449 --> 00:14:28,449
Find my kids.
228
00:14:29,351 --> 00:14:31,879
Tell them I love 'em.
Make sure they find Mick.
229
00:14:33,163 --> 00:14:34,163
I will.
230
00:14:48,137 --> 00:14:51,373
Back at the detention center,
you asked why you should trust me.
231
00:14:52,016 --> 00:14:53,017
Now it's my turn.
232
00:14:54,184 --> 00:14:57,057
I'm not gonna try to pretend
to be something that I'm not.
233
00:14:57,062 --> 00:14:58,606
You're too smart for that.
234
00:14:59,273 --> 00:15:01,145
You know I'm an opportunist.
235
00:15:01,150 --> 00:15:03,369
Gotta be to survive in this world.
236
00:15:04,194 --> 00:15:05,454
But I go with the best bet.
237
00:15:06,405 --> 00:15:07,489
My money's on you.
238
00:15:09,225 --> 00:15:10,559
So you're just using me.
239
00:15:11,201 --> 00:15:15,623
No, Sister Christian.
The time has come for you to use me.
240
00:15:22,004 --> 00:15:23,005
Here's the thing.
241
00:15:23,881 --> 00:15:24,881
I can help you.
242
00:15:27,176 --> 00:15:28,177
With what?
243
00:15:28,761 --> 00:15:30,220
Getting them to listen.
244
00:15:31,055 --> 00:15:33,432
See, you're not speaking their language.
245
00:15:34,099 --> 00:15:37,681
You might have the power of sapphire,
but I have the gift of gab.
246
00:15:37,686 --> 00:15:39,808
You need to connect with them.
247
00:15:39,813 --> 00:15:42,603
Remind them you're
flawed, just like them.
248
00:15:42,608 --> 00:15:45,611
Like Autumn, who lost
custody of her daughter.
249
00:15:46,403 --> 00:15:48,572
Or Paul, who used to abuse his wife.
250
00:15:49,573 --> 00:15:52,363
Okay, that's right. Jesus
didn't eat with the Pharisees.
251
00:15:52,368 --> 00:15:54,270
He was a friend to the sinners.
252
00:15:54,870 --> 00:15:57,910
I have all of Ben's passenger boards
up here, which means
253
00:15:57,915 --> 00:16:01,777
I have all the information you need
on all us sinners from Flight 828.
254
00:16:02,962 --> 00:16:04,833
I can help you connect with them,
255
00:16:04,838 --> 00:16:09,259
which would help us not get kicked
out into the big, bad world.
256
00:16:18,936 --> 00:16:21,642
Olive, what are you doing inside?
You have to get out now.
257
00:16:21,647 --> 00:16:24,812
No, I can't. Eden is in here somewhere.
258
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
Eden?
259
00:16:26,887 --> 00:16:28,277
The doors are closing in seconds.
260
00:16:28,282 --> 00:16:30,422
Anyone still in here is not getting out.
261
00:16:31,407 --> 00:16:34,930
Ben will find Eden, but you have
time to leave. Now come on.
262
00:16:34,935 --> 00:16:37,496
No! I've been on the
outside for too long.
263
00:16:39,081 --> 00:16:41,854
I've already missed five
years with my dad,
264
00:16:41,859 --> 00:16:43,903
and I don't know how much
time there is left.
265
00:16:45,421 --> 00:16:46,421
I understand.
266
00:16:56,223 --> 00:16:58,642
Please, please tell Cal I'm sorry.
267
00:17:01,045 --> 00:17:03,522
And just make sure he's okay on his own.
268
00:17:13,073 --> 00:17:14,575
That is okay.
269
00:17:15,909 --> 00:17:18,871
Dad, you're getting stronger
every single day though. You are.
270
00:17:19,747 --> 00:17:24,371
Remember when I was little, and I
really wanted to make this campfire.
271
00:17:24,376 --> 00:17:28,876
And I kept trying and trying and trying,
and I was about to give up.
272
00:17:28,881 --> 00:17:30,878
Then there was this little flicker.
273
00:17:30,883 --> 00:17:34,094
So you grabbed this newspaper,
and the whole thing lit.
274
00:17:35,012 --> 00:17:36,884
And you said, "See?"
275
00:17:36,889 --> 00:17:38,849
"All you need is a little spark".
276
00:17:41,310 --> 00:17:43,988
All you need is a little spark, Dad.
You're gonna get it back.
277
00:17:44,688 --> 00:17:45,856
I promise.
278
00:17:46,607 --> 00:17:48,884
Fuel incoming.
279
00:17:50,319 --> 00:17:53,155
Hey, I am genuinely impressed.
280
00:17:53,739 --> 00:17:55,360
You see how I cut off the crust?
281
00:17:55,365 --> 00:17:58,155
I mean, bam! You got
a regular Bobby Flay over here.
282
00:17:58,160 --> 00:18:01,533
I don't think Bobby Flay says
"bam", but it's fine.
283
00:18:01,538 --> 00:18:04,578
Okay, whatever. Point is I made
some sustenance for my lady,
284
00:18:04,583 --> 00:18:06,997
and I only burned myself once
in doing so, so...
285
00:18:07,002 --> 00:18:09,958
Well, I think that's the most action
you're gonna see up here
286
00:18:09,963 --> 00:18:13,283
'cause there's no perps to bust,
no doors to break down.
287
00:18:14,426 --> 00:18:16,053
Well, that's a good thing, right?
288
00:18:18,347 --> 00:18:19,347
Right?
289
00:18:22,226 --> 00:18:24,503
You're not having
second thoughts, are you?
290
00:18:26,271 --> 00:18:27,356
About leaving?
291
00:18:30,067 --> 00:18:31,110
About all of it.
292
00:18:33,278 --> 00:18:36,073
Jay, I'm genuinely happy
being up here with you.
293
00:18:37,199 --> 00:18:39,321
This feels like the life we could've had
294
00:18:39,326 --> 00:18:41,620
if the plane had landed
when it was supposed to.
295
00:18:43,205 --> 00:18:44,248
Then what is it?
296
00:18:45,374 --> 00:18:46,374
Hmm?
297
00:18:46,959 --> 00:18:48,627
I know you, Mick. Something's up.
298
00:18:52,756 --> 00:18:53,799
I'm lost.
299
00:18:56,343 --> 00:18:58,715
The last couple days,
I've been distracting myself,
300
00:18:58,720 --> 00:19:00,222
but without the Callings,
301
00:19:01,056 --> 00:19:03,767
I don't feel like I have
a purpose anymore.
302
00:19:04,601 --> 00:19:05,601
I get it.
303
00:19:06,937 --> 00:19:10,519
Look, I don't know
what's gonna happen next,
304
00:19:10,524 --> 00:19:13,318
but I can guarantee you and
I will figure it out together.
305
00:19:14,361 --> 00:19:15,696
Yeah, we will.
306
00:19:19,158 --> 00:19:22,072
- Think they're coming back?
- They're not.
307
00:19:22,077 --> 00:19:23,240
We're gonna starve.
308
00:19:23,245 --> 00:19:25,993
They can't just leave us
here to die. That's crazy!
309
00:19:25,998 --> 00:19:28,162
If they wanted to kill us,
they could shoot us.
310
00:19:28,167 --> 00:19:30,080
I'm gonna stay right here.
311
00:19:30,085 --> 00:19:33,973
Ben. Come on, man.
What do you think? Really.
312
00:19:36,049 --> 00:19:37,259
I don't know.
313
00:19:51,481 --> 00:19:52,816
Okay, let's go.
314
00:19:55,402 --> 00:19:56,528
TJ?
315
00:19:59,681 --> 00:20:00,681
Olive?
316
00:20:01,575 --> 00:20:02,775
TJ!
317
00:20:05,204 --> 00:20:06,204
Olive!
318
00:20:08,157 --> 00:20:09,357
- Olive.
- Dad.
319
00:20:10,017 --> 00:20:12,769
- What are you doing in here?
- I'm sorry.
320
00:20:13,337 --> 00:20:14,416
Where's Eden?
321
00:20:14,421 --> 00:20:15,505
I'm sorry.
322
00:20:16,198 --> 00:20:19,087
- When the earthquake hit, she ran away.
- What?
323
00:20:19,092 --> 00:20:21,465
But she's here. She's here.
We just have to go look for her.
324
00:20:21,470 --> 00:20:22,991
Okay. All right.
325
00:20:22,996 --> 00:20:24,876
- Let's find her. Come on. Come on.
- Yeah.
326
00:20:29,853 --> 00:20:32,100
Are Olive and Eden okay?
They should've been back by now.
327
00:20:32,105 --> 00:20:33,160
They're safe.
328
00:20:33,165 --> 00:20:34,165
Thank God.
329
00:20:34,858 --> 00:20:35,896
Where are they?
330
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
At the detention center
with your father.
331
00:20:39,029 --> 00:20:40,789
I don't understand.
Why are they still there?
332
00:20:42,366 --> 00:20:44,643
A fissure opened up at the DC.
333
00:20:45,327 --> 00:20:48,283
Swallowed Daly's body and
some guards along with him.
334
00:20:48,288 --> 00:20:51,536
Director Zimmer cleared the facility
of all staff and guards.
335
00:20:51,541 --> 00:20:55,582
Then they permanently locked the doors
with Olive and Eden inside.
336
00:20:57,714 --> 00:21:00,175
So they're trapped in there?
337
00:21:00,926 --> 00:21:02,094
They made a choice.
338
00:21:03,095 --> 00:21:05,397
They wanted to be inside
with your father.
339
00:21:06,515 --> 00:21:08,387
Hopefully, it won't last long.
340
00:21:08,392 --> 00:21:10,811
Olive, she wanted me
to tell you "sorry",
341
00:21:10,815 --> 00:21:12,671
and make sure you're okay out here.
342
00:21:17,943 --> 00:21:20,195
- So I'm alone.
- No, you got me.
343
00:21:21,405 --> 00:21:22,405
Thanks.
344
00:21:22,864 --> 00:21:24,708
But what about your family?
345
00:21:26,201 --> 00:21:29,538
My boys are with Estelle
down in Florida. It's okay.
346
00:21:30,038 --> 00:21:31,206
They're safe.
347
00:21:32,541 --> 00:21:34,618
And I'm gonna make sure you're safe too.
348
00:21:36,545 --> 00:21:39,543
- Have you heard from your aunt?
- Aunt Mick? No.
349
00:21:39,548 --> 00:21:41,670
She and Jared left the DC.
350
00:21:41,675 --> 00:21:44,172
Hunt's on for them, so
they must be laying low.
351
00:21:44,177 --> 00:21:45,841
Don't worry about them.
352
00:21:45,846 --> 00:21:49,374
They know what they're doing.
She'll... She'll reach out as soon as...
353
00:22:05,157 --> 00:22:08,530
- Was that a...
- A Calling, yeah. I saw some cards and...
354
00:22:08,535 --> 00:22:11,992
But that is impossible.
Nobody has Callings anymore.
355
00:22:11,997 --> 00:22:13,118
What do you mean?
356
00:22:13,123 --> 00:22:15,954
Angelina blew them out
of all the passengers
357
00:22:15,959 --> 00:22:17,794
with this terrible scream.
358
00:22:18,462 --> 00:22:22,524
Cal, if you still have Callings,
you're the only one.
359
00:22:29,039 --> 00:22:30,415
Then we better get started.
360
00:22:43,987 --> 00:22:46,648
So it's true. This place
is finally occupied.
361
00:22:47,616 --> 00:22:49,951
I'm Tom. I, uh, live down the road.
362
00:22:50,452 --> 00:22:51,452
Cat mailbox?
363
00:22:51,870 --> 00:22:54,247
Oh yeah, that's right. Distinctive.
364
00:22:55,248 --> 00:22:56,458
My ex had it put in.
365
00:22:57,209 --> 00:22:58,710
Jared, nice to meet you.
366
00:22:59,961 --> 00:23:02,489
Honey balsamic chicken.
From the Instant Pot.
367
00:23:03,256 --> 00:23:06,802
You're not a vegetarian, pescatarian,
whatever-hell-atarian, are you?
368
00:23:07,386 --> 00:23:09,426
No. Honey chicken sounds delicious.
369
00:23:09,431 --> 00:23:10,927
Thank you very much. It's kind of you.
370
00:23:10,931 --> 00:23:12,391
Of course. Of course.
371
00:23:12,974 --> 00:23:16,019
You know, in this neighborhood,
we look after each other.
372
00:23:17,020 --> 00:23:18,705
A few years back, a bunch of 828ers
373
00:23:18,710 --> 00:23:20,480
killed the guy who lived here before.
374
00:23:21,149 --> 00:23:24,736
Killed a cop too. This place
has been empty ever since.
375
00:23:25,362 --> 00:23:26,362
Mmm.
376
00:23:26,863 --> 00:23:29,574
- Is that how it happened?
- That's what I heard.
377
00:23:31,079 --> 00:23:33,744
Anyway, if you need
anything to settle in,
378
00:23:33,749 --> 00:23:35,033
you know where to find me.
379
00:23:35,038 --> 00:23:37,883
Cat mailbox. Got it. Thanks again.
380
00:23:43,296 --> 00:23:45,293
Make it quick. It's almost
time for you to go.
381
00:23:45,298 --> 00:23:47,754
Easy. Easy.
382
00:23:47,759 --> 00:23:50,090
I know you're all anxious
to get on with your busy day
383
00:23:50,095 --> 00:23:52,189
of huddling in the dark.
384
00:23:54,808 --> 00:23:56,351
Tough crowd. Uh...
385
00:23:56,977 --> 00:23:59,933
Look, we all know I'm no saint,
386
00:23:59,938 --> 00:24:03,270
and I've had my own fair share of
issues with Angelina, believe me.
387
00:24:03,275 --> 00:24:04,818
I get what you're feeling.
388
00:24:06,027 --> 00:24:08,024
But I've changed my mind about her.
389
00:24:08,029 --> 00:24:11,850
And if you give her five minutes,
I think you'll understand why.
390
00:24:20,542 --> 00:24:22,836
I... I know what you've
all heard about me,
391
00:24:23,587 --> 00:24:26,131
and I understand why
you might want me gone.
392
00:24:26,965 --> 00:24:31,636
I'm a broken and flawed human being.
393
00:24:32,679 --> 00:24:34,176
I've made mistakes,
394
00:24:34,181 --> 00:24:37,851
but let ye who is without sin
cast the first stone.
395
00:24:40,395 --> 00:24:43,974
Eagan, uh, you lied about
being an orphan.
396
00:24:44,858 --> 00:24:47,063
You used the Callings for your own gain.
397
00:24:47,068 --> 00:24:49,529
Constantly putting yourself
in front of others.
398
00:24:53,074 --> 00:24:55,614
Paul, your wife is so fearful of you,
399
00:24:55,619 --> 00:24:58,171
she went into hiding
after our flight landed.
400
00:24:59,873 --> 00:25:02,787
Autumn, sadly, your arrest record means
401
00:25:02,792 --> 00:25:05,207
that your daughter might
never know her real mother.
402
00:25:05,212 --> 00:25:09,224
And I hesitate to share
what I know about you, Astrid.
403
00:25:10,091 --> 00:25:12,594
I would hate to trigger
your crippling anxiety.
404
00:25:13,320 --> 00:25:15,900
But we are all flawed.
405
00:25:15,905 --> 00:25:17,824
We have all made mistakes.
406
00:25:19,601 --> 00:25:22,229
But luckily, the Lord
uses the least of these.
407
00:25:23,880 --> 00:25:25,424
But if you don't believe that,
408
00:25:26,508 --> 00:25:27,926
maybe you'll believe this.
409
00:25:35,516 --> 00:25:37,786
We all know the world will end June 2nd.
410
00:25:38,745 --> 00:25:41,035
But God has chosen
me to guide the worthy
411
00:25:41,040 --> 00:25:42,600
through the final judgment.
412
00:25:43,308 --> 00:25:45,435
To usher in a new world.
413
00:25:46,044 --> 00:25:49,339
I can lead you to salvation,
for he has shown me the way.
414
00:25:49,965 --> 00:25:51,216
And I can show you...
415
00:25:53,760 --> 00:25:55,053
if you'll have me.
416
00:26:04,838 --> 00:26:06,089
The cameras are down.
417
00:26:07,632 --> 00:26:08,645
Sorry, Dad.
418
00:26:08,650 --> 00:26:10,647
It's all right, Ol. It was a good idea.
419
00:26:10,652 --> 00:26:12,871
If they were working, we'd have
eyes on the whole place.
420
00:26:13,780 --> 00:26:14,781
We'll find her.
421
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
Daddy?
422
00:26:19,978 --> 00:26:22,981
Eden. Oh! Baby, are you okay?
423
00:26:23,665 --> 00:26:25,620
Peanut, you must have been so scared.
424
00:26:25,625 --> 00:26:27,294
It's okay. I have Jolene.
425
00:26:27,777 --> 00:26:28,904
It's her doll's name.
426
00:26:29,905 --> 00:26:34,905
And I will be naming
my first gray hair after you!
427
00:26:34,910 --> 00:26:36,077
Thanks.
428
00:26:36,803 --> 00:26:39,139
I'm happy you two are with me, but...
429
00:26:40,724 --> 00:26:42,767
- It'll be okay.
- Yeah.
430
00:26:43,351 --> 00:26:45,895
We're all together now.
That's what matters.
431
00:26:47,230 --> 00:26:48,231
See?
432
00:26:49,149 --> 00:26:52,035
You always have to find
the silver linings in things.
433
00:26:59,868 --> 00:27:02,871
- Here you go.
- To your left. Come on. To your left.
434
00:27:24,351 --> 00:27:27,057
So in my Calling,
I saw the queen of hearts,
435
00:27:27,062 --> 00:27:29,439
diamonds, spades, and clovers.
436
00:27:30,190 --> 00:27:31,645
- Clubs.
- Huh?
437
00:27:31,650 --> 00:27:32,854
Queen of clubs.
438
00:27:32,859 --> 00:27:35,398
Uh, yeah. Like a little
club of all the queens.
439
00:27:35,403 --> 00:27:36,816
Wow.
440
00:27:36,821 --> 00:27:37,821
Never mind.
441
00:27:38,281 --> 00:27:41,613
Okay, but instead of the "Q"
in the corner, I saw numbers.
442
00:27:41,618 --> 00:27:44,741
A six, two, three, and an eight.
443
00:27:44,746 --> 00:27:48,625
They were like that. And in the
Calling, I couldn't breathe.
444
00:27:50,168 --> 00:27:52,317
There's an Every Queen Cooling company
445
00:27:52,321 --> 00:27:53,975
that services the detention center.
446
00:27:53,980 --> 00:27:55,835
Their logo looks just like that.
447
00:27:55,840 --> 00:27:58,259
Boom! We just need
to go to their offices
448
00:27:58,263 --> 00:27:59,506
and see what we can find out.
449
00:27:59,511 --> 00:28:00,523
Have we met?
450
00:28:00,528 --> 00:28:02,926
Former NSA, remember? Give me a computer.
451
00:28:07,018 --> 00:28:09,808
Boom. A list of every van
schedule for the month.
452
00:28:09,813 --> 00:28:12,060
NSA, what!
453
00:28:12,065 --> 00:28:14,187
- No.
- Okay, sorry.
454
00:28:14,192 --> 00:28:16,027
You're the only one with Callings now,
455
00:28:16,031 --> 00:28:17,315
so this one must be important.
456
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Right. What do we got?
457
00:28:19,781 --> 00:28:21,945
Every Queen Cooling tracks their vans.
458
00:28:21,950 --> 00:28:23,785
Not only can we see their location,
459
00:28:23,789 --> 00:28:25,990
but speed, how many stops were made...
460
00:28:25,995 --> 00:28:28,410
- Kind of freaky.
- You don't know the half of it, kid.
461
00:28:28,415 --> 00:28:32,205
Wait, stop right there. Six, two,
three, eight. That's our van.
462
00:28:32,210 --> 00:28:34,212
And it's scheduled
to make a service call
463
00:28:34,216 --> 00:28:36,172
to the detention center tomorrow.
464
00:28:36,798 --> 00:28:39,504
That's strange. Why is it so
far out of its service zone?
465
00:28:39,509 --> 00:28:40,839
That's a trek.
466
00:28:40,844 --> 00:28:43,717
Uh, don't worry. I got
a sick road trip playlist.
467
00:28:43,722 --> 00:28:46,766
- You like dubstep, right?
- It's my favorite kind of step.
468
00:28:52,856 --> 00:28:54,102
All clean?
469
00:28:54,107 --> 00:28:58,189
He is. Next time you get
to tap in at the finish line.
470
00:28:58,194 --> 00:28:59,194
Come here.
471
00:29:04,534 --> 00:29:06,823
Honestly, it's a lot harder
than I thought it would be,
472
00:29:06,828 --> 00:29:08,079
seeing him like this.
473
00:29:09,873 --> 00:29:12,000
I wonder if it's more than
we can handle.
474
00:29:13,418 --> 00:29:15,303
The important stuff's never easy, Mick.
475
00:29:17,005 --> 00:29:18,005
Yeah.
476
00:29:19,883 --> 00:29:23,119
Uh, did you order takeout
after the grilled cheese fiasco?
477
00:29:24,179 --> 00:29:27,051
You are such a quitter. Oh my goodness.
478
00:29:27,056 --> 00:29:30,138
No, that is a welcome dish
from our neighbor.
479
00:29:30,143 --> 00:29:32,186
You would've got a real
kick out of this guy.
480
00:29:32,190 --> 00:29:34,075
Then you would've kicked his ass.
481
00:29:34,080 --> 00:29:36,457
He had some skewed story
about what happened here.
482
00:29:37,650 --> 00:29:39,027
Blamed the passengers.
483
00:29:39,736 --> 00:29:40,736
AKA me.
484
00:29:42,906 --> 00:29:45,533
The 828 misinformation
is out of control, Jared.
485
00:29:46,117 --> 00:29:47,687
I miss having Callings, 'cause at least
486
00:29:47,692 --> 00:29:49,407
we could prove that we were doing good.
487
00:29:49,412 --> 00:29:50,412
Without them,
488
00:29:51,372 --> 00:29:52,372
I don't know...
489
00:29:53,374 --> 00:29:55,335
I don't know how to help anymore.
490
00:29:55,960 --> 00:29:58,041
What are you talking about?
You're helping right now.
491
00:29:58,046 --> 00:30:00,168
I mean, you're here for your dad.
492
00:30:00,173 --> 00:30:01,173
I guess so.
493
00:30:02,425 --> 00:30:04,214
I don't know. I just
feel really caged up.
494
00:30:04,219 --> 00:30:08,009
I just need to go on a run or something.
495
00:30:08,014 --> 00:30:10,720
Hey, I was a prisoner for the last year.
496
00:30:10,725 --> 00:30:13,612
I'm not gonna be locked up
for the next nine months. I'm not.
497
00:30:15,271 --> 00:30:17,148
I will stay off the main roads, okay?
498
00:30:19,968 --> 00:30:21,669
Hey, be safe, please.
499
00:30:23,404 --> 00:30:25,151
Don't talk to strangers.
500
00:30:57,564 --> 00:30:59,604
Wow. I haven't been in the same room
501
00:30:59,609 --> 00:31:01,188
as some of the passengers
in over a year.
502
00:31:01,192 --> 00:31:02,313
Yeah.
503
00:31:02,318 --> 00:31:03,403
Different groups.
504
00:31:03,987 --> 00:31:04,988
Yeah.
505
00:31:06,698 --> 00:31:09,362
Just you and me now, Passengers!
506
00:31:09,367 --> 00:31:11,447
Go, go, go, hide. Don't
come out until I say.
507
00:31:11,452 --> 00:31:13,738
Let's end this once and for all!
508
00:31:17,033 --> 00:31:18,238
Time to pay!
509
00:31:27,468 --> 00:31:30,430
You all act like victims,
510
00:31:31,055 --> 00:31:32,055
but you're not!
511
00:31:32,673 --> 00:31:35,680
You've hurt people. Killed people.
512
00:31:35,685 --> 00:31:38,808
No, we didn't. We haven't
hurt or killed anyone, Quinn.
513
00:31:38,813 --> 00:31:39,981
Just admit it.
514
00:31:40,681 --> 00:31:44,939
I've watched my brothers,
guard after guard,
515
00:31:44,944 --> 00:31:47,171
die because of you!
516
00:31:48,156 --> 00:31:50,413
I get why it looks that way to you,
517
00:31:50,418 --> 00:31:52,572
but we are trying to stop all of this.
518
00:31:52,577 --> 00:31:54,537
Bullshit.
519
00:31:55,538 --> 00:32:00,079
You knew about the fissures.
You knew about the plagues.
520
00:32:00,084 --> 00:32:02,415
You can make excuses,
521
00:32:02,420 --> 00:32:05,043
but all the death and destruction
522
00:32:05,048 --> 00:32:07,592
keeps happening right where you are!
523
00:32:09,444 --> 00:32:11,538
Just admit what you've done!
524
00:32:13,940 --> 00:32:15,358
This guy's dangerous.
525
00:32:16,100 --> 00:32:18,937
Got the driver's name, date
of birth, and criminal record.
526
00:32:19,537 --> 00:32:21,456
- Anything jump out?
- Yeah, big time.
527
00:32:22,106 --> 00:32:25,188
Driver of the van has a prior arrest
for attacking an 828er,
528
00:32:25,193 --> 00:32:27,690
and he's been flagged for
participation in Xers' forums.
529
00:32:27,695 --> 00:32:29,844
Yikes. Good thing he can't
get into the detention center.
530
00:32:29,848 --> 00:32:32,696
He doesn't need to get in. His job is
to access the exterior of the building
531
00:32:32,700 --> 00:32:36,371
and pump in Freon, but we won't
let him get anywhere near there.
532
00:32:38,581 --> 00:32:39,869
Van's on the move.
533
00:32:39,874 --> 00:32:42,794
All right, we're 20 minutes out.
Let's hit the road.
534
00:32:43,653 --> 00:32:45,196
Don't get mud on my seats.
535
00:32:51,177 --> 00:32:54,634
I used to find you kind of scary,
but you're really just a dad.
536
00:32:54,639 --> 00:32:56,135
Dads can be scary too.
537
00:32:56,140 --> 00:32:57,976
Ooh. Roger that.
538
00:33:02,981 --> 00:33:05,608
Well, Apostle Angie, you're welcome.
539
00:33:06,150 --> 00:33:09,654
Just took a vote. We're in.
They're letting us stay.
540
00:33:10,363 --> 00:33:14,404
But I still don't understand
why you're helping me.
541
00:33:14,409 --> 00:33:16,739
I mean, you really do always
put yourself first,
542
00:33:16,744 --> 00:33:20,081
and it wasn't that long ago
you betrayed me,
543
00:33:20,832 --> 00:33:24,836
used my mom to try to get reward
money, so what changed?
544
00:33:25,586 --> 00:33:26,654
I did.
545
00:33:27,547 --> 00:33:28,631
My eyes are open.
546
00:33:29,232 --> 00:33:30,753
You have been chosen.
547
00:33:30,758 --> 00:33:33,881
And look at your palm.
That doesn't just happen.
548
00:33:33,886 --> 00:33:36,431
My first Calling ever
was about sapphire.
549
00:33:37,265 --> 00:33:39,100
Years later, I was the one to find it.
550
00:33:39,684 --> 00:33:40,684
Now, it's
551
00:33:41,769 --> 00:33:44,856
seared into your hand
like a grilled panini.
552
00:33:47,108 --> 00:33:49,152
You were meant to have that sapphire.
553
00:33:49,986 --> 00:33:50,986
Not me.
554
00:33:51,779 --> 00:33:52,989
All these people,
555
00:33:53,990 --> 00:33:55,408
they'll listen to you.
556
00:33:56,492 --> 00:33:57,588
Not me.
557
00:34:09,756 --> 00:34:11,758
You know, hurting us
is not gonna solve this.
558
00:34:12,800 --> 00:34:14,886
So why are you doing
this? Think of that.
559
00:34:15,887 --> 00:34:17,341
Why are you here?
560
00:34:17,346 --> 00:34:20,892
I stayed behind to put an end to this.
561
00:34:21,517 --> 00:34:25,521
I'm here because I got the guts
to do what they won't!
562
00:34:26,314 --> 00:34:27,935
- You're wrong!
- Eden, run!
563
00:34:27,940 --> 00:34:30,396
- What the hell is a kid doing here?
- No, please. Please.
564
00:34:30,401 --> 00:34:31,401
He's wrong.
565
00:34:32,945 --> 00:34:34,280
You're scared.
566
00:34:35,323 --> 00:34:36,407
Eden.
567
00:34:37,366 --> 00:34:38,659
I get scared too.
568
00:34:39,568 --> 00:34:41,645
But I have Jolene.
569
00:34:42,530 --> 00:34:46,621
Maybe if you have Jolene,
you won't be scared anymore.
570
00:34:49,670 --> 00:34:52,699
Look, she's just a kid.
She doesn't understand.
571
00:34:53,508 --> 00:34:55,760
Please. Please don't hurt her.
572
00:34:56,761 --> 00:34:59,647
He won't hurt anybody. I can tell.
573
00:35:04,936 --> 00:35:06,854
All right, Quinn. Listen to me.
574
00:35:07,438 --> 00:35:11,651
You have every right to be scared,
confused, angry. We all are.
575
00:35:13,736 --> 00:35:15,608
But we're not bringing on
the end of the world.
576
00:35:15,613 --> 00:35:16,943
We are trying to stop it.
577
00:35:16,948 --> 00:35:18,808
And I want nothing more
578
00:35:20,201 --> 00:35:22,949
than to stop this so I can
watch my little girl grow up
579
00:35:22,954 --> 00:35:27,183
in a world as kind and
as sweet as she is.
580
00:35:30,128 --> 00:35:33,668
The only way any of us
can have a future at all
581
00:35:33,673 --> 00:35:35,716
is by solving Callings and doing good.
582
00:35:36,759 --> 00:35:38,094
But to do that, Quinn,
583
00:35:40,263 --> 00:35:41,556
we have to be free.
584
00:35:46,227 --> 00:35:47,728
I can't let you go.
585
00:35:50,857 --> 00:35:52,692
What are you gonna do with her?
586
00:35:53,568 --> 00:35:56,946
After I walk out those doors,
they're gonna stay locked.
587
00:35:58,156 --> 00:36:00,575
Daddy, I wanna stay with you.
588
00:36:01,826 --> 00:36:04,453
She's already spent enough
time without you, Dad.
589
00:36:06,664 --> 00:36:07,665
We both have.
590
00:36:13,087 --> 00:36:14,213
They're staying with me.
591
00:36:20,511 --> 00:36:22,300
Then you're gonna need this.
592
00:36:39,906 --> 00:36:41,707
Somebody help me, please!
593
00:36:43,684 --> 00:36:44,685
Help!
594
00:36:45,436 --> 00:36:46,436
Help me!
595
00:36:47,538 --> 00:36:48,538
Help me, please!
596
00:36:49,916 --> 00:36:51,879
My leg!
597
00:36:51,884 --> 00:36:53,728
You okay? Ah!
598
00:36:56,547 --> 00:36:58,878
- No!
- I knew it was you, you 828 bitch!
599
00:36:58,883 --> 00:37:00,880
I thought you 828ers were all locked up.
600
00:37:00,885 --> 00:37:03,674
I'll be damned if I'm gonna have
one of you in my neighborhood.
601
00:37:13,272 --> 00:37:14,315
Aunt Mick!
602
00:37:15,483 --> 00:37:16,604
Are you okay?
603
00:37:18,069 --> 00:37:19,899
What happened?
604
00:37:19,904 --> 00:37:21,484
How did you...
605
00:37:21,489 --> 00:37:24,033
Oh my God. I was
on a run, and he attacked me.
606
00:37:24,742 --> 00:37:26,447
How... What are you guys doing here?
607
00:37:26,452 --> 00:37:27,657
I had a Calling.
608
00:37:27,662 --> 00:37:31,786
We tracked the company van to this
location, and then there you were.
609
00:37:31,791 --> 00:37:33,417
Callings never cease to amaze me.
610
00:37:34,210 --> 00:37:35,711
I thought we don't get Callings anymore.
611
00:37:35,715 --> 00:37:37,838
Nobody but me. I guess I'm the only one.
612
00:37:39,423 --> 00:37:42,546
Well, thank goodness you do. I think...
I think this guy recognized me
613
00:37:42,551 --> 00:37:44,882
and pretended to be pinned
underneath the van.
614
00:37:44,887 --> 00:37:46,509
I think he's an 828 hater.
615
00:37:46,514 --> 00:37:48,761
It's strange. I didn't
see you in my Calling.
616
00:37:48,766 --> 00:37:50,638
I don't think we're
just here to help you.
617
00:37:50,643 --> 00:37:53,972
The van was supposed to service
the detention center tomorrow.
618
00:37:56,148 --> 00:37:58,104
Well, let's see what's inside, shall we?
619
00:38:06,367 --> 00:38:07,847
It's not Freon.
620
00:38:07,852 --> 00:38:08,948
What is it?
621
00:38:08,953 --> 00:38:10,096
Sarin gas.
622
00:38:10,579 --> 00:38:12,760
Colorless, odorless,
and extremely toxic.
623
00:38:12,765 --> 00:38:15,413
He must've been planning
to pump it through the vents,
624
00:38:15,418 --> 00:38:17,273
poisoning the entire center.
625
00:38:17,278 --> 00:38:19,238
That's why I couldn't
breathe in my Calling.
626
00:38:19,922 --> 00:38:22,466
You guys get out of Dodge.
I'll take care of this.
627
00:38:28,639 --> 00:38:30,641
Hey, um, you know where we are, right?
628
00:38:32,518 --> 00:38:33,602
Wait, are we...
629
00:38:34,645 --> 00:38:37,268
Tarik's? I knew I recognized
these roads.
630
00:38:37,273 --> 00:38:39,437
I know it's probably hard
for you going back there.
631
00:38:39,442 --> 00:38:41,439
But me, Jared, and Grandpa,
632
00:38:41,444 --> 00:38:43,858
we've really made it home
in the last couple days.
633
00:38:47,616 --> 00:38:49,869
Emmett. I'm sending you an address.
634
00:38:51,203 --> 00:38:52,366
Trash pickup.
635
00:39:03,282 --> 00:39:05,905
You and Angelina seem
to have gotten close.
636
00:39:05,910 --> 00:39:09,580
Yeah, well, I don't see your hand
encrusted in sapphire.
637
00:39:10,765 --> 00:39:13,342
Just so you know, I don't
trust you for a second.
638
00:39:14,602 --> 00:39:16,128
You don't have to trust me.
639
00:39:18,105 --> 00:39:19,632
She's the one that matters.
640
00:39:28,975 --> 00:39:29,987
I can't.
641
00:39:32,244 --> 00:39:33,991
We're never getting out of here.
642
00:39:33,996 --> 00:39:35,451
You don't know that.
643
00:39:35,456 --> 00:39:37,958
What makes you think you know better?
644
00:39:38,959 --> 00:39:39,960
Look around.
645
00:39:41,170 --> 00:39:43,089
They left us for dead.
646
00:39:43,672 --> 00:39:44,673
Don't say that.
647
00:39:49,887 --> 00:39:52,431
Dad, people are losing it.
648
00:39:58,687 --> 00:40:01,107
Uh, everyone, please.
649
00:40:01,607 --> 00:40:03,859
I wanted to say a few things.
650
00:40:06,654 --> 00:40:10,486
You know, after months of being
under Director Zimmer's thumb,
651
00:40:10,491 --> 00:40:11,826
we're finally guard-free.
652
00:40:12,426 --> 00:40:15,262
It's not freedom, but it's something.
653
00:40:17,206 --> 00:40:18,958
I don't know what the future holds.
654
00:40:21,669 --> 00:40:25,264
If we get our Callings back.
What that means for the Lifeboat.
655
00:40:28,134 --> 00:40:32,755
And I know most of us
don't have family in here.
656
00:40:35,224 --> 00:40:36,559
But I also know this.
657
00:40:37,893 --> 00:40:43,157
Every single passenger in
this place has become family.
658
00:40:45,985 --> 00:40:50,489
No matter how hopeless it feels
at times, we still have each other.
659
00:40:53,868 --> 00:40:57,037
Now we have nine months left
660
00:40:58,914 --> 00:41:01,917
to find little ways to make
every last second count.
661
00:41:02,818 --> 00:41:04,320
To the little joys in life.
662
00:41:18,184 --> 00:41:19,393
Okay, let's do this!
663
00:41:20,319 --> 00:41:23,976
Uh, anyone with a specialized skill,
form a group to my right.
664
00:41:23,981 --> 00:41:25,644
Uh, to my left,
665
00:41:25,649 --> 00:41:29,178
we need volunteers to take stock
of whatever food we can find.
666
00:41:29,904 --> 00:41:31,859
And right here up front,
667
00:41:31,864 --> 00:41:35,226
let's see if we can
change this place around.
668
00:41:35,951 --> 00:41:38,115
- Make this place a home.
- Yeah!
669
00:41:38,120 --> 00:41:39,158
Our home.
670
00:41:46,670 --> 00:41:49,143
Okay, I am. I'm trying to stay positive,
671
00:41:49,148 --> 00:41:51,050
but with the new isolation protocols
672
00:41:51,054 --> 00:41:53,314
and with Olive and Eden in there too...
673
00:41:53,319 --> 00:41:55,563
At least Cal still gets Callings.
674
00:41:56,639 --> 00:41:57,676
It's huge.
675
00:41:57,681 --> 00:42:01,055
Well, I think it's my
sapphire. It must be.
676
00:42:01,060 --> 00:42:02,848
Maybe it somehow protected me
677
00:42:02,853 --> 00:42:05,698
when Angelina's scream made
everyone else's Callings disappear?
678
00:42:06,524 --> 00:42:07,524
I wonder...
679
00:42:08,859 --> 00:42:09,859
You wonder what?
680
00:42:11,846 --> 00:42:13,509
Wonder if the Callings aren't gone,
681
00:42:13,514 --> 00:42:16,487
but if people just can't
receive them anymore.
682
00:42:16,492 --> 00:42:20,699
Wait, you mean like if Angelina just
blew your antennas or something?
683
00:42:20,704 --> 00:42:23,704
Yes. If they're still
out there somewhere,
684
00:42:23,709 --> 00:42:25,118
then maybe with your sapphire...
685
00:42:25,123 --> 00:42:28,043
I could go on the plane and access
other people's Callings for them.
686
00:42:28,712 --> 00:42:30,501
Like I did with Joe and Bethany.
687
00:42:30,506 --> 00:42:34,296
But, Cal... Look, it could be dangerous.
Everything has changed.
688
00:42:34,301 --> 00:42:36,924
You don't know what'll happen
if you try again.
689
00:42:36,929 --> 00:42:39,285
Well, I'm already in danger. We all are.
690
00:42:39,290 --> 00:42:40,453
It's worth a shot.
691
00:43:19,096 --> 00:43:20,259
You all right?
692
00:43:20,264 --> 00:43:22,683
Cal, if it didn't work, it's okay.
It's not your fault.
693
00:43:24,418 --> 00:43:25,961
I didn't get a Calling.
694
00:43:26,837 --> 00:43:28,088
I got all of them.
695
00:43:28,939 --> 00:43:31,270
You were right, Aunt Mick.
They're all still out there.
696
00:43:31,275 --> 00:43:34,189
I got every passenger's
Calling all at once.
697
00:43:35,779 --> 00:43:38,277
But if I can focus,
698
00:43:38,282 --> 00:43:40,654
if I can dig them out one at a time...
699
00:43:40,659 --> 00:43:42,489
Then we can still help
solve the Callings.
700
00:43:42,494 --> 00:43:45,075
Giving you the chance
to survive the Death Date.
701
00:43:45,080 --> 00:43:46,619
A chance is enough.
702
00:43:55,094 --> 00:44:02,594
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
52920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.