All language subtitles for Bezhlavý jezdec - estonsky sedí

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,786 --> 00:00:36,653 1846-1848 Mehhikoga peetud verise s�ja tulemusena 2 00:00:36,654 --> 00:00:39,939 vallutasid Ameerika �hendriigid Texase. 3 00:00:40,574 --> 00:00:48,384 Algas tohutu territooriumi, mis ulatus Louisianast Rio Grande j�eni, alistamine. 4 00:01:20,761 --> 00:01:25,861 PEATA RATSANIK 5 00:04:21,498 --> 00:04:24,892 Mis seal on, Cassius? Indiaanlased? 6 00:04:36,072 --> 00:04:40,657 Rohi on �ra p�letatud, onu Woodley. Preerias oli tulekahju. 7 00:04:41,222 --> 00:04:43,316 Maa on must nagu poti k�mne kaart. 8 00:04:43,417 --> 00:04:48,700 Aga ma pole kapten Calhoun, kui ei leia sellest p�rgust v�ljap��su. 9 00:04:57,604 --> 00:04:59,581 Mu hobune kardab edasi minna. 10 00:04:59,682 --> 00:05:05,047 Keda te rohkem usute, h�rra Poindexter? Vana s�durit v�i teie poja hobust? 11 00:05:05,548 --> 00:05:10,295 Henry, kuula Cassiuse s�na! 12 00:05:13,950 --> 00:05:16,490 See on t�esti p�rgu. 13 00:05:16,591 --> 00:05:24,603 �les! Liigutage endid v�i me k�ik sureme siinsamas. 14 00:05:28,153 --> 00:05:30,852 Nad tahavad juua. 15 00:05:30,953 --> 00:05:33,218 V�ta, Cassius! 16 00:05:35,277 --> 00:05:38,395 Ja jooda mu pudelist muulad ka �ra. 17 00:05:41,422 --> 00:05:44,188 Louise irvitab mu �le. 18 00:06:01,756 --> 00:06:04,841 Kust k�ll teed otsida? 19 00:06:45,452 --> 00:06:48,492 H�rrad, soovitan ka teil n�od kinni katta. 20 00:06:51,305 --> 00:06:53,100 Tuhk. 21 00:06:53,301 --> 00:06:57,327 Oleme Texases uustulnukad. Tuleme Louisianast. 22 00:06:58,028 --> 00:07:00,059 Ostsin Casa del Corvo nimelise maavalduse. 23 00:07:00,260 --> 00:07:05,448 See asub Leona j�e ��res, Fort Inge'i l�histel. 24 00:07:06,349 --> 00:07:11,929 Oleksime pidanud juba n�dal tagasi kohal olema, aga eksisime �ra ja j�ime veeta. 25 00:07:12,631 --> 00:07:19,208 Minu t�tar Louise. Kas aitaksite meil teed leida? 26 00:07:19,409 --> 00:07:22,466 Leona j�e ��res? Aga siin ta ju ongi! 27 00:07:22,767 --> 00:07:24,526 N�ete? 28 00:07:24,827 --> 00:07:26,921 Seal on k�rge pappel. 29 00:07:27,022 --> 00:07:32,460 Hoidke selle tipust veidi vasemale. 30 00:07:32,561 --> 00:07:35,803 Kuulge, me oleme h�rrasmehed, mitte j�ljek�tid. 31 00:07:35,904 --> 00:07:39,508 Mul on kahju, aga pean teid maha j�tma. Mul on kiire. 32 00:07:39,709 --> 00:07:44,984 V�ite mu j�lgi m��da s�ita. N�gemiseni, h�rrad! 33 00:08:00,367 --> 00:08:05,942 J�ljek�tid te t�esti pole. Saatke oma neegrid ja hobused minu j�lgedes. 34 00:08:07,216 --> 00:08:11,699 Ajage oma inimesed jalule, s��r! Ja s�itke otse edasi! 35 00:08:11,700 --> 00:08:16,734 Ja las nad otsivad k�ike, mis v�ib p�leda. - Aga kas me leiame tee j�e ��rde? 36 00:08:16,813 --> 00:08:21,982 See pole raske. Isegi h�rrasmeeste jaoks. 37 00:08:24,633 --> 00:08:27,692 Arvan, et ta lihtsalt pettis meid. 38 00:08:27,843 --> 00:08:31,900 Tal on �ilsa inimese n�gu. 39 00:08:32,001 --> 00:08:33,001 Poisike! 40 00:08:33,402 --> 00:08:37,448 Ma ei julgeks ka t�hja viskipudeli peale kihla vedada, et ta pole suli 41 00:08:37,549 --> 00:08:42,780 v�i �ks El Coyote'i bandiitidest, kes p��ab meid l�ksu meelitada. 42 00:08:57,191 --> 00:09:01,853 Hei, siia! 43 00:11:09,286 --> 00:11:12,142 Milline imekena paar! 44 00:11:51,592 --> 00:11:56,501 Ja seal on Texase uus kuninganna. P�ris kena, mis? 45 00:11:57,213 --> 00:12:00,610 Tema j�ukas issi meeldib mulle rohkem. 46 00:12:00,711 --> 00:12:05,411 Aga kui r��kida naistest, siis - Kristuse vere nimel: 47 00:12:05,412 --> 00:12:08,527 minu jaoks eksisteerib vaid Isidora Covarubia. 48 00:12:08,628 --> 00:12:11,914 Diaz, ehk r��gite midagi uuemat! 49 00:12:18,262 --> 00:12:23,405 Kas teie s�durid pole juba logelemisest ja igavusest v�sinud? 50 00:12:23,506 --> 00:12:26,812 K�sige juba otse: kas indiaanlased pole s�jateele asunud? 51 00:12:26,913 --> 00:12:30,911 Majori meestel on kindral Sheridani s�nad h�sti meeles: 52 00:12:31,012 --> 00:12:34,266 "Ainult surnud indiaanlane on hea indiaanlane." 53 00:12:34,367 --> 00:12:37,817 Indiaanlastest enam teevad mind murelikuks need j�tised, kes Texases m�llavad. 54 00:12:37,918 --> 00:12:40,547 Peate silmas El Coyote'i bande k�ril�ikajaid? 55 00:12:40,648 --> 00:12:44,227 Soovin, et te selle bandiidi l�puks kinni p��aksite! 56 00:12:52,085 --> 00:12:56,293 H�rrad! Teen ettepaneku juua Texase terviseks! 57 00:12:56,494 --> 00:13:00,995 28. Ameerika osariigi terviseks! 58 00:13:07,579 --> 00:13:11,287 Indiaanlased! 59 00:13:11,388 --> 00:13:14,233 Vaadake, indiaanlased! - Relvade juurde, h�rrad! 60 00:13:14,334 --> 00:13:18,351 H�rra Poindexter, k�skige v�ravad sulgeda! On teil majas relvi? 61 00:13:41,180 --> 00:13:43,732 Mustangid. 62 00:14:00,630 --> 00:14:03,169 Mis juhtus, h�rrad? 63 00:14:06,932 --> 00:14:08,923 Kas saan kuidagi aidata? 64 00:14:09,024 --> 00:14:13,974 K�ik on korras, Maurice. �hele meie daamidest viirastusid verejanulised indiaanlased. 65 00:14:13,975 --> 00:14:20,045 Teie s�durid olid indiaanlasi nende omalt maalt v�lja ajades nii vaprad, 66 00:14:20,146 --> 00:14:23,777 et punanahad matsid oma tomahoogid n��d kauaks maha. 67 00:14:23,878 --> 00:14:27,915 R��m teid n�ha, s��r. See t�rvikute rivi oli teil h�sti v�lja m�eldud. 68 00:14:28,016 --> 00:14:31,614 Maurice Gerald on alati teie teenistuses. - T�nan. 69 00:14:32,115 --> 00:14:36,752 H�rra Poindexter, kuulsin mustangeritelt, et vajate hobuseid. 70 00:14:36,853 --> 00:14:43,195 H�dasti. Ja olge kindel - selles majas teile v�lgu ei j��da. 71 00:14:43,796 --> 00:14:45,965 Pluto! 72 00:14:50,053 --> 00:14:55,266 N�gemiseni, mu s�ber! Minge k��ki, annan k�su, et teid toidetaks. 73 00:15:03,797 --> 00:15:06,932 H�rrad, vaadake seda imet! 74 00:15:07,033 --> 00:15:10,484 H�rra Gerald, m��ge see hobune mulle! Tahan, et ta kuuluks mulle. 75 00:15:10,485 --> 00:15:15,600 Ta on juba sinu. Louise. V�ta 150 dollarit ja anna hobune mulle, mustanger. 76 00:15:15,701 --> 00:15:18,932 �ks hetk, kallis kapten. 77 00:15:19,033 --> 00:15:23,978 Vannun k�igi p�hakute nimel, et ratsu vaatab teises suunas. 78 00:15:24,079 --> 00:15:26,830 250! 79 00:15:26,931 --> 00:15:31,664 Kujutage ette, aga ma v�in osta ise k�ik, mida soovin. 300 dollarit. 80 00:15:31,865 --> 00:15:33,882 500 dollarit. 81 00:15:34,083 --> 00:15:35,925 Hobune pole m��a. 82 00:15:37,284 --> 00:15:40,027 500 dollarit, mustanger. 83 00:15:40,228 --> 00:15:42,692 Hobune pole m��a, s��r. 84 00:15:43,793 --> 00:15:48,794 Minu kodumaal, Iirimaal, on tava: uusasukatele tehakse kingitus. 85 00:15:48,895 --> 00:15:52,389 Aga mitte majaperemehele, vaid tema naisele v�i t�trele. 86 00:15:52,590 --> 00:15:57,813 Lubage see vana iiri tava ka Texases sisse viia. 87 00:15:58,827 --> 00:16:02,206 Ma v�tan teie kingituse vastu, h�rra Gerald. 88 00:16:02,409 --> 00:16:08,197 Kas teile ei meeldi see tava? Aga mulle meeldib! 89 00:16:11,812 --> 00:16:17,086 Preili Poindexter, kui viskate talle lasso kaela ja viite ta talli, 90 00:16:17,287 --> 00:16:20,638 siis kuuletub ta ainult teile. 91 00:19:06,617 --> 00:19:14,284 Kes siis �tleb l�puks, mis lind see Gerald tegelikult on? 92 00:19:14,385 --> 00:19:16,995 Hispaania kuninganna sohipoeg. 93 00:19:17,196 --> 00:19:21,206 India asekuningas. - H�rra Sinihabe inkognito. 94 00:19:21,407 --> 00:19:24,289 Ta on lihtsalt kerjus. 95 00:19:24,690 --> 00:19:29,704 Ja hobusevaras. Nii et �rge vaevake oma pead! 96 00:20:11,649 --> 00:20:19,483 Minu kogenud silm �tleb, et meie daamid on sellesse mustangerisse armunud. 97 00:20:19,684 --> 00:20:22,276 Kes avalikult, kes salaja. - V�imalik. 98 00:20:22,477 --> 00:20:28,762 Diaz, kuidas kaunis Isidora ennast tunneb? Poindexterite ballil oli ta nii kahvatu. 99 00:20:30,362 --> 00:20:33,465 Vaene Diaz! 100 00:20:52,660 --> 00:20:56,761 �ks viski veega. - Vala talle paljast vett! 101 00:20:56,862 --> 00:21:03,145 Tal pole arvatavasti viit sentigi hinge taga. - Ma pole teilt hinda k�sinud. Viski veega! 102 00:21:09,764 --> 00:21:13,405 Kostitan k�iki. Joome nagu kord ja kohus. 103 00:21:13,506 --> 00:21:18,823 Ja �rgu Diaz �elgu, et avas oma salooni asjata. 104 00:21:21,258 --> 00:21:30,044 Elagu Ameerika ameeriklastele! K�rvaku k�ik sissetr�gijad! Eriti neetud iirlased. 105 00:21:32,552 --> 00:21:35,646 Ma olen iirlane. 106 00:21:35,976 --> 00:21:41,511 Iirlane? Teie uhke �likonna j�rgi pidasin teid mehhiklaseks. 107 00:21:41,612 --> 00:21:45,005 Just �likonnast ma tahtsingi teiega r��kida, h�rra Calhoun. 108 00:21:45,706 --> 00:21:48,122 Te tegite mu s�rgi m�rjaks. 109 00:21:48,523 --> 00:21:54,272 Lubage, et vastan samaga ja loputan ka teie s�rgist t�rklise v�lja. 110 00:22:02,606 --> 00:22:06,282 Ei, h�rrad! Kes esimesena p��stikule vajutab, sellel tuleb minuga tegemist teha. 111 00:22:06,383 --> 00:22:09,375 �rge toppige oma nina v��rastesse asjadesse! - Kuulge, Calhoun. 112 00:22:09,576 --> 00:22:13,474 Me oleme vabad inimesed vabal maal. 113 00:22:13,575 --> 00:22:16,640 Kui te teisiti ei saa, siis augustage �ksteist terviseks. 114 00:22:16,741 --> 00:22:18,943 Aga ma palun reeglitest kinni pidada. 115 00:22:19,044 --> 00:22:22,923 Ma k�sin: kas duell on t�esti v�ltimatu? 116 00:22:23,024 --> 00:22:26,064 Kui h�rra Calhoun vabandab... - Mina? 117 00:22:26,065 --> 00:22:29,395 Mina peaksin selle maskeeritud ahvi ees vabandama? 118 00:22:29,530 --> 00:22:34,611 Aitab! Tahtsin anda talle v�imaluse oma elu p��sta, major. 119 00:22:34,712 --> 00:22:37,544 Me v�itleme. 120 00:22:41,382 --> 00:22:44,635 Niisiis: kapteni koldis on kuus kuuli. 121 00:22:47,803 --> 00:22:49,739 Ja teil on samapalju. 122 00:22:50,820 --> 00:22:53,851 Muid relvi pole? 123 00:23:04,982 --> 00:23:06,968 Kas k�ik teie relvad on monogrammiga? 124 00:23:07,069 --> 00:23:10,638 Ka kuul, mille ma selle t�pra sisse kihutan. 125 00:23:10,739 --> 00:23:13,526 N��d palun k�igil saloonist lahkuda. 126 00:23:13,727 --> 00:23:16,864 Kellahelina peale tulevad duellandid siia tagasi. 127 00:23:16,865 --> 00:23:19,698 Edasine on juba teie asi. - Pidage kinni, major! 128 00:23:19,799 --> 00:23:23,268 See on ka minu asi. Kes mulle purustused kinni maksab? 129 00:23:23,369 --> 00:23:28,522 Maksab elluj��nu. Seega - maksan mina. 130 00:23:54,003 --> 00:23:56,584 Neli. 131 00:23:57,485 --> 00:23:59,442 Viis. 132 00:24:16,405 --> 00:24:18,018 �ksteist. 133 00:24:24,341 --> 00:24:28,533 Huvitav, kelle relvas on kaheteistk�mnes kuul. Kurat v�taks! 134 00:24:29,034 --> 00:24:31,974 Te kaotasite, kapten. 135 00:24:32,575 --> 00:24:37,376 Aitab. Laske revolver alla! Vabandage! 136 00:24:45,291 --> 00:24:47,279 P��a! 137 00:24:53,083 --> 00:24:55,339 Miks nii hajameelne? 138 00:24:59,115 --> 00:25:00,796 Tubli! H�sti p��tud. 139 00:25:09,718 --> 00:25:12,538 Te kaotasite, kapten. - Aitab, andke mulle andeks! 140 00:25:12,539 --> 00:25:15,662 Teile andeks anda? Te olete kiidukukk ja j�hkard. Te olete halvasti kasvatatud. 141 00:25:15,863 --> 00:25:19,915 Andestada? Ei iialgi. - �rge tapke mind, ma armastan meeletult Louise'i. 142 00:25:19,916 --> 00:25:22,324 J�ta j�rele, Henry! 143 00:25:24,860 --> 00:25:29,532 Linnakeses ei r��gita duellist enam s�nagi. - Aga mis sai sellest vaesest mustangerist? 144 00:25:29,633 --> 00:25:33,998 Pluto r��kis, et kui teda saloonist v�lja kanti, oli ta �leni verine ja... 145 00:25:35,215 --> 00:25:37,278 Loo, vaata mulle otsa! 146 00:25:37,279 --> 00:25:41,222 Sa oled rumal poiss, Henry. Kuidas sa v�id? Ta on ju hobusekaupmees. 147 00:25:41,323 --> 00:25:44,926 Kahjuks k�ll. Aga ta sobiks ideaalselt ohvitseriks. 148 00:25:45,027 --> 00:25:49,155 Rohkem kui m�ni teine. - Kas kuulsid, et Cassius tahab mind endale naiseks. 149 00:25:49,256 --> 00:25:54,991 Tead, Henry, ma pole arg, aga m�nikord tunnen v�ga suurt hirmu. 150 00:25:55,728 --> 00:26:04,163 T�otan sulle, et l�hed naiseks sellele, keda armastad ja kes on sinu v��riline. 151 00:26:34,895 --> 00:26:38,556 Kes seal on? - S�ber. Tehke lahti, Diaz! 152 00:26:54,921 --> 00:26:56,149 Diaz. - Jah. 153 00:26:56,250 --> 00:27:00,898 Tulin arvet maksma. - Miks nii hilja, h�rra Calhoun? 154 00:27:01,099 --> 00:27:04,780 Kas unetus teeb liiga? - Palju ma teile v�lgnen? 155 00:27:06,452 --> 00:27:08,751 300. 156 00:27:28,207 --> 00:27:31,888 Siin on 500 �learu. - See on k�siraha, Diaz. 157 00:27:31,889 --> 00:27:34,056 500 praegu ja 500 p�rast. 158 00:27:34,157 --> 00:27:38,379 Tuhat, jah? - Kas ta pole siis seda raha v��rt? 159 00:27:38,739 --> 00:27:42,571 On k�ll, kapten, sest m�rv on riskantne asi. 160 00:27:42,572 --> 00:27:47,532 Aga ta v�ivad tappa ka indiaanlased? - Muidugi. See on vana trikk. 161 00:27:47,633 --> 00:27:50,687 Ent ka preeriasse j��vad j�ljed. 162 00:27:50,857 --> 00:27:52,972 Kas me polegi Texases? 163 00:27:53,073 --> 00:27:55,561 Oleme k�ll, aga te unustate, et ma olen mehhiklane. 164 00:27:55,662 --> 00:27:59,375 See on teile lubatud: k�mmutada inimesi nagu p�ldp��sid. 165 00:28:00,276 --> 00:28:04,117 Olen kuulnud, et on �ks mehhiklane, kes s�litab seadustele. - Kes? 166 00:28:04,218 --> 00:28:07,479 El Coyote. Aidake mul teda leida! 167 00:28:07,580 --> 00:28:09,739 Ei aita ja ei soovita ka teil teda otsima minna. 168 00:28:09,840 --> 00:28:12,517 Kes on El Coyote'i n�inud, v�ib end surnuks lugeda. 169 00:28:12,618 --> 00:28:15,930 Mis siis ikka. Elagu edasi. 170 00:28:15,931 --> 00:28:18,959 Las see iirlasest v�rdjas elab edasi. 171 00:28:19,260 --> 00:28:26,984 K�ivad jutud, et see mehhiklanna Isidora ajab teda preeriat m��da taga. 172 00:28:27,585 --> 00:28:31,031 Ta segab nii sind kui mind. Sellised on alati risuks jalus. 173 00:28:31,132 --> 00:28:33,652 Ta on liigne meie maal. 174 00:28:34,365 --> 00:28:36,691 Hei, teie seal, tulge siia! 175 00:28:37,092 --> 00:28:40,936 Mu abilised ja s�brad. Toredad poisid, vannun jumala nimel. 176 00:28:41,037 --> 00:28:41,949 V�hem s�nu, Diaz. 177 00:28:42,050 --> 00:28:50,162 Alati on teil tuli takus, aga meil on vaja leida sobiv koht ja oodata �iget hetke. 178 00:28:50,337 --> 00:28:52,516 See on Alamo j�eke. 179 00:28:57,937 --> 00:28:59,588 See on tema hurtsik. 180 00:28:59,789 --> 00:29:02,937 Ja siin oleme meie. 181 00:29:06,344 --> 00:29:10,173 Kallis Louise, preeria pole koht jalutusk�ikudeks. 182 00:29:10,274 --> 00:29:12,366 Olen ma kunagi sult n�u k�sinud? 183 00:29:12,467 --> 00:29:15,122 Indiaanlased, Louise? - Luna ei j�ta mind h�tta. 184 00:29:15,252 --> 00:29:17,668 Kaunismees El Coyote? - Ma v�lun ta �ra. 185 00:29:17,769 --> 00:29:20,402 Sulle meeldib mind narrida? - Jah. 186 00:29:20,709 --> 00:29:26,060 Vooruse aias, kus ilu on peidus, on valvuriks draakon - ei kurjemat leidu! 187 00:29:26,461 --> 00:29:32,782 Kuid tihti on nii, et uinub see valvur ja ilu ses aias on ohule valla. 188 00:29:33,262 --> 00:29:35,190 Louise! 189 00:32:15,096 --> 00:32:19,667 Preili Poindexter, j�tke oma t�hniline, mu ratsu suudab meid m�lemaid �le viia. 190 00:32:19,853 --> 00:32:22,708 Luna on mulle liiga kallis. 191 00:32:32,406 --> 00:32:35,103 N��d ajame t�rts t�sist juttu. - Te olete hull, s��r! 192 00:32:35,238 --> 00:32:37,469 Aga teie olete vapper, preili. Ratsutage j�e ��rde, seal on mu h�tt. 193 00:32:37,585 --> 00:32:40,133 Ma ei j�ta teid. - Siis hukkume koos. - Ma ei j�ta teid! 194 00:32:40,268 --> 00:32:43,369 Kasige minema! Kapriisitseda v�ite kodus. Kasige minema! 195 00:32:43,504 --> 00:32:46,386 Te igavene... 196 00:33:34,683 --> 00:33:40,203 Kas sina istusid p�evad ja ��d tema juures? Pesid ta haavu p�rast duelli, jootsid teda? 197 00:33:40,779 --> 00:33:44,352 Kes palvetas p�ha neitsi poole, et ta ellu j��ks? 198 00:33:44,765 --> 00:33:48,231 Kes oli ta teenijanna, �de ja ema? Kes? 199 00:33:49,947 --> 00:33:55,309 Mina ja ei keegi teine. Mina. Mitte sina. Kao siit! 200 00:33:56,205 --> 00:33:58,488 Mine oma ohvitseri juurde! 201 00:33:58,789 --> 00:34:04,747 Ma ei loovuta teda, sest ta on minu! Minu! - Ma ei m�ista teid, kullake. 202 00:34:04,882 --> 00:34:08,936 Te olete vist unustanud, kes ma olen. Ma olen Louise Poindexter. 203 00:34:09,037 --> 00:34:12,655 Poindexter! Aga tema on hobuseparisnik. 204 00:34:12,990 --> 00:34:17,576 V�tke ta endale, mul pole teda vaja. 205 00:34:19,380 --> 00:34:24,791 Ta on minu oma. Minu! 206 00:34:28,856 --> 00:34:33,858 Aga v�ib-olla, et ma ikkagi vajan teda. Ma pole veel otsustanud. 207 00:35:02,188 --> 00:35:08,494 S��r, paluge oma hobusel mitte tallata mu �htus��ki. - Millist �htus��ki? 208 00:35:08,629 --> 00:35:11,739 N�ete, siin see �htus��k ongi. 209 00:35:12,246 --> 00:35:13,899 Ma s�litan �htus��gi peale. 210 00:35:14,090 --> 00:35:16,684 Kas sa pole siin �ht senjoriitat n�inud? 211 00:35:17,837 --> 00:35:23,425 Minu nimi on Zeb Stump. Juba 55 aastat. 212 00:35:23,791 --> 00:35:28,086 Ma k�sisin, kas senjoriita pole siit l�bi s�itnud, h�rra Stump? 213 00:35:28,233 --> 00:35:32,626 Senjoriita? Vaarikpunases ratsakleidis? - Jah. 214 00:35:33,177 --> 00:35:36,402 Ta m�ra oli laiguline nagu jaaguar? - Jah. 215 00:35:36,837 --> 00:35:38,765 Sellist pole k�ll n�inud. 216 00:35:38,923 --> 00:35:42,450 Hei, teie, kuidas te nimi oligi? 217 00:35:43,161 --> 00:35:46,545 Olen kapten Calhoun ja ei kannata naljamehi. 218 00:35:46,715 --> 00:35:49,759 Kiirusta, mu poiss! 219 00:35:52,604 --> 00:35:57,572 K�ik on korras, kapten, �rge muretsege! Ta j�udis teie vaarikpunase kleidi juurde. 220 00:35:57,708 --> 00:35:59,835 Kes j�udis? Tuhat kuradit! 221 00:35:59,970 --> 00:36:05,582 Maurice Gerald muidugi. See poiss on alati kohal ja teab alati, mida teha. 222 00:36:05,814 --> 00:36:08,995 Ma valiksin ta Ameerika presidendiks. 223 00:36:09,130 --> 00:36:14,379 Ma ei kannata hobuseid silmaotsaski, minu vanamoor muidugi v�lja arvatud. 224 00:36:14,914 --> 00:36:18,684 Jumal l�i inimese selleks, et see k�nniks ise m��da maad. 225 00:36:20,154 --> 00:36:22,966 Siin hakkas ta v�sima. - Kes? 226 00:36:23,001 --> 00:36:26,884 Tema t�hniline. Ma olen ju r��kinud, et �rge usaldage hobuseid. 227 00:36:27,061 --> 00:36:32,367 Peale mu vanamoori muidugi. - Ma s�litan te vanamoori peale, mis Louise'iga juhtus? 228 00:36:45,441 --> 00:36:48,905 Hipp hipp hurraa! Oli see alles vaatepilt! 229 00:36:49,010 --> 00:36:54,450 Mul poleks ka h�bedollarist kahju olnud, et n�ha, kuidas ta karjajuhi maha laskis. 230 00:36:54,585 --> 00:36:59,777 See v�rdus v�rava kinnil��misega. Kari peatus ja jooksis siis tagasi. 231 00:37:00,183 --> 00:37:04,405 H�rra Stump, �elge, kus Louise on? 232 00:37:05,206 --> 00:37:10,535 H�rra Calhoun, iga poodnik teab, 233 00:37:10,936 --> 00:37:16,004 et praegu hoiduvad t�kud ja m�rad eraldi. 234 00:37:16,184 --> 00:37:18,281 Muidu... - Mis "muidu"? 235 00:37:18,432 --> 00:37:20,722 Muidu on lood halvad. 236 00:37:22,494 --> 00:37:24,759 Sealpool pole j�lgi n�ha. 237 00:37:25,296 --> 00:37:30,366 Aga tundub, et nad seisid k�rvuti nagu kaks hobu rakendis. 238 00:37:30,467 --> 00:37:35,075 Pole viga. �he hobu toon ma kiiresti tagasi. 239 00:37:35,310 --> 00:37:42,223 Joogikohta v�ib hobuse viia �ks inimene, aga ka 40 ei suuda teda sealt jooma sundida. 240 00:37:42,393 --> 00:37:46,530 No oota sa, iiri lurjus! 241 00:37:55,478 --> 00:37:59,068 Lurjuseid on ka Texases k�llalt. 242 00:38:17,181 --> 00:38:20,233 Preili Poindexter. - H�rra Gerald. 243 00:38:21,782 --> 00:38:25,854 Kuidas teile vaese mustangeri kodu meeldis? - Olen vaimustuses. 244 00:38:26,331 --> 00:38:30,072 �ksik h�tt. - �ksik? Mina nii ei �tleks. 245 00:38:30,397 --> 00:38:36,089 Arvatavasti kohtasite mu s�pra Zeb Stumpi? Lahke hingega vana k�tt. 246 00:38:36,233 --> 00:38:37,668 Ta toob mulle m�nikord ulukiliha. 247 00:38:37,769 --> 00:38:39,506 Vana k�tt? 248 00:38:39,607 --> 00:38:43,154 Kui tal on kaunid mustad silmad ja �lgadeni juuksed, 249 00:38:43,255 --> 00:38:47,323 ja ilus v�ike jalake ja sametine h��l... 250 00:38:47,334 --> 00:38:51,883 Isidora t�nab mind liiga lahkelt abi eest, mis ma talle osutasin. 251 00:38:52,018 --> 00:38:54,295 Kas p��stsite ka tema metsikute hobuste k�est? 252 00:38:54,442 --> 00:38:56,948 P��stsin ta purjus bandiitide k�est. 253 00:38:57,049 --> 00:38:59,306 Ta polnud surmaohus, aga ma j�udsin �igel ajal kohale. 254 00:38:59,488 --> 00:39:01,462 Kas j�uate alati �igel ajal kohale? 255 00:39:01,563 --> 00:39:03,944 Peab ju keegi k�rval olema, kui inimene on h�das. 256 00:39:04,079 --> 00:39:07,970 Annaksin pool elu �ra, et olla bandiitide meelevallas. 257 00:39:08,162 --> 00:39:11,879 Preili Poindexter, kas m�letate seda neetud kanjonit? 258 00:39:11,980 --> 00:39:16,197 Meil kutsutakse seda Surmakanjoniks. Seal h�vitati terve indiaanih�im. 259 00:39:16,511 --> 00:39:20,040 Aga see on vaid hale kraav v�rreldes kuristikuga, 260 00:39:20,141 --> 00:39:23,678 mis lahutab miljon�ri t�tart vaesest mustangerist. 261 00:39:23,813 --> 00:39:29,797 Ja isegi teie t�hniline hobu ei suuda sellest kuristikust �le h�pata. 262 00:39:32,140 --> 00:39:35,126 Aga kui ma olen h�das ja kutsun teid? Te ei tule? 263 00:39:35,227 --> 00:39:40,942 Oleksin r��mus, kui seda ei juhtuks. - H�rra Gerald! - Preili Poindexter. 264 00:41:57,509 --> 00:42:02,081 P��stja piinade nimel, sa laulad h�sti! 265 00:42:03,113 --> 00:42:04,994 H�sti laulad. 266 00:42:06,498 --> 00:42:09,358 Ei saa sinust kusagil rahu, miks sa mind j�litad? 267 00:42:11,848 --> 00:42:15,195 P�gene v�i teise osariiki. - Teise osariiki? 268 00:42:16,349 --> 00:42:22,008 Vannun p�rgu praepannide nime, et ei l�he sa kuhugi! Ei. 269 00:42:22,109 --> 00:42:26,671 Mustanger on su kui ahelatega enda k�lge k�itnud. 270 00:42:26,772 --> 00:42:30,023 Diaz? - Jah. 271 00:42:33,068 --> 00:42:37,116 Ta ei vaja mind. Ei armasta. 272 00:42:38,769 --> 00:42:42,006 �tle vaid �ks s�na ja ma tapan ta selle eest. 273 00:42:42,107 --> 00:42:47,036 Isidora! 274 00:42:51,252 --> 00:42:54,700 Kuule, El Coyote... 275 00:42:58,400 --> 00:43:02,117 Sina oledki siis El Coyote? 276 00:43:03,570 --> 00:43:08,836 Minusse on armunud El Coyote isiklikult! Tabamatu El Coyote! Kurikael El Coyote! 277 00:43:08,937 --> 00:43:13,522 Kes saab teada mu nime, see sureb. 278 00:43:14,296 --> 00:43:18,405 Keda sa hirmutad? Olen ma sulle m�ni blond preili v�i? 279 00:43:20,741 --> 00:43:26,245 Lase p�stol alla ja hirmuta t�drukuid, kes pole kunagi lassot k�es hoidnud. 280 00:43:27,006 --> 00:43:32,156 Oled sa n�inud, kuidas mina lassot heidan? Vaata! 281 00:43:37,650 --> 00:43:40,721 Sina oled El Coyote, aga mina olen Isidora Covarubia. 282 00:43:40,922 --> 00:43:45,227 Ja �ra m�tlegi mu teele ette j��da! Aga t�nast kohtumist pole olnud. 283 00:43:45,328 --> 00:43:47,989 Pole olnud! 284 00:44:31,141 --> 00:44:34,366 Milles asi, Pluto? - Ei midagi erilist. 285 00:44:34,367 --> 00:44:37,863 Tahan vaid preilile �elda, et ta t�hniline on saduldatud. 286 00:44:38,764 --> 00:44:41,685 L�hed ratsutama, Louise? 287 00:44:41,786 --> 00:44:47,158 Tore, head teed! Loomulikult �ra mine �ksi, see pole tark tegu. 288 00:44:47,659 --> 00:44:49,523 V�ta Henry v�i Cassius kaasa! 289 00:44:49,724 --> 00:44:55,460 Mine, Pluto ja aja t�hniline karjamaale v�i kuhu ise tahad! 290 00:44:55,561 --> 00:44:58,346 Jooksku oma preeriasse, kui see talle meeldib. 291 00:44:58,847 --> 00:45:01,882 Mul pole teda enam vaja. 292 00:45:03,980 --> 00:45:08,462 Sa oled kelm! 10 mehhiko dollarit kogu kauba eest? 293 00:45:08,663 --> 00:45:12,704 Pigem kingin selle esimesele �aakalile. Ta on sinust t�nulikum. 294 00:45:12,805 --> 00:45:17,671 Ega nuru lisaks keelt v�i piisonikintsu. 295 00:45:18,879 --> 00:45:20,958 Minu lugupidamine, preili. 296 00:45:21,359 --> 00:45:27,656 �tlen ausalt, et Zeb Stump pole veel sellist kelmi n�inud, nagu on teie kokk. 297 00:45:27,757 --> 00:45:29,648 See on lausa �nnetus. 298 00:45:29,749 --> 00:45:32,727 Vaevalt �nnestub mul teile need linnud maha m��a, 299 00:45:32,828 --> 00:45:38,072 kui me teda kohe j�kke ei uputa. - See oleks liiga julm, h�rra Stump. 300 00:45:38,073 --> 00:45:40,161 Aga palju te lindude eest tahate? 301 00:45:40,262 --> 00:45:42,239 Mitte poolt pennigi, preili. 302 00:45:42,240 --> 00:45:49,177 Mulle j�tkub teie lahkest pilgust ja klaasikesest Monongahela viskist. 303 00:45:49,812 --> 00:45:52,128 Vett, h�rra Stump? - Milleks? 304 00:45:52,129 --> 00:45:57,438 Viski lahjendamiseks, muidu k�rvetate kurgu �ra. - Olgu pealegi. 305 00:46:08,228 --> 00:46:11,462 Joo, linnuke! 306 00:46:16,030 --> 00:46:17,966 Joo, joo! 307 00:46:18,281 --> 00:46:22,753 See on mustangeri postiljon. Ta teab t�pselt, kus ma elan. 308 00:46:22,754 --> 00:46:26,015 Just t�na saabus Maurice'i juurest. Tal on varud otsas. 309 00:46:26,116 --> 00:46:29,361 Aga kas tuvi lendab kiiresti? 310 00:46:29,362 --> 00:46:33,061 Nagu �litatud v�lk. 311 00:46:33,162 --> 00:46:39,286 H�rra Stump, palju te selle tuvi eest tahate? - Tuvi eest? Palju, preili. Palju. 312 00:46:40,193 --> 00:46:47,324 Pool klaasi viskit ja et te vaataksite vana Stumpi peale lahke pilguga. 313 00:48:18,525 --> 00:48:24,166 Loo, sa v�id muidugi teha, mis tahad. 314 00:48:28,934 --> 00:48:38,094 Aga saa aru, et mu kohus Henry ja sinu ees sunnib mind tunnistama, et... 315 00:48:38,195 --> 00:48:42,032 Armas isa, �ra alanda end! Ma tean k�ik. 316 00:48:43,266 --> 00:48:46,407 Ja ikkagi ei saa ma kunagi Cassiuse naiseks. 317 00:49:23,527 --> 00:49:29,640 �rka �les, Henry, muidu langeb Poindexterite pere kogu Texase naerualuseks. 318 00:49:29,799 --> 00:49:33,232 Sinu �de on kerjusest suli r�pases embuses. 319 00:49:34,423 --> 00:49:36,218 �ra ainult �de taba! 320 00:49:36,219 --> 00:49:40,055 Hiili l�hemale ja nagu nad lahku l�hevad, tulista talle k�ik kuus kuuli k�htu! 321 00:49:40,056 --> 00:49:42,374 Saada ta p�rgusse! 322 00:49:44,840 --> 00:49:48,105 Seisa paigal, lurjus! Louise, mine eest, ma tapan ta! 323 00:49:48,106 --> 00:49:51,095 Henry, kui sa tulistad, siis sa pole enam mu vend. 324 00:49:51,196 --> 00:49:56,205 Sa ei tapa inimest, keda ma armastan. 325 00:49:59,717 --> 00:50:05,077 Loo, see oli siis Maurice Gerald? 326 00:50:05,678 --> 00:50:09,975 Jah. Ning sa solvasid teda k�ige j�ledamal kombel. 327 00:50:10,798 --> 00:50:13,569 Sa unustasid oma vande, Henry. 328 00:50:13,721 --> 00:50:15,901 See oli Maurice Gerald? 329 00:50:16,302 --> 00:50:21,523 Aga ma ju ei teadnud, et see on tema, mul polnud aimugi. - See on �udne. 330 00:50:21,924 --> 00:50:24,815 Te l�ksite vaenlastena lahku. 331 00:50:26,228 --> 00:50:30,043 Ma p��an ta kinni ja vabandan tema ees. 332 00:50:32,750 --> 00:50:38,201 See on mehele v��riline tegu. 333 00:50:41,266 --> 00:50:44,719 Sa pole mees! Sa pole Poindexter! 334 00:51:28,894 --> 00:51:33,411 Kuidas k�si on, Cassius? - K�ik on korras. 335 00:51:43,298 --> 00:51:46,673 Pluto! - Kuulen, isand. 336 00:51:46,888 --> 00:51:51,400 Mine poisi magamistuppa ja �tle, et me istume juba lauas ja ootame teda. 337 00:51:51,501 --> 00:51:53,969 Kuulen. 338 00:51:56,454 --> 00:51:59,705 Oled sa kurdiks j��nud, neeger? - Ei, isand. 339 00:51:59,806 --> 00:52:03,387 Mine siis sinna, kuhu sind saadeti! - Juba l�hen. 340 00:52:04,911 --> 00:52:10,088 Milles asi, Pluto? - Noorh�rrat pole magamistoas. 341 00:52:11,442 --> 00:52:15,258 Teda pole kusagil. - Aga kus ta hobune on? 342 00:52:15,359 --> 00:52:18,425 Ma vaatasin. Tallis teda pole. 343 00:52:44,546 --> 00:52:47,565 Isand Poindexter! 344 00:52:55,202 --> 00:52:58,531 Tundub, et see on indiaanlaste k�tet��. 345 00:53:01,465 --> 00:53:03,486 Neetud komant�id! 346 00:53:04,487 --> 00:53:08,007 Indiaanlased poleks hobust minema lasknud. 347 00:53:13,928 --> 00:53:18,390 Kuulge, kapten, te peate selle poisi ette v�tma. 348 00:53:18,891 --> 00:53:21,991 Kahtlustan, et see on tema k�tet��. - Kelle? 349 00:53:22,092 --> 00:53:28,990 Mustanger Geraldi. Ehk tappis ta teie n�bu, et teile k�tte maksta. 350 00:53:28,991 --> 00:53:32,390 Te pole end v�lja maganud, Diaz, ja ajate r��gite, mis s�lg suhu toob. 351 00:53:32,491 --> 00:53:38,610 Me hindame teie �llameelsust, kapten, aga olime k�ik teie duelli tunnistajateks. 352 00:53:43,511 --> 00:53:45,511 On teie seas m�ni mees v�i mitte? 353 00:53:45,612 --> 00:53:49,888 Mu poiss on kadunud, aga teie lobisete t�hja-t�hja. 354 00:53:53,392 --> 00:53:56,876 H�rrad, jaguneme kahte r�hma. 355 00:53:57,077 --> 00:53:59,357 Mina ratsutan ohvitseridega komant�ide juurde. 356 00:53:59,458 --> 00:54:04,860 Kes teab, kus asub Geraldi h�tt? - Mina tean, v�in teed juhatada. 357 00:54:06,122 --> 00:54:10,452 Diaz juhatab �lej��nud mustangeri h�ti juurde. Edasi! 358 00:54:12,243 --> 00:54:17,010 T�otan, Loo, et abiellud vaid selle mehega, keda armastad. 359 00:54:49,925 --> 00:54:54,438 Henry! See on tema! Jumal k�ll, see on tema! 360 00:55:04,002 --> 00:55:06,069 See on Maurice. 361 00:55:06,698 --> 00:55:09,862 Kus mu Henry on? 362 00:55:11,024 --> 00:55:16,069 Kus mu Henry on? 363 00:55:24,036 --> 00:55:27,900 Teil oli vist �igus, Diaz. 364 00:55:31,033 --> 00:55:34,741 H�rrad, peaksime ta �ra kuulama, kui ta j�lle r��kida suudab. 365 00:55:34,842 --> 00:55:37,111 Mida teil veel vaja on, et tema s��s veenduda? 366 00:55:37,212 --> 00:55:39,568 Tal on Henry serape seljas, vaadake ometi! 367 00:55:39,669 --> 00:55:44,910 Nad v�itlesid, ta on Henry verega koos. - �les puua! - �les puua! 368 00:55:47,788 --> 00:55:50,878 �les puua! 369 00:56:05,692 --> 00:56:06,867 Hei, noormees! 370 00:56:06,945 --> 00:56:13,988 Kui t�mbad selle silmuse pingule, siis saad tina k�htu ja vaevalt sa selle �ra seedid. 371 00:56:14,465 --> 00:56:17,117 Mis jama te siin korraldate, poisid? 372 00:56:17,218 --> 00:56:21,774 Te l�hete liiale! Mis see teie asi on? 373 00:56:21,875 --> 00:56:24,095 See poiss on minu s�ber. 374 00:56:24,396 --> 00:56:30,665 Ja teiseks - Zeb Stump ei kannata alatust. Isegi mitte Texase preerias. 375 00:56:30,766 --> 00:56:32,545 Ta tappis mu poja. 376 00:56:32,646 --> 00:56:39,942 Aga miks te siis silmust tema kaela �mber ise kinni ei t�mba? 377 00:56:40,809 --> 00:56:44,464 Tee seda siis sina, Sam Manley! Oled seda ju ennegi teinud. 378 00:56:44,565 --> 00:56:50,018 Arvad, et ma ei tea, kes lint�is neegri, kui sul vana sadul kaduma l�ks? 379 00:56:50,219 --> 00:56:55,852 Hei, Dick Mallon, t�mba k�is pingule! Sina ju tead, kuidas seda tehakse. 380 00:56:55,853 --> 00:57:00,137 See olid ju sina, kes koos Ned Spence'i ja Bill Williamsiga 381 00:57:00,338 --> 00:57:03,803 end komant�ideks maskeerisid ja v��ra karja �ra ajasid? 382 00:57:03,904 --> 00:57:07,833 Aga �les poodi selle eest viis s��tut indiaanlast. 383 00:57:08,434 --> 00:57:12,478 Tere, Shelton! Sul on v�imalus silma paista! 384 00:57:13,279 --> 00:57:20,146 Poo oma ligimene �les! Lase ta maha, torka surnuks! Ja Texas on sinu �le uhke! 385 00:57:30,367 --> 00:57:33,404 Komant�id on siit ammu lahkunud. Nad on juba m�ekuru taga. 386 00:57:36,576 --> 00:57:41,094 Mustangeri s�� peab selgitama seaduslik kohus. 387 00:57:41,646 --> 00:57:45,246 J��ge vait! Vait! 388 00:57:46,563 --> 00:57:51,899 Mis te karjute, nagu oleks igal teist kaks keelt ja kaks k�ri? 389 00:57:53,878 --> 00:57:56,415 Saatan! 390 00:59:23,008 --> 00:59:27,252 Ma pole nii haige, et mind k�lastaksid viirastused. 391 00:59:27,951 --> 00:59:32,707 H�rra Gerald, kas suudate mulle andestada? 392 00:59:32,708 --> 00:59:36,696 Olgu neetud mu kirjake! - �rge sajatage oma kirja! 393 00:59:37,068 --> 00:59:42,955 Ta palusite ju mul lihtsalt kohale s�ita. Ma ei v�tnud seda isegi t�siselt. 394 00:59:47,428 --> 00:59:49,640 Ah nii? 395 00:59:51,337 --> 00:59:54,646 Miks te siis hobust ringi ei keeranud? 396 00:59:54,947 --> 01:00:02,219 M�tlesin, et �kki ma eksin. �kki on mind t�esti vaja. 397 01:00:03,681 --> 01:00:06,757 Preili Louise, ma armastan teid. 398 01:00:07,699 --> 01:00:12,673 Ma pean seda teile �tlema, paremat v�imalust vist enam ei tule. 399 01:00:13,740 --> 01:00:16,878 Vastake mulle! 400 01:00:17,263 --> 01:00:22,727 Seal aias h��dsite vennale vaid �he s�na. 401 01:00:23,228 --> 01:00:25,615 Miss Poindexter! 402 01:00:29,631 --> 01:00:33,298 Kas tahtsite selle s�naga mind ainult p��sta, v�i... 403 01:00:44,946 --> 01:00:47,872 T�na me linde ei v�ta, isand Stump. 404 01:00:48,173 --> 01:00:51,890 On alles rumal poiss! Ega ma sellep�rast tulnud. 405 01:00:51,891 --> 01:00:56,498 Isegi n�ljane hunt kaotab igasuguse isu, kui sellised asjad juhtuvad. 406 01:00:56,599 --> 01:01:01,749 Oo, isand Stump, ta ilmus v�lja. Neegrid n�gid teda. 407 01:01:01,750 --> 01:01:05,327 Keda? - Saatanat. Ja teate, ta on ilma peata. 408 01:01:05,428 --> 01:01:11,943 Ta hobune on m�est suurem. Ta otsib m�rtsuka hinge ja k�llap leiab ka. 409 01:01:12,044 --> 01:01:15,927 Aitaksin tal hea meelega seda musta hinge leida. 410 01:01:16,028 --> 01:01:22,266 Ja neegrid r��givad, et... - Lao v�lja, mida su neegrid seal veel lobisevad! 411 01:01:22,467 --> 01:01:26,791 Nad ei usu, et seda tegi h�rra Gerald. Ainult mitte tema. 412 01:01:26,992 --> 01:01:29,611 Aga kes siis? 413 01:01:29,812 --> 01:01:38,323 Mida v�ib vaene Pluto teile �elda? Tal oli t�na juba piisavalt ebameeldivusi. 414 01:01:38,601 --> 01:01:41,151 Arvatavasti said m�ne pahateoga hakkama? 415 01:01:41,552 --> 01:01:43,110 Pluto ei teinud midagi halba. 416 01:01:43,311 --> 01:01:49,225 Ta vaid k�sis h�rra Calhounilt, mis tema hobusega tol neetud ��l juhtus. 417 01:01:49,626 --> 01:01:53,693 Tundus, et see vaeseke oli surmani �ra aetud. 418 01:01:54,806 --> 01:01:57,990 Kapten andis mulle nuudiga sellise keret�ie... 419 01:01:58,091 --> 01:02:03,361 Tead, mis ma sulle �tlen, poiss? Mis on sul asja tema... Mis v�rvi ta hobune on? 420 01:02:03,462 --> 01:02:05,304 Punakaspruun, isand Stump. 421 01:02:05,505 --> 01:02:08,524 Ja �ks kabjaraud on poolik? 422 01:02:09,025 --> 01:02:11,119 Oo, isand Stumpile on k�ik teada! 423 01:02:11,120 --> 01:02:16,212 Preeria on suur raamat, tuleb ainult lugeda osata. 424 01:02:16,313 --> 01:02:22,291 Isand Stumpi silmad n�evad k�ike, isegi kimalase j�lge �hus. 425 01:03:51,114 --> 01:03:53,586 Onu Woodley! 426 01:03:54,624 --> 01:03:58,900 Otsustasin abielluda, onu Woodley. 427 01:03:59,001 --> 01:04:01,375 Abielluda? Mis siis ikka. 428 01:04:01,476 --> 01:04:03,495 M��da ilma hulkumine on kuratlikult �ra t��danud. 429 01:04:03,596 --> 01:04:07,537 On aeg pere luua. - Jah, pole paha m�te. 430 01:04:07,638 --> 01:04:12,290 Ja ma olen n�us, et mu naiseks saab Luoise. - Mida? 431 01:04:12,691 --> 01:04:15,102 Louise? - Jah, Louise. 432 01:04:15,303 --> 01:04:17,316 Aga ta ei armasta sind. 433 01:04:17,417 --> 01:04:21,840 Piisab, kui mina teda armastan. - Louise pole n�us. 434 01:04:22,041 --> 01:04:27,157 Siis r��gite teie ta n�usse. - Mina? Ei! 435 01:04:27,958 --> 01:04:30,831 Ma isegi ei hakka seda kaaluma. 436 01:04:39,056 --> 01:04:44,769 Mine! Milleks oma isiklikku vara rikkuda? See on ju minu neeger, kas pole? 437 01:04:44,870 --> 01:04:46,885 Ja see ja see seal. 438 01:04:47,186 --> 01:04:50,138 Ja see istandus ja maja. 439 01:04:50,239 --> 01:04:53,025 Tainapead v�ivad ju m�elda, et k�ik kuulub teile, 440 01:04:53,126 --> 01:04:58,310 aga meie ju teame, kui palju sa mulle v�lgu oled, onuke. 441 01:04:58,986 --> 01:05:04,800 Olen otsustanud pere luua ja tahan, et Casa del Corvo perenaiseks saaks Louise. 442 01:05:04,901 --> 01:05:07,937 Ja ei keegi teine. 443 01:05:09,124 --> 01:05:12,082 Sa ei m�elnud enne, kui vastasid. K�ik kuulub siin mulle. 444 01:05:12,283 --> 01:05:19,201 Maa, millel seisad, voodi, milles magad, isegi su kleit ja ehted - k�ik on minu! 445 01:05:20,700 --> 01:05:22,549 "Vaesus meid ei hirmuta!" 446 01:05:22,750 --> 01:05:26,508 Imeline paar! Kihlu pooduga, mine paari raipega! 447 01:05:26,609 --> 01:05:29,240 Ta m�istetakse �igeks. - Ta on surmale m��ratud! - Valetad! 448 01:05:29,341 --> 01:05:30,962 Tema pole tapnud. 449 01:05:31,063 --> 01:05:35,024 Kes teab? �kki sul ongi �igus. 450 01:05:35,225 --> 01:05:38,179 Nii v�i teisiti - sa pead kohtus mu s�nu kinnitama, 451 01:05:38,280 --> 01:05:40,948 sest alles on vaid kaks tunnistajat. - Kes need on? 452 01:05:41,049 --> 01:05:44,440 Louise Poindexter ja Cassius Calhoun. 453 01:05:44,541 --> 01:05:46,201 Kui mulle �ra �tled, 454 01:05:46,340 --> 01:05:52,278 siis pead vandemeestele r��kima, kuidas sa m�rva��l Geraldile aias kohtamise m��rasid. 455 01:05:52,479 --> 01:05:55,229 Vandemeestele on see huvitav, v�id kindel olla. 456 01:05:55,330 --> 01:05:56,876 Texases armastatakse selliseid lugusid. 457 01:05:56,977 --> 01:06:01,260 Sa h�bistad end ja t�mbad ise silmuse Geraldi kaela �mber kokku. 458 01:06:02,261 --> 01:06:09,135 Aga vandemehed ei pruugi sellest teada saada. Nii oleks ka Geraldile parem. 459 01:06:09,436 --> 01:06:14,519 M�tle j�rele, Louise! Aega veel on. 460 01:06:30,947 --> 01:06:35,648 Andke k�sk, et need Jeeriku pasunad vait j��ks. 461 01:06:37,376 --> 01:06:39,395 H�rrad vandemehed! 462 01:06:39,496 --> 01:06:46,442 �he meie austusv��rseima kodaniku poeg on tapetud. 463 01:06:46,511 --> 01:06:50,813 Arreteeritud Maurice Geraldit s��distatakse selles kuriteos. 464 01:06:51,659 --> 01:06:55,987 Minu kohus on j�lgida, et kohtupidamine oleks �iglane. 465 01:06:56,489 --> 01:07:03,421 Aga teie peate kaaluma asit�endeid ja otsustama, kas s��distusel on alust. 466 01:07:03,522 --> 01:07:08,909 H�rra prokur�r, alustage s��distuse tunnistajate k�sitlemist! 467 01:07:11,061 --> 01:07:14,434 Kapten Cassius Calhoun. 468 01:07:20,496 --> 01:07:23,640 V�tke talt vanne! 469 01:07:29,354 --> 01:07:34,511 Vannun k�igev�gevama jumala nimel r��kida ainult t�tt! 470 01:07:35,412 --> 01:07:39,020 H�rrased, olen teie ees s��di. 471 01:07:39,121 --> 01:07:42,438 See, mida ma praegu �tlen, oleksin pidanud r��kima juba ammu. 472 01:07:42,939 --> 01:07:46,183 Aga ma lootsin, et seda pole vaja. 473 01:07:47,793 --> 01:07:53,688 Pealegi - te ju teate meie suhteid. Kindlasti m�letate, mis meie vahel juhtus. 474 01:07:54,066 --> 01:08:00,350 Teie ja kaebealuse t�li pole teie tunnistustega mingit moodi seotud. 475 01:08:00,451 --> 01:08:05,625 Ja keegi ei kavatse teid valetunnistuste andmises s��distada. 476 01:08:05,880 --> 01:08:08,143 Ait�h, h�rrad. 477 01:08:08,753 --> 01:08:11,767 ��l vastu kolmap�eva... 478 01:08:12,620 --> 01:08:16,227 ��l, mil mu n�bu kadunuks j�i... 479 01:08:17,479 --> 01:08:21,770 Kohutaval m�rva��l, h�rrad... 480 01:08:22,946 --> 01:08:25,877 See juhtus sel kohutaval ��l. 481 01:08:26,078 --> 01:08:28,592 Oli v�ljakannatamatult kuum, magada polnud v�imalik. 482 01:08:28,693 --> 01:08:32,194 T�usin, s��tasin sigari ja l�ksin terrassile. 483 01:08:32,625 --> 01:08:35,138 V�rske �hu k�tte. 484 01:08:35,682 --> 01:08:40,484 Vaevalt olin sigari �ra t�mmanud, kui kuulsin aias h��li. 485 01:08:40,679 --> 01:08:43,052 Kahte h��lt. 486 01:08:43,153 --> 01:08:49,314 Vaene Henry ei naasnud enam Casa del Corvosse ja ei heitnud oma voodisse. 487 01:08:49,415 --> 01:08:52,395 Tema voodiks oli sel ��l preeria. 488 01:08:52,496 --> 01:08:57,434 Kus t�pselt, seda teab vaid see inimene. 489 01:09:08,416 --> 01:09:15,065 Kas eitate endiselt oma s��d, Gerald? - Jah. 490 01:09:15,869 --> 01:09:21,858 Ehk soovite tunnistaja �tlused kummutada? - Ei. 491 01:09:25,738 --> 01:09:31,633 Suurep�rane! See on teie �igus. - Ja meie �igus on ta oksa t�mmata. 492 01:09:33,437 --> 01:09:40,383 Vaikust! Vaikust v�i ma lasen saali t�hjaks teha. 493 01:09:40,484 --> 01:09:45,494 Pt�i, saatan! Ma tahtsin �elda - v�ljaku. 494 01:09:45,634 --> 01:09:52,318 Teie ausus, lubage tunnistajale k�simus esitada. - K�sige, h�rra kaitsja. 495 01:09:52,419 --> 01:09:56,726 H�rra Calhoun, te ju armastate oma n�bu, kas pole? 496 01:09:57,527 --> 01:10:01,755 Oodake! Te hoolisite temast. - Loll k�simus! 497 01:10:01,856 --> 01:10:03,918 Oletame, et k�simus polnud k�ige �nnestunum. 498 01:10:04,119 --> 01:10:06,769 Aga kui te Henryst hoolisite, 499 01:10:06,870 --> 01:10:10,628 miks te siis kohtumispaika ei l�inud, kui t�litsemist kuulsite? 500 01:10:10,629 --> 01:10:12,238 Olin ��sussides. 501 01:10:12,239 --> 01:10:16,062 Kuni ma saapad jalga sain, oli k�ik vaikseks j��nud. - Ja te l�ksite rahus magama? 502 01:10:16,363 --> 01:10:18,273 Jah, ma l�ksin magama. 503 01:10:18,374 --> 01:10:21,861 Mul pole rohkem k�simusi, teie ausus. 504 01:10:22,162 --> 01:10:26,817 Ma ei osanud ju arvata, et sel n�rukaelal j�tkub julmust poisike maha lasta? 505 01:10:27,020 --> 01:10:32,169 K�sige Miguel Diazelt, ta teab, et ma ei uskunud viimse hetkeni, et Gerald s��di on. 506 01:10:32,170 --> 01:10:35,812 K�sige Diazelt! Ta v�ib paljutki r��kida. 507 01:10:35,913 --> 01:10:39,229 Teie ausus, ma �hinen selle palvega. 508 01:10:40,840 --> 01:10:46,945 Miguel Diaz! 509 01:10:47,550 --> 01:10:51,089 Miguel Diaz! - Peremeest pole saloonis. 510 01:10:51,190 --> 01:10:57,086 Otsige ta �les! Seniks l�kkame kohtuistungi edasi. 511 01:11:07,548 --> 01:11:11,104 Isidora, mu arm! Isidora! - J�ta! 512 01:11:11,305 --> 01:11:13,954 Hindan tegusid, mitte t�hja loba. 513 01:11:14,255 --> 01:11:17,387 M�letad meie kohtumist Maurice'i h�ti juures? - Jah. 514 01:11:17,988 --> 01:11:22,295 L�hed kohtusse? - Jah, minu j�rel juba k�idi. 515 01:11:22,896 --> 01:11:25,963 Ma �tlesin tookord, et parem �ra j�� mu teele ette. 516 01:11:26,469 --> 01:11:30,777 Sa ei l�he kohtusse, ma keelan. - Isidora! 517 01:11:33,039 --> 01:11:35,335 El Coyote! 518 01:11:52,398 --> 01:11:55,183 V�tad s�pru ikka toredalt vastu k�ll. 519 01:11:55,384 --> 01:12:00,524 Aga mind pole ju siin ja saloon on ammu suletud. Mind siin pole. 520 01:12:00,625 --> 01:12:06,477 Sa purjus t�bras! Tule m�istusele! Kelleks sa oled muutunud? V�ta m�istus p�he! 521 01:12:08,264 --> 01:12:11,110 Sa pead kohtus esinema! 522 01:12:11,989 --> 01:12:16,639 Ei pea ma midagi. - Sa r��gid, Diaz! 523 01:12:17,488 --> 01:12:19,527 Ei! 524 01:12:19,859 --> 01:12:26,420 Tahad selle iiri v�rdja silmusest p��sta? Et Isidora v�iks temaga abielluda? 525 01:12:28,368 --> 01:12:32,018 Kui sa mind ei usu, usalda v�hemalt saatust! 526 01:12:32,019 --> 01:12:35,818 Punane - sa l�hed kohtusse, must - mina olen kaotanud. 527 01:12:35,919 --> 01:12:40,737 Julgemini, Diaz, �ra lase oma �nne k�est! 528 01:12:44,802 --> 01:12:47,621 Minu kaart on viies. Kiiresti! 529 01:12:49,453 --> 01:12:54,647 �ks, kaks, kolm... 530 01:12:54,948 --> 01:12:57,410 Neli. 531 01:13:02,434 --> 01:13:04,836 Viis. 532 01:13:12,857 --> 01:13:18,781 Miguel Diaz! 533 01:13:23,772 --> 01:13:28,304 Ta on siin. Miguel Diaz on teie teenistuses. 534 01:13:32,113 --> 01:13:35,219 V�tke talt vanne! 535 01:13:39,357 --> 01:13:45,347 Ainult t�tt, puhast t�tt! Kristuse nimel! 536 01:13:59,766 --> 01:14:03,637 Tunnistaja, mida te tahate kohtule teatada? 537 01:14:03,738 --> 01:14:11,980 Te teate, kes ma olen. Minu nimi on Miguel Diaz. 538 01:14:12,081 --> 01:14:17,767 Pole t�si! Ta nimi on... - Isidora! Tema nimi on El... 539 01:14:20,981 --> 01:14:24,344 Isidora! Miks k�ll? Miks? 540 01:14:24,945 --> 01:14:27,768 Surm koerale! 541 01:14:31,960 --> 01:14:35,892 Jumal k�ll! - Koristage see mehhiko raibe siit �ra! 542 01:15:00,043 --> 01:15:10,141 N�ed: mina lahkun ja sa j��d �ksi. 543 01:15:47,697 --> 01:15:55,261 N�ib, et see peata ratsanik teab liiga palju, kui ta isegi surnuna elavaid segab. 544 01:16:17,814 --> 01:16:20,411 Tolgendame siin juba kolmandat p�eva, aga ta on endiselt elus. 545 01:16:20,512 --> 01:16:24,783 On aeg see kom��dia l�petada! - T�mbame lurjuse oksa! 546 01:16:24,884 --> 01:16:29,867 �les puua j�uame ta alati, aga enne peab ta ikka �ra kuulama. 547 01:16:29,968 --> 01:16:35,604 Sest vaevalt ta p�rast poomist enam midagi �tleb. 548 01:16:36,796 --> 01:16:39,824 Kas hakkate r��kima, Gerald? 549 01:16:43,299 --> 01:16:46,647 Mis siis ikka, Gerald. Ise teate. 550 01:16:47,185 --> 01:16:51,190 �iglane seadus lubab teil vaikida. 551 01:16:51,706 --> 01:16:56,758 Niisiis, h�rrad vandemehed, meie kohus on l�pule j�udmas. 552 01:16:56,859 --> 01:17:01,674 Kohtualune Gerald loobus oma viimasest s�nast. 553 01:17:01,775 --> 01:17:08,534 N�ed: mina lahkun ja sa j��d �ksi. 554 01:17:08,635 --> 01:17:13,953 K�ik tunnistajad on �ra kuulatud. - Ei! Mitte k�ik. 555 01:17:24,704 --> 01:17:28,022 Ulatage piibel, tahan vannet anda. 556 01:17:29,673 --> 01:17:33,495 Vannun r��kida vaid t�tt. 557 01:17:33,596 --> 01:17:39,637 Maurice Gerald vaikis, sest... - Miks, preili Poindexter? Kohus kuulab teid. 558 01:17:39,738 --> 01:17:42,234 Sest ka mina olin tol ��l aias. - �ksi? - Ei. 559 01:17:42,335 --> 01:17:44,925 Ehk teataksite kohtule, kellega te seal olite? 560 01:17:45,026 --> 01:17:50,834 Neid oli kaks. �ks oli mu vend. - Tahaksime kuulda ka teise isiku nime. 561 01:17:55,137 --> 01:17:59,666 See oli Maurice Gerald. 562 01:18:05,059 --> 01:18:09,157 Lubage k�sida: kas see kohtumine oli juhuslik v�i varem kokkulepitud? 563 01:18:09,258 --> 01:18:11,973 Teie ausus, ma protesteerin! - Ei, see polnud juhuslik. 564 01:18:12,074 --> 01:18:17,266 Pean esitama taktitu k�simuse. Andke andeks, aga see on mu kohus. 565 01:18:17,367 --> 01:18:21,195 Mis oli selle hilise kohtumise eesm�rk? 566 01:18:27,024 --> 01:18:31,396 Tookord esitasid sa mulle k�simuse, aga ma ei suutnud midagi vastata. 567 01:18:31,578 --> 01:18:35,595 M�letad kirjakest: "Ma vajan teid, h�rra Gerald!" 568 01:18:35,796 --> 01:18:43,610 Aga n��d vajad sina mind. Peab ju olema keegi k�rval, kui inimene on h�das! 569 01:18:48,083 --> 01:18:51,439 Ma armastan teda. 570 01:19:00,262 --> 01:19:04,780 Rahunege ja �elge kohtule, kas Gerald on kunagi teie venna kohta pahasti �elnud? 571 01:19:04,981 --> 01:19:07,930 Mitte kunagi. - Aga Henry Poindexter Geraldi kohta? 572 01:19:08,031 --> 01:19:12,236 Ei, ta... - M�letate, mida r��kis h�rra Calhoun? 573 01:19:12,337 --> 01:19:17,787 Kas on t�si, et teie vend ja s��alune l�ksid tol ��l vaenulikult lahku? 574 01:19:17,988 --> 01:19:24,195 Jah, see on t�si. Aga ta... - Mis teil veel vaja on? Tooge k�is! 575 01:19:35,746 --> 01:19:39,596 R��gi, Maurice! N��d v�id seda teha. 576 01:19:42,340 --> 01:19:46,541 Teie ausus, ainult kaks k�simust kaebealusele. - K�sige! 577 01:19:46,642 --> 01:19:51,623 Maurice Gerald, kas on t�si, et te Iirimaal elades ei t�itnud isa tahet 578 01:19:51,724 --> 01:19:54,294 ja ei hakanud vaimulikuks? - T�si. 579 01:19:54,395 --> 01:19:56,844 Aga kas on t�si, et, olles austatud vanemate poeg, 580 01:19:57,045 --> 01:20:00,352 p�genesite kodust ja �hinesite m�ssulistega, 581 01:20:00,453 --> 01:20:04,004 mist�ttu olete kodumaal riiklikuks kurjategijaks kuulutatud? 582 01:20:04,105 --> 01:20:05,305 T�si. 583 01:20:05,706 --> 01:20:11,398 Texases sai teist punanahkade s�ber ja nad nimetasid teid Heldeks K�eks? 584 01:20:11,699 --> 01:20:13,872 Ka see on t�si. 585 01:20:14,073 --> 01:20:16,921 J�tke see meelde, h�rrad vandekohtunikud! 586 01:20:17,022 --> 01:20:20,847 P�genesin siia Iirimaalt, kus me v�itlesime kuninganna vastu. 587 01:20:21,648 --> 01:20:24,189 Oma kodumaa vabaduse eest. 588 01:20:25,451 --> 01:20:29,491 Mitte k�ik, mis siin r��giti, pole t�si. 589 01:20:29,592 --> 01:20:33,998 Osad tunnistustest on v�ltsid, nagu on v�ltsid ka neid andnud inimesed. 590 01:20:34,299 --> 01:20:39,918 On t�si, et lahkusin Henryst isegi h�vasti j�tmata. 591 01:20:40,454 --> 01:20:48,053 Ent samal ��l ratsutas ta mulle j�rele ja palus oma ohjeldamatuse p�rast andeks. 592 01:20:48,154 --> 01:20:50,724 Teil on sellist teguviisi raske m�ista. 593 01:20:50,725 --> 01:20:54,115 Siirus ja �llameelsus on Texases haruldased n�htused. 594 01:20:54,216 --> 01:20:57,706 Mina andsin talle oma keebi ja relva ja tema andis mulle oma serape. 595 01:20:57,907 --> 01:21:00,825 H�vasti j�tsime tugeva k�epigistusega. 596 01:21:01,526 --> 01:21:05,189 Ei m�ista, Gerald. Miks te riideid vahetasite? 597 01:21:05,290 --> 01:21:08,775 See on mu indiaanlastest s�prade tava. 598 01:21:08,876 --> 01:21:12,372 Riiete vahetamine t�hendab, et saadakse vendadeks. 599 01:21:12,473 --> 01:21:16,083 L�ksime lahku ja ma j�tkasin oma teed. 600 01:21:16,222 --> 01:21:21,187 Kuid juba m�ne minuti p�rast kuulsin lasku. Siis veel �hte. 601 01:21:21,588 --> 01:21:24,222 Keerasin hobuse ringi ja ruttasin tagasi. 602 01:21:24,423 --> 01:21:29,795 Oli pime ja ma ei n�inud suurt midagi, aga mu hobune viis mu ise kohale. 603 01:21:30,596 --> 01:21:33,647 Maas lamas liikumatult inimene. - Oli ta surnud? 604 01:21:33,948 --> 01:21:36,840 Rohkemgi veel, s��r. - Mida see t�hendab? 605 01:21:37,141 --> 01:21:41,020 Tal oli pea maha raiutud. - Kas tundsite selle inimese �ra? 606 01:21:41,221 --> 01:21:45,642 Jah, s��r. See oli Henry Poindexter. 607 01:21:46,535 --> 01:21:49,455 Ma pole kunagi kuulnud, et tal oleks vaenlasi olnud. 608 01:21:49,756 --> 01:21:53,199 Aga mul tekkisid kahtlused. - R��kige neist ka kohtule! 609 01:21:53,300 --> 01:21:58,963 Protesteerin. Piisab sellestki, et kuulame tema "usutavat" lugu. 610 01:21:59,064 --> 01:22:04,155 Henry juures seistes meenus mulle, mida olin kord L�una-Ameerika kohta lugenud. 611 01:22:04,256 --> 01:22:12,137 Kui pampas sureb mees, siis panevad s�brad ta kojuviimiseks ratsu selga nagu elusa. 612 01:22:12,238 --> 01:22:14,193 Nii ma tegingi. 613 01:22:14,894 --> 01:22:20,321 Panin vaese poisi oma hobuse selga ja sidusin ta tugevalt sadula k�lge kinni. 614 01:22:20,756 --> 01:22:22,727 V�tsin hobuse p�itseidpidi j�rele. 615 01:22:23,028 --> 01:22:29,824 Aga me ei j�udnud paari sammugi astuda, kui hobune korskas ja kiskus end lahti. 616 01:22:30,910 --> 01:22:33,899 Kohe k�las l�heduses jaaguari m�ire. 617 01:22:34,700 --> 01:22:40,584 Hobune ratsanikuga tormas minema, aga jaaguar h�ppas mulle kallale. 618 01:22:41,136 --> 01:22:49,663 �ks teadlane r��kis mulle, et kui Kolumbus Ameerikas maabus, olid ta esimesed s�nad: 619 01:22:49,764 --> 01:22:54,132 "Mu jumal, vaadake - jaaguar!" 620 01:23:34,031 --> 01:23:40,186 �leni haavades, suutsin siiski oma h�ti l�hedal kaldale tulla. 621 01:23:40,287 --> 01:23:46,363 V�tsin oma viimase j�u kokku ja roomasin h�tini. Siis kaotasin teadvuse. 622 01:23:59,174 --> 01:24:03,009 Tean, et teie maal pole inimese poomine midagi keerulist. 623 01:24:03,310 --> 01:24:06,514 Aga rohkem ei oska ma teile midagi �elda. 624 01:24:09,425 --> 01:24:15,872 H�rrad vannutatud mehed, v�ite minna otsust tegema. 625 01:24:15,973 --> 01:24:18,744 Viige kaebealune �ra! 626 01:24:23,456 --> 01:24:29,465 Ilusasti v�lja m�eldud! J��b �le vaid t�de v�lja selgitada. 627 01:24:29,566 --> 01:24:31,929 T�de teavad kaks inimest. - Kes siis? 628 01:24:32,030 --> 01:24:35,328 See, kes tappis ja Henry. 629 01:24:35,616 --> 01:24:38,603 Aga Henry on kahjuks surnud. 630 01:25:16,591 --> 01:25:19,595 Kannata veidi, vanamoor! 631 01:25:19,796 --> 01:25:23,949 Sa v�id minuga vaielda, palju tahad, aga ma �tlen sulle: 632 01:25:24,050 --> 01:25:28,833 ma pole Zeb Stump, kui me seda saatanat �les ei otsi. 633 01:25:29,317 --> 01:25:31,706 Seal ta ju ongi! 634 01:25:35,656 --> 01:25:39,319 Minu arust l�id sa vedelaks, vanamoor. 635 01:25:43,802 --> 01:25:47,557 Hei! Sinuga r��gib vana Zeb Stump. 636 01:25:47,558 --> 01:25:52,997 Ta pole nende hulgast, kelle �le v�ib nalja heita. Ma tulistan. 637 01:25:55,432 --> 01:25:58,872 Kui sa oled saatan, siis see sulle viga ei tee. 638 01:26:12,579 --> 01:26:15,966 H�rrad vandemehed, palun teil vastata: 639 01:26:16,067 --> 01:26:22,278 kas mustanger Maurice Gerald on s��di Henry Poindexteri m�rvas? 640 01:26:33,062 --> 01:26:36,889 Jah. S��di. - S��di. 641 01:26:38,190 --> 01:26:41,169 S��di. - S��di. 642 01:26:41,663 --> 01:26:45,498 S��di. - S��di. 643 01:26:47,378 --> 01:26:52,470 S��di. - S��di. 644 01:26:54,308 --> 01:26:56,837 Peata ratsanik! 645 01:27:03,026 --> 01:27:08,716 H�rra kohtunik ja 12 vandekohtunikku, siin on tunnistaja, 646 01:27:09,117 --> 01:27:12,892 kes heidab sellele tumedale loole ehk veidigi valgust. 647 01:27:12,993 --> 01:27:15,158 Kuulake ta �le! 648 01:27:15,718 --> 01:27:21,201 Mu jumal! See on tema. 649 01:27:24,505 --> 01:27:26,783 Kohtuotsus on v�lja kuulutatud. 650 01:27:26,884 --> 01:27:30,351 Kellele? - Maurice Geraldile. 651 01:27:31,025 --> 01:27:35,523 Ah nii! - Kes on siis m�rvar? Kes? 652 01:27:37,602 --> 01:27:40,853 �elge ta nimi, kui teate! 653 01:27:40,954 --> 01:27:46,250 Tema nimi? Tapja tulistas kaks korda. 654 01:27:46,551 --> 01:27:53,102 Esimene lask oli surmav, teine kuul tabas juba laipa. 655 01:27:53,203 --> 01:27:58,022 �hes�naga - m�rvari nime leiate sellest kehast. 656 01:29:11,414 --> 01:29:14,959 Cassius Calhoun. 657 01:29:19,477 --> 01:29:23,611 Rahu! Kapten Calhoun, laske ta lahti! 658 01:29:23,812 --> 01:29:28,684 Seiske paigal v�i ma tapan ta. - N�rukael, ma k�sin teid! 659 01:29:47,126 --> 01:29:49,646 Seis! 660 01:29:53,707 --> 01:29:56,232 See on minu asi. 661 01:33:47,573 --> 01:33:51,657 Kui satute Texasesse, k�lastage Casa del Corvot. 662 01:33:51,758 --> 01:33:54,368 Arvatavasti kuulete seal katkeid saladuslikust loost, 663 01:33:54,569 --> 01:33:56,352 mis on juba peaaegu legendiks muutunud. 664 01:33:56,453 --> 01:34:01,405 Teenrid on n�us seda teile r��kima, aga ainult sosinal. 665 01:34:01,506 --> 01:34:05,584 See �ratab valduse pererahvas kurbi m�lestusi. 666 01:34:05,685 --> 01:34:10,882 See on jutustus peata ratsanikust. 667 01:34:14,960 --> 01:34:19,462 *OSS@Sihva 2009 58490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.