All language subtitles for 【我推的孩子】 S1E08 第一次

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,460 [帶著無敵的笑容風靡媒體] [無敵の笑顔で荒らすメディア] 2 00:00:03,460 --> 00:00:06,250 [想要知道的秘密很是神秘] [知りたいその秘密ミステリアス] 3 00:00:06,250 --> 00:00:09,130 [即使少根經也在她範圍內] [抜けてるとこさえ彼女のエリア] 4 00:00:09,130 --> 00:00:12,010 [完美無缺騙人的妳便是] [完璧で嘘つきな君は] 5 00:00:12,010 --> 00:00:14,760 [天才偶像大人] [天才的なアイドル様] 6 00:00:17,470 --> 00:00:18,970 [今天吃了啥?] [今日何食べた?] 7 00:00:18,970 --> 00:00:20,390 [喜歡什麼書?] [好きな本は?] 8 00:00:20,390 --> 00:00:23,230 [想要去玩的話會去哪裡玩?] [遊びに行くならどこに行くの?] 9 00:00:23,230 --> 00:00:24,770 [我什麼都沒吃] [何も食べてない] 10 00:00:24,770 --> 00:00:26,150 [這個是秘密喔] [それは内緒] 11 00:00:26,150 --> 00:00:27,770 [不管你問什麼] [何を聞かれても] 12 00:00:27,770 --> 00:00:28,980 [我都蒙混過關] [のらりくらり] 13 00:00:28,980 --> 00:00:30,280 [沒錯要淡然地] [そう淡々と] 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,690 [但也要燦爛地] [だけど燦々と] 15 00:00:31,690 --> 00:00:34,650 [若隱若現的秘密是甜蜜的味道] [見えそうで見えない秘密は蜜の味] 16 00:00:34,650 --> 00:00:35,950 [那個也沒沒沒] [あれもないないない] 17 00:00:35,950 --> 00:00:37,450 [這個也沒沒沒] [これもないないない] 18 00:00:37,450 --> 00:00:38,660 [喜歡的類型是?] [好きなタイプは?] 19 00:00:38,660 --> 00:00:39,280 [對象是?] [相手は?] 20 00:00:39,280 --> 00:00:40,580 [來快回答] [さあ答えて] 21 00:00:40,580 --> 00:00:46,370 [「喜歡上他人這種事人家不知道啦」] [「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」] 22 00:00:46,370 --> 00:00:49,170 [是不是謊言都沒人知道] [嘘か本当か知り得ない] 23 00:00:49,170 --> 00:00:52,880 [卻用這種話來讓多一個人墮落] [そんな言葉にまた一人堕ちる] 24 00:00:52,880 --> 00:00:55,010 [讓他對妳死心塌地] [また好きにさせる] 25 00:00:55,010 --> 00:00:57,840 [成為萬眾矚目焦點的妳] [誰もが目を奪われていく] 26 00:00:57,840 --> 00:01:01,220 [便是完美的究極偶像] [君は完璧で究極のアイドル] 27 00:01:01,220 --> 00:01:03,680 [是永遠都不會] [金輪際現れない] 28 00:01:03,680 --> 00:01:06,640 [再出現的一等星輪迴] [一番星の生まれ変わり] 29 00:01:07,480 --> 00:01:10,190 [用那笑容說出愛你] [その笑顔で愛してるで] 30 00:01:10,190 --> 00:01:13,110 [將所有人都迷住] [誰も彼も虜にしていく] 31 00:01:13,110 --> 00:01:15,700 [那眼神與那話語] [その瞳がその言葉が] 32 00:01:15,700 --> 00:01:18,320 [即使是虛假的那也是完整的愛] [嘘でもそれは完全なアイ] 33 00:01:18,320 --> 00:01:24,333 《【我推的孩子】》 34 00:01:29,210 --> 00:01:29,980 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦MediaLink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 35 00:01:32,133 --> 00:01:36,638 LALALAI是個高手如雲的劇團 36 00:01:36,638 --> 00:01:39,933 而黑川茜更是其中的年輕王牌 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 她能徹底融入角色 38 00:01:42,185 --> 00:01:45,688 為了演繹要扮演的角色 她會下足功夫去徹底鑽研 39 00:01:46,064 --> 00:01:50,026 再用她天生的表演天賦 將角色呈現出來 40 00:01:51,111 --> 00:01:55,073 這樣的個性在實境秀裡 可能不太吃香 41 00:01:55,073 --> 00:01:57,033 但作為一名演員 42 00:01:57,033 --> 00:01:59,119 她無疑是個"天才" 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,163 小…小茜 44 00:02:02,163 --> 00:02:03,915 怎麼了 阿奎亞 45 00:02:03,915 --> 00:02:06,251 一副見到鬼的表情 46 00:02:06,251 --> 00:02:07,293 沒什麼 47 00:02:07,961 --> 00:02:10,672 小茜 歡迎回來 48 00:02:10,672 --> 00:02:13,174 抱歉 讓大家久等了 49 00:02:13,174 --> 00:02:15,510 就是說啊 真的等了很久呢 50 00:02:15,510 --> 00:02:17,220 再來一起開心地玩吧 51 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 好 52 00:02:18,138 --> 00:02:22,267 妳看起來是滿有精神的 真的沒事了嗎 53 00:02:23,101 --> 00:02:24,185 你是指什麼 54 00:02:25,145 --> 00:02:27,230 還問是什麼 當然是… 55 00:02:28,106 --> 00:02:30,775 那件事鬧得很大呢 56 00:02:30,775 --> 00:02:32,861 雖然我也覺得太誇張了 57 00:02:32,861 --> 00:02:35,113 但是這種事不是常有的嗎 58 00:02:35,113 --> 00:02:37,532 小茜 妳給人的感覺 好像不太一樣了 59 00:02:38,074 --> 00:02:40,785 有希不喜歡這樣的我嗎 60 00:02:44,414 --> 00:02:46,875 阿奎亞 今天跟我在一起吧 61 00:02:49,961 --> 00:02:52,463 在那一瞬間 大家都被她牽著走了 62 00:02:53,006 --> 00:02:55,466 無論是演出者 還是工作人員 63 00:02:55,466 --> 00:02:56,759 就連攝影師也是 64 00:02:57,427 --> 00:03:00,513 那股不得不將視線 放在她身上的神奇吸引力 65 00:03:01,472 --> 00:03:03,766 如同小愛般的天生魅力 66 00:03:04,475 --> 00:03:06,227 也在她身上散發出來 67 00:03:10,273 --> 00:03:12,692 影片的事 我都聽說了 68 00:03:12,692 --> 00:03:16,487 是阿奎亞熬夜好幾天剪出來的吧 69 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 我真的好高興 70 00:03:18,156 --> 00:03:19,782 謝謝你 阿奎亞 71 00:03:22,035 --> 00:03:25,079 我看得出來小茜變得怪怪的 72 00:03:25,079 --> 00:03:27,457 但是阿奎奎是不是也有點不太正常 73 00:03:28,499 --> 00:03:29,959 我來確認一下好了 74 00:03:30,376 --> 00:03:33,296 阿奎奎 幫我拿一下那個化妝包 75 00:03:33,296 --> 00:03:36,216 我正在想事情 妳自己來拿吧 76 00:03:36,216 --> 00:03:38,968 有什麼關係 你就幫她拿一下嘛 77 00:03:41,930 --> 00:03:42,847 拿去 78 00:03:43,973 --> 00:03:46,851 妳看 只有小茜的話他才聽啦 79 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 看來阿奎奎是真的喜歡這一型的耶 80 00:03:49,979 --> 00:03:52,982 小茜演得很逼真耶 81 00:03:52,982 --> 00:03:54,525 才不是這樣 82 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 少來 你就是喜歡對不對 83 00:03:56,903 --> 00:03:59,656 你是不是喜歡這樣的小茜呢 84 00:04:02,116 --> 00:04:03,826 - 別鬧了 - 說嘛… 85 00:04:06,788 --> 00:04:07,997 都跟妳們說了… 86 00:04:08,581 --> 00:04:10,333 真的別鬧了… 87 00:04:10,333 --> 00:04:11,709 這個反應… 88 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 是認真的嗎 89 00:04:17,590 --> 00:04:19,217 小茜 怎麼辦 90 00:04:19,217 --> 00:04:21,552 他這樣是認真的耶 91 00:04:21,552 --> 00:04:23,388 怎麼辦… 92 00:04:23,388 --> 00:04:26,557 我…我該怎麼辦才好 93 00:04:26,557 --> 00:04:28,935 變回平時的小茜了… 94 00:04:29,477 --> 00:04:32,313 所以他真的喜歡妳的話 妳會認真回應他嗎 95 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 你們真的會交往嗎 96 00:04:34,857 --> 00:04:37,944 如果是要問有沒有可能的話… 97 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 是有吧 98 00:04:39,946 --> 00:04:43,825 這樣的話 妳在私底下也這樣對他進攻吧 99 00:04:43,825 --> 00:04:45,201 - 真的嗎 - 真的 100 00:04:45,201 --> 00:04:48,329 事情變得越來越有趣了… 101 00:04:48,329 --> 00:04:50,373 一點都不有趣 102 00:04:50,373 --> 00:04:53,668 我已經看膩了 不看了 103 00:04:55,128 --> 00:04:58,548 而且躲在安全範圍裡 看別人談戀愛 104 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 這種想法也太低俗了吧 105 00:05:00,758 --> 00:05:04,095 管他是要去和誰配對 當自己是馬主嗎 106 00:05:04,095 --> 00:05:07,223 是想要配出一隻 能拿下菊花賞的賽馬嗎 107 00:05:07,223 --> 00:05:09,225 真是夠了 我再也不看了 108 00:05:09,225 --> 00:05:10,977 不想再看到阿奎亞的那張臉了 109 00:05:10,977 --> 00:05:13,187 BYE BYE 再見 110 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 媽媽 111 00:05:22,697 --> 00:05:24,198 (B小町 小愛 20歲) 儘管在幼兒時期 112 00:05:24,198 --> 00:05:25,325 (B小町 小愛 20歲) 曾和小愛一起生活幾年 113 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 曾和小愛一起生活幾年 114 00:05:26,326 --> 00:05:30,830 但我似乎對小愛這個人 還是一無所知 115 00:05:31,706 --> 00:05:33,958 一點也不了解她 116 00:05:34,542 --> 00:05:38,212 哪部分的她是謊言 哪些又是真實的她 117 00:05:40,006 --> 00:05:41,966 對我而言 小愛是個什麼樣的存在 118 00:05:42,383 --> 00:05:44,635 是我的偶像 還是母親 119 00:05:45,219 --> 00:05:46,512 還是… 120 00:05:59,484 --> 00:06:02,111 有希阿修那對雖然不錯 121 00:06:02,111 --> 00:06:04,280 但是最近阿奎亞和小茜 是不是也很有戲啊 122 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 感覺小茜回歸之後 整個人都清新了起來 123 00:06:06,991 --> 00:06:08,451 很可愛對吧 124 00:06:08,451 --> 00:06:11,871 她和阿奎亞攜手共渡難關的時候 125 00:06:11,871 --> 00:06:14,457 感覺阿奎亞超在意她的 126 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 好可愛喔 127 00:06:15,917 --> 00:06:17,960 就快要最後一集了 128 00:06:17,960 --> 00:06:19,462 還想要繼續看下去對吧 129 00:06:19,462 --> 00:06:21,881 難得事情開始有趣了 130 00:06:21,881 --> 00:06:24,926 在上一季的最後還接吻了呢 131 00:06:24,926 --> 00:06:27,345 怎麼辦 我好期待喔 132 00:06:31,641 --> 00:06:32,850 有馬 133 00:06:33,851 --> 00:06:35,353 有馬佳奈 134 00:06:35,353 --> 00:06:38,815 如何 要不要翹課一起出去玩 135 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 我要去 136 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 真是太荒唐了 137 00:06:47,198 --> 00:06:50,618 居然翹課出來玩 根本就是不良少年少女嘛 138 00:06:50,618 --> 00:06:54,497 真不敢相信 太糟糕了 完全學壞了 139 00:06:54,497 --> 00:06:56,290 既然這麼不情願 不然我們回去學校 140 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 我可沒這麼說 141 00:06:58,292 --> 00:07:01,045 誰叫你一臉有心事的樣子 142 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 身為學姊的我 怎麼能不好好地來關心一下呢 143 00:07:04,549 --> 00:07:07,260 誰叫我是天使心腸呢 144 00:07:07,260 --> 00:07:08,928 所以我們要去哪裡 145 00:07:08,928 --> 00:07:11,055 迪士尼 還是東京鐵塔 146 00:07:11,055 --> 00:07:14,642 一翹課就興奮地在想要去哪裡玩 妳膽子還真大 147 00:07:15,226 --> 00:07:19,188 因為穿著制服翹課 就會很在意別人的目光啊 148 00:07:19,188 --> 00:07:21,357 可是回家換衣服又很浪費時間 149 00:07:21,357 --> 00:07:23,401 那種地方穿制服去的人也很多 150 00:07:23,401 --> 00:07:25,820 我只是覺得很適合… 151 00:07:25,820 --> 00:07:27,947 我不是這個意思 152 00:07:35,538 --> 00:07:37,748 你這個人果然很怪 153 00:07:37,748 --> 00:07:39,792 - 有嗎 - 有 154 00:07:39,792 --> 00:07:44,839 說到一對年輕男女 好不容易逃出了名為學校的牢籠 155 00:07:44,839 --> 00:07:47,383 結果居然是在公園裡 悠閒地玩傳接球 156 00:07:47,383 --> 00:07:49,927 而且你還特地買了手套和球 157 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 真的很怪 158 00:07:51,220 --> 00:07:52,763 快丟吧 159 00:07:55,892 --> 00:07:58,603 我從來沒有玩過棒球… 160 00:07:59,103 --> 00:08:00,104 抱歉 161 00:08:00,104 --> 00:08:01,230 沒關係 162 00:08:02,940 --> 00:08:05,359 與其找我這種笨手笨腳的人一起玩 163 00:08:05,359 --> 00:08:08,738 不如去找個會玩的人 不是比較好嗎 164 00:08:08,738 --> 00:08:10,615 像是露比… 165 00:08:10,615 --> 00:08:13,284 有哪個哥哥會帶自己妹妹翹課的 166 00:08:13,284 --> 00:08:14,827 你這個噁心妹控 167 00:08:15,328 --> 00:08:17,872 不然也可以找《現在認戀》的人啊 168 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 你們的交情不是不錯嗎 169 00:08:19,499 --> 00:08:21,918 是還行啦 170 00:08:21,918 --> 00:08:24,045 但那畢竟是工作 171 00:08:24,045 --> 00:08:26,631 我跟他們也不是能放鬆相處的關係 172 00:08:26,631 --> 00:08:28,090 這樣啊 173 00:08:28,090 --> 00:08:31,385 跟他們的交流 更多的是謊言和算計 174 00:08:31,385 --> 00:08:36,599 要說能讓我放空聊天的對象 我身邊還真的沒幾個 175 00:08:40,061 --> 00:08:42,855 在這一點上 跟有馬聊天我就不用顧慮太多 176 00:08:42,855 --> 00:08:44,607 顧慮一下好不好 177 00:08:46,442 --> 00:08:52,323 不過 能被當作這樣的聊天對象 感覺還不賴 178 00:08:53,699 --> 00:08:56,244 《現在認戀》的拍攝 也差不多要收尾了吧 179 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 是啊 180 00:08:58,704 --> 00:09:00,873 最受歡迎的是有希嗎 181 00:09:00,873 --> 00:09:06,003 不過最近黑川茜的狀況 好像也不錯 182 00:09:11,926 --> 00:09:15,721 老實說吧 你到底看上哪一個 183 00:09:16,889 --> 00:09:19,976 這只是個工作 我沒有那種心思 184 00:09:19,976 --> 00:09:22,645 可是你總有喜歡的類型吧 185 00:09:22,645 --> 00:09:25,773 像是喜歡年紀比自己小的 或是比自己大的 186 00:09:27,984 --> 00:09:29,986 這是很難回答的問題 187 00:09:30,903 --> 00:09:33,155 最近我深有體會 188 00:09:34,949 --> 00:09:38,953 人類的思想會隨著身體的發育 受到很大的影響 189 00:09:39,370 --> 00:09:43,958 嬰兒時期的事會因為童年失憶症 導致很難留下清晰的記憶 190 00:09:43,958 --> 00:09:46,168 而來到被稱為 第二次成長期的青春期時 191 00:09:46,168 --> 00:09:49,839 我清楚地感受到 對於周遭的警戒心越來越強烈 192 00:09:51,591 --> 00:09:53,467 隨著身體的成長 193 00:09:53,467 --> 00:09:57,471 我的精神逐漸適應了這具身體 與周遭環境 194 00:09:58,931 --> 00:10:03,686 "我"和"星野阿奎亞"之間的交界線 正在逐漸地消失 195 00:10:04,895 --> 00:10:06,814 我從以前就有這種感覺 196 00:10:06,814 --> 00:10:08,524 但是一直不敢問你 197 00:10:09,483 --> 00:10:11,068 你該不會是… 198 00:10:11,736 --> 00:10:13,112 有中二病吧 199 00:10:13,112 --> 00:10:15,406 如果是的話 勸你還是快點畢業 200 00:10:15,406 --> 00:10:16,782 我看了覺得很丟臉 201 00:10:18,409 --> 00:10:21,120 總之我也只是個高中生 202 00:10:21,537 --> 00:10:25,583 我當然知道 得找個年紀相仿的女生談戀愛 203 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 不過 就某些層面來說 比我大的肯定是比較好啦 204 00:10:29,879 --> 00:10:31,964 所以你喜歡比自己年長的嗎 205 00:10:31,964 --> 00:10:35,968 (高中一年級) (高中二年級) 206 00:10:36,385 --> 00:10:37,928 快點投球 207 00:10:38,262 --> 00:10:39,013 (高中二年級) 208 00:10:45,853 --> 00:10:46,896 怎麼了 209 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 沒事啦 210 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 這一球不錯 211 00:10:51,317 --> 00:10:52,735 是嗎 212 00:10:52,735 --> 00:10:54,654 妳真的沒玩過嗎 213 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 是啊 214 00:10:56,197 --> 00:10:59,950 我是第一次和阿奎亞一起玩 你是我的第一次 215 00:11:01,744 --> 00:11:04,622 說不定我以後 還能成為負責開球儀式的偶像呢 216 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 果然沒錯 217 00:11:08,292 --> 00:11:11,879 我對黑川茜產生的感情 並不是那麼回事 218 00:11:12,463 --> 00:11:14,465 得好好感謝有馬才行 219 00:11:17,176 --> 00:11:19,762 多虧有她 我才能梳理自己的感情 220 00:11:20,304 --> 00:11:24,975 我只不過是在黑川茜的身上 看到星野愛的幻影罷了 221 00:11:26,477 --> 00:11:28,938 拍攝就快要結束了呢 222 00:11:29,522 --> 00:11:31,232 好捨不得喔 223 00:11:32,149 --> 00:11:35,653 聽從阿奎亞的建議加入人設後 變得很受歡迎 224 00:11:35,653 --> 00:11:37,363 真的很有幫助 225 00:11:37,363 --> 00:11:38,531 謝謝你 226 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 你飾演的小愛… 不對 應該說是妳塑造的角色 227 00:11:42,034 --> 00:11:45,454 彷彿讓我見到了她本人 228 00:11:46,163 --> 00:11:47,748 妳是怎麼做到的 229 00:11:47,748 --> 00:11:50,376 其實也沒有那麼厲害啦 230 00:11:51,043 --> 00:11:55,256 我平時就會看一些罪犯側寫類的書 231 00:11:55,256 --> 00:11:58,759 只是蒐集了大量的人物資料 再用自己的想法去加以理解罷了 232 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 還會再加入各種主觀的設定 來加深人物形象 233 00:12:01,762 --> 00:12:03,222 主觀的設定 234 00:12:03,222 --> 00:12:04,223 是啊 235 00:12:04,223 --> 00:12:08,602 比如 其實小愛有私生子之類的… 236 00:12:09,895 --> 00:12:13,691 如此一來 就能整合各方的情感脈絡 237 00:12:13,691 --> 00:12:16,777 也能解釋 她的一些令人費解的舉動 238 00:12:16,777 --> 00:12:19,488 不管是她的想法 還是她的性格 239 00:12:19,488 --> 00:12:22,199 都能像數學謎題般一一解開 240 00:12:23,117 --> 00:12:26,036 妳對小愛的思考模式 能掌握到什麼程度 241 00:12:28,664 --> 00:12:33,335 從她的生活方式 到她喜歡哪種類型的男生 242 00:12:33,335 --> 00:12:36,172 我想差不多都能了解吧 243 00:12:40,384 --> 00:12:43,721 演藝圈裡臥虎藏龍 244 00:12:49,643 --> 00:12:54,398 對我而言 有著自由的靈魂 並且才華洋溢的星野愛 245 00:12:54,398 --> 00:12:57,151 她心裡有何感受 以及她想做的事 246 00:12:57,735 --> 00:13:00,279 至今我仍然是一無所知 247 00:13:03,491 --> 00:13:05,576 而黑川茜所擁有的天賦 248 00:13:05,576 --> 00:13:10,873 比我這個和小愛生活了好幾年的人 更加了解她的內心 249 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 甚至能完美追溯她的行為模式 250 00:13:15,711 --> 00:13:18,422 我跟她的關係僅止於工作 251 00:13:19,590 --> 00:13:23,344 這個節目結束之後 將不會再有任何瓜葛 252 00:13:26,764 --> 00:13:27,848 可是 253 00:13:28,933 --> 00:13:31,477 黑川茜 還有利用價值 254 00:13:33,729 --> 00:13:36,273 我不能就這樣放手讓她跑掉 255 00:13:55,209 --> 00:13:56,377 (配對成功) 256 00:13:56,836 --> 00:13:58,671 真的是爛透了 257 00:13:59,880 --> 00:14:02,049 去死吧 笨蛋 258 00:14:04,552 --> 00:14:05,636 (酒吧 費里尼) 259 00:14:05,636 --> 00:14:09,139 《從現在開始認真戀愛》 本季拍攝工作圓滿完成 260 00:14:09,139 --> 00:14:11,433 大家辛苦了… 261 00:14:13,769 --> 00:14:17,189 真是的 回想起來時間過得還真快 262 00:14:17,189 --> 00:14:20,901 雖然發生了很多事 但我真的很開心 263 00:14:20,901 --> 00:14:24,238 既然小茜都這麼說 我也沒什麼好抱怨的了 264 00:14:24,238 --> 00:14:27,449 - 那麼… - 現在可以問了吧 265 00:14:27,449 --> 00:14:30,327 關於最後的那個吻 你們真的要交往嗎 266 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 說說看嘛 267 00:14:34,999 --> 00:14:36,709 我也不知道… 268 00:14:36,709 --> 00:14:40,713 以節目的發展來看 那也算是受歡迎的走向 269 00:14:40,713 --> 00:14:43,048 但我還有演藝的工作要顧 談戀愛這種事… 270 00:14:43,048 --> 00:14:45,551 不…就算是藝人 271 00:14:45,551 --> 00:14:49,430 都已經是高中生了 交過一兩個男朋友也很正常吧 272 00:14:49,430 --> 00:14:52,016 像有希換男友就跟換衣服一樣吧 273 00:14:52,016 --> 00:14:54,351 我讓妳有這種印象嗎 274 00:14:54,351 --> 00:14:58,022 在現實生活中 我是真的把工作擺在第一位 275 00:14:58,022 --> 00:15:01,191 我長這麼大 還沒交過男朋友呢 276 00:15:01,191 --> 00:15:02,401 不是吧 277 00:15:02,401 --> 00:15:04,528 這件事好像是真的 278 00:15:04,528 --> 00:15:07,197 我也有聽 和有希同為演藝科的女生說過 279 00:15:07,197 --> 00:15:09,658 想不到妳竟然這麼自愛 280 00:15:09,658 --> 00:15:12,453 不過在模特兒圈裡 那樣的人似乎不少 281 00:15:12,453 --> 00:15:16,540 倒是偶像和女演員在這方面的比例 和一般人差不多 282 00:15:17,207 --> 00:15:22,129 畢竟以禁止戀愛為賣點的職業 比例上確實是會比較少啦 283 00:15:22,129 --> 00:15:24,340 但偶爾還是會爆出幾個就是了 284 00:15:24,340 --> 00:15:26,008 從這一點上來看 285 00:15:26,008 --> 00:15:30,179 因為節目的關係而開始交往 反而不會被當成醜聞呢 286 00:15:30,179 --> 00:15:31,096 可是… 287 00:15:31,096 --> 00:15:32,514 沒有錯 288 00:15:32,514 --> 00:15:35,351 我也希望你們能好好利用 節目製造的機會 289 00:15:39,438 --> 00:15:42,191 從現在開始 節目組不會再干涉你們的發展 290 00:15:42,775 --> 00:15:46,445 不管是要交往還是要分手 都是你們當事人的自由 291 00:15:46,987 --> 00:15:50,866 確實是有幾對持續交往下去 並一路走到結婚的情侶 292 00:15:51,533 --> 00:15:53,452 (特此聲明) (因節目而開始交往的我們) (很遺憾在此宣布我們已經分手了) (抱歉帶來這個突然的消息) (這段時間我們過很開心…) 也有些人只是配合體制 293 00:15:53,452 --> 00:15:54,578 (特此聲明) (因節目而開始交往的我們) (很遺憾在此宣布我們已經分手了) (抱歉帶來這個突然的消息) (這段時間我們過很開心…) 頂著情侶名分 294 00:15:54,578 --> 00:15:56,705 (特此聲明) (因節目而開始交往的我們) (很遺憾在此宣布我們已經分手了) (抱歉帶來這個突然的消息) (這段時間我們過很開心…) 假裝交往幾個月後就分手 295 00:15:58,248 --> 00:16:00,459 你們自己好好考慮清楚 296 00:16:00,459 --> 00:16:02,086 自己做出決定 297 00:16:03,629 --> 00:16:06,757 在這個圈子裡 多得是想利用你們的才華 298 00:16:06,757 --> 00:16:10,010 只要沒了利用價值 就會拋棄你們的骯髒大人 299 00:16:10,844 --> 00:16:12,846 這個業界有很多甜美誘惑 300 00:16:12,846 --> 00:16:15,766 但容易被牽著鼻子走的年輕人 301 00:16:15,766 --> 00:16:17,601 最後都會落入萬丈深淵 302 00:16:23,023 --> 00:16:26,485 以上就是骯髒的大人 能給你們的一點忠告 303 00:16:28,654 --> 00:16:31,699 說話回來 那個壞小子上哪去了 304 00:16:37,788 --> 00:16:40,207 《現在認戀》的評價很不錯 305 00:16:40,624 --> 00:16:45,212 我果然沒看走眼 起用你是正確的選擇 306 00:16:45,212 --> 00:16:46,714 這可不一定 307 00:16:47,047 --> 00:16:50,467 說到底 這個節目感覺上 是因為炎上事件才受人矚目的 308 00:16:50,968 --> 00:16:54,763 我聽說後來是你出手才得以解決的 309 00:16:55,264 --> 00:17:00,227 不過那段影片 上頭對它有些意見 310 00:17:01,186 --> 00:17:06,358 拍攝過程的影像素材不可外流 本來就是業界的鐵則 311 00:17:06,859 --> 00:17:10,070 上頭對這件事耿耿於懷呢 312 00:17:10,904 --> 00:17:14,575 就算你是演出者 這也是犯了大忌 313 00:17:14,575 --> 00:17:19,580 上頭甚至有人提出 是否該向草莓娛樂求償 314 00:17:20,039 --> 00:17:22,583 但事情並沒有演變成這樣 315 00:17:23,333 --> 00:17:24,460 不是嗎 316 00:17:26,336 --> 00:17:29,673 合約上有註明 演出者可以在官方帳號上 317 00:17:29,673 --> 00:17:32,718 上傳一些拍攝時的幕後花絮 318 00:17:33,385 --> 00:17:37,014 所以我們才會將影片 上傳去官方帳號上 319 00:17:37,014 --> 00:17:39,767 我們只不過是 完成合約上的工作罷了 320 00:17:40,476 --> 00:17:42,311 還真是精明 321 00:17:42,311 --> 00:17:43,353 不敢當 322 00:17:43,353 --> 00:17:48,525 而你遵守了和我的約定 出色地完成了工作 323 00:17:48,984 --> 00:17:51,820 那麼我也得依約 將說好的報酬支付給你才行 324 00:17:52,780 --> 00:17:56,325 下個星期我們約個時間 去吃個壽司吧 325 00:17:56,825 --> 00:18:00,037 我會告訴你關於小愛的絕密資訊 326 00:18:01,413 --> 00:18:02,831 我會將時間空出來的 327 00:18:05,501 --> 00:18:07,044 阿奎亞 328 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 你快點過來 329 00:18:08,378 --> 00:18:10,464 你可別想溜喔 330 00:18:13,801 --> 00:18:15,803 真的很有趣 331 00:18:15,803 --> 00:18:17,513 那個…阿奎亞 332 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 我們接下來要怎麼辦 333 00:18:20,974 --> 00:18:22,559 什麼怎麼辦 334 00:18:24,061 --> 00:18:28,649 那一幕都已經播出去了 我們也只能當一陣子的情侶了吧 335 00:18:28,649 --> 00:18:31,068 這我當然明白… 336 00:18:31,068 --> 00:18:34,154 - 那就… - 所以那個… 337 00:18:35,155 --> 00:18:37,616 我們之間的交往…只是工作嗎 338 00:18:38,283 --> 00:18:41,120 還是認真的那種 339 00:18:41,120 --> 00:18:43,163 不…也不完全是工作啦 340 00:18:43,163 --> 00:18:45,499 你不用太顧慮我的心情 341 00:18:46,041 --> 00:18:50,379 在阿奎亞的眼裡 你並沒有將我當成異性吧 342 00:18:50,379 --> 00:18:51,672 也不是這樣… 343 00:18:51,672 --> 00:18:53,882 這種事…我還是能察覺的 344 00:18:55,384 --> 00:18:59,346 我確實是沒有將妳視為異性 345 00:18:59,346 --> 00:19:02,808 我們之間的交往 也不過是工作上的延伸 346 00:19:03,600 --> 00:19:08,647 不過 作為一名演員的妳 卻令我非常感興趣 347 00:19:09,648 --> 00:19:11,066 這一點不是謊言 348 00:19:12,526 --> 00:19:13,861 是嗎 349 00:19:16,071 --> 00:19:17,614 這樣也好 350 00:19:18,282 --> 00:19:22,870 畢竟能得到這種評價 是最令人開心不過的事了 351 00:19:24,580 --> 00:19:28,208 那作為工作的一部分 我們就暫時扮成情侶吧 352 00:19:28,208 --> 00:19:31,879 況且真正的情侶檔 有有希他們那一對就夠了 353 00:19:32,629 --> 00:19:34,173 你沒有發現嗎 354 00:19:35,465 --> 00:19:39,178 有希和阿修 他們在不久前開始交往了喔 355 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 真的假的 356 00:19:40,304 --> 00:19:42,389 可是在拍攝時他不是被拒絕了嗎 357 00:19:42,389 --> 00:19:44,683 這就是她的演出技巧啊 358 00:19:44,683 --> 00:19:48,604 不過 有希的這一點 359 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 我還滿喜歡的 360 00:19:51,023 --> 00:19:54,526 有希她啊 好像是真的第一次交男朋友喔 361 00:19:55,277 --> 00:19:57,112 還真是看不出來 362 00:20:02,367 --> 00:20:04,453 那麼 再見了 363 00:20:04,453 --> 00:20:05,621 辛苦了 364 00:20:09,416 --> 00:20:11,251 MEM 妳不叫計程車嗎 365 00:20:11,251 --> 00:20:14,129 不用 我用走的就能到家了 366 00:20:14,630 --> 00:20:17,216 說起來 我們住得滿近的呢 367 00:20:17,216 --> 00:20:21,470 做這一行的人 好像都差不多住在這附近 368 00:20:28,477 --> 00:20:30,103 感覺有點寂寞呢 369 00:20:30,771 --> 00:20:34,816 我真的很喜歡這群一起拍攝的人 370 00:20:35,734 --> 00:20:36,902 是嗎 371 00:20:36,902 --> 00:20:40,239 不過阿奎奎你應該 沒有這麼寂寞吧 372 00:20:40,239 --> 00:20:42,324 畢竟你已經是小茜的男友了嘛 373 00:20:42,824 --> 00:20:45,202 那只是工作上的關係 374 00:20:47,454 --> 00:20:50,457 這個嘛 先從這種關係開始也不錯啊 375 00:20:50,457 --> 00:20:53,085 說不定哪天你就會真的動心了呢 376 00:20:53,085 --> 00:20:54,628 才不會 377 00:20:54,628 --> 00:20:56,296 講是這樣講 378 00:20:56,296 --> 00:21:00,676 當你看到扮成小愛的她時 臉都不知道紅到哪裡去了 379 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 話說回來 妳還挺清楚的 380 00:21:04,972 --> 00:21:06,848 B小町不是妳這個世代的偶像吧 381 00:21:06,848 --> 00:21:11,061 不…B小町可是所有人的憧憬呢 382 00:21:16,316 --> 00:21:18,277 我跟你說一個秘密 383 00:21:19,528 --> 00:21:23,323 其實我原本也是想當偶像的 384 00:21:24,616 --> 00:21:27,619 不過因為發生了很多事 遭遇了不少挫折 385 00:21:28,036 --> 00:21:31,415 所以現在才活力充沛地 當個Youtuber 386 00:21:35,585 --> 00:21:37,421 那麼 妳要不要來我們公司 387 00:21:39,715 --> 00:21:41,758 新生的"B小町" 388 00:21:42,050 --> 00:21:44,594 現在正在召募成員 389 00:21:45,178 --> 00:21:47,514 找我加入B小町嗎 390 00:21:48,265 --> 00:21:50,100 別開這種玩笑… 391 00:22:03,989 --> 00:22:09,995 (第八話 第一次) 392 00:22:10,660 --> 00:22:13,870 [渴求最後一次機會的腳尖] [ラストチャンスに飢えたつま先が] 393 00:22:13,870 --> 00:22:17,120 [就這樣踏出舞步奔往這片夜空] [踊り出すまま駆けたこの夜空] 394 00:22:17,120 --> 00:22:19,750 [光靠平庸的舞姿難以興起波瀾] [並のスタンスじゃ靡かない] 395 00:22:19,750 --> 00:22:23,290 [星光便是寶石的憧憬] [星は宝石の憧れ] 396 00:22:23,430 --> 00:22:26,670 [浮現起的淚與汗是血的遺痕] [浮かぶ涙と汗は血の名残り] 397 00:22:26,670 --> 00:22:29,840 [雖是只能於眼中游弋地演出] [目の中でしか泳げなきゃ芝居] 398 00:22:29,840 --> 00:22:32,590 [但卻絕不放過任何舞台] [だけどステージが逃がさない] 399 00:22:32,590 --> 00:22:37,810 [由始至終一直憧憬著 一心嚮往著] [いついつまでも憧れ 焦がれているよ] 400 00:22:37,810 --> 00:22:40,730 [我從未見過有如此充滿謊言之人。] [I’ve never seen such a liar.] 401 00:22:40,730 --> 00:22:43,890 [與生俱來便深不見底] [生まれつきたっての底なし] 402 00:22:43,890 --> 00:22:47,530 [這份謊言亦是愛。而這份謊言是贈予世界的禮物。] [This lie is love. And this lie is a gift to the world.] 403 00:22:47,530 --> 00:22:50,990 [回想起與誰共度過時光] [誰と生きたか思い出して] 404 00:22:50,990 --> 00:22:56,490 [我會將生命給賭上 並奉獻給妳] [わたしが命を賭けるから あげるから] 405 00:22:57,230 --> 00:23:02,420 [因為妳給予了我時間對吧?] [あなたは時間をくれたのでしょう?] 406 00:23:02,420 --> 00:23:09,300 [要是各種願望都得以實現的話 啊啊都如願以償的話] [あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら] 407 00:23:10,030 --> 00:23:12,840 [我希望能見妳一面] [あなたに会いたい] 408 00:23:12,840 --> 00:23:15,560 [向繁星許下這心願] [星に願いをかけて] 409 00:23:15,560 --> 00:23:20,980 [來吧星之子們啊 好好沉入夢鄉吧] [さあ星の子たちよ よくお眠りなさい] 410 00:23:22,270 --> 00:23:27,570 [倘若是你們的話 光芒便永不消退] [輝きは鈍らない あなたたちならば] 411 00:23:28,430 --> 00:23:33,820 [來吧星之子們啊 好好沉入夢鄉吧] [さあ星の子たちよ よくお眠りなさい] 412 00:23:37,080 --> 00:23:40,090 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦MediaLink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 31120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.