All language subtitles for [English] Will Neha Meet Paranjape_ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,809 --> 00:00:05,039 You're not married yet, are you? 2 00:00:06,925 --> 00:00:09,385 Aunt! - Please wait, Neha. 3 00:00:11,248 --> 00:00:12,742 You are good looking. 4 00:00:13,059 --> 00:00:17,231 Did you not marry since you could not find a girl to match you? 5 00:00:19,789 --> 00:00:23,312 Actually, aunt, I had a break up. 6 00:00:25,777 --> 00:00:27,188 Brake fail! 7 00:00:27,618 --> 00:00:30,756 God! That's very bad. Terrible. 8 00:00:30,836 --> 00:00:33,310 It can cause an accident at any time. 9 00:00:34,144 --> 00:00:39,358 Once the car has an accident, any part can break down, right? 10 00:00:41,280 --> 00:00:43,518 So it's correct he didn't get married. 11 00:00:43,826 --> 00:00:45,237 Am I right? 12 00:00:45,391 --> 00:00:46,478 Yes. 13 00:00:46,558 --> 00:00:47,661 Listen! 14 00:00:48,610 --> 00:00:50,394 He's talking about something different 15 00:00:50,474 --> 00:00:52,202 while you're saying something different. 16 00:00:52,672 --> 00:00:54,196 Please wait. - What? 17 00:00:55,996 --> 00:00:56,896 Tell us, Yash. 18 00:00:56,976 --> 00:00:59,905 I mean, I was in love with a girl. 19 00:01:02,061 --> 00:01:04,258 But for some reasons we could not get married. 20 00:01:06,836 --> 00:01:09,642 Uncle and aunt. I have a surprise for you. 21 00:01:11,133 --> 00:01:15,009 What? You've been working all day and must be tired. 22 00:01:15,186 --> 00:01:16,873 You invited us for dinner even then. 23 00:01:18,089 --> 00:01:19,613 What is this surprise about? 24 00:01:19,693 --> 00:01:22,070 Aunt, you consider me your daughter, right? 25 00:01:22,548 --> 00:01:26,100 Don't ask me too many questions and just take this quietly. 26 00:01:29,377 --> 00:01:31,290 I booked a washing machine for you. 27 00:01:39,107 --> 00:01:40,747 It will come home within a couple of days. 28 00:01:45,163 --> 00:01:48,787 Why did you do all this for, Neha? 29 00:01:51,156 --> 00:01:53,507 Neha, you have such huge debts. 30 00:01:53,587 --> 00:01:56,929 Instead of paying those off, why spend on old folks like us? 31 00:01:58,543 --> 00:02:01,478 Aunt, I told you not to question me. 32 00:02:01,558 --> 00:02:02,953 Take it quietly. 33 00:02:09,115 --> 00:02:11,459 'This girl has so many issues in life.' 34 00:02:12,577 --> 00:02:15,261 'Still all she does is think about others.' 35 00:02:17,330 --> 00:02:18,652 'She is truly amazing.' 36 00:02:19,812 --> 00:02:23,160 Listen, dear. Come and help me out. 37 00:02:33,757 --> 00:02:36,514 Yash. This cheque is for you. 38 00:02:37,582 --> 00:02:38,940 You didn't get a bonus, right? 39 00:02:42,079 --> 00:02:45,050 Neha, I told you! I don't want this cheque, please. 40 00:02:45,426 --> 00:02:46,529 Keep it and don't fuss. 41 00:02:46,711 --> 00:02:48,332 Everyone needs money. 42 00:02:49,234 --> 00:02:52,594 But... I spend money. 43 00:02:52,674 --> 00:02:55,273 I will take it from you when I need it. I told you already. 44 00:02:55,353 --> 00:02:57,353 Please, keep it. Let's not argue about this. 45 00:02:57,965 --> 00:02:59,165 Please. 46 00:03:05,612 --> 00:03:06,670 Neha. 47 00:03:08,071 --> 00:03:09,952 Did you receive any letter? 48 00:03:11,295 --> 00:03:13,681 A letter? What for? 49 00:03:15,945 --> 00:03:19,473 Yes, one moment. The courier did come just now. 50 00:03:19,830 --> 00:03:21,529 I forgot to check since I was in a hurry. 51 00:03:21,893 --> 00:03:23,002 Wait a moment. 52 00:03:52,323 --> 00:03:53,323 Come. 53 00:04:12,373 --> 00:04:14,299 I saw it when I came in, earlier. 54 00:04:16,226 --> 00:04:18,030 But I didn't know how to tell you about it. 55 00:04:19,307 --> 00:04:21,045 But don't worry, Neha. 56 00:04:21,947 --> 00:04:23,523 I will see how to handle this, okay? 57 00:04:29,296 --> 00:04:31,644 What can you do about this, Yash? 58 00:04:35,379 --> 00:04:37,312 I must do what has to be done now. 59 00:04:39,058 --> 00:04:42,625 Listen to me. We won't discuss this inside, though. 60 00:04:43,780 --> 00:04:45,369 Pari is very happy. 61 00:04:46,491 --> 00:04:48,574 I will see how to deal with this tomorrow. 62 00:04:51,324 --> 00:04:52,324 Let's go. 63 00:04:55,391 --> 00:04:56,610 Neha. 64 00:04:58,270 --> 00:05:00,917 Let me know if you need any help. 65 00:05:03,563 --> 00:05:04,666 Let's go. 66 00:05:08,778 --> 00:05:09,778 Amazing! 67 00:05:10,302 --> 00:05:11,813 This is drawn so nicely! 68 00:05:21,777 --> 00:05:24,281 Such a lovely talented girl you are. 69 00:06:03,422 --> 00:06:07,770 "A tiny little palace." 70 00:06:09,980 --> 00:06:14,176 "A tiny little palace for mom and Pari." 71 00:06:14,388 --> 00:06:16,659 "A tiny little palace." 72 00:06:18,787 --> 00:06:23,345 "Pari will go to the palace, while aunt and uncle stay at home." 73 00:06:27,523 --> 00:06:31,841 "How can she leave just like that? She can't stay without you." 74 00:06:34,000 --> 00:06:38,206 "You must along and stay with us." 75 00:06:38,411 --> 00:06:40,276 Right, mom? 76 00:06:40,617 --> 00:06:42,749 "For mom and for Pari." 77 00:06:42,829 --> 00:06:44,930 "And for uncle and aunt." 78 00:06:45,010 --> 00:06:49,188 "A tiny little palace." 79 00:06:51,482 --> 00:06:56,120 "We called it tiny, but now the palace has grown so large!" 80 00:06:58,042 --> 00:07:02,550 "Uncle and aunt came along but this poor guy is still here!" 81 00:07:03,994 --> 00:07:09,516 "Friend, will you com along and live in the palace?" 82 00:07:16,975 --> 00:07:18,313 I will come! 83 00:07:20,317 --> 00:07:24,509 "A tiny little palace." 84 00:07:24,696 --> 00:07:28,896 "A tiny little palace." 85 00:07:29,195 --> 00:07:30,817 Palace! 86 00:07:34,406 --> 00:07:36,935 Okay, then. Uncle and aunt, bye. 87 00:07:37,207 --> 00:07:38,887 Keep visiting us. 88 00:07:39,568 --> 00:07:42,909 Yash, just because you've had this experience once 89 00:07:43,162 --> 00:07:46,554 doesn't mean you must go off getting married. 90 00:07:50,232 --> 00:07:51,827 You will meet a nice girl. 91 00:07:55,999 --> 00:07:57,984 Okay. Can I leave? 92 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 Yes, leave. 93 00:08:07,350 --> 00:08:08,491 The Pav Bhaji was tasty. 94 00:08:08,841 --> 00:08:09,938 Thank you. 95 00:08:11,637 --> 00:08:12,772 It wasn't too spicy, was it? 96 00:08:13,090 --> 00:08:14,102 No, no. 97 00:08:16,333 --> 00:08:17,475 I had fun today. 98 00:08:18,577 --> 00:08:19,738 You should visit like this. 99 00:08:28,183 --> 00:08:29,571 There was a notice here, right? 100 00:08:30,641 --> 00:08:31,952 I put the picture on it. 101 00:08:33,125 --> 00:08:34,967 I don't want anyone to see it and stress out. 102 00:08:37,737 --> 00:08:39,709 But it's a nice picture. 103 00:08:41,979 --> 00:08:43,056 Pari drew this? 104 00:08:44,639 --> 00:08:46,072 She wants a palace like this one. 105 00:08:47,370 --> 00:08:50,581 But she has no idea how much money it takes to build such a palace. 106 00:08:55,919 --> 00:08:59,571 Pari wants it, right? It will certainly come true. 107 00:09:04,215 --> 00:09:06,815 Bye, friend! You must come back soon. 108 00:09:06,895 --> 00:09:10,073 I will certainly come! If my little darling said so, of course I will! 109 00:09:10,422 --> 00:09:11,499 Bye bye! 110 00:09:14,801 --> 00:09:15,969 Mom! 111 00:09:17,123 --> 00:09:20,133 Why did you put the picture of my palace out here? 112 00:09:22,203 --> 00:09:23,643 It's just so I... 113 00:09:24,642 --> 00:09:27,444 Pari, I asked her to put it here. 114 00:09:27,827 --> 00:09:29,183 Why? 115 00:09:30,195 --> 00:09:33,911 You know, because the palace will come to you, right? 116 00:09:34,437 --> 00:09:37,051 So it must know where you live, right? 117 00:09:38,406 --> 00:09:39,963 That's why I put it up there. 118 00:09:47,117 --> 00:09:48,363 Bye. - Bye! 119 00:09:52,514 --> 00:09:53,514 Neha. 120 00:09:54,914 --> 00:09:56,951 When you go to live in this palace 121 00:09:57,994 --> 00:09:59,408 what will you do with this painting? 122 00:10:02,074 --> 00:10:03,138 Give it to me. 123 00:10:05,803 --> 00:10:08,580 I mean, you can go and live in the palace. 124 00:10:11,472 --> 00:10:15,928 But let Pari's painting stay with me. 125 00:10:20,702 --> 00:10:22,240 Bye. - Bye! 126 00:11:04,519 --> 00:11:09,490 'There are folks who find such great joy in such tiny things, still?' 127 00:11:10,813 --> 00:11:11,844 'It's amazing.' 128 00:13:02,702 --> 00:13:05,016 Pari, did you take your crayons? 129 00:13:05,670 --> 00:13:08,395 Pari! What's going on with you? Come on, fill this at once. 130 00:13:08,535 --> 00:13:10,206 Come on, you're getting late. Come on, hurry up. 131 00:13:14,524 --> 00:13:15,827 Did you take your drawing book? 132 00:13:16,512 --> 00:13:18,251 Yes, I took it. 133 00:13:19,019 --> 00:13:21,774 Pari! Come on, hurry. We are getting late, dear. 134 00:13:22,931 --> 00:13:25,329 Pari! Where are you going? Pari! 135 00:13:25,521 --> 00:13:27,966 Uncle Bandu! 136 00:13:28,046 --> 00:13:30,804 You're back early today, have you? 137 00:13:30,884 --> 00:13:33,477 I didn't come back! I have to leave now. - Really? 138 00:13:33,798 --> 00:13:37,011 Can you write a letter for me? - Of course I will. 139 00:13:37,286 --> 00:13:39,286 Who do you want me to write the letter to? Tell me. 140 00:13:40,591 --> 00:13:42,915 Grandpa, grandma, uncle, aunt, who? 141 00:13:43,821 --> 00:13:45,087 For the palace. 142 00:13:45,664 --> 00:13:46,776 To the palace? 143 00:13:47,311 --> 00:13:49,698 Who is Palace? A new friend of yours? 144 00:13:50,002 --> 00:13:51,575 It's not a friend! - Then what? 145 00:13:51,655 --> 00:13:53,871 It's my house. - Really? 146 00:13:55,017 --> 00:13:56,466 So tell me, what should I write? 147 00:13:57,035 --> 00:14:01,012 'Dear Palace.' - Okay, 'Dear Palace.' 148 00:14:07,479 --> 00:14:08,479 Here! 149 00:14:10,048 --> 00:14:12,074 Thank you, uncle Bandu. - Welcome. 150 00:14:57,042 --> 00:14:58,703 Pari, what are you doing out here? 151 00:15:02,830 --> 00:15:03,917 'Dear Palace.' 152 00:15:04,333 --> 00:15:08,023 'While mom is at the office I stay at uncle Bandu's place all day.' 153 00:15:08,384 --> 00:15:10,866 'If you come and I am not at home' 154 00:15:11,124 --> 00:15:12,552 'then, come and meet me there.' 155 00:15:13,138 --> 00:15:14,138 'Yours, Pari.' 156 00:15:16,460 --> 00:15:19,121 Pari, what is this? - It's a letter to the palace. 157 00:15:19,776 --> 00:15:21,233 Friend said so, right? 158 00:15:21,579 --> 00:15:24,285 How will the palace know where I am? 159 00:15:25,481 --> 00:15:28,292 But I am at uncle and aunt's place all day. 160 00:15:29,886 --> 00:15:32,215 So what if the palace comes to meet me right then? 161 00:15:32,535 --> 00:15:34,797 It must know I am coming here, right? 162 00:15:37,472 --> 00:15:39,162 Come, let's get our injection. 163 00:15:39,299 --> 00:15:40,664 Oh, my dear! 164 00:15:41,309 --> 00:15:42,309 Here, sit. 165 00:15:53,915 --> 00:15:56,377 Neha, what will happen now? 166 00:15:56,701 --> 00:15:58,610 How will this do? How has this happened? 167 00:15:59,814 --> 00:16:00,939 What is it, sister-in-law? 168 00:16:01,019 --> 00:16:03,422 Your house is being evicted, right? 169 00:16:06,733 --> 00:16:08,166 I told you so! 170 00:16:08,299 --> 00:16:11,092 People don't allow a woman who is alone to live in peace. 171 00:16:11,840 --> 00:16:13,820 Sister-in-law, calm down and sit here, please. 172 00:16:14,161 --> 00:16:15,701 What can I say to you? 173 00:16:16,028 --> 00:16:20,694 But, no, but... this kind of sorrow isn't meant for anyone. 174 00:16:21,009 --> 00:16:23,371 Yes, calm down. Just calm down. 175 00:16:25,857 --> 00:16:28,033 Pari, take your bag and get ready. 176 00:16:28,912 --> 00:16:30,805 Your house! 177 00:16:33,425 --> 00:16:34,425 How do you know? 178 00:16:35,301 --> 00:16:36,924 I know although you never told me! 179 00:16:37,272 --> 00:16:38,872 An eviction notice was sent to the house. 180 00:16:39,738 --> 00:16:41,949 The notice has been put up outside. The whole world knows. 181 00:16:42,029 --> 00:16:43,254 How can I not know? 182 00:16:53,481 --> 00:16:54,481 Who told you? 183 00:16:55,126 --> 00:16:56,126 Paranjpye told me. 184 00:16:58,065 --> 00:16:59,477 He is a lawyer, right? 185 00:17:00,705 --> 00:17:03,150 The bank sent a notice through him. 186 00:17:05,076 --> 00:17:06,827 He has been saying no, anyway. 187 00:17:07,359 --> 00:17:09,148 But he can't help it, since he is a lawyer. 188 00:17:09,841 --> 00:17:11,186 He can't oppose it beyond a point. 189 00:17:12,577 --> 00:17:16,035 These bank officers have no mercy or pity at all! 190 00:17:17,870 --> 00:17:20,124 They send out these notices, first. 191 00:17:20,538 --> 00:17:22,112 Then there is a hearing in the court. 192 00:17:22,265 --> 00:17:23,851 Then you get sent directly to prison. 193 00:17:30,290 --> 00:17:33,378 Dear God! No jail, please. 194 00:17:34,964 --> 00:17:36,571 Why don't you do one thing, instead? 195 00:17:37,069 --> 00:17:40,195 Go and ask Mr. Paranjpye what you should do. 196 00:17:40,684 --> 00:17:42,669 He will suggest something. He is smart. 197 00:17:46,136 --> 00:17:48,083 Let me do one thing. I will call him. 198 00:17:48,610 --> 00:17:49,610 Wait. 199 00:17:50,071 --> 00:17:52,246 Sister in law, why must you do this right away? - Wait. 200 00:17:56,231 --> 00:17:57,750 Hello! Paranjpye? 201 00:17:58,398 --> 00:17:59,398 This is Meenakshi. 202 00:17:59,996 --> 00:18:02,433 Yes! This is Neha's number. 203 00:18:04,916 --> 00:18:06,626 Do you have time to meet her today? 204 00:18:06,817 --> 00:18:08,777 Can you help out? We need to discuss the eviction. 205 00:18:09,524 --> 00:18:10,890 Sure, of course. 206 00:18:11,911 --> 00:18:12,911 Wait. 207 00:18:12,999 --> 00:18:14,074 When can you make it? 208 00:18:14,738 --> 00:18:15,779 I have to go to the office today. 209 00:18:18,720 --> 00:18:20,900 Listen, can you please speak to her? 210 00:18:21,577 --> 00:18:22,577 Here! - What? 211 00:18:22,812 --> 00:18:24,028 Talk to him. Go on. 212 00:18:27,337 --> 00:18:28,191 Hello? 213 00:18:28,470 --> 00:18:30,151 I have heard about your problem. 214 00:18:31,662 --> 00:18:32,662 Don't worry. 215 00:18:33,409 --> 00:18:34,257 It can be resolved. 216 00:18:35,593 --> 00:18:38,690 Meet me at 1:30 pm. 217 00:18:39,234 --> 00:18:40,662 I can try. 218 00:18:40,742 --> 00:18:43,003 But I don't think I can leave the office. 219 00:18:47,797 --> 00:18:50,715 Okay, but my problem is that 220 00:18:50,795 --> 00:18:52,724 I have time only till 1:30 pm today. 221 00:18:53,160 --> 00:18:54,302 I will get busy later. 222 00:18:54,704 --> 00:18:59,121 Then I can't be sure of any free time for the whole week. 223 00:19:00,108 --> 00:19:03,918 See if you can make it. Then you can come over. 224 00:19:04,594 --> 00:19:06,392 Okay? Bye. 225 00:19:09,254 --> 00:19:10,898 You can always go to the office. 226 00:19:11,230 --> 00:19:13,057 But you must get this done. 227 00:19:13,650 --> 00:19:16,618 Listen to me. Just go to Paranjpye without fail. 228 00:19:16,970 --> 00:19:18,523 Ask him what to do. 229 00:19:18,603 --> 00:19:19,835 He can handle all of this. 230 00:19:19,915 --> 00:19:21,391 He can tell you a way out of this. 231 00:19:22,200 --> 00:19:25,268 You can't live in the office if you lose your house. 232 00:19:30,287 --> 00:19:31,169 What is this? 233 00:19:32,887 --> 00:19:34,539 Is she still taking injections? 234 00:19:36,005 --> 00:19:38,740 Just give her a large dose instead of injecting her daily. 235 00:19:40,127 --> 00:19:41,298 That should take care of the issue once for all. 236 00:19:41,676 --> 00:19:42,597 Sister-in-law! 237 00:19:46,515 --> 00:19:47,433 I'm leaving. 238 00:19:52,592 --> 00:19:54,057 Is this Pari's tiffin box? 239 00:19:57,914 --> 00:19:59,192 It's heavy! Loaded. 240 00:20:00,550 --> 00:20:01,968 I haven't eaten since morning. 241 00:20:02,446 --> 00:20:04,283 Let me eat this on the way, okay? 242 00:20:06,226 --> 00:20:07,939 Don't forget to call Paranjpye. 16043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.