All language subtitles for [English] EP5 A Date With The Future [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:27,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:37,720 --> 00:00:41,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:51,160 --> 00:00:57,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:00:57,800 --> 00:01:04,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:04,840 --> 00:01:12,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:15,960 --> 00:01:22,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:26,360 --> 00:01:29,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:29,840 --> 00:01:37,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:38,200 --> 00:01:42,940 =A Date With The Future= 17 00:01:43,281 --> 00:01:45,868 =Episode 5= (A Surprise Love Rival) 18 00:03:09,731 --> 00:03:10,810 Lu Fangqi, come in. Over. 19 00:03:11,370 --> 00:03:12,171 Come in. Over. 20 00:05:33,051 --> 00:05:35,450 Jin Shichuan! 21 00:05:35,851 --> 00:05:36,810 Jin Shichuan! 22 00:05:44,370 --> 00:05:45,291 What are you doing here? 23 00:05:46,330 --> 00:05:48,210 I'm here to save you. Hurry! 24 00:06:09,010 --> 00:06:09,731 (Calling Captain Jin.) 25 00:06:10,091 --> 00:06:11,450 (The aerial ladder truck is in place.) 26 00:06:13,770 --> 00:06:15,330 Got it. Balcony on the fourth floor. 27 00:06:27,810 --> 00:06:28,971 We'll get onto the ladder from here. 28 00:06:32,051 --> 00:06:32,731 Are you scared? 29 00:06:33,411 --> 00:06:35,210 No. So long as you're here, 30 00:06:35,450 --> 00:06:36,411 I'm not scared of anything. 31 00:06:37,690 --> 00:06:38,210 Get ready. 32 00:07:14,560 --> 00:07:20,910 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 33 00:07:20,910 --> 00:07:27,820 ♪A person chasing the light has to stop some time♪ 34 00:07:27,820 --> 00:07:35,700 ♪Embracing, the heart beating fast, I continue waiting♪ 35 00:07:35,710 --> 00:07:39,190 ♪Behind you♪ 36 00:07:39,190 --> 00:07:44,580 ♪I am illuminated by your gaze♪ 37 00:08:03,160 --> 00:08:09,510 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 38 00:08:09,510 --> 00:08:16,560 ♪Memory forgot that time has never gone too far♪ 39 00:08:16,570 --> 00:08:24,300 ♪The reason for guarding remains to be you♪ 40 00:08:24,491 --> 00:08:25,130 Are you okay? 41 00:08:26,210 --> 00:08:27,731 I'm good. Very good. 42 00:08:28,450 --> 00:08:29,250 Couldn't be any better. 43 00:08:34,291 --> 00:08:34,810 Captain Jin. 44 00:08:38,850 --> 00:08:39,490 You two... 45 00:08:42,610 --> 00:08:43,570 Looks like you two are fine. 46 00:08:44,411 --> 00:08:45,131 The fire is under control. 47 00:08:45,330 --> 00:08:46,171 It didn't spread to the next block. 48 00:08:46,570 --> 00:08:47,210 We also found Erhu. 49 00:08:47,931 --> 00:08:48,411 Where? 50 00:08:50,690 --> 00:08:51,291 Look at you. 51 00:08:51,651 --> 00:08:52,090 Goodness. 52 00:08:52,210 --> 00:08:53,291 The puppy is hungry. 53 00:08:53,931 --> 00:08:55,690 Look, it must be hungry. 54 00:09:06,690 --> 00:09:07,610 Check over there. 55 00:09:12,651 --> 00:09:13,171 Which one of you is blind 56 00:09:13,330 --> 00:09:14,371 and knocked my car? 57 00:09:14,810 --> 00:09:15,850 He parked his car on the emergency route 58 00:09:15,850 --> 00:09:16,690 and now he's blaming us? 59 00:09:17,371 --> 00:09:17,931 Unbelievable. 60 00:09:18,531 --> 00:09:20,011 Get out here. Get down. 61 00:09:22,011 --> 00:09:23,011 I said, get out here. 62 00:09:24,690 --> 00:09:25,090 Sir. 63 00:09:26,090 --> 00:09:26,651 Your car 64 00:09:26,690 --> 00:09:27,970 was parked at the emergency route. 65 00:09:28,210 --> 00:09:29,011 That's illegal. 66 00:09:29,330 --> 00:09:31,131 We couldn't get a hold of you at the time, 67 00:09:31,131 --> 00:09:32,051 and it was an emergency, so... 68 00:09:32,090 --> 00:09:33,171 What do you mean emergency? 69 00:09:36,450 --> 00:09:37,651 Don't move. Don't you move! 70 00:09:38,051 --> 00:09:38,651 Step aside! 71 00:09:39,490 --> 00:09:40,371 What are you guys doing? 72 00:09:41,371 --> 00:09:43,131 You bunch of firemen. 73 00:09:43,771 --> 00:09:45,450 I dare you to bully me, 74 00:09:45,610 --> 00:09:46,610 a helpless citizen. 75 00:09:46,850 --> 00:09:47,610 Go ahead and beat me up. 76 00:09:47,651 --> 00:09:48,330 I'm not scared. 77 00:09:49,051 --> 00:09:50,011 I have my rights. 78 00:09:50,970 --> 00:09:53,051 No one is leaving this place if I don't get compensated. 79 00:09:53,690 --> 00:09:54,450 And you... 80 00:09:56,891 --> 00:09:58,690 What's happening? What are you people doing? 81 00:09:58,970 --> 00:09:59,690 Firemen are beating people up! 82 00:09:59,810 --> 00:10:00,771 Take photos. 83 00:10:01,090 --> 00:10:01,610 Step back. 84 00:10:01,610 --> 00:10:02,251 The firemen are beating people up. 85 00:10:04,011 --> 00:10:05,171 I knew you wouldn't dare touch me. 86 00:10:06,771 --> 00:10:07,291 Get lost. 87 00:10:07,690 --> 00:10:08,291 Sir. 88 00:10:08,891 --> 00:10:09,970 If you're not happy 89 00:10:10,011 --> 00:10:10,610 with us firemen, 90 00:10:10,730 --> 00:10:11,651 you could call 12345 91 00:10:11,651 --> 00:10:12,171 to make a complaint. 92 00:10:12,171 --> 00:10:12,651 What 12345? 93 00:10:12,651 --> 00:10:14,051 I don't know what 12345 is. 94 00:10:15,051 --> 00:10:16,251 They don't dare to beat you up? Then I will. 95 00:10:16,610 --> 00:10:18,371 You dare hit me, you crazy woman! 96 00:10:28,251 --> 00:10:28,891 Are you all right? 97 00:10:29,450 --> 00:10:30,011 Don't you touch me. 98 00:10:30,291 --> 00:10:30,970 I'll report you. 99 00:10:31,531 --> 00:10:32,730 I'll make you all lose your jobs. 100 00:10:33,531 --> 00:10:34,371 Just try me. 101 00:10:35,570 --> 00:10:36,610 People are all taking pictures. 102 00:10:36,931 --> 00:10:37,730 See that? 103 00:10:38,891 --> 00:10:40,011 This is how firemen act. 104 00:10:40,251 --> 00:10:41,531 Zhou, did you catch that? 105 00:10:41,970 --> 00:10:43,051 Yes, the whole thing. 106 00:10:43,131 --> 00:10:44,411 What are you recording? Delete it! 107 00:10:44,970 --> 00:10:46,011 The Fire Services Act states that 108 00:10:46,171 --> 00:10:47,131 no unit or person 109 00:10:47,210 --> 00:10:47,970 may use, seal 110 00:10:48,090 --> 00:10:48,891 or block an emergency route. 111 00:10:49,051 --> 00:10:50,291 Firefighters have no obligation to compensate you. 112 00:10:50,450 --> 00:10:51,970 You're deliberately picking a fight. 113 00:10:52,210 --> 00:10:52,931 We've caught your antics 114 00:10:52,970 --> 00:10:53,771 on tape. 115 00:10:53,970 --> 00:10:54,490 If you report this, 116 00:10:54,610 --> 00:10:55,531 you'll be the one detained. 117 00:10:55,970 --> 00:10:57,330 I dare you to threaten my men. 118 00:10:57,531 --> 00:10:58,531 If you don't walk away now, 119 00:10:58,730 --> 00:10:59,690 the police will be here. 120 00:11:06,371 --> 00:11:06,810 Fine. 121 00:11:07,771 --> 00:11:08,450 You win. 122 00:11:10,131 --> 00:11:10,411 I... 123 00:11:10,730 --> 00:11:12,251 I won't quarrel with you today. 124 00:11:20,891 --> 00:11:22,131 Are you alright? Are you hurt? 125 00:11:22,531 --> 00:11:24,131 No, I'm fine. 126 00:11:24,570 --> 00:11:25,210 Are you okay? 127 00:11:26,210 --> 00:11:26,931 - Thanks, Ms. Xu. - Thanks, Ms. Xu. 128 00:11:28,651 --> 00:11:30,011 Thanks, Ms. Xu! 129 00:11:34,531 --> 00:11:35,011 Move out. 130 00:11:35,371 --> 00:11:36,090 Thanks, Ms. Xu. 131 00:11:36,730 --> 00:11:37,690 All hail Ms. Xu! 132 00:11:50,450 --> 00:11:52,371 What's wrong? Is your back hurting again? 133 00:11:52,891 --> 00:11:54,291 I'm okay. Just the usual. 134 00:11:56,730 --> 00:11:57,090 Captain Jin. 135 00:11:58,891 --> 00:11:59,490 An old problem. 136 00:12:00,411 --> 00:12:01,810 Even so, you should get it checked. 137 00:12:02,011 --> 00:12:03,051 Take the day off tomorrow. 138 00:12:03,251 --> 00:12:04,251 Get all the necessary check-ups done. 139 00:12:04,411 --> 00:12:05,651 Aren't you hurt too, Captain Jin? 140 00:12:06,090 --> 00:12:06,931 Why don't you go with me? 141 00:12:07,810 --> 00:12:08,490 Yeah, your shoulder. 142 00:12:08,610 --> 00:12:09,570 I'm fine. Help him. 143 00:12:12,371 --> 00:12:12,810 Let's go. 144 00:12:13,970 --> 00:12:14,490 Slowly. 145 00:12:18,291 --> 00:12:19,090 Bring the footage back first. 146 00:12:24,090 --> 00:12:24,690 Your shoulder is injured. 147 00:12:24,730 --> 00:12:25,651 I'll go to the hospital with you. 148 00:12:25,970 --> 00:12:26,251 I'm fine. 149 00:12:26,371 --> 00:12:27,531 No, right here. 150 00:12:28,171 --> 00:12:29,171 You're hurt here. 151 00:12:35,131 --> 00:12:36,450 Who allowed you to go into the fire? 152 00:12:38,891 --> 00:12:39,330 How did you 153 00:12:39,490 --> 00:12:40,450 get your hands on the fire suit? 154 00:12:42,730 --> 00:12:43,970 Do you know how dangerous it is 155 00:12:44,090 --> 00:12:45,330 if your oxygen tank 156 00:12:45,450 --> 00:12:46,051 was not full? 157 00:12:46,411 --> 00:12:47,251 I checked it. 158 00:12:47,371 --> 00:12:48,131 The tank 159 00:12:48,251 --> 00:12:49,171 had more than 25 MPa. 160 00:12:49,210 --> 00:12:49,850 It was all good. 161 00:12:51,371 --> 00:12:52,891 What if you got burned? 162 00:12:53,090 --> 00:12:53,810 Did you think about that? 163 00:12:53,931 --> 00:12:55,090 I told you. 164 00:12:55,330 --> 00:12:56,450 I did search and rescue training. 165 00:12:56,610 --> 00:12:57,771 I participated in similar drills. 166 00:12:57,970 --> 00:12:59,210 I didn't do it on a whim. 167 00:13:02,251 --> 00:13:02,810 Besides, 168 00:13:03,210 --> 00:13:04,771 all the stuff I learned over the years 169 00:13:04,931 --> 00:13:05,651 was because of you. 170 00:13:05,931 --> 00:13:06,970 In order to get closer to you, 171 00:13:07,291 --> 00:13:08,771 I became a dog trainer. 172 00:13:08,850 --> 00:13:10,251 And I joined the civilian rescue team. 173 00:13:10,610 --> 00:13:11,931 I know I shouldn't have done it. 174 00:13:11,931 --> 00:13:12,570 But, 175 00:13:13,730 --> 00:13:14,610 don't you think 176 00:13:15,771 --> 00:13:17,011 that being able to use what I've learned 177 00:13:17,171 --> 00:13:18,330 to save you from the fire 178 00:13:18,651 --> 00:13:19,651 is all destined? 179 00:13:22,090 --> 00:13:23,011 I don't need you to save me. 180 00:13:24,450 --> 00:13:25,051 What you did 181 00:13:25,051 --> 00:13:25,651 was against the rule. 182 00:13:25,651 --> 00:13:26,531 There cannot be a next time. 183 00:13:27,651 --> 00:13:29,011 I cannot be worrying about you 184 00:13:29,531 --> 00:13:30,850 when I'm on a rescue mission. 185 00:13:32,090 --> 00:13:33,131 You're worried about me? 186 00:13:34,171 --> 00:13:35,131 You're worried about me. 187 00:13:35,850 --> 00:13:37,090 You said you were worried about me. 188 00:13:39,251 --> 00:13:40,730 Jin Shichuan, you care about me. 189 00:13:43,891 --> 00:13:44,970 I can't talk to you. 190 00:13:46,531 --> 00:13:47,330 You can do it, Ms. Xu! 191 00:13:47,931 --> 00:13:49,570 Go get him! 192 00:13:49,640 --> 00:13:50,610 (Anti-chemical decontamination vehicle) 193 00:13:51,490 --> 00:13:52,651 Go, Ms. Xu! 194 00:14:27,690 --> 00:14:28,931 Did you not hear me? 195 00:14:29,610 --> 00:14:30,931 I said stop following me. 196 00:14:33,371 --> 00:14:34,931 My feet made me follow me. 197 00:14:35,251 --> 00:14:36,131 I can't control them. 198 00:14:40,810 --> 00:14:41,291 What do you want? 199 00:14:41,450 --> 00:14:42,970 I want to follow you and be with you. 200 00:14:45,970 --> 00:14:46,570 Xu Lai. 201 00:14:47,291 --> 00:14:48,411 I'm thankful 202 00:14:48,411 --> 00:14:49,330 for what you've done. 203 00:14:49,651 --> 00:14:50,371 - But... - Don't worry. 204 00:14:50,970 --> 00:14:51,931 These are all 205 00:14:52,051 --> 00:14:53,131 done willingly by me. 206 00:14:53,490 --> 00:14:54,531 You need not feel pressured. 207 00:14:55,171 --> 00:14:56,171 Also, I'm not going 208 00:14:56,291 --> 00:14:57,371 to guilt trip you with my feelings. 209 00:15:00,610 --> 00:15:01,291 What I want 210 00:15:01,651 --> 00:15:02,970 is for you to be attracted to me, 211 00:15:03,570 --> 00:15:04,810 and not feel grateful or touched. 212 00:15:05,531 --> 00:15:06,011 Xu Lai. 213 00:15:07,450 --> 00:15:09,251 Huo, why are you still here? 214 00:15:12,690 --> 00:15:13,090 I was worried about you 215 00:15:13,171 --> 00:15:13,931 being here alone. 216 00:15:14,131 --> 00:15:14,730 So I stayed to wait. 217 00:15:15,251 --> 00:15:16,171 I thought you might need a ride. 218 00:15:17,771 --> 00:15:19,011 Perfect. He's injured. 219 00:15:19,131 --> 00:15:19,810 Take us to the hospital. 220 00:15:20,411 --> 00:15:20,771 No need. 221 00:15:20,810 --> 00:15:21,531 I can go by myself. 222 00:15:21,531 --> 00:15:22,330 No, I'm going with you. 223 00:15:22,690 --> 00:15:23,090 I can manage alone. 224 00:15:23,131 --> 00:15:23,690 No! 225 00:15:24,330 --> 00:15:25,411 It's not easy to get a ride here. 226 00:15:26,011 --> 00:15:26,891 I'll drive you guys there. 227 00:15:27,251 --> 00:15:27,931 Thanks. Let's go. 228 00:16:13,891 --> 00:16:14,490 Does it hurt? 229 00:16:17,610 --> 00:16:18,090 No. 230 00:16:21,131 --> 00:16:21,690 Xu Lai. 231 00:16:23,450 --> 00:16:24,330 You haven't introduced us. 232 00:16:24,531 --> 00:16:25,251 Who is he? 233 00:16:26,371 --> 00:16:27,011 I almost forgot. 234 00:16:27,251 --> 00:16:28,450 He is the captain of Huaigang Fire Department 235 00:16:28,450 --> 00:16:29,330 1st Brigade. 236 00:16:30,291 --> 00:16:31,730 The fireman who saved me years ago. 237 00:16:31,850 --> 00:16:32,490 Jin Shichuan. 238 00:16:36,690 --> 00:16:37,171 Hello. 239 00:16:38,810 --> 00:16:39,291 Hello. 240 00:16:50,470 --> 00:16:53,470 (Emergency) 241 00:17:10,331 --> 00:17:11,050 Stop following me. 242 00:17:11,690 --> 00:17:12,530 He's waiting for you. 243 00:17:13,010 --> 00:17:13,530 Xu Lai. 244 00:17:15,411 --> 00:17:16,091 Let me take you home. 245 00:17:16,690 --> 00:17:17,411 It's okay. I have something to do. 246 00:17:18,490 --> 00:17:19,490 Is it 247 00:17:20,010 --> 00:17:21,290 related to Captain Jin? 248 00:17:24,690 --> 00:17:25,690 So you found him. 249 00:17:25,891 --> 00:17:27,050 Why didn't you tell me? 250 00:17:27,970 --> 00:17:29,891 How far along is your relationship? 251 00:17:30,571 --> 00:17:31,651 There's no relationship yet. 252 00:17:31,891 --> 00:17:32,970 He turned me down. 253 00:17:33,250 --> 00:17:33,931 I was going 254 00:17:33,970 --> 00:17:35,050 to wait for him to say yes 255 00:17:35,210 --> 00:17:36,010 before informing you guys. 256 00:17:42,290 --> 00:17:43,490 Since he already rejected you, 257 00:17:45,050 --> 00:17:45,891 you should give up on him. 258 00:17:46,851 --> 00:17:47,690 Xu Lai, actually I... 259 00:17:47,690 --> 00:17:48,250 How could I? 260 00:17:48,530 --> 00:17:49,490 I've been looking for him for so long. 261 00:17:49,490 --> 00:17:50,331 Now I finally met him. 262 00:17:50,371 --> 00:17:51,290 How can I give up? 263 00:17:51,770 --> 00:17:52,891 Enough talking. Bye. 264 00:18:01,690 --> 00:18:02,131 Miss. 265 00:18:02,571 --> 00:18:04,171 Can you be more gentle? 266 00:18:04,571 --> 00:18:05,131 I will. 267 00:18:05,371 --> 00:18:06,131 Are you going to take the shot or not? 268 00:18:06,450 --> 00:18:06,811 Yes. 269 00:18:07,450 --> 00:18:07,931 No, wait. 270 00:18:08,530 --> 00:18:09,210 I'm not ready. 271 00:18:09,530 --> 00:18:10,411 Let me take a breath. 272 00:18:10,651 --> 00:18:11,331 Okay, stop fidgeting. 273 00:18:11,450 --> 00:18:12,411 I wouldn't want to poke wrongly. 274 00:18:13,131 --> 00:18:14,411 A grownup like you is scared of injections? 275 00:18:18,131 --> 00:18:18,851 It's you. 276 00:18:19,891 --> 00:18:20,770 Do you remember me? 277 00:18:21,091 --> 00:18:21,690 The fireman 278 00:18:21,730 --> 00:18:22,811 who had a blind date with you 279 00:18:23,210 --> 00:18:24,091 at the restaurant. 280 00:18:24,210 --> 00:18:25,210 Aren't you getting an injection? 281 00:18:25,851 --> 00:18:26,891 Yes, I am. 282 00:18:28,651 --> 00:18:29,171 See, 283 00:18:29,530 --> 00:18:30,651 we are acquaintances. 284 00:18:30,811 --> 00:18:31,250 Right? 285 00:18:31,450 --> 00:18:32,450 Fancy meeting you here. 286 00:18:32,611 --> 00:18:33,490 It must be fate. 287 00:18:34,490 --> 00:18:35,131 Tell the nurse. 288 00:18:35,250 --> 00:18:35,931 Ask her to be 289 00:18:36,050 --> 00:18:36,651 more gentle. 290 00:18:37,131 --> 00:18:38,010 I'm a doctor. 291 00:18:38,250 --> 00:18:39,010 I don't give injections. 292 00:18:50,131 --> 00:18:50,891 Long time no see. 293 00:18:53,690 --> 00:18:54,730 How have you been? 294 00:18:56,851 --> 00:18:57,411 Not too bad. 295 00:19:01,970 --> 00:19:03,371 You've been avoiding me 296 00:19:04,891 --> 00:19:05,811 since that incident. 297 00:19:06,411 --> 00:19:07,611 I tried to look for you. 298 00:19:08,970 --> 00:19:10,851 Your work address, house address, 299 00:19:11,530 --> 00:19:13,091 even your phone number had been changed. 300 00:19:36,050 --> 00:19:36,970 A friendly reminder. 301 00:19:38,131 --> 00:19:39,450 You scared me! 302 00:19:40,091 --> 00:19:41,331 That woman employs cruel tactics. 303 00:19:41,490 --> 00:19:42,490 She's heartless. 304 00:19:43,210 --> 00:19:44,010 A formidable opponent. 305 00:19:48,331 --> 00:19:48,931 Mind your own business. 306 00:19:51,571 --> 00:19:52,490 I'll go pay my bill then. 307 00:19:57,411 --> 00:19:57,931 I know 308 00:19:57,931 --> 00:19:59,371 it had a huge impact on you. 309 00:20:00,450 --> 00:20:01,450 I'm sorry. 310 00:20:02,931 --> 00:20:03,730 I accept 311 00:20:04,651 --> 00:20:05,530 that you hate me. 312 00:20:07,210 --> 00:20:07,970 But I'm still hoping 313 00:20:08,091 --> 00:20:08,891 you'd give me a chance 314 00:20:09,010 --> 00:20:09,931 to make it up to you. 315 00:20:10,091 --> 00:20:11,050 I don't want to talk about 316 00:20:11,411 --> 00:20:12,250 what happened before. 317 00:20:12,931 --> 00:20:13,851 And I've told you. 318 00:20:14,730 --> 00:20:15,891 I won't forgive you. 319 00:20:31,131 --> 00:20:31,571 Hold it. 320 00:21:07,210 --> 00:21:08,010 Why are you here again? 321 00:21:09,490 --> 00:21:11,131 There are so many scars on your back. 322 00:21:11,530 --> 00:21:12,331 Do they hurt? 323 00:21:16,611 --> 00:21:17,530 Let me help you. 324 00:21:17,730 --> 00:21:18,331 No, I can do it myself. 325 00:21:18,490 --> 00:21:18,931 I'll help you. 326 00:21:19,010 --> 00:21:19,331 I'll do it myself. 327 00:21:19,450 --> 00:21:19,891 I'll help you. 328 00:21:20,210 --> 00:21:20,811 Give it to me. I'll do it. 329 00:21:20,970 --> 00:21:21,651 I'll help you. 330 00:21:22,450 --> 00:21:23,091 I can do it myself. 331 00:21:26,450 --> 00:21:26,851 Cap... 332 00:21:30,530 --> 00:21:31,331 I'll leave. 333 00:21:31,770 --> 00:21:32,210 Get back here. 334 00:21:36,290 --> 00:21:36,851 Take her away. 335 00:21:38,250 --> 00:21:39,131 Okay. 336 00:21:43,131 --> 00:21:44,891 I haven't put on the shirt for you. 337 00:21:45,250 --> 00:21:45,651 Go. 338 00:21:47,770 --> 00:21:48,730 What a weirdo. 339 00:21:56,210 --> 00:21:57,131 Captain's order. 340 00:21:57,250 --> 00:21:58,411 I can't say no. 341 00:22:01,250 --> 00:22:01,891 Lu Fangqi. 342 00:22:02,530 --> 00:22:03,331 Do me a favor. 343 00:22:04,371 --> 00:22:04,970 What? 344 00:22:05,450 --> 00:22:05,931 From what 345 00:22:06,050 --> 00:22:07,571 I've observed with Jin Shichuan, 346 00:22:07,811 --> 00:22:09,210 I doubt he's ever been in a relationship. 347 00:22:13,970 --> 00:22:14,651 I need to find out 348 00:22:14,770 --> 00:22:16,331 what exactly he and the doctor's connection is. 349 00:22:17,611 --> 00:22:18,171 But it's a little hard 350 00:22:18,250 --> 00:22:19,931 if I were to do it myself. 351 00:22:27,970 --> 00:22:29,571 So the only suitable candidate 352 00:22:29,931 --> 00:22:30,450 is you. 353 00:22:31,730 --> 00:22:32,210 Me? 354 00:22:32,651 --> 00:22:33,210 No. No can do. 355 00:22:33,530 --> 00:22:34,651 That doctor and I don't get along. 356 00:22:34,770 --> 00:22:35,331 We're nemeses. 357 00:22:35,331 --> 00:22:35,651 Lu Fangqi. 358 00:22:35,730 --> 00:22:36,571 Please help me out. 359 00:22:36,611 --> 00:22:37,210 I'm not suitable. 360 00:22:37,450 --> 00:22:38,131 I'll treat you to a nice meal. 361 00:22:38,571 --> 00:22:39,050 Okay? 362 00:22:40,290 --> 00:22:41,371 Get this straight. 363 00:22:41,891 --> 00:22:42,611 If one day 364 00:22:42,770 --> 00:22:43,770 I really become 365 00:22:43,891 --> 00:22:44,730 your sister-in-law, 366 00:22:45,450 --> 00:22:46,250 - then I... - Fine. 367 00:22:46,690 --> 00:22:47,250 I'll do it. 368 00:22:55,611 --> 00:22:57,091 What's up with you today? 369 00:22:57,450 --> 00:22:58,250 Something happened at work? 370 00:22:58,690 --> 00:23:00,250 You're drinking like there's no tomorrow. 371 00:23:03,010 --> 00:23:03,730 I met him. 372 00:23:04,050 --> 00:23:04,970 Who? 373 00:23:07,091 --> 00:23:07,811 Jin Shichuan. 374 00:23:12,611 --> 00:23:13,690 I knew you'd overthink it. 375 00:23:13,891 --> 00:23:14,970 So I kept it from you. 376 00:23:15,651 --> 00:23:16,490 But don't worry. 377 00:23:17,770 --> 00:23:19,171 Jin Shichuan is 100 percent 378 00:23:19,290 --> 00:23:20,730 not interested in Xu Lai. 379 00:23:21,050 --> 00:23:22,091 But Xu Lai is serious about him. 380 00:23:26,411 --> 00:23:27,091 See? 381 00:23:27,371 --> 00:23:28,210 I told you before 382 00:23:28,530 --> 00:23:29,851 to confess your feelings but you didn't. 383 00:23:32,931 --> 00:23:34,131 Shame on me for being too confident. 384 00:23:35,891 --> 00:23:37,050 At first, I thought 385 00:23:38,050 --> 00:23:38,730 I'd find a good time 386 00:23:38,851 --> 00:23:39,970 after Xu Lai returned from overseas 387 00:23:40,050 --> 00:23:41,050 to tell her my feelings. 388 00:23:42,010 --> 00:23:42,891 But today, 389 00:23:42,970 --> 00:23:44,171 when I saw the way Xu Lai looked at him, 390 00:23:44,851 --> 00:23:46,131 I knew it was game over for me. 391 00:23:48,210 --> 00:23:48,611 Who would've thought 392 00:23:48,730 --> 00:23:50,450 that brief encounter from ten years ago 393 00:23:50,571 --> 00:23:52,411 could make Xu Lai so invested. 394 00:23:52,811 --> 00:23:53,851 You know it yourself. 395 00:23:54,171 --> 00:23:55,010 It's been ten years. 396 00:23:55,411 --> 00:23:56,931 Can it survive on memories alone? 397 00:23:58,331 --> 00:23:59,411 Once she hits a dead end, 398 00:23:59,851 --> 00:24:00,811 she'll naturally give up. 399 00:24:04,970 --> 00:24:05,571 If I hadn't 400 00:24:05,690 --> 00:24:07,050 missed the bus back then... 401 00:24:08,371 --> 00:24:09,250 If I had been able 402 00:24:09,371 --> 00:24:10,811 to go to her in time... 403 00:24:12,811 --> 00:24:14,210 If I had been the one to save Xu Lai 404 00:24:14,290 --> 00:24:15,210 and not Jin Shichuan... 405 00:24:16,050 --> 00:24:16,770 Could things 406 00:24:16,811 --> 00:24:17,730 have been different then? 407 00:24:25,210 --> 00:24:26,331 Sir, how long will this traffic take? 408 00:24:26,770 --> 00:24:27,651 Who can say? 409 00:24:27,811 --> 00:24:29,210 It could take the whole night. 410 00:24:41,331 --> 00:24:42,171 (Sorry.) 411 00:24:42,171 --> 00:24:44,131 (The number you have dialed is not...) 412 00:24:44,891 --> 00:24:45,730 I'll get off here. 413 00:24:46,371 --> 00:24:46,931 Okay. 414 00:24:51,410 --> 00:24:56,070 (Dong'ao Community Park) 415 00:25:19,651 --> 00:25:21,450 (We interrupt the program with breaking news.) 416 00:25:21,970 --> 00:25:23,050 (According to the National Center) 417 00:25:23,050 --> 00:25:23,891 (of Seismology,) 418 00:25:24,411 --> 00:25:25,171 (this morning) 419 00:25:25,371 --> 00:25:27,050 (at 00:30:18 a.m.) 420 00:25:27,690 --> 00:25:28,931 (a 7.8 earthquake happened) 421 00:25:29,010 --> 00:25:30,571 (in Huining, Di'an Province.) 422 00:25:30,891 --> 00:25:32,131 (The focal depth is 20 kilometers.) 423 00:25:32,770 --> 00:25:34,010 (The earthquake was clearly felt in areas) 424 00:25:34,010 --> 00:25:34,770 (around Huining.) 425 00:25:36,250 --> 00:25:37,250 (Esteemed passengers.) 426 00:25:37,331 --> 00:25:37,811 (All buses) 427 00:25:37,811 --> 00:25:39,411 (heading to Huining will be halted) 428 00:25:39,411 --> 00:25:40,970 (for the time being.) 429 00:25:41,050 --> 00:25:42,450 (We apologize for) 430 00:25:42,490 --> 00:25:43,530 (any inconveniences caused.) 431 00:25:45,530 --> 00:25:47,010 (We will continue to keep you updated) 432 00:25:47,210 --> 00:25:48,851 (with news of the earthquake.) 433 00:25:51,250 --> 00:25:51,891 Hello, Han Fang. 434 00:25:52,571 --> 00:25:53,730 (It's dangerous in Huining right now.) 435 00:25:53,851 --> 00:25:54,730 (Are you really going there?) 436 00:25:55,371 --> 00:25:55,891 It's because it's dangerous 437 00:25:56,010 --> 00:25:56,970 that I must go. 438 00:25:57,490 --> 00:25:58,091 Xu Lai is there. 439 00:25:58,371 --> 00:25:59,490 I have to make sure she's safe. 440 00:26:01,210 --> 00:26:01,690 Got to go. 441 00:26:11,050 --> 00:26:11,530 Drive, please. 442 00:26:17,851 --> 00:26:18,450 Where to? 443 00:26:19,050 --> 00:26:19,651 Huining. 444 00:26:20,050 --> 00:26:20,611 Don't you know what happened? 445 00:26:20,730 --> 00:26:21,651 Everyone's trying to leave. 446 00:26:21,770 --> 00:26:22,770 But you're trying to get in? 447 00:26:23,010 --> 00:26:23,530 Sir. 448 00:26:24,210 --> 00:26:24,970 I'm going there to look 449 00:26:25,091 --> 00:26:25,811 for someone important. 450 00:26:26,050 --> 00:26:26,651 Sorry. Can't do it. 451 00:26:27,010 --> 00:26:27,931 The situation there is bad. 452 00:26:28,091 --> 00:26:28,970 The roads have been sealed. 453 00:26:31,331 --> 00:26:32,371 Is there any other way? 454 00:26:33,371 --> 00:26:34,571 I can pay you more, sir. 455 00:26:35,050 --> 00:26:35,970 However much you want. 456 00:26:36,411 --> 00:26:37,210 It's not about money. 457 00:26:37,331 --> 00:26:38,371 You're asking me to put my life at risk. 458 00:26:41,250 --> 00:26:41,770 Is this enough? 459 00:26:44,010 --> 00:26:44,811 Please take me there. 460 00:26:46,930 --> 00:26:49,570 (China Red Cross Relief Supplies) 461 00:26:49,571 --> 00:26:50,091 Xu Lai! 462 00:26:54,050 --> 00:26:54,770 Huo Yanzong. 463 00:26:56,131 --> 00:26:57,210 How did you know I am here? 464 00:27:05,331 --> 00:27:05,891 Xu Lai. 465 00:27:07,091 --> 00:27:08,050 I finally found you. 466 00:27:10,171 --> 00:27:11,210 I won't let you get hurt again. 467 00:27:12,091 --> 00:27:13,131 I'm never leaving you. 468 00:27:25,091 --> 00:27:25,891 In the past, 469 00:27:27,250 --> 00:27:28,450 I treated her like a little sister. 470 00:27:29,730 --> 00:27:31,050 Until that earthquake happened. 471 00:27:32,530 --> 00:27:33,010 I realized then 472 00:27:33,131 --> 00:27:34,290 how scared I was of losing her. 473 00:27:34,770 --> 00:27:35,891 So what are you going to do? 474 00:27:36,970 --> 00:27:37,730 Are you giving up? 475 00:27:42,690 --> 00:27:44,010 I can lose everything 476 00:27:45,411 --> 00:27:46,250 I have right now. 477 00:27:48,210 --> 00:27:49,250 But not Xu Lai. 478 00:27:50,131 --> 00:27:51,851 I'll never let anyone 479 00:27:54,690 --> 00:27:56,050 take her from me. 480 00:28:25,131 --> 00:28:25,651 Chef. 481 00:28:26,490 --> 00:28:27,530 Captain Jin, I'm so sorry. 482 00:28:27,891 --> 00:28:28,931 I just started working here. 483 00:28:29,010 --> 00:28:29,970 I'm still familiarizing. 484 00:28:30,131 --> 00:28:31,131 The dishes aren't ready. 485 00:28:31,131 --> 00:28:32,010 It's not all on you. 486 00:28:32,091 --> 00:28:33,331 We never know when we'd get dispatched. 487 00:28:34,010 --> 00:28:35,851 Yes, right. It will be ready soon. 488 00:28:36,611 --> 00:28:37,450 No need to apologize. 489 00:28:37,611 --> 00:28:38,651 I'll help cook, okay? 490 00:28:39,050 --> 00:28:39,690 You help too. 491 00:28:40,010 --> 00:28:41,611 Captain Jin is cooking! 492 00:28:43,131 --> 00:28:43,931 Where's the knife? 493 00:28:44,331 --> 00:28:45,171 Here. 494 00:28:48,851 --> 00:28:49,611 Time to eat! 495 00:28:53,490 --> 00:28:54,250 Thanks, Captain Jin! 496 00:28:55,730 --> 00:28:57,331 Thanks, Captain Jin. 497 00:29:04,851 --> 00:29:05,611 Cabbage. 498 00:29:05,891 --> 00:29:07,371 Thanks, bro. 499 00:29:07,611 --> 00:29:08,530 Thanks. 500 00:29:12,571 --> 00:29:13,050 Steamed buns. 501 00:29:16,530 --> 00:29:17,091 Delicious. 502 00:29:18,290 --> 00:29:18,730 Gosh. 503 00:29:18,931 --> 00:29:19,450 It's so good. 504 00:29:19,730 --> 00:29:21,131 - So good. - Incredible! 505 00:29:21,931 --> 00:29:22,490 The best! 506 00:29:24,131 --> 00:29:24,770 This is what I'm talking about. 507 00:29:25,851 --> 00:29:26,690 The carrots. 508 00:29:30,811 --> 00:29:31,651 This is what I'm talking about. 509 00:29:34,810 --> 00:29:38,300 (Inpatient Department) 510 00:29:50,371 --> 00:29:51,250 Ouch. 511 00:29:55,250 --> 00:29:56,371 My leg hurts. 512 00:29:57,331 --> 00:29:57,690 How is it? 513 00:29:57,891 --> 00:29:58,851 Is your eye feeling okay? 514 00:30:03,891 --> 00:30:04,730 It's a goner. 515 00:30:05,331 --> 00:30:06,010 Ouch. 516 00:30:07,250 --> 00:30:08,131 I can't. 517 00:30:08,171 --> 00:30:08,571 What's wrong? 518 00:30:10,131 --> 00:30:10,811 My leg hurts. 519 00:30:11,171 --> 00:30:12,450 Isn't your old injury on the back? 520 00:30:12,611 --> 00:30:13,290 What happened to your leg? 521 00:30:15,851 --> 00:30:16,371 My back. 522 00:30:16,530 --> 00:30:17,091 My back. 523 00:30:18,530 --> 00:30:19,250 It hurts even worse. 524 00:30:19,970 --> 00:30:20,411 I'm done for. 525 00:30:20,490 --> 00:30:21,331 I'll get you another shot 526 00:30:21,331 --> 00:30:21,770 later then. 527 00:30:22,450 --> 00:30:23,131 No need. 528 00:30:23,730 --> 00:30:24,931 I just want it checked again. 529 00:30:27,411 --> 00:30:27,851 Okay. 530 00:30:28,490 --> 00:30:29,811 I'll arrange for an X-ray. 531 00:30:30,050 --> 00:30:30,530 We'll see 532 00:30:30,651 --> 00:30:31,411 aside from your ligament, 533 00:30:31,490 --> 00:30:32,611 if there's anything wrong with the bones. 534 00:30:32,931 --> 00:30:33,371 Okay. 535 00:30:36,331 --> 00:30:37,131 Thanks, doctor. 536 00:30:37,611 --> 00:30:38,371 I'll do as you say. 537 00:30:39,651 --> 00:30:40,250 Good work. 538 00:30:47,250 --> 00:30:48,250 The pharmacy is on the first floor. 539 00:30:49,371 --> 00:30:49,891 Thanks. 540 00:31:06,530 --> 00:31:07,050 Can we chat? 541 00:31:07,490 --> 00:31:08,530 Chat about what? 542 00:31:09,530 --> 00:31:10,611 I'd like to chat with you 543 00:31:12,970 --> 00:31:13,530 about Doctor Zang. 544 00:31:14,730 --> 00:31:15,331 How is she like? 545 00:31:16,171 --> 00:31:17,050 Doctor Zang? 546 00:31:17,690 --> 00:31:18,730 Doctor Zang is famous at the hospital 547 00:31:18,730 --> 00:31:20,091 for her amazing surgical skills. 548 00:31:20,411 --> 00:31:22,050 Great techniques, professional. 549 00:31:22,210 --> 00:31:23,010 Very talented. 550 00:31:24,851 --> 00:31:25,290 Any other traits 551 00:31:25,411 --> 00:31:26,571 outside of work? 552 00:31:27,811 --> 00:31:28,651 Outside of work? 553 00:31:31,730 --> 00:31:32,891 She's quite the drinker. 554 00:31:33,210 --> 00:31:34,331 At our last gathering, 555 00:31:34,611 --> 00:31:35,331 she out drank 556 00:31:35,371 --> 00:31:36,530 all the male doctors 557 00:31:36,571 --> 00:31:37,411 in the department. 558 00:31:37,730 --> 00:31:39,210 Is being a good drinker a trait? 559 00:31:39,891 --> 00:31:41,611 Does she have something 560 00:31:42,490 --> 00:31:43,450 like a boyfriend 561 00:31:43,651 --> 00:31:44,571 or an ex-boyfriend? 562 00:31:45,891 --> 00:31:46,811 Boyfriend? 563 00:31:50,010 --> 00:31:51,811 Doctor Zang just transferred here. 564 00:31:52,050 --> 00:31:52,851 I've not seen 565 00:31:52,891 --> 00:31:53,891 anyone like a boyfriend. 566 00:31:54,210 --> 00:31:54,891 But, 567 00:31:54,931 --> 00:31:56,331 I heard that her former partner 568 00:31:56,331 --> 00:31:57,411 was a fireman. 569 00:31:57,490 --> 00:31:58,091 He won 570 00:31:58,091 --> 00:31:59,371 first place in the National 571 00:31:59,371 --> 00:31:59,970 Fire Fighting Competition. 572 00:32:00,891 --> 00:32:01,651 Captain Jin? 573 00:32:04,690 --> 00:32:05,210 Thank you. 574 00:32:07,490 --> 00:32:08,050 Captain Jin. 575 00:32:12,050 --> 00:32:12,571 Xiaohan. 576 00:32:13,050 --> 00:32:14,210 Give me the records for bed 15. 577 00:32:17,811 --> 00:32:18,290 Thanks. 578 00:32:18,651 --> 00:32:19,171 Doctor Zang. 579 00:32:19,450 --> 00:32:20,250 Congrats. 580 00:32:21,290 --> 00:32:22,010 Congrats for what? 581 00:32:22,290 --> 00:32:22,811 Is that fireman 582 00:32:22,891 --> 00:32:23,730 going after you? 583 00:32:25,730 --> 00:32:26,811 No need to be shy. 584 00:32:26,931 --> 00:32:28,010 We've all heard. 585 00:32:28,050 --> 00:32:29,450 He's been asking about you all over the hospital. 586 00:32:37,530 --> 00:32:38,171 Our dear Captain Jin 587 00:32:38,331 --> 00:32:39,651 has such a terrible taste. 588 00:32:39,891 --> 00:32:41,210 He's interested in a tigress? 589 00:32:42,811 --> 00:32:43,290 Shocking. 590 00:32:46,770 --> 00:32:47,210 Nice. 591 00:32:47,411 --> 00:32:48,290 Get out of the hospital now. 592 00:32:52,010 --> 00:32:53,450 I think my back pain just got worse. 593 00:32:53,770 --> 00:32:54,811 My leg feels numb now. Look. 594 00:32:55,571 --> 00:32:56,490 I can't feel anything. 595 00:32:56,851 --> 00:32:57,770 Don't feel anything? 596 00:33:03,730 --> 00:33:04,371 How about this? 597 00:33:07,931 --> 00:33:08,851 You're doing it too hard. 598 00:33:09,210 --> 00:33:10,131 Do you want to test the other leg? 599 00:33:11,611 --> 00:33:12,091 No, thanks. 600 00:33:12,490 --> 00:33:13,250 You have three seconds. 601 00:33:13,811 --> 00:33:14,611 If you don't leave, 602 00:33:14,651 --> 00:33:15,210 I'll show you 603 00:33:15,250 --> 00:33:16,651 what not feeling anything truly is. 604 00:33:17,290 --> 00:33:17,611 Hey, wait. 605 00:33:17,730 --> 00:33:18,131 Three. 606 00:33:18,611 --> 00:33:19,331 Let me explain. 607 00:33:19,450 --> 00:33:19,931 Two. 608 00:33:20,250 --> 00:33:20,891 I'm the patient. 609 00:33:21,010 --> 00:33:21,411 One. 610 00:33:35,371 --> 00:33:36,010 I want this. 611 00:33:36,411 --> 00:33:38,571 Basil chicken and garlic pasta, 612 00:33:39,411 --> 00:33:40,970 with a grilled chicken thigh. 613 00:33:42,290 --> 00:33:42,811 And this too. 614 00:33:42,811 --> 00:33:43,371 That's enough. 615 00:33:43,571 --> 00:33:44,010 Thanks. 616 00:33:44,851 --> 00:33:45,331 Thank you. 617 00:33:45,891 --> 00:33:46,931 Why are you out wearing that? 618 00:33:47,091 --> 00:33:47,690 I just left 619 00:33:47,770 --> 00:33:48,651 the hospital. 620 00:33:49,690 --> 00:33:50,571 So you got 621 00:33:50,651 --> 00:33:51,331 kicked out 622 00:33:51,411 --> 00:33:52,290 by that Doctor Zang? 623 00:33:53,210 --> 00:33:53,931 If I didn't leave, 624 00:33:54,091 --> 00:33:54,851 my life would be in danger. 625 00:33:55,690 --> 00:33:56,331 So, 626 00:33:57,131 --> 00:33:58,490 did you find anything? 627 00:34:00,931 --> 00:34:01,931 I asked everyone I could 628 00:34:02,050 --> 00:34:02,611 in the hospital. 629 00:34:03,131 --> 00:34:04,811 I learned that she's a workaholic. 630 00:34:05,331 --> 00:34:06,891 Apart from work, it's still work. 631 00:34:07,171 --> 00:34:08,331 She comes and goes by herself. 632 00:34:08,490 --> 00:34:09,610 Very bland. 633 00:34:09,891 --> 00:34:10,891 Stop. Just get to the point. 634 00:34:12,490 --> 00:34:13,090 Her ex-boyfriend 635 00:34:13,090 --> 00:34:13,771 was a fireman. 636 00:34:14,010 --> 00:34:14,371 And he won first place 637 00:34:14,371 --> 00:34:15,650 in the National Fire Fighting Competition. 638 00:34:15,650 --> 00:34:16,170 A fireman? 639 00:34:16,170 --> 00:34:16,931 Fire Fighting Competition? 640 00:34:19,970 --> 00:34:20,371 Then... 641 00:34:20,970 --> 00:34:23,170 That means it's Jin Shichuan. 642 00:34:24,090 --> 00:34:24,530 No. 643 00:34:25,490 --> 00:34:25,891 No. 644 00:34:27,931 --> 00:34:28,610 Well, yeah. 645 00:34:29,130 --> 00:34:30,010 It's true 646 00:34:30,090 --> 00:34:31,251 that not many fire fighters 647 00:34:31,251 --> 00:34:31,811 were champions 648 00:34:32,010 --> 00:34:32,811 in the national competition. 649 00:34:37,731 --> 00:34:38,530 I think, 650 00:34:39,570 --> 00:34:41,050 Zang Qiu could very well be 651 00:34:41,211 --> 00:34:42,130 Captain Jin's ex-girlfriend. 652 00:34:42,371 --> 00:34:42,851 No way. 653 00:34:43,211 --> 00:34:43,811 Moreover, 654 00:34:44,771 --> 00:34:46,170 his feelings have not abated. 655 00:34:47,731 --> 00:34:48,650 Captain Jin said it before 656 00:34:48,931 --> 00:34:49,771 that Zang Qiu hates him. 657 00:34:50,970 --> 00:34:53,331 People say the stronger you hate, 658 00:34:53,610 --> 00:34:54,570 the stronger you love. 659 00:34:56,010 --> 00:34:56,530 It's likely to be true. 660 00:34:56,570 --> 00:34:57,170 Enough. 661 00:34:57,610 --> 00:34:58,251 Eat your food. 662 00:35:01,251 --> 00:35:01,970 I'll eat then. 663 00:35:18,771 --> 00:35:20,010 Doctor Zang Qiu. 664 00:35:20,811 --> 00:35:21,450 She can't 665 00:35:21,450 --> 00:35:22,931 possibly be Jin Shichuan's ex, right? 666 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 Could it really be like what 667 00:35:26,530 --> 00:35:26,970 Lu Fangqi said? 668 00:35:27,090 --> 00:35:28,371 They still have feelings for each other? 669 00:35:34,931 --> 00:35:35,450 Whatever. 670 00:35:36,371 --> 00:35:37,490 Even if she's the ex, 671 00:35:37,610 --> 00:35:38,931 that's in the past now. 672 00:35:40,090 --> 00:35:42,090 Only those who have failed before know 673 00:35:42,411 --> 00:35:43,771 how to cherish the right one. 674 00:35:47,170 --> 00:35:47,731 What she had 675 00:35:47,771 --> 00:35:48,691 was Jin Shichuan's past. 676 00:35:48,851 --> 00:35:49,490 What I have 677 00:35:49,530 --> 00:35:50,610 is Jin Shichuan's future. 678 00:35:51,010 --> 00:35:52,371 Based on this alone, I've won. 679 00:35:53,851 --> 00:35:54,650 I should focus 680 00:35:54,811 --> 00:35:56,130 on Jin Shichuan instead. 681 00:35:56,650 --> 00:35:57,331 I'm sure 682 00:35:58,130 --> 00:35:59,371 I can make Jin Shichuan mine. 683 00:36:17,050 --> 00:36:17,610 Captain Jin. 684 00:36:18,450 --> 00:36:19,170 Can we chat? 685 00:36:37,490 --> 00:36:38,251 What is it? 686 00:36:38,891 --> 00:36:40,691 You came to talk right after your hospital visit. 687 00:36:40,970 --> 00:36:41,891 I got chased out 688 00:36:41,970 --> 00:36:43,331 from the hospital. 689 00:36:43,691 --> 00:36:44,891 So I wanted to find some comfort 690 00:36:45,211 --> 00:36:46,010 from you. 691 00:36:46,530 --> 00:36:47,490 Who chased you out? 692 00:36:49,891 --> 00:36:51,411 Who else but that fierce Doctor Zang. 693 00:36:54,090 --> 00:36:54,650 Captain Jin. 694 00:36:55,411 --> 00:36:55,891 Did you know 695 00:36:55,970 --> 00:36:57,130 Doctor Zang from before? 696 00:36:57,490 --> 00:36:58,891 I feel like she's particularly harsh on you. 697 00:37:01,090 --> 00:37:01,931 Did you two 698 00:37:02,691 --> 00:37:03,450 have some sort 699 00:37:03,610 --> 00:37:04,811 of history? 700 00:37:07,530 --> 00:37:08,211 It's almost lights out. 701 00:37:08,771 --> 00:37:09,570 Go and sleep. 702 00:37:11,450 --> 00:37:13,050 The lights are still on. 703 00:37:15,570 --> 00:37:16,610 Your back is hurt, right? 704 00:37:17,010 --> 00:37:17,771 Go and lie down. 705 00:37:31,251 --> 00:37:32,090 I'll go sleep then. 706 00:37:32,731 --> 00:37:33,050 Goodnight. 707 00:37:33,970 --> 00:37:34,371 Goodnight. 708 00:37:44,570 --> 00:37:45,331 (Did you two) 709 00:37:46,050 --> 00:37:46,731 (have some sort) 710 00:37:46,771 --> 00:37:48,371 (of history?) 711 00:37:50,610 --> 00:37:51,650 I told you I'm fine. 712 00:37:51,691 --> 00:37:53,251 No, it might get infected. 713 00:37:53,331 --> 00:37:54,170 You need a shot. 714 00:38:10,010 --> 00:38:10,570 Shichuan. 715 00:38:12,170 --> 00:38:12,891 Go outside and wait. 716 00:38:15,251 --> 00:38:15,891 Shut the door. 717 00:38:22,411 --> 00:38:22,851 Hello. 718 00:38:23,570 --> 00:38:24,050 Hi. 719 00:38:24,371 --> 00:38:24,811 Take a seat. 720 00:38:31,851 --> 00:38:32,450 What's happened? 721 00:38:34,291 --> 00:38:34,691 Nothing. 722 00:38:34,691 --> 00:38:36,130 Just a scratch on my leg. 723 00:38:37,050 --> 00:38:38,050 Where? Show me. 724 00:38:48,450 --> 00:38:48,970 Right here. 725 00:38:51,411 --> 00:38:52,050 Take off your pants. 726 00:38:52,331 --> 00:38:53,050 I'll take a look over there. 727 00:39:02,891 --> 00:39:04,411 Why haven't you changed yet? 728 00:39:05,090 --> 00:39:05,731 I've done 729 00:39:05,731 --> 00:39:06,771 your discharge procedure. 730 00:39:07,130 --> 00:39:07,731 Get changed. 731 00:39:07,851 --> 00:39:08,371 Wait a minute. 732 00:39:08,771 --> 00:39:09,371 For what? 733 00:39:10,771 --> 00:39:11,331 Morning. 734 00:39:12,331 --> 00:39:12,731 Good morning. 735 00:39:12,970 --> 00:39:14,170 I heard you're getting discharged today. 736 00:39:30,851 --> 00:39:32,211 This is already the second time 737 00:39:32,251 --> 00:39:33,291 I met you in the hospital. 738 00:39:33,811 --> 00:39:36,050 I hope there won't be a third. 739 00:39:37,490 --> 00:39:38,490 Do you dislike me so much? 740 00:39:39,530 --> 00:39:39,931 It's not that. 741 00:39:40,291 --> 00:39:41,291 I mean... 742 00:39:42,931 --> 00:39:45,371 I hope that you'll be healthy and safe, 743 00:39:45,610 --> 00:39:46,530 and not get hurt again. 744 00:39:46,771 --> 00:39:48,691 Then you won't have to come to the hospital again. 745 00:39:53,891 --> 00:39:54,771 This is for you. 746 00:39:56,090 --> 00:39:57,811 Think of it as a farewell gift. 747 00:40:02,691 --> 00:40:03,211 Thanks. 748 00:40:03,771 --> 00:40:04,490 I like it. 749 00:40:06,331 --> 00:40:06,650 Then... 750 00:40:07,490 --> 00:40:08,050 Well. 751 00:40:09,251 --> 00:40:10,771 I... I'll get going. 752 00:40:11,970 --> 00:40:12,851 Wait. Hold on. 753 00:40:13,650 --> 00:40:14,170 What is it? 754 00:40:18,570 --> 00:40:19,490 But I 755 00:40:21,130 --> 00:40:21,851 would still like 756 00:40:24,570 --> 00:40:25,530 to see you more often. 757 00:40:26,851 --> 00:40:27,411 But not 758 00:40:27,411 --> 00:40:28,530 as a doctor and patient. 759 00:40:30,411 --> 00:40:31,010 Can I? 760 00:40:44,540 --> 00:40:47,500 (Civil Affairs Bureau Marriage Registration Office) 761 00:40:49,450 --> 00:40:49,771 Congrats... 762 00:40:49,851 --> 00:40:52,050 - We're married. - We're married! 763 00:40:56,691 --> 00:40:57,090 Shichuan. 764 00:40:57,530 --> 00:40:58,170 Take a photo of us. 765 00:40:58,610 --> 00:40:58,891 Okay. 766 00:40:59,130 --> 00:40:59,731 How should we pose? 767 00:41:01,211 --> 00:41:01,610 I'll carry you. 768 00:41:03,211 --> 00:41:04,090 Come on. 769 00:41:05,450 --> 00:41:06,650 We are married! 770 00:41:07,050 --> 00:41:08,050 Okay. Look here. 771 00:41:09,211 --> 00:41:10,251 Fang Huai, look here. 772 00:41:10,291 --> 00:41:10,771 Dear. 773 00:41:11,851 --> 00:41:12,411 Dear. 774 00:41:15,771 --> 00:41:16,331 Dear. 775 00:41:17,090 --> 00:41:17,570 Dear. 776 00:41:19,970 --> 00:41:20,450 Are you dizzy? 777 00:41:23,771 --> 00:41:24,771 Shichuan. 778 00:41:26,010 --> 00:41:26,450 What's the matter? 779 00:41:26,771 --> 00:41:27,090 It's nothing. 780 00:41:27,291 --> 00:41:27,851 Jealous? 781 00:41:29,970 --> 00:41:30,450 Kid. 782 00:41:30,891 --> 00:41:31,731 You'll find your happiness too. 783 00:41:33,411 --> 00:41:33,891 Dear. 784 00:41:34,771 --> 00:41:36,251 He's like the witness 785 00:41:36,251 --> 00:41:37,570 to our relationship. 786 00:41:37,731 --> 00:41:39,211 Why not ask him 787 00:41:39,371 --> 00:41:40,450 to take a picture with us? 788 00:41:40,570 --> 00:41:41,090 Sure. 789 00:41:42,731 --> 00:41:44,050 Come on. Don't just stand there. 790 00:41:47,970 --> 00:41:48,411 Ready. 791 00:41:48,570 --> 00:41:49,050 Wait! 792 00:41:52,650 --> 00:41:53,170 Here goes. 793 00:42:13,050 --> 00:42:13,891 The tank's empty. 794 00:42:14,970 --> 00:42:16,090 Fang Huai, let's go. 795 00:42:17,291 --> 00:42:17,811 Retreat! 796 00:42:18,050 --> 00:42:19,170 Everyone, get out, now! 797 00:42:29,251 --> 00:42:29,851 Fang Huai. 798 00:43:07,530 --> 00:43:08,130 Fang Huai! 799 00:43:12,050 --> 00:43:14,680 ♪The light in the flame♪ 800 00:43:14,680 --> 00:43:18,450 ♪It's where time sinks in♪ 801 00:43:19,050 --> 00:43:23,850 ♪It guides me in♪ 802 00:43:26,250 --> 00:43:28,880 ♪I wish to tell you my woes♪ 803 00:43:29,020 --> 00:43:32,520 ♪So my faith can be whole♪ 804 00:43:32,980 --> 00:43:39,250 ♪I stand unwavering right next to you♪ 805 00:43:40,450 --> 00:43:43,580 ♪I will be the light♪ 806 00:43:43,580 --> 00:43:47,100 ♪To show you the path♪ 807 00:43:47,220 --> 00:43:50,320 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 808 00:43:50,920 --> 00:43:54,780 ♪Searching for the traces you left behind♪ 809 00:43:54,880 --> 00:43:57,910 ♪I will be the light♪ 810 00:43:57,920 --> 00:44:01,450 ♪To find a way into your heart♪ 811 00:44:01,450 --> 00:44:11,500 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 812 00:44:15,480 --> 00:44:19,060 ♪Through the crowds♪ 813 00:44:23,920 --> 00:44:26,820 ♪The shine in those eyes♪ 814 00:44:26,820 --> 00:44:30,420 ♪It paused time♪ 815 00:44:31,180 --> 00:44:35,780 ♪It guides me in♪ 816 00:44:38,280 --> 00:44:41,080 ♪I wish I could tell you my woes♪ 817 00:44:41,080 --> 00:44:44,710 ♪To have things I can hold onto♪ 818 00:44:45,050 --> 00:44:51,700 ♪I stand persevered right next to you♪ 819 00:44:52,650 --> 00:44:55,650 ♪I will be the light♪ 820 00:44:55,650 --> 00:44:58,780 ♪To show you the path♪ 821 00:44:59,250 --> 00:45:02,410 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 822 00:45:02,980 --> 00:45:06,980 ♪Searching for the traces you left behind♪ 823 00:45:07,080 --> 00:45:10,140 ♪You're the light in my life♪ 824 00:45:10,140 --> 00:45:13,580 ♪That is shining so bright♪ 825 00:45:13,580 --> 00:45:23,980 ♪Life goes on, my search continues♪ 826 00:45:27,580 --> 00:45:31,980 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 827 00:45:34,020 --> 00:45:38,860 ♪I run toward you♪ 47035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.