Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,633 --> 00:00:09,634
God, I'm going to be sick.
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,302
What's with the rough ride?
3
00:00:11,387 --> 00:00:13,346
Moya need a tune-up
or something?
4
00:00:13,430 --> 00:00:17,392
Moya's pregnancy has drastically
weakened her ability to Starburst.
5
00:00:17,476 --> 00:00:20,311
Some minor turbulence is an
unfortunate by-product.
6
00:00:20,396 --> 00:00:22,313
If this is minor, I don't
want to see major.
7
00:00:22,398 --> 00:00:24,482
It's not just the
Starburst, John.
8
00:00:24,566 --> 00:00:27,151
Moya's sensors are dimmed.
We're practically flying blind.
9
00:00:27,236 --> 00:00:29,320
I'm compensating for that.
10
00:00:29,405 --> 00:00:31,739
All her systems are running
less efficiently as well.
11
00:00:31,824 --> 00:00:36,202
She can't help it. Her child
has first call on her resources.
12
00:00:36,286 --> 00:00:39,163
Now I understand why the Peacekeepers
tried to prevent this pregnancy.
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,541
We are about to exit Starburst.
14
00:00:41,625 --> 00:00:44,585
There is no reason for concern.
15
00:00:44,670 --> 00:00:46,546
Famous last words.
16
00:00:50,926 --> 00:00:54,303
I guess we can turn off the
"fasten seat belt" sign now.
17
00:00:59,393 --> 00:01:00,810
Pilot! Incoming!
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,311
I see it!
19
00:01:02,396 --> 00:01:03,062
Whoa!
20
00:01:08,318 --> 00:01:10,319
Pilot, any damage to Moya?
21
00:01:10,404 --> 00:01:13,906
None detected, but the other
ship has lost propulsor control.
22
00:01:13,991 --> 00:01:16,200
I'm deploying the docking web
to bring her aboard.
23
00:01:16,285 --> 00:01:17,368
Is that wise?
24
00:01:17,453 --> 00:01:19,454
Our record with guests isn't
too sweet, Pilot.
25
00:01:19,538 --> 00:01:22,206
Moya and I should have avoided
that collision entirely.
26
00:01:22,291 --> 00:01:24,167
Yeah, but isn't there
some way we can...
27
00:01:24,251 --> 00:01:25,835
No.
28
00:01:25,919 --> 00:01:27,378
I'll rally the troops.
29
00:01:46,023 --> 00:01:47,440
Stop there.
30
00:01:48,901 --> 00:01:51,194
I am unarmed.
31
00:01:51,278 --> 00:01:52,153
But your ship is not.
32
00:01:52,237 --> 00:01:55,406
We've detected a massive
energy weapon.
33
00:01:55,491 --> 00:01:59,243
Powered right down,
for the moment.
34
00:01:59,328 --> 00:02:03,289
Is that not evidence of our
peaceful intentions?
35
00:02:03,373 --> 00:02:05,333
There are more on your ship.
36
00:02:05,417 --> 00:02:09,629
Two others, also unarmed.
37
00:02:09,713 --> 00:02:15,259
May I inform them that it is
safe for them to emerge?
38
00:02:18,388 --> 00:02:21,307
All right, go ahead.
39
00:02:25,437 --> 00:02:26,813
Salis.
40
00:02:26,897 --> 00:02:28,731
You may join us now.
41
00:02:36,865 --> 00:02:37,782
You.
42
00:02:37,866 --> 00:02:40,117
You can't be alive.
43
00:02:49,419 --> 00:02:50,878
I saw you dead.
44
00:02:50,963 --> 00:02:54,006
I saw your stinking corpse.
45
00:02:55,175 --> 00:02:56,092
Rygel!
46
00:02:56,176 --> 00:02:57,385
What the hell are you doing?
47
00:02:57,469 --> 00:02:59,136
It's him! It's Durka!
48
00:02:59,221 --> 00:03:01,889
Vicious, murdering bastard.
49
00:03:01,974 --> 00:03:05,935
Captain of the Zelbinion, the
first ship I was imprisoned on.
50
00:03:06,019 --> 00:03:07,436
My torturer!
51
00:03:07,521 --> 00:03:08,855
Don't be ridiculous, Rygel.
52
00:03:08,939 --> 00:03:11,899
Durka died well over
100 cycles ago.
53
00:03:11,984 --> 00:03:13,150
Rygel...
54
00:03:13,235 --> 00:03:15,152
you're way off base here.
55
00:03:15,237 --> 00:03:19,907
No, he is not "off-base."
56
00:03:22,035 --> 00:03:25,371
I am Durka.
57
00:03:29,459 --> 00:03:31,627
My name is John Crichton,
an astronaut...
58
00:03:31,712 --> 00:03:34,797
...a radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
59
00:03:34,882 --> 00:03:37,758
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship.
60
00:03:37,843 --> 00:03:41,304
A living ship full of strange
alien life-forms...
61
00:03:41,388 --> 00:03:42,179
Help me...
62
00:03:42,264 --> 00:03:43,681
Listen, please.
63
00:03:43,765 --> 00:03:45,766
Is there anybody out there
who can hear me?
64
00:03:45,851 --> 00:03:49,854
...being hunted by an insane
military commander...
65
00:03:49,938 --> 00:03:52,273
...doing everything I can...
66
00:03:52,357 --> 00:03:54,775
I'm just looking for
a way home.
67
00:04:14,421 --> 00:04:16,213
Let me at him!
68
00:04:18,008 --> 00:04:19,467
Damn it!
69
00:04:21,428 --> 00:04:23,262
You claim to be Captain Durka
70
00:04:23,347 --> 00:04:25,973
from the Peacekeeper Command
Carrier Zelbinion.
71
00:04:26,058 --> 00:04:27,350
I was.
72
00:04:27,434 --> 00:04:28,768
I told you it was him.
73
00:04:28,852 --> 00:04:30,186
Behave!
74
00:04:30,270 --> 00:04:31,896
How is it possible?
75
00:04:31,980 --> 00:04:33,814
Even if you survived the
Zelbinion,
76
00:04:33,899 --> 00:04:37,026
you would have died of old age
over 50 cycles ago.
77
00:04:37,110 --> 00:04:38,903
He was fortunate.
78
00:04:38,987 --> 00:04:40,988
We saved him.
79
00:04:43,408 --> 00:04:45,242
I am Salis.
80
00:04:45,327 --> 00:04:46,786
My people are the Nebari.
81
00:04:46,870 --> 00:04:48,871
You brought this monster
on board.
82
00:04:48,956 --> 00:04:49,622
Rygel.
83
00:04:49,706 --> 00:04:50,998
He poses no danger.
84
00:04:51,083 --> 00:04:52,708
No danger?
85
00:04:52,793 --> 00:04:54,418
He tortured me.
86
00:04:54,503 --> 00:04:56,128
That behavior will not recur.
87
00:04:56,213 --> 00:04:58,547
He is now incapable of evil.
88
00:04:58,632 --> 00:05:00,132
If this is Durka,
89
00:05:00,217 --> 00:05:03,344
how can we be certain that he
no longer poses any threat?
90
00:05:03,428 --> 00:05:07,515
Because we spent over a hundred
cycles making sure.
91
00:05:07,599 --> 00:05:10,142
A million cycles would not
change him.
92
00:05:10,227 --> 00:05:12,228
He will always be Durka.
93
00:05:12,312 --> 00:05:14,313
Put me down.
94
00:05:22,280 --> 00:05:25,282
Your friend will soon
understand that he is wrong.
95
00:05:25,367 --> 00:05:27,660
It might take a while.
96
00:05:27,744 --> 00:05:29,912
Being tortured has that effect.
97
00:05:29,997 --> 00:05:32,248
I suppose you would know.
98
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
You are a Sebacean.
99
00:05:34,626 --> 00:05:36,168
No.
100
00:05:36,253 --> 00:05:37,753
I'm a human.
101
00:05:37,838 --> 00:05:39,338
Human?
102
00:05:39,423 --> 00:05:41,966
I'm not familiar with
your species.
103
00:05:43,301 --> 00:05:46,846
We are due to rendezvous with
our host ship in this quadrant.
104
00:05:46,930 --> 00:05:52,893
In the interim, we will require
quarters and sustenance.
105
00:05:52,978 --> 00:05:57,982
Does this ship possess any kind
of containment cells?
106
00:05:59,234 --> 00:06:04,071
We are transporting a very
dangerous criminal.
107
00:06:44,237 --> 00:06:47,114
What's her crime?
108
00:06:47,199 --> 00:06:50,367
Nothing you need concern
yourself about.
109
00:06:51,495 --> 00:06:53,204
Our quarters?
110
00:06:53,288 --> 00:06:55,790
They're ready. This way.
111
00:06:55,874 --> 00:06:58,876
I will supervise the repairs
to our ship personally.
112
00:06:58,960 --> 00:07:02,505
The DRDs have nearly completed
their damage assessment.
113
00:07:05,675 --> 00:07:09,220
Have you ever been stung
by the watruka plant?
114
00:07:09,304 --> 00:07:10,596
Not yet.
115
00:07:10,680 --> 00:07:14,183
They, too, present an
intriguing exterior.
116
00:07:14,267 --> 00:07:16,602
Yeah. Appearances can
be deceiving.
117
00:07:16,686 --> 00:07:20,648
I'm sure the same has often
been said about me.
118
00:07:21,525 --> 00:07:23,234
Please...
119
00:07:24,319 --> 00:07:25,277
Help me.
120
00:07:25,362 --> 00:07:26,946
Chiana.
121
00:07:27,030 --> 00:07:30,282
They won't tell you what I've
done because they're embarrassed.
122
00:07:31,034 --> 00:07:32,535
You...
123
00:07:32,619 --> 00:07:34,662
You wouldn't consider
it a crime.
124
00:07:34,746 --> 00:07:38,165
But we do and that's enough.
125
00:07:38,250 --> 00:07:40,251
I beg you.
126
00:07:40,335 --> 00:07:42,503
I beg you for amnesty.
127
00:07:42,587 --> 00:07:46,257
We're not a diplomatic ship.
128
00:07:46,341 --> 00:07:49,927
Then use moral authority,
please.
129
00:07:50,011 --> 00:07:51,720
What they're going to do to me
is cruel by anyone's...
130
00:08:02,357 --> 00:08:03,732
Stop it!
131
00:08:06,903 --> 00:08:09,071
What the hell do you think
you're doing?
132
00:08:09,156 --> 00:08:11,323
Her behavior was inappropriate,
133
00:08:11,408 --> 00:08:14,201
which is why she wears a collar
in the first place.
134
00:08:14,286 --> 00:08:16,453
I don't give a damn if she's
an axe murderer, Elvis.
135
00:08:16,538 --> 00:08:18,289
She was just talking to me.
136
00:08:18,373 --> 00:08:25,212
You crippled our ship, endangered
our lives, disrupted our plans.
137
00:08:25,297 --> 00:08:30,176
Are you now the arbiter of our
justice system as well?
138
00:08:32,554 --> 00:08:35,347
The Nebari practice mind
control?
139
00:08:35,432 --> 00:08:40,561
We simply eliminated those thought patterns
that led him to behave inappropriately.
140
00:08:40,645 --> 00:08:43,272
Eliminated?
141
00:08:43,356 --> 00:08:47,776
A process of neural realignment
so intricate that each subject
142
00:08:47,861 --> 00:08:52,281
must be placed under cryonic
suspension for nearly 100 cycles.
143
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
So it is the real Durka.
144
00:08:54,409 --> 00:08:58,662
And what does each subject
feel during this... this "treatment"?
145
00:08:58,747 --> 00:09:02,374
Durka appreciates what
we did for him.
146
00:09:02,459 --> 00:09:05,544
Ask him if you don't
believe me.
147
00:09:05,629 --> 00:09:08,589
Perhaps I will.
148
00:09:08,673 --> 00:09:12,801
Had it been possible, we would have
saved everyone aboard the Zelbinion,
149
00:09:12,886 --> 00:09:14,470
not just Captain Durka.
150
00:09:14,554 --> 00:09:16,263
Why was it not possible?
151
00:09:16,348 --> 00:09:19,600
They refused to surrender.
152
00:09:19,684 --> 00:09:22,728
You defeated a Peacekeeper
Command Carrier?
153
00:09:22,812 --> 00:09:24,438
How many warships did it take?
154
00:09:24,522 --> 00:09:26,232
We have no warships.
155
00:09:26,316 --> 00:09:30,319
One of our standard host
vessels engaged the Zelbinion,
156
00:09:30,403 --> 00:09:34,865
much like the one coming for us.
157
00:09:46,878 --> 00:09:48,462
Get out of my quarters.
158
00:09:51,299 --> 00:09:52,967
What are you up to, Rygel?
159
00:09:53,051 --> 00:09:54,802
Nothing.
160
00:09:54,886 --> 00:09:58,222
I'm just sitting here reflecting on my
fond memories of Durka and the Zelbinion.
161
00:09:58,306 --> 00:09:59,640
Great. Reflect all you like,
162
00:09:59,724 --> 00:10:02,309
but you will leave the visitors
alone, is that clear?
163
00:10:02,394 --> 00:10:03,560
Visitors?
164
00:10:03,645 --> 00:10:06,355
Has Moya turned into a Glendian
pleasure vessel now?
165
00:10:06,439 --> 00:10:08,983
I'm just here to make sure that
you don't think it's a good idea
166
00:10:09,067 --> 00:10:11,944
to run amok on some
childish vendetta.
167
00:10:12,028 --> 00:10:14,947
That is a sadistic madman
out there.
168
00:10:15,031 --> 00:10:16,240
So you have claimed.
169
00:10:16,324 --> 00:10:18,200
I was there!
170
00:10:18,285 --> 00:10:21,829
Imprisoned on board the Zelbinion nearly
a hundred cycles before you were born?
171
00:10:21,913 --> 00:10:24,456
What do you know of Durka?
Nothing!
172
00:10:24,541 --> 00:10:28,627
Actually, I was taught a great deal about
Captain Durka's distinguished career.
173
00:10:28,712 --> 00:10:31,255
Force fed a pack of
Peacekeeper propaganda!
174
00:10:31,339 --> 00:10:34,717
Ha! And what did you think when we
came upon the wreck of the Zelbinion
175
00:10:34,801 --> 00:10:38,137
and found that your brave
captain had shot himself?
176
00:10:38,221 --> 00:10:39,471
Simply this.
177
00:10:39,556 --> 00:10:41,265
You said that you
found his corpse.
178
00:10:41,349 --> 00:10:43,267
Obviously you were mistaken.
179
00:10:43,351 --> 00:10:48,897
Apparently he chose to end his
distinguished career by faking his own death,
180
00:10:48,982 --> 00:10:52,568
all to save himself whilst his
crew died around him.
181
00:10:52,652 --> 00:10:54,320
You don't know what happened.
182
00:10:54,404 --> 00:10:56,572
I know all I need to.
183
00:10:56,656 --> 00:10:58,824
Durka is alive.
184
00:11:01,578 --> 00:11:03,829
See that he stays that way.
185
00:11:15,216 --> 00:11:18,344
I must say I am more
than curious.
186
00:11:18,428 --> 00:11:21,388
I studied all your achievements
at Peacekeeper training.
187
00:11:21,473 --> 00:11:25,351
I achieved nothing as a
Peacekeeper.
188
00:11:26,353 --> 00:11:29,271
The liberation of Mintaka
Three?
189
00:11:29,356 --> 00:11:31,190
The quelling of the
Cenobian rebellion?
190
00:11:31,274 --> 00:11:33,525
These are legendary.
191
00:11:33,610 --> 00:11:34,902
No.
192
00:11:34,986 --> 00:11:39,281
These are meaningless,
brute-force solutions.
193
00:11:40,617 --> 00:11:43,243
The Nebari showed me
a better way.
194
00:11:43,328 --> 00:11:46,455
The Nebari took over the
Zelbinion and killed your crew.
195
00:11:46,539 --> 00:11:49,500
We had invaded their sector.
196
00:11:50,835 --> 00:11:53,045
How did you survive
their attack?
197
00:11:53,129 --> 00:11:57,758
I faked my death and left
on an escape pod.
198
00:11:58,426 --> 00:12:00,302
You deserted your ship?
199
00:12:01,763 --> 00:12:05,432
I have done far worse
in my time.
200
00:12:16,027 --> 00:12:17,528
I thought you might be hungry.
201
00:12:17,612 --> 00:12:19,196
I am.
202
00:12:19,823 --> 00:12:21,240
Thanks.
203
00:12:30,291 --> 00:12:32,292
Not very tasty.
204
00:12:32,377 --> 00:12:33,919
Nope.
205
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
But it's the best we have.
206
00:12:44,472 --> 00:12:46,640
They're pretty worried
about you.
207
00:12:46,724 --> 00:12:49,017
Well, of course they are.
208
00:12:50,019 --> 00:12:51,186
I, uh...
209
00:12:51,271 --> 00:12:53,939
I don't respect authority.
210
00:12:54,023 --> 00:12:57,443
I do what I want when
I want to do it.
211
00:12:58,862 --> 00:13:01,488
Is that the only reason
you're in there?
212
00:13:01,573 --> 00:13:03,031
Look, this... this is stupid.
213
00:13:03,116 --> 00:13:05,784
I'm not going to eat like this.
214
00:13:05,869 --> 00:13:10,205
I, uh, I appreciate your
trying, though.
215
00:13:14,294 --> 00:13:16,420
So, you were about to tell me
why Salis and Durka
216
00:13:16,504 --> 00:13:20,841
went to so much trouble to
bring you back.
217
00:13:20,925 --> 00:13:25,387
Because I left the half-dead sanctimoniousness
of my planet the first chance I got.
218
00:13:26,097 --> 00:13:27,264
I, uh...
219
00:13:27,348 --> 00:13:29,349
I stole food when I was hungry.
220
00:13:29,434 --> 00:13:32,311
Jumped transport
without voucher.
221
00:13:32,395 --> 00:13:35,981
Defended myself when necessary.
222
00:13:37,317 --> 00:13:39,193
Did you ever kill anyone?
223
00:13:40,195 --> 00:13:41,987
They tell you I did?
224
00:13:42,071 --> 00:13:43,739
I'm asking you.
225
00:13:44,199 --> 00:13:45,657
No.
226
00:13:45,742 --> 00:13:49,244
Then help me understand the
collar and the cuffs.
227
00:13:50,705 --> 00:13:54,666
Among my people, you...
you conform.
228
00:13:55,752 --> 00:13:59,254
You don't do the things I...
I did.
229
00:14:00,340 --> 00:14:02,257
What will they do with you now?
230
00:14:02,342 --> 00:14:04,801
Same thing as Durka.
231
00:14:04,886 --> 00:14:07,095
Mental cleansing into a...
232
00:14:07,180 --> 00:14:09,306
into an obedient zombie.
233
00:14:10,308 --> 00:14:12,226
They do that to their own kind?
234
00:14:12,310 --> 00:14:15,771
Gah. They do that to anybody
they please.
235
00:14:15,855 --> 00:14:18,857
They think they're doing
you a favor.
236
00:14:19,317 --> 00:14:21,109
Like hell.
237
00:14:21,194 --> 00:14:22,903
Not to me, they're not.
238
00:14:22,987 --> 00:14:24,530
No...
239
00:14:24,614 --> 00:14:26,323
I won't let 'em!
240
00:14:26,407 --> 00:14:27,991
Chiana, relax.
241
00:14:28,076 --> 00:14:29,326
You relax.
242
00:14:29,410 --> 00:14:31,620
They're not going to frell with
your brain, are they?
243
00:14:31,704 --> 00:14:34,790
No, and they're not going to
with mine, either.
244
00:14:34,874 --> 00:14:36,375
I'd rather be dead!
245
00:14:36,459 --> 00:14:38,418
Chiana, stop it!
246
00:14:42,131 --> 00:14:43,340
Easy.
247
00:14:45,176 --> 00:14:47,594
It's all right.
You're all right.
248
00:14:48,388 --> 00:14:50,347
Don't let them take me.
249
00:14:50,431 --> 00:14:51,765
Please.
250
00:14:56,688 --> 00:14:58,772
You're all right.
251
00:15:07,073 --> 00:15:09,116
According to Chiana
252
00:15:09,200 --> 00:15:13,787
the Nebari mental cleansing is
a bit like brainwashing.
253
00:15:14,998 --> 00:15:17,291
No.
254
00:15:17,375 --> 00:15:21,336
It is more a correction.
255
00:15:22,422 --> 00:15:23,797
There's a difference?
256
00:15:23,881 --> 00:15:25,632
Yes.
257
00:15:25,717 --> 00:15:33,015
As much as a difference between a
knife attack and life-saving surgery.
258
00:15:36,686 --> 00:15:40,355
Zhaan! Zhaan! Moya's detected
explosions in the Maintenance Bay.
259
00:15:40,440 --> 00:15:42,482
John! Aeryn! Anyone!
260
00:15:42,567 --> 00:15:45,235
Zhaan, stay put.
D'Argo, meet me down there.
261
00:16:30,406 --> 00:16:31,490
You!
262
00:16:31,574 --> 00:16:34,451
You set off a bomb inside
the damned ship?
263
00:16:34,535 --> 00:16:36,119
He grabbed me. He tried
to strangle me!
264
00:16:36,204 --> 00:16:38,205
He's been brain-neutered,
you moron.
265
00:16:38,289 --> 00:16:39,373
Crichton!
266
00:16:39,457 --> 00:16:41,792
This bastard just tried
to frag us.
267
00:16:41,876 --> 00:16:43,418
Did not.
268
00:16:43,503 --> 00:16:46,713
Yeah he did, and I'm ready to kick
his sorry ass off the ship right now!
269
00:16:46,798 --> 00:16:49,299
Listen to me. He isn't cured.
270
00:16:49,384 --> 00:16:51,009
I saw it in his face.
271
00:16:51,094 --> 00:16:53,553
The evil, it was there!
272
00:16:53,638 --> 00:17:00,143
My presence obviously seems
to give you great pain.
273
00:17:00,228 --> 00:17:07,984
With Salis's permission, I shall confine
myself to areas outside your sight.
274
00:17:08,069 --> 00:17:09,194
No.
275
00:17:09,278 --> 00:17:11,571
We'll lock Rygel up first.
276
00:17:16,119 --> 00:17:19,913
You stupid Luxan! I am trying
to save us from that maniac!
277
00:17:19,997 --> 00:17:23,250
A ship capable of destroying
the Zelbinion is headed our way.
278
00:17:23,334 --> 00:17:26,420
We do not want to make
them our enemies.
279
00:17:26,504 --> 00:17:27,963
Salis!
280
00:17:28,047 --> 00:17:29,297
What's going on?
281
00:17:29,382 --> 00:17:31,717
There was an explosion.
282
00:17:33,845 --> 00:17:36,513
You thought I had something
to do with the blast?
283
00:17:36,597 --> 00:17:39,266
That was my first
assumption, yes.
284
00:17:39,350 --> 00:17:42,936
Well, switch to your
second assumption.
285
00:17:43,020 --> 00:17:45,063
I had nothing to do with it.
286
00:17:46,691 --> 00:17:50,277
I can never believe you, Chiana.
287
00:17:51,612 --> 00:17:53,321
Remain calm.
288
00:17:53,406 --> 00:17:55,866
We'll be home soon.
289
00:17:55,950 --> 00:17:57,701
Didn't you ever...
290
00:17:57,785 --> 00:17:59,786
ever want to travel?
291
00:18:00,580 --> 00:18:03,165
See other places?
292
00:18:03,249 --> 00:18:06,334
Do other things?
293
00:18:06,419 --> 00:18:09,546
Yes, and I have.
294
00:18:09,630 --> 00:18:11,673
When you were my age?
295
00:18:11,758 --> 00:18:16,344
When I was your age I was focused
on what I could do to fit in,
296
00:18:16,429 --> 00:18:18,263
not stand apart.
297
00:18:18,347 --> 00:18:20,557
But I thought my...
298
00:18:20,641 --> 00:18:24,436
my "standing apart"
appealed to you.
299
00:18:25,438 --> 00:18:28,815
I see the way you look at me.
300
00:18:29,859 --> 00:18:32,194
You want to run your hands
around again?
301
00:18:40,912 --> 00:18:43,830
Remain calm.
302
00:18:49,629 --> 00:18:52,255
I'm perfectly calm.
303
00:18:53,925 --> 00:18:56,176
I found this in Rygel's
quarters.
304
00:18:56,260 --> 00:19:00,222
It's Jelifan fire paste,
stevva crystals and detonators.
305
00:19:00,306 --> 00:19:04,351
Fortunately, the ignorant Hynerian
got all the proportions wrong.
306
00:19:04,435 --> 00:19:06,937
Not enough stevva crystals.
307
00:19:07,021 --> 00:19:09,815
And if he had gotten them right?
308
00:19:09,899 --> 00:19:13,360
Well, we wouldn't be having
this conversation now.
309
00:19:17,698 --> 00:19:21,910
The explosion does not seem to
have damaged Moya's systems.
310
00:19:21,994 --> 00:19:24,246
What if he tries again?
311
00:19:24,330 --> 00:19:27,582
He won't. He's locked in his
quarters under restraint.
312
00:19:27,667 --> 00:19:31,795
You will of course turn him over
to me when the host ship arrives.
313
00:19:31,879 --> 00:19:33,964
I will do nothing of the sort.
314
00:19:34,048 --> 00:19:40,136
He has serious flaws in his
character that must be corrected.
315
00:19:40,221 --> 00:19:43,682
Even Rygel, with his many
faults, does not deserve that.
316
00:19:43,766 --> 00:19:48,937
There are many aspects of your character
that would benefit from adjustment.
317
00:19:54,068 --> 00:19:56,528
My point exactly.
318
00:20:16,757 --> 00:20:18,091
Who is that?
319
00:20:18,175 --> 00:20:20,260
I'm in no mood for visitors.
320
00:20:21,637 --> 00:20:23,889
Is someone there?
321
00:20:23,973 --> 00:20:25,807
Pilot, are you playing
with the doors?
322
00:20:25,892 --> 00:20:29,144
Quiet down, or I'll have
to hurt you.
323
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
Quiet, you toad!
324
00:20:31,188 --> 00:20:32,564
Let's deal.
325
00:20:32,648 --> 00:20:34,983
All right, we both want
something, don't we?
326
00:20:35,067 --> 00:20:38,820
You want to be untied so you
can kill Durka, right?
327
00:20:38,905 --> 00:20:41,948
And what I want is to
get off this ship.
328
00:20:42,033 --> 00:20:44,242
You got any problems with that?
329
00:20:44,327 --> 00:20:46,411
We're making great progress.
330
00:20:46,495 --> 00:20:50,040
You scream, I push this cushion
down to your colon.
331
00:20:55,338 --> 00:20:56,671
Untie me.
332
00:20:56,756 --> 00:20:59,299
Ha! Typical male.
333
00:20:59,383 --> 00:21:01,676
Satisfy yourself first.
334
00:21:01,761 --> 00:21:04,220
I can tell you exactly how to
get to the transport hangar
335
00:21:04,305 --> 00:21:07,265
and what codes will
open the door.
336
00:21:07,350 --> 00:21:09,059
Got to do better.
337
00:21:09,143 --> 00:21:12,228
I can find it myself and
crack the door code.
338
00:21:12,313 --> 00:21:14,981
I got in here, didn't I?
339
00:21:15,066 --> 00:21:18,652
I can create a diversion and draw
everyone away from the hangar.
340
00:21:18,736 --> 00:21:21,738
They'll be too busy chasing me
to bother with you.
341
00:21:24,283 --> 00:21:25,450
Okay.
342
00:21:28,287 --> 00:21:29,537
I, uh...
343
00:21:29,622 --> 00:21:33,249
I apologize for calling
you a toad.
344
00:21:33,334 --> 00:21:36,044
I make allowances for
stress on this ship.
345
00:21:36,837 --> 00:21:38,505
Oh, no.
346
00:21:38,589 --> 00:21:41,383
This isn't stress, old man.
347
00:21:41,467 --> 00:21:46,429
Stress is if you don't come
through for me.
348
00:21:50,685 --> 00:21:53,436
The Nebari woman's escaped!
She's in my quarters.
349
00:21:54,438 --> 00:21:55,814
Rygel?
350
00:21:57,274 --> 00:21:58,233
Rygel.
351
00:21:58,317 --> 00:22:00,193
Rygel, you better not be lying!
352
00:22:00,277 --> 00:22:03,071
If Chiana has escaped she'll
probably head here.
353
00:22:03,155 --> 00:22:04,698
I'll wait here for them.
354
00:22:05,741 --> 00:22:07,283
Salis?
355
00:22:07,368 --> 00:22:09,703
Chiana may have escaped.
356
00:22:13,249 --> 00:22:15,291
Find her.
357
00:22:15,376 --> 00:22:18,712
Make sure the others know that
she's capable of violence.
358
00:22:18,796 --> 00:22:20,880
So are we.
359
00:22:38,566 --> 00:22:40,316
I guess he wasn't lying.
360
00:22:42,570 --> 00:22:45,155
She's headed for the hangar.
Wants to steal a transport.
361
00:22:45,239 --> 00:22:48,908
Zhaan, we got a problem.
Chiana's on the loose.
362
00:22:49,618 --> 00:22:51,703
Pilot, get the DRDs searching.
363
00:22:51,787 --> 00:22:53,204
Wait! Wait! Untie me!
364
00:22:53,289 --> 00:22:55,123
I'll-I'll help you search.
365
00:22:55,207 --> 00:22:57,625
I'm the one who told you
she'd escaped.
366
00:23:12,224 --> 00:23:15,518
The DRDs are searching all
the atmosphere ducts.
367
00:23:16,437 --> 00:23:19,230
John, no sign of her
on tier three.
368
00:23:19,315 --> 00:23:20,565
Got it, Zhaan.
369
00:23:23,778 --> 00:23:25,361
Keep searching. D'Argo?
370
00:23:26,447 --> 00:23:28,281
She won't get by me.
371
00:23:41,087 --> 00:23:44,005
Oh, you can do it yourself
Rygel, then.
372
00:23:44,090 --> 00:23:46,216
Ah, that hurts.
373
00:23:49,887 --> 00:23:51,387
Agh!
374
00:23:51,472 --> 00:23:53,098
Get him away from me!
375
00:23:53,849 --> 00:23:55,600
I can't find Chiana.
376
00:23:55,684 --> 00:23:58,103
Is someone guarding the Command?
377
00:23:58,187 --> 00:23:59,229
Why?
378
00:23:59,313 --> 00:24:01,189
Is she capable of taking
over the ship?
379
00:24:01,273 --> 00:24:02,524
Possibly.
380
00:24:02,608 --> 00:24:05,318
She is capable of anything.
381
00:24:06,612 --> 00:24:09,197
Crichton, there's movement
on your tier.
382
00:24:09,281 --> 00:24:11,449
There's movement on your tier!
383
00:24:34,974 --> 00:24:37,308
Chiana did this?
384
00:24:37,393 --> 00:24:39,144
Looks like it.
385
00:24:41,105 --> 00:24:44,899
Considering what Salis had in
mind for her, I can't be surprised.
386
00:24:44,984 --> 00:24:48,111
The question is, how are the
Nebari going to react?
387
00:24:49,280 --> 00:24:52,740
We better find her before she
racks up another victim.
388
00:25:01,292 --> 00:25:02,584
Come on, Rygel.
389
00:25:02,668 --> 00:25:04,878
Right behind you.
390
00:25:06,547 --> 00:25:10,049
Pilot, any reports
from the DRDs?
391
00:25:10,134 --> 00:25:11,509
No trace of her.
392
00:25:11,594 --> 00:25:15,138
She's very good at
staying hidden.
393
00:25:15,222 --> 00:25:17,265
If you see Chiana,
394
00:25:17,349 --> 00:25:18,933
shoot to kill.
395
00:25:19,768 --> 00:25:21,978
If you insist.
396
00:25:30,362 --> 00:25:33,573
Did I overhear correctly?
397
00:25:34,575 --> 00:25:38,953
Salis is dead?
398
00:25:39,914 --> 00:25:41,247
Yes, I'm sorry.
399
00:25:44,251 --> 00:25:46,336
No.
400
00:25:47,379 --> 00:25:50,173
Please, no...
401
00:25:51,467 --> 00:25:54,886
Salis cannot be dead.
402
00:26:27,461 --> 00:26:29,712
D'Argo, I'm halfway through
tier four.
403
00:26:29,797 --> 00:26:31,089
No sign of Chiana.
404
00:26:31,173 --> 00:26:33,007
You got anything there yet?
405
00:26:34,385 --> 00:26:35,927
Hey...
406
00:26:38,889 --> 00:26:40,723
D'Argo, you read me?
407
00:26:45,354 --> 00:26:47,563
What do you think you're doing?!
408
00:26:50,234 --> 00:26:53,278
Crichton. D'Argo. Zhaan.
409
00:26:53,362 --> 00:26:55,113
Can anyone hear me?
410
00:26:55,197 --> 00:26:56,364
Come in.
411
00:26:58,701 --> 00:27:01,995
Not good.
412
00:27:55,174 --> 00:27:55,965
Hello,
413
00:27:56,884 --> 00:27:59,218
Rygel.
414
00:27:59,303 --> 00:28:03,890
You undid the Nebari
mental cleansing.
415
00:28:05,142 --> 00:28:10,063
Isn’t that the most superb
irony?
416
00:28:10,147 --> 00:28:12,357
Durka.
417
00:28:12,441 --> 00:28:17,403
And now, Officer Sun
rejoins us.
418
00:28:19,281 --> 00:28:21,407
I was just about to tell Rygel
419
00:28:21,492 --> 00:28:27,497
how good it feels to be back
in my right mind.
420
00:28:28,332 --> 00:28:31,501
While I was cleansed,
421
00:28:31,585 --> 00:28:37,673
I genuinely felt ashamed of who
I was and what I'd done.
422
00:28:37,758 --> 00:28:42,178
But do you know, thinking
about it now,
423
00:28:42,262 --> 00:28:44,305
I have no idea why.
424
00:28:45,682 --> 00:28:48,309
I take it you murdered Salis.
425
00:28:56,402 --> 00:29:01,364
It's the simple things
you really miss.
426
00:29:11,834 --> 00:29:15,002
Crew of Moya,
427
00:29:15,087 --> 00:29:18,214
this is Captain Selto Durka,
428
00:29:18,298 --> 00:29:23,469
the new commander of
this Leviathan.
429
00:29:23,554 --> 00:29:26,305
I am in complete control
of this ship
430
00:29:26,390 --> 00:29:31,811
and I am holding Rygel and
Officer Sun hostage.
431
00:29:31,895 --> 00:29:35,606
You will leave this ship
immediately
432
00:29:35,691 --> 00:29:37,233
or you will die.
433
00:29:37,317 --> 00:29:39,277
Crichton, Durka murdered Sal...
434
00:29:41,238 --> 00:29:42,488
Pilot?
435
00:29:42,573 --> 00:29:44,365
Anybody?
436
00:29:45,909 --> 00:29:47,618
Durka, talk to me!
437
00:29:47,703 --> 00:29:50,121
Crichton!
438
00:29:50,205 --> 00:29:52,248
Zhaan, respond!
439
00:30:05,971 --> 00:30:07,555
Crap!
440
00:30:10,434 --> 00:30:12,101
Zhaan?
441
00:30:12,186 --> 00:30:15,313
Thank goodness. That madman's
taken over half of Moya's systems.
442
00:30:15,397 --> 00:30:17,815
Even the Comms are under
his control.
443
00:30:17,900 --> 00:30:19,400
Can you override, Pilot?
444
00:30:19,485 --> 00:30:21,360
He knows every synaptic bypass.
445
00:30:21,445 --> 00:30:23,696
Every countermeasure I take,
he anticipates.
446
00:30:23,780 --> 00:30:27,909
Whoa! Whoa, whoa, point that
thing somewhere else.
447
00:30:27,993 --> 00:30:29,118
You heard Durka's ultimatum?
448
00:30:29,203 --> 00:30:30,786
Yeah, yeah, yeah.
449
00:30:30,871 --> 00:30:32,997
Nebari mental cleansing doesn't
get the tough stains out.
450
00:30:33,081 --> 00:30:35,666
Even with the hostages,
we must retake command.
451
00:30:35,751 --> 00:30:37,126
Right. You got a plan?
452
00:30:38,462 --> 00:30:40,755
Have I got a plan?
453
00:30:43,383 --> 00:30:45,801
This hatch leads directly
to command.
454
00:30:45,886 --> 00:30:46,844
Are you sure?
455
00:30:46,929 --> 00:30:48,221
Just look for the girl.
456
00:30:48,305 --> 00:30:50,389
Look, I'm not too sure
that she...
457
00:30:52,434 --> 00:30:55,269
Hey, try not to fall out
of the ship again.
458
00:30:55,354 --> 00:30:57,146
I'll do my best.
459
00:30:57,231 --> 00:31:01,317
There appears to be an
obstruction in the access shaft.
460
00:31:01,401 --> 00:31:05,279
I was wondering how long it
would take someone to try that.
461
00:31:15,707 --> 00:31:16,499
D'Argo?!
462
00:31:16,583 --> 00:31:18,543
Crichton!
463
00:31:19,962 --> 00:31:23,548
Witnessing a legend in action.
464
00:31:25,217 --> 00:31:30,137
This must be quite a privilege
for you, Officer Sun.
465
00:31:31,932 --> 00:31:35,059
You're not a legend, Durka.
I take that back.
466
00:31:35,143 --> 00:31:36,936
You're a disgrace.
467
00:31:37,020 --> 00:31:41,566
Because I had the intelligence
to know when to retreat.
468
00:31:41,650 --> 00:31:44,860
Ah, but you didn't retreat when
the Nebari took the Zelbinion.
469
00:31:44,945 --> 00:31:47,238
You ran.
470
00:31:47,322 --> 00:31:51,075
The crew of the Zelbinion
is dead.
471
00:31:51,159 --> 00:31:52,702
I am not.
472
00:31:54,288 --> 00:31:56,664
Officer Sun,
473
00:31:56,748 --> 00:32:01,586
how is it you're not a
Peacekeeper anymore?
474
00:32:04,381 --> 00:32:09,427
The one thing I've always
admired about these Leviathans
475
00:32:09,511 --> 00:32:14,265
is their wonderful talent
for Starburst.
476
00:32:17,019 --> 00:32:21,147
Say goodbye to the
Nebari sector.
477
00:32:22,608 --> 00:32:24,525
Starburst?
478
00:32:24,610 --> 00:32:27,361
I thought we couldn't Starburst.
479
00:32:39,166 --> 00:32:41,626
Score one up for the underdogs.
480
00:32:41,710 --> 00:32:47,298
Because of her child, Moya is unable to
Starburst for several more arns at least.
481
00:32:47,382 --> 00:32:49,634
He's obviously not aware
that Moya's pregnant,
482
00:32:49,718 --> 00:32:52,428
but he's sure to find out about
the pregnancy soon enough.
483
00:32:53,430 --> 00:32:56,057
Crew of Moya,
484
00:32:56,141 --> 00:33:01,395
you will reactivate Starburst
immediately,
485
00:33:01,480 --> 00:33:06,275
or I will kill the hostages.
486
00:33:52,114 --> 00:33:54,323
Come on out, Chiana.
487
00:33:56,535 --> 00:33:59,745
Look, I don't have time
to play this game.
488
00:33:59,830 --> 00:34:03,165
Durka's gone Hannibal
Lecter on us.
489
00:34:03,250 --> 00:34:06,168
I don't know what that means.
490
00:34:06,253 --> 00:34:08,796
And why bother me, anyway?
491
00:34:10,674 --> 00:34:13,092
I'm just here to talk.
492
00:34:16,388 --> 00:34:18,431
Still nothing.
493
00:34:21,393 --> 00:34:22,768
Attention.
494
00:34:22,853 --> 00:34:30,234
Despite my demands, Starburst
is still non-operational.
495
00:34:30,318 --> 00:34:39,660
Perhaps it might expedite matters if
I leave the channel open this time.
496
00:34:39,745 --> 00:34:42,288
This won't help you.
497
00:34:42,372 --> 00:34:47,126
You have studied my
techniques Officer Sun.
498
00:34:47,210 --> 00:34:52,798
You know very well how good
I am at getting results.
499
00:34:54,050 --> 00:34:58,053
Rygel,
500
00:34:58,138 --> 00:35:07,062
do you know what we Sebaceans
dislike more than anything else?
501
00:35:07,314 --> 00:35:09,190
Heat.
502
00:35:11,318 --> 00:35:14,403
Intense heat.
503
00:35:22,370 --> 00:35:28,167
To think this could have
been avoided.
504
00:35:29,586 --> 00:35:32,254
Durka, you are pathetic.
505
00:35:32,339 --> 00:35:36,258
Look at you, salivating at the
chance to maim and kill someone
506
00:35:36,343 --> 00:35:38,219
who can't even defend herself.
507
00:35:38,303 --> 00:35:41,680
Foaming at the mouth like
a sick trelkez.
508
00:35:41,765 --> 00:35:44,099
Pathetic.
509
00:35:44,184 --> 00:35:48,103
Why, Rygel, what's this?
510
00:35:48,188 --> 00:35:50,815
Something I should have said
to you a long time ago.
511
00:35:50,899 --> 00:35:52,608
Yet you didn't.
512
00:35:53,819 --> 00:36:00,157
I was going to save you for
a bargaining tool,
513
00:36:00,242 --> 00:36:02,159
but now I'm wondering,
514
00:36:02,244 --> 00:36:10,334
do you think your shipmates would really
care if I just burnt your face right off?
515
00:36:10,418 --> 00:36:13,963
Go ahead and find out.
I don't care.
516
00:36:14,047 --> 00:36:18,425
Because the all-powerful
Durka is a failure.
517
00:36:19,386 --> 00:36:21,595
It's the truth, Durka.
518
00:36:21,680 --> 00:36:26,392
You tortured me without mercy,
but you never broke me.
519
00:36:26,476 --> 00:36:29,019
You only made me stronger.
520
00:36:29,104 --> 00:36:32,064
And even if you kill me,
I'll be laughing at you,
521
00:36:32,148 --> 00:36:36,694
because the last thing I'll think of is you
on Nebari Prime for another hundred cycles
522
00:36:36,778 --> 00:36:40,573
being ground back down
into nothing.
523
00:36:40,657 --> 00:36:45,202
This Leviathan you've
commandeered is pregnant.
524
00:36:46,288 --> 00:36:49,164
Check the nutrient flow.
525
00:36:49,249 --> 00:36:51,792
Look at the power levels.
526
00:36:51,877 --> 00:36:55,254
All those resources are going
somewhere, aren't they?
527
00:36:55,338 --> 00:36:58,424
Moya's diverting energy
to her baby.
528
00:36:58,508 --> 00:37:00,718
Get ready to greet the
Nebari, Durka,
529
00:37:00,802 --> 00:37:04,847
because there's nothing you can
do to get Starburst back.
530
00:37:06,433 --> 00:37:08,642
Yes there is.
531
00:37:12,105 --> 00:37:13,981
Turn around.
532
00:37:16,735 --> 00:37:18,652
I'm unarmed.
533
00:37:18,737 --> 00:37:20,404
Turn around.
534
00:37:23,074 --> 00:37:24,241
Listen.
535
00:37:35,045 --> 00:37:37,463
You okay?
536
00:37:37,547 --> 00:37:39,715
Are you finished?
537
00:37:41,217 --> 00:37:43,302
I'm sorry.
538
00:37:45,388 --> 00:37:47,431
I'm not used to trusting
anybody.
539
00:37:47,515 --> 00:37:50,267
I suggest you start.
540
00:37:52,646 --> 00:37:57,566
How could Durka have broken
the... the mental cleansing?
541
00:37:57,651 --> 00:37:59,276
It's irreversible.
542
00:37:59,361 --> 00:38:01,153
It's not my department.
543
00:38:01,237 --> 00:38:04,156
Take that up with your mental
engineers.
544
00:38:04,240 --> 00:38:07,618
That's why he wants to get
away from here so bad,
545
00:38:07,702 --> 00:38:12,247
'cause he's afraid my people
will recondition him.
546
00:38:13,708 --> 00:38:16,543
Well, that's something
you have in common.
547
00:38:16,628 --> 00:38:19,421
Might be able to use that
against him.
548
00:38:19,506 --> 00:38:24,301
Well, maybe it's to my
advantage to team up with him.
549
00:38:24,386 --> 00:38:28,305
Do you have a hearing
problem, Chiana?
550
00:38:28,390 --> 00:38:31,934
Durka's insane. He's a
psychopath. Legendary.
551
00:38:32,018 --> 00:38:37,189
And nobody knows what a hundred
years of happy meals have done to him.
552
00:38:37,273 --> 00:38:40,275
You could end up with
your throat cut.
553
00:38:41,903 --> 00:38:44,571
Maybe.
554
00:38:44,656 --> 00:38:47,408
But I know how to hide.
555
00:38:47,492 --> 00:38:50,452
I know how to disappear.
556
00:38:50,537 --> 00:38:55,082
Do you know how to
breathe vacuum?
557
00:38:55,166 --> 00:38:56,458
He doesn't have to find you.
558
00:38:56,543 --> 00:39:00,546
He can shut off the life support
everywhere except for Command.
559
00:39:02,424 --> 00:39:05,259
Commit, Chiana.
560
00:39:05,343 --> 00:39:09,972
You're with us, or you're
on your own.
561
00:39:11,766 --> 00:39:15,853
When my people find out
what happened to Salis,
562
00:39:15,937 --> 00:39:18,731
they're going to want to
cleanse the lot of you.
563
00:39:20,567 --> 00:39:22,359
Yeah.
564
00:39:24,029 --> 00:39:26,989
I guess that makes us
natural allies.
565
00:39:29,200 --> 00:39:30,868
Alright then.
566
00:39:30,952 --> 00:39:33,120
What's your plan?
567
00:39:35,248 --> 00:39:39,877
Why do I always get stuck with the
greebols that don't have any plan?
568
00:39:40,420 --> 00:39:41,754
No, no.
569
00:39:41,838 --> 00:39:44,298
I've got a plan.
570
00:39:44,382 --> 00:39:45,966
You're just not going
to like it.
571
00:39:46,051 --> 00:39:47,259
Why?
572
00:39:47,343 --> 00:39:49,303
'Cause I don't like it.
573
00:39:49,387 --> 00:39:52,222
I don't trust you any more
than you trust me.
574
00:39:54,601 --> 00:39:56,310
Fair enough.
575
00:39:56,394 --> 00:39:57,853
Let's hear it.
576
00:40:00,815 --> 00:40:02,608
Bait.
577
00:40:14,454 --> 00:40:20,042
You are very resourceful,
young Nebari.
578
00:40:20,668 --> 00:40:22,878
Make it work for you.
579
00:40:23,546 --> 00:40:24,797
Here's the news.
580
00:40:24,881 --> 00:40:26,507
The ship's pregnant.
581
00:40:26,591 --> 00:40:32,137
We kill the baby, and we can
Starburst the draz out of here.
582
00:40:32,222 --> 00:40:34,264
New information please.
583
00:40:34,349 --> 00:40:35,766
Or you'll die.
584
00:40:37,227 --> 00:40:40,020
You think the baby's
down there?
585
00:40:40,105 --> 00:40:45,317
How bad did they mess with that
great military mind of yours, anyway?
586
00:40:46,986 --> 00:40:49,404
Where did you get the
directions?
587
00:40:49,489 --> 00:40:51,323
From the ship?
588
00:40:51,407 --> 00:40:53,033
Right.
589
00:40:54,119 --> 00:40:55,786
Shoot me.
590
00:40:59,624 --> 00:41:01,375
What do you know?
591
00:41:01,459 --> 00:41:05,754
They've reconfigured data to
send you in the wrong direction.
592
00:41:05,839 --> 00:41:07,798
A trap.
593
00:41:07,882 --> 00:41:10,134
And why should I believe you?
594
00:41:10,218 --> 00:41:13,095
Because we both want the
same thing.
595
00:41:21,896 --> 00:41:23,313
Hey!
596
00:41:24,983 --> 00:41:26,400
No, no, no.
597
00:41:26,484 --> 00:41:29,361
Let... let me go first.
598
00:41:29,445 --> 00:41:31,655
There's a hatchway through
there.
599
00:41:31,739 --> 00:41:34,032
It leads straight to the
birthing chamber.
600
00:41:34,117 --> 00:41:35,951
I don't like dark rooms.
601
00:41:36,035 --> 00:41:43,125
Yeah? Well, some froth-mouth with
a metal eye shut off all the lights.
602
00:41:43,209 --> 00:41:45,335
And how is it you
know this room?
603
00:41:45,420 --> 00:41:48,505
I did a lot of crawling through
the ship's ducts.
604
00:41:48,590 --> 00:41:52,342
That's how I... I stumbled
across the baby.
605
00:41:52,427 --> 00:41:54,344
Did you, indeed?
606
00:41:56,264 --> 00:41:57,514
No!
607
00:42:06,482 --> 00:42:09,776
It isn't that easy, Crichton.
608
00:42:15,033 --> 00:42:15,949
You okay?
609
00:42:16,034 --> 00:42:17,326
Your stupid plan.
610
00:42:17,410 --> 00:42:21,163
In the room. I said to get
him in the room!
611
00:42:21,247 --> 00:42:23,123
You said to the room!
612
00:42:23,208 --> 00:42:24,875
- Let me see.
- No! Frell that.
613
00:42:24,959 --> 00:42:26,376
He's going to kill us
all anyway.
614
00:42:26,461 --> 00:42:29,463
Go get the... get the bastard.
615
00:42:42,602 --> 00:42:43,936
Can we get control of the door?
616
00:42:44,020 --> 00:42:45,229
I'm trying.
617
00:42:56,366 --> 00:42:57,324
Dammit!
618
00:43:10,505 --> 00:43:11,588
John!
619
00:43:12,632 --> 00:43:13,840
John!
620
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
Hey, Durka!
621
00:43:23,476 --> 00:43:26,019
How far do you think you're going to
get without your propulsion control?
622
00:43:26,104 --> 00:43:29,690
All I need is the Transport's
Phase Cannon.
623
00:43:29,774 --> 00:43:35,195
One shot into Moya's midsection
will solve the Starburst problem.
624
00:43:36,698 --> 00:43:39,741
Pilot, stand by. We're going
to give Durka the boot.
625
00:43:39,826 --> 00:43:41,535
He's cut off the controls!
626
00:43:41,619 --> 00:43:43,996
I can't open the outer door.
627
00:43:44,080 --> 00:43:47,124
Damn it, Pilot, now's not the
time. Get control back.
628
00:43:47,208 --> 00:43:48,959
Pilot's onto it, John.
629
00:43:49,043 --> 00:43:50,627
The doors are malfunctioning!
630
00:43:53,256 --> 00:43:56,717
Those doors won't stop
this weapon.
631
00:43:56,801 --> 00:43:58,844
Come on, Durka.
Don't be an idiot.
632
00:43:58,928 --> 00:44:02,264
You think Moya's going to take you
out of here after you kill her baby?
633
00:44:05,184 --> 00:44:07,769
His weapons are powering up.
634
00:44:07,854 --> 00:44:11,398
Sorry to have to
cut this short.
635
00:44:21,993 --> 00:44:23,118
No.
636
00:44:23,202 --> 00:44:25,662
Shut the doors!
637
00:44:33,212 --> 00:44:34,629
That's done it!
638
00:44:34,714 --> 00:44:36,590
The outer doors are open.
639
00:44:41,179 --> 00:44:44,097
Pilot, shut the door!
640
00:44:44,182 --> 00:44:46,183
- Close the door!
- I'm trying!
641
00:44:46,267 --> 00:44:47,517
John!
642
00:44:53,232 --> 00:44:54,649
Doors closing!
643
00:45:00,365 --> 00:45:02,032
Hold the door!
644
00:45:02,116 --> 00:45:04,076
Stop the doors!
Pilot, stop the doors!
645
00:45:04,160 --> 00:45:06,119
What?!
646
00:45:06,204 --> 00:45:10,332
Crichton! Open the hangar!
Now at once!
647
00:45:10,416 --> 00:45:13,210
Or I'll blast my way back in!
648
00:45:14,045 --> 00:45:15,712
Crichton!
649
00:45:18,049 --> 00:45:19,508
Hold the door!
650
00:45:19,592 --> 00:45:21,551
I can't stop them!
651
00:45:28,267 --> 00:45:29,643
I'm in!
652
00:45:36,401 --> 00:45:40,153
Crichton! Don't you leave
me out here.
653
00:45:40,238 --> 00:45:43,740
I'll hunt you down and
I'll kill you!
654
00:45:43,825 --> 00:45:46,034
Get in line, Durka.
655
00:45:46,119 --> 00:45:49,746
Besides, I don't think the Nebari are
going to let you do a lot of hunting.
656
00:45:49,831 --> 00:45:53,083
Crichton! Listen to me!
657
00:45:53,167 --> 00:45:56,128
Give them my regards when
they pick you up.
658
00:45:56,212 --> 00:46:02,092
Crichton!
659
00:46:02,176 --> 00:46:04,177
If they pick you up.
660
00:46:05,346 --> 00:46:07,347
Either way,
661
00:46:08,975 --> 00:46:11,435
I don't really care.
662
00:46:14,439 --> 00:46:17,607
Is Moya still mad at me for
throwing that bomb?
663
00:46:18,192 --> 00:46:20,068
Moya understands.
664
00:46:20,153 --> 00:46:21,862
Crichton threw a bomb, too.
665
00:46:21,946 --> 00:46:26,575
But the one he threw stimulated
her to expel Durka's transport.
666
00:46:26,659 --> 00:46:28,577
I didn't know she could do that.
667
00:46:28,661 --> 00:46:30,412
Did you know she could do that?
668
00:46:30,496 --> 00:46:32,247
Moya didn't even know
she could do it.
669
00:46:32,331 --> 00:46:33,373
Oh.
670
00:46:33,458 --> 00:46:35,125
Pilot says she's still
in a lot of pain
671
00:46:35,209 --> 00:46:37,919
from the damage she caused
protecting her child.
672
00:46:38,004 --> 00:46:39,671
Mmm.
673
00:46:40,256 --> 00:46:41,923
Ah!
674
00:46:43,134 --> 00:46:44,259
You can have that back now.
675
00:46:44,343 --> 00:46:46,595
Sure now that I don't need it.
676
00:46:46,679 --> 00:46:49,514
You know, I never thought I'd say
this to a Hynerian, much less to you...
677
00:46:49,599 --> 00:46:50,974
Stop there.
678
00:46:51,058 --> 00:46:53,727
Ha ha ha. Don't you dare thank
me for saving your life.
679
00:46:53,811 --> 00:46:55,520
I wasn't going to.
680
00:46:55,605 --> 00:46:57,314
You weren't? Why not?
681
00:46:57,398 --> 00:47:00,192
Because amidst all that unfinished
business between you and Durka,
682
00:47:00,276 --> 00:47:02,194
I don't think you even knew
I was there.
683
00:47:02,278 --> 00:47:04,321
Oh.
684
00:47:04,405 --> 00:47:06,364
But you handled yourself well.
685
00:47:06,449 --> 00:47:08,909
Hmm. I did, didn't I?
686
00:47:08,993 --> 00:47:10,869
Beat him at his own game.
687
00:47:14,290 --> 00:47:20,170
You just compared yourself
to a Peacekeeper.
688
00:47:24,592 --> 00:47:28,345
Look, I have to find the pain
before I can remove it.
689
00:47:29,096 --> 00:47:30,096
Hold still.
690
00:47:30,181 --> 00:47:32,557
- Stop it!
- Shh!
691
00:47:32,642 --> 00:47:34,184
How's the patient?
692
00:47:35,269 --> 00:47:38,271
She's a brat.
693
00:47:38,356 --> 00:47:40,398
You want we should kick
her off the boat?
694
00:47:40,483 --> 00:47:43,276
Ask me tomorrow.
695
00:47:44,612 --> 00:47:47,405
So, do I get to stay?
696
00:47:47,490 --> 00:47:50,951
Moya's gathering her strength
for a Starburst.
697
00:47:51,035 --> 00:47:53,620
That should put enough distance
between us and your people.
698
00:47:55,206 --> 00:47:57,207
Thanks.
699
00:48:00,920 --> 00:48:02,796
What's the matter?
700
00:48:03,548 --> 00:48:05,173
We have rules.
701
00:48:06,384 --> 00:48:07,842
Yeah?
702
00:48:07,927 --> 00:48:11,221
Well, when I see any of you
following them, so will I.
703
00:48:11,305 --> 00:48:13,014
I'm easy.
704
00:48:13,099 --> 00:48:14,766
I owe you.
705
00:48:14,850 --> 00:48:17,227
The others will not be
so forgiving.
706
00:48:19,647 --> 00:48:24,359
Well, just drop me off at the next planet
where there's something worth stealing.
707
00:48:24,443 --> 00:48:27,487
This isn't a prison transport
anymore, Chiana.
708
00:48:27,572 --> 00:48:29,698
You can get off whenever
you want.
709
00:48:32,243 --> 00:48:34,244
One question.
710
00:48:38,249 --> 00:48:40,625
Where were you when Salis
was murdered?
50235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.