All language subtitles for The.Swarm.S01E08.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,605 --> 00:00:05,085 I can't guarantee, that we will make it back alive. 2 00:00:07,125 --> 00:00:09,365 The Yrr could have been living at these ocean depths 3 00:00:09,525 --> 00:00:11,445 for hundreds of millions of years. 4 00:00:11,925 --> 00:00:14,565 Before we meet this thing, we better be ready for it. 5 00:00:16,765 --> 00:00:21,045 If we get anything back, we'll know that they heard us. 6 00:00:22,325 --> 00:00:24,925 We've picked up something on the sonar. A mass of some kind. 7 00:00:25,645 --> 00:00:28,485 -Luther, do you copy? -Captain, we've lost contact. 8 00:00:30,685 --> 00:00:33,725 Whatever it was, I think it followed us back inside. 9 00:00:34,965 --> 00:00:37,845 The substance tried to fuse with some of her cells. 10 00:00:39,325 --> 00:00:41,445 The Yrr or the substance it produces 11 00:00:41,685 --> 00:00:44,685 to take over the nervous system of the species it enters. 12 00:00:44,845 --> 00:00:46,405 The Yrr is inside of her. 13 00:01:50,965 --> 00:01:53,325 -Thank you for your hard work. -We've been expecting you. 14 00:01:53,485 --> 00:01:55,045 -Hello, Sara. -Mr. Mifune, sir. 15 00:01:55,205 --> 00:01:58,365 Dr. Johanson's team are assembled below. 16 00:01:58,525 --> 00:02:00,085 Let's go see them. 17 00:02:05,725 --> 00:02:09,805 What you are looking at, Mr. Mifune, is a single-cell organism 18 00:02:10,045 --> 00:02:13,205 that can coalesce into a larger multicellular mass. 19 00:02:15,045 --> 00:02:19,445 A single-cell organism that can act on its own, 20 00:02:19,685 --> 00:02:23,165 but also a larger multi-cellular collective mass 21 00:02:23,805 --> 00:02:26,725 able to shift in shape and density. 22 00:02:26,885 --> 00:02:31,005 Mr. Mifune, this is unlike anything we have seen on Earth. 23 00:02:34,685 --> 00:02:36,645 And this organism... 24 00:02:38,205 --> 00:02:40,085 Is the Yrr. 25 00:02:40,685 --> 00:02:43,125 Whether one or a million cells. 26 00:02:46,285 --> 00:02:48,685 And it's what infected Ms. Delaware? 27 00:02:48,845 --> 00:02:53,165 Yes, and tried to fuse with her cells when she came into contact with it. 28 00:02:56,965 --> 00:02:59,125 Sam, if you would show Mr. Mifune what we've received? 29 00:02:59,365 --> 00:03:00,365 Yeah. 30 00:03:02,885 --> 00:03:05,085 I created an image 31 00:03:05,245 --> 00:03:09,645 showing our evolution from the sea to the land, 32 00:03:09,805 --> 00:03:12,605 which we broadcast from the ship, to which... 33 00:03:15,645 --> 00:03:17,365 we got a response. 34 00:03:19,005 --> 00:03:20,285 And what is that supposed to be? 35 00:03:20,525 --> 00:03:24,405 It's an image of the super-oceans that surrounded the super-continent, 36 00:03:24,645 --> 00:03:28,325 250 million years ago, when the Earth's continents were joined. 37 00:03:28,925 --> 00:03:31,405 -Panthalassa? -Yes. 38 00:03:31,645 --> 00:03:34,765 Panthalassa, from the bottom of the Antarctic Ocean, 39 00:03:34,925 --> 00:03:36,525 as the Yrr would have seen it. 40 00:03:36,765 --> 00:03:38,645 And remembered it. 41 00:03:40,405 --> 00:03:41,765 I don't understand. 42 00:03:41,925 --> 00:03:44,525 The Yrr must be capable of some form of collective memory, 43 00:03:44,685 --> 00:03:47,685 passed down in their DNA from generation to generation. 44 00:03:47,925 --> 00:03:50,085 Remembered it 250 million years. 45 00:03:50,245 --> 00:03:52,365 -Yes. -And that's why they sent the message. 46 00:03:52,965 --> 00:03:54,165 To say what? 47 00:03:54,325 --> 00:03:56,365 To tell us that they have been 48 00:03:56,605 --> 00:03:59,325 and will be here a lot longer than we have. 49 00:03:59,485 --> 00:04:01,365 And even though we evolved from the sea, 50 00:04:01,605 --> 00:04:05,285 that we share a common ancestry, they aren't going to let us destroy it. 51 00:04:06,565 --> 00:04:10,525 But we believe that the fact that they responded 52 00:04:10,765 --> 00:04:15,165 could be a signal from the Yrr saying they're willing to talk. 53 00:04:15,405 --> 00:04:17,885 To call off their attack, to make peace. 54 00:04:18,365 --> 00:04:20,805 And now that you know what it is? 55 00:04:21,045 --> 00:04:23,405 We find out everything we can about them, 56 00:04:23,565 --> 00:04:26,165 and release them back into the sea where they belong. 57 00:05:49,685 --> 00:05:53,205 Hope you don't mind? I needed to clear my head. 58 00:05:53,365 --> 00:05:55,685 Best view in the house, up here. 59 00:05:57,085 --> 00:05:59,885 Feels a bit different now, knowing what's out there. 60 00:06:02,325 --> 00:06:07,805 1991, when I first came up here, I was still in the Navy. 61 00:06:07,965 --> 00:06:11,365 All this was packed with ice, even at this time of the year. 62 00:06:14,525 --> 00:06:16,805 We had to break our way through. 63 00:06:18,445 --> 00:06:19,925 And now... 64 00:06:22,085 --> 00:06:23,085 Well... 65 00:06:24,965 --> 00:06:26,965 I don't have to tell you that. 66 00:06:29,165 --> 00:06:30,365 No. 67 00:06:31,165 --> 00:06:34,445 It's nothing I didn't know. But it's... 68 00:06:36,085 --> 00:06:39,565 different, when you see it. 69 00:06:45,005 --> 00:06:47,805 Is there any chance you can reverse what the Yrr did to her? 70 00:06:47,965 --> 00:06:52,445 We're testing several drugs now, but if we find one, it's probably best 71 00:06:52,605 --> 00:06:55,685 to wait to get Alicia to the hospital before we try it. 72 00:06:57,365 --> 00:06:59,125 I shouldn't have left her. 73 00:06:59,645 --> 00:07:02,685 You didn't know she was in danger. None of us did. 74 00:07:02,845 --> 00:07:04,605 Charlie said she saw something. 75 00:07:05,565 --> 00:07:08,165 -If I'd listened to her... -Luther. 76 00:07:15,485 --> 00:07:17,565 You have no reason to blame yourself. 77 00:07:18,125 --> 00:07:19,125 Okay? 78 00:07:22,565 --> 00:07:24,165 I have to get back to the lab. 79 00:07:24,325 --> 00:07:27,405 If you could sit with her for a while, maybe talk to her a little? 80 00:07:28,525 --> 00:07:30,045 Can she hear anything? 81 00:07:30,205 --> 00:07:34,725 She might be able to pick up some sounds, and sense someone's here. 82 00:07:37,245 --> 00:07:39,645 -If you think it will help. -I do. 83 00:07:42,045 --> 00:07:43,045 Okay. 84 00:08:00,485 --> 00:08:01,965 Is it safe to handle? 85 00:08:02,125 --> 00:08:05,885 If there were a risk of airborne infection, we would have known by now. 86 00:08:06,125 --> 00:08:10,085 So as long as we avoid direct contact with it, we should be fine. 87 00:08:10,245 --> 00:08:13,885 I don't think they were trying to kill Alicia when they entered her. 88 00:08:16,325 --> 00:08:17,565 What do you mean? 89 00:08:18,165 --> 00:08:20,525 I think they were trying to find out about us. 90 00:08:20,765 --> 00:08:23,125 They could have found out about us anytime. 91 00:08:23,765 --> 00:08:24,765 Why now? 92 00:08:25,365 --> 00:08:27,725 It's the first time we tried to communicate with them. 93 00:08:27,885 --> 00:08:30,765 Before we did, they probably had no idea we were even intelligent. 94 00:08:31,005 --> 00:08:35,365 If the Yrr have discovered that we're more intelligent than they thought, 95 00:08:35,525 --> 00:08:38,485 then they will also know that we're more dangerous. 96 00:09:22,965 --> 00:09:26,285 -Is that a humpback? -It's an infant. 97 00:09:28,325 --> 00:09:30,885 We put a ban on hunting humpback whales in the 1960s, 98 00:09:31,045 --> 00:09:33,885 when the population was heading for extinction, 99 00:09:34,125 --> 00:09:36,165 down to fewer than five hundred whales. 100 00:09:39,125 --> 00:09:42,045 Last count, there were over twenty-five thousand. 101 00:09:43,845 --> 00:09:46,165 It's one of the few things we've done right. 102 00:09:47,205 --> 00:09:49,125 Which the Yrr might know. 103 00:09:51,565 --> 00:09:53,165 And if they do? 104 00:09:54,365 --> 00:09:58,325 We encode the humpback-whale sound into the Yrr signal, send it out. 105 00:09:59,125 --> 00:10:02,005 To tell them we care? 106 00:10:02,245 --> 00:10:03,845 That we can change. 107 00:10:05,965 --> 00:10:07,485 Let's get started. 108 00:10:12,565 --> 00:10:15,085 -You wanted to see me. -Come in. 109 00:10:16,085 --> 00:10:17,085 Please. 110 00:10:23,765 --> 00:10:26,285 Your Chief Officer, Mr. Kofi... 111 00:10:26,445 --> 00:10:27,925 What about him? 112 00:10:28,925 --> 00:10:31,805 -He's from Nigeria. -Yes, he is. 113 00:10:33,485 --> 00:10:36,525 -He has family there? -In Lekki, yes. 114 00:10:47,885 --> 00:10:50,085 Would you tell me what this is about? 115 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 Please. 116 00:11:17,565 --> 00:11:20,085 -When did it hit? -We just got word now. 117 00:11:51,685 --> 00:11:53,085 Musa. 118 00:11:54,845 --> 00:11:56,325 Let's step outside. 119 00:11:56,349 --> 00:11:58,349 :::::: www.hiqve.com :::::: 120 00:13:30,685 --> 00:13:32,685 -It's dead. -Yes. 121 00:13:33,165 --> 00:13:35,005 -What killed it? -Ketamine. 122 00:13:35,525 --> 00:13:37,565 It's standard issue in emergency rooms. 123 00:13:37,725 --> 00:13:42,605 It blocks pain signals in the brain and produces visual and auditory distortion, 124 00:13:42,765 --> 00:13:44,565 and a detachment from reality. 125 00:13:44,725 --> 00:13:47,325 Which is why it is also used to get high. 126 00:13:47,485 --> 00:13:49,205 -Is it toxic? -To humans, no. 127 00:13:49,445 --> 00:13:52,005 Unless it's taken in very high doses. 128 00:13:52,165 --> 00:13:53,765 To the Yrr, yes. 129 00:13:57,885 --> 00:13:59,845 -Dr. Roche... -Yes? 130 00:14:00,005 --> 00:14:02,645 Do you think it could be deployed against the Yrr? 131 00:14:04,125 --> 00:14:05,725 Beyond the lab? 132 00:14:08,405 --> 00:14:09,965 The test you are looking at 133 00:14:10,125 --> 00:14:12,645 was performed on a handful of Yrr cells in a Petri dish. 134 00:14:12,885 --> 00:14:17,085 To take it to the entire collective, that is another matter. 135 00:14:19,765 --> 00:14:21,445 We could test it in the moon pool. 136 00:14:22,645 --> 00:14:24,885 It's not the open ocean, but it could give us an idea 137 00:14:25,125 --> 00:14:26,765 of its efficacy against the Yrr. 138 00:14:26,925 --> 00:14:28,765 Okay, wait, hold on. 139 00:14:29,645 --> 00:14:31,045 Hold on, we... 140 00:14:32,165 --> 00:14:36,405 Guys, we found the Yr, we communicated with them. 141 00:14:37,205 --> 00:14:40,405 -Why are we talking about killing them? -Because we're under attack. 142 00:14:41,245 --> 00:14:43,485 They've spoken to us because they're open to peace. 143 00:14:43,645 --> 00:14:46,805 Peace? They just destroyed a large part of West Africa. 144 00:14:46,965 --> 00:14:49,125 -What peace are you talking about? -Wait, no. 145 00:14:49,285 --> 00:14:52,885 The tsunami that hit Nigeria would have been set in motion 146 00:14:53,045 --> 00:14:55,045 long before we communicated with the Yrr. 147 00:14:55,205 --> 00:14:59,285 -There was no way to stop that. -We have a weapon that works. 148 00:14:59,445 --> 00:15:01,765 -And we should use it. -We don't know. 149 00:15:01,925 --> 00:15:03,605 We just don't know enough to determine 150 00:15:03,765 --> 00:15:05,885 how closely linked the Yrr are to the environment. 151 00:15:06,125 --> 00:15:10,085 If we kill them, we could be causing irreparable damage to life in the ocean. 152 00:15:10,245 --> 00:15:15,005 And Jasper... If the ocean dies, we die. 153 00:15:28,045 --> 00:15:30,445 -Dr. Johanson. -Yes? 154 00:15:30,685 --> 00:15:33,525 If Dr. Roche is correct, 155 00:15:33,765 --> 00:15:36,725 if the Yrr know we have something which can kill them, 156 00:15:37,885 --> 00:15:41,365 we will be able to negotiate from a position of strength. 157 00:15:41,605 --> 00:15:44,285 When have we ever developed a weapon we haven't used? 158 00:15:44,885 --> 00:15:46,325 If the rest of the world finds out 159 00:15:46,565 --> 00:15:50,645 we know who the enemy are, and what the Yrr are capable of, 160 00:15:50,805 --> 00:15:53,485 they will throw every weapon they have against them. 161 00:16:01,285 --> 00:16:05,445 If we want to minimize the damage to the oceans, we should test the ketamine. 162 00:16:05,605 --> 00:16:08,685 See if it works, if it can be used strategically. 163 00:16:09,365 --> 00:16:10,845 I agree. 164 00:16:12,045 --> 00:16:13,525 So doll. 165 00:16:20,445 --> 00:16:21,925 I think we need to know. 166 00:16:32,565 --> 00:16:34,045 Okay, let's do it. 167 00:17:24,885 --> 00:17:26,325 How did you know? 168 00:17:26,485 --> 00:17:27,485 What? 169 00:17:28,605 --> 00:17:30,725 That the Yrr didn't want to hurt Alicia? 170 00:17:31,725 --> 00:17:34,085 That they were just trying to find out about us? 171 00:17:35,725 --> 00:17:38,605 I didn't. I just... 172 00:17:39,765 --> 00:17:41,245 felt it. 173 00:20:28,565 --> 00:20:30,805 Luther. Luther! 174 00:20:33,445 --> 00:20:36,525 -Kofi, report. -Lost all power. 175 00:20:36,765 --> 00:20:38,245 DP is out. 176 00:20:39,365 --> 00:20:41,525 -And propulsion is gone. -Morton? 177 00:20:41,685 --> 00:20:43,165 We're drifting. 178 00:20:57,765 --> 00:20:59,525 Luther! Luther! 179 00:21:03,685 --> 00:21:05,005 Captain! 180 00:21:27,285 --> 00:21:29,925 One, two, three, four, five, six, seven... 181 00:21:30,085 --> 00:21:33,085 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 182 00:21:41,005 --> 00:21:43,285 Cécile. Hey, hey, hey. 183 00:21:44,445 --> 00:21:45,565 He's gone. 184 00:21:46,845 --> 00:21:48,325 He's gone. 185 00:22:00,005 --> 00:22:02,925 Kofi, send out a mayday. Hit the GMDSS. 186 00:22:03,085 --> 00:22:05,165 Flight crew, prep the helo for passenger evac. 187 00:22:05,325 --> 00:22:07,165 And get Johanson up to the bridge. 188 00:22:07,325 --> 00:22:08,565 Move. 189 00:23:30,365 --> 00:23:33,325 -Reboot system. -We're losing control. 190 00:23:38,925 --> 00:23:40,405 We're not drifting. 191 00:23:42,125 --> 00:23:43,885 We're being pulled. 192 00:23:45,325 --> 00:23:47,085 Get down to the engine room. 193 00:23:47,245 --> 00:23:49,605 -Get us up and running. -Right away, Captain. 194 00:24:06,565 --> 00:24:08,365 When the Yrr died, 195 00:24:09,445 --> 00:24:11,125 the scream they made... 196 00:24:11,925 --> 00:24:13,885 must have traveled out into the ocean. 197 00:24:18,285 --> 00:24:19,565 Status? 198 00:24:19,725 --> 00:24:22,285 There's a ship at Longyearbyen in Svalbard. 199 00:24:22,525 --> 00:24:26,445 ETA: One-seven hours. No word on air-sea rescue. 200 00:24:48,885 --> 00:24:50,645 We know how to kill them. 201 00:24:51,325 --> 00:24:52,325 Yeah. 202 00:24:52,485 --> 00:24:56,725 So why aren't we pouring every drop that we have into that ocean? 203 00:24:56,885 --> 00:24:59,245 We killed a handful of the Yrr 204 00:24:59,405 --> 00:25:02,045 in a moon pool on a ship in the middle of the ocean, 205 00:25:02,205 --> 00:25:03,885 and look how the Yrr responded. 206 00:25:04,045 --> 00:25:06,765 Now? We would have to kill them all. 207 00:25:10,845 --> 00:25:15,885 There's 1.35 billion trillion liters of water in the ocean. 208 00:25:16,045 --> 00:25:18,445 Now you tell me how anybody, anywhere in the world, 209 00:25:18,605 --> 00:25:21,365 could ever create that amount of ketamine. 210 00:25:21,525 --> 00:25:24,285 We wanted to show them 211 00:25:25,005 --> 00:25:27,725 that we had a weapon that we could use against them. 212 00:25:27,885 --> 00:25:28,885 Now they know. 213 00:25:32,765 --> 00:25:35,165 Our only chance right now, Jasper... 214 00:25:37,045 --> 00:25:38,525 is to make peace. 215 00:25:48,245 --> 00:25:50,885 I'll try to keep us afloat as long as I can. 216 00:26:28,605 --> 00:26:30,685 We have to let them know. 217 00:26:32,485 --> 00:26:36,565 We have to let the Yrr know that we understand their message. 218 00:26:38,885 --> 00:26:40,685 That we're a part of them. 219 00:26:41,805 --> 00:26:45,245 Just like our children, our grandchildren, are a part of us. 220 00:26:47,005 --> 00:26:48,405 How? 221 00:26:51,285 --> 00:26:54,365 Sam, do you think you can get through to them? 222 00:26:57,285 --> 00:26:59,645 We have a message ready to send out, 223 00:26:59,805 --> 00:27:02,445 if we can get the equipment back up and running. 224 00:27:02,605 --> 00:27:03,965 Okay. 225 00:27:04,125 --> 00:27:06,805 Charlie, can you pilot the HOV by yourself? 226 00:27:08,445 --> 00:27:10,605 -I think so. -Okay. 227 00:27:10,845 --> 00:27:14,205 If we inject Roscovitz with the Yrr, there's a chance 228 00:27:14,365 --> 00:27:17,645 they'll bind with his cells like they tried to do with Alicia's. 229 00:27:18,245 --> 00:27:20,805 That they'll merge and become one. 230 00:27:21,885 --> 00:27:24,005 We inject Roscovitz, 231 00:27:24,165 --> 00:27:27,325 Charlie will take him out in the HOV, 232 00:27:27,485 --> 00:27:29,485 and release him into the Yrr. 233 00:27:34,245 --> 00:27:36,125 Why not just lower his body into the ocean? 234 00:27:38,205 --> 00:27:39,445 No. 235 00:27:42,725 --> 00:27:44,805 It should be as deep as possible, 236 00:27:44,965 --> 00:27:47,965 where the concentration of the Yrr is greater. 237 00:28:14,565 --> 00:28:16,605 We need to get everyone we can 238 00:28:16,765 --> 00:28:18,245 off the ship. 239 00:28:18,965 --> 00:28:20,445 Cécile. 240 00:28:21,285 --> 00:28:24,285 You should go. Take Alicia and go. 241 00:28:25,285 --> 00:28:27,285 You've been away from your children long enough. 242 00:28:27,485 --> 00:28:28,325 Sara. 243 00:28:30,365 --> 00:28:33,125 Go with them. See that they have everything they need. 244 00:28:33,285 --> 00:28:34,285 Yes. 245 00:28:34,445 --> 00:28:37,285 Sara... Help me get Alicia ready for the flight. 246 00:28:37,525 --> 00:28:38,525 Okay. 247 00:28:39,405 --> 00:28:41,205 -Sam? -I'm on it. 248 00:28:48,085 --> 00:28:50,685 Leon, go with Charlie. 249 00:28:52,845 --> 00:28:54,565 Help her get ready. 250 00:29:01,685 --> 00:29:02,685 Riku. 251 00:29:05,885 --> 00:29:07,125 You'll go with them. 252 00:29:08,245 --> 00:29:11,245 The work we've started isn't finished yet. 253 00:29:45,965 --> 00:29:48,325 She's ready, you can take her up to the deck. 254 00:29:48,565 --> 00:29:50,645 -I'll be up as soon as I can. -Okay. 255 00:29:59,205 --> 00:30:00,645 Captain. 256 00:30:57,045 --> 00:30:59,725 Two minutes. Any longer, go. 257 00:31:09,565 --> 00:31:11,565 -What do you think? -Dr. Roche. 258 00:31:12,605 --> 00:31:14,205 You have to head up. 259 00:31:15,685 --> 00:31:18,645 There's a chance his white blood cells are still alive. 260 00:31:18,805 --> 00:31:21,725 If they are, they might fuse with the Yrr. 261 00:31:21,965 --> 00:31:25,725 In the chest, right above the heart. Just before you release him. Okay? 262 00:31:26,965 --> 00:31:27,965 Okay. 263 00:31:58,325 --> 00:32:00,045 Alright. Hold it up. 264 00:32:06,205 --> 00:32:07,205 Alright. 265 00:32:09,245 --> 00:32:11,885 Someone will be with you the whole time. Alright? 266 00:32:12,125 --> 00:32:13,125 Yeah. 267 00:33:39,165 --> 00:33:42,405 -What is it? -The ice. We're not getting through. 268 00:33:49,525 --> 00:33:51,405 Charlie, do you copy? 269 00:33:54,325 --> 00:33:56,365 Charlie, do you copy? 270 00:33:57,965 --> 00:34:00,565 -Do you copy, Charlie? -I hear you, Sigur. 271 00:34:03,205 --> 00:34:05,285 Would you put this on the speaker? 272 00:34:11,005 --> 00:34:13,005 -Charlie? -Yes? 273 00:34:13,765 --> 00:34:16,605 The Captain's going to talk you through. 274 00:34:18,245 --> 00:34:20,205 Check your rate of descent. 275 00:34:20,445 --> 00:34:22,125 As you start to speed up, 276 00:34:23,885 --> 00:34:28,205 just keep bleeding some air into the variable buoyancy system to compensate. 277 00:34:28,365 --> 00:34:31,205 It's just like using your BC on a scuba dive. 278 00:34:32,645 --> 00:34:33,845 Remember. 279 00:34:34,725 --> 00:34:36,085 Got it. 280 00:34:36,245 --> 00:34:38,285 We don't know how fast these things can move, 281 00:34:38,445 --> 00:34:42,445 So set the sector-scanning sonar for a narrow fast-scan ahead. 282 00:34:42,605 --> 00:34:45,725 Then you can just turn the sub for a wider search arc, okay? 283 00:34:45,885 --> 00:34:47,125 Yes. 284 00:34:48,725 --> 00:34:51,005 Watch your heading on the gyrocompass, 285 00:34:51,165 --> 00:34:53,725 and nose her into any current if you need to. 286 00:34:58,245 --> 00:35:00,165 Heading is holding steady. 287 00:35:00,325 --> 00:35:01,805 If your trim starts to drift, 288 00:35:01,965 --> 00:35:04,405 nudge the ballast-tank balance if you need to. 289 00:35:06,725 --> 00:35:07,925 Anything? 290 00:35:09,925 --> 00:35:11,485 Lower the frequency. 291 00:35:34,885 --> 00:35:36,485 I think we're through. 292 00:35:55,365 --> 00:35:57,125 I'm picking something up. 293 00:36:00,965 --> 00:36:02,445 What do you see? 294 00:36:04,885 --> 00:36:06,645 What do you see, Charlie? 295 00:36:23,525 --> 00:36:25,005 They're here. 296 00:36:26,645 --> 00:36:28,125 The Yrr. 297 00:36:32,685 --> 00:36:34,605 Leading down into the deep. 298 00:36:52,685 --> 00:36:54,365 Charlie, we're losing you. 299 00:37:11,045 --> 00:37:13,565 Charlie, do you copy? Charlie? 300 00:37:16,445 --> 00:37:17,925 You're break... 301 00:37:20,485 --> 00:37:23,285 You're breaking up... Captain, you... 302 00:37:23,445 --> 00:37:24,845 Charlie. 303 00:37:26,125 --> 00:37:27,685 He's too far gone. 304 00:37:28,725 --> 00:37:30,365 Can you hear me? 305 00:37:30,525 --> 00:37:32,325 Sigur? Can you hear... 306 00:37:32,485 --> 00:37:34,245 I didn't get that. 307 00:37:34,405 --> 00:37:36,045 I can't hear you. 308 00:37:36,805 --> 00:37:39,405 Luther is too far gone. We can't risk it. 309 00:37:40,165 --> 00:37:41,205 She's... 310 00:37:41,805 --> 00:37:43,725 Charlie, stick to the plan. 311 00:37:44,325 --> 00:37:46,245 We only have one chance. 312 00:37:48,285 --> 00:37:50,005 And I'm going to take it. 313 00:37:50,885 --> 00:37:53,445 I'm not afraid. They won't hurt... 314 00:37:53,605 --> 00:37:54,605 Charlie. 315 00:37:55,325 --> 00:37:56,605 Charlie. 316 00:37:56,845 --> 00:38:00,885 Charlie, the pressure alone will kill you. 317 00:38:05,405 --> 00:38:06,405 Charlie. 318 00:38:07,605 --> 00:38:08,685 Charlie. 319 00:38:10,485 --> 00:38:11,485 Charlie! 320 00:38:14,885 --> 00:38:15,925 Charlie! 321 00:38:16,885 --> 00:38:17,885 Charlie! 322 00:42:11,125 --> 00:42:12,965 Captain! The ice. 323 00:42:12,989 --> 00:42:20,989 :::::: www.hiqve.com :::::: 23905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.