All language subtitles for The.Swarm.S01E07.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:06,605 In recent weeks we have all seen things that should not be. 2 00:00:06,765 --> 00:00:08,445 And yet are. 3 00:00:10,525 --> 00:00:15,245 Something that has "weaponized" the seas against us. 4 00:00:16,965 --> 00:00:19,885 That what's happening in the sea is in some way 5 00:00:20,125 --> 00:00:22,605 is a reaction to what we have done to it. 6 00:00:22,765 --> 00:00:25,685 This could be a very dangerous road to be going down. 7 00:00:25,925 --> 00:00:27,725 We don't have time for caution. 8 00:00:30,085 --> 00:00:33,765 This new intelligence, could I ask what you are calling it? 9 00:00:34,005 --> 00:00:37,325 For the time being I have taken to calling them: the yrr. 10 00:00:39,725 --> 00:00:44,085 We picked up the same signal. In the Artic Ocean. 11 00:00:45,565 --> 00:00:49,245 I can't guarantee, we will make it back alive, so... 12 00:01:30,885 --> 00:01:34,765 The sounds we picked up were concentrated in the Arctic 13 00:01:34,925 --> 00:01:36,645 and the Antarctic. 14 00:01:37,245 --> 00:01:41,165 Logic dictates that a person, or animal, 15 00:01:41,325 --> 00:01:45,805 is more likely to send messages from the places they frequent the most. 16 00:01:45,965 --> 00:01:49,125 And I think we can assume the same for the Yrr. 17 00:01:51,005 --> 00:01:54,325 Are you suggesting that the Yrr have some sort of home? 18 00:01:54,485 --> 00:01:57,485 I don't think we have enough information to make that assumption. 19 00:01:57,725 --> 00:01:59,405 We can assume that the Yrr, 20 00:01:59,565 --> 00:02:03,005 just like any highly evolved marine species, have a breeding ground. 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,405 And if they do, it's probably not a single site. 22 00:02:05,645 --> 00:02:07,685 It's probably several, to ensure their survival. 23 00:02:07,845 --> 00:02:10,365 Which you believe would also be in the Arctic or Antarctic? 24 00:02:11,805 --> 00:02:13,205 We do. 25 00:02:13,365 --> 00:02:15,605 If there is a breeding ground, 26 00:02:15,765 --> 00:02:17,845 we expect it would require high ambient pressure 27 00:02:18,085 --> 00:02:20,805 that would be essential to their reproductive biology. 28 00:02:22,045 --> 00:02:23,045 My guess, 29 00:02:23,205 --> 00:02:25,005 from what we've seen here to date, 30 00:02:25,165 --> 00:02:28,965 is that it would be a minimum of five to five-point-five kilometers down. 31 00:02:30,445 --> 00:02:32,525 Okay, Charlie. You're up. 32 00:02:35,125 --> 00:02:39,365 Given the decline in sea ice, several areas in the Arctic have become 33 00:02:39,605 --> 00:02:41,365 more accessible from the world above. 34 00:02:42,645 --> 00:02:45,925 One of these areas is the Molloy Deep, 35 00:02:46,525 --> 00:02:50,805 which is just over five-point-five kilometers in depth, 36 00:02:51,045 --> 00:02:54,845 and is one of the areas where Sam picked up the most signals. 37 00:02:56,485 --> 00:02:58,765 The Yrr could have been living at these ocean depths 38 00:02:59,005 --> 00:03:02,365 for tens, even hundreds of millions of years. 39 00:03:02,525 --> 00:03:04,445 Undisturbed and unknown. 40 00:03:06,085 --> 00:03:08,445 You think we should plot a course to the Molloy Deep? 41 00:03:08,685 --> 00:03:10,045 We do. 42 00:03:10,205 --> 00:03:12,165 The ice tends to scatter and absorb sound. 43 00:03:12,405 --> 00:03:14,805 We need to run a test to see if our equipment is strong enough 44 00:03:14,965 --> 00:03:16,405 to broadcast through it. 45 00:03:16,645 --> 00:03:20,485 We should start seeing some ice when we enter the Arctic Ocean. 46 00:03:21,605 --> 00:03:23,325 We can run the tests then. 47 00:03:23,565 --> 00:03:27,085 We can take the HOV out for a test run at the same time. 48 00:03:27,325 --> 00:03:30,685 Before we meet this thing, we better be ready for it. 49 00:03:38,725 --> 00:03:41,725 In addition to the interviews with all on board, 50 00:03:41,885 --> 00:03:44,405 you will be keeping written logs as well? 51 00:03:44,565 --> 00:03:45,565 Yes. 52 00:03:46,165 --> 00:03:49,245 And I'll upload all the interviews at the end of the day to your server. 53 00:03:49,405 --> 00:03:54,205 Along with the next-of-kin, emergency contact details of all onboard. 54 00:03:54,445 --> 00:03:56,885 I'm sure their families will appreciate it. 55 00:03:57,485 --> 00:04:00,365 I'll upload the written logs at the same time. 56 00:04:00,605 --> 00:04:05,565 I hope I will never need them, but in the event you don't return... 57 00:04:06,845 --> 00:04:08,885 The record of Dr. Johanson's mission 58 00:04:09,485 --> 00:04:11,885 and all who joined it must be preserved. 59 00:04:12,045 --> 00:04:16,325 For the information it contains, and the history we create. 60 00:04:24,845 --> 00:04:27,605 We have cameras on the main deck, engine room, hangar, 61 00:04:27,765 --> 00:04:29,965 anywhere on the ship there's activity, 62 00:04:30,125 --> 00:04:33,285 So we can keep an eye on what's going on during deployments, 63 00:04:33,445 --> 00:04:35,125 catch any problems before they happen. 64 00:04:35,365 --> 00:04:37,365 If you wanna take a look at the footage, 65 00:04:37,965 --> 00:04:40,525 if you wanna use it in your reports, you clear it with me. 66 00:04:40,685 --> 00:04:41,685 I will. 67 00:04:44,805 --> 00:04:45,805 Please. 68 00:04:47,925 --> 00:04:50,365 If you want to film the crew, you ask me. 69 00:04:51,685 --> 00:04:55,005 You want to film in a cabin, the galley, 70 00:04:55,165 --> 00:04:57,845 elsewhere on the ship, you ask me. 71 00:04:58,445 --> 00:04:59,485 Yes, sir. 72 00:05:00,245 --> 00:05:01,605 We're charting the course... 73 00:05:01,765 --> 00:05:03,485 Life on a ship's a fishbowl, 74 00:05:03,645 --> 00:05:06,365 even without cameras poking into everyone's business. 75 00:05:06,965 --> 00:05:09,205 -Understood? -Understood. 76 00:05:11,805 --> 00:05:15,645 Mr. Kofi, seventy-nine degrees, eight-point-one two minutes north, 77 00:05:15,805 --> 00:05:18,645 zero two degrees forty-nine-point-zero east. 78 00:05:18,805 --> 00:05:21,325 -Roger that, Captain. -One question. 79 00:05:22,605 --> 00:05:24,725 When am I getting an interview with you? 80 00:05:26,285 --> 00:05:30,165 -As soon as I find a moment. -And when exactly will that be? 81 00:05:30,405 --> 00:05:33,365 -Maybe tomorrow I'll find some time. -I'll hold you to that. 82 00:05:33,525 --> 00:05:37,325 -And it's "Yes, Captain," not "sir." -Yes, Captain. 83 00:05:38,365 --> 00:05:41,045 We established that the signal we picked up 84 00:05:41,205 --> 00:05:43,685 is likely to have come from an "intelligence." 85 00:05:43,845 --> 00:05:45,325 The challenge now 86 00:05:45,565 --> 00:05:47,645 is to let them know we can hear them. 87 00:05:47,805 --> 00:05:49,845 And, if they respond, 88 00:05:50,085 --> 00:05:52,765 to create the building blocks by which we can communicate. 89 00:05:53,005 --> 00:05:57,045 But, given the increasing severity of the attacks, 90 00:05:57,765 --> 00:06:01,085 there's a pretty good chance we'll die before we get to do that. 91 00:06:04,165 --> 00:06:07,125 -Can you try and be a bit less... -What? 92 00:06:07,725 --> 00:06:10,805 -Defeatist? -Why sugarcoat it? 93 00:06:10,965 --> 00:06:15,005 Maybe say something like: "The mission isn't without its dangers 94 00:06:15,165 --> 00:06:17,245 and we're working incredibly hard to ensure..." 95 00:06:17,485 --> 00:06:21,925 Why don't you write the lines, and we'll say them for you? 96 00:06:22,525 --> 00:06:24,165 It's supposed to be natural. 97 00:06:24,405 --> 00:06:26,645 I was being natural. 98 00:06:33,565 --> 00:06:37,165 We know that the Yrr are somehow altering the morphology 99 00:06:37,325 --> 00:06:39,165 and behavior of the species they enter. 100 00:06:39,965 --> 00:06:42,725 We think it must be something to do with the nervous system. 101 00:06:43,325 --> 00:06:46,965 First thing we need to do is run an analysis of the nervous tissue 102 00:06:47,205 --> 00:06:50,605 of the mussels, the whale, the lobsters and crabs infected by the Yrr. 103 00:06:50,765 --> 00:06:53,525 And if you're right, that the Yrr are altering 104 00:06:53,685 --> 00:06:56,285 the species they enter to make them attack? 105 00:06:57,965 --> 00:07:00,205 Then we figure out a way to reverse the process. 106 00:07:03,965 --> 00:07:07,685 I did my underwater vehicle training two years ago, on an old rescue sub. 107 00:07:07,845 --> 00:07:11,685 Fundamentals are the same, this one just has a few more bells and whistles, 108 00:07:12,445 --> 00:07:14,285 courtesy of Mifune Enterprises. 109 00:07:17,485 --> 00:07:18,965 -So why you? -Why me what? 110 00:07:19,565 --> 00:07:21,565 Why do you get to make the movie? 111 00:07:21,965 --> 00:07:23,445 I volunteered. 112 00:07:24,205 --> 00:07:26,365 So you know, I look better from the left. 113 00:07:26,605 --> 00:07:28,525 I'll keep that in mind. 114 00:07:29,725 --> 00:07:31,245 Can we get back to this? 115 00:07:46,685 --> 00:07:48,525 See if there's any leftovers in the galley. 116 00:07:48,685 --> 00:07:50,725 Sure, I'll head down below. 117 00:07:50,885 --> 00:07:52,205 -I'll take a look. -Thanks. 118 00:08:06,765 --> 00:08:08,005 What's that? 119 00:08:08,525 --> 00:08:10,685 Engineering, what's with the PS? 120 00:08:11,565 --> 00:08:15,165 Generator output shows okay. Supplies all look fine. 121 00:08:15,189 --> 00:08:17,189 :::::: www.hiqve.com :::::: 122 00:09:44,125 --> 00:09:45,685 Is Riku coming? 123 00:09:46,125 --> 00:09:48,405 He's a little under the weather. 124 00:09:48,925 --> 00:09:51,605 Cécile's given him something to calm his stomach. 125 00:09:52,805 --> 00:09:56,485 You get used to the rolling sensation. Takes time though. 126 00:09:58,205 --> 00:10:00,245 -You're okay? -Me? 127 00:10:01,365 --> 00:10:03,765 I'm fine. Iron stomach. 128 00:10:06,525 --> 00:10:10,285 When I was in high school, I worked in a Japanese theme park. 129 00:10:10,445 --> 00:10:13,525 The money was not great, but the rides were free. 130 00:10:13,685 --> 00:10:15,365 And I learned if I wanted to have any fun, 131 00:10:15,525 --> 00:10:17,525 I'd have to get over the motion sickness. 132 00:10:19,085 --> 00:10:22,725 I also learned to get over the terrible theme-park food. 133 00:10:27,685 --> 00:10:31,765 To be honest, when I first saw your ICPO presentation, 134 00:10:31,925 --> 00:10:33,925 I thought you were all mad. 135 00:10:34,765 --> 00:10:37,405 An intelligent life force, living in the ocean all this time? 136 00:10:38,765 --> 00:10:40,485 So why'd you come? 137 00:10:41,085 --> 00:10:42,565 Mr. Mifune. 138 00:10:43,925 --> 00:10:45,245 He convinced me. 139 00:10:45,405 --> 00:10:48,285 And I've learned not to doubt his instincts. 140 00:10:48,965 --> 00:10:51,685 -How long have you worked for him? -Fourteen years. 141 00:10:51,845 --> 00:10:53,485 I heard a talk he gave at my university 142 00:10:53,645 --> 00:10:56,045 about how renewables would power the world of tomorrow. 143 00:10:56,205 --> 00:10:58,005 His companies were already pivoting, 144 00:10:58,165 --> 00:11:01,725 well ahead of the other energy giants, well ahead of everyone. 145 00:11:01,885 --> 00:11:05,485 I introduced myself to him and I said, "When I graduate, I'll work for you." 146 00:11:06,005 --> 00:11:07,645 That I wanted to be at the forefront, 147 00:11:07,805 --> 00:11:10,005 not the rearguard, of any profession I chose. 148 00:11:10,165 --> 00:11:13,445 So if it turns out he's right, that you are right... 149 00:11:14,685 --> 00:11:15,725 I want to be here for it. 150 00:11:20,805 --> 00:11:23,125 I think we need a better name for the Yrr. 151 00:11:24,485 --> 00:11:27,605 If we find them, and tell the world what we've discovered, 152 00:11:27,845 --> 00:11:29,925 it's got to be something people can remember. 153 00:11:30,085 --> 00:11:31,565 Something they can pronounce. 154 00:11:33,085 --> 00:11:36,205 I think we've got more important things to worry about. 155 00:11:38,525 --> 00:11:40,325 The world's just changed. 156 00:11:41,045 --> 00:11:43,485 Tell me, what's more important than that? 157 00:12:01,565 --> 00:12:03,485 Now that we've isolated the cross-section 158 00:12:03,645 --> 00:12:05,405 of the messages we picked up, 159 00:12:05,565 --> 00:12:09,685 the next step is to broadcast those messages back to the Yrr. 160 00:12:13,645 --> 00:12:16,645 Then we add a spike of our own: 161 00:12:17,565 --> 00:12:19,685 the cry of a human baby. 162 00:12:20,885 --> 00:12:24,525 A small but distinct change in the signal, 163 00:12:24,685 --> 00:12:27,325 so they know we're not just playing their signal back. 164 00:12:32,765 --> 00:12:38,765 Now, if we get anything back, and it includes our spike, 165 00:12:40,525 --> 00:12:42,525 we'll know that they heard us. 166 00:12:45,005 --> 00:12:48,085 -You see the area which is glowing? -Yes. 167 00:12:48,245 --> 00:12:51,045 It indicates an abnormally high level of glutamate, 168 00:12:51,205 --> 00:12:56,005 which suggests the Yrr are going after the NMDA receptors on the nerve cells. 169 00:12:56,965 --> 00:12:59,165 -NMDA? -N-methyl-D-aspartate. 170 00:13:00,045 --> 00:13:02,285 NMDA receptors regulate behavior. 171 00:13:02,445 --> 00:13:06,125 Think of them as satellite dishes which communicate with every corner 172 00:13:06,365 --> 00:13:09,005 of the nervous system, informing the body on how to react. 173 00:13:09,245 --> 00:13:10,685 Excuse me. 174 00:13:11,965 --> 00:13:16,805 Glutamate. That's an NMDA receptor stimulant. 175 00:13:17,045 --> 00:13:19,965 Which, if we're right, the Yrr are somehow 176 00:13:20,205 --> 00:13:23,085 injecting into the species to take control of them, 177 00:13:23,325 --> 00:13:27,125 like a puppeteer pulling the strings of its puppets. 178 00:13:28,685 --> 00:13:32,645 Or an army, marching to its orders. 179 00:13:51,765 --> 00:13:55,085 -I heard you're going out on a dive. -While Sam is running her comms test. 180 00:13:55,245 --> 00:13:57,405 Captain wants to make sure this thing actually floats. 181 00:13:57,565 --> 00:13:59,045 -Is that fresh? -l just made it. 182 00:13:59,205 --> 00:14:01,245 We need to make sure it can dive to the depth 183 00:14:01,405 --> 00:14:03,205 where you think this thing might be living. 184 00:14:07,445 --> 00:14:09,125 Is anyone going with you? 185 00:14:09,885 --> 00:14:11,685 At the moment, I'm going alone. 186 00:14:13,925 --> 00:14:16,805 -Didn't you say you just made this? -Yes. 187 00:14:17,365 --> 00:14:20,405 -I didn't say it was good. -Aren't you a scientist? 188 00:14:20,565 --> 00:14:24,045 -You measure things... -That's chemistry. I'm a biologist. 189 00:14:25,525 --> 00:14:27,805 There are a lot of people on board who can make coffee. 190 00:14:27,965 --> 00:14:32,525 Last I checked, I was the only other person here with any training in an HOV. 191 00:14:33,645 --> 00:14:35,925 You told me you trained on a busted-up rescue sub. 192 00:14:36,085 --> 00:14:37,325 Well... 193 00:14:37,485 --> 00:14:40,685 All the more reason to come with you. I can learn something new. 194 00:14:45,685 --> 00:14:46,685 Okay. 195 00:14:50,765 --> 00:14:53,285 But when we get back... 196 00:14:56,805 --> 00:14:59,685 -You can teach me how to make coffee. -Yes. 197 00:15:12,725 --> 00:15:15,845 Dead slow ahead, Mr. Kofi, then stop engines. 198 00:15:36,365 --> 00:15:39,845 Comms, start broadcast. I repeat, start broadcast. 199 00:15:42,805 --> 00:15:44,045 Here we go. 200 00:15:48,325 --> 00:15:49,445 -Ready? -Ready. 201 00:16:15,325 --> 00:16:17,645 All systems go, ready for descent. 202 00:16:30,565 --> 00:16:32,045 Watch your head. 203 00:16:40,845 --> 00:16:43,605 Requesting connection, HOV to bridge. 204 00:16:44,925 --> 00:16:46,365 -Roger that. -All set. 205 00:16:46,525 --> 00:16:49,965 Go with engine one, two, three, five. 206 00:16:50,205 --> 00:16:51,685 Eighty percent. 207 00:16:52,685 --> 00:16:54,565 Releasing into the pool. 208 00:17:09,525 --> 00:17:12,645 -Venting air from tank. -Opening lower doors. 209 00:17:24,165 --> 00:17:26,285 -Mind if I watch? -Fine with me. 210 00:17:26,445 --> 00:17:28,765 -Captain? -Watch, yes. Film, no. 211 00:17:28,925 --> 00:17:30,805 You're going to have to talk to me sometime. 212 00:17:30,965 --> 00:17:32,525 -Later. -When? 213 00:17:32,765 --> 00:17:34,165 Later. 214 00:18:26,165 --> 00:18:28,805 Leveling off at fifteen hundred meters. 215 00:18:37,445 --> 00:18:39,045 What's that? 216 00:18:43,765 --> 00:18:45,245 I have no idea. 217 00:18:53,285 --> 00:18:56,045 -Can you see anything? -No. 218 00:19:14,605 --> 00:19:16,925 -Comms? -We've picked up something on the sonar. 219 00:19:17,085 --> 00:19:19,885 -A mass of some kind. -We'll take a look. 220 00:19:24,525 --> 00:19:25,845 We got something. 221 00:19:31,965 --> 00:19:33,725 The others should hear this. 222 00:20:20,325 --> 00:20:22,965 Bridge, our CO2 scrubber fans have failed. 223 00:20:23,565 --> 00:20:25,485 We're running out of fresh air. 224 00:20:27,485 --> 00:20:29,165 Switching to backup. 225 00:20:33,205 --> 00:20:35,205 Bridge, do you copy? 226 00:20:37,925 --> 00:20:39,765 Bridge, do you copy that? 227 00:20:41,925 --> 00:20:43,805 Luther, do you see anything? 228 00:20:44,685 --> 00:20:45,805 Anything? 229 00:20:47,845 --> 00:20:50,765 -Luther, do you copy? -What's going on? 230 00:20:51,005 --> 00:20:53,645 Sam and Leon picked up a signal coming in at the same time 231 00:20:53,805 --> 00:20:55,765 we picked up something on the sonar. 232 00:20:55,925 --> 00:20:57,725 They have any idea what it is? 233 00:20:57,965 --> 00:21:00,325 No, but whatever it is, it's getting closer. 234 00:21:05,125 --> 00:21:06,805 -We need to abort. -Not yet. 235 00:21:06,965 --> 00:21:09,245 I think there's something out there. Kill the lights. 236 00:21:28,885 --> 00:21:30,605 HOV, do you have a visual? 237 00:21:32,085 --> 00:21:34,405 -Do you copy? -Jasper. 238 00:21:34,645 --> 00:21:36,005 Call them back. 239 00:21:37,485 --> 00:21:38,445 Now. 240 00:21:39,165 --> 00:21:40,765 Luther, return to ship. 241 00:21:41,485 --> 00:21:43,285 I repeat, return to ship. 242 00:21:53,885 --> 00:21:54,965 Luther. 243 00:21:55,205 --> 00:21:57,885 -Luther, do you copy? -Captain, we've lost contact. 244 00:22:01,645 --> 00:22:04,245 Tell Sam and Leon to stop broadcasting. 245 00:22:04,485 --> 00:22:06,565 Comms, cease broadcast. 246 00:22:08,205 --> 00:22:09,925 I repeat, cease broadcast. 247 00:22:10,165 --> 00:22:11,325 We cut the broadcast, 248 00:22:11,565 --> 00:22:13,325 but the signal's still coming in. 249 00:22:23,205 --> 00:22:25,245 Sorry, fuck this. We're getting out of here. 250 00:22:45,285 --> 00:22:46,885 ...on final approach. 251 00:22:47,765 --> 00:22:49,125 Okay, copy that. 252 00:22:49,365 --> 00:22:51,645 -Open the lower doors. -Open lower doors. 253 00:23:20,805 --> 00:23:23,405 -HOV coming back on board. -Close the lower doors. 254 00:23:23,645 --> 00:23:25,245 Closing lower doors. 255 00:23:39,845 --> 00:23:41,645 HOV is back on board. 256 00:24:05,925 --> 00:24:09,205 Is the signal you received the same as you sent out? 257 00:24:09,365 --> 00:24:13,405 It's been modulated and compressed, but yes, it's the same. 258 00:24:13,645 --> 00:24:17,125 Except for the baby's cry. 259 00:24:21,365 --> 00:24:23,565 -Which has been changed. -Why? 260 00:24:24,605 --> 00:24:27,805 To show us that whoever, or whatever, sent the message 261 00:24:28,045 --> 00:24:32,125 understands what we did, and is replying in kind. 262 00:24:35,125 --> 00:24:38,525 -We have contact? -We do. 263 00:25:07,205 --> 00:25:11,325 -Thank you, Sara. -What are you working on? 264 00:25:11,485 --> 00:25:13,525 I was thinking about what you said 265 00:25:13,685 --> 00:25:16,645 about an army marching to the orders of the Yrr. 266 00:25:18,285 --> 00:25:21,285 If we are right that the Yrr are using glutamate 267 00:25:21,445 --> 00:25:24,205 to stimulate the nervous system of the animals they take over, 268 00:25:24,365 --> 00:25:28,325 I was wondering if we can find something to depress it, you know? 269 00:25:41,085 --> 00:25:44,965 -Are these your children? -Yes. That was last summer. 270 00:25:48,005 --> 00:25:50,325 -They're beautiful. -Thank you. 271 00:25:51,245 --> 00:25:53,085 Do you have children? 272 00:25:54,805 --> 00:25:55,925 No. 273 00:25:58,885 --> 00:26:01,045 l... I've thought about it. 274 00:26:02,325 --> 00:26:03,365 But to be honest, 275 00:26:04,725 --> 00:26:06,605 even if we survive this, 276 00:26:06,845 --> 00:26:10,605 I think I'd really need to consider whether I'd want to bring a child... 277 00:26:11,645 --> 00:26:14,565 into whatever kind of world this will be. 278 00:26:15,285 --> 00:26:20,205 I couldn't imagine myself as a mother. It was my ex-husband that wanted them. 279 00:26:20,365 --> 00:26:22,485 But then, they come along, 280 00:26:22,645 --> 00:26:25,525 and you can't believe how much you love them. 281 00:26:27,845 --> 00:26:30,405 I remember, when Isabelle was little, 282 00:26:31,045 --> 00:26:34,685 standing underneath the climbing frame as she went higher and higher, 283 00:26:35,365 --> 00:26:38,725 terrified she'd fall, getting ready to catch her. 284 00:26:40,605 --> 00:26:42,445 What nobody tells you, 285 00:26:43,445 --> 00:26:45,805 what no one even thinks to mention, 286 00:26:46,685 --> 00:26:48,165 is the fear. 287 00:26:49,925 --> 00:26:54,205 You're afraid for them in a way that you could never be for yourself. 288 00:26:54,445 --> 00:26:57,205 And that you would do anything to protect them. 289 00:27:03,285 --> 00:27:06,125 We heard from the captain right before we lost communication. 290 00:27:06,285 --> 00:27:08,205 You didn't see anything? 291 00:27:08,365 --> 00:27:10,645 -Charlie said she did. -Did she say what it was? 292 00:27:10,885 --> 00:27:13,125 Just that there was something out there. 293 00:27:13,725 --> 00:27:17,445 This far north, the water, the ice, plays tricks with the light. 294 00:27:17,605 --> 00:27:20,245 -You want my opinion? -Depends. 295 00:27:20,485 --> 00:27:23,285 If you want to see something, you see something. 296 00:27:23,445 --> 00:27:25,845 Particularly if you have imagination. 297 00:27:26,085 --> 00:27:29,765 Like Charlie, the lot of you, must have in spades, 298 00:27:29,925 --> 00:27:32,365 to dream up something like the Yrr. 299 00:27:36,205 --> 00:27:39,525 -So why did you come along? -To see if you were right. 300 00:27:41,445 --> 00:27:43,525 Does this mean I'm good for the rest of the trip? 301 00:27:43,685 --> 00:27:45,525 I promise nothing. 302 00:27:51,405 --> 00:27:56,925 Each line represents the wavelengths of the messages we received. 303 00:27:58,885 --> 00:28:00,965 Now, I can stretch 304 00:28:01,885 --> 00:28:03,965 or shrink each line 305 00:28:06,085 --> 00:28:11,525 to create an image which I can send out once the captain gives us the go-ahead. 306 00:28:11,685 --> 00:28:15,005 And I'm betting the Yrr will be able to understand. 307 00:29:12,165 --> 00:29:13,445 Captain? 308 00:29:29,925 --> 00:29:31,405 Put her on the table. 309 00:29:42,405 --> 00:29:43,725 What is this? 310 00:29:46,685 --> 00:29:48,445 Cerebrospinal fluid. 311 00:29:49,125 --> 00:29:50,925 It means there could be a tear or hole 312 00:29:51,085 --> 00:29:53,605 in the membranes surrounding the brain or spinal cord. 313 00:29:53,845 --> 00:29:55,805 She must have fallen, hit her head. 314 00:29:55,965 --> 00:29:57,605 We need to slow her heart rate, 315 00:29:57,765 --> 00:30:00,365 reduce her blood pressure, stop any cranial swelling. 316 00:30:00,525 --> 00:30:04,725 In the cabinet there are some sedatives: Pentobarbital, Thiopental. 317 00:30:04,965 --> 00:30:07,405 Can you get me some ice and cooling blankets? 318 00:30:08,325 --> 00:30:10,445 Can you prepare a drip while I administer? 319 00:30:10,605 --> 00:30:11,605 Yes. 320 00:30:17,885 --> 00:30:18,885 Okay. 321 00:30:29,285 --> 00:30:33,205 When the power surged, there was a blast of sound. 322 00:30:33,365 --> 00:30:36,605 Low-frequency, below the lower limit of audibility, 323 00:30:36,765 --> 00:30:38,845 so you wouldn't have heard it. 324 00:30:39,005 --> 00:30:42,645 Was it the same as the blast of sound that came in before? 325 00:30:43,285 --> 00:30:46,805 -Yes, but it was much stronger. -And do we know what produced it? 326 00:30:46,965 --> 00:30:52,165 No, but I'm pretty sure it emanated from inside the ship. 327 00:30:54,525 --> 00:30:57,685 -Inside the ship? -This time, yes. 328 00:31:01,965 --> 00:31:04,405 Can you send what you have on it? 329 00:31:04,565 --> 00:31:07,565 So we'll run a check and see if we can locate the source. 330 00:31:07,725 --> 00:31:09,285 -Now. -Sure. 331 00:31:16,845 --> 00:31:18,325 How's Alicia? 332 00:31:19,365 --> 00:31:23,045 -She is stable. -Is she going to pull through? 333 00:31:23,845 --> 00:31:26,485 It's just too early to tell. 334 00:31:43,525 --> 00:31:47,725 I need to know if anything we're doing could be producing an acoustic signal. 335 00:31:47,885 --> 00:31:51,685 -Nothing from Engineering. -Picked up anything? 336 00:31:54,645 --> 00:31:56,125 Nothing, Captain. 337 00:32:03,485 --> 00:32:05,805 -No gear faults? -No faults, Captain. 338 00:32:05,965 --> 00:32:08,565 -Are the ballast tanks trimmed? -They are. 339 00:32:38,925 --> 00:32:42,805 -What's that on her arm? -I don't know, it just appeared. 340 00:32:42,965 --> 00:32:44,405 On her arms, legs. 341 00:32:44,565 --> 00:32:48,845 I thought they might be blood clots, but there is no discoloration of the skin. 342 00:32:49,085 --> 00:32:52,725 It could be a sign of some internal trauma to her nervous system. 343 00:32:52,885 --> 00:32:56,845 Trauma to the nervous system doesn't manifest in that way, does it? 344 00:32:57,405 --> 00:33:00,525 It doesn't. But I don't think we can rule anything out. 345 00:33:02,325 --> 00:33:04,325 I think we should do a lumbar puncture 346 00:33:04,565 --> 00:33:06,845 SO we can examine the fluid in her spinal column. 347 00:33:07,005 --> 00:33:08,965 You can do that on board? 348 00:33:11,725 --> 00:33:14,005 It's pretty straight-forward. 349 00:33:24,805 --> 00:33:28,845 But I need you to hold her steady during the procedure. 350 00:33:29,005 --> 00:33:30,485 Fine with me. 351 00:33:31,045 --> 00:33:32,045 Sure. 352 00:33:33,445 --> 00:33:34,445 Okay. 353 00:33:44,885 --> 00:33:45,885 Okay. 354 00:34:40,325 --> 00:34:41,525 It's okay. 355 00:34:56,805 --> 00:34:58,005 Done. 356 00:35:10,845 --> 00:35:14,885 -I never thought I'd get to see this. -The Arctic? 357 00:35:15,125 --> 00:35:18,605 The Arctic, or anywhere a hundred miles away from home. 358 00:35:20,365 --> 00:35:21,965 I dreamt about it. 359 00:35:24,045 --> 00:35:29,525 Imagined myself on a ship like this, looking at an ocean I had never seen. 360 00:35:31,205 --> 00:35:34,445 Being afraid, someone getting hurt... 361 00:35:36,285 --> 00:35:37,965 wasn't part of the dream. 362 00:35:41,445 --> 00:35:45,125 I spent a lot of time on research vessels when I was a child. 363 00:35:45,645 --> 00:35:47,125 With my parents. 364 00:35:47,925 --> 00:35:48,925 Where? 365 00:35:50,285 --> 00:35:52,245 Mostly south of the Equator. 366 00:35:53,125 --> 00:35:56,285 New Zealand, Mauritius, Cape Verde. 367 00:35:57,845 --> 00:36:00,005 This your first trip this far north? 368 00:36:01,205 --> 00:36:02,405 This far north, yes. 369 00:36:05,085 --> 00:36:06,765 In the Arctic, no. 370 00:36:11,885 --> 00:36:13,845 They woke me up one night. 371 00:36:15,885 --> 00:36:17,205 A storm. 372 00:36:17,365 --> 00:36:21,085 My... My mother told me everything was going to be okay. 373 00:36:22,605 --> 00:36:26,645 Put me on a lifeboat with some others, told me to wait for them there, but... 374 00:36:30,245 --> 00:36:31,845 They never came. 375 00:36:37,205 --> 00:36:41,165 Everybody thinks I should hate the ocean, 376 00:36:41,885 --> 00:36:44,125 be afraid to go anywhere near it. 377 00:36:45,805 --> 00:36:47,845 But it makes me feel closer to them. 378 00:36:48,885 --> 00:36:50,765 Makes me feel like they're there, 379 00:36:52,205 --> 00:36:53,685 keeping me safe. 380 00:37:10,885 --> 00:37:13,805 The slide on the right is an image of Alicia's nerve cells, 381 00:37:14,045 --> 00:37:15,645 taken from her spinal fluid. 382 00:37:15,805 --> 00:37:18,325 The cells are normal. Healthy. 383 00:37:18,485 --> 00:37:22,765 The nerve cells on the left are from the same sample, and are badly damaged. 384 00:37:23,005 --> 00:37:24,965 Do you know what caused it? 385 00:37:25,885 --> 00:37:27,565 You see the white threads? 386 00:37:27,725 --> 00:37:31,445 It's the same substance we found inside the animals infected by the Yrr. 387 00:37:32,285 --> 00:37:35,245 We think the substance tried to fuse with some of her cells, 388 00:37:35,405 --> 00:37:37,565 the same way it did with them. 389 00:37:37,725 --> 00:37:39,205 The Yrr is inside of her? 390 00:37:39,365 --> 00:37:41,605 The Yrr, or the substance it produces 391 00:37:41,765 --> 00:37:44,685 to take over the nervous system of the species it enters. 392 00:37:44,845 --> 00:37:47,365 Which means she must have come into contact with them. 393 00:37:47,525 --> 00:37:49,205 It does, yes. 394 00:37:49,365 --> 00:37:52,845 When we were coming back in the HOV, I thought I saw something. 395 00:37:53,005 --> 00:37:54,965 -What did you see? -I don't know. 396 00:37:55,205 --> 00:37:58,805 But whatever it was that was out there, I think it followed us back inside. 397 00:38:00,565 --> 00:38:03,325 If it did, it could still be on the ship. 398 00:38:04,045 --> 00:38:05,925 We need to secure the hangar. 399 00:38:06,605 --> 00:38:08,045 We need to run some tests, 400 00:38:08,205 --> 00:38:10,645 make sure we don't put anyone else's life in danger 401 00:38:10,805 --> 00:38:13,405 until we can figure out what this thing is. 402 00:39:12,965 --> 00:39:15,205 Everybody on board signed on for this mission 403 00:39:15,365 --> 00:39:17,405 knowing they might not return. 404 00:39:17,845 --> 00:39:18,845 Yeah. 405 00:39:22,285 --> 00:39:26,365 When I was in the Navy, every sailor had his list of superstitions. 406 00:39:26,525 --> 00:39:29,085 Always step onto the boat with your right foot. 407 00:39:29,245 --> 00:39:32,645 Never start a voyage on a Friday, or change a boat's name. 408 00:39:33,245 --> 00:39:35,525 Never say goodbye when departing. 409 00:39:40,325 --> 00:39:44,445 You know, we all think we can see the world clearly as it is. 410 00:39:45,205 --> 00:39:46,965 But we don't. 411 00:39:47,125 --> 00:39:50,885 We see the world as we need to see it to make our lives livable. 412 00:39:52,965 --> 00:39:56,845 Never say goodbye, and there will be no goodbye. 413 00:40:00,285 --> 00:40:02,325 That's what gets us through. 414 00:40:06,405 --> 00:40:07,765 How is she? 415 00:40:08,005 --> 00:40:10,205 She is in stable condition. 416 00:40:10,365 --> 00:40:14,245 However, treatment here on board has its limitations. 417 00:40:14,405 --> 00:40:15,845 Does she have a family? 418 00:40:16,445 --> 00:40:18,885 Her mother is listed as her next of kin. 419 00:40:19,725 --> 00:40:21,925 If we can get her to a hospital in Ravenna... 420 00:40:22,165 --> 00:40:25,205 Crabs are coming ashore all over the Adriatic region. 421 00:40:25,885 --> 00:40:28,205 Ravenna is also affected. 422 00:40:34,645 --> 00:40:37,405 We will tell her mother there has been an accident, 423 00:40:37,565 --> 00:40:39,965 but her daughter is receiving medical care 424 00:40:40,205 --> 00:40:42,925 and will return to Italy as soon as it is safe for her to travel. 425 00:40:44,005 --> 00:40:46,365 We will allow this one exception. 426 00:40:48,045 --> 00:40:50,845 The communication black-out remains in effect. 427 00:41:04,085 --> 00:41:06,805 When we broadcast messages out into space, 428 00:41:06,965 --> 00:41:08,845 we include images of ourselves. 429 00:41:12,085 --> 00:41:16,365 So I thought, why not send out something about us and the Yrr. 430 00:41:17,805 --> 00:41:20,405 How the sea gave birth to us both. 431 00:41:22,645 --> 00:41:24,285 Evolution. 432 00:41:24,445 --> 00:41:27,485 As I prefer to call it: A common past. 433 00:41:36,165 --> 00:41:37,805 Okay, let's do it. 434 00:41:38,045 --> 00:41:39,085 Sure. 435 00:43:13,805 --> 00:43:15,405 Need a break? 436 00:43:15,565 --> 00:43:17,845 -Couldn't sleep? -No. 437 00:43:19,885 --> 00:43:20,885 Here. 438 00:43:21,845 --> 00:43:23,965 Let me know if you hear anything. 439 00:43:24,405 --> 00:43:25,405 Yeah. 440 00:43:27,885 --> 00:43:29,685 I'll be right outside. 441 00:44:17,405 --> 00:44:18,605 Sam. 442 00:44:18,629 --> 00:44:26,629 :::::: www.hiqve.com :::::: 35001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.