Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,485 --> 00:00:52,525
Let's go! Let's go!
2
00:05:49,765 --> 00:05:51,005
How's the Rock?
3
00:05:51,245 --> 00:05:52,485
Full of mice.
4
00:05:53,685 --> 00:05:56,445
-It's only for a few weeks.
-And it's freezing.
5
00:05:58,085 --> 00:05:59,805
How's Professor Lehmann?
6
00:06:00,045 --> 00:06:01,525
Good mood, bad mood?
7
00:06:03,085 --> 00:06:06,605
-Depends who she's talking to.
-Probably better that it's not me, then.
8
00:06:06,765 --> 00:06:08,925
Which is why I'm calling, not her.
9
00:06:10,885 --> 00:06:11,925
So what's up?
10
00:06:12,085 --> 00:06:15,005
She just revised the section
of the seabed she wants mapped.
11
00:06:15,165 --> 00:06:17,525
-I'll send you the new specs.
-Okay.
12
00:06:18,565 --> 00:06:19,565
What?
13
00:06:20,845 --> 00:06:25,245
She wants readings with the AUV
running at 25 meters above the seafloor,
14
00:06:25,485 --> 00:06:27,085
before it runs at ten.
15
00:06:28,245 --> 00:06:30,285
Rahim, that's hundreds of kilometers.
16
00:06:30,525 --> 00:06:33,205
-I know.
-I'll be stuck here all summer!
17
00:06:33,685 --> 00:06:37,125
-I know.
-Why do I have to start at 25 meters?
18
00:06:37,365 --> 00:06:39,045
So you don't run the AUV aground.
19
00:06:39,205 --> 00:06:42,085
-Like you did...
-Last time, I know.
20
00:06:42,245 --> 00:06:44,085
So no short-cuts, okay?
21
00:06:44,565 --> 00:06:45,845
Charlie!
22
00:06:46,005 --> 00:06:48,085
-We missed you last night!
-Last night?
23
00:06:48,325 --> 00:06:50,885
I have a very sloppy text from you
at five this morning.
24
00:06:51,045 --> 00:06:52,805
Did you even go to bed?
25
00:06:52,965 --> 00:06:54,765
I can sleep on the flight.
26
00:06:55,725 --> 00:06:58,245
-Anything you need?
-Where do I start?
27
00:06:59,205 --> 00:07:01,565
If you think of anything, let me know.
28
00:07:05,485 --> 00:07:08,125
Something strange is happening,
I've got to go.
29
00:07:11,485 --> 00:07:12,725
Okay.
30
00:07:19,725 --> 00:07:21,005
Shit.
31
00:11:43,445 --> 00:11:47,045
Best we can figure, it washed up
on the beach an hour ago.
32
00:11:47,205 --> 00:11:48,925
Came in with the high tide.
33
00:11:49,685 --> 00:11:51,525
A dog walker spotted it.
34
00:11:51,685 --> 00:11:53,285
Said it was already dead.
35
00:11:54,365 --> 00:11:55,365
He.
36
00:11:56,205 --> 00:11:58,525
-What?
-He's a male.
37
00:11:59,445 --> 00:12:02,965
Was part of a pod that migrated
to Vancouver Island every year.
38
00:12:03,485 --> 00:12:05,245
Haven't seen him since last season.
39
00:12:21,605 --> 00:12:25,125
Wind direction is north, north-westerly.
40
00:12:26,045 --> 00:12:28,205
He's not been dead
much more than two, maybe three hours.
41
00:12:28,365 --> 00:12:30,525
-So that would put him about...
-Murray Cove.
42
00:12:31,805 --> 00:12:33,725
Let's see what they have to say.
43
00:12:37,245 --> 00:12:41,045
Can you cordon this off? Someone from
the Institute will be down to cover him.
44
00:12:41,285 --> 00:12:43,365
You think they're bite marks?
45
00:12:45,205 --> 00:12:46,845
What's gonna bite an orca?
46
00:13:31,605 --> 00:13:33,805
-Leon.
-How are you, Kit?
47
00:13:36,445 --> 00:13:38,165
-Jack.
-Kit.
48
00:13:38,325 --> 00:13:40,525
-It's been a while.
-Too long.
49
00:13:42,125 --> 00:13:44,725
Kit, did you hear anything
about the orca
50
00:13:44,885 --> 00:13:46,845
that washed up on the beach
this morning?
51
00:13:49,725 --> 00:13:51,485
Finish up for me,
I'll be back in a minute.
52
00:13:51,645 --> 00:13:53,205
Yeah.
53
00:13:53,965 --> 00:13:55,765
I'll show you something.
54
00:14:16,605 --> 00:14:18,485
You're saying an orca did this?
55
00:14:19,085 --> 00:14:21,925
I spoke to the guys.
It happened early hours this morning.
56
00:14:22,085 --> 00:14:24,645
Swam close to the boat a couple times.
57
00:14:24,885 --> 00:14:28,085
They thought it was just being curious
until it started to get aggressive.
58
00:14:28,685 --> 00:14:31,245
They tried to push it aside,
but it just kept coming,
59
00:14:31,405 --> 00:14:34,685
smashing into the side of the boat,
acting all crazy.
60
00:14:36,085 --> 00:14:38,205
A whale that big, in a boat this size?
61
00:14:38,965 --> 00:14:42,045
They had no choice but to fight back
with billhooks, blades.
62
00:14:42,205 --> 00:14:44,685
-Anything that came to hand.
-No choice?
63
00:14:46,005 --> 00:14:49,685
Do you really think
they'd fight an orca for a few fish?
64
00:14:49,925 --> 00:14:51,925
Catches are dropping off.
65
00:14:52,085 --> 00:14:55,085
Put an animal between a man
and the object of his attention
66
00:14:55,245 --> 00:14:57,445
and you'd be surprised what he'll do.
67
00:14:57,605 --> 00:15:00,125
Nobody around here
would want to see an orca hurt.
68
00:15:00,285 --> 00:15:02,365
If the guys say it attacked,
69
00:15:02,525 --> 00:15:03,645
then it did.
70
00:15:05,205 --> 00:15:06,205
I gotta get back.
71
00:15:06,365 --> 00:15:08,725
-I'll see you around, Leon.
-See you around.
72
00:15:47,045 --> 00:15:48,365
Charlie!
73
00:15:53,205 --> 00:15:55,005
Welcome to the Rock.
74
00:15:55,165 --> 00:15:57,445
-How long can you stay?
-We can't.
75
00:15:57,685 --> 00:16:01,565
We have to get to the Juno
and the chopper back to base by tonight.
76
00:16:02,085 --> 00:16:03,685
Can you guys give me a hand here?
77
00:16:03,845 --> 00:16:05,645
Nice to see you too, Tomas.
78
00:16:09,365 --> 00:16:11,325
-What happened?
-No idea.
79
00:16:12,565 --> 00:16:15,605
It lost propulsion.
I picked it up and brought it back.
80
00:16:17,445 --> 00:16:20,085
The insulation looks like it's melted.
81
00:16:21,805 --> 00:16:24,805
-You checked it before you launched it?
-Of course I checked it.
82
00:16:28,125 --> 00:16:30,325
There were no frayed or loose wires?
83
00:16:30,485 --> 00:16:34,405
I know how to run a pre-launch check
on an AUV, Tomas.
84
00:16:34,645 --> 00:16:36,485
Then how do you explain this?
85
00:16:36,725 --> 00:16:40,165
I can't.
I told you, it just lost propulsion.
86
00:16:43,645 --> 00:16:45,325
Are you sure you didn't cause it?
87
00:16:46,085 --> 00:16:48,965
-What's he saying?
-I'm saying she's covering her ass.
88
00:16:49,125 --> 00:16:51,805
-Just leave the parts, okay? I'll do it.
-I'll do it, yeah?
89
00:16:51,965 --> 00:16:54,525
If you burn out another one,
it's my ass on the line.
90
00:17:05,445 --> 00:17:07,165
So when do you sail?
91
00:17:08,085 --> 00:17:09,565
Tomorrow, from Husavik.
92
00:17:12,645 --> 00:17:16,525
It'll be good to get out of the lab.
Spend some time in the field.
93
00:17:17,325 --> 00:17:19,045
It'll be great.
94
00:17:19,685 --> 00:17:21,405
I wish you were coming.
95
00:17:22,965 --> 00:17:24,645
And miss all this?
96
00:17:25,445 --> 00:17:27,165
Work is important, you know.
97
00:17:28,485 --> 00:17:30,685
The data the AUVs collect is important.
98
00:17:30,845 --> 00:17:33,765
But operating them
is a job for a first-year student.
99
00:17:34,005 --> 00:17:35,725
We both know why I'm here.
100
00:17:36,245 --> 00:17:39,405
I'll do the job, stick to the rules,
and all will be forgiven.
101
00:17:39,645 --> 00:17:40,885
Until next time.
102
00:17:40,909 --> 00:17:42,909
:::::: www.hiqve.com ::::::
103
00:18:52,165 --> 00:18:53,245
Hi.
104
00:18:55,325 --> 00:18:58,085
-A whiskey.
-We have a lot of that.
105
00:18:58,245 --> 00:19:00,085
Any one in particular?
106
00:19:00,925 --> 00:19:04,525
-A good one.
-Can't go wrong with a MacNally.
107
00:19:07,965 --> 00:19:09,005
Sure.
108
00:19:09,965 --> 00:19:11,685
Make it two, lona.
109
00:19:19,005 --> 00:19:20,725
So what did you do, then?
110
00:19:22,005 --> 00:19:23,085
Sorry?
111
00:19:23,245 --> 00:19:26,205
The guy here last summer,
up at the station...
112
00:19:26,445 --> 00:19:27,765
Stefan?
113
00:19:28,805 --> 00:19:30,925
-That's the one.
-What about him?
114
00:19:31,085 --> 00:19:33,925
He told me,
back in Germany, he started a fire.
115
00:19:35,085 --> 00:19:37,245
Aye, almost burnt the lab down.
116
00:19:37,405 --> 00:19:39,965
I didn't start a fire,
if that's what you're asking.
117
00:19:40,205 --> 00:19:41,845
So what was it then?
118
00:19:45,365 --> 00:19:47,405
I like doing things my own way.
119
00:19:47,965 --> 00:19:50,685
How does that go down with your bosses?
120
00:19:50,925 --> 00:19:52,565
Faculty advisor.
121
00:19:54,565 --> 00:19:56,205
Not well.
122
00:19:56,965 --> 00:19:59,965
So when you're not getting up
their noses, what do you do?
123
00:20:00,125 --> 00:20:02,125
Trying to finish my PhD.
124
00:20:03,285 --> 00:20:04,405
In...?
125
00:20:05,205 --> 00:20:07,005
I don't want to bore you.
126
00:20:10,325 --> 00:20:11,885
Try me.
127
00:20:14,325 --> 00:20:18,045
Monitoring tidal fluctuation and other
possible stressors on the ecosystem
128
00:20:18,205 --> 00:20:20,485
like overfishing, water pollution...
129
00:20:20,645 --> 00:20:22,085
Overfishing?
130
00:20:22,245 --> 00:20:25,125
That's a controversial term around here.
131
00:20:25,965 --> 00:20:28,405
Well, stocks are
on the edge of collapse.
132
00:20:28,565 --> 00:20:30,285
I'd call that overfishing, wouldn't you?
133
00:20:30,445 --> 00:20:32,685
Or men trying to feed their families.
134
00:20:32,845 --> 00:20:34,445
Not if the fish run out.
135
00:20:44,485 --> 00:20:46,245
So what do you do?
136
00:20:47,765 --> 00:20:49,045
I'm a fisherman.
137
00:20:50,645 --> 00:20:52,245
Of course you are.
138
00:20:53,005 --> 00:20:54,685
Douglas McKinnon.
139
00:20:56,085 --> 00:20:57,965
-That's lona.
-Hi.
140
00:20:58,565 --> 00:21:00,245
Charlie Wagner.
141
00:21:00,485 --> 00:21:03,565
So if you ever want any fresh fish,
I go by the station most mornings.
142
00:21:03,725 --> 00:21:05,045
I don't eat fish.
143
00:21:05,205 --> 00:21:06,965
Of course you don't.
144
00:21:17,445 --> 00:21:20,725
I'm not usually so abrasive,
not on first meeting, anyway.
145
00:21:21,845 --> 00:21:23,325
Thanks for the warning.
146
00:21:26,165 --> 00:21:27,765
So, drinks on me?
147
00:21:27,925 --> 00:21:29,205
lona?
148
00:21:29,365 --> 00:21:31,485
Well, thank you very much.
149
00:21:31,645 --> 00:21:34,765
-You can come again.
-Aye. She can.
150
00:21:55,365 --> 00:21:57,365
Thanks for getting back to me.
151
00:21:57,885 --> 00:22:01,805
No, I'm actually looking at the effect
of seismic surveys on marine animals.
152
00:22:01,965 --> 00:22:05,525
And I read your report on
geological studies and oil exploration.
153
00:22:05,765 --> 00:22:08,245
Yes, I'm from
the World Oceanographic Commission.
154
00:22:08,485 --> 00:22:11,005
It'd be wonderful
if we could schedule a proper interview.
155
00:22:11,765 --> 00:22:14,845
Well, I'm based in Canada
for another month.
156
00:22:15,845 --> 00:22:18,165
Yeah, a video call would work.
157
00:22:18,965 --> 00:22:22,045
It's Alicia Delaware.
Yes, like the state.
158
00:22:22,205 --> 00:22:24,845
At "woc.org."
159
00:22:25,565 --> 00:22:27,125
I appreciate it.
160
00:22:27,285 --> 00:22:28,805
Talk to you then.
161
00:22:38,045 --> 00:22:39,885
I heard about the orca.
162
00:22:41,685 --> 00:22:44,925
First whale of the season,
and it washes up dead.
163
00:22:46,005 --> 00:22:47,005
Yeah.
164
00:22:54,525 --> 00:22:56,565
What do you think is going on?
165
00:22:59,925 --> 00:23:02,605
-They've been late before.
-Not this late.
166
00:23:05,525 --> 00:23:08,525
I'm sorry, you've kind of
caught me at a bad time.
167
00:23:08,685 --> 00:23:10,445
Okay. Sorry.
168
00:23:12,085 --> 00:23:13,725
I'll catch you later.
169
00:23:39,245 --> 00:23:41,685
-Sucks, man.
-I know.
170
00:23:41,925 --> 00:23:45,045
There's never a guarantee,
but we can offer a half-price trip
171
00:23:45,205 --> 00:23:48,205
to anyone who wants to
try their luck again tomorrow.
172
00:23:51,045 --> 00:23:53,485
-Hey, what's his name?
-Brian.
173
00:23:54,205 --> 00:23:56,605
I'm sorry
Brian's friends didn't show up today.
174
00:23:56,765 --> 00:24:00,605
Sometimes they're a little shy.
Maybe the whales will show up tomorrow.
175
00:24:01,525 --> 00:24:02,525
Can we go?
176
00:24:05,125 --> 00:24:06,405
-Thank you.
-Thanks.
177
00:24:10,525 --> 00:24:12,045
-Thanks.
-Thanks.
178
00:24:31,165 --> 00:24:33,045
Black, two sugars.
179
00:24:33,205 --> 00:24:34,365
Lemon, no ice.
180
00:24:34,525 --> 00:24:35,645
Thanks.
181
00:24:45,765 --> 00:24:47,565
Another group's bailed.
182
00:24:47,725 --> 00:24:49,885
It's the fourth time this week.
183
00:24:50,045 --> 00:24:52,045
If it goes on for much longer,
184
00:24:52,645 --> 00:24:54,525
we might have to sell the boat.
185
00:24:58,885 --> 00:25:01,205
I'm gonna have to
take a rain check on our trip.
186
00:25:01,365 --> 00:25:04,205
I can't be spending
money I don't have right now.
187
00:25:04,365 --> 00:25:06,205
If you need some help
to get you through...
188
00:25:06,365 --> 00:25:09,045
-On what you make?
-I have savings.
189
00:25:09,205 --> 00:25:12,045
That's why they're called savings.
You save them.
190
00:25:12,205 --> 00:25:15,365
You gave me a job back in college,
when I thought I had to drop out.
191
00:25:15,525 --> 00:25:19,045
My Dad did.
And you worked for it, it wasn't a loan.
192
00:25:20,085 --> 00:25:23,845
You can pay me back
when you publish your first book.
193
00:25:25,365 --> 00:25:27,885
Honestly, I appreciate it.
194
00:25:28,045 --> 00:25:29,365
But I can't take a loan,
195
00:25:29,525 --> 00:25:31,725
not if I don't know
when I can pay it back.
196
00:25:32,645 --> 00:25:33,645
Okay.
197
00:25:35,285 --> 00:25:37,965
You know the talks I give
at the Institute on whale songs?
198
00:25:38,125 --> 00:25:40,525
-What about it?
-I'll give it here.
199
00:25:40,685 --> 00:25:41,965
At the Whale Station.
200
00:25:42,125 --> 00:25:44,565
A few evenings a week,
through the season.
201
00:25:45,085 --> 00:25:47,725
-And you can keep the take.
-Thanks, Leon.
202
00:25:48,485 --> 00:25:52,445
If it all goes to hell, we could always
use another pilot at the Institute.
203
00:25:52,605 --> 00:25:54,525
I'm not that desperate.
204
00:26:34,765 --> 00:26:37,005
I guess there's a first for everything.
205
00:26:39,685 --> 00:26:43,165
-l usually do the ducking out.
-This must be new for you.
206
00:26:43,845 --> 00:26:46,045
I'm a big boy. I can handle it.
207
00:26:46,845 --> 00:26:48,925
If you pull the door,
it locks on the inside.
208
00:26:49,085 --> 00:26:51,725
And there's coffee over there
if you want.
209
00:26:55,205 --> 00:26:56,845
Believe it or not,
210
00:26:57,885 --> 00:27:00,205
I was going to invite you to breakfast.
211
00:27:00,885 --> 00:27:02,805
I'm not a breakfast person.
212
00:27:03,405 --> 00:27:04,605
Clearly.
213
00:27:06,205 --> 00:27:09,645
I need to launch some equipment, so...
214
00:27:10,765 --> 00:27:13,205
-It won't take long.
-There's a storm blowing in.
215
00:27:13,445 --> 00:27:16,525
-It could be dangerous out there.
-I'll be back in no time.
216
00:27:16,685 --> 00:27:19,605
Is there anything I can say
to persuade you otherwise?
217
00:27:25,365 --> 00:27:26,965
Thought as much.
218
00:27:31,525 --> 00:27:33,485
-What are you doing?
-Coming with you.
219
00:27:33,645 --> 00:27:35,925
-I know what I'm doing.
-Oh, I don't doubt that.
220
00:27:36,085 --> 00:27:38,565
But even I wouldn't
go out there on my own.
221
00:27:40,085 --> 00:27:43,125
-Not even going to shower?
-Would you wait for me?
222
00:27:43,365 --> 00:27:45,325
-No.
-There you go then.
223
00:28:07,205 --> 00:28:08,605
Alright. On three.
224
00:28:08,765 --> 00:28:10,725
One, two, three...
225
00:28:19,605 --> 00:28:21,005
-Okay.
-Good.
226
00:28:38,525 --> 00:28:40,205
Hey, do you see that?
227
00:28:43,325 --> 00:28:44,805
What the hell is that?
228
00:28:47,045 --> 00:28:48,165
Pass me that hook?
229
00:28:51,245 --> 00:28:52,245
Thank you.
230
00:29:03,405 --> 00:29:04,485
Okay.
231
00:29:08,005 --> 00:29:09,845
Do you have a lighter?
232
00:29:14,285 --> 00:29:15,525
Thank you.
233
00:29:20,885 --> 00:29:22,365
Jeez.
234
00:29:23,885 --> 00:29:25,685
It's methane hydrate.
235
00:29:26,125 --> 00:29:27,605
"Fire ice."
236
00:29:27,765 --> 00:29:29,565
Dead algae sink,
237
00:29:29,805 --> 00:29:31,485
and get buried in the seabed.
238
00:29:31,645 --> 00:29:34,965
When they break apart, they release
methane, which then freezes.
239
00:29:35,125 --> 00:29:37,885
Sometimes pieces break free
and float to the surface.
240
00:29:43,205 --> 00:29:44,885
Looks like a hell of a lot.
241
00:29:45,845 --> 00:29:47,845
More than just a few pieces.
242
00:30:39,085 --> 00:30:40,165
Nice.
243
00:30:41,125 --> 00:30:43,925
You've got a few minutes,
just setting up the call.
244
00:30:54,685 --> 00:30:55,965
Hi, guys.
245
00:30:56,125 --> 00:30:58,405
Charlie, we got the footage.
246
00:30:59,005 --> 00:31:01,645
I have a very important question
for you:
247
00:31:02,965 --> 00:31:04,765
Who's the dude on the boat?
248
00:31:08,565 --> 00:31:11,285
-His name is Douglas.
-We have a name!
249
00:31:11,445 --> 00:31:13,285
He's a friend, just a friend.
250
00:31:13,525 --> 00:31:15,925
-Now will you all kindly fuck off?
-She's here.
251
00:31:20,005 --> 00:31:21,685
Let's get started.
252
00:31:29,245 --> 00:31:31,565
And this was limited to this spot?
253
00:31:32,005 --> 00:31:34,165
I'm going to go back out
and check a few other areas,
254
00:31:34,325 --> 00:31:35,805
see how widespread it is.
255
00:31:36,045 --> 00:31:39,085
-How deep is the water there?
-About 800 meters.
256
00:31:40,085 --> 00:31:43,405
But I checked the tidal flow,
temperature and water pressure,
257
00:31:43,565 --> 00:31:46,485
and I think the hydrates
would've broken free of the seabed
258
00:31:46,645 --> 00:31:48,605
at a depth of 600 meters.
259
00:31:48,765 --> 00:31:52,285
Put the ADCP
in downward-looking mode on the AUV
260
00:31:52,525 --> 00:31:53,965
to measure the currents.
261
00:31:54,125 --> 00:31:56,285
See if you can confirm the location.
262
00:31:56,445 --> 00:31:57,965
-Will do.
-Send me the data.
263
00:31:58,685 --> 00:32:01,005
Without my having to remind you.
264
00:32:01,165 --> 00:32:02,285
Of course.
265
00:32:02,445 --> 00:32:05,805
Let's schedule another call
for the end of the week.
266
00:32:05,965 --> 00:32:07,805
Jess, Tomas, can you stay on?
267
00:32:07,965 --> 00:32:10,365
-I'll sign off...
-No, no, hold on.
268
00:32:10,605 --> 00:32:12,645
Who's the man on the boat?
269
00:32:14,885 --> 00:32:17,005
He was helping me out.
270
00:32:18,165 --> 00:32:20,925
The seas can get pretty fierce
around here.
271
00:32:21,085 --> 00:32:22,285
Next time, you'll ask me.
272
00:32:22,525 --> 00:32:25,645
In the event of an accident,
there are liability issues,
273
00:32:25,805 --> 00:32:28,285
insurance issues for non-employees.
274
00:32:28,445 --> 00:32:30,405
I'm sorry, I should have checked.
275
00:32:30,565 --> 00:32:33,325
I've no problem with your
asking for someone's help.
276
00:32:35,125 --> 00:32:38,085
But when you go out again,
I expect everyone on board
277
00:32:38,245 --> 00:32:39,925
to be wearing life jackets.
278
00:32:40,085 --> 00:32:43,405
You know the rules
and I expect you to follow them.
279
00:32:43,565 --> 00:32:45,445
It won't happen again.
280
00:32:58,885 --> 00:33:01,565
Looks like you've come a long way
for nothing.
281
00:33:03,325 --> 00:33:06,165
I was hoping
the whales would stick to my schedule,
282
00:33:06,325 --> 00:33:08,365
but it seems they have other ideas.
283
00:33:10,485 --> 00:33:13,885
So how does an Italian
get named after an American state?
284
00:33:14,045 --> 00:33:15,365
Delaware?
285
00:33:15,525 --> 00:33:17,805
I like to think the state
was named after me.
286
00:33:18,045 --> 00:33:20,885
But you'd have to ask my father,
the American.
287
00:33:21,045 --> 00:33:23,165
He doesn't live in Delaware, does he?
288
00:33:24,285 --> 00:33:26,605
Last I heard, he was in Ohio.
289
00:33:32,685 --> 00:33:35,645
Tell me, how did you end up in Canada?
290
00:33:38,925 --> 00:33:40,845
Dishonorable discharge.
291
00:33:41,085 --> 00:33:43,365
-You were military?
-U.S. Navy.
292
00:33:44,045 --> 00:33:46,885
I was a trainer. Dolphins, mostly.
293
00:33:47,045 --> 00:33:49,365
We used them to clear mines
in the Persian Gulf
294
00:33:49,525 --> 00:33:51,765
and the invasion of Iraq in 2003.
295
00:33:51,925 --> 00:33:54,005
When they were retired
from active service,
296
00:33:54,165 --> 00:33:55,925
they didn't know what to do with them.
297
00:33:56,085 --> 00:33:58,565
They didn't think that
they were fit for the wild,
298
00:33:58,725 --> 00:34:01,605
said they were worried
they wouldn't survive,
299
00:34:01,765 --> 00:34:03,845
so they kept them in captivity.
300
00:34:04,325 --> 00:34:07,765
In pens. Too small to swim.
301
00:34:09,645 --> 00:34:11,645
Kept alive just to die.
302
00:34:13,525 --> 00:34:17,045
So I freed 'em. Got caught.
Got thrown out of the Navy.
303
00:34:17,205 --> 00:34:19,565
Kicked around for a few years.
304
00:34:19,725 --> 00:34:21,885
But a dishonorable discharge
in your record
305
00:34:22,045 --> 00:34:24,245
doesn't exactly
inspire confidence in people.
306
00:34:24,485 --> 00:34:28,805
Folks up here at the Institute
were a little more sympathetic.
307
00:35:20,565 --> 00:35:22,925
-Lizzie, they're back, whales are back.
-I know!
308
00:35:23,165 --> 00:35:25,285
The reports
are just starting to filter in.
309
00:35:25,445 --> 00:35:28,885
Not just here, there've been sightings
up and down the coast.
310
00:35:30,085 --> 00:35:32,525
Everywhere? At the same time?
311
00:35:32,685 --> 00:35:35,725
Listen, I gotta go.
I wanna be the first boat out there.
312
00:35:52,525 --> 00:35:54,085
Hey. Thank you.
313
00:35:54,685 --> 00:35:57,165
-Thank you.
-Thanks.
314
00:36:00,485 --> 00:36:01,605
Welcome aboard.
315
00:36:02,565 --> 00:36:03,845
-Thanks.
-Hi.
316
00:36:04,005 --> 00:36:05,205
Hey.
317
00:36:05,725 --> 00:36:07,805
Are you ready
to see one of these for real?
318
00:36:09,005 --> 00:36:10,565
There you go.
319
00:36:11,405 --> 00:36:13,325
Glad we stayed in town.
320
00:36:13,485 --> 00:36:15,485
Despite some protests.
321
00:36:16,605 --> 00:36:18,485
-I'm so excited.
-Me too.
322
00:36:18,645 --> 00:36:20,525
So, are you guys excited?
323
00:36:25,565 --> 00:36:27,245
Hey, glad you made it.
324
00:36:27,485 --> 00:36:29,125
I didn't think I would
get a chance to see them.
325
00:36:29,285 --> 00:36:30,325
You're not the only one.
326
00:36:30,565 --> 00:36:32,245
There are some ponchos
next to the life jackets.
327
00:36:32,485 --> 00:36:33,845
Thanks.
328
00:36:34,845 --> 00:36:37,365
Alright, landlubbers.
Everybody on board.
329
00:38:12,005 --> 00:38:14,205
There are pods of whales
which are residents
330
00:38:14,365 --> 00:38:16,085
to the Vancouver Island area.
331
00:38:16,245 --> 00:38:22,085
However, our most exciting visitors are
the whales that migrated south last year
332
00:38:22,245 --> 00:38:24,925
and are only arriving back just now.
333
00:39:05,405 --> 00:39:07,845
-Do you know what kind of whale this is?
-No.
334
00:39:08,085 --> 00:39:09,525
-Orca.
-Orca.
335
00:39:09,685 --> 00:39:12,685
Do you know that Brian uses this part
to navigate? Like on a ship.
336
00:39:12,925 --> 00:39:16,045
There's a rudder on a ship, and you turn
it like this, and it gives a direction.
337
00:39:16,205 --> 00:39:18,125
That is what this is for.
338
00:40:24,725 --> 00:40:26,085
Well, hello!
339
00:40:26,245 --> 00:40:28,325
Looks like we've got our first visitor!
340
00:40:36,685 --> 00:40:39,725
An adult humpback
can reach fifteen meters
341
00:40:39,965 --> 00:40:41,565
and weigh up to thirty tons.
342
00:40:41,805 --> 00:40:43,725
They're bigger than Godzilla.
343
00:40:43,885 --> 00:40:46,325
-Where is it?
-It's gone.
344
00:40:52,485 --> 00:40:54,085
Lizzie, come in!
345
00:41:06,485 --> 00:41:08,925
-Whoa! Where'd it go?
-Where did it go?
346
00:41:36,925 --> 00:41:38,845
Lady Wexham. This is Zodiac, come in.
347
00:41:39,085 --> 00:41:41,965
Lizzie, do you copy?
This is Zodiac, come in.
348
00:41:42,205 --> 00:41:45,205
Get ready. Here comes another soaking!
349
00:42:32,525 --> 00:42:33,525
My daughter!
350
00:42:37,765 --> 00:42:40,485
-Where's my daughter?
-This is Zodiac. We need help.
351
00:42:40,725 --> 00:42:42,925
I repeat: We need help now!
352
00:42:53,285 --> 00:42:54,845
Get out of the water!
353
00:42:55,365 --> 00:42:56,765
Alicia!
354
00:42:58,045 --> 00:43:00,165
-Mommy!
-Come on!
355
00:43:00,365 --> 00:43:01,365
Mommy!
356
00:43:03,165 --> 00:43:04,445
Come on!
357
00:43:04,605 --> 00:43:06,045
Grab my hand.
358
00:43:13,085 --> 00:43:14,685
Hurry up!
359
00:43:29,085 --> 00:43:31,045
-Mommy!
-Get on the boat!
360
00:43:39,365 --> 00:43:41,245
-Mommy!
-Get on the boat!
361
00:43:45,725 --> 00:43:46,725
Get up.
362
00:43:47,605 --> 00:43:49,285
-Hey!
-Lizzie!
363
00:43:50,405 --> 00:43:51,885
Please.
364
00:43:59,525 --> 00:44:01,405
Lizzie, come on!
365
00:44:01,645 --> 00:44:03,365
-Lizzie.
-Leon.
366
00:44:03,525 --> 00:44:05,005
Lizzie, no!
367
00:44:05,029 --> 00:44:13,029
:::::: www.hiqve.com ::::::
26884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.