All language subtitles for The.Swarm.S01E01.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,485 --> 00:00:52,525 Let's go! Let's go! 2 00:05:49,765 --> 00:05:51,005 How's the Rock? 3 00:05:51,245 --> 00:05:52,485 Full of mice. 4 00:05:53,685 --> 00:05:56,445 -It's only for a few weeks. -And it's freezing. 5 00:05:58,085 --> 00:05:59,805 How's Professor Lehmann? 6 00:06:00,045 --> 00:06:01,525 Good mood, bad mood? 7 00:06:03,085 --> 00:06:06,605 -Depends who she's talking to. -Probably better that it's not me, then. 8 00:06:06,765 --> 00:06:08,925 Which is why I'm calling, not her. 9 00:06:10,885 --> 00:06:11,925 So what's up? 10 00:06:12,085 --> 00:06:15,005 She just revised the section of the seabed she wants mapped. 11 00:06:15,165 --> 00:06:17,525 -I'll send you the new specs. -Okay. 12 00:06:18,565 --> 00:06:19,565 What? 13 00:06:20,845 --> 00:06:25,245 She wants readings with the AUV running at 25 meters above the seafloor, 14 00:06:25,485 --> 00:06:27,085 before it runs at ten. 15 00:06:28,245 --> 00:06:30,285 Rahim, that's hundreds of kilometers. 16 00:06:30,525 --> 00:06:33,205 -I know. -I'll be stuck here all summer! 17 00:06:33,685 --> 00:06:37,125 -I know. -Why do I have to start at 25 meters? 18 00:06:37,365 --> 00:06:39,045 So you don't run the AUV aground. 19 00:06:39,205 --> 00:06:42,085 -Like you did... -Last time, I know. 20 00:06:42,245 --> 00:06:44,085 So no short-cuts, okay? 21 00:06:44,565 --> 00:06:45,845 Charlie! 22 00:06:46,005 --> 00:06:48,085 -We missed you last night! -Last night? 23 00:06:48,325 --> 00:06:50,885 I have a very sloppy text from you at five this morning. 24 00:06:51,045 --> 00:06:52,805 Did you even go to bed? 25 00:06:52,965 --> 00:06:54,765 I can sleep on the flight. 26 00:06:55,725 --> 00:06:58,245 -Anything you need? -Where do I start? 27 00:06:59,205 --> 00:07:01,565 If you think of anything, let me know. 28 00:07:05,485 --> 00:07:08,125 Something strange is happening, I've got to go. 29 00:07:11,485 --> 00:07:12,725 Okay. 30 00:07:19,725 --> 00:07:21,005 Shit. 31 00:11:43,445 --> 00:11:47,045 Best we can figure, it washed up on the beach an hour ago. 32 00:11:47,205 --> 00:11:48,925 Came in with the high tide. 33 00:11:49,685 --> 00:11:51,525 A dog walker spotted it. 34 00:11:51,685 --> 00:11:53,285 Said it was already dead. 35 00:11:54,365 --> 00:11:55,365 He. 36 00:11:56,205 --> 00:11:58,525 -What? -He's a male. 37 00:11:59,445 --> 00:12:02,965 Was part of a pod that migrated to Vancouver Island every year. 38 00:12:03,485 --> 00:12:05,245 Haven't seen him since last season. 39 00:12:21,605 --> 00:12:25,125 Wind direction is north, north-westerly. 40 00:12:26,045 --> 00:12:28,205 He's not been dead much more than two, maybe three hours. 41 00:12:28,365 --> 00:12:30,525 -So that would put him about... -Murray Cove. 42 00:12:31,805 --> 00:12:33,725 Let's see what they have to say. 43 00:12:37,245 --> 00:12:41,045 Can you cordon this off? Someone from the Institute will be down to cover him. 44 00:12:41,285 --> 00:12:43,365 You think they're bite marks? 45 00:12:45,205 --> 00:12:46,845 What's gonna bite an orca? 46 00:13:31,605 --> 00:13:33,805 -Leon. -How are you, Kit? 47 00:13:36,445 --> 00:13:38,165 -Jack. -Kit. 48 00:13:38,325 --> 00:13:40,525 -It's been a while. -Too long. 49 00:13:42,125 --> 00:13:44,725 Kit, did you hear anything about the orca 50 00:13:44,885 --> 00:13:46,845 that washed up on the beach this morning? 51 00:13:49,725 --> 00:13:51,485 Finish up for me, I'll be back in a minute. 52 00:13:51,645 --> 00:13:53,205 Yeah. 53 00:13:53,965 --> 00:13:55,765 I'll show you something. 54 00:14:16,605 --> 00:14:18,485 You're saying an orca did this? 55 00:14:19,085 --> 00:14:21,925 I spoke to the guys. It happened early hours this morning. 56 00:14:22,085 --> 00:14:24,645 Swam close to the boat a couple times. 57 00:14:24,885 --> 00:14:28,085 They thought it was just being curious until it started to get aggressive. 58 00:14:28,685 --> 00:14:31,245 They tried to push it aside, but it just kept coming, 59 00:14:31,405 --> 00:14:34,685 smashing into the side of the boat, acting all crazy. 60 00:14:36,085 --> 00:14:38,205 A whale that big, in a boat this size? 61 00:14:38,965 --> 00:14:42,045 They had no choice but to fight back with billhooks, blades. 62 00:14:42,205 --> 00:14:44,685 -Anything that came to hand. -No choice? 63 00:14:46,005 --> 00:14:49,685 Do you really think they'd fight an orca for a few fish? 64 00:14:49,925 --> 00:14:51,925 Catches are dropping off. 65 00:14:52,085 --> 00:14:55,085 Put an animal between a man and the object of his attention 66 00:14:55,245 --> 00:14:57,445 and you'd be surprised what he'll do. 67 00:14:57,605 --> 00:15:00,125 Nobody around here would want to see an orca hurt. 68 00:15:00,285 --> 00:15:02,365 If the guys say it attacked, 69 00:15:02,525 --> 00:15:03,645 then it did. 70 00:15:05,205 --> 00:15:06,205 I gotta get back. 71 00:15:06,365 --> 00:15:08,725 -I'll see you around, Leon. -See you around. 72 00:15:47,045 --> 00:15:48,365 Charlie! 73 00:15:53,205 --> 00:15:55,005 Welcome to the Rock. 74 00:15:55,165 --> 00:15:57,445 -How long can you stay? -We can't. 75 00:15:57,685 --> 00:16:01,565 We have to get to the Juno and the chopper back to base by tonight. 76 00:16:02,085 --> 00:16:03,685 Can you guys give me a hand here? 77 00:16:03,845 --> 00:16:05,645 Nice to see you too, Tomas. 78 00:16:09,365 --> 00:16:11,325 -What happened? -No idea. 79 00:16:12,565 --> 00:16:15,605 It lost propulsion. I picked it up and brought it back. 80 00:16:17,445 --> 00:16:20,085 The insulation looks like it's melted. 81 00:16:21,805 --> 00:16:24,805 -You checked it before you launched it? -Of course I checked it. 82 00:16:28,125 --> 00:16:30,325 There were no frayed or loose wires? 83 00:16:30,485 --> 00:16:34,405 I know how to run a pre-launch check on an AUV, Tomas. 84 00:16:34,645 --> 00:16:36,485 Then how do you explain this? 85 00:16:36,725 --> 00:16:40,165 I can't. I told you, it just lost propulsion. 86 00:16:43,645 --> 00:16:45,325 Are you sure you didn't cause it? 87 00:16:46,085 --> 00:16:48,965 -What's he saying? -I'm saying she's covering her ass. 88 00:16:49,125 --> 00:16:51,805 -Just leave the parts, okay? I'll do it. -I'll do it, yeah? 89 00:16:51,965 --> 00:16:54,525 If you burn out another one, it's my ass on the line. 90 00:17:05,445 --> 00:17:07,165 So when do you sail? 91 00:17:08,085 --> 00:17:09,565 Tomorrow, from Husavik. 92 00:17:12,645 --> 00:17:16,525 It'll be good to get out of the lab. Spend some time in the field. 93 00:17:17,325 --> 00:17:19,045 It'll be great. 94 00:17:19,685 --> 00:17:21,405 I wish you were coming. 95 00:17:22,965 --> 00:17:24,645 And miss all this? 96 00:17:25,445 --> 00:17:27,165 Work is important, you know. 97 00:17:28,485 --> 00:17:30,685 The data the AUVs collect is important. 98 00:17:30,845 --> 00:17:33,765 But operating them is a job for a first-year student. 99 00:17:34,005 --> 00:17:35,725 We both know why I'm here. 100 00:17:36,245 --> 00:17:39,405 I'll do the job, stick to the rules, and all will be forgiven. 101 00:17:39,645 --> 00:17:40,885 Until next time. 102 00:17:40,909 --> 00:17:42,909 :::::: www.hiqve.com :::::: 103 00:18:52,165 --> 00:18:53,245 Hi. 104 00:18:55,325 --> 00:18:58,085 -A whiskey. -We have a lot of that. 105 00:18:58,245 --> 00:19:00,085 Any one in particular? 106 00:19:00,925 --> 00:19:04,525 -A good one. -Can't go wrong with a MacNally. 107 00:19:07,965 --> 00:19:09,005 Sure. 108 00:19:09,965 --> 00:19:11,685 Make it two, lona. 109 00:19:19,005 --> 00:19:20,725 So what did you do, then? 110 00:19:22,005 --> 00:19:23,085 Sorry? 111 00:19:23,245 --> 00:19:26,205 The guy here last summer, up at the station... 112 00:19:26,445 --> 00:19:27,765 Stefan? 113 00:19:28,805 --> 00:19:30,925 -That's the one. -What about him? 114 00:19:31,085 --> 00:19:33,925 He told me, back in Germany, he started a fire. 115 00:19:35,085 --> 00:19:37,245 Aye, almost burnt the lab down. 116 00:19:37,405 --> 00:19:39,965 I didn't start a fire, if that's what you're asking. 117 00:19:40,205 --> 00:19:41,845 So what was it then? 118 00:19:45,365 --> 00:19:47,405 I like doing things my own way. 119 00:19:47,965 --> 00:19:50,685 How does that go down with your bosses? 120 00:19:50,925 --> 00:19:52,565 Faculty advisor. 121 00:19:54,565 --> 00:19:56,205 Not well. 122 00:19:56,965 --> 00:19:59,965 So when you're not getting up their noses, what do you do? 123 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Trying to finish my PhD. 124 00:20:03,285 --> 00:20:04,405 In...? 125 00:20:05,205 --> 00:20:07,005 I don't want to bore you. 126 00:20:10,325 --> 00:20:11,885 Try me. 127 00:20:14,325 --> 00:20:18,045 Monitoring tidal fluctuation and other possible stressors on the ecosystem 128 00:20:18,205 --> 00:20:20,485 like overfishing, water pollution... 129 00:20:20,645 --> 00:20:22,085 Overfishing? 130 00:20:22,245 --> 00:20:25,125 That's a controversial term around here. 131 00:20:25,965 --> 00:20:28,405 Well, stocks are on the edge of collapse. 132 00:20:28,565 --> 00:20:30,285 I'd call that overfishing, wouldn't you? 133 00:20:30,445 --> 00:20:32,685 Or men trying to feed their families. 134 00:20:32,845 --> 00:20:34,445 Not if the fish run out. 135 00:20:44,485 --> 00:20:46,245 So what do you do? 136 00:20:47,765 --> 00:20:49,045 I'm a fisherman. 137 00:20:50,645 --> 00:20:52,245 Of course you are. 138 00:20:53,005 --> 00:20:54,685 Douglas McKinnon. 139 00:20:56,085 --> 00:20:57,965 -That's lona. -Hi. 140 00:20:58,565 --> 00:21:00,245 Charlie Wagner. 141 00:21:00,485 --> 00:21:03,565 So if you ever want any fresh fish, I go by the station most mornings. 142 00:21:03,725 --> 00:21:05,045 I don't eat fish. 143 00:21:05,205 --> 00:21:06,965 Of course you don't. 144 00:21:17,445 --> 00:21:20,725 I'm not usually so abrasive, not on first meeting, anyway. 145 00:21:21,845 --> 00:21:23,325 Thanks for the warning. 146 00:21:26,165 --> 00:21:27,765 So, drinks on me? 147 00:21:27,925 --> 00:21:29,205 lona? 148 00:21:29,365 --> 00:21:31,485 Well, thank you very much. 149 00:21:31,645 --> 00:21:34,765 -You can come again. -Aye. She can. 150 00:21:55,365 --> 00:21:57,365 Thanks for getting back to me. 151 00:21:57,885 --> 00:22:01,805 No, I'm actually looking at the effect of seismic surveys on marine animals. 152 00:22:01,965 --> 00:22:05,525 And I read your report on geological studies and oil exploration. 153 00:22:05,765 --> 00:22:08,245 Yes, I'm from the World Oceanographic Commission. 154 00:22:08,485 --> 00:22:11,005 It'd be wonderful if we could schedule a proper interview. 155 00:22:11,765 --> 00:22:14,845 Well, I'm based in Canada for another month. 156 00:22:15,845 --> 00:22:18,165 Yeah, a video call would work. 157 00:22:18,965 --> 00:22:22,045 It's Alicia Delaware. Yes, like the state. 158 00:22:22,205 --> 00:22:24,845 At "woc.org." 159 00:22:25,565 --> 00:22:27,125 I appreciate it. 160 00:22:27,285 --> 00:22:28,805 Talk to you then. 161 00:22:38,045 --> 00:22:39,885 I heard about the orca. 162 00:22:41,685 --> 00:22:44,925 First whale of the season, and it washes up dead. 163 00:22:46,005 --> 00:22:47,005 Yeah. 164 00:22:54,525 --> 00:22:56,565 What do you think is going on? 165 00:22:59,925 --> 00:23:02,605 -They've been late before. -Not this late. 166 00:23:05,525 --> 00:23:08,525 I'm sorry, you've kind of caught me at a bad time. 167 00:23:08,685 --> 00:23:10,445 Okay. Sorry. 168 00:23:12,085 --> 00:23:13,725 I'll catch you later. 169 00:23:39,245 --> 00:23:41,685 -Sucks, man. -I know. 170 00:23:41,925 --> 00:23:45,045 There's never a guarantee, but we can offer a half-price trip 171 00:23:45,205 --> 00:23:48,205 to anyone who wants to try their luck again tomorrow. 172 00:23:51,045 --> 00:23:53,485 -Hey, what's his name? -Brian. 173 00:23:54,205 --> 00:23:56,605 I'm sorry Brian's friends didn't show up today. 174 00:23:56,765 --> 00:24:00,605 Sometimes they're a little shy. Maybe the whales will show up tomorrow. 175 00:24:01,525 --> 00:24:02,525 Can we go? 176 00:24:05,125 --> 00:24:06,405 -Thank you. -Thanks. 177 00:24:10,525 --> 00:24:12,045 -Thanks. -Thanks. 178 00:24:31,165 --> 00:24:33,045 Black, two sugars. 179 00:24:33,205 --> 00:24:34,365 Lemon, no ice. 180 00:24:34,525 --> 00:24:35,645 Thanks. 181 00:24:45,765 --> 00:24:47,565 Another group's bailed. 182 00:24:47,725 --> 00:24:49,885 It's the fourth time this week. 183 00:24:50,045 --> 00:24:52,045 If it goes on for much longer, 184 00:24:52,645 --> 00:24:54,525 we might have to sell the boat. 185 00:24:58,885 --> 00:25:01,205 I'm gonna have to take a rain check on our trip. 186 00:25:01,365 --> 00:25:04,205 I can't be spending money I don't have right now. 187 00:25:04,365 --> 00:25:06,205 If you need some help to get you through... 188 00:25:06,365 --> 00:25:09,045 -On what you make? -I have savings. 189 00:25:09,205 --> 00:25:12,045 That's why they're called savings. You save them. 190 00:25:12,205 --> 00:25:15,365 You gave me a job back in college, when I thought I had to drop out. 191 00:25:15,525 --> 00:25:19,045 My Dad did. And you worked for it, it wasn't a loan. 192 00:25:20,085 --> 00:25:23,845 You can pay me back when you publish your first book. 193 00:25:25,365 --> 00:25:27,885 Honestly, I appreciate it. 194 00:25:28,045 --> 00:25:29,365 But I can't take a loan, 195 00:25:29,525 --> 00:25:31,725 not if I don't know when I can pay it back. 196 00:25:32,645 --> 00:25:33,645 Okay. 197 00:25:35,285 --> 00:25:37,965 You know the talks I give at the Institute on whale songs? 198 00:25:38,125 --> 00:25:40,525 -What about it? -I'll give it here. 199 00:25:40,685 --> 00:25:41,965 At the Whale Station. 200 00:25:42,125 --> 00:25:44,565 A few evenings a week, through the season. 201 00:25:45,085 --> 00:25:47,725 -And you can keep the take. -Thanks, Leon. 202 00:25:48,485 --> 00:25:52,445 If it all goes to hell, we could always use another pilot at the Institute. 203 00:25:52,605 --> 00:25:54,525 I'm not that desperate. 204 00:26:34,765 --> 00:26:37,005 I guess there's a first for everything. 205 00:26:39,685 --> 00:26:43,165 -l usually do the ducking out. -This must be new for you. 206 00:26:43,845 --> 00:26:46,045 I'm a big boy. I can handle it. 207 00:26:46,845 --> 00:26:48,925 If you pull the door, it locks on the inside. 208 00:26:49,085 --> 00:26:51,725 And there's coffee over there if you want. 209 00:26:55,205 --> 00:26:56,845 Believe it or not, 210 00:26:57,885 --> 00:27:00,205 I was going to invite you to breakfast. 211 00:27:00,885 --> 00:27:02,805 I'm not a breakfast person. 212 00:27:03,405 --> 00:27:04,605 Clearly. 213 00:27:06,205 --> 00:27:09,645 I need to launch some equipment, so... 214 00:27:10,765 --> 00:27:13,205 -It won't take long. -There's a storm blowing in. 215 00:27:13,445 --> 00:27:16,525 -It could be dangerous out there. -I'll be back in no time. 216 00:27:16,685 --> 00:27:19,605 Is there anything I can say to persuade you otherwise? 217 00:27:25,365 --> 00:27:26,965 Thought as much. 218 00:27:31,525 --> 00:27:33,485 -What are you doing? -Coming with you. 219 00:27:33,645 --> 00:27:35,925 -I know what I'm doing. -Oh, I don't doubt that. 220 00:27:36,085 --> 00:27:38,565 But even I wouldn't go out there on my own. 221 00:27:40,085 --> 00:27:43,125 -Not even going to shower? -Would you wait for me? 222 00:27:43,365 --> 00:27:45,325 -No. -There you go then. 223 00:28:07,205 --> 00:28:08,605 Alright. On three. 224 00:28:08,765 --> 00:28:10,725 One, two, three... 225 00:28:19,605 --> 00:28:21,005 -Okay. -Good. 226 00:28:38,525 --> 00:28:40,205 Hey, do you see that? 227 00:28:43,325 --> 00:28:44,805 What the hell is that? 228 00:28:47,045 --> 00:28:48,165 Pass me that hook? 229 00:28:51,245 --> 00:28:52,245 Thank you. 230 00:29:03,405 --> 00:29:04,485 Okay. 231 00:29:08,005 --> 00:29:09,845 Do you have a lighter? 232 00:29:14,285 --> 00:29:15,525 Thank you. 233 00:29:20,885 --> 00:29:22,365 Jeez. 234 00:29:23,885 --> 00:29:25,685 It's methane hydrate. 235 00:29:26,125 --> 00:29:27,605 "Fire ice." 236 00:29:27,765 --> 00:29:29,565 Dead algae sink, 237 00:29:29,805 --> 00:29:31,485 and get buried in the seabed. 238 00:29:31,645 --> 00:29:34,965 When they break apart, they release methane, which then freezes. 239 00:29:35,125 --> 00:29:37,885 Sometimes pieces break free and float to the surface. 240 00:29:43,205 --> 00:29:44,885 Looks like a hell of a lot. 241 00:29:45,845 --> 00:29:47,845 More than just a few pieces. 242 00:30:39,085 --> 00:30:40,165 Nice. 243 00:30:41,125 --> 00:30:43,925 You've got a few minutes, just setting up the call. 244 00:30:54,685 --> 00:30:55,965 Hi, guys. 245 00:30:56,125 --> 00:30:58,405 Charlie, we got the footage. 246 00:30:59,005 --> 00:31:01,645 I have a very important question for you: 247 00:31:02,965 --> 00:31:04,765 Who's the dude on the boat? 248 00:31:08,565 --> 00:31:11,285 -His name is Douglas. -We have a name! 249 00:31:11,445 --> 00:31:13,285 He's a friend, just a friend. 250 00:31:13,525 --> 00:31:15,925 -Now will you all kindly fuck off? -She's here. 251 00:31:20,005 --> 00:31:21,685 Let's get started. 252 00:31:29,245 --> 00:31:31,565 And this was limited to this spot? 253 00:31:32,005 --> 00:31:34,165 I'm going to go back out and check a few other areas, 254 00:31:34,325 --> 00:31:35,805 see how widespread it is. 255 00:31:36,045 --> 00:31:39,085 -How deep is the water there? -About 800 meters. 256 00:31:40,085 --> 00:31:43,405 But I checked the tidal flow, temperature and water pressure, 257 00:31:43,565 --> 00:31:46,485 and I think the hydrates would've broken free of the seabed 258 00:31:46,645 --> 00:31:48,605 at a depth of 600 meters. 259 00:31:48,765 --> 00:31:52,285 Put the ADCP in downward-looking mode on the AUV 260 00:31:52,525 --> 00:31:53,965 to measure the currents. 261 00:31:54,125 --> 00:31:56,285 See if you can confirm the location. 262 00:31:56,445 --> 00:31:57,965 -Will do. -Send me the data. 263 00:31:58,685 --> 00:32:01,005 Without my having to remind you. 264 00:32:01,165 --> 00:32:02,285 Of course. 265 00:32:02,445 --> 00:32:05,805 Let's schedule another call for the end of the week. 266 00:32:05,965 --> 00:32:07,805 Jess, Tomas, can you stay on? 267 00:32:07,965 --> 00:32:10,365 -I'll sign off... -No, no, hold on. 268 00:32:10,605 --> 00:32:12,645 Who's the man on the boat? 269 00:32:14,885 --> 00:32:17,005 He was helping me out. 270 00:32:18,165 --> 00:32:20,925 The seas can get pretty fierce around here. 271 00:32:21,085 --> 00:32:22,285 Next time, you'll ask me. 272 00:32:22,525 --> 00:32:25,645 In the event of an accident, there are liability issues, 273 00:32:25,805 --> 00:32:28,285 insurance issues for non-employees. 274 00:32:28,445 --> 00:32:30,405 I'm sorry, I should have checked. 275 00:32:30,565 --> 00:32:33,325 I've no problem with your asking for someone's help. 276 00:32:35,125 --> 00:32:38,085 But when you go out again, I expect everyone on board 277 00:32:38,245 --> 00:32:39,925 to be wearing life jackets. 278 00:32:40,085 --> 00:32:43,405 You know the rules and I expect you to follow them. 279 00:32:43,565 --> 00:32:45,445 It won't happen again. 280 00:32:58,885 --> 00:33:01,565 Looks like you've come a long way for nothing. 281 00:33:03,325 --> 00:33:06,165 I was hoping the whales would stick to my schedule, 282 00:33:06,325 --> 00:33:08,365 but it seems they have other ideas. 283 00:33:10,485 --> 00:33:13,885 So how does an Italian get named after an American state? 284 00:33:14,045 --> 00:33:15,365 Delaware? 285 00:33:15,525 --> 00:33:17,805 I like to think the state was named after me. 286 00:33:18,045 --> 00:33:20,885 But you'd have to ask my father, the American. 287 00:33:21,045 --> 00:33:23,165 He doesn't live in Delaware, does he? 288 00:33:24,285 --> 00:33:26,605 Last I heard, he was in Ohio. 289 00:33:32,685 --> 00:33:35,645 Tell me, how did you end up in Canada? 290 00:33:38,925 --> 00:33:40,845 Dishonorable discharge. 291 00:33:41,085 --> 00:33:43,365 -You were military? -U.S. Navy. 292 00:33:44,045 --> 00:33:46,885 I was a trainer. Dolphins, mostly. 293 00:33:47,045 --> 00:33:49,365 We used them to clear mines in the Persian Gulf 294 00:33:49,525 --> 00:33:51,765 and the invasion of Iraq in 2003. 295 00:33:51,925 --> 00:33:54,005 When they were retired from active service, 296 00:33:54,165 --> 00:33:55,925 they didn't know what to do with them. 297 00:33:56,085 --> 00:33:58,565 They didn't think that they were fit for the wild, 298 00:33:58,725 --> 00:34:01,605 said they were worried they wouldn't survive, 299 00:34:01,765 --> 00:34:03,845 so they kept them in captivity. 300 00:34:04,325 --> 00:34:07,765 In pens. Too small to swim. 301 00:34:09,645 --> 00:34:11,645 Kept alive just to die. 302 00:34:13,525 --> 00:34:17,045 So I freed 'em. Got caught. Got thrown out of the Navy. 303 00:34:17,205 --> 00:34:19,565 Kicked around for a few years. 304 00:34:19,725 --> 00:34:21,885 But a dishonorable discharge in your record 305 00:34:22,045 --> 00:34:24,245 doesn't exactly inspire confidence in people. 306 00:34:24,485 --> 00:34:28,805 Folks up here at the Institute were a little more sympathetic. 307 00:35:20,565 --> 00:35:22,925 -Lizzie, they're back, whales are back. -I know! 308 00:35:23,165 --> 00:35:25,285 The reports are just starting to filter in. 309 00:35:25,445 --> 00:35:28,885 Not just here, there've been sightings up and down the coast. 310 00:35:30,085 --> 00:35:32,525 Everywhere? At the same time? 311 00:35:32,685 --> 00:35:35,725 Listen, I gotta go. I wanna be the first boat out there. 312 00:35:52,525 --> 00:35:54,085 Hey. Thank you. 313 00:35:54,685 --> 00:35:57,165 -Thank you. -Thanks. 314 00:36:00,485 --> 00:36:01,605 Welcome aboard. 315 00:36:02,565 --> 00:36:03,845 -Thanks. -Hi. 316 00:36:04,005 --> 00:36:05,205 Hey. 317 00:36:05,725 --> 00:36:07,805 Are you ready to see one of these for real? 318 00:36:09,005 --> 00:36:10,565 There you go. 319 00:36:11,405 --> 00:36:13,325 Glad we stayed in town. 320 00:36:13,485 --> 00:36:15,485 Despite some protests. 321 00:36:16,605 --> 00:36:18,485 -I'm so excited. -Me too. 322 00:36:18,645 --> 00:36:20,525 So, are you guys excited? 323 00:36:25,565 --> 00:36:27,245 Hey, glad you made it. 324 00:36:27,485 --> 00:36:29,125 I didn't think I would get a chance to see them. 325 00:36:29,285 --> 00:36:30,325 You're not the only one. 326 00:36:30,565 --> 00:36:32,245 There are some ponchos next to the life jackets. 327 00:36:32,485 --> 00:36:33,845 Thanks. 328 00:36:34,845 --> 00:36:37,365 Alright, landlubbers. Everybody on board. 329 00:38:12,005 --> 00:38:14,205 There are pods of whales which are residents 330 00:38:14,365 --> 00:38:16,085 to the Vancouver Island area. 331 00:38:16,245 --> 00:38:22,085 However, our most exciting visitors are the whales that migrated south last year 332 00:38:22,245 --> 00:38:24,925 and are only arriving back just now. 333 00:39:05,405 --> 00:39:07,845 -Do you know what kind of whale this is? -No. 334 00:39:08,085 --> 00:39:09,525 -Orca. -Orca. 335 00:39:09,685 --> 00:39:12,685 Do you know that Brian uses this part to navigate? Like on a ship. 336 00:39:12,925 --> 00:39:16,045 There's a rudder on a ship, and you turn it like this, and it gives a direction. 337 00:39:16,205 --> 00:39:18,125 That is what this is for. 338 00:40:24,725 --> 00:40:26,085 Well, hello! 339 00:40:26,245 --> 00:40:28,325 Looks like we've got our first visitor! 340 00:40:36,685 --> 00:40:39,725 An adult humpback can reach fifteen meters 341 00:40:39,965 --> 00:40:41,565 and weigh up to thirty tons. 342 00:40:41,805 --> 00:40:43,725 They're bigger than Godzilla. 343 00:40:43,885 --> 00:40:46,325 -Where is it? -It's gone. 344 00:40:52,485 --> 00:40:54,085 Lizzie, come in! 345 00:41:06,485 --> 00:41:08,925 -Whoa! Where'd it go? -Where did it go? 346 00:41:36,925 --> 00:41:38,845 Lady Wexham. This is Zodiac, come in. 347 00:41:39,085 --> 00:41:41,965 Lizzie, do you copy? This is Zodiac, come in. 348 00:41:42,205 --> 00:41:45,205 Get ready. Here comes another soaking! 349 00:42:32,525 --> 00:42:33,525 My daughter! 350 00:42:37,765 --> 00:42:40,485 -Where's my daughter? -This is Zodiac. We need help. 351 00:42:40,725 --> 00:42:42,925 I repeat: We need help now! 352 00:42:53,285 --> 00:42:54,845 Get out of the water! 353 00:42:55,365 --> 00:42:56,765 Alicia! 354 00:42:58,045 --> 00:43:00,165 -Mommy! -Come on! 355 00:43:00,365 --> 00:43:01,365 Mommy! 356 00:43:03,165 --> 00:43:04,445 Come on! 357 00:43:04,605 --> 00:43:06,045 Grab my hand. 358 00:43:13,085 --> 00:43:14,685 Hurry up! 359 00:43:29,085 --> 00:43:31,045 -Mommy! -Get on the boat! 360 00:43:39,365 --> 00:43:41,245 -Mommy! -Get on the boat! 361 00:43:45,725 --> 00:43:46,725 Get up. 362 00:43:47,605 --> 00:43:49,285 -Hey! -Lizzie! 363 00:43:50,405 --> 00:43:51,885 Please. 364 00:43:59,525 --> 00:44:01,405 Lizzie, come on! 365 00:44:01,645 --> 00:44:03,365 -Lizzie. -Leon. 366 00:44:03,525 --> 00:44:05,005 Lizzie, no! 367 00:44:05,029 --> 00:44:13,029 :::::: www.hiqve.com :::::: 26884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.