Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,751 --> 00:00:27,167
Are you fucking kidding me?
2
00:00:27,709 --> 00:00:30,125
Nope, not happening.
Call your man.
3
00:00:30,792 --> 00:00:32,626
- Hey girls!
- Where are you going?
4
00:00:32,792 --> 00:00:34,417
I just came out for a smoke.
5
00:00:34,709 --> 00:00:35,918
Stay warm!
6
00:00:38,459 --> 00:00:39,626
Asshole.
7
00:00:42,209 --> 00:00:43,292
Fuck it.
8
00:00:46,167 --> 00:00:48,125
Hi, sorry,
our two friends are in there.
9
00:00:48,292 --> 00:00:50,792
Could we...
They're not answering their phones.
10
00:00:50,959 --> 00:00:53,834
- We're full, really sorry.
- It's just the two of us.
11
00:00:54,334 --> 00:00:55,459
Come here!
12
00:01:10,792 --> 00:01:13,000
And when did you last see him?
13
00:01:14,250 --> 00:01:15,709
Three days ago.
14
00:01:19,584 --> 00:01:20,751
Where?
15
00:01:21,209 --> 00:01:23,125
At home, in the kitchen.
16
00:01:28,042 --> 00:01:30,667
Anything different about his behavior?
17
00:01:31,500 --> 00:01:32,792
Meaning?
18
00:01:34,167 --> 00:01:36,292
Was he more aggressive than normal?
19
00:01:36,459 --> 00:01:38,959
Any kind of falling out?
20
00:01:39,125 --> 00:01:41,334
Wish we knew what "normal" was.
21
00:01:41,500 --> 00:01:42,292
Anna...
22
00:01:42,459 --> 00:01:45,167
Maybe it's helpful for him to know.
23
00:01:45,459 --> 00:01:46,709
Excuse me?
24
00:01:46,876 --> 00:01:49,417
- What she's talking about is...
- He's a...
25
00:01:50,792 --> 00:01:52,792
A careless person.
26
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- Careless?
- Yes.
27
00:01:56,542 --> 00:01:57,834
Careless.
28
00:01:59,667 --> 00:02:02,667
- Meaning he gets into fights often?
- No.
29
00:02:03,292 --> 00:02:05,751
Definitely not more
than the average kid.
30
00:02:06,709 --> 00:02:07,918
"Kid."
31
00:02:11,292 --> 00:02:13,751
Look, he's a good...
32
00:02:14,292 --> 00:02:15,334
guy.
33
00:02:18,667 --> 00:02:22,209
Is Officer LeRoy around?
I know Bill.
34
00:02:22,375 --> 00:02:23,667
He's not.
35
00:02:26,667 --> 00:02:29,542
The other kid, is he OK?
36
00:02:30,626 --> 00:02:32,876
I can tell you he's alive.
37
00:02:33,876 --> 00:02:36,125
Well of course he's alive.
38
00:02:38,667 --> 00:02:40,000
Jesus.
39
00:02:41,375 --> 00:02:42,626
"Alive"...
40
00:02:50,334 --> 00:02:51,709
Hey Samantha!
41
00:02:53,417 --> 00:02:55,584
Power's out in the holding room again.
42
00:03:10,042 --> 00:03:11,709
Fucking idiot.
43
00:03:20,334 --> 00:03:21,542
What?
44
00:03:26,375 --> 00:03:27,667
Goddammit.
45
00:03:31,500 --> 00:03:33,042
I get done at 8pm.
46
00:04:10,000 --> 00:04:12,667
Executive & Mgmt. Offices
Showboat Casino & Hotel
47
00:04:12,834 --> 00:04:14,459
Make it a great day.
48
00:04:17,834 --> 00:04:18,667
Ed.
49
00:04:18,834 --> 00:04:21,959
- Boss, I was just looking that over...
- Don't worry.
50
00:04:22,626 --> 00:04:26,042
- I don't really read when I'm here.
- Ed, relax.
51
00:04:29,125 --> 00:04:30,834
Sorry. Sorry I'm late.
52
00:04:31,000 --> 00:04:34,042
I'd be doing the same thing
if I was at the apartment.
53
00:04:34,209 --> 00:04:36,792
- Not that I read that much.
- I know.
54
00:04:36,959 --> 00:04:38,209
Everything good?
55
00:04:39,417 --> 00:04:41,292
Quiet as all hell.
56
00:04:43,459 --> 00:04:46,083
Another seagull managed
to find its way inside
57
00:04:46,250 --> 00:04:47,709
a couple hours ago.
58
00:04:48,000 --> 00:04:49,584
I put him out though.
59
00:04:54,792 --> 00:04:57,167
You got any plans for today?
60
00:04:58,209 --> 00:04:59,667
Nothing to speak of.
61
00:05:00,083 --> 00:05:01,083
Pardon.
62
00:05:02,918 --> 00:05:05,209
Don't want to forget
this Godforsaken stuff.
63
00:05:07,375 --> 00:05:09,834
- Over and out, Boss.
- Right, Ed.
64
00:05:33,667 --> 00:05:34,792
Danny?
65
00:05:38,083 --> 00:05:39,500
Goddammit.
66
00:05:43,167 --> 00:05:44,375
Danny!
67
00:05:54,667 --> 00:05:56,334
You left the room.
68
00:05:58,959 --> 00:06:00,083
What?
69
00:06:01,709 --> 00:06:03,834
Why'd you leave the room?
Ed almost saw you.
70
00:06:05,375 --> 00:06:07,834
It was after 9am,
I thought you were here.
71
00:06:08,334 --> 00:06:12,375
- I had to take a piss.
- That's what the bucket is for.
72
00:06:13,334 --> 00:06:16,375
Yeah I don't want to use that thing.
That shit's nasty.
73
00:06:16,751 --> 00:06:19,959
You can't do that.
You can't leave the room.
74
00:06:20,125 --> 00:06:22,500
Got it? You don't leave
the room without me, Buddy.
75
00:06:24,959 --> 00:06:25,876
Hey! Do you understand?
76
00:06:26,042 --> 00:06:28,250
OK yeah, I hear you. Relax.
77
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
I got you this last night.
78
00:06:39,667 --> 00:06:41,125
Ragin' Cajun?
79
00:06:42,292 --> 00:06:43,417
Fuck yeah.
80
00:06:51,375 --> 00:06:54,667
This is so much better
when it sits out the night before.
81
00:06:56,042 --> 00:06:59,542
It's like the vinegar and the mayo
just sink into the bread.
82
00:07:00,125 --> 00:07:02,167
You know, I keep telling Steve
83
00:07:02,334 --> 00:07:04,042
he's got to make this an option.
84
00:07:04,209 --> 00:07:06,459
Just have a bunch
of sandwiches for sale
85
00:07:06,918 --> 00:07:08,792
that he just made the day before.
86
00:07:09,209 --> 00:07:11,209
I tell him but he won't listen.
87
00:07:19,459 --> 00:07:21,417
- Hey, do you want any?
- No thanks.
88
00:07:25,417 --> 00:07:28,334
- Did you bring my Justice League?
- No.
89
00:07:29,250 --> 00:07:30,959
Come on, I asked you.
90
00:07:31,751 --> 00:07:33,918
After my shift,
I'm getting your bus ticket.
91
00:07:34,083 --> 00:07:37,667
There's an 11:30pm bus,
we'll meet in the parking lot at 11pm.
92
00:07:43,667 --> 00:07:45,751
Wait, like, tonight?
93
00:07:47,459 --> 00:07:48,834
Yeah, tonight.
94
00:07:49,834 --> 00:07:52,667
Can't we wait a couple days,
see how this blows over?
95
00:07:52,834 --> 00:07:55,167
- No, it has to be tonight.
- Why tonight?
96
00:07:55,751 --> 00:07:57,626
Because you might've hurt the guy.
97
00:07:58,709 --> 00:07:59,751
What do you mean?
98
00:07:59,918 --> 00:08:03,167
I mean you might
have actually hurt the guy.
99
00:08:16,459 --> 00:08:17,709
Look this is...
100
00:08:19,542 --> 00:08:23,626
This is fuckin' bullshit,
he was the one who started this thing.
101
00:08:24,125 --> 00:08:25,292
Right.
102
00:08:25,459 --> 00:08:28,417
We were just hanging out
and he was talking so much shit.
103
00:08:28,584 --> 00:08:29,542
I know.
104
00:08:29,834 --> 00:08:32,626
Dad, the shit that he was talking...
105
00:08:33,334 --> 00:08:36,667
He's lucky it was just a pint glass,
not a fucking knife.
106
00:08:37,876 --> 00:08:39,709
You would understand
if you were there.
107
00:08:39,876 --> 00:08:42,083
I wonder what the pills are about.
108
00:08:44,751 --> 00:08:46,918
- It's nothing.
- They're nothing?
109
00:08:53,500 --> 00:08:55,584
- Where are you going?
- Gotta do my rounds.
110
00:08:55,751 --> 00:08:58,626
You don't want another criminal
coming in here, right?
111
00:08:58,792 --> 00:08:59,959
11pm.
112
00:09:47,209 --> 00:09:49,334
- Hello?
- Hey Ed, it's Francis.
113
00:09:49,500 --> 00:09:50,375
Oh, hi Boss.
114
00:09:50,542 --> 00:09:53,959
Hi, sorry to call you so late
but I think I lost my wallet.
115
00:09:54,125 --> 00:09:56,876
I think I left it somewhere
in the locker room
116
00:09:57,042 --> 00:10:00,751
and I hate to ask
but I'm wondering if you...
117
00:10:00,918 --> 00:10:02,584
Say no more, I'll go check.
118
00:10:02,751 --> 00:10:04,709
Thank you,
I really appreciate it.
119
00:10:04,876 --> 00:10:06,500
No to worry.
120
00:10:22,542 --> 00:10:24,000
Sorry, Boss, no wallet.
121
00:10:24,167 --> 00:10:25,709
Oh, well that...
122
00:10:27,542 --> 00:10:32,209
No problem, I think I just put it down
in the house somewhere.
123
00:10:32,375 --> 00:10:36,083
I appreciate you looking
and I'm sorry for the trouble.
124
00:10:36,250 --> 00:10:39,000
No trouble at all, Boss.
Highlight of my shift.
125
00:10:40,375 --> 00:10:42,000
Well, OK.
126
00:10:42,334 --> 00:10:44,042
Thanks. Goodnight.
127
00:10:56,834 --> 00:10:58,626
Hi, Ed, it's Francis again.
128
00:11:00,125 --> 00:11:03,000
Yeah, I think I do.
Look, I'm sorry...
129
00:11:03,250 --> 00:11:04,959
I feel like an idiot.
130
00:11:07,083 --> 00:11:11,042
Yeah, it's in the bathroom,
in the hotel wing.
131
00:11:11,209 --> 00:11:14,792
I'd leave it there overnight
but I don't trust maintenance.
132
00:11:48,792 --> 00:11:51,042
Shit, he's here. Come on.
133
00:11:51,959 --> 00:11:54,834
- Hi, Ed.
- Negative, Boss. Sorry.
134
00:11:56,209 --> 00:11:58,709
No kidding.
Well that just makes me feel awful.
135
00:11:58,876 --> 00:12:00,167
Thank you for looking.
136
00:12:00,626 --> 00:12:02,375
Francis, are you...
137
00:12:02,834 --> 00:12:03,959
What?
138
00:12:04,334 --> 00:12:07,751
- Never mind. Enjoy your night!
- OK well thank you, Ed.
139
00:12:08,334 --> 00:12:10,417
Jesus Christ,
you scared the shit out of us.
140
00:12:10,584 --> 00:12:12,042
What the hell is this?
141
00:12:13,000 --> 00:12:14,584
Dad, let me just
talk to you for a second.
142
00:12:14,751 --> 00:12:16,125
No, we can't talk right now.
143
00:12:16,292 --> 00:12:18,167
Get your things and get in the car.
We'll talk in the car.
144
00:12:18,334 --> 00:12:21,792
I've thought about this
and I think we're making the wrong move.
145
00:12:23,709 --> 00:12:26,834
Look, I think
we're pushing this thing way too far.
146
00:12:29,250 --> 00:12:31,167
I don't want to leave her, OK?
147
00:12:32,209 --> 00:12:34,375
I really like her.
148
00:12:34,542 --> 00:12:36,000
I think she really likes me.
149
00:12:36,167 --> 00:12:38,542
Things could just change like that,
you know?
150
00:12:39,667 --> 00:12:42,209
Come on, you could help me out here.
151
00:12:42,375 --> 00:12:44,459
You know some of those old cops,
don't you?
152
00:12:44,876 --> 00:12:46,042
Goddammit!
153
00:12:46,459 --> 00:12:48,667
Now you listen to me now.
154
00:12:49,584 --> 00:12:52,334
This is not your choice,
you are not staying here.
155
00:12:52,500 --> 00:12:54,584
Not another word,
get your things.
156
00:13:02,292 --> 00:13:03,334
Are you kidding?
157
00:13:08,209 --> 00:13:09,375
Come on.
158
00:13:21,334 --> 00:13:22,709
Hello?
159
00:13:27,918 --> 00:13:29,542
Danny, where the fuck are we going?
160
00:13:30,250 --> 00:13:31,334
Enough!
161
00:13:32,334 --> 00:13:34,000
- Danny!
- Shut up!
162
00:13:41,751 --> 00:13:43,584
You guys are fucking insane.
163
00:13:45,667 --> 00:13:46,959
Let me out.
164
00:13:47,125 --> 00:13:48,500
- What?
- Let me out.
165
00:13:48,667 --> 00:13:51,167
- What are you talking about?
- Please let me out!
166
00:13:51,334 --> 00:13:53,959
Let me out of this car. Stop the car!
167
00:13:54,125 --> 00:13:56,500
Mr. Holiday, stop
or I'll fucking crash it!
168
00:13:56,667 --> 00:13:58,500
Stop the car right now!
169
00:14:15,167 --> 00:14:17,042
He's hurt really bad, isn't he?
170
00:14:20,542 --> 00:14:22,292
I don't know, Danny.
171
00:14:48,667 --> 00:14:50,334
Jesus Christ.
172
00:14:51,083 --> 00:14:52,250
Fucking pigs.
173
00:14:59,334 --> 00:15:00,334
What the fuck are you doing?
174
00:15:02,209 --> 00:15:03,876
Why are you turning around?
175
00:15:06,667 --> 00:15:08,834
Dad, what the fuck?
What are you doing?
176
00:15:11,459 --> 00:15:13,626
Open the fucking door!
177
00:15:15,125 --> 00:15:16,375
What the fuck are you doing?
178
00:15:17,584 --> 00:15:19,959
Just stop the fucking...
Stop the car!
179
00:15:41,292 --> 00:15:42,167
Francis.
180
00:15:42,334 --> 00:15:43,500
Hey, Bill.
181
00:15:45,042 --> 00:15:46,167
Come on in.
182
00:16:31,500 --> 00:16:33,209
Translation: Lisa Bayle
183
00:16:33,459 --> 00:16:35,417
Subtitling TITRAFILM
12584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.