All language subtitles for Mumbaikar 2023 1080p WEB-DL Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,125 . 2 00:02:33,416 --> 00:02:35,541 Good morning, Mumbai. 3 00:02:35,750 --> 00:02:40,375 I am Mumbaikar Aanchal and my address is Aapka FM. 4 00:02:40,500 --> 00:02:43,375 It's 9 am... 5 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 ...and I have a question on my mind. 6 00:02:46,125 --> 00:02:49,625 If someone in Mumbai asks Mumbai's address, 7 00:02:49,750 --> 00:02:51,958 ...what would Mumbai say? 8 00:02:52,125 --> 00:02:54,708 Cacophony of the fish market, doors of locals,... 9 00:02:54,833 --> 00:02:58,125 ...queues for taxi or rickshaw rides? 10 00:02:58,416 --> 00:03:01,250 Just like you're running to work right now... 11 00:03:01,375 --> 00:03:04,125 ...Mumbai too keeps running. 12 00:03:04,958 --> 00:03:08,500 And those who run have no permanent address. 13 00:03:09,916 --> 00:03:12,833 But, our next song has! 14 00:03:35,625 --> 00:03:38,666 Uncle, please buy this. 15 00:03:39,625 --> 00:03:41,375 - What's your name? - Iqra. 16 00:03:41,500 --> 00:03:43,416 Iqra. Want some ice-cream? 17 00:03:43,708 --> 00:03:45,416 Yes! 18 00:03:45,666 --> 00:03:47,333 - Which one? - The pink one. 19 00:03:47,458 --> 00:03:48,625 Pink one? 20 00:03:54,583 --> 00:03:58,416 Ishita, look there. How cute! 21 00:03:58,875 --> 00:04:00,375 Sit. 22 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 - Did you call him? - Oh no! 23 00:04:02,583 --> 00:04:04,666 One strawberry ice cream. 24 00:04:11,125 --> 00:04:15,250 I didn't get you here to feast your eyes. Do what you're told. 25 00:04:17,958 --> 00:04:19,958 Here. Is it nice? 26 00:04:21,041 --> 00:04:23,666 You've paid us, right? Your job is done. 27 00:04:24,625 --> 00:04:26,291 We'll do the rest. 28 00:04:27,208 --> 00:04:29,750 Bro, don't mess up. I work here. 29 00:04:32,875 --> 00:04:34,333 Keep quiet. 30 00:04:41,750 --> 00:04:44,458 - What happened? - Are you that item's friend? 31 00:04:49,625 --> 00:04:51,541 Why? Are you, her brother? 32 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 Stay away from her. 33 00:04:58,541 --> 00:04:59,291 You see... 34 00:04:59,666 --> 00:05:01,708 ...I can't change his features... 35 00:05:03,833 --> 00:05:06,958 ...but I can change her's for sure. 36 00:05:20,375 --> 00:05:22,208 As for as... 37 00:05:23,833 --> 00:05:25,750 ...I remember... 38 00:05:29,791 --> 00:05:31,625 As far back... 39 00:05:33,083 --> 00:05:36,041 As far back as I remember,... 40 00:05:38,166 --> 00:05:41,083 ...I always wanted to be a gangster. 41 00:05:42,416 --> 00:05:43,958 I'm talking to you. 42 00:05:45,166 --> 00:05:46,958 You're listening to me. 43 00:05:54,583 --> 00:05:56,083 Thank you. 44 00:05:56,500 --> 00:05:58,166 - All the best. - Thank you. 45 00:06:00,375 --> 00:06:02,458 - Good morning, ma'am. - Good morning. 46 00:06:04,500 --> 00:06:05,833 Certificates. 47 00:06:12,958 --> 00:06:14,666 You've scored good marks consistently. 48 00:06:15,375 --> 00:06:17,541 You know you'll have to work in night shifts, right? 49 00:06:17,666 --> 00:06:19,291 So, are you okay with it? 50 00:06:19,583 --> 00:06:22,208 I mean working in a new city.... 51 00:06:22,416 --> 00:06:24,625 Yes, I know but... 52 00:06:26,250 --> 00:06:27,833 Sorry. 53 00:06:33,375 --> 00:06:37,250 Actually, if I had it my way, I'd never leave my city. 54 00:06:38,250 --> 00:06:41,458 It pays less but is more peaceful. 55 00:06:41,583 --> 00:06:43,916 This city is new... 56 00:06:44,166 --> 00:06:46,500 ...but I have the confidence that if I embrace Mumbai... 57 00:06:46,625 --> 00:06:48,625 ...it will be embrace me back. 58 00:06:48,750 --> 00:06:50,541 Okay, one last question. 59 00:06:50,750 --> 00:06:53,208 Why BPO? Is this your aim... 60 00:06:53,375 --> 00:06:55,750 ...or you're here because you didn't get another job? 61 00:06:56,083 --> 00:06:59,125 If you earn Rs 25,000 in an AC office in Mumbai,.... 62 00:06:59,208 --> 00:07:02,333 ...your respect increases 25 times in your own city! 63 00:07:03,708 --> 00:07:07,541 That makes my family happy so, I want to take up this job. 64 00:07:08,333 --> 00:07:10,083 Such honesty in a job interview? 65 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 - I like it. - Thank you. 66 00:07:13,208 --> 00:07:15,208 - Are your documents ready? - Yes. 67 00:07:15,416 --> 00:07:18,625 If you're selected, you'll have to submit the certificates by 11am tomorrow. 68 00:07:19,083 --> 00:07:20,125 Okay, ma'am. 69 00:07:20,750 --> 00:07:22,583 - Thank you. - Thank you. 70 00:07:26,125 --> 00:07:27,958 - Thank you. - All the best. 71 00:07:34,583 --> 00:07:36,458 - Bro, please have. - No, I don't drink. 72 00:07:37,416 --> 00:07:39,166 Did you speak to your friend? 73 00:07:39,416 --> 00:07:41,250 No, not yet. 74 00:07:41,541 --> 00:07:43,291 He was to pick you up after the interview, right? 75 00:07:43,416 --> 00:07:43,916 Yes. 76 00:07:44,041 --> 00:07:46,875 He's neither answering your calls nor calling you back. 77 00:07:47,083 --> 00:07:49,291 Bro, he's clearly avoiding you. 78 00:07:54,208 --> 00:07:58,416 It's a sin to snatch your friend's drink! Sinner! 79 00:08:00,708 --> 00:08:02,416 Tell me, 80 00:08:03,875 --> 00:08:05,500 What was so important? 81 00:08:08,791 --> 00:08:10,333 What are you doing here? 82 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 Please don't be a stalker. 83 00:08:15,291 --> 00:08:17,458 This is no Bollywood film from the 80s.... 84 00:08:17,791 --> 00:08:20,416 ....where you roam around a girl's office and she'll give in. 85 00:08:20,958 --> 00:08:23,791 I'll say this again... 86 00:08:24,416 --> 00:08:26,750 You are not my type. 87 00:08:27,291 --> 00:08:29,708 And you! Stop encouraging him. 88 00:08:29,916 --> 00:08:33,166 Yes, you do nothing but pretend to become a police officer 89 00:08:33,291 --> 00:08:35,708 ...and loiter around all day. 90 00:08:36,000 --> 00:08:37,666 Do something for yourself. 91 00:08:39,666 --> 00:08:41,208 Why are you acting pricey? 92 00:08:43,166 --> 00:08:45,833 I act pricey because I'm independent. 93 00:08:46,125 --> 00:08:47,458 I'm responsible. 94 00:08:48,083 --> 00:08:52,000 Besides, entertaining an aimless, unemployed... 95 00:08:52,916 --> 00:08:54,458 ..doesn't interest me. 96 00:08:54,708 --> 00:08:56,416 I'm unemployed by choice not by chance. 97 00:08:57,083 --> 00:09:00,083 - I can get a job anytime I like. - Is it? 98 00:09:00,541 --> 00:09:02,166 You're special! 99 00:09:02,291 --> 00:09:05,041 You can get a job any day you like, right? 100 00:09:05,583 --> 00:09:08,958 If that's so, I challenge you,... 101 00:09:09,500 --> 00:09:11,666 ...if you get a job tomorrow, 102 00:09:12,333 --> 00:09:15,291 ...I'll forgive you and accept your proposal. 103 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 Done? 104 00:09:23,416 --> 00:09:25,916 Well, your girl works in HR, right? 105 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 If she loved you,... 106 00:09:28,916 --> 00:09:31,041 ...she'd easily get you a job in her company. 107 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 She wouldn't bother challenging you. 108 00:09:33,416 --> 00:09:35,166 - Yes.. - Oh no! 109 00:09:35,291 --> 00:09:36,833 That's what girls do. 110 00:09:36,958 --> 00:09:38,875 Just keep boys waiting! 111 00:09:39,000 --> 00:09:40,583 They can never help anybody. 112 00:09:40,833 --> 00:09:42,416 She won't do that. 113 00:09:43,125 --> 00:09:44,625 That's why I love her so much. 114 00:09:45,416 --> 00:09:48,208 Bro, I just don't get you. 115 00:09:48,500 --> 00:09:51,166 You're beyond my understanding like the Maths teacher. 116 00:09:51,333 --> 00:09:52,583 You both don't make sense to me. 117 00:09:52,791 --> 00:09:56,000 This is why I stay away from love. 118 00:09:56,125 --> 00:09:59,416 That reminds me, I have something to tell you. 119 00:10:02,791 --> 00:10:04,625 Do you see this? 120 00:10:05,250 --> 00:10:06,708 Somebody used to like her. 121 00:10:07,583 --> 00:10:08,708 She refused. 122 00:10:19,125 --> 00:10:23,291 Understood? She will meet the same fate. 123 00:10:34,250 --> 00:10:36,000 Get lost. 124 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 Are they here? 125 00:10:42,583 --> 00:10:44,041 Call. 126 00:10:44,375 --> 00:10:46,333 Speak softly lest they hear us. 127 00:10:47,916 --> 00:10:49,583 Why don't you deal with them? 128 00:10:50,458 --> 00:10:53,625 Did anyone help when he beat us this morning? 129 00:10:55,541 --> 00:10:58,333 Bro, it's like trying to kiss... 130 00:10:58,583 --> 00:11:01,166 ...the camel from the back. 131 00:11:01,583 --> 00:11:04,000 Leave it, Her matter, let her solve. 132 00:11:04,500 --> 00:11:07,208 Oh dear! That hurt. 133 00:11:07,375 --> 00:11:09,625 A little heat and you shout. 134 00:11:10,375 --> 00:11:13,291 What about that girl whose face he burned with acid? 135 00:11:13,875 --> 00:11:15,291 Understood? 136 00:11:19,166 --> 00:11:21,250 This is a serious matter. What now? 137 00:11:21,541 --> 00:11:23,375 Don't worry about that matter. 138 00:11:24,166 --> 00:11:26,041 I know where I'll find him. 139 00:11:27,833 --> 00:11:29,041 Sure to fail... 140 00:11:29,166 --> 00:11:32,333 Will you just hold it or cook it and serve? 141 00:11:32,458 --> 00:11:34,166 What about the fish fry and three pegs? 142 00:11:34,375 --> 00:11:36,791 What's holding you up? 143 00:11:38,291 --> 00:11:41,583 - Sorry, brother. Join us! - It's okay. 144 00:11:41,708 --> 00:11:43,000 - Listen up, fool... - Let him go. 145 00:11:43,291 --> 00:11:45,500 Foolish boys mistook me for a waiter. 146 00:11:46,208 --> 00:11:48,541 - So? - Sit. 147 00:11:53,166 --> 00:11:56,125 - Mumbai. - Finally. 148 00:11:57,458 --> 00:11:59,916 What's this you got? 149 00:12:00,041 --> 00:12:01,791 This is for my child. 150 00:12:01,916 --> 00:12:03,500 My son is very young. 151 00:12:03,625 --> 00:12:05,166 He's ailing from asthma. 152 00:12:07,791 --> 00:12:10,375 Okay, show me navigation app. I'll explain. 153 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 I have this phone. 154 00:12:14,750 --> 00:12:18,875 - What happened? - Who uses this mobile these days? 155 00:12:19,125 --> 00:12:21,125 You do! This won't help. 156 00:12:21,291 --> 00:12:25,291 To survive in Mumbai you need good fate... 157 00:12:25,500 --> 00:12:28,750 ....and a mobile too. 158 00:12:29,041 --> 00:12:30,750 Get a smartphone soon. 159 00:12:35,333 --> 00:12:36,916 Have you heard of PKP? 160 00:12:37,208 --> 00:12:40,000 Yes, I saw the name on the board outside. 161 00:12:40,750 --> 00:12:42,458 He owns this place. 162 00:12:43,666 --> 00:12:45,666 - PKP! - I see. 163 00:12:45,791 --> 00:12:47,250 Prabal Kant Patil. 164 00:12:51,375 --> 00:12:53,375 How are you, buddy? 165 00:12:53,791 --> 00:12:57,541 Mumbaikars love vada pav. 166 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 PKP. 167 00:13:02,583 --> 00:13:04,791 He used to sell fish at one point in time. 168 00:13:05,000 --> 00:13:08,125 Soon he transformed into the Tiger of South Mumbai. 169 00:13:08,250 --> 00:13:10,708 Police, politicians, system... 170 00:13:11,708 --> 00:13:14,500 Everyone fears him. 171 00:13:15,125 --> 00:13:16,791 You'll be driving his car. 172 00:13:16,916 --> 00:13:19,083 If that car gets even a scratch... 173 00:13:19,166 --> 00:13:21,791 ...his goons will set all your dents... 174 00:13:21,916 --> 00:13:23,791 ..and paints right for good. 175 00:13:24,625 --> 00:13:27,958 Look, I don't care. 176 00:13:28,125 --> 00:13:31,583 If at all there's a scratch, I'll get it mended. 177 00:13:32,041 --> 00:13:35,583 Do that but I'm telling you this because... 178 00:13:35,791 --> 00:13:38,583 ...they'll come after me if anything goes wrong. 179 00:13:38,750 --> 00:13:41,166 I introduced you to them after all. 180 00:13:41,333 --> 00:13:43,958 Bear that in mind. 181 00:13:50,083 --> 00:13:51,166 They'll handle everything. 182 00:13:52,458 --> 00:13:55,208 That acid attack really happened, right? 183 00:13:55,791 --> 00:13:57,333 Or were you bluffing? 184 00:14:00,833 --> 00:14:02,875 Boss, get the bill. 185 00:14:07,958 --> 00:14:10,333 Yes, brother. All ready? 186 00:14:12,916 --> 00:14:15,166 Okay. 187 00:14:19,125 --> 00:14:20,583 All right,... 188 00:14:22,458 --> 00:14:23,875 ....go home, okay? 189 00:14:33,833 --> 00:14:37,166 He will come out soon. Wait till his friends leave. 190 00:14:37,666 --> 00:14:39,750 Then thrash him nicely. 191 00:14:39,958 --> 00:14:42,666 Bro, he mustn't know. I'm leaving. 192 00:14:43,083 --> 00:14:44,833 Finish up and call me. 193 00:14:45,833 --> 00:14:47,416 Come here. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,166 Yes. 195 00:14:49,916 --> 00:14:51,416 How will I recognise him? 196 00:14:51,833 --> 00:14:53,833 He's in a red shirt,looks like a hero. 197 00:14:53,958 --> 00:14:56,416 Let's go. He'll be here soon. 198 00:15:00,458 --> 00:15:03,333 Yes, I know about the school. He's in the 4th grade. 199 00:15:04,416 --> 00:15:06,000 He's the one. 200 00:15:06,166 --> 00:15:09,708 No, bro. That's orange not red. That fish is red. 201 00:15:10,166 --> 00:15:14,291 Red, orange, maroon are shades of red. 202 00:15:15,541 --> 00:15:17,583 Mister... 203 00:15:17,833 --> 00:15:19,541 ...I want to go to Kandivali east. 204 00:15:19,791 --> 00:15:23,291 - Kandivali east... - Does he look like a hero to you? 205 00:15:23,625 --> 00:15:25,083 - Mister, Kandivali east? - Yes. 206 00:15:25,166 --> 00:15:26,375 - I told you do. - Should I sit? 207 00:15:26,583 --> 00:15:27,375 Yes. 208 00:15:27,750 --> 00:15:29,000 He's taking an auto. 209 00:15:29,416 --> 00:15:30,666 Boss,... 210 00:15:30,791 --> 00:15:32,583 ...my friend has arrived in Mumbai. 211 00:15:32,791 --> 00:15:35,166 I told you about him. 212 00:15:35,541 --> 00:15:37,625 He's a great guy. He wants to join our gang. 213 00:15:38,208 --> 00:15:40,958 If you permit, should I call him for an interview tomorrow? 214 00:15:41,916 --> 00:15:43,916 Am I running a software company... 215 00:15:44,708 --> 00:15:46,250 ...to interview people? 216 00:15:46,666 --> 00:15:48,125 Call him and check his work. 217 00:15:48,250 --> 00:15:50,750 If he's good, keep him or kick him out. 218 00:15:50,875 --> 00:15:52,625 That's our interview and outerview. 219 00:15:53,375 --> 00:15:54,625 Thank you, boss. 220 00:15:56,000 --> 00:15:57,791 - Auto! - Bye, good night. 221 00:16:02,666 --> 00:16:05,000 - Sure? - Done. 222 00:16:06,041 --> 00:16:08,750 Just text the address and I'll come. 223 00:16:15,750 --> 00:16:18,083 Brother, I'm looking for this address. 224 00:16:19,250 --> 00:16:21,083 This address... 225 00:16:27,500 --> 00:16:29,583 Why are you beating me? 226 00:16:34,250 --> 00:16:35,208 You... 227 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 He drank too much. Drop him and leave. 228 00:16:50,666 --> 00:16:51,791 Okay? 229 00:16:52,000 --> 00:16:53,458 What's going on here? 230 00:16:54,750 --> 00:16:57,166 - Let's check. - Stop! 231 00:16:57,375 --> 00:16:58,958 They're drunk. They'll handle it themselves. 232 00:16:59,125 --> 00:17:00,583 You already have so many issues. 233 00:17:00,791 --> 00:17:03,875 - Come. - This is the problem with you guys. 234 00:17:04,791 --> 00:17:08,083 Rascal, you think you're too smart? 235 00:17:10,833 --> 00:17:12,291 Let's go. 236 00:17:56,583 --> 00:17:59,166 Sir, I want to make a call.... 237 00:18:05,791 --> 00:18:07,625 Mister, please lend me your phone. 238 00:18:09,791 --> 00:18:11,208 Begging from a beggar? 239 00:18:12,000 --> 00:18:14,750 - Please give me... - Okay. 240 00:18:20,666 --> 00:18:22,208 Hello. 241 00:18:22,458 --> 00:18:24,041 Where are you? 242 00:18:26,375 --> 00:18:28,041 Can't you hear? 243 00:18:28,125 --> 00:18:29,458 I've been calling you since long. 244 00:18:30,041 --> 00:18:32,666 Listen, the Mahalaxmi store's owner called. 245 00:18:32,791 --> 00:18:35,416 He's kept the groceries ready. Go quickly. 246 00:18:35,833 --> 00:18:38,291 And get things on this list too. 247 00:18:41,500 --> 00:18:44,041 You may keep the change. Go now. 248 00:18:45,583 --> 00:18:50,083 Where are you headed early morning all dressed up? 249 00:18:50,166 --> 00:18:52,500 I told you there's an interview. 250 00:18:52,791 --> 00:18:54,583 Which interview? 251 00:18:55,000 --> 00:18:57,416 You wanted to be police inspector like your uncle, right? 252 00:18:57,541 --> 00:18:59,625 - What interview? - Don't bother me. 253 00:19:00,000 --> 00:19:02,125 That man is sitting idle. Ask him get the groceries. 254 00:19:02,208 --> 00:19:03,958 Shut up! Don't talk rubbish. 255 00:19:05,041 --> 00:19:08,291 Who will let him enter the office with that overgrown beard? 256 00:19:08,541 --> 00:19:10,125 He's lying. 257 00:19:10,333 --> 00:19:12,750 Ask him to get the groceries. 258 00:19:14,000 --> 00:19:15,666 Good morning, brother. 259 00:19:19,291 --> 00:19:22,333 Ask him to shave and accompany me... 260 00:19:22,458 --> 00:19:24,541 ...to the interview and we'll see who gets hired. 261 00:19:25,166 --> 00:19:27,208 Both of you do as you please. 262 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 Tell me who will get the goods for me. 263 00:19:29,041 --> 00:19:30,583 Mom, go in. I'll get it. 264 00:19:31,041 --> 00:19:33,958 I'll get the stuff and the job too! 265 00:19:34,375 --> 00:19:36,125 - Take this. - Bye, brother. 266 00:19:36,833 --> 00:19:38,125 He always does this. 267 00:19:39,583 --> 00:19:41,833 Hail lord Shiva. 268 00:19:58,000 --> 00:19:59,291 What? 269 00:20:08,625 --> 00:20:11,083 - Key. - Come here. 270 00:20:12,000 --> 00:20:14,333 - Will he bite? - He won't. Don't get scared. 271 00:20:15,458 --> 00:20:17,208 - Car... - Tell me. 272 00:20:17,458 --> 00:20:19,375 Don't be scared. Come here. 273 00:20:20,250 --> 00:20:22,125 Write your name and number. 274 00:20:27,958 --> 00:20:29,375 Write in the register. 275 00:20:29,625 --> 00:20:32,875 Phone number, car number, ID number and sign here. 276 00:20:38,541 --> 00:20:40,500 That's your car. 277 00:20:40,791 --> 00:20:43,125 - Saw it. 1737. - Go. 278 00:21:01,791 --> 00:21:05,416 It's said even a huge pack of dogs... 279 00:21:05,625 --> 00:21:07,208 ...can't poop as much as an elephant. 280 00:21:07,333 --> 00:21:10,500 Will you sign or not? 281 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 You people didn't eat! 282 00:21:16,666 --> 00:21:20,166 At least you got thrashed well. 283 00:21:20,375 --> 00:21:22,583 Do try the fish here. 284 00:21:22,791 --> 00:21:24,916 They fry it alive. 285 00:21:25,125 --> 00:21:27,750 And I think the life doesn't go away. 286 00:21:27,875 --> 00:21:29,833 Hence, it's tasty. 287 00:21:30,500 --> 00:21:33,041 And, What's for me? 288 00:21:36,791 --> 00:21:42,708 Look, one's mind should be cool and vada should be hot. 289 00:21:44,125 --> 00:21:46,541 You signed up real quick. 290 00:21:46,666 --> 00:21:50,291 Good. You and I are in agreement, matter solved. 291 00:21:51,208 --> 00:21:52,583 See you. 292 00:21:52,791 --> 00:21:55,291 But do finish your food. 293 00:21:55,416 --> 00:21:58,375 Victor, don't let the fish go waste. 294 00:21:58,500 --> 00:22:00,041 Feed them well. 295 00:22:00,708 --> 00:22:05,125 You see, I don't want an addition in the long list... 296 00:22:05,375 --> 00:22:07,041 ...of my enemies. 297 00:22:08,125 --> 00:22:09,916 Am I right, Mr Patel? 298 00:22:14,333 --> 00:22:17,916 Mumbai my love, I'm here. 299 00:22:34,291 --> 00:22:36,041 Fine. 300 00:22:37,166 --> 00:22:39,041 - How are you? - I'm fine. 301 00:22:39,125 --> 00:22:41,208 - Great. - I'll introduce you to my boss. 302 00:22:41,333 --> 00:22:43,291 - Yes, where is he? - Come. 303 00:22:45,125 --> 00:22:47,833 Boss, I spoke of my friend last night. 304 00:22:48,083 --> 00:22:49,958 He's the one, from Tirunelveli. 305 00:22:50,833 --> 00:22:52,875 My bio-data.. from Tirunelveli. 306 00:23:00,166 --> 00:23:02,875 - Did you tell him about our work? - Yes, I did. 307 00:23:05,000 --> 00:23:07,708 Mannu just wants to be a world famous don. 308 00:23:08,583 --> 00:23:10,541 That's my one and only wish. 309 00:23:11,125 --> 00:23:12,916 I wrote that in my bio-data. 310 00:23:13,625 --> 00:23:15,125 You threw it without a glance. 311 00:23:15,708 --> 00:23:16,791 What is this? 312 00:23:26,583 --> 00:23:27,833 Stop. 313 00:23:28,291 --> 00:23:32,041 Take him away and train him. 314 00:23:33,458 --> 00:23:34,791 Get him sorted. 315 00:23:35,541 --> 00:23:36,958 Come. 316 00:23:37,208 --> 00:23:38,958 - You come here. - What's this? 317 00:23:44,125 --> 00:23:45,458 Listen to me. 318 00:23:46,541 --> 00:23:49,208 Bishop, pawn,... 319 00:23:51,041 --> 00:23:52,125 ...queen,... 320 00:23:53,541 --> 00:23:56,541 ...and this is the king, best in killing. 321 00:23:57,041 --> 00:23:58,125 Say that again. 322 00:23:58,250 --> 00:24:00,125 This is the king, Best in killing. 323 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 Wow! Once more. 324 00:24:02,458 --> 00:24:04,083 This is the king, Best in killing. 325 00:24:04,166 --> 00:24:05,500 Wow! 326 00:24:05,625 --> 00:24:08,125 - Very nice. - Should I kill you both? 327 00:24:09,666 --> 00:24:12,375 When you like something... 328 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 ...what's the harm in praising it? 329 00:24:15,083 --> 00:24:18,125 - Say it again. - Is this some poetry contest? 330 00:24:18,291 --> 00:24:19,833 Forget that and listen to me. 331 00:24:20,083 --> 00:24:23,125 If the police chase us, Our name is Mukesh. 332 00:24:23,333 --> 00:24:26,083 - If enemies chase us, it's Anil. Got it? - Yes. 333 00:24:26,416 --> 00:24:28,750 If the police chase us Our name is Mukesh. 334 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 If enemies chase us, it's Anil. 335 00:24:31,875 --> 00:24:33,875 But why will they chase us? 336 00:24:34,625 --> 00:24:37,041 We're offering our service to them. 337 00:24:37,500 --> 00:24:39,458 How else will they get paid? 338 00:24:40,083 --> 00:24:41,916 Actually, they should tell us... 339 00:24:42,041 --> 00:24:44,916 - ...do something, our salaries are at stake... - Don't ask questions in this business. 340 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 What are you doing? 341 00:24:49,958 --> 00:24:53,000 Abdul Kalam once said, asking questions... 342 00:24:53,083 --> 00:24:55,750 ...helps minds and the country progress. 343 00:24:56,166 --> 00:24:59,791 But you people say don't ask questions. What's this? 344 00:25:00,083 --> 00:25:03,583 Don't you understand things at once? 345 00:25:03,708 --> 00:25:05,666 The one you'll be working under, 346 00:25:05,791 --> 00:25:07,708 ...doesn't want you your mind to progress. 347 00:25:08,500 --> 00:25:11,291 So don't ask questions, just listen. 348 00:25:11,458 --> 00:25:13,250 - Understood? - Tell me. 349 00:25:13,625 --> 00:25:14,916 What's going on? 350 00:25:18,541 --> 00:25:21,458 - Do you think he can handle it? - What are you doing? 351 00:25:22,916 --> 00:25:24,416 He's the boss. 352 00:25:25,083 --> 00:25:28,708 He looks innocent, bro. He can enter easily. 353 00:25:28,916 --> 00:25:31,833 In case he messes up, he's the one who'll get into trouble. 354 00:25:33,041 --> 00:25:35,041 Good riddance for Mumbai! 355 00:25:36,333 --> 00:25:39,833 Is it? He'll get into trouble! 356 00:25:40,333 --> 00:25:42,666 I'll let my work speak for me! 357 00:25:43,250 --> 00:25:45,625 Sir, is this your wallet? 358 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 There are very smart people around, 359 00:25:49,375 --> 00:25:51,250 And one is in front of you. 360 00:25:55,291 --> 00:25:56,750 If the police chase us, 361 00:25:57,541 --> 00:25:59,291 ...Our name will be Mukesh. 362 00:26:00,166 --> 00:26:03,458 If enemies chase us, our name will be Anil. 363 00:26:04,416 --> 00:26:07,208 Is there some connection with Mukesh and Anil? 364 00:26:07,500 --> 00:26:10,083 What an amazing idea! 365 00:26:10,375 --> 00:26:13,625 Great idea! Happy to work with you. 366 00:26:14,375 --> 00:26:16,416 Happy to work with you. 367 00:26:16,625 --> 00:26:20,125 What an idea! Mukesh and Anil, too good. 368 00:26:33,666 --> 00:26:35,125 What is this? 369 00:26:35,833 --> 00:26:37,750 The bigger the city, the smaller the 'samosa'. 370 00:26:40,583 --> 00:26:43,250 - What did you do? - I didn't come home all night. 371 00:26:43,833 --> 00:26:45,208 And you're not even bothered! 372 00:26:45,583 --> 00:26:47,875 Bro, why are you hassled? 373 00:26:48,625 --> 00:26:51,791 I looked for you from Virar to Churchgate all alone last night. 374 00:26:51,916 --> 00:26:53,666 I couldn't even catch a wink! 375 00:26:54,208 --> 00:26:57,166 I can see how tired you look. 376 00:26:58,416 --> 00:27:01,000 You're all fresh and nicely dressed! 377 00:27:01,208 --> 00:27:03,208 - Forget all that. - What forget? 378 00:27:05,416 --> 00:27:06,625 What about this? 379 00:27:07,291 --> 00:27:08,500 Talk. 380 00:27:08,708 --> 00:27:11,125 - Not yet. - Just speak. 381 00:27:11,375 --> 00:27:12,375 She's been calling me all night. 382 00:27:12,500 --> 00:27:14,958 I don't want to lie to her nor get her worried by telling the truth. 383 00:27:15,083 --> 00:27:16,375 Try to understand. 384 00:27:16,750 --> 00:27:18,250 Okay, come. 385 00:27:18,375 --> 00:27:19,500 Let's go to our place. 386 00:27:19,625 --> 00:27:21,083 Freshen up and go to office. 387 00:27:21,208 --> 00:27:23,625 Office? What will I do there? 388 00:27:24,375 --> 00:27:27,125 I've to submit the documents which were in that bag. 389 00:27:28,375 --> 00:27:29,083 Then? 390 00:27:29,916 --> 00:27:30,916 Let's lodge a police complaint. 391 00:27:31,041 --> 00:27:32,375 Have you lost it? 392 00:27:32,791 --> 00:27:34,125 The police won't do anything. 393 00:27:35,125 --> 00:27:38,125 Instead go to office and tell them what happened. 394 00:27:38,666 --> 00:27:40,125 We'll see what they say. 395 00:27:40,541 --> 00:27:43,291 Besides your documents are of no use to anyone else. 396 00:27:43,625 --> 00:27:45,083 The one who finds them will return them. 397 00:27:45,875 --> 00:27:47,166 Come. 398 00:27:50,375 --> 00:27:51,791 Hey! What's he doing here? 399 00:27:51,916 --> 00:27:53,083 - Stop! - Let's ask. 400 00:27:53,291 --> 00:27:54,208 Hey, bro. 401 00:27:54,666 --> 00:27:57,083 - Where to? - Where are you going all dressed up? 402 00:27:59,250 --> 00:28:01,500 - I told you there's an interview. - In these clothes? 403 00:28:01,958 --> 00:28:02,625 What happened? 404 00:28:02,791 --> 00:28:05,000 - I was in a hurry. - Juice? 405 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 - No, I had it. - Okay. 406 00:28:08,625 --> 00:28:11,541 - Bro, bus. - Here comes your bus. 407 00:28:13,083 --> 00:28:14,833 No, that's not my bus. 408 00:28:15,083 --> 00:28:16,791 That's not your bus? 409 00:28:16,916 --> 00:28:18,541 That means he's waiting for someone. 410 00:28:18,666 --> 00:28:20,958 - He's going on a date. - No... 411 00:28:21,125 --> 00:28:22,666 - True love! - Nothing like that. 412 00:28:22,791 --> 00:28:25,083 Please go, three people can't ride a bike. 413 00:28:25,166 --> 00:28:26,625 - We'll have to pay a fine to the police. - We'll take the by-lanes, come. 414 00:28:26,750 --> 00:28:27,291 He will pay! 415 00:28:27,416 --> 00:28:29,458 Oh no, it's okay. Carry on. 416 00:28:29,958 --> 00:28:32,000 This is tip-top. 417 00:28:32,208 --> 00:28:34,125 Look at this seat! 418 00:28:34,333 --> 00:28:36,666 What's this at the back? Take that off. 419 00:28:36,916 --> 00:28:38,958 We'll write Sonu there. 420 00:28:39,083 --> 00:28:40,333 And put Sai Baba in the front. 421 00:28:40,541 --> 00:28:44,041 I've prayed to Lord Shankar so he will sit right here. 422 00:28:45,125 --> 00:28:46,583 - Do as you please. - Son,... 423 00:28:47,000 --> 00:28:50,041 - ...first temple or food? - Temple. 424 00:28:50,500 --> 00:28:52,250 - Very good. - What is this? 425 00:28:52,375 --> 00:28:54,000 - What? - This. 426 00:28:55,083 --> 00:28:56,875 - Where did you find it? - Under the seat. 427 00:28:57,000 --> 00:28:58,541 Whose is it? 428 00:28:59,000 --> 00:29:00,416 How would I know? 429 00:29:03,625 --> 00:29:05,875 Did someone spit on it? 430 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 Yuck! 431 00:29:07,625 --> 00:29:10,250 Wonder what that stain is! Throw it. 432 00:29:14,000 --> 00:29:15,541 Dad,... 433 00:29:15,666 --> 00:29:18,833 ...this is like mark sheet from school... 434 00:29:19,375 --> 00:29:20,750 That's what it looks like. 435 00:29:21,416 --> 00:29:23,500 But how did it land in the car? 436 00:29:23,625 --> 00:29:25,000 What is it? 437 00:29:25,833 --> 00:29:27,291 Doesn't matter. Keep it. 438 00:29:28,000 --> 00:29:29,458 We'll check later. 439 00:29:32,041 --> 00:29:35,458 - Hello, tell me. - I found an old bag in the car. 440 00:29:35,708 --> 00:29:36,625 What do I do? 441 00:29:37,083 --> 00:29:39,625 - Does it have money. - No, there's no money. 442 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 - Then throw it. - There are some certificates inside. 443 00:29:42,625 --> 00:29:44,083 Could be important for someone. 444 00:29:44,541 --> 00:29:47,083 That person might need this. How can I throw it? 445 00:29:47,208 --> 00:29:50,500 I told you about those people last night, didn't I? 446 00:29:50,625 --> 00:29:53,125 Have you come to Mumbai for social work? 447 00:29:53,250 --> 00:29:55,666 Just throw it and focus on your work. 448 00:29:56,125 --> 00:29:58,125 My passenger is here. I'll call later. 449 00:30:02,083 --> 00:30:05,083 The boy's name is Rahul, father is Jhunjhunwala. 450 00:30:05,166 --> 00:30:07,250 Hansal Jhunjhunwala. Say it. 451 00:30:07,916 --> 00:30:09,375 I got that. 452 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 That's not important for us. 453 00:30:12,375 --> 00:30:13,958 This chit has all the details. 454 00:30:16,083 --> 00:30:17,833 This is the ID card to enter the school. 455 00:30:18,958 --> 00:30:20,250 I got this with great difficulty. 456 00:30:22,750 --> 00:30:24,291 - What? - Photo. 457 00:30:24,625 --> 00:30:26,708 The boy's photo? I couldn't get one. 458 00:30:27,375 --> 00:30:29,500 - There must be a group photo at least. - Group? 459 00:30:30,041 --> 00:30:32,125 School kids are better than you at homework! 460 00:30:33,416 --> 00:30:36,166 What about you guys? You did no home work. 461 00:30:36,708 --> 00:30:38,875 And you call yourselves gangsters! 462 00:30:39,791 --> 00:30:41,416 I'm not satisfied. 463 00:30:58,791 --> 00:31:00,625 I am missing you too, love. 464 00:31:03,708 --> 00:31:06,041 Here. Keep it. 465 00:31:08,583 --> 00:31:10,625 - Hey! - Who are you? 466 00:31:10,791 --> 00:31:12,833 - You.. - I'll be back. 467 00:31:18,375 --> 00:31:20,125 Give me 10 lollipops worth 1 rupee each. 468 00:31:20,791 --> 00:31:22,041 Take from here. 469 00:31:24,291 --> 00:31:27,000 Bro, he looks smart. 470 00:31:28,125 --> 00:31:29,708 He'll swing it. 471 00:31:34,500 --> 00:31:35,791 He's very confident. 472 00:31:36,541 --> 00:31:38,416 He travelled without ticket in first class! 473 00:31:38,541 --> 00:31:40,625 - Who told you? - He only told. 474 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 How much? 475 00:31:43,791 --> 00:31:46,208 10 lollipops worth 1 rupee each. How much? 476 00:31:46,625 --> 00:31:47,666 Give 15 bucks. 477 00:32:03,958 --> 00:32:05,791 What the hell! Idiot! 478 00:32:07,916 --> 00:32:09,458 Are you in a hurry? 479 00:32:11,541 --> 00:32:13,333 Are you blind? Can't you see? 480 00:32:13,458 --> 00:32:16,166 Can't you see, you fool? 481 00:32:20,666 --> 00:32:22,125 Are you new to Mumbai? 482 00:32:30,666 --> 00:32:32,000 Rahul 4A. 483 00:32:33,250 --> 00:32:34,416 Go. 484 00:32:34,958 --> 00:32:37,416 There's not even a single decent school in our village. 485 00:32:37,833 --> 00:32:40,041 And this looks like a shopping complex! 486 00:32:40,541 --> 00:32:44,208 Rahul 4 A. 487 00:32:46,625 --> 00:32:48,041 - Where to? - What? 488 00:32:51,208 --> 00:32:52,125 Happy birthday. 489 00:33:08,750 --> 00:33:09,916 My bus is here. 490 00:33:10,041 --> 00:33:10,958 Bye. 491 00:33:11,083 --> 00:33:11,666 Bye. 492 00:33:28,333 --> 00:33:32,208 - Are you praying? - We are given punishment for no home work. 493 00:33:32,333 --> 00:33:34,000 Punishment? 494 00:33:35,750 --> 00:33:38,041 How will the home work get done by punishment? 495 00:33:50,208 --> 00:33:51,375 Hello. 496 00:33:51,875 --> 00:33:54,250 Okay, sir. On the way, sir. 5 minutes. 497 00:33:54,416 --> 00:33:56,958 - My boss is the worst man on earth. - I'm getting late. 498 00:33:57,083 --> 00:33:58,583 I have to go. 499 00:34:13,125 --> 00:34:14,375 Sister 500 00:34:16,125 --> 00:34:17,625 - How are you? - Fine. 501 00:34:19,083 --> 00:34:21,166 - How are the kids? - Fine. 502 00:34:21,291 --> 00:34:22,541 How's the school doing? 503 00:34:22,666 --> 00:34:23,875 All good. 504 00:34:24,000 --> 00:34:25,750 How's God? 505 00:34:27,416 --> 00:34:28,750 Fine. 506 00:34:29,583 --> 00:34:31,666 - Where is 4A? - This way. 507 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 See you. 508 00:34:36,291 --> 00:34:37,791 Now, read this. 509 00:34:38,916 --> 00:34:42,916 To live a life, we must lose the fear of being wrong. 510 00:34:50,083 --> 00:34:51,666 Who are you? 511 00:34:51,875 --> 00:34:53,041 Hello! 512 00:34:54,166 --> 00:34:56,500 Who do you think I am? 513 00:34:57,708 --> 00:34:59,458 Driver. 514 00:34:59,666 --> 00:35:01,500 I am Rahul's driver. 515 00:35:14,125 --> 00:35:17,125 His Mom is unwell. I've to take him home. 516 00:35:17,250 --> 00:35:18,875 Rahul, stand up. 517 00:35:23,375 --> 00:35:25,333 - 2,3... - Which Rahul? 518 00:35:26,416 --> 00:35:29,166 He's a carrier of a dreaded virus from China! 519 00:35:29,333 --> 00:35:31,541 If I leave him, all of you will catch it. Should I? 520 00:35:31,666 --> 00:35:33,375 - No! - Give him a mask. 521 00:35:33,500 --> 00:35:35,166 I have an extra mask. Wear it. 522 00:35:35,375 --> 00:35:36,708 Hurry up. 523 00:35:37,125 --> 00:35:38,625 Hello, which Rahul? 524 00:35:39,541 --> 00:35:40,708 Which Rahul? 525 00:35:41,208 --> 00:35:42,416 Miss, ... 526 00:35:42,541 --> 00:35:45,041 ...my mom is unwell since morning. 527 00:35:46,125 --> 00:35:48,250 - Is he your driver? - Yes, ma'am. 528 00:35:48,416 --> 00:35:49,750 Go. 529 00:35:54,791 --> 00:35:57,291 - Okay, everybody. - Give me the bottle. 530 00:36:05,250 --> 00:36:07,458 - Are you mad? - Sorry, brother. 531 00:36:11,833 --> 00:36:12,916 Get off. 532 00:36:13,625 --> 00:36:15,083 Sorry, there's an emergency. 533 00:36:15,166 --> 00:36:16,166 - I'll call you. - What are you doing? 534 00:36:16,291 --> 00:36:17,500 Sorry, brother. 535 00:36:20,041 --> 00:36:21,875 Your dad is Jhunjhunwala, right? 536 00:36:22,333 --> 00:36:23,583 Yes, he is. 537 00:36:23,750 --> 00:36:25,166 Do you know who I am? 538 00:36:26,291 --> 00:36:29,041 Yes, we'll find out later. First let's leave. 539 00:36:29,125 --> 00:36:30,875 Correct. 540 00:36:41,375 --> 00:36:42,791 Pass this. 541 00:36:43,416 --> 00:36:46,000 Please pass it. It's medicine. 542 00:36:50,458 --> 00:36:51,916 Give it. 543 00:36:58,083 --> 00:37:00,958 No.... Leave me. 544 00:37:03,375 --> 00:37:04,833 Hey... 545 00:37:05,875 --> 00:37:08,166 You love playing with acid, scoundrel! 546 00:37:08,291 --> 00:37:10,583 You'll know when your rear is on fire... 547 00:37:10,708 --> 00:37:12,208 ...how the acid burns! 548 00:37:12,333 --> 00:37:14,166 Get lost. 549 00:37:15,625 --> 00:37:17,958 Oh my! Stop! 550 00:37:22,875 --> 00:37:24,250 Are you mad? 551 00:37:28,041 --> 00:37:29,583 Driver, take the bus to the police station. 552 00:37:34,041 --> 00:37:35,166 What is he doing? 553 00:37:36,625 --> 00:37:38,750 Wonder if he'll make it out. 554 00:37:40,583 --> 00:37:42,041 I want to tell you something. 555 00:37:42,541 --> 00:37:44,458 Cooperate with me. Don't shout, okay? 556 00:37:44,583 --> 00:37:46,916 You're not my driver, right? 557 00:37:49,750 --> 00:37:50,833 How did you know? 558 00:37:50,958 --> 00:37:53,291 I'd obviously know my driver! 559 00:37:53,541 --> 00:37:55,166 By the way, what brings you here? 560 00:37:55,750 --> 00:37:57,291 Bro, he seems crazy. 561 00:37:57,958 --> 00:37:59,291 But he pulled it off. 562 00:37:59,625 --> 00:38:01,083 I told you he's good. 563 00:38:01,458 --> 00:38:02,666 Shut up. 564 00:38:02,791 --> 00:38:04,500 I only care about the task. 565 00:38:04,625 --> 00:38:05,916 I'm here to be a don. 566 00:38:06,291 --> 00:38:08,041 Don? Which don? 567 00:38:08,250 --> 00:38:10,333 Like Shah Rukh Khan or Amitabh Bachchan? 568 00:38:10,458 --> 00:38:11,500 Which don? 569 00:38:11,791 --> 00:38:13,083 I've watched those. 570 00:38:13,541 --> 00:38:14,708 I want to be like me. 571 00:38:15,375 --> 00:38:16,750 Why a don? 572 00:38:17,083 --> 00:38:18,833 Because I don't want to be a policeman. 573 00:38:19,083 --> 00:38:20,416 Why not? 574 00:38:20,541 --> 00:38:23,083 Hey! Is your dad's name Jhunjhunwala? 575 00:38:23,166 --> 00:38:24,875 Yes, what's your name? 576 00:38:25,000 --> 00:38:27,041 Why ask so many questions? 577 00:38:27,416 --> 00:38:29,625 - Why not? - You're a child. 578 00:38:30,208 --> 00:38:31,583 You should ask questions. 579 00:38:32,708 --> 00:38:34,750 But uncle has no answers. Can't help it. 580 00:38:34,958 --> 00:38:36,750 Okay, uncle. Bye. 581 00:38:37,583 --> 00:38:38,916 Come with me till there. 582 00:38:39,041 --> 00:38:40,708 Or they'll expel me from the gang. 583 00:38:43,958 --> 00:38:45,583 Why is he wasting time? 584 00:38:46,541 --> 00:38:49,541 I'll come for you, not for the lollipop. 585 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 You're great! 586 00:38:51,875 --> 00:38:53,125 Come. 587 00:38:54,666 --> 00:38:56,375 - Idiot... - Bring him. 588 00:38:56,625 --> 00:38:58,000 Quick, put him inside. 589 00:38:59,458 --> 00:39:01,083 Are you here for a stroll? 590 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 - Bye, uncle. - Stand here. 591 00:39:03,625 --> 00:39:05,250 Let me go. 592 00:39:11,875 --> 00:39:13,833 Sir, this happened at 9.30 am. 593 00:39:14,208 --> 00:39:15,916 There were around 40 people on the bus. 594 00:39:16,250 --> 00:39:19,125 One boy passed him something and he passed it on to a third guy. 595 00:39:19,375 --> 00:39:21,333 The others fled. To keep him from fleeing... 596 00:39:21,458 --> 00:39:23,500 ...I got the bus here. - Sir,... 597 00:39:24,000 --> 00:39:25,166 Good. 598 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 Good job, patriot. 599 00:39:27,625 --> 00:39:28,875 Sir, he's accusing me for nothing. 600 00:39:29,000 --> 00:39:30,666 I don't know those guys. 601 00:39:32,083 --> 00:39:33,250 Are you from another city? 602 00:39:33,375 --> 00:39:35,125 Sir, why interrogate me? 603 00:39:37,208 --> 00:39:38,750 Aware citizen. 604 00:39:39,166 --> 00:39:42,083 Answer me or I'll break your bones. 605 00:39:42,583 --> 00:39:45,125 Yes, sir, I'm from another city. 606 00:39:45,791 --> 00:39:48,500 Why do you come to cause blasts in Mumbai? 607 00:39:48,833 --> 00:39:50,583 The city is already crowded. 608 00:39:50,916 --> 00:39:52,833 Take him away. 609 00:39:53,041 --> 00:39:54,708 - Take him. Get out. - I didn't... 610 00:39:54,916 --> 00:39:56,791 - Just go. - You're questioning sir... 611 00:39:56,958 --> 00:39:58,750 Come. 612 00:39:59,250 --> 00:40:01,708 That boy's aides were wearing blue masks. 613 00:40:02,083 --> 00:40:03,708 Blue masks? 614 00:40:08,791 --> 00:40:11,125 - Hello, where are you? - Outside a medical shop. 615 00:40:11,250 --> 00:40:13,708 Are you mad? I told you not to leave the house. 616 00:40:13,958 --> 00:40:15,875 What do I do? I'm in great pain. 617 00:40:16,083 --> 00:40:17,625 - Nobody's giving me medicines. - Listen... 618 00:40:18,500 --> 00:40:20,708 ...just have two strong pegs and go to sleep. 619 00:40:20,833 --> 00:40:22,250 The pain will go away. 620 00:40:22,375 --> 00:40:24,458 Don't step out until I say so. 621 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 - Okay. - Let's go. 622 00:40:30,708 --> 00:40:31,583 Shakeel! 623 00:40:33,250 --> 00:40:34,500 Shakeel! 624 00:40:36,666 --> 00:40:37,916 - Shakeel! - Yes, bro. 625 00:40:38,375 --> 00:40:39,916 Are you deaf? 626 00:40:40,708 --> 00:40:43,500 You... Lower the volume. 627 00:40:46,791 --> 00:40:47,708 Sorry. 628 00:40:47,833 --> 00:40:50,416 Shakeel, call his father.... 629 00:40:50,750 --> 00:40:52,708 ...and tell him to return Harshad's money. 630 00:40:53,416 --> 00:40:55,666 Return Harshad's money and take his son back. 631 00:40:56,208 --> 00:40:57,125 Call him. 632 00:40:57,250 --> 00:40:58,791 Give the phone of the boy from last night. 633 00:40:59,000 --> 00:40:59,833 Which boy? 634 00:41:00,416 --> 00:41:02,375 The one outside the bar. 635 00:41:02,833 --> 00:41:04,625 He's always lost. 636 00:41:07,375 --> 00:41:08,333 Bro. 637 00:41:15,125 --> 00:41:16,583 - Hello. - Yes. 638 00:41:17,375 --> 00:41:18,875 Hansal Jhunjhunwala? 639 00:41:19,125 --> 00:41:21,250 - Speaking. - Listen carefully. 640 00:41:21,500 --> 00:41:23,208 We've kidnapped your son. 641 00:41:24,083 --> 00:41:25,250 Hang up. 642 00:41:28,041 --> 00:41:30,375 He hung up! 643 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 Call again. 644 00:41:38,833 --> 00:41:41,041 How dare you hang up? 645 00:41:41,250 --> 00:41:44,166 Cat got your tongue? 646 00:41:44,541 --> 00:41:47,458 Just hang up, scoundrel. 647 00:41:48,875 --> 00:41:50,208 What did he say? 648 00:41:50,541 --> 00:41:51,958 Call again. 649 00:41:52,083 --> 00:41:53,875 Put it on speaker and make him speak. 650 00:41:54,291 --> 00:41:56,125 - Speak. - Is your father crazy? 651 00:41:56,833 --> 00:41:59,166 I'll show him. 652 00:41:59,416 --> 00:42:03,291 Tell your dad he should repay the loan as promised. 653 00:42:03,416 --> 00:42:05,125 Understood? Speak. 654 00:42:07,000 --> 00:42:08,833 Hello, dad? 655 00:42:08,958 --> 00:42:11,250 Look son, I'm not your father. 656 00:42:13,125 --> 00:42:14,583 Give the phone to that donkey. 657 00:42:18,125 --> 00:42:20,083 - Tell me. - What were you blabbering? 658 00:42:20,291 --> 00:42:22,208 Don't talk rubbish. 659 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 Or I'll come there and shoot you. 660 00:42:24,125 --> 00:42:27,416 I'll chop your son into pieces and send them to you. 661 00:42:27,625 --> 00:42:30,083 My son is with me. 662 00:42:30,583 --> 00:42:33,083 I'm talking about your other son. 663 00:42:33,541 --> 00:42:35,375 My other child is a daughter. 664 00:42:36,000 --> 00:42:37,416 Okay? Now hang up. 665 00:42:38,416 --> 00:42:41,250 And listen, if you call again,... 666 00:42:41,500 --> 00:42:44,541 ...I'll find you and thrash you. 667 00:42:45,125 --> 00:42:46,000 Hey... 668 00:42:47,041 --> 00:42:49,166 Idiot, find out whose son he is. 669 00:42:49,666 --> 00:42:50,958 And drop him back. 670 00:42:51,333 --> 00:42:52,708 He called you a donkey, bro? 671 00:42:54,625 --> 00:42:57,125 What did he say? Smart man? 672 00:42:59,041 --> 00:43:00,500 He's an idiot. 673 00:43:01,916 --> 00:43:03,500 Wait till he gets back. 674 00:43:04,583 --> 00:43:06,375 He'll get thrashed... 675 00:43:06,916 --> 00:43:09,000 ...and drop him back too! 676 00:43:10,125 --> 00:43:11,958 No... no I have just reached. 677 00:43:12,250 --> 00:43:13,791 Yes, I'll call you. 678 00:43:18,291 --> 00:43:20,666 Sir, I joined today. 679 00:43:20,791 --> 00:43:21,500 Car number? 680 00:43:21,625 --> 00:43:23,208 - 1737 - Yes. 681 00:43:23,333 --> 00:43:27,750 Listen, the night duty ends at midnight, okay? 682 00:43:27,875 --> 00:43:30,708 So be here at 11 at any cost. 683 00:43:31,000 --> 00:43:32,250 Okay. 684 00:43:32,375 --> 00:43:35,250 Here, sign in and write the call time. 685 00:43:35,416 --> 00:43:38,583 What is this? Where are you parking? 686 00:43:39,125 --> 00:43:41,041 That's not the place. Move it. 687 00:43:43,166 --> 00:43:45,083 I've signed. 688 00:43:45,958 --> 00:43:48,833 - Okay. - Sir, I have something to ask. 689 00:43:50,500 --> 00:43:52,875 Which is the closest police station? 690 00:43:54,583 --> 00:43:56,083 Police station? 691 00:43:57,291 --> 00:43:59,833 Happy? I'm here because of you. 692 00:44:00,083 --> 00:44:01,416 - Listen... - Shut up. 693 00:44:02,541 --> 00:44:03,791 What? 694 00:44:04,291 --> 00:44:06,583 One would assume you did something big with that built. 695 00:44:07,375 --> 00:44:08,625 But what were you caught doing? 696 00:44:09,291 --> 00:44:11,041 Pick pocketing! 697 00:44:12,000 --> 00:44:13,625 Couldn't you do something big? 698 00:44:13,958 --> 00:44:15,625 You, come. 699 00:44:16,583 --> 00:44:17,916 - Come. - Listen Champa,... 700 00:44:18,000 --> 00:44:20,208 ...you've been caught for the 5th time from a hotel. 701 00:44:21,083 --> 00:44:22,416 C'mon, sir. 702 00:44:23,708 --> 00:44:24,208 Yes? 703 00:44:24,250 --> 00:44:26,166 - Hero! - Keep quiet. 704 00:44:26,750 --> 00:44:29,041 He has no ID. 705 00:44:29,708 --> 00:44:31,166 He has bruises on his face. 706 00:44:31,541 --> 00:44:33,250 He doesn't even have an Aadhar card. 707 00:44:34,083 --> 00:44:35,416 Do you have Aadhar card? 708 00:44:35,875 --> 00:44:38,291 - Sir, I have two! - Heard that? 709 00:44:39,250 --> 00:44:41,833 How do I just let him go? 710 00:44:42,125 --> 00:44:44,208 No, sir, actually you're mistaken. 711 00:44:44,333 --> 00:44:45,791 I vouch for him, sir. 712 00:44:46,250 --> 00:44:47,708 I work in BKC. 713 00:44:48,708 --> 00:44:51,958 I'm an Associate but I'll be a Manager next year. 714 00:44:52,083 --> 00:44:53,125 It's a big company. 715 00:44:53,250 --> 00:44:55,458 Sir, I'm an IT professional. 716 00:44:55,500 --> 00:44:58,625 No wonder you seem suspicious. 717 00:44:59,333 --> 00:45:01,916 Go to his office and verify his details. 718 00:45:02,041 --> 00:45:03,041 - No, sir. Not office... - Come. 719 00:45:03,125 --> 00:45:04,875 Please, sir, I'll lose my job. 720 00:45:05,000 --> 00:45:08,250 Sir, I won't get married if I don't become a Manager. 721 00:45:08,583 --> 00:45:10,875 - Sir, please... - If that job means so much to you,... 722 00:45:11,166 --> 00:45:13,250 ...why save your friend's skin? 723 00:45:13,875 --> 00:45:15,125 Look,... 724 00:45:16,000 --> 00:45:18,250 ...had your parents given you a good upbringing,... 725 00:45:18,500 --> 00:45:20,250 ...you wouldn't be standing in a police station. 726 00:45:21,083 --> 00:45:23,291 This is what happens to an illicit child! 727 00:45:23,500 --> 00:45:25,583 - Experience speaks. - Sir, don't talk about my parents. 728 00:45:26,250 --> 00:45:28,125 First find my lost documents. 729 00:45:29,000 --> 00:45:30,291 At least show some respect, sir. 730 00:45:32,708 --> 00:45:36,958 My ideal son, you... 731 00:45:38,291 --> 00:45:40,541 You'll know once an FIR is filed. 732 00:45:40,666 --> 00:45:43,541 Take him away. 733 00:45:47,666 --> 00:45:49,208 Hello. 734 00:45:49,333 --> 00:45:50,791 Yes, baby, tell me. 735 00:45:53,541 --> 00:45:58,083 Madam, I found these certificates. 736 00:45:59,041 --> 00:46:01,500 I want to give it to the owner. 737 00:46:01,791 --> 00:46:04,333 I will need to make the entry in the register. Sit there. 738 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 Sit there. 739 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 I'm here. 740 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 What is this? 741 00:46:17,875 --> 00:46:19,208 Couldn't you wait? 742 00:46:21,708 --> 00:46:24,916 Listen, I won't bring food hereafter. 743 00:46:25,583 --> 00:46:28,041 They touched my Don look jacket. 744 00:46:28,666 --> 00:46:30,083 Who does he think he is? 745 00:46:30,541 --> 00:46:31,916 Yes... 746 00:46:32,041 --> 00:46:33,916 ...I came to Mumbai to be a Don. 747 00:46:35,833 --> 00:46:37,375 But I didn't tell them that. 748 00:46:39,791 --> 00:46:42,708 What's this? That... 749 00:46:44,083 --> 00:46:49,041 JCB, PTC, PKP! 750 00:46:50,625 --> 00:46:52,416 Someone was abducted from PKP's family... 751 00:46:53,791 --> 00:46:55,291 ...and they questioned me! 752 00:46:56,375 --> 00:46:59,000 One should speak with respect. 753 00:47:05,000 --> 00:47:06,708 But one thing is sure. 754 00:47:09,541 --> 00:47:11,916 If they find that kidnapper, 755 00:47:12,125 --> 00:47:13,708 ...he's gone for sure. 756 00:47:15,375 --> 00:47:17,000 What was that you'd said? 757 00:47:17,833 --> 00:47:19,416 He's like the king.... 758 00:47:20,958 --> 00:47:22,750 ...best in the killing. 759 00:47:23,500 --> 00:47:25,500 The end. 760 00:47:28,250 --> 00:47:30,083 Hey! 761 00:47:31,083 --> 00:47:33,000 What's your father's name? 762 00:47:40,708 --> 00:47:42,625 Prabal Kant Patil. 763 00:47:46,708 --> 00:47:49,708 Oh my! 764 00:47:51,125 --> 00:47:54,041 I was scared for a second. 765 00:47:55,291 --> 00:47:57,208 I thought he'll say PKP. 766 00:47:58,958 --> 00:48:01,750 Oh man! 767 00:48:01,875 --> 00:48:04,041 Rahul! Thanks, Rahul. 768 00:48:04,250 --> 00:48:07,083 Why did you tie the child's hands? 769 00:48:07,333 --> 00:48:09,000 Silly. 770 00:48:11,083 --> 00:48:15,125 Sir, someone spat on it. I tried cleaning it. 771 00:48:16,083 --> 00:48:17,750 These marks don't deserve to be spat upon! 772 00:48:18,291 --> 00:48:19,541 Yes. 773 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 Give me three teas. 774 00:48:23,041 --> 00:48:24,000 You're educated. 775 00:48:24,083 --> 00:48:25,666 You should know to speak to an inspector? 776 00:48:25,708 --> 00:48:27,708 Why were you arguing with him? 777 00:48:28,291 --> 00:48:29,875 He's crazy, okay? 778 00:48:30,083 --> 00:48:31,583 He'll ruin your future. 779 00:48:33,875 --> 00:48:36,375 And you...Do you belong to this city? 780 00:48:36,541 --> 00:48:40,458 No, sir, I too come from another place but I'm in Mumbai for 5 years. 781 00:48:41,958 --> 00:48:43,291 What are you looking at? 782 00:48:43,500 --> 00:48:44,916 Brought bad omen... 783 00:48:45,083 --> 00:48:48,250 I never visited any police station in Mumbai ... 784 00:48:48,666 --> 00:48:50,250 And you messed up on your very first day! 785 00:48:50,375 --> 00:48:52,500 - Why are you yelling at me? - Who do I yell at then? 786 00:48:52,791 --> 00:48:54,250 Is it a crime to travel on a bus? 787 00:48:54,958 --> 00:48:56,083 Tea. 788 00:48:59,541 --> 00:49:02,250 Sir, somebody asked me to pass something and I did. 789 00:49:02,875 --> 00:49:04,291 That's all I did. 790 00:49:04,541 --> 00:49:06,791 I don't know those people. 791 00:49:07,500 --> 00:49:09,750 While in a big city, you must be alert. 792 00:49:10,166 --> 00:49:12,125 Dealing with strangers... 793 00:49:12,250 --> 00:49:14,166 ...is risky. 794 00:49:14,708 --> 00:49:16,083 Understood? 795 00:49:16,208 --> 00:49:19,166 Don't get involved. Understood? 796 00:49:19,666 --> 00:49:21,416 Hey, what's this? 797 00:49:22,375 --> 00:49:23,833 Do you think I'm diabetic? 798 00:49:24,416 --> 00:49:26,208 Add some sugar. 799 00:49:27,125 --> 00:49:32,041 Sir, my driving license is with sir. 800 00:49:32,125 --> 00:49:33,583 If you get it.... 801 00:49:33,708 --> 00:49:35,333 You'd do me a great favour. 802 00:49:40,416 --> 00:49:41,500 Please, sir. 803 00:49:41,625 --> 00:49:44,041 - Wait, I'll be back. - Finish your tea. 804 00:49:45,666 --> 00:49:47,500 Brother... 805 00:49:50,875 --> 00:49:54,125 The pain is terrible. I took a painkiller. 806 00:49:54,458 --> 00:49:56,625 If I can't bear the pain, 807 00:49:56,666 --> 00:49:59,541 ...imagine what would happen to the one whose rear is burnt! 808 00:50:02,833 --> 00:50:03,916 Okay, bye. 809 00:50:04,041 --> 00:50:05,791 Hello, boss. Remember me? 810 00:50:07,083 --> 00:50:08,708 We met on the bus this morning. 811 00:50:08,833 --> 00:50:10,291 What? 812 00:50:10,583 --> 00:50:13,166 Pass it. It's medicine. 813 00:50:13,500 --> 00:50:15,333 No. Which bus? 814 00:50:15,375 --> 00:50:17,625 You don't remember asking me to pass the bottle? 815 00:50:18,166 --> 00:50:20,208 Who are you? Move away. 816 00:50:30,166 --> 00:50:32,166 What is he doing? 817 00:50:34,916 --> 00:50:36,291 Stop! 818 00:50:36,541 --> 00:50:38,625 - Leave him. - Sir, ask him. 819 00:50:38,750 --> 00:50:40,583 - He's the one. - Stand quietly. 820 00:50:40,708 --> 00:50:43,583 - Sir, I'll come along. He's the one. - Keep quiet. 821 00:50:43,708 --> 00:50:45,250 I told you to stay away. 822 00:50:46,041 --> 00:50:47,583 Take him away. 823 00:50:48,166 --> 00:50:50,708 Stay away from him. Don't you understand? 824 00:50:50,958 --> 00:50:52,041 Get going. Let's go 825 00:50:52,125 --> 00:50:54,375 My friend's uncle is the inspector here. 826 00:51:01,291 --> 00:51:07,416 ''My beloved, my heart looks for you everywhere'' 827 00:51:07,541 --> 00:51:10,291 '''What do I do?'' 828 00:51:13,625 --> 00:51:22,583 ''My beloved, everything seems listless without you. What do I do?'' 829 00:51:25,958 --> 00:51:31,916 ''Your memories lead me to you secretly'' 830 00:51:32,041 --> 00:51:37,291 ''You're on my mind always, what do I do?'' 831 00:51:37,583 --> 00:51:41,041 ''My beloved''... 832 00:51:41,291 --> 00:51:48,125 ..'' my heart looks for you everywhere, what do I do?'' 833 00:51:56,500 --> 00:52:08,416 ''I fly like the winds feeling your presence'' 834 00:52:26,208 --> 00:52:29,083 Sorry, buddy. Can't help it. 835 00:52:30,500 --> 00:52:33,083 Let's eat. 836 00:52:38,208 --> 00:52:40,625 Look what I got for you. 837 00:52:41,916 --> 00:52:44,291 There's Biryani for you. 838 00:52:45,666 --> 00:52:47,625 And Vada Pav for me. 839 00:52:49,916 --> 00:52:52,625 But I like Vada Pav. 840 00:52:53,208 --> 00:52:55,458 Okay, Vada Pav for you... 841 00:52:55,708 --> 00:52:57,708 ...and I'll have Biryani. 842 00:52:58,000 --> 00:52:59,333 I like both these things. 843 00:52:59,666 --> 00:53:01,208 Shall we eat? 844 00:53:01,666 --> 00:53:03,000 Okay. 845 00:53:05,000 --> 00:53:07,791 Will you help me escape from here? 846 00:53:08,666 --> 00:53:11,291 Escape? You? 847 00:53:11,500 --> 00:53:14,333 Me? Sorry, dear. 848 00:53:14,625 --> 00:53:16,375 I'm under training now. 849 00:53:16,708 --> 00:53:18,125 I can't help. 850 00:53:18,375 --> 00:53:19,791 Don't worry. 851 00:53:19,916 --> 00:53:21,625 They'll leave you. 852 00:53:22,541 --> 00:53:25,833 What will you say after you go back home? 853 00:53:26,083 --> 00:53:29,250 4 people kidnapped me and you're one of them. 854 00:53:29,791 --> 00:53:33,000 Hey! Kidnap? You were equally involved. 855 00:53:33,083 --> 00:53:34,875 Your father's not Jhunjhunwala. 856 00:53:35,083 --> 00:53:36,916 Why did you come with me? 857 00:53:37,041 --> 00:53:39,250 I wanted to bunk the Math test. 858 00:53:41,250 --> 00:53:43,208 You don't like Math? 859 00:53:44,208 --> 00:53:45,791 Me neither. 860 00:53:46,291 --> 00:53:47,333 Okay. 861 00:53:47,500 --> 00:53:50,041 Shall we eat. Vada Pav for you. 862 00:53:50,875 --> 00:53:52,375 And This is my Biryani. 863 00:53:59,333 --> 00:54:01,500 Your shift ends at midnight... 864 00:54:01,625 --> 00:54:05,166 ...and discuss the rest with the HR. 865 00:54:05,916 --> 00:54:08,666 Hello! Are you listening? 866 00:54:09,750 --> 00:54:11,250 I don't want this job. 867 00:54:11,791 --> 00:54:13,583 - What? - I don't want to. 868 00:54:14,583 --> 00:54:16,458 Hey! 869 00:54:23,958 --> 00:54:27,916 The formalities are done, your ID card is ready and you're leaving! 870 00:54:28,416 --> 00:54:30,458 What's wrong? 871 00:54:30,708 --> 00:54:32,875 I didn't like this city. I'm leaving. 872 00:54:33,125 --> 00:54:34,875 Why did you come for the interview then? 873 00:54:35,041 --> 00:54:38,166 I made a huge mistake. Forgive me and let me go. 874 00:54:38,208 --> 00:54:41,666 You can't leave without an explanation. What will I tell the management? 875 00:54:41,875 --> 00:54:43,708 I haven't signed any contract. 876 00:54:44,250 --> 00:54:46,500 I don't even have the right to quit? 877 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 Is that how you speak to a woman? 878 00:54:50,916 --> 00:54:52,416 This is between us, okay? 879 00:54:52,583 --> 00:54:54,375 If this is between you two,... 880 00:54:54,416 --> 00:54:56,666 ...discuss inside the cabin. 881 00:54:57,166 --> 00:54:59,291 And who is he? Why are you putting up with him? 882 00:54:59,875 --> 00:55:01,666 How does that concern you? 883 00:55:01,791 --> 00:55:04,250 You're here for an interview, so, do that. 884 00:55:05,333 --> 00:55:07,083 Why are you so concerned about him? 885 00:55:07,500 --> 00:55:09,833 There are many candidates. Pick someone else. 886 00:55:10,416 --> 00:55:12,875 He's right. Choose him in my place. 887 00:55:12,916 --> 00:55:14,291 Is this some charity? 888 00:55:14,458 --> 00:55:15,875 Be thankful you're in an office... 889 00:55:15,916 --> 00:55:18,041 ...or I'll whack you hard. 890 00:55:18,125 --> 00:55:19,708 Hey! What's going on here? 891 00:55:20,250 --> 00:55:21,666 Sir,... 892 00:55:21,791 --> 00:55:24,083 - Security! - Sir, I'll handle this. 893 00:55:24,166 --> 00:55:26,208 - What? - Are you mad? 894 00:55:26,250 --> 00:55:27,333 Why are you creating a scene? 895 00:55:27,375 --> 00:55:29,083 I'm not creating any scene. 896 00:55:29,458 --> 00:55:32,166 I came here at your behest, okay? 897 00:55:32,500 --> 00:55:34,291 - I don't want this job. - And you... 898 00:55:34,333 --> 00:55:36,083 - Hey! - Leave me. 899 00:55:36,416 --> 00:55:38,916 - Take him away. - Scandal on the bus in the morning... 900 00:55:38,958 --> 00:55:40,625 ...quarreling here now. Let's go. 901 00:55:40,666 --> 00:55:43,250 Excuse me, sir. What's the matter? 902 00:55:43,375 --> 00:55:47,041 He's the main accused in the acid attack this morning. 903 00:55:47,083 --> 00:55:49,625 - Let's go. - You're here too. 904 00:55:49,958 --> 00:55:53,583 You'd said you couldn't see his face. 905 00:55:54,000 --> 00:55:55,791 Take a good look now. 906 00:55:55,916 --> 00:55:57,750 - Look. - Come. 907 00:55:58,208 --> 00:55:59,833 Move. 908 00:56:07,000 --> 00:56:10,041 - Move. - Leave my collar. People are watching. 909 00:56:10,416 --> 00:56:12,250 - Where to? Bandra station? - Yes. 910 00:56:12,291 --> 00:56:14,375 Go ahead, I'll join. My uncle is the inspector there. 911 00:56:14,416 --> 00:56:16,208 Your uncle only sent us here. 912 00:56:16,250 --> 00:56:18,833 He sent this chariot for you. Get in. 913 00:56:21,208 --> 00:56:23,708 He's a new guy, Harshad Sir. 914 00:56:23,791 --> 00:56:26,166 I didn't know he's a fool. 915 00:56:26,750 --> 00:56:29,333 But don't worry, I'll do something. 916 00:56:29,750 --> 00:56:32,125 - Yes. - Where to? 917 00:56:33,250 --> 00:56:35,541 Nothing, just like that. 918 00:56:37,833 --> 00:56:39,750 I asked him... 919 00:56:40,500 --> 00:56:42,083 ...his dad's name is Jhunjhunwala. 920 00:56:42,708 --> 00:56:45,125 - He told me. - It's confirmed news. 921 00:56:45,875 --> 00:56:47,416 He's PKP's son. 922 00:56:48,416 --> 00:56:51,666 You abducted PKP's son. 923 00:56:51,916 --> 00:56:53,791 Now you won't become anything. 924 00:56:54,125 --> 00:56:56,583 You'll just die, understood? 925 00:56:57,291 --> 00:56:59,083 I'm under training. 926 00:56:59,166 --> 00:57:01,791 I did as you said. 927 00:57:02,250 --> 00:57:03,458 Understood? 928 00:57:03,500 --> 00:57:07,000 Bro, as long as that boy is here, we're in danger. 929 00:57:07,208 --> 00:57:08,458 I have an idea. 930 00:57:08,500 --> 00:57:10,750 My aunty is a goon in Andaman. 931 00:57:10,791 --> 00:57:12,083 We'll go there. 932 00:57:12,125 --> 00:57:14,500 She's not like you. She's brave. 933 00:57:14,541 --> 00:57:16,250 No need to do that. 934 00:57:16,458 --> 00:57:18,416 Bro, we'll do this. 935 00:57:18,625 --> 00:57:21,166 We'll return the child. 936 00:57:21,291 --> 00:57:22,833 We'll apologise. 937 00:57:23,041 --> 00:57:25,750 We'll tell him our target was someone else. 938 00:57:25,791 --> 00:57:28,750 And you think he'll forgive us, right? 939 00:57:32,208 --> 00:57:34,500 We're left with just one option now. 940 00:57:34,958 --> 00:57:37,250 One way. 941 00:57:42,625 --> 00:57:45,291 Your phone... 942 00:57:47,625 --> 00:57:50,708 What's this? When you get cigarettes,... 943 00:57:51,000 --> 00:57:52,708 ...put a smiley sticker on it. 944 00:57:52,833 --> 00:57:54,833 These pictures bring illness. 945 00:57:56,333 --> 00:57:57,916 Yeah! Smoking is bad. 946 00:57:58,416 --> 00:58:01,833 Boss, we checked with everyone on our list. 947 00:58:02,083 --> 00:58:04,083 Doesn't look like people from our circle did this. 948 00:58:04,208 --> 00:58:05,375 Beat him. 949 00:58:05,541 --> 00:58:07,833 - We caught some people. - Speak up. 950 00:58:07,875 --> 00:58:09,375 I'm bringing them to the factory. 951 00:58:10,541 --> 00:58:11,750 See you there. 952 00:58:13,250 --> 00:58:15,250 Ishita, please calm down. 953 00:58:16,750 --> 00:58:18,166 - Excuse me. - This is our office. 954 00:58:18,250 --> 00:58:19,750 - We'll go home and... - Ma'am... 955 00:58:20,500 --> 00:58:23,250 What now? You're quitting, right? 956 00:58:23,458 --> 00:58:25,125 I need a minute. 957 00:58:26,333 --> 00:58:27,833 You go. 958 00:58:32,666 --> 00:58:37,833 Actually, last night some goons snatched my bag which had the documents. 959 00:58:38,500 --> 00:58:41,916 How can I join without documents? 960 00:58:42,750 --> 00:58:45,166 - Did you tell anyone here about it? - No. 961 00:58:45,916 --> 00:58:47,666 Now listen to me carefully. 962 00:58:47,958 --> 00:58:51,125 I can manage things for one day without the documents. 963 00:58:51,250 --> 00:58:52,958 Do your best to find the documents. 964 00:58:53,041 --> 00:58:54,708 And inform me as soon as you get them. 965 00:58:54,791 --> 00:58:56,291 - Okay? - Yes. 966 00:58:56,833 --> 00:58:58,875 Now attend the training. 967 00:59:01,291 --> 00:59:03,125 Thank you. 968 00:59:13,166 --> 00:59:16,125 Bro, you're taking a chance with this idiot again. 969 00:59:16,375 --> 00:59:19,708 - He's not answering. - Keep calling. 970 00:59:24,375 --> 00:59:26,375 Bro, hunt him out. 971 00:59:27,666 --> 00:59:29,666 When you hunt a tiger,... 972 00:59:30,791 --> 00:59:33,458 ...use a goat as prey. 973 00:59:35,333 --> 00:59:38,000 Goat calling Tiger. 974 00:59:43,625 --> 00:59:45,375 - Hello. - Hello, sir. 975 00:59:45,666 --> 00:59:47,041 Sir, there's a story. 976 00:59:47,125 --> 00:59:50,166 - What? - But profit is entirely yours. 977 00:59:50,416 --> 00:59:52,000 Shall I tell you? 978 00:59:52,375 --> 00:59:55,125 Once a monkey and crocodile became friends. 979 00:59:55,208 --> 00:59:57,666 They used to play hide-n-seek. 980 00:59:57,750 --> 01:00:00,708 One day the crocodile hid under the water. 981 01:00:00,916 --> 01:00:04,041 The monkey looked all over the jungle but couldn't find him. 982 01:00:04,583 --> 01:00:07,166 Finally he jumped in the river. 983 01:00:07,208 --> 01:00:10,541 The monkey's father had asked him to learn swimming in childhood... 984 01:00:10,583 --> 01:00:11,791 ...but he didn't learn. 985 01:00:11,916 --> 01:00:13,208 That monkey died. 986 01:00:13,458 --> 01:00:16,583 Not just animals, even humans make such mistakes. 987 01:00:16,750 --> 01:00:19,000 Such a person is talking to you right now Sir. 988 01:00:19,041 --> 01:00:21,958 We were to abduct someone else's child. 989 01:00:22,041 --> 01:00:23,875 We got your son by mistake. 990 01:00:23,958 --> 01:00:26,291 It's out fault but not entirely. 991 01:00:26,500 --> 01:00:29,083 Rahul will tell you the rest, sir. 992 01:00:29,458 --> 01:00:31,333 Rahul... 993 01:00:31,458 --> 01:00:33,708 I'm speaking to your dad. Yes, sir. 994 01:00:34,125 --> 01:00:36,125 We kidnapped him. 995 01:00:36,958 --> 01:00:38,333 So we should ask for ransom, sir. 996 01:00:38,416 --> 01:00:41,791 Give us 10 million and take him back. 997 01:00:41,833 --> 01:00:45,083 One more thing, I kidnapped him... 998 01:00:45,166 --> 01:00:47,250 ...but he's thinking only about his homework. 999 01:00:47,375 --> 01:00:48,750 Such is our system. 1000 01:00:48,833 --> 01:00:51,000 Die if you will but finish your homework. 1001 01:00:51,083 --> 01:00:52,458 Please look into it, sir. 1002 01:00:52,541 --> 01:00:53,875 Okay, sir, see you later. 1003 01:00:53,958 --> 01:00:57,083 Tell him we'll kill the boy. 1004 01:00:59,791 --> 01:01:01,833 Tell him I said so. 1005 01:01:04,916 --> 01:01:07,000 Sir... 1006 01:01:07,083 --> 01:01:09,833 I'm sure you've watched Hindi movies. 1007 01:01:10,333 --> 01:01:12,708 What do kidnappers say in films? 1008 01:01:13,000 --> 01:01:15,875 If you go to the police,... 1009 01:01:16,000 --> 01:01:19,583 ...if we don't get the money.... 1010 01:01:21,166 --> 01:01:23,791 Hey... 1011 01:01:36,208 --> 01:01:39,500 Repeat what you just said. 1012 01:01:42,625 --> 01:01:44,875 A monkey and crocodile became friends.... 1013 01:01:44,916 --> 01:01:46,875 They used to play hide-n-seek, one day... 1014 01:01:47,000 --> 01:01:48,666 Not that. 1015 01:01:49,000 --> 01:01:51,916 The last thing you said. Say it again. 1016 01:01:52,625 --> 01:01:56,333 Yes, if you don't pay up and go to the police,.. 1017 01:01:56,458 --> 01:01:58,083 That thing, sir? 1018 01:01:58,166 --> 01:02:00,208 Did you like it, sir? 1019 01:02:03,500 --> 01:02:05,291 All are laughing. 1020 01:02:12,833 --> 01:02:16,333 Your son's corpse will be sent to you in 10 minutes... 1021 01:02:16,416 --> 01:02:18,833 ...then I'll see how you laugh. 1022 01:02:23,250 --> 01:02:24,666 Scared? 1023 01:02:25,333 --> 01:02:26,750 Won't you laugh anymore? 1024 01:02:27,166 --> 01:02:29,916 You see, my man was to abduct someone else's son... 1025 01:02:29,958 --> 01:02:31,583 ....but got your son instead. 1026 01:02:31,708 --> 01:02:33,333 What's done is done. 1027 01:02:33,916 --> 01:02:36,541 10 million! Keep it ready. 1028 01:02:37,291 --> 01:02:39,250 And wait for my call. 1029 01:02:45,708 --> 01:02:50,375 You knew who you're talking to, Even then you said all this. 1030 01:02:50,625 --> 01:02:52,916 That's the only reason I'll come there. 1031 01:02:52,958 --> 01:02:55,333 I'll bring 10 million too. 1032 01:02:55,583 --> 01:03:00,083 But until I give you the money and take my son back,... 1033 01:03:02,208 --> 01:03:06,250 ...stay alive. Understood? 1034 01:03:12,041 --> 01:03:14,041 You see,... 1035 01:03:15,583 --> 01:03:19,083 ...If we have the boy, we're safe. 1036 01:03:20,083 --> 01:03:22,375 If PKP acts smart,... 1037 01:03:23,333 --> 01:03:25,708 ...we'll kill the child. 1038 01:03:26,666 --> 01:03:28,791 There's only one way out. 1039 01:03:36,375 --> 01:03:39,083 - What's this? - I'm thinking. 1040 01:03:47,541 --> 01:03:49,000 Kalyani? 1041 01:03:50,791 --> 01:03:52,833 Who wrote the complaint of this file? 1042 01:03:52,958 --> 01:03:54,875 Sir, a taxi driver had come. 1043 01:03:55,166 --> 01:03:57,000 He seemed little off. 1044 01:03:58,291 --> 01:03:59,500 Where's the file? 1045 01:03:59,583 --> 01:04:02,791 - The file is on the inspector's table. - Okay. 1046 01:04:09,416 --> 01:04:11,750 Do you know where these scoundrels poured acid? 1047 01:04:11,958 --> 01:04:13,541 Rear! 1048 01:04:13,750 --> 01:04:15,625 Didn't you find a better place? 1049 01:04:31,541 --> 01:04:33,708 What's this? 1050 01:04:34,000 --> 01:04:37,291 That boy on the bus... 1051 01:04:37,583 --> 01:04:39,375 The one who identified them... 1052 01:04:40,791 --> 01:04:42,750 This is his file. 1053 01:04:42,875 --> 01:04:44,833 I'll hand this over to him. 1054 01:04:44,875 --> 01:04:46,458 Wow, benevolent you! 1055 01:04:46,583 --> 01:04:48,583 Have you solved all cases of Mumbai? 1056 01:04:48,833 --> 01:04:50,666 Only this is left to do? 1057 01:04:51,041 --> 01:04:54,166 I'll tell you when to return this file. 1058 01:04:55,166 --> 01:04:57,125 Come inside. 1059 01:05:05,041 --> 01:05:07,208 Be thankful this matter came to me. 1060 01:05:07,500 --> 01:05:09,208 Had it been under someone else,... 1061 01:05:09,458 --> 01:05:11,000 ...you wouldn't be standing here. 1062 01:05:11,166 --> 01:05:12,666 You'd be in the lock up. 1063 01:05:13,583 --> 01:05:16,500 You don't realise what you've done. 1064 01:05:16,958 --> 01:05:18,708 We did what the police should've done. 1065 01:05:18,791 --> 01:05:22,291 Shut up. The one lying on his stomach on the bed... 1066 01:05:22,583 --> 01:05:24,500 ..hasn't filed a case yet. 1067 01:05:25,125 --> 01:05:27,333 You'll know once an FIR is lodged. 1068 01:05:27,458 --> 01:05:29,083 They are dangerous people. 1069 01:05:29,458 --> 01:05:31,791 You and your friend beware. 1070 01:05:32,208 --> 01:05:33,916 How long will I keep saving you? 1071 01:05:34,000 --> 01:05:35,875 Is this why I joined the police force? 1072 01:05:37,416 --> 01:05:41,000 Do one thing, for one month.... 1073 01:05:41,208 --> 01:05:43,250 ...leave Mumbai. 1074 01:05:44,166 --> 01:05:48,208 Neither you nor your friends should be in Mumbai. 1075 01:05:49,291 --> 01:05:52,083 Make an entry and leave. 1076 01:05:53,375 --> 01:05:55,500 You wait here. 1077 01:05:58,333 --> 01:06:00,958 Don't take advantage because you're my nephew. 1078 01:06:01,583 --> 01:06:04,250 I know for whom you did this. 1079 01:06:05,833 --> 01:06:09,791 If you don't obey, I'll get your girl embroiled in this. 1080 01:06:09,833 --> 01:06:12,208 The day the media shatters her reputation, 1081 01:06:12,250 --> 01:06:14,166 ...you'll understand. 1082 01:06:15,083 --> 01:06:17,208 Go away. 1083 01:06:24,416 --> 01:06:28,166 I'm sorry. That boy was sharp. 1084 01:06:28,208 --> 01:06:31,375 Do you remember the one who passed the bottle? 1085 01:06:31,958 --> 01:06:34,541 I couldn't see his face in the bus but I saw him in the office. 1086 01:06:35,500 --> 01:06:38,958 We won't spare him. 1087 01:06:48,708 --> 01:06:49,708 Listen, 1088 01:06:49,958 --> 01:06:52,958 Reach Holy church in Byculla and wait for my call. 1089 01:06:53,083 --> 01:06:55,166 This is the last warning. 1090 01:06:55,291 --> 01:06:57,875 Don't approach the police. 1091 01:06:58,000 --> 01:06:59,583 And one more thing. 1092 01:06:59,625 --> 01:07:01,958 I'll call you from different numbers. 1093 01:07:02,000 --> 01:07:04,833 Just receive the calls, okay? 1094 01:07:05,625 --> 01:07:07,208 Found anything? 1095 01:07:07,333 --> 01:07:08,875 Let him call once more. 1096 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 We'll know who it is. 1097 01:07:12,000 --> 01:07:14,125 Wrap the child in a bed sheet and put him in the van. 1098 01:07:14,458 --> 01:07:16,250 Get going. 1099 01:07:22,333 --> 01:07:24,166 Get the file of the boy from this morning. 1100 01:07:24,875 --> 01:07:25,583 Yes, sir. 1101 01:07:25,666 --> 01:07:28,083 Bloody outsiders lecturing us on manners! 1102 01:07:28,958 --> 01:07:30,416 Let's teach him now. 1103 01:07:32,083 --> 01:07:34,583 - Get the file. - Yes. 1104 01:07:54,708 --> 01:07:57,333 - Sir! - Boss! 1105 01:07:58,125 --> 01:07:59,500 - Sir. - Yes? 1106 01:07:59,541 --> 01:08:00,875 Sir, the file is missing. 1107 01:08:01,375 --> 01:08:02,833 I'd kept it here. 1108 01:08:03,125 --> 01:08:04,833 What is it? 1109 01:08:06,125 --> 01:08:08,416 - The boy escaped. - Rahul! 1110 01:08:08,541 --> 01:08:10,666 Rahul! 1111 01:08:11,583 --> 01:08:15,000 Oh dear! 1112 01:08:16,833 --> 01:08:18,500 Kalyani! 1113 01:08:33,458 --> 01:08:36,125 - Yes, mom? - Where are you? 1114 01:08:36,458 --> 01:08:38,583 I told you I have something to do. 1115 01:08:38,666 --> 01:08:40,416 I've been calling you since long. 1116 01:08:40,500 --> 01:08:42,750 Listen, my battery's dipping. I'll call you later. 1117 01:09:01,791 --> 01:09:04,666 - Hi. - Hi. 1118 01:09:04,875 --> 01:09:08,416 - You haven't left yet? - No, they asked me to check here.... 1119 01:09:08,708 --> 01:09:10,250 - ...for cabs. - Oh. 1120 01:09:10,375 --> 01:09:11,416 He joined today. 1121 01:09:11,500 --> 01:09:13,208 - Please show him his cab. - Okay. 1122 01:09:13,625 --> 01:09:15,625 Please wait at the corner. 1123 01:09:15,708 --> 01:09:17,125 - I'll.. - Where? 1124 01:09:17,291 --> 01:09:19,583 - That way? - Towards the end. I'll call the cab. 1125 01:09:19,666 --> 01:09:20,958 Okay, thank you. 1126 01:09:24,166 --> 01:09:25,583 Where's my cab? 1127 01:09:34,916 --> 01:09:36,291 Calling so late? 1128 01:09:36,875 --> 01:09:38,291 What's the matter? 1129 01:09:38,375 --> 01:09:41,666 I'm waiting at the bust stop outside the hostel. Where's Ishita? 1130 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 Ishita hasn't returned yet. What's the matter? 1131 01:09:45,708 --> 01:09:48,666 Once she comes, tell her I won't go without meeting her. 1132 01:09:48,875 --> 01:09:53,291 Listen, I don't think she'll heed me but I'll try anyway. 1133 01:09:53,375 --> 01:09:55,750 If she doesn't agree, I'll come upstairs. Will that do? 1134 01:09:55,833 --> 01:09:59,041 Listen bro, if you continue being a snob... 1135 01:09:59,166 --> 01:10:01,000 ... she'll never accept you. 1136 01:10:02,166 --> 01:10:06,125 Anyway, I'll try to send her downstairs. 1137 01:10:06,250 --> 01:10:08,750 - Okay? I'll hang up now. - Fine. 1138 01:10:14,458 --> 01:10:15,958 Thank you. 1139 01:10:20,625 --> 01:10:22,208 Sir, that's your cab. 1140 01:10:22,583 --> 01:10:24,375 Sir... 1141 01:10:33,958 --> 01:10:37,083 - Hello, sir. - This is the address. 1142 01:10:39,916 --> 01:10:42,166 Vivek Nagar, Vasai. 1143 01:10:42,625 --> 01:10:44,625 - I'm sure you know. - Meaning? 1144 01:10:45,333 --> 01:10:48,291 - I'm new to the city. - You too? 1145 01:10:48,416 --> 01:10:50,916 I'm new here too. It'll be great fun when... 1146 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 ...two strangers in a new city go about find an address. 1147 01:10:53,083 --> 01:10:54,541 I'll take you there in a matter of minutes. 1148 01:10:54,625 --> 01:10:55,791 What are you saying? 1149 01:10:55,875 --> 01:10:58,041 - Sir, no! - Mister... 1150 01:10:58,166 --> 01:10:59,666 Don't do that, sir. 1151 01:10:59,750 --> 01:11:01,333 It's my first day on duty. 1152 01:11:01,541 --> 01:11:03,833 If you get off, he'll make some girl sit. 1153 01:11:03,916 --> 01:11:07,416 Please sit, sir. I'll take you there. 1154 01:11:07,541 --> 01:11:09,416 Look, I don't want to ride a cab... 1155 01:11:09,500 --> 01:11:10,916 ....with a driver who doesn't know the route. 1156 01:11:11,000 --> 01:11:12,125 Try to understand. 1157 01:11:12,208 --> 01:11:14,125 - Please. - Sir, put on your belt. 1158 01:11:14,208 --> 01:11:16,375 - Put on your belt. - Okay. 1159 01:11:16,583 --> 01:11:19,166 - You'll take me, right? - I will, sir. 1160 01:11:19,250 --> 01:11:19,958 Thank you, sir. 1161 01:11:20,041 --> 01:11:21,833 - I'll drop you in 2 minutes. - Fine. 1162 01:11:21,958 --> 01:11:23,875 Look there, He's knocking. 1163 01:11:24,416 --> 01:11:27,250 Madam is coming. First drop her then sir, okay? 1164 01:11:29,833 --> 01:11:31,833 - Madam? - Hello. 1165 01:11:33,500 --> 01:11:36,208 - Oh! You're on the same route? - Yes. 1166 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 - Shall we? - Yes. 1167 01:11:46,708 --> 01:11:48,791 Shinde, where are you? 1168 01:11:48,916 --> 01:11:51,333 I'm right here at the station, sir. 1169 01:11:51,416 --> 01:11:52,958 PKP's son has been kidnapped. 1170 01:11:53,041 --> 01:11:55,375 - Have you heard of it? - Yes, sir. 1171 01:11:55,625 --> 01:11:57,291 Gather your entire team... 1172 01:11:57,375 --> 01:11:59,958 ...and cover the entire route from his home to factory. 1173 01:12:00,625 --> 01:12:02,250 Keep an eye on his activities. 1174 01:12:02,666 --> 01:12:05,208 And inform me as soon you learn something. 1175 01:12:05,833 --> 01:12:08,583 But, sir, he hasn't filed an FIR. 1176 01:12:09,000 --> 01:12:12,250 - Why should we bother? - Will PKP lodge a complaint? 1177 01:12:12,625 --> 01:12:15,333 He's killing everyone he's suspicious of. 1178 01:12:15,541 --> 01:12:17,250 So do as I say. 1179 01:12:17,375 --> 01:12:18,875 Yes, sir. 1180 01:12:20,458 --> 01:12:23,375 Get the car. We've to set up blockades. 1181 01:12:24,458 --> 01:12:26,833 Who do you think will carry this bag of phones? 1182 01:12:31,250 --> 01:12:34,125 - What now? - What if the child reaches his dad? 1183 01:12:34,625 --> 01:12:36,416 Get the phone. 1184 01:12:39,000 --> 01:12:40,791 - Hurry up. - Boss. 1185 01:12:46,208 --> 01:12:48,416 - Hello. - Where are you? 1186 01:12:48,500 --> 01:12:50,833 I'm reaching Byculla. Tell me. 1187 01:12:51,458 --> 01:12:53,208 Did I say Byculla? 1188 01:12:53,333 --> 01:12:56,291 Forget that and reach JP Road. 1189 01:12:56,416 --> 01:12:58,625 Reach there and I'll call you. 1190 01:12:58,916 --> 01:13:01,458 - Hey, listen, hello. - Hang up. 1191 01:13:02,625 --> 01:13:04,500 The child hasn't reached his dad. 1192 01:13:04,791 --> 01:13:08,875 Even if he does, he won't say anything because of the injection. 1193 01:13:09,250 --> 01:13:11,250 The injection will have its effect. 1194 01:13:11,500 --> 01:13:13,416 The child must be around. Get in the car. 1195 01:13:13,500 --> 01:13:15,208 Boss, the van isn't starting. 1196 01:13:15,291 --> 01:13:16,458 What are you saying? 1197 01:13:16,791 --> 01:13:18,416 Where's Mannu? 1198 01:13:18,666 --> 01:13:20,250 He's gone to bring the mechanic. 1199 01:13:21,458 --> 01:13:23,375 Silly, why did you send him? 1200 01:13:23,625 --> 01:13:26,250 There was nobody around. He offered to fetch the mechanic. 1201 01:13:26,333 --> 01:13:27,625 - And you sent him! - What could I do? 1202 01:13:27,708 --> 01:13:29,916 How could you send him? 1203 01:13:30,000 --> 01:13:31,250 - There he is. - Come quick. 1204 01:13:31,375 --> 01:13:33,125 You have my number, right? 1205 01:13:33,208 --> 01:13:34,916 Then why send someone to bring me? 1206 01:13:35,041 --> 01:13:37,208 You should've just called. 1207 01:13:37,375 --> 01:13:40,333 - That rascal chewed my brains. - Where is that rascal? 1208 01:13:40,583 --> 01:13:42,000 He left from there. 1209 01:13:42,125 --> 01:13:45,000 - Left? - He asked me to give this to you. 1210 01:13:48,916 --> 01:13:50,583 I'll start the car in no time. 1211 01:13:51,833 --> 01:13:54,666 I am not leaving the gang... 1212 01:13:54,750 --> 01:13:57,625 ...but resigning, Don. 1213 01:14:00,708 --> 01:14:02,166 Boss... 1214 01:14:02,416 --> 01:14:04,958 Idiot, I've told you.... 1215 01:14:05,041 --> 01:14:07,375 ...not to do anything without asking me. 1216 01:14:09,208 --> 01:14:11,291 Shakeel! Tell me. 1217 01:14:11,458 --> 01:14:14,958 What do I tell you? I looked all over but didn't find the boy. 1218 01:14:15,083 --> 01:14:17,500 Shakeel, keep looking till you find him. 1219 01:14:17,875 --> 01:14:19,916 I want the child at any cost. 1220 01:14:20,625 --> 01:14:21,875 And listen,... 1221 01:14:22,000 --> 01:14:25,625 - ...Mannu slipped away. - What? 1222 01:14:26,125 --> 01:14:29,208 - Mannu.. - If you spot him, just kill him. 1223 01:14:29,291 --> 01:14:31,375 I told you he's crazy. 1224 01:14:31,500 --> 01:14:32,458 - Shakeel. - Yes, bro. 1225 01:14:32,541 --> 01:14:34,208 - Find the child. - Okay. 1226 01:14:35,041 --> 01:14:37,166 Bro, there's a child near the park. 1227 01:14:37,541 --> 01:14:40,208 - He's in school uniform. - Come sit. 1228 01:14:44,208 --> 01:14:47,583 Bro, look this was stuffed in the silencer. 1229 01:14:47,875 --> 01:14:50,000 That belongs to Mannu. 1230 01:14:53,250 --> 01:14:55,791 The call made from the first number is an outstation number. 1231 01:14:56,541 --> 01:14:59,000 30 calls were made from that number to some number... 1232 01:14:59,375 --> 01:15:00,958 I got the details... 1233 01:15:01,208 --> 01:15:03,000 ...and got to know he works in some IT company. 1234 01:15:06,208 --> 01:15:07,833 Madam, should I take a right ahead? 1235 01:15:08,208 --> 01:15:11,166 Yes, take a right. You know the route from there? 1236 01:15:17,166 --> 01:15:18,875 Finally, what have you decided? 1237 01:15:19,916 --> 01:15:21,583 I'll wait for a couple of days. 1238 01:15:22,041 --> 01:15:25,500 If I don't find the documents, I'll go back. 1239 01:15:25,833 --> 01:15:27,333 How will going back help? 1240 01:15:28,208 --> 01:15:30,500 Can you get a job without documents there? 1241 01:15:31,000 --> 01:15:33,458 I don't care. I just want to leave this city. 1242 01:15:34,416 --> 01:15:35,833 What will you tell her? 1243 01:15:35,916 --> 01:15:38,791 I don't have a job so marry someone else. 1244 01:15:39,250 --> 01:15:41,000 What I tell her is my... 1245 01:15:44,000 --> 01:15:45,875 I know Bhoomi. 1246 01:15:46,208 --> 01:15:48,791 Hope you remember the promise you made to her. 1247 01:15:49,125 --> 01:15:51,750 She's waiting for you to get a job there. 1248 01:15:57,583 --> 01:16:01,416 Hey! I'm going to fulfil our dreams. 1249 01:16:01,833 --> 01:16:03,833 Please. 1250 01:16:04,083 --> 01:16:06,708 Please give me a smile. 1251 01:16:06,916 --> 01:16:08,875 Some more. 1252 01:16:13,708 --> 01:16:15,375 - Bhoomi? - She's my friend. 1253 01:16:16,083 --> 01:16:19,250 She asked me not to mention Otherwise, you might think.... 1254 01:16:19,333 --> 01:16:21,208 ...you were selected at her behest. 1255 01:16:22,000 --> 01:16:22,791 Okay. 1256 01:16:22,875 --> 01:16:26,208 You got this job on the basis of your technical knowledge and talent, okay? 1257 01:16:27,666 --> 01:16:29,875 - Okay. - Speak to her once. 1258 01:16:30,125 --> 01:16:32,166 And don't worry, things will be fine. 1259 01:16:32,416 --> 01:16:33,958 Hope so. 1260 01:16:34,791 --> 01:16:36,458 - Wait a minute. - Yes? 1261 01:16:37,291 --> 01:16:40,750 The guy the police arrested in the office... 1262 01:16:40,916 --> 01:16:43,375 I told the police about him. 1263 01:16:43,625 --> 01:16:45,625 I'm sorry... 1264 01:16:46,041 --> 01:16:47,458 Is he your...? 1265 01:16:47,708 --> 01:16:50,708 - I saw you crying for him so I asked. - No... 1266 01:16:51,083 --> 01:16:52,458 No.... It was just a ... 1267 01:16:52,541 --> 01:16:54,208 Nothing like that. 1268 01:16:54,666 --> 01:16:56,833 See you. Bye. 1269 01:16:57,375 --> 01:16:59,125 Bye. 1270 01:17:02,250 --> 01:17:03,916 Let's go. 1271 01:17:05,625 --> 01:17:08,041 Hey! You took the back route? 1272 01:17:08,125 --> 01:17:10,958 Yes, look at the time. It's late. 1273 01:17:11,166 --> 01:17:14,041 - I've been waiting for you. - Why? 1274 01:17:20,458 --> 01:17:22,208 Hello, yes, bro? 1275 01:17:22,583 --> 01:17:24,041 Yes, he's fine... 1276 01:17:24,166 --> 01:17:25,916 ...the pain is unbearable. 1277 01:17:26,041 --> 01:17:28,708 Listen, I heard from the police station. 1278 01:17:29,791 --> 01:17:31,791 The boy's uncle is sending him away from the city. 1279 01:17:31,875 --> 01:17:34,125 We have to nab him today at any cost. 1280 01:17:35,041 --> 01:17:37,833 Yes, meet me there. 1281 01:17:38,750 --> 01:17:40,083 Okay. 1282 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 We won't spare him. 1283 01:17:45,083 --> 01:17:47,333 Don't leave any vehicle unchecked. 1284 01:17:48,500 --> 01:17:51,125 Check everyone's license and the boot. 1285 01:17:51,416 --> 01:17:53,458 - Yes, sir. - Shut it. 1286 01:17:53,791 --> 01:17:55,375 Close it. 1287 01:18:00,833 --> 01:18:03,083 He's waiting for you at the bus stop. 1288 01:18:03,458 --> 01:18:06,125 He's sorry and wants to meet you. 1289 01:18:07,083 --> 01:18:09,666 I saw his real face today. 1290 01:18:10,208 --> 01:18:13,500 Don't bug me talking about him. Just ask him to leave. 1291 01:18:13,750 --> 01:18:15,208 What real face? 1292 01:18:15,791 --> 01:18:17,875 Do you know why he did that? 1293 01:18:18,750 --> 01:18:22,916 There was this freaky mad fellow who was after you. 1294 01:18:23,416 --> 01:18:26,000 He threatened to burn your face with acid. 1295 01:18:27,416 --> 01:18:30,125 He has done that to other girls too. 1296 01:18:30,583 --> 01:18:32,083 Hence he did that. 1297 01:18:32,250 --> 01:18:35,208 Ishita, he did that for you. 1298 01:18:35,583 --> 01:18:37,041 He's a nice guy. 1299 01:18:37,541 --> 01:18:39,916 And see, he's a rebel... 1300 01:18:40,041 --> 01:18:41,958 ...but he's not irresponsible. 1301 01:18:42,708 --> 01:18:45,791 At least he has the guts to stand against injustice. 1302 01:18:48,625 --> 01:18:51,375 You're still not bothered? 1303 01:18:52,791 --> 01:18:56,166 Fine, leave it. Don't go. 1304 01:18:57,333 --> 01:19:00,083 He's anyway leaving the city tonight. 1305 01:19:10,916 --> 01:19:14,750 Sir, do you have that mobile that shows the address? 1306 01:19:19,916 --> 01:19:23,500 - Hello. The cab driver is confused. - What? 1307 01:19:23,583 --> 01:19:25,625 Please explain the route to the cab driver. 1308 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 - What are you saying? The signal's weak. - Hello? 1309 01:19:28,625 --> 01:19:31,750 I told you I'm in an important meeting. Hang up. 1310 01:19:33,083 --> 01:19:34,791 Hello! 1311 01:19:35,250 --> 01:19:37,416 Mister, stop the car. We'll ask for directions. 1312 01:19:37,625 --> 01:19:39,958 - Okay, we'll do that. - Let's ask. 1313 01:19:46,000 --> 01:19:47,416 Where have you reached? 1314 01:19:47,583 --> 01:19:50,000 - J P Road. - Turn towards Kishan Wadi. 1315 01:19:50,083 --> 01:19:52,625 Reach there and I'll call you, okay? 1316 01:19:53,208 --> 01:19:55,541 I've been waiting here since a long time. 1317 01:19:55,625 --> 01:19:57,458 Tell me where to come finally. 1318 01:19:57,625 --> 01:20:00,416 Don't you want your child? 1319 01:20:00,833 --> 01:20:02,166 You do, right? 1320 01:20:02,333 --> 01:20:03,833 Then do as you're told. 1321 01:20:04,041 --> 01:20:05,916 Okay? Reach there and I'll call you. 1322 01:20:17,041 --> 01:20:18,708 Here? This side? 1323 01:20:20,500 --> 01:20:22,625 Where do we go now? What now? 1324 01:20:22,791 --> 01:20:25,166 Mister! What? 1325 01:20:25,583 --> 01:20:28,416 Main road... We lost our way. Which way is the main road? 1326 01:20:28,625 --> 01:20:30,583 Here? Or there? 1327 01:20:30,750 --> 01:20:32,208 Isn't this the main road? 1328 01:20:32,666 --> 01:20:34,250 No, ... 1329 01:20:34,750 --> 01:20:36,666 ...highway. 1330 01:20:36,833 --> 01:20:38,958 Highway.... I don't know. 1331 01:20:40,083 --> 01:20:43,125 Do you know the way to the Andaman? 1332 01:20:43,708 --> 01:20:46,291 Andaman? 1333 01:20:46,625 --> 01:20:47,625 That one? 1334 01:20:47,708 --> 01:20:50,000 - There's only one. - Pull that down. 1335 01:20:56,291 --> 01:20:58,916 Be happy. All the best. Bye. 1336 01:21:00,333 --> 01:21:02,916 We lost the way and he lost his mind. 1337 01:21:04,708 --> 01:21:06,208 Who is it? 1338 01:21:06,916 --> 01:21:09,083 - Your father! - One second. 1339 01:21:09,458 --> 01:21:11,083 - Who are you? - I didn't do anything. 1340 01:21:11,166 --> 01:21:12,791 - How can you take him away? - I said move. 1341 01:21:12,875 --> 01:21:14,458 How can you... Leave him. 1342 01:21:14,625 --> 01:21:15,750 - Move... - Please. 1343 01:21:15,875 --> 01:21:17,333 - What's the matter? - Keep moving. 1344 01:21:45,166 --> 01:21:47,083 What is it, bro? 1345 01:21:51,958 --> 01:21:53,875 Tell me. 1346 01:21:59,375 --> 01:22:00,666 Sir, I really don't know. 1347 01:22:00,750 --> 01:22:03,833 - I'm an IT professional, sir. - IT professional! 1348 01:22:04,041 --> 01:22:07,208 Sir, I don't know where he is. 1349 01:22:07,416 --> 01:22:09,458 And the number you're talking about... 1350 01:22:09,541 --> 01:22:11,375 That phone was stolen last night. 1351 01:22:14,125 --> 01:22:16,375 Sir, I have another number. 1352 01:22:16,916 --> 01:22:18,750 Call him. 1353 01:22:31,458 --> 01:22:32,750 He's not answering, sir. 1354 01:22:32,875 --> 01:22:34,333 Where does he work? 1355 01:22:35,458 --> 01:22:37,208 Pentagon. 1356 01:22:39,208 --> 01:22:41,500 I'm just going to tell him not to follow me. 1357 01:22:41,583 --> 01:22:43,416 I know. 1358 01:22:46,208 --> 01:22:52,375 "You're on my mind every moment." 1359 01:22:52,583 --> 01:22:58,583 "It's the heart to be blamed." 1360 01:22:59,416 --> 01:23:01,083 You needn't say sorry. 1361 01:23:01,708 --> 01:23:03,208 I'm glad you felt bad. 1362 01:23:03,333 --> 01:23:05,791 Sorry? What for? 1363 01:23:05,875 --> 01:23:07,791 I'm not here to say sorry. 1364 01:23:08,916 --> 01:23:10,750 So, you didn't feel bad for me? 1365 01:23:11,666 --> 01:23:14,541 Then why did you cry when the police arrested me from the office? 1366 01:23:15,083 --> 01:23:16,291 Why do you ask? 1367 01:23:16,708 --> 01:23:18,125 You're anyway leaving the city. 1368 01:23:18,833 --> 01:23:19,875 Then why ask me? 1369 01:23:20,041 --> 01:23:21,250 Yes, I better leave. 1370 01:23:23,250 --> 01:23:26,541 You anyway don't care about the ones queuing up in an office. 1371 01:23:26,791 --> 01:23:28,291 You only favour.... 1372 01:23:28,666 --> 01:23:30,625 ...those who don't entertain anyone. 1373 01:23:30,750 --> 01:23:34,250 Excuse me, I don't do favours for anybody. 1374 01:23:34,500 --> 01:23:37,416 He's my friend's boyfriend and the job is important for both of them. 1375 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 The poor guy came to Mumbai yesterday and joined... 1376 01:23:40,375 --> 01:23:42,208 ...lost all his documents. 1377 01:23:42,375 --> 01:23:43,791 Whatever. 1378 01:23:46,875 --> 01:23:48,416 Oh dear! 1379 01:23:49,958 --> 01:23:52,375 Son! What happened? 1380 01:23:54,041 --> 01:23:55,500 Sorry, sir. 1381 01:23:56,000 --> 01:23:57,750 I caused you inconvenience. 1382 01:23:58,041 --> 01:24:00,041 It's not your fault. 1383 01:24:00,583 --> 01:24:01,791 Such is this city! 1384 01:24:01,916 --> 01:24:05,041 Don't blame the city because of a few people. 1385 01:24:05,166 --> 01:24:09,458 Look, this happened to me after I came here. 1386 01:24:10,333 --> 01:24:12,375 - You were beaten. - Yes. 1387 01:24:14,125 --> 01:24:15,875 There's something special about this city, sir. 1388 01:24:16,541 --> 01:24:18,083 Special? 1389 01:24:19,166 --> 01:24:21,958 Ignoring someone facing injustice... 1390 01:24:22,458 --> 01:24:24,250 ...and not raising your voice.... 1391 01:24:25,458 --> 01:24:27,250 ...is a specialty of this city. 1392 01:24:27,458 --> 01:24:29,125 We too don't raise our voices. 1393 01:24:29,208 --> 01:24:33,416 We don't. We expect others to do it. Why? 1394 01:24:33,833 --> 01:24:37,416 Why do we wait for someone else, to raise the voice? 1395 01:24:38,708 --> 01:24:40,250 - Jackass. - What? 1396 01:24:40,583 --> 01:24:42,541 - That's a swear word? - Yes, it is. 1397 01:24:42,625 --> 01:24:45,416 Be it a child or an adult, everyone uses it. 1398 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 For some that may seem common... 1399 01:24:49,083 --> 01:24:51,750 - ...but a swear word is offensive. - Right. 1400 01:24:51,875 --> 01:24:53,625 Should we adjust with getting abused? 1401 01:24:54,000 --> 01:24:57,083 - Tell me. - It's all about adjustment. 1402 01:25:00,541 --> 01:25:03,250 - What comes after 6? - Don't you remember? 1403 01:25:03,916 --> 01:25:05,875 Do you remember any other number? 1404 01:25:08,333 --> 01:25:10,208 What was he doing in a tempo at this hour? 1405 01:25:12,166 --> 01:25:15,083 - Are you hurt, child? - I'm sorry about this morning. 1406 01:25:17,583 --> 01:25:19,625 Just shaking your head won't help. 1407 01:25:19,875 --> 01:25:21,208 If that's all you'll do, I'll leave. 1408 01:25:23,041 --> 01:25:24,916 Say something. Should I wait or leave? 1409 01:25:25,125 --> 01:25:27,000 Let's drop the child first. Then we'll talk. 1410 01:25:30,291 --> 01:25:31,750 I think it's the same boy. 1411 01:25:36,625 --> 01:25:39,041 Yes, bro, I found the boy. 1412 01:25:39,666 --> 01:25:42,708 Bro, don't make PKP drive in circles. 1413 01:25:42,833 --> 01:25:45,958 Come to KV Nagar under-bridge. I'll get the boy there. 1414 01:25:46,083 --> 01:25:47,875 Hurry up. 1415 01:25:55,208 --> 01:25:57,875 Where were you, son? I've been looking for you. 1416 01:25:58,041 --> 01:26:00,083 All are worried at home. Come. 1417 01:26:00,208 --> 01:26:02,500 You came at the right time. 1418 01:26:02,583 --> 01:26:05,458 - Take him away. Go, child. - Who are you? 1419 01:26:05,875 --> 01:26:07,083 We'll drop him. 1420 01:26:07,166 --> 01:26:09,125 He said he knows the child. He'll take him. 1421 01:26:09,208 --> 01:26:11,791 C'mon, madam. Don't bother. 1422 01:26:11,875 --> 01:26:13,791 Hand me the child and mind your own business. 1423 01:26:13,916 --> 01:26:15,583 I said we'll drop him. 1424 01:26:15,708 --> 01:26:18,500 Don't you understand things told nicely? 1425 01:26:18,708 --> 01:26:19,916 Mind your manners. 1426 01:26:20,000 --> 01:26:23,583 You're soliciting a customer here and speak of manners! 1427 01:26:23,916 --> 01:26:25,375 - Hand me the child. - Come, son. 1428 01:26:25,458 --> 01:26:27,625 When I fight such hooliganism,... 1429 01:26:27,791 --> 01:26:29,708 ...you preach at me. Handle this yourself. 1430 01:26:29,791 --> 01:26:32,750 - Come, child. - Leave him. 1431 01:26:32,875 --> 01:26:35,083 One whack and you'll fall flat. 1432 01:26:35,166 --> 01:26:36,750 Don't bug me. 1433 01:26:37,000 --> 01:26:39,291 - Come. - What are you doing? 1434 01:26:40,000 --> 01:26:42,208 Leave him. 1435 01:27:25,375 --> 01:27:26,541 Take the child. 1436 01:27:28,625 --> 01:27:30,250 No! 1437 01:27:30,916 --> 01:27:32,666 Give her a whack! 1438 01:28:26,625 --> 01:28:28,625 - Hello. - Where are you? 1439 01:28:30,416 --> 01:28:31,625 Supreme Mall. 1440 01:28:31,750 --> 01:28:33,583 Come to KV Nagar area... 1441 01:28:34,791 --> 01:28:36,250 ...and turn right. 1442 01:28:36,416 --> 01:28:38,625 Then come 5 kms ahead... 1443 01:28:39,416 --> 01:28:41,208 ...and I'll guide you from there. 1444 01:28:41,333 --> 01:28:42,875 But you... 1445 01:28:43,750 --> 01:28:45,541 Hello? 1446 01:28:46,375 --> 01:28:47,625 Bloody hell! 1447 01:28:51,875 --> 01:28:54,875 9888 1448 01:28:55,291 --> 01:28:57,125 1743 1449 01:28:57,625 --> 01:28:59,250 - then? - 1 1450 01:28:59,625 --> 01:29:01,083 - 3 - Done? 1451 01:29:08,833 --> 01:29:11,291 Hello. 1452 01:29:12,250 --> 01:29:15,041 Hello, your son is with us but you needn't worry. 1453 01:29:15,166 --> 01:29:16,291 Where are you? 1454 01:29:16,916 --> 01:29:18,625 I told you Supreme Mall. 1455 01:29:18,875 --> 01:29:21,125 Sir, the take a left from there... 1456 01:29:21,250 --> 01:29:23,708 ...and come ahead. We're outside Prime Mall. 1457 01:29:23,833 --> 01:29:26,416 You fool! Am I Mumbai local? 1458 01:29:26,708 --> 01:29:29,750 Stop playing games about directions or you'll be game... 1459 01:29:29,916 --> 01:29:31,916 ...and you won't play ever again. 1460 01:29:35,458 --> 01:29:37,666 Is your dad crazy? 1461 01:29:38,625 --> 01:29:42,125 Listen bro, your son was wandering in the middle of the night. 1462 01:29:42,250 --> 01:29:44,500 We took care of him and you're giving me dialogues! 1463 01:29:44,625 --> 01:29:45,958 Don't you love him? 1464 01:29:46,875 --> 01:29:48,666 Hello! 1465 01:29:49,833 --> 01:29:51,916 My phone got switched off! 1466 01:29:57,666 --> 01:29:59,333 Let's go drop him. 1467 01:30:00,541 --> 01:30:01,625 I'll get Ritu's scooty. 1468 01:30:01,708 --> 01:30:03,375 We'll drop him, okay? 1469 01:30:14,916 --> 01:30:15,916 - Victor! - Yes, boss. 1470 01:30:16,041 --> 01:30:18,375 They're playing hide-n-seek with me. 1471 01:30:18,541 --> 01:30:19,958 I've been roaming around the city. 1472 01:30:20,166 --> 01:30:22,125 I don't know what they're up to. 1473 01:30:22,458 --> 01:30:24,625 I don't think they're doing this for money. 1474 01:30:25,333 --> 01:30:27,541 I didn't work all my life for money... 1475 01:30:27,833 --> 01:30:28,833 ...but to instill fear. 1476 01:30:29,166 --> 01:30:30,125 Listen to me. 1477 01:30:30,750 --> 01:30:33,833 Kill all the men from all gangs. 1478 01:30:34,333 --> 01:30:35,375 Okay, boss. 1479 01:30:46,875 --> 01:30:48,208 - Sir, one minute. - Where are you? 1480 01:30:48,333 --> 01:30:49,958 What happened? 1481 01:30:50,166 --> 01:30:52,625 Sonu isn't able to breathe properly since evening. 1482 01:30:52,958 --> 01:30:55,125 I think he has to be hospitalised. 1483 01:30:55,708 --> 01:30:58,458 Listen, don't get scared. Take him to the hospital. 1484 01:30:58,583 --> 01:30:59,916 I'll finish my shift and come over. 1485 01:31:00,041 --> 01:31:01,625 Okay, come soon. 1486 01:31:02,625 --> 01:31:03,916 - Hospital? - Yes. 1487 01:31:04,333 --> 01:31:05,666 What happened? All well? 1488 01:31:08,375 --> 01:31:10,000 My little son.. He... 1489 01:31:10,708 --> 01:31:12,458 ...is unable to breathe properly. 1490 01:31:12,625 --> 01:31:15,041 Then go to him. Drop me here. 1491 01:31:16,000 --> 01:31:18,791 No, sir. I'll drop your first and then go. 1492 01:31:18,916 --> 01:31:21,625 Don't worry about me. Do one thing. 1493 01:31:21,916 --> 01:31:25,750 Let's go to the hospital. I'll ask my friend to pick me up from there. 1494 01:31:26,416 --> 01:31:27,875 Let's go, you're wasting time. 1495 01:31:28,458 --> 01:31:29,666 Let's go. 1496 01:31:43,000 --> 01:31:45,875 - There's a blockade. - Stop. 1497 01:31:46,166 --> 01:31:47,458 Stop here. 1498 01:31:48,208 --> 01:31:49,750 Where are you going? 1499 01:31:51,416 --> 01:31:54,291 - Uncle, I'll explain. - I warned you... 1500 01:31:54,500 --> 01:31:57,333 ...yet you're here with her! What if someone sees you? 1501 01:31:57,666 --> 01:32:00,625 - Actually, this child... - Uncle, I'll explain. 1502 01:32:01,250 --> 01:32:03,500 - This child is Rahul. - Give his ID. 1503 01:32:04,166 --> 01:32:05,458 He's some Patil's son. 1504 01:32:05,708 --> 01:32:08,416 He was wandering on the streets so we thought of dropping him home. 1505 01:32:08,625 --> 01:32:09,666 You're Patil's son? 1506 01:32:11,041 --> 01:32:13,333 Keep the boy with you. 1507 01:32:13,458 --> 01:32:13,958 Take his custody. 1508 01:32:14,041 --> 01:32:15,541 - Get off, son. - But... 1509 01:32:15,625 --> 01:32:17,791 - Uncle.. - Come, we'll drop you home. 1510 01:32:19,000 --> 01:32:20,458 Yes, come. 1511 01:32:20,708 --> 01:32:22,000 Very good. 1512 01:32:22,916 --> 01:32:25,458 - Come here. - Keep him with you. 1513 01:32:30,833 --> 01:32:33,000 Uncle, I'll drop him. 1514 01:32:33,125 --> 01:32:34,458 What will we do then? Hatch eggs? 1515 01:32:35,291 --> 01:32:37,250 You haven't joined the police yet, okay? 1516 01:32:37,541 --> 01:32:38,875 Let us do our work. 1517 01:32:39,666 --> 01:32:41,125 Be thankful it was me you met. 1518 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Had someone else seen you with that child,... 1519 01:32:45,208 --> 01:32:46,333 ...you'd get into trouble. 1520 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 Do you know who he is? 1521 01:32:50,083 --> 01:32:51,916 You better flee from this city. 1522 01:32:52,583 --> 01:32:54,458 Go right away. 1523 01:33:07,791 --> 01:33:09,416 That's the route of 1737. 1524 01:33:10,083 --> 01:33:13,416 Stand properly. 1525 01:33:13,541 --> 01:33:16,166 The cab is headed on a different route. 1526 01:33:16,666 --> 01:33:18,458 Who else is in the car? 1527 01:33:19,708 --> 01:33:21,625 The cab driver and a girl. 1528 01:33:21,791 --> 01:33:23,166 Boss, that's our company's cab. 1529 01:33:23,291 --> 01:33:25,083 Yes, it's a new driver. 1530 01:33:25,208 --> 01:33:27,083 Give me the phone number. 1531 01:33:27,666 --> 01:33:30,541 No, he'll be alerted if we call. 1532 01:33:31,041 --> 01:33:33,875 Keep sending me the cab's location from here. 1533 01:33:34,583 --> 01:33:36,166 I'll go there directly. 1534 01:33:38,166 --> 01:33:40,458 Tell me quickly. 1535 01:34:02,833 --> 01:34:05,625 - Hello. - Where did you reach? 1536 01:34:06,125 --> 01:34:07,916 K V Nagar. 1537 01:34:08,625 --> 01:34:09,750 Come straight ahead. 1538 01:34:10,541 --> 01:34:12,666 You'll spot a bridge. 1539 01:34:13,458 --> 01:34:15,666 I'm right under that bridge. 1540 01:34:15,916 --> 01:34:16,958 Come there. 1541 01:34:17,125 --> 01:34:18,833 Do you really have my son? 1542 01:34:19,208 --> 01:34:20,625 Only I ask questions here. 1543 01:34:22,125 --> 01:34:24,000 You just dance to my tunes or... 1544 01:34:24,250 --> 01:34:26,250 ...you'll weep at your son's funeral. 1545 01:34:26,625 --> 01:34:27,750 I'm coming. 1546 01:34:30,375 --> 01:34:32,083 PKP has got doubts. 1547 01:34:32,458 --> 01:34:33,916 That's for sure. 1548 01:34:35,416 --> 01:34:37,250 Do one thing, call Shakeel right away... 1549 01:34:37,375 --> 01:34:38,833 ...and ask him to bring the child here. 1550 01:34:38,958 --> 01:34:40,000 - Okay. - Hurry up. 1551 01:34:48,166 --> 01:34:50,583 Boss, I can't get through. 1552 01:34:50,958 --> 01:34:52,458 What? 1553 01:34:59,208 --> 01:35:00,958 You didn't release that fool yet? 1554 01:35:02,666 --> 01:35:04,791 No, sir, you see... 1555 01:35:05,000 --> 01:35:06,833 ...he wanted to go to Andaman on foot. 1556 01:35:07,166 --> 01:35:09,583 Hey Rahul! 1557 01:35:10,583 --> 01:35:13,083 - I told him to check Google and take off. - I helped you escape... 1558 01:35:13,208 --> 01:35:14,666 - ...and you got me into trouble! - He said he doesn't trust Google. 1559 01:35:14,833 --> 01:35:16,000 - What's this? - Hey! 1560 01:35:16,291 --> 01:35:17,791 If you get scared,... 1561 01:35:18,500 --> 01:35:19,666 ...keep an angry face. 1562 01:35:20,416 --> 01:35:22,083 Why are you telling me that? 1563 01:35:22,375 --> 01:35:23,958 I'm sharing what I know. 1564 01:35:24,125 --> 01:35:25,250 Get up and get going. 1565 01:35:26,041 --> 01:35:28,625 I thought I'll take him to the station.... 1566 01:35:29,166 --> 01:35:30,916 ...and set him right. Okay? 1567 01:35:31,083 --> 01:35:33,041 You won't get anything from that fool. 1568 01:35:33,291 --> 01:35:34,541 Get rid of him. 1569 01:35:42,500 --> 01:35:44,541 Listen up, clown, get out. 1570 01:35:44,708 --> 01:35:46,500 - Get out. - I won't come, sir. 1571 01:35:47,541 --> 01:35:49,000 Get out. 1572 01:35:49,208 --> 01:35:51,166 - Don't you understand? - You want to kill me, right? 1573 01:35:51,291 --> 01:35:53,541 I'm very smart. I won't budge. 1574 01:35:54,583 --> 01:35:56,916 Is it? If you don't get out,... 1575 01:35:57,208 --> 01:35:59,875 ...I swear I'll kill you right here. 1576 01:36:00,708 --> 01:36:02,333 I'll shoot you. 1577 01:36:02,958 --> 01:36:04,500 Sir, What did you say? I couldn't hear you. 1578 01:36:04,625 --> 01:36:06,916 I said, if you don't get out,... 1579 01:36:07,708 --> 01:36:08,625 ...if you don't leave, 1580 01:36:08,750 --> 01:36:12,000 ...I swear I'll kill you right here. 1581 01:36:12,333 --> 01:36:13,875 I'll shoot you. 1582 01:36:14,458 --> 01:36:16,958 - Don't get me mad. - Sir! 1583 01:36:17,250 --> 01:36:19,125 I'll confess to my crimes. 1584 01:36:19,333 --> 01:36:21,041 I kidnapped PKP's son. 1585 01:36:21,250 --> 01:36:23,291 But I resigned from that gang, sir. 1586 01:36:23,625 --> 01:36:25,125 - What is this? - Please, sir. 1587 01:36:25,458 --> 01:36:27,750 Look at this drama. 1588 01:36:29,958 --> 01:36:31,541 Sir, I'm a gangster. 1589 01:36:31,833 --> 01:36:34,625 - I mean gangster in making, sir. - Wow. 1590 01:36:37,666 --> 01:36:39,541 Gangster in making. 1591 01:36:39,625 --> 01:36:41,541 Don't ruin my career, sir. 1592 01:36:41,625 --> 01:36:43,250 You'll become one. 1593 01:36:43,375 --> 01:36:45,875 - Sir, I know that. - We'll make you one. 1594 01:36:50,333 --> 01:36:52,750 Make sure the child is safe. I feel something is amiss. 1595 01:36:53,125 --> 01:36:54,916 First tell me if I should leave the city. 1596 01:36:57,083 --> 01:36:59,458 Why do you think I will ask you to stay back? 1597 01:37:02,708 --> 01:37:05,875 - Thank you. - Don't leave. 1598 01:37:08,416 --> 01:37:10,041 I didn't hear you. 1599 01:37:17,916 --> 01:37:20,916 You won't get an auto. Take the scooty home. 1600 01:37:22,500 --> 01:37:23,958 When will we meet next? 1601 01:37:24,208 --> 01:37:25,250 Tomorrow morning in the office. 1602 01:37:25,958 --> 01:37:27,666 I've to clear the second round of interview. 1603 01:37:40,208 --> 01:37:42,708 Wonder if the child has eaten since morning. 1604 01:37:43,250 --> 01:37:45,791 Do one thing. There's a restaurant near the station. 1605 01:37:46,250 --> 01:37:47,750 Get food from there for everyone. 1606 01:37:49,500 --> 01:37:50,958 But, sir, the station is... 1607 01:37:51,083 --> 01:37:52,833 ..far. I'll get something from nearby. 1608 01:37:52,958 --> 01:37:54,083 What will you eat? 1609 01:37:54,208 --> 01:37:55,708 Sir, vada pav for the child. 1610 01:37:55,916 --> 01:37:57,166 One chicken biryani for me... 1611 01:37:57,375 --> 01:37:59,666 ...spicy one and a bottle of water. 1612 01:38:03,000 --> 01:38:05,166 Should I call an airplane for you? 1613 01:38:07,000 --> 01:38:09,083 Your car's here. I'll take that. 1614 01:38:16,958 --> 01:38:18,458 Where are you? 1615 01:38:19,416 --> 01:38:21,375 Come here with the kid. We've reached. 1616 01:38:21,500 --> 01:38:24,208 What do I tell you now? 1617 01:38:24,625 --> 01:38:26,750 A boy came out of nowhere... 1618 01:38:27,000 --> 01:38:29,125 ....and we got into a scuffle. 1619 01:38:29,458 --> 01:38:31,416 He took the child with him. 1620 01:38:31,791 --> 01:38:33,958 Shakeel, you know me well. 1621 01:38:34,916 --> 01:38:37,500 I want the child here in 10 minutes. 1622 01:38:37,625 --> 01:38:39,083 You only have 10 minutes. 1623 01:38:39,208 --> 01:38:41,083 If you don't bring the child here, Shakeel,... 1624 01:38:41,208 --> 01:38:43,291 ...I'll slit you apart. 1625 01:38:43,583 --> 01:38:46,291 Boss, guess PKP is here. 1626 01:38:46,791 --> 01:38:48,458 We don't even have the child. 1627 01:38:48,791 --> 01:38:50,041 Chaman, give me the masks. 1628 01:38:50,708 --> 01:38:52,083 Yes, boss. 1629 01:38:53,083 --> 01:38:55,666 Do one thing. 1630 01:38:55,750 --> 01:38:57,208 - Get the rod from the van. - Yes. 1631 01:38:58,125 --> 01:39:00,250 Only one of us will be alive today. 1632 01:39:00,708 --> 01:39:02,208 He's sure to get killed tonight. 1633 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Boss. 1634 01:39:06,625 --> 01:39:08,291 Hey, come here. 1635 01:39:08,625 --> 01:39:10,416 Yes, sir. Stay here. 1636 01:39:16,375 --> 01:39:18,708 - Check, everything proper? - Yes, sir. 1637 01:39:19,791 --> 01:39:21,125 I was scared for no reason, sir. 1638 01:39:21,916 --> 01:39:25,208 You're a good man, sir. Actually, you should be a gangster.... 1639 01:39:25,875 --> 01:39:28,500 - ...not police. - Call PKP. 1640 01:39:29,750 --> 01:39:31,833 Tell him to come here with the money. 1641 01:39:34,458 --> 01:39:35,750 Change your get up. 1642 01:39:36,750 --> 01:39:38,041 Here. 1643 01:39:39,250 --> 01:39:41,291 - Call him. - Sir. 1644 01:39:41,458 --> 01:39:43,041 - Sir.... - Call him. 1645 01:39:43,208 --> 01:39:46,083 I'll call him, sir. 1646 01:39:46,708 --> 01:39:49,541 - Sir, I'm calling him. - Switch off the engine.... 1647 01:39:49,916 --> 01:39:51,250 ...and throw out the key. 1648 01:39:52,250 --> 01:39:53,958 Keep the door open. 1649 01:39:54,250 --> 01:39:56,166 The child will get in. 1650 01:39:58,708 --> 01:40:01,666 - Hello. - Hi, PKP sir. 1651 01:40:01,916 --> 01:40:06,291 How are you? Come to the location that I'm going to tell you, 1652 01:40:07,000 --> 01:40:08,625 Where are you right now? 1653 01:40:08,916 --> 01:40:11,166 I have reached the place as you mentioned. 1654 01:40:11,541 --> 01:40:14,500 That wasn't me, sir. It must be someone else. 1655 01:40:14,791 --> 01:40:18,500 One can't think properly when tense. 1656 01:40:19,250 --> 01:40:21,083 Voices are different. 1657 01:40:21,416 --> 01:40:24,125 The voice you heard in the morning was mine. 1658 01:40:24,333 --> 01:40:27,166 Take some time to think then tell me. 1659 01:40:27,416 --> 01:40:28,916 I'll wait. 1660 01:40:29,125 --> 01:40:30,583 He's thinking, sir. 1661 01:40:31,083 --> 01:40:32,208 Hurry up. 1662 01:40:32,833 --> 01:40:34,583 PKP sir, remember? 1663 01:40:35,250 --> 01:40:37,666 A monkey befriended a crocodile? 1664 01:40:38,583 --> 01:40:40,791 Ring a bell? Should I tell more? 1665 01:40:41,041 --> 01:40:42,166 Listen story teller, 1666 01:40:42,916 --> 01:40:44,666 ...you love narrating stories, right? 1667 01:40:45,458 --> 01:40:46,833 You recognised me! 1668 01:40:47,041 --> 01:40:49,375 - You get 10 out of 10. - Now listen to me. 1669 01:40:49,916 --> 01:40:52,333 Narrate all the stories you want today... 1670 01:40:52,583 --> 01:40:54,166 ...because your story ends tomorrow. 1671 01:40:54,583 --> 01:40:56,791 I will kill you. 1672 01:40:58,583 --> 01:41:00,666 Sir, don't scare the child. 1673 01:41:03,958 --> 01:41:05,166 Daddy. Speak to him. 1674 01:41:08,125 --> 01:41:10,500 Rahul! 1675 01:41:11,541 --> 01:41:12,625 How are you? 1676 01:41:13,541 --> 01:41:15,125 Hello! 1677 01:41:16,500 --> 01:41:18,250 Done. 1678 01:41:18,541 --> 01:41:20,250 Sir, I'm petrified. 1679 01:41:20,500 --> 01:41:23,416 Sir, why you keep doing that. I didn't refuse! 1680 01:41:23,666 --> 01:41:25,416 Why give me that? I won't hold it. 1681 01:41:25,625 --> 01:41:27,083 It's empty. 1682 01:41:27,583 --> 01:41:28,750 It's for safety. 1683 01:41:34,666 --> 01:41:36,666 I said it's empty. There. 1684 01:41:38,125 --> 01:41:39,708 Yes. 1685 01:41:40,666 --> 01:41:42,250 He's a child, sir. 1686 01:41:46,958 --> 01:41:48,416 Are you deaf? 1687 01:41:49,041 --> 01:41:50,666 What's plugged in your ears? 1688 01:41:52,291 --> 01:41:54,208 Don't you want your son? 1689 01:41:57,958 --> 01:41:59,958 Throw out the bag with money. 1690 01:42:00,500 --> 01:42:02,625 - Who is he talking to? - What is he saying? 1691 01:42:03,500 --> 01:42:05,458 Don't act smart. 1692 01:42:06,416 --> 01:42:07,958 Look! 1693 01:42:08,500 --> 01:42:10,291 Mumbai's tiger came to me... 1694 01:42:10,500 --> 01:42:11,958 ...wagging his tail like a dog. 1695 01:42:13,500 --> 01:42:16,666 - No... - Someone drunk. 1696 01:42:16,791 --> 01:42:18,500 Looks like they're drunk. 1697 01:42:18,875 --> 01:42:20,416 Hello. 1698 01:42:20,916 --> 01:42:22,583 - Yes. - Where are you? 1699 01:42:22,791 --> 01:42:25,958 I lost my way, I'll reach in some time. How is he? 1700 01:42:26,125 --> 01:42:28,416 The doctor is checking. He's better. 1701 01:42:28,625 --> 01:42:30,500 Okay? Great. 1702 01:42:31,916 --> 01:42:33,833 This is the last warning. 1703 01:42:35,166 --> 01:42:37,916 If you don't throw the bag to the count of 5... 1704 01:42:38,583 --> 01:42:42,708 ...I'll chop of your son's head and hang it in your car. 1705 01:42:44,916 --> 01:42:47,708 1, 2, 1706 01:42:48,041 --> 01:42:49,416 Why is he counting? 1707 01:42:49,666 --> 01:42:52,458 3, 4 1708 01:42:53,250 --> 01:42:54,416 - 5. - He's heading this way. 1709 01:42:54,500 --> 01:42:55,625 Ask him for directions. 1710 01:42:55,666 --> 01:42:58,250 Hey, Tiger Shroff, sir... 1711 01:42:58,791 --> 01:43:01,791 Can I go to Max hospital from under the bridge? 1712 01:43:02,666 --> 01:43:05,708 Max hospital? 1713 01:43:07,916 --> 01:43:10,666 Well... 1714 01:43:11,083 --> 01:43:13,291 ...something is not right. Turn the car around. 1715 01:43:14,333 --> 01:43:15,875 Something is amiss. 1716 01:43:21,833 --> 01:43:25,541 - P.K.P.? - Boss, PKP. 1717 01:43:35,000 --> 01:43:36,250 Sir, a car's approaching. 1718 01:43:42,166 --> 01:43:43,333 The lights are blinking. 1719 01:43:43,750 --> 01:43:45,291 - That's a signal for sure. - Wait. 1720 01:43:45,625 --> 01:43:47,000 Let him get out of the car. 1721 01:43:47,250 --> 01:43:48,666 Now do as I say. 1722 01:43:48,875 --> 01:43:50,291 I'm doing that, sir. 1723 01:43:55,708 --> 01:43:57,041 Ask him to move away from the car. 1724 01:43:58,208 --> 01:43:59,416 Move away from the car. 1725 01:44:06,875 --> 01:44:08,166 He moved, sir. 1726 01:44:09,375 --> 01:44:11,291 Tell him to throw the bag. 1727 01:44:11,916 --> 01:44:13,000 Throw the bag this way. 1728 01:44:14,958 --> 01:44:17,625 What are you looking at? Nobody's around. 1729 01:44:18,875 --> 01:44:20,458 Sir, he's not throwing the bag. 1730 01:44:21,208 --> 01:44:23,708 - Hold the child at gunpoint. - Sir! 1731 01:44:25,000 --> 01:44:26,750 It's empty. Do it. 1732 01:44:29,750 --> 01:44:31,791 Look here. It has 5 bullets. 1733 01:44:32,041 --> 01:44:33,291 I'll shoot. 1734 01:44:38,875 --> 01:44:40,250 Sir, he threw the bag. 1735 01:44:40,458 --> 01:44:42,250 Now go and pick the bag. 1736 01:44:42,708 --> 01:44:44,333 - Go. - Okay, sir. 1737 01:44:57,958 --> 01:44:58,500 What's this? 1738 01:44:58,583 --> 01:45:00,500 You're creating a ruckus 1739 01:45:00,875 --> 01:45:02,000 - Don't you respect laws? - Shut up. 1740 01:45:02,125 --> 01:45:03,375 - What shut up? - Shut up! 1741 01:45:03,833 --> 01:45:04,958 Why did you come here? 1742 01:45:05,083 --> 01:45:06,458 We're looking for an address. 1743 01:45:07,791 --> 01:45:09,833 - Are you informers? - What do you want? 1744 01:45:10,041 --> 01:45:11,583 Are there more people with you? 1745 01:45:11,666 --> 01:45:13,875 First you broke the glass and now you ask questions! 1746 01:45:14,041 --> 01:45:14,958 Give me the key. 1747 01:45:15,125 --> 01:45:18,750 You thought you'll come in PKP's car and I won't know. 1748 01:45:19,250 --> 01:45:21,083 - Why taking that key. Give me... - Stop. 1749 01:45:21,750 --> 01:45:23,000 - Are you spying on us? - Move back. 1750 01:45:23,125 --> 01:45:25,833 Don't speak to this drunkard. Give back the key. 1751 01:45:26,666 --> 01:45:30,041 How dare you touch him! 1752 01:45:30,250 --> 01:45:31,750 Do you think we're mad? 1753 01:45:31,875 --> 01:45:35,500 How dare you touch me! 1754 01:45:39,333 --> 01:45:41,750 - Rahul! - Sir, you said PKP will come alone. 1755 01:45:42,416 --> 01:45:43,750 A boy's here too. 1756 01:45:45,541 --> 01:45:48,500 Ask him to leave. We'll manage it. 1757 01:45:49,000 --> 01:45:50,708 You! Just leave. 1758 01:45:51,375 --> 01:45:52,541 Or I'll shoot. 1759 01:45:53,000 --> 01:45:54,333 Who is he? 1760 01:45:54,458 --> 01:45:56,291 - Is he your aide? - Oh no! 1761 01:45:56,541 --> 01:45:57,708 He's not my aide. 1762 01:45:58,416 --> 01:46:00,750 Sir, I'd handed the child to the police. 1763 01:46:01,166 --> 01:46:02,166 Who are you? 1764 01:46:02,833 --> 01:46:04,250 How did you get hold of the child? 1765 01:46:04,708 --> 01:46:07,291 Sir, I was the one who called you first. 1766 01:46:07,500 --> 01:46:08,458 Don't lie. 1767 01:46:08,583 --> 01:46:09,750 I called first. 1768 01:46:10,000 --> 01:46:11,583 Sir, I narrated the story. 1769 01:46:11,666 --> 01:46:14,000 A monkey and crocodile became friends. 1770 01:46:14,125 --> 01:46:16,458 I gave you 10 out of 10 too. 1771 01:46:17,375 --> 01:46:19,291 Do one thing, shoot at the ground. 1772 01:46:19,666 --> 01:46:22,125 How, sir? We'll get caught. 1773 01:46:22,333 --> 01:46:23,458 This is empty. 1774 01:46:23,583 --> 01:46:25,000 I said shoot. 1775 01:46:25,125 --> 01:46:26,208 Your wish. 1776 01:46:34,458 --> 01:46:38,083 He's holding my son at gunpoint. You better leave. 1777 01:46:38,750 --> 01:46:40,416 Sir, how can I leave the child here? 1778 01:46:40,583 --> 01:46:42,666 I said leave. 1779 01:46:46,000 --> 01:46:47,666 Sir, PKP also has a gun. 1780 01:46:47,958 --> 01:46:49,333 It's time for you to come out. 1781 01:46:52,166 --> 01:46:53,625 Sir, the boy is going. 1782 01:46:57,500 --> 01:47:00,583 Once he leaves, tell PKP to throw the gun. 1783 01:47:01,208 --> 01:47:02,625 Take the bag and check it. 1784 01:47:02,791 --> 01:47:03,958 And leave the child. 1785 01:47:05,166 --> 01:47:06,583 Sir, it's a nice plan... 1786 01:47:08,125 --> 01:47:10,708 ...but we'll get into trouble. 1787 01:47:10,875 --> 01:47:12,333 What games are you playing? 1788 01:47:13,041 --> 01:47:14,333 Don't get scared. 1789 01:47:14,708 --> 01:47:17,166 Once PKP gets his son back,... 1790 01:47:17,333 --> 01:47:18,791 ...he won't bother about the money. 1791 01:47:18,958 --> 01:47:21,041 Bring the bag to me. 1792 01:47:21,458 --> 01:47:23,791 This remains between you and me. 1793 01:47:24,166 --> 01:47:25,750 How so, sir? 1794 01:47:25,958 --> 01:47:28,458 This child heard everything. 1795 01:47:29,083 --> 01:47:30,583 He'll tell PKP everything. 1796 01:47:31,791 --> 01:47:33,250 Do you want to remain alive? 1797 01:47:33,875 --> 01:47:36,458 - Do as I say. - Yes. 1798 01:47:38,333 --> 01:47:39,750 Shoot PKP. 1799 01:47:39,875 --> 01:47:41,666 - Sir? - What's going on? 1800 01:47:42,041 --> 01:47:43,208 - Hello! - Sir? 1801 01:47:43,583 --> 01:47:44,750 Hello, sir? 1802 01:47:45,166 --> 01:47:46,833 Sir! I'm scared. 1803 01:47:47,000 --> 01:47:48,416 You got the money, right? 1804 01:47:49,125 --> 01:47:50,166 Hello! 1805 01:47:50,458 --> 01:47:52,791 Sir! I'm scared. 1806 01:47:53,000 --> 01:47:54,333 I don't have enough balance. 1807 01:47:54,458 --> 01:47:56,166 Sir, call me. 1808 01:47:56,416 --> 01:47:57,958 Sir, hurry up. 1809 01:47:58,583 --> 01:48:00,541 Please hear me out. 1810 01:48:00,750 --> 01:48:02,750 We don't know who is PKP, please! 1811 01:48:02,916 --> 01:48:04,000 What are you doing? 1812 01:48:04,125 --> 01:48:06,458 He doesn't know anything. Don't beat him. 1813 01:48:06,583 --> 01:48:08,083 He doesn't know anything. 1814 01:48:08,625 --> 01:48:11,291 Two more blows and he'll die. 1815 01:48:11,583 --> 01:48:13,291 What are you saying? 1816 01:48:13,541 --> 01:48:16,083 Tell PKP to get the money... 1817 01:48:16,541 --> 01:48:18,333 ...or this guy will die 1818 01:48:18,458 --> 01:48:21,625 - ... along with PKP's son. - Call PKP and speak to him. 1819 01:48:21,791 --> 01:48:23,833 He doesn't know anything. Let him go. 1820 01:48:24,666 --> 01:48:27,125 Call him. Be quick. 1821 01:48:30,166 --> 01:48:31,666 Ask him. 1822 01:48:36,291 --> 01:48:38,916 Boss, he's not answering. 1823 01:48:39,833 --> 01:48:41,541 He isn't? 1824 01:48:41,791 --> 01:48:44,250 He was answering my calls 10 minutes ago. 1825 01:48:44,666 --> 01:48:46,083 Now he's isn't answering. 1826 01:48:46,625 --> 01:48:48,208 You... 1827 01:48:49,000 --> 01:48:51,958 Please, try to understand. 1828 01:48:53,291 --> 01:48:55,666 I'm telling you he doesn't know anything. 1829 01:48:56,333 --> 01:48:59,166 The more you delay, the more I'll beat him. 1830 01:48:59,541 --> 01:49:01,333 Enough! Just stop. 1831 01:49:01,458 --> 01:49:03,583 Go. 1832 01:49:14,875 --> 01:49:15,958 Move. 1833 01:49:22,708 --> 01:49:24,458 We too don't raise our voices. 1834 01:49:24,625 --> 01:49:27,291 We just wait for someone else to raise his voice. 1835 01:49:31,416 --> 01:49:32,583 I'm right here, sir. 1836 01:49:33,250 --> 01:49:34,708 The situation is under control, sir. 1837 01:49:35,291 --> 01:49:37,291 Yes, I'm here. 1838 01:49:37,416 --> 01:49:39,291 Uncle, you... 1839 01:49:39,541 --> 01:49:42,125 You didn't leave the city yet? Go away. 1840 01:49:42,291 --> 01:49:44,416 Who are you? 1841 01:49:44,541 --> 01:49:46,208 C'mon, sir! 1842 01:49:46,458 --> 01:49:48,500 You're pointing a gun at a policeman? 1843 01:49:48,916 --> 01:49:50,666 The police will handle everything. 1844 01:49:51,208 --> 01:49:53,625 Put the gun down. 1845 01:49:53,750 --> 01:49:55,666 Hey, give me the gun. 1846 01:49:56,625 --> 01:49:58,375 Gun? Why, sir? 1847 01:49:58,875 --> 01:50:01,333 Give me the gun and release the child. 1848 01:50:02,291 --> 01:50:03,791 You asked me to do this. 1849 01:50:04,916 --> 01:50:07,166 - I won't give the gun, sir. - Wait a minute, uncle. 1850 01:50:07,750 --> 01:50:10,583 I handed the child to you. How did he get hold of him? 1851 01:50:11,166 --> 01:50:13,250 Why are his hands and mouth tied? 1852 01:50:13,958 --> 01:50:15,583 Untie him and he'll tell you. 1853 01:50:17,708 --> 01:50:20,000 Can't you see? 1854 01:50:20,333 --> 01:50:22,208 This guy hit me with a gun. 1855 01:50:22,416 --> 01:50:24,375 I passed out and he threw me in the bushes. 1856 01:50:24,583 --> 01:50:26,166 Then he snatched the child. 1857 01:50:27,375 --> 01:50:30,666 You... What are you saying, sir? 1858 01:50:31,166 --> 01:50:32,833 I did as you said, sir. 1859 01:50:33,166 --> 01:50:34,625 Check the last call on my phone. 1860 01:50:34,750 --> 01:50:36,000 I was talking to him. 1861 01:50:36,125 --> 01:50:38,166 Keep your mouth shut and hand me the gun. 1862 01:50:38,375 --> 01:50:41,791 Sir, what is this? You're playing games with me? 1863 01:50:42,041 --> 01:50:44,041 I won't give you the gun. 1864 01:50:44,333 --> 01:50:45,416 - Give me the gun. - No! 1865 01:50:45,541 --> 01:50:46,791 I won't. 1866 01:50:46,916 --> 01:50:49,750 Sir, why did you slap me? 1867 01:50:50,333 --> 01:50:52,041 Enough of your drama. 1868 01:50:52,291 --> 01:50:54,500 If my son doesn't get into my car now... 1869 01:50:54,625 --> 01:50:55,791 ...I'll shoot all of you. 1870 01:50:56,000 --> 01:50:57,500 I won't spare anyone. 1871 01:50:57,708 --> 01:50:58,708 Wait a minute. 1872 01:50:58,791 --> 01:51:00,750 - Give the gun or.. - Sir... 1873 01:51:01,166 --> 01:51:04,000 - No, sir. - Rahul! 1874 01:51:04,166 --> 01:51:06,333 - Sir... - Let go. 1875 01:51:06,833 --> 01:51:08,875 Sir.... 1876 01:51:11,125 --> 01:51:12,791 Oh my! 1877 01:51:13,458 --> 01:51:14,875 What have you done? 1878 01:51:15,125 --> 01:51:18,375 Sir, I didn't do that. 1879 01:51:18,500 --> 01:51:19,958 - You want to be a gangster. - Sir! 1880 01:51:20,041 --> 01:51:21,333 - Of course you did it. - Sir! 1881 01:51:21,416 --> 01:51:24,583 I told you I'm a gangster in the making. I haven't become one yet. 1882 01:51:24,708 --> 01:51:26,083 I didn't do that, sir. 1883 01:51:30,166 --> 01:51:31,416 Yes, ... 1884 01:51:32,916 --> 01:51:34,208 ...I'm PKP's man. 1885 01:51:36,208 --> 01:51:37,708 But he's just a driver. 1886 01:51:39,875 --> 01:51:41,625 Until you get the money,... 1887 01:51:42,916 --> 01:51:43,958 ...I'll be here. 1888 01:51:49,625 --> 01:51:51,291 Let him go. 1889 01:51:52,875 --> 01:51:56,250 Crazy! 1890 01:51:57,708 --> 01:52:00,041 You wasted my time. 1891 01:52:01,375 --> 01:52:03,833 Rascal, You think you're too smart? 1892 01:52:05,041 --> 01:52:08,083 Rascal, You think you're too smart? 1893 01:52:15,875 --> 01:52:17,916 Where is my bag? 1894 01:52:18,041 --> 01:52:19,791 Where is my bag? 1895 01:52:20,208 --> 01:52:25,125 - Boss, he's the same guy. - What was that? 1896 01:52:51,166 --> 01:52:53,041 Where is my bag? 1897 01:54:00,791 --> 01:54:03,875 Sir, I have one request. 1898 01:54:04,666 --> 01:54:06,541 You shot the boy's father in his presence. 1899 01:54:06,750 --> 01:54:08,166 Take him to the hospital, sir. 1900 01:54:08,333 --> 01:54:10,250 Enough of your drama! 1901 01:54:11,208 --> 01:54:13,250 You spoilt my plan. 1902 01:54:13,541 --> 01:54:15,208 I did as you said, sir. 1903 01:54:15,875 --> 01:54:17,208 This is also yours. 1904 01:54:17,333 --> 01:54:18,666 You gave this to me. 1905 01:54:18,833 --> 01:54:21,041 - Enough! - Sir... 1906 01:54:21,666 --> 01:54:23,125 You kidnapped the child. 1907 01:54:23,291 --> 01:54:25,250 Then you blackmailed PKP. 1908 01:54:25,416 --> 01:54:26,583 Then you shot him. 1909 01:54:29,333 --> 01:54:32,208 You'll see, attempt to murder... 1910 01:54:32,333 --> 01:54:34,000 ...kidnapping... You'll be charged for all this. 1911 01:54:34,125 --> 01:54:35,875 Sir, I didn't shoot him. 1912 01:54:36,000 --> 01:54:38,250 - Did I shoot him then? - Uncle! 1913 01:54:39,166 --> 01:54:40,583 Leave him and let that fellow go to the hospital. 1914 01:54:41,125 --> 01:54:42,833 Or I'll forget you're my uncle. 1915 01:54:43,250 --> 01:54:44,750 You picked up the gun... 1916 01:54:45,500 --> 01:54:47,541 ...but do you have the courage to pull the trigger? 1917 01:54:48,750 --> 01:54:50,208 You... 1918 01:54:54,208 --> 01:54:55,375 Nothing happened. 1919 01:54:56,833 --> 01:54:58,375 It's not a toy gun, sir. 1920 01:54:58,500 --> 01:55:01,041 Speak calmly! 1921 01:55:04,125 --> 01:55:05,208 I don't know about your stuff... 1922 01:55:05,333 --> 01:55:07,333 - ..but I have your mobile. - Give it. 1923 01:55:07,500 --> 01:55:08,833 Okay. 1924 01:55:10,375 --> 01:55:11,416 Bro. 1925 01:55:23,541 --> 01:55:25,458 Sir, why did you do this? 1926 01:55:25,625 --> 01:55:27,666 Hey, can you drive? 1927 01:55:28,041 --> 01:55:29,583 - Yes. - Go. 1928 01:55:31,375 --> 01:55:33,166 Sorry, sir. I'll take him to the hospital. 1929 01:55:33,291 --> 01:55:35,500 - Wait, take the bag. - Yes. 1930 01:55:39,750 --> 01:55:41,500 Rahul, sit in the front. 1931 01:55:43,250 --> 01:55:44,916 Sir, just a minute. 1932 01:55:50,958 --> 01:55:52,791 Call the patrolling team. 1933 01:55:58,875 --> 01:55:59,958 Hello, control room. 1934 01:56:00,791 --> 01:56:02,708 Our sir is at the circle... 1935 01:56:02,833 --> 01:56:04,500 Somebody shot Sangram sir. 1936 01:56:08,958 --> 01:56:10,375 When I reached... 1937 01:56:10,708 --> 01:56:13,291 Nobody was present when I reached here. 1938 01:56:14,625 --> 01:56:16,083 Guess they fled. 1939 01:56:16,458 --> 01:56:18,916 He's bleeding. Try to understand. 1940 01:56:19,500 --> 01:56:21,000 Send an ambulance quickly. 1941 01:56:21,125 --> 01:56:22,458 Yes, over. 1942 01:56:22,583 --> 01:56:24,833 The criminals are fleeing. Catch them. 1943 01:56:25,166 --> 01:56:27,916 Hand me the gun. 1944 01:56:28,583 --> 01:56:29,958 I'll handle it. 1945 01:56:31,250 --> 01:56:33,208 You want to be a police officer, right? 1946 01:56:37,083 --> 01:56:39,208 I respected you more than my father all my life. 1947 01:56:39,958 --> 01:56:42,833 You were my role model but today... 1948 01:56:44,041 --> 01:56:46,708 I don't care what happens to me in future. 1949 01:56:47,666 --> 01:56:48,958 But I won't leave this city. 1950 01:56:50,083 --> 01:56:51,291 This is my city, my home. 1951 01:56:52,666 --> 01:56:55,958 If a person like you can live here, why should I leave my city? 1952 01:57:17,083 --> 01:57:19,000 Hello, stop! 1953 01:57:19,125 --> 01:57:21,833 We've to go to the hospital... 1954 01:57:31,750 --> 01:57:33,000 Bro... 1955 01:57:40,625 --> 01:57:42,208 The bullet grazed by. 1956 01:57:42,416 --> 01:57:44,208 How come you didn't see who shot you? 1957 01:57:44,833 --> 01:57:46,458 Do you have his name or address? 1958 01:57:46,875 --> 01:57:48,166 I don't know, sir. 1959 01:57:48,916 --> 01:57:50,125 I have no idea. 1960 01:58:05,583 --> 01:58:07,291 We're outside the hospital. 1961 01:58:08,583 --> 01:58:11,291 Call someone from inside and get your dad admitted. 1962 01:58:12,041 --> 01:58:13,416 I'm leaving. 1963 01:58:14,208 --> 01:58:15,708 Bye. 1964 01:58:17,875 --> 01:58:19,291 Miss you. 1965 01:58:20,750 --> 01:58:23,083 Boss, who was the one who dropped you to the hospital? 1966 01:58:23,291 --> 01:58:25,875 I don't know. But Rahul and I are fine. 1967 01:58:26,416 --> 01:58:30,125 Listen, they're near KV Nagar bridge. 1968 01:58:30,625 --> 01:58:33,833 Bring them to the garage. They're done for. 1969 01:58:34,958 --> 01:58:36,541 Hey, Listen! 1970 01:58:44,125 --> 01:58:46,875 How are you related to the one you brought here? 1971 01:58:48,666 --> 01:58:51,208 You saved his life by risking yours. 1972 01:58:51,583 --> 01:58:53,583 I thought you guys are related. 1973 01:58:53,833 --> 01:58:55,708 No, I don't even know his name. 1974 01:59:02,541 --> 01:59:06,250 - Hello. - So much happened with you... 1975 01:59:06,458 --> 01:59:08,166 ...and you didn't even tell me! 1976 01:59:10,625 --> 01:59:13,750 I don't care. I'll convince dad somehow. 1977 01:59:13,958 --> 01:59:15,291 Just come back. 1978 01:59:15,416 --> 01:59:17,958 No, I have understood... 1979 01:59:18,625 --> 01:59:20,291 It is the courage that matters in Mumbai. 1980 01:59:21,166 --> 01:59:24,083 I am worried about you. 1981 01:59:24,208 --> 01:59:27,166 I'm telling you, I'll speak to dad. 1982 01:59:27,708 --> 01:59:29,291 Please be careful. 1983 01:59:29,750 --> 01:59:32,666 You never listen to me. I did warn you... 1984 01:59:37,250 --> 01:59:39,291 There's nobody outside. 1985 01:59:40,958 --> 01:59:42,333 He must've left. 1986 01:59:43,208 --> 01:59:44,541 What was his name? 1987 01:59:47,333 --> 01:59:48,708 I don't know his name. 1988 01:59:51,250 --> 01:59:52,458 Bro! 1989 01:59:53,041 --> 01:59:54,916 Please hand me the phone when you're done. I've to make a call please. 1990 01:59:55,291 --> 01:59:56,666 Use this phone. 1991 01:59:56,791 --> 01:59:58,166 - You're in the hospital, right? - Tell me. 1992 01:59:58,250 --> 02:00:01,333 - Visit the doctor again tomorrow. - Don't worry. 1993 02:00:01,958 --> 02:00:02,666 Everything's fine. 1994 02:00:02,750 --> 02:00:04,000 - Tomorrow. - I'll go. 1995 02:00:04,166 --> 02:00:05,500 Is the child safe? 1996 02:00:05,875 --> 02:00:07,083 - Yes. - You'll go, right? 1997 02:00:07,166 --> 02:00:08,291 - Thank god. - I will. 1998 02:00:08,375 --> 02:00:11,458 That new employee in your office is here. I'm handing over his stuff. 1999 02:00:11,958 --> 02:00:13,958 Meaning? Who are you talking about? 2000 02:00:14,083 --> 02:00:15,708 Tell me his name at least. 2001 02:00:17,208 --> 02:00:20,541 Name? 2002 02:00:21,125 --> 02:00:22,458 - Call me tomorrow. - Okay. 2003 02:00:22,583 --> 02:00:25,083 - Hope you're eating on time. - I'll call you back. 2004 02:00:25,875 --> 02:00:27,125 Bro, your... 2005 02:00:39,250 --> 02:00:40,416 Stop! 2006 02:00:42,583 --> 02:00:43,583 Which one? 2007 02:00:44,250 --> 02:00:45,708 The one in the blue shirt. 2008 02:00:46,291 --> 02:00:47,708 - What's his name? - I don't know. 2009 02:00:48,125 --> 02:00:50,250 Forget all that and tell me your name. 2010 02:00:50,375 --> 02:00:51,791 - My name is... - Hey blue shirt! 2011 02:00:51,875 --> 02:00:53,541 You threw acid on the bus, right? 2012 02:00:54,250 --> 02:00:55,958 You were acting brave at that time. 2013 02:00:56,583 --> 02:00:58,166 Now face him. 2014 02:01:39,791 --> 02:01:42,666 Uncle, give me something to eat. 2015 02:01:43,541 --> 02:01:45,166 Wait. 2016 02:01:46,500 --> 02:01:48,166 Take. 2017 02:02:01,958 --> 02:02:03,916 Want more? 130055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.