Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,125
.
2
00:02:33,416 --> 00:02:35,541
Good morning, Mumbai.
3
00:02:35,750 --> 00:02:40,375
I am Mumbaikar Aanchal and my address is Aapka FM.
4
00:02:40,500 --> 00:02:43,375
It's 9 am...
5
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
...and I have a question on my mind.
6
00:02:46,125 --> 00:02:49,625
If someone in Mumbai asks Mumbai's address,
7
00:02:49,750 --> 00:02:51,958
...what would Mumbai say?
8
00:02:52,125 --> 00:02:54,708
Cacophony of the fish market, doors of locals,...
9
00:02:54,833 --> 00:02:58,125
...queues for taxi or rickshaw rides?
10
00:02:58,416 --> 00:03:01,250
Just like you're running to work right now...
11
00:03:01,375 --> 00:03:04,125
...Mumbai too keeps running.
12
00:03:04,958 --> 00:03:08,500
And those who run have no permanent address.
13
00:03:09,916 --> 00:03:12,833
But, our next song has!
14
00:03:35,625 --> 00:03:38,666
Uncle, please buy this.
15
00:03:39,625 --> 00:03:41,375
- What's your name? - Iqra.
16
00:03:41,500 --> 00:03:43,416
Iqra. Want some ice-cream?
17
00:03:43,708 --> 00:03:45,416
Yes!
18
00:03:45,666 --> 00:03:47,333
- Which one? - The pink one.
19
00:03:47,458 --> 00:03:48,625
Pink one?
20
00:03:54,583 --> 00:03:58,416
Ishita, look there. How cute!
21
00:03:58,875 --> 00:04:00,375
Sit.
22
00:04:00,500 --> 00:04:02,333
- Did you call him? - Oh no!
23
00:04:02,583 --> 00:04:04,666
One strawberry ice cream.
24
00:04:11,125 --> 00:04:15,250
I didn't get you here to feast your eyes. Do what you're
told.
25
00:04:17,958 --> 00:04:19,958
Here. Is it nice?
26
00:04:21,041 --> 00:04:23,666
You've paid us, right? Your job is done.
27
00:04:24,625 --> 00:04:26,291
We'll do the rest.
28
00:04:27,208 --> 00:04:29,750
Bro, don't mess up. I work here.
29
00:04:32,875 --> 00:04:34,333
Keep quiet.
30
00:04:41,750 --> 00:04:44,458
- What happened? - Are you that item's friend?
31
00:04:49,625 --> 00:04:51,541
Why? Are you, her brother?
32
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
Stay away from her.
33
00:04:58,541 --> 00:04:59,291
You see...
34
00:04:59,666 --> 00:05:01,708
...I can't change his features...
35
00:05:03,833 --> 00:05:06,958
...but I can change her's for sure.
36
00:05:20,375 --> 00:05:22,208
As for as...
37
00:05:23,833 --> 00:05:25,750
...I remember...
38
00:05:29,791 --> 00:05:31,625
As far back...
39
00:05:33,083 --> 00:05:36,041
As far back as I remember,...
40
00:05:38,166 --> 00:05:41,083
...I always wanted to be a gangster.
41
00:05:42,416 --> 00:05:43,958
I'm talking to you.
42
00:05:45,166 --> 00:05:46,958
You're listening to me.
43
00:05:54,583 --> 00:05:56,083
Thank you.
44
00:05:56,500 --> 00:05:58,166
- All the best. - Thank you.
45
00:06:00,375 --> 00:06:02,458
- Good morning, ma'am. - Good morning.
46
00:06:04,500 --> 00:06:05,833
Certificates.
47
00:06:12,958 --> 00:06:14,666
You've scored good marks consistently.
48
00:06:15,375 --> 00:06:17,541
You know you'll have to work in night shifts, right?
49
00:06:17,666 --> 00:06:19,291
So, are you okay with it?
50
00:06:19,583 --> 00:06:22,208
I mean working in a new city....
51
00:06:22,416 --> 00:06:24,625
Yes, I know but...
52
00:06:26,250 --> 00:06:27,833
Sorry.
53
00:06:33,375 --> 00:06:37,250
Actually, if I had it my way, I'd never leave my city.
54
00:06:38,250 --> 00:06:41,458
It pays less but is more peaceful.
55
00:06:41,583 --> 00:06:43,916
This city is new...
56
00:06:44,166 --> 00:06:46,500
...but I have the confidence that if I embrace Mumbai...
57
00:06:46,625 --> 00:06:48,625
...it will be embrace me back.
58
00:06:48,750 --> 00:06:50,541
Okay, one last question.
59
00:06:50,750 --> 00:06:53,208
Why BPO? Is this your aim...
60
00:06:53,375 --> 00:06:55,750
...or you're here because you didn't get another job?
61
00:06:56,083 --> 00:06:59,125
If you earn Rs 25,000 in an AC office in Mumbai,....
62
00:06:59,208 --> 00:07:02,333
...your respect increases 25 times in your own city!
63
00:07:03,708 --> 00:07:07,541
That makes my family happy so, I want to take up this job.
64
00:07:08,333 --> 00:07:10,083
Such honesty in a job interview?
65
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
- I like it. - Thank you.
66
00:07:13,208 --> 00:07:15,208
- Are your documents ready? - Yes.
67
00:07:15,416 --> 00:07:18,625
If you're selected, you'll have to submit the certificates
by 11am tomorrow.
68
00:07:19,083 --> 00:07:20,125
Okay, ma'am.
69
00:07:20,750 --> 00:07:22,583
- Thank you. - Thank you.
70
00:07:26,125 --> 00:07:27,958
- Thank you. - All the best.
71
00:07:34,583 --> 00:07:36,458
- Bro, please have. - No, I don't drink.
72
00:07:37,416 --> 00:07:39,166
Did you speak to your friend?
73
00:07:39,416 --> 00:07:41,250
No, not yet.
74
00:07:41,541 --> 00:07:43,291
He was to pick you up after the interview, right?
75
00:07:43,416 --> 00:07:43,916
Yes.
76
00:07:44,041 --> 00:07:46,875
He's neither answering your calls nor calling you back.
77
00:07:47,083 --> 00:07:49,291
Bro, he's clearly avoiding you.
78
00:07:54,208 --> 00:07:58,416
It's a sin to snatch your friend's drink! Sinner!
79
00:08:00,708 --> 00:08:02,416
Tell me,
80
00:08:03,875 --> 00:08:05,500
What was so important?
81
00:08:08,791 --> 00:08:10,333
What are you doing here?
82
00:08:11,916 --> 00:08:15,166
Please don't be a stalker.
83
00:08:15,291 --> 00:08:17,458
This is no Bollywood film from the 80s....
84
00:08:17,791 --> 00:08:20,416
....where you roam around a girl's office and she'll give
in.
85
00:08:20,958 --> 00:08:23,791
I'll say this again...
86
00:08:24,416 --> 00:08:26,750
You are not my type.
87
00:08:27,291 --> 00:08:29,708
And you! Stop encouraging him.
88
00:08:29,916 --> 00:08:33,166
Yes, you do nothing but pretend to become a police officer
89
00:08:33,291 --> 00:08:35,708
...and loiter around all day.
90
00:08:36,000 --> 00:08:37,666
Do something for yourself.
91
00:08:39,666 --> 00:08:41,208
Why are you acting pricey?
92
00:08:43,166 --> 00:08:45,833
I act pricey because I'm independent.
93
00:08:46,125 --> 00:08:47,458
I'm responsible.
94
00:08:48,083 --> 00:08:52,000
Besides, entertaining an aimless, unemployed...
95
00:08:52,916 --> 00:08:54,458
..doesn't interest me.
96
00:08:54,708 --> 00:08:56,416
I'm unemployed by choice not by chance.
97
00:08:57,083 --> 00:09:00,083
- I can get a job anytime I like. - Is it?
98
00:09:00,541 --> 00:09:02,166
You're special!
99
00:09:02,291 --> 00:09:05,041
You can get a job any day you like, right?
100
00:09:05,583 --> 00:09:08,958
If that's so, I challenge you,...
101
00:09:09,500 --> 00:09:11,666
...if you get a job tomorrow,
102
00:09:12,333 --> 00:09:15,291
...I'll forgive you and accept your proposal.
103
00:09:16,208 --> 00:09:17,625
Done?
104
00:09:23,416 --> 00:09:25,916
Well, your girl works in HR, right?
105
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
If she loved you,...
106
00:09:28,916 --> 00:09:31,041
...she'd easily get you a job in her company.
107
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
She wouldn't bother challenging you.
108
00:09:33,416 --> 00:09:35,166
- Yes.. - Oh no!
109
00:09:35,291 --> 00:09:36,833
That's what girls do.
110
00:09:36,958 --> 00:09:38,875
Just keep boys waiting!
111
00:09:39,000 --> 00:09:40,583
They can never help anybody.
112
00:09:40,833 --> 00:09:42,416
She won't do that.
113
00:09:43,125 --> 00:09:44,625
That's why I love her so much.
114
00:09:45,416 --> 00:09:48,208
Bro, I just don't get you.
115
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
You're beyond my understanding like the Maths teacher.
116
00:09:51,333 --> 00:09:52,583
You both don't make sense to me.
117
00:09:52,791 --> 00:09:56,000
This is why I stay away from love.
118
00:09:56,125 --> 00:09:59,416
That reminds me, I have something to tell you.
119
00:10:02,791 --> 00:10:04,625
Do you see this?
120
00:10:05,250 --> 00:10:06,708
Somebody used to like her.
121
00:10:07,583 --> 00:10:08,708
She refused.
122
00:10:19,125 --> 00:10:23,291
Understood? She will meet the same fate.
123
00:10:34,250 --> 00:10:36,000
Get lost.
124
00:10:40,625 --> 00:10:41,666
Are they here?
125
00:10:42,583 --> 00:10:44,041
Call.
126
00:10:44,375 --> 00:10:46,333
Speak softly lest they hear us.
127
00:10:47,916 --> 00:10:49,583
Why don't you deal with them?
128
00:10:50,458 --> 00:10:53,625
Did anyone help when he beat us this morning?
129
00:10:55,541 --> 00:10:58,333
Bro, it's like trying to kiss...
130
00:10:58,583 --> 00:11:01,166
...the camel from the back.
131
00:11:01,583 --> 00:11:04,000
Leave it, Her matter, let her solve.
132
00:11:04,500 --> 00:11:07,208
Oh dear! That hurt.
133
00:11:07,375 --> 00:11:09,625
A little heat and you shout.
134
00:11:10,375 --> 00:11:13,291
What about that girl whose face he burned with acid?
135
00:11:13,875 --> 00:11:15,291
Understood?
136
00:11:19,166 --> 00:11:21,250
This is a serious matter. What now?
137
00:11:21,541 --> 00:11:23,375
Don't worry about that matter.
138
00:11:24,166 --> 00:11:26,041
I know where I'll find him.
139
00:11:27,833 --> 00:11:29,041
Sure to fail...
140
00:11:29,166 --> 00:11:32,333
Will you just hold it or cook it and serve?
141
00:11:32,458 --> 00:11:34,166
What about the fish fry and three pegs?
142
00:11:34,375 --> 00:11:36,791
What's holding you up?
143
00:11:38,291 --> 00:11:41,583
- Sorry, brother. Join us! - It's okay.
144
00:11:41,708 --> 00:11:43,000
- Listen up, fool... - Let him go.
145
00:11:43,291 --> 00:11:45,500
Foolish boys mistook me for a waiter.
146
00:11:46,208 --> 00:11:48,541
- So? - Sit.
147
00:11:53,166 --> 00:11:56,125
- Mumbai. - Finally.
148
00:11:57,458 --> 00:11:59,916
What's this you got?
149
00:12:00,041 --> 00:12:01,791
This is for my child.
150
00:12:01,916 --> 00:12:03,500
My son is very young.
151
00:12:03,625 --> 00:12:05,166
He's ailing from asthma.
152
00:12:07,791 --> 00:12:10,375
Okay, show me navigation app. I'll explain.
153
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
I have this phone.
154
00:12:14,750 --> 00:12:18,875
- What happened? - Who uses this mobile these days?
155
00:12:19,125 --> 00:12:21,125
You do! This won't help.
156
00:12:21,291 --> 00:12:25,291
To survive in Mumbai you need good fate...
157
00:12:25,500 --> 00:12:28,750
....and a mobile too.
158
00:12:29,041 --> 00:12:30,750
Get a smartphone soon.
159
00:12:35,333 --> 00:12:36,916
Have you heard of PKP?
160
00:12:37,208 --> 00:12:40,000
Yes, I saw the name on the board outside.
161
00:12:40,750 --> 00:12:42,458
He owns this place.
162
00:12:43,666 --> 00:12:45,666
- PKP! - I see.
163
00:12:45,791 --> 00:12:47,250
Prabal Kant Patil.
164
00:12:51,375 --> 00:12:53,375
How are you, buddy?
165
00:12:53,791 --> 00:12:57,541
Mumbaikars love vada pav.
166
00:13:01,250 --> 00:13:02,458
PKP.
167
00:13:02,583 --> 00:13:04,791
He used to sell fish at one point in time.
168
00:13:05,000 --> 00:13:08,125
Soon he transformed into the Tiger of South Mumbai.
169
00:13:08,250 --> 00:13:10,708
Police, politicians, system...
170
00:13:11,708 --> 00:13:14,500
Everyone fears him.
171
00:13:15,125 --> 00:13:16,791
You'll be driving his car.
172
00:13:16,916 --> 00:13:19,083
If that car gets even a scratch...
173
00:13:19,166 --> 00:13:21,791
...his goons will set all your dents...
174
00:13:21,916 --> 00:13:23,791
..and paints right for good.
175
00:13:24,625 --> 00:13:27,958
Look, I don't care.
176
00:13:28,125 --> 00:13:31,583
If at all there's a scratch, I'll get it mended.
177
00:13:32,041 --> 00:13:35,583
Do that but I'm telling you this because...
178
00:13:35,791 --> 00:13:38,583
...they'll come after me if anything goes wrong.
179
00:13:38,750 --> 00:13:41,166
I introduced you to them after all.
180
00:13:41,333 --> 00:13:43,958
Bear that in mind.
181
00:13:50,083 --> 00:13:51,166
They'll handle everything.
182
00:13:52,458 --> 00:13:55,208
That acid attack really happened, right?
183
00:13:55,791 --> 00:13:57,333
Or were you bluffing?
184
00:14:00,833 --> 00:14:02,875
Boss, get the bill.
185
00:14:07,958 --> 00:14:10,333
Yes, brother. All ready?
186
00:14:12,916 --> 00:14:15,166
Okay.
187
00:14:19,125 --> 00:14:20,583
All right,...
188
00:14:22,458 --> 00:14:23,875
....go home, okay?
189
00:14:33,833 --> 00:14:37,166
He will come out soon. Wait till his friends leave.
190
00:14:37,666 --> 00:14:39,750
Then thrash him nicely.
191
00:14:39,958 --> 00:14:42,666
Bro, he mustn't know. I'm leaving.
192
00:14:43,083 --> 00:14:44,833
Finish up and call me.
193
00:14:45,833 --> 00:14:47,416
Come here.
194
00:14:47,916 --> 00:14:49,166
Yes.
195
00:14:49,916 --> 00:14:51,416
How will I recognise him?
196
00:14:51,833 --> 00:14:53,833
He's in a red shirt,looks like a hero.
197
00:14:53,958 --> 00:14:56,416
Let's go. He'll be here soon.
198
00:15:00,458 --> 00:15:03,333
Yes, I know about the school. He's in the 4th grade.
199
00:15:04,416 --> 00:15:06,000
He's the one.
200
00:15:06,166 --> 00:15:09,708
No, bro. That's orange not red. That fish is red.
201
00:15:10,166 --> 00:15:14,291
Red, orange, maroon are shades of red.
202
00:15:15,541 --> 00:15:17,583
Mister...
203
00:15:17,833 --> 00:15:19,541
...I want to go to Kandivali east.
204
00:15:19,791 --> 00:15:23,291
- Kandivali east... - Does he look like a hero to you?
205
00:15:23,625 --> 00:15:25,083
- Mister, Kandivali east? - Yes.
206
00:15:25,166 --> 00:15:26,375
- I told you do. - Should I sit?
207
00:15:26,583 --> 00:15:27,375
Yes.
208
00:15:27,750 --> 00:15:29,000
He's taking an auto.
209
00:15:29,416 --> 00:15:30,666
Boss,...
210
00:15:30,791 --> 00:15:32,583
...my friend has arrived in Mumbai.
211
00:15:32,791 --> 00:15:35,166
I told you about him.
212
00:15:35,541 --> 00:15:37,625
He's a great guy. He wants to join our gang.
213
00:15:38,208 --> 00:15:40,958
If you permit, should I call him for an interview tomorrow?
214
00:15:41,916 --> 00:15:43,916
Am I running a software company...
215
00:15:44,708 --> 00:15:46,250
...to interview people?
216
00:15:46,666 --> 00:15:48,125
Call him and check his work.
217
00:15:48,250 --> 00:15:50,750
If he's good, keep him or kick him out.
218
00:15:50,875 --> 00:15:52,625
That's our interview and outerview.
219
00:15:53,375 --> 00:15:54,625
Thank you, boss.
220
00:15:56,000 --> 00:15:57,791
- Auto! - Bye, good night.
221
00:16:02,666 --> 00:16:05,000
- Sure? - Done.
222
00:16:06,041 --> 00:16:08,750
Just text the address and I'll come.
223
00:16:15,750 --> 00:16:18,083
Brother, I'm looking for this address.
224
00:16:19,250 --> 00:16:21,083
This address...
225
00:16:27,500 --> 00:16:29,583
Why are you beating me?
226
00:16:34,250 --> 00:16:35,208
You...
227
00:16:47,541 --> 00:16:49,625
He drank too much. Drop him and leave.
228
00:16:50,666 --> 00:16:51,791
Okay?
229
00:16:52,000 --> 00:16:53,458
What's going on here?
230
00:16:54,750 --> 00:16:57,166
- Let's check. - Stop!
231
00:16:57,375 --> 00:16:58,958
They're drunk. They'll handle it themselves.
232
00:16:59,125 --> 00:17:00,583
You already have so many issues.
233
00:17:00,791 --> 00:17:03,875
- Come. - This is the problem with you guys.
234
00:17:04,791 --> 00:17:08,083
Rascal, you think you're too smart?
235
00:17:10,833 --> 00:17:12,291
Let's go.
236
00:17:56,583 --> 00:17:59,166
Sir, I want to make a call....
237
00:18:05,791 --> 00:18:07,625
Mister, please lend me your phone.
238
00:18:09,791 --> 00:18:11,208
Begging from a beggar?
239
00:18:12,000 --> 00:18:14,750
- Please give me... - Okay.
240
00:18:20,666 --> 00:18:22,208
Hello.
241
00:18:22,458 --> 00:18:24,041
Where are you?
242
00:18:26,375 --> 00:18:28,041
Can't you hear?
243
00:18:28,125 --> 00:18:29,458
I've been calling you since long.
244
00:18:30,041 --> 00:18:32,666
Listen, the Mahalaxmi store's owner called.
245
00:18:32,791 --> 00:18:35,416
He's kept the groceries ready. Go quickly.
246
00:18:35,833 --> 00:18:38,291
And get things on this list too.
247
00:18:41,500 --> 00:18:44,041
You may keep the change. Go now.
248
00:18:45,583 --> 00:18:50,083
Where are you headed early morning all dressed up?
249
00:18:50,166 --> 00:18:52,500
I told you there's an interview.
250
00:18:52,791 --> 00:18:54,583
Which interview?
251
00:18:55,000 --> 00:18:57,416
You wanted to be police inspector like your uncle, right?
252
00:18:57,541 --> 00:18:59,625
- What interview? - Don't bother me.
253
00:19:00,000 --> 00:19:02,125
That man is sitting idle. Ask him get the groceries.
254
00:19:02,208 --> 00:19:03,958
Shut up! Don't talk rubbish.
255
00:19:05,041 --> 00:19:08,291
Who will let him enter the office with that overgrown beard?
256
00:19:08,541 --> 00:19:10,125
He's lying.
257
00:19:10,333 --> 00:19:12,750
Ask him to get the groceries.
258
00:19:14,000 --> 00:19:15,666
Good morning, brother.
259
00:19:19,291 --> 00:19:22,333
Ask him to shave and accompany me...
260
00:19:22,458 --> 00:19:24,541
...to the interview and we'll see who gets hired.
261
00:19:25,166 --> 00:19:27,208
Both of you do as you please.
262
00:19:27,416 --> 00:19:28,916
Tell me who will get the goods for me.
263
00:19:29,041 --> 00:19:30,583
Mom, go in. I'll get it.
264
00:19:31,041 --> 00:19:33,958
I'll get the stuff and the job too!
265
00:19:34,375 --> 00:19:36,125
- Take this. - Bye, brother.
266
00:19:36,833 --> 00:19:38,125
He always does this.
267
00:19:39,583 --> 00:19:41,833
Hail lord Shiva.
268
00:19:58,000 --> 00:19:59,291
What?
269
00:20:08,625 --> 00:20:11,083
- Key. - Come here.
270
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
- Will he bite? - He won't. Don't get scared.
271
00:20:15,458 --> 00:20:17,208
- Car... - Tell me.
272
00:20:17,458 --> 00:20:19,375
Don't be scared. Come here.
273
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Write your name and number.
274
00:20:27,958 --> 00:20:29,375
Write in the register.
275
00:20:29,625 --> 00:20:32,875
Phone number, car number, ID number and sign here.
276
00:20:38,541 --> 00:20:40,500
That's your car.
277
00:20:40,791 --> 00:20:43,125
- Saw it. 1737. - Go.
278
00:21:01,791 --> 00:21:05,416
It's said even a huge pack of dogs...
279
00:21:05,625 --> 00:21:07,208
...can't poop as much as an elephant.
280
00:21:07,333 --> 00:21:10,500
Will you sign or not?
281
00:21:13,916 --> 00:21:16,166
You people didn't eat!
282
00:21:16,666 --> 00:21:20,166
At least you got thrashed well.
283
00:21:20,375 --> 00:21:22,583
Do try the fish here.
284
00:21:22,791 --> 00:21:24,916
They fry it alive.
285
00:21:25,125 --> 00:21:27,750
And I think the life doesn't go away.
286
00:21:27,875 --> 00:21:29,833
Hence, it's tasty.
287
00:21:30,500 --> 00:21:33,041
And, What's for me?
288
00:21:36,791 --> 00:21:42,708
Look, one's mind should be cool and vada should be hot.
289
00:21:44,125 --> 00:21:46,541
You signed up real quick.
290
00:21:46,666 --> 00:21:50,291
Good. You and I are in agreement, matter solved.
291
00:21:51,208 --> 00:21:52,583
See you.
292
00:21:52,791 --> 00:21:55,291
But do finish your food.
293
00:21:55,416 --> 00:21:58,375
Victor, don't let the fish go waste.
294
00:21:58,500 --> 00:22:00,041
Feed them well.
295
00:22:00,708 --> 00:22:05,125
You see, I don't want an addition in the long list...
296
00:22:05,375 --> 00:22:07,041
...of my enemies.
297
00:22:08,125 --> 00:22:09,916
Am I right, Mr Patel?
298
00:22:14,333 --> 00:22:17,916
Mumbai my love, I'm here.
299
00:22:34,291 --> 00:22:36,041
Fine.
300
00:22:37,166 --> 00:22:39,041
- How are you? - I'm fine.
301
00:22:39,125 --> 00:22:41,208
- Great. - I'll introduce you to my boss.
302
00:22:41,333 --> 00:22:43,291
- Yes, where is he? - Come.
303
00:22:45,125 --> 00:22:47,833
Boss, I spoke of my friend last night.
304
00:22:48,083 --> 00:22:49,958
He's the one, from Tirunelveli.
305
00:22:50,833 --> 00:22:52,875
My bio-data.. from Tirunelveli.
306
00:23:00,166 --> 00:23:02,875
- Did you tell him about our work? - Yes, I did.
307
00:23:05,000 --> 00:23:07,708
Mannu just wants to be a world famous don.
308
00:23:08,583 --> 00:23:10,541
That's my one and only wish.
309
00:23:11,125 --> 00:23:12,916
I wrote that in my bio-data.
310
00:23:13,625 --> 00:23:15,125
You threw it without a glance.
311
00:23:15,708 --> 00:23:16,791
What is this?
312
00:23:26,583 --> 00:23:27,833
Stop.
313
00:23:28,291 --> 00:23:32,041
Take him away and train him.
314
00:23:33,458 --> 00:23:34,791
Get him sorted.
315
00:23:35,541 --> 00:23:36,958
Come.
316
00:23:37,208 --> 00:23:38,958
- You come here. - What's this?
317
00:23:44,125 --> 00:23:45,458
Listen to me.
318
00:23:46,541 --> 00:23:49,208
Bishop, pawn,...
319
00:23:51,041 --> 00:23:52,125
...queen,...
320
00:23:53,541 --> 00:23:56,541
...and this is the king, best in killing.
321
00:23:57,041 --> 00:23:58,125
Say that again.
322
00:23:58,250 --> 00:24:00,125
This is the king, Best in killing.
323
00:24:00,250 --> 00:24:02,333
Wow! Once more.
324
00:24:02,458 --> 00:24:04,083
This is the king, Best in killing.
325
00:24:04,166 --> 00:24:05,500
Wow!
326
00:24:05,625 --> 00:24:08,125
- Very nice. - Should I kill you both?
327
00:24:09,666 --> 00:24:12,375
When you like something...
328
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
...what's the harm in praising it?
329
00:24:15,083 --> 00:24:18,125
- Say it again. - Is this some poetry contest?
330
00:24:18,291 --> 00:24:19,833
Forget that and listen to me.
331
00:24:20,083 --> 00:24:23,125
If the police chase us, Our name is Mukesh.
332
00:24:23,333 --> 00:24:26,083
- If enemies chase us, it's Anil. Got it? - Yes.
333
00:24:26,416 --> 00:24:28,750
If the police chase us Our name is Mukesh.
334
00:24:29,000 --> 00:24:31,666
If enemies chase us, it's Anil.
335
00:24:31,875 --> 00:24:33,875
But why will they chase us?
336
00:24:34,625 --> 00:24:37,041
We're offering our service to them.
337
00:24:37,500 --> 00:24:39,458
How else will they get paid?
338
00:24:40,083 --> 00:24:41,916
Actually, they should tell us...
339
00:24:42,041 --> 00:24:44,916
- ...do something, our salaries are at stake... - Don't ask
questions in this business.
340
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
What are you doing?
341
00:24:49,958 --> 00:24:53,000
Abdul Kalam once said, asking questions...
342
00:24:53,083 --> 00:24:55,750
...helps minds and the country progress.
343
00:24:56,166 --> 00:24:59,791
But you people say don't ask questions. What's this?
344
00:25:00,083 --> 00:25:03,583
Don't you understand things at once?
345
00:25:03,708 --> 00:25:05,666
The one you'll be working under,
346
00:25:05,791 --> 00:25:07,708
...doesn't want you your mind to progress.
347
00:25:08,500 --> 00:25:11,291
So don't ask questions, just listen.
348
00:25:11,458 --> 00:25:13,250
- Understood? - Tell me.
349
00:25:13,625 --> 00:25:14,916
What's going on?
350
00:25:18,541 --> 00:25:21,458
- Do you think he can handle it? - What are you doing?
351
00:25:22,916 --> 00:25:24,416
He's the boss.
352
00:25:25,083 --> 00:25:28,708
He looks innocent, bro. He can enter easily.
353
00:25:28,916 --> 00:25:31,833
In case he messes up, he's the one who'll get into trouble.
354
00:25:33,041 --> 00:25:35,041
Good riddance for Mumbai!
355
00:25:36,333 --> 00:25:39,833
Is it? He'll get into trouble!
356
00:25:40,333 --> 00:25:42,666
I'll let my work speak for me!
357
00:25:43,250 --> 00:25:45,625
Sir, is this your wallet?
358
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
There are very smart people around,
359
00:25:49,375 --> 00:25:51,250
And one is in front of you.
360
00:25:55,291 --> 00:25:56,750
If the police chase us,
361
00:25:57,541 --> 00:25:59,291
...Our name will be Mukesh.
362
00:26:00,166 --> 00:26:03,458
If enemies chase us, our name will be Anil.
363
00:26:04,416 --> 00:26:07,208
Is there some connection with Mukesh and Anil?
364
00:26:07,500 --> 00:26:10,083
What an amazing idea!
365
00:26:10,375 --> 00:26:13,625
Great idea! Happy to work with you.
366
00:26:14,375 --> 00:26:16,416
Happy to work with you.
367
00:26:16,625 --> 00:26:20,125
What an idea! Mukesh and Anil, too good.
368
00:26:33,666 --> 00:26:35,125
What is this?
369
00:26:35,833 --> 00:26:37,750
The bigger the city, the smaller the 'samosa'.
370
00:26:40,583 --> 00:26:43,250
- What did you do? - I didn't come home all night.
371
00:26:43,833 --> 00:26:45,208
And you're not even bothered!
372
00:26:45,583 --> 00:26:47,875
Bro, why are you hassled?
373
00:26:48,625 --> 00:26:51,791
I looked for you from Virar to Churchgate all alone last
night.
374
00:26:51,916 --> 00:26:53,666
I couldn't even catch a wink!
375
00:26:54,208 --> 00:26:57,166
I can see how tired you look.
376
00:26:58,416 --> 00:27:01,000
You're all fresh and nicely dressed!
377
00:27:01,208 --> 00:27:03,208
- Forget all that. - What forget?
378
00:27:05,416 --> 00:27:06,625
What about this?
379
00:27:07,291 --> 00:27:08,500
Talk.
380
00:27:08,708 --> 00:27:11,125
- Not yet. - Just speak.
381
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
She's been calling me all night.
382
00:27:12,500 --> 00:27:14,958
I don't want to lie to her nor get her worried by telling
the truth.
383
00:27:15,083 --> 00:27:16,375
Try to understand.
384
00:27:16,750 --> 00:27:18,250
Okay, come.
385
00:27:18,375 --> 00:27:19,500
Let's go to our place.
386
00:27:19,625 --> 00:27:21,083
Freshen up and go to office.
387
00:27:21,208 --> 00:27:23,625
Office? What will I do there?
388
00:27:24,375 --> 00:27:27,125
I've to submit the documents which were in that bag.
389
00:27:28,375 --> 00:27:29,083
Then?
390
00:27:29,916 --> 00:27:30,916
Let's lodge a police complaint.
391
00:27:31,041 --> 00:27:32,375
Have you lost it?
392
00:27:32,791 --> 00:27:34,125
The police won't do anything.
393
00:27:35,125 --> 00:27:38,125
Instead go to office and tell them what happened.
394
00:27:38,666 --> 00:27:40,125
We'll see what they say.
395
00:27:40,541 --> 00:27:43,291
Besides your documents are of no use to anyone else.
396
00:27:43,625 --> 00:27:45,083
The one who finds them will return them.
397
00:27:45,875 --> 00:27:47,166
Come.
398
00:27:50,375 --> 00:27:51,791
Hey! What's he doing here?
399
00:27:51,916 --> 00:27:53,083
- Stop! - Let's ask.
400
00:27:53,291 --> 00:27:54,208
Hey, bro.
401
00:27:54,666 --> 00:27:57,083
- Where to? - Where are you going all dressed up?
402
00:27:59,250 --> 00:28:01,500
- I told you there's an interview. - In these clothes?
403
00:28:01,958 --> 00:28:02,625
What happened?
404
00:28:02,791 --> 00:28:05,000
- I was in a hurry. - Juice?
405
00:28:05,750 --> 00:28:07,500
- No, I had it. - Okay.
406
00:28:08,625 --> 00:28:11,541
- Bro, bus. - Here comes your bus.
407
00:28:13,083 --> 00:28:14,833
No, that's not my bus.
408
00:28:15,083 --> 00:28:16,791
That's not your bus?
409
00:28:16,916 --> 00:28:18,541
That means he's waiting for someone.
410
00:28:18,666 --> 00:28:20,958
- He's going on a date. - No...
411
00:28:21,125 --> 00:28:22,666
- True love! - Nothing like that.
412
00:28:22,791 --> 00:28:25,083
Please go, three people can't ride a bike.
413
00:28:25,166 --> 00:28:26,625
- We'll have to pay a fine to the police. - We'll take the
by-lanes, come.
414
00:28:26,750 --> 00:28:27,291
He will pay!
415
00:28:27,416 --> 00:28:29,458
Oh no, it's okay. Carry on.
416
00:28:29,958 --> 00:28:32,000
This is tip-top.
417
00:28:32,208 --> 00:28:34,125
Look at this seat!
418
00:28:34,333 --> 00:28:36,666
What's this at the back? Take that off.
419
00:28:36,916 --> 00:28:38,958
We'll write Sonu there.
420
00:28:39,083 --> 00:28:40,333
And put Sai Baba in the front.
421
00:28:40,541 --> 00:28:44,041
I've prayed to Lord Shankar so he will sit right here.
422
00:28:45,125 --> 00:28:46,583
- Do as you please. - Son,...
423
00:28:47,000 --> 00:28:50,041
- ...first temple or food? - Temple.
424
00:28:50,500 --> 00:28:52,250
- Very good. - What is this?
425
00:28:52,375 --> 00:28:54,000
- What? - This.
426
00:28:55,083 --> 00:28:56,875
- Where did you find it? - Under the seat.
427
00:28:57,000 --> 00:28:58,541
Whose is it?
428
00:28:59,000 --> 00:29:00,416
How would I know?
429
00:29:03,625 --> 00:29:05,875
Did someone spit on it?
430
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
Yuck!
431
00:29:07,625 --> 00:29:10,250
Wonder what that stain is! Throw it.
432
00:29:14,000 --> 00:29:15,541
Dad,...
433
00:29:15,666 --> 00:29:18,833
...this is like mark sheet from school...
434
00:29:19,375 --> 00:29:20,750
That's what it looks like.
435
00:29:21,416 --> 00:29:23,500
But how did it land in the car?
436
00:29:23,625 --> 00:29:25,000
What is it?
437
00:29:25,833 --> 00:29:27,291
Doesn't matter. Keep it.
438
00:29:28,000 --> 00:29:29,458
We'll check later.
439
00:29:32,041 --> 00:29:35,458
- Hello, tell me. - I found an old bag in the car.
440
00:29:35,708 --> 00:29:36,625
What do I do?
441
00:29:37,083 --> 00:29:39,625
- Does it have money. - No, there's no money.
442
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
- Then throw it. - There are some certificates inside.
443
00:29:42,625 --> 00:29:44,083
Could be important for someone.
444
00:29:44,541 --> 00:29:47,083
That person might need this. How can I throw it?
445
00:29:47,208 --> 00:29:50,500
I told you about those people last night, didn't I?
446
00:29:50,625 --> 00:29:53,125
Have you come to Mumbai for social work?
447
00:29:53,250 --> 00:29:55,666
Just throw it and focus on your work.
448
00:29:56,125 --> 00:29:58,125
My passenger is here. I'll call later.
449
00:30:02,083 --> 00:30:05,083
The boy's name is Rahul, father is Jhunjhunwala.
450
00:30:05,166 --> 00:30:07,250
Hansal Jhunjhunwala. Say it.
451
00:30:07,916 --> 00:30:09,375
I got that.
452
00:30:09,875 --> 00:30:11,875
That's not important for us.
453
00:30:12,375 --> 00:30:13,958
This chit has all the details.
454
00:30:16,083 --> 00:30:17,833
This is the ID card to enter the school.
455
00:30:18,958 --> 00:30:20,250
I got this with great difficulty.
456
00:30:22,750 --> 00:30:24,291
- What? - Photo.
457
00:30:24,625 --> 00:30:26,708
The boy's photo? I couldn't get one.
458
00:30:27,375 --> 00:30:29,500
- There must be a group photo at least. - Group?
459
00:30:30,041 --> 00:30:32,125
School kids are better than you at homework!
460
00:30:33,416 --> 00:30:36,166
What about you guys? You did no home work.
461
00:30:36,708 --> 00:30:38,875
And you call yourselves gangsters!
462
00:30:39,791 --> 00:30:41,416
I'm not satisfied.
463
00:30:58,791 --> 00:31:00,625
I am missing you too, love.
464
00:31:03,708 --> 00:31:06,041
Here. Keep it.
465
00:31:08,583 --> 00:31:10,625
- Hey! - Who are you?
466
00:31:10,791 --> 00:31:12,833
- You.. - I'll be back.
467
00:31:18,375 --> 00:31:20,125
Give me 10 lollipops worth 1 rupee each.
468
00:31:20,791 --> 00:31:22,041
Take from here.
469
00:31:24,291 --> 00:31:27,000
Bro, he looks smart.
470
00:31:28,125 --> 00:31:29,708
He'll swing it.
471
00:31:34,500 --> 00:31:35,791
He's very confident.
472
00:31:36,541 --> 00:31:38,416
He travelled without ticket in first class!
473
00:31:38,541 --> 00:31:40,625
- Who told you? - He only told.
474
00:31:41,583 --> 00:31:42,791
How much?
475
00:31:43,791 --> 00:31:46,208
10 lollipops worth 1 rupee each. How much?
476
00:31:46,625 --> 00:31:47,666
Give 15 bucks.
477
00:32:03,958 --> 00:32:05,791
What the hell! Idiot!
478
00:32:07,916 --> 00:32:09,458
Are you in a hurry?
479
00:32:11,541 --> 00:32:13,333
Are you blind? Can't you see?
480
00:32:13,458 --> 00:32:16,166
Can't you see, you fool?
481
00:32:20,666 --> 00:32:22,125
Are you new to Mumbai?
482
00:32:30,666 --> 00:32:32,000
Rahul 4A.
483
00:32:33,250 --> 00:32:34,416
Go.
484
00:32:34,958 --> 00:32:37,416
There's not even a single decent school in our village.
485
00:32:37,833 --> 00:32:40,041
And this looks like a shopping complex!
486
00:32:40,541 --> 00:32:44,208
Rahul 4 A.
487
00:32:46,625 --> 00:32:48,041
- Where to? - What?
488
00:32:51,208 --> 00:32:52,125
Happy birthday.
489
00:33:08,750 --> 00:33:09,916
My bus is here.
490
00:33:10,041 --> 00:33:10,958
Bye.
491
00:33:11,083 --> 00:33:11,666
Bye.
492
00:33:28,333 --> 00:33:32,208
- Are you praying? - We are given punishment for no home
work.
493
00:33:32,333 --> 00:33:34,000
Punishment?
494
00:33:35,750 --> 00:33:38,041
How will the home work get done by punishment?
495
00:33:50,208 --> 00:33:51,375
Hello.
496
00:33:51,875 --> 00:33:54,250
Okay, sir. On the way, sir. 5 minutes.
497
00:33:54,416 --> 00:33:56,958
- My boss is the worst man on earth. - I'm getting late.
498
00:33:57,083 --> 00:33:58,583
I have to go.
499
00:34:13,125 --> 00:34:14,375
Sister
500
00:34:16,125 --> 00:34:17,625
- How are you? - Fine.
501
00:34:19,083 --> 00:34:21,166
- How are the kids? - Fine.
502
00:34:21,291 --> 00:34:22,541
How's the school doing?
503
00:34:22,666 --> 00:34:23,875
All good.
504
00:34:24,000 --> 00:34:25,750
How's God?
505
00:34:27,416 --> 00:34:28,750
Fine.
506
00:34:29,583 --> 00:34:31,666
- Where is 4A? - This way.
507
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
See you.
508
00:34:36,291 --> 00:34:37,791
Now, read this.
509
00:34:38,916 --> 00:34:42,916
To live a life, we must lose the fear of being wrong.
510
00:34:50,083 --> 00:34:51,666
Who are you?
511
00:34:51,875 --> 00:34:53,041
Hello!
512
00:34:54,166 --> 00:34:56,500
Who do you think I am?
513
00:34:57,708 --> 00:34:59,458
Driver.
514
00:34:59,666 --> 00:35:01,500
I am Rahul's driver.
515
00:35:14,125 --> 00:35:17,125
His Mom is unwell. I've to take him home.
516
00:35:17,250 --> 00:35:18,875
Rahul, stand up.
517
00:35:23,375 --> 00:35:25,333
- 2,3... - Which Rahul?
518
00:35:26,416 --> 00:35:29,166
He's a carrier of a dreaded virus from China!
519
00:35:29,333 --> 00:35:31,541
If I leave him, all of you will catch it. Should I?
520
00:35:31,666 --> 00:35:33,375
- No! - Give him a mask.
521
00:35:33,500 --> 00:35:35,166
I have an extra mask. Wear it.
522
00:35:35,375 --> 00:35:36,708
Hurry up.
523
00:35:37,125 --> 00:35:38,625
Hello, which Rahul?
524
00:35:39,541 --> 00:35:40,708
Which Rahul?
525
00:35:41,208 --> 00:35:42,416
Miss, ...
526
00:35:42,541 --> 00:35:45,041
...my mom is unwell since morning.
527
00:35:46,125 --> 00:35:48,250
- Is he your driver? - Yes, ma'am.
528
00:35:48,416 --> 00:35:49,750
Go.
529
00:35:54,791 --> 00:35:57,291
- Okay, everybody. - Give me the bottle.
530
00:36:05,250 --> 00:36:07,458
- Are you mad? - Sorry, brother.
531
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
Get off.
532
00:36:13,625 --> 00:36:15,083
Sorry, there's an emergency.
533
00:36:15,166 --> 00:36:16,166
- I'll call you. - What are you doing?
534
00:36:16,291 --> 00:36:17,500
Sorry, brother.
535
00:36:20,041 --> 00:36:21,875
Your dad is Jhunjhunwala, right?
536
00:36:22,333 --> 00:36:23,583
Yes, he is.
537
00:36:23,750 --> 00:36:25,166
Do you know who I am?
538
00:36:26,291 --> 00:36:29,041
Yes, we'll find out later. First let's leave.
539
00:36:29,125 --> 00:36:30,875
Correct.
540
00:36:41,375 --> 00:36:42,791
Pass this.
541
00:36:43,416 --> 00:36:46,000
Please pass it. It's medicine.
542
00:36:50,458 --> 00:36:51,916
Give it.
543
00:36:58,083 --> 00:37:00,958
No.... Leave me.
544
00:37:03,375 --> 00:37:04,833
Hey...
545
00:37:05,875 --> 00:37:08,166
You love playing with acid, scoundrel!
546
00:37:08,291 --> 00:37:10,583
You'll know when your rear is on fire...
547
00:37:10,708 --> 00:37:12,208
...how the acid burns!
548
00:37:12,333 --> 00:37:14,166
Get lost.
549
00:37:15,625 --> 00:37:17,958
Oh my! Stop!
550
00:37:22,875 --> 00:37:24,250
Are you mad?
551
00:37:28,041 --> 00:37:29,583
Driver, take the bus to the police station.
552
00:37:34,041 --> 00:37:35,166
What is he doing?
553
00:37:36,625 --> 00:37:38,750
Wonder if he'll make it out.
554
00:37:40,583 --> 00:37:42,041
I want to tell you something.
555
00:37:42,541 --> 00:37:44,458
Cooperate with me. Don't shout, okay?
556
00:37:44,583 --> 00:37:46,916
You're not my driver, right?
557
00:37:49,750 --> 00:37:50,833
How did you know?
558
00:37:50,958 --> 00:37:53,291
I'd obviously know my driver!
559
00:37:53,541 --> 00:37:55,166
By the way, what brings you here?
560
00:37:55,750 --> 00:37:57,291
Bro, he seems crazy.
561
00:37:57,958 --> 00:37:59,291
But he pulled it off.
562
00:37:59,625 --> 00:38:01,083
I told you he's good.
563
00:38:01,458 --> 00:38:02,666
Shut up.
564
00:38:02,791 --> 00:38:04,500
I only care about the task.
565
00:38:04,625 --> 00:38:05,916
I'm here to be a don.
566
00:38:06,291 --> 00:38:08,041
Don? Which don?
567
00:38:08,250 --> 00:38:10,333
Like Shah Rukh Khan or Amitabh Bachchan?
568
00:38:10,458 --> 00:38:11,500
Which don?
569
00:38:11,791 --> 00:38:13,083
I've watched those.
570
00:38:13,541 --> 00:38:14,708
I want to be like me.
571
00:38:15,375 --> 00:38:16,750
Why a don?
572
00:38:17,083 --> 00:38:18,833
Because I don't want to be a policeman.
573
00:38:19,083 --> 00:38:20,416
Why not?
574
00:38:20,541 --> 00:38:23,083
Hey! Is your dad's name Jhunjhunwala?
575
00:38:23,166 --> 00:38:24,875
Yes, what's your name?
576
00:38:25,000 --> 00:38:27,041
Why ask so many questions?
577
00:38:27,416 --> 00:38:29,625
- Why not? - You're a child.
578
00:38:30,208 --> 00:38:31,583
You should ask questions.
579
00:38:32,708 --> 00:38:34,750
But uncle has no answers. Can't help it.
580
00:38:34,958 --> 00:38:36,750
Okay, uncle. Bye.
581
00:38:37,583 --> 00:38:38,916
Come with me till there.
582
00:38:39,041 --> 00:38:40,708
Or they'll expel me from the gang.
583
00:38:43,958 --> 00:38:45,583
Why is he wasting time?
584
00:38:46,541 --> 00:38:49,541
I'll come for you, not for the lollipop.
585
00:38:49,875 --> 00:38:51,541
You're great!
586
00:38:51,875 --> 00:38:53,125
Come.
587
00:38:54,666 --> 00:38:56,375
- Idiot... - Bring him.
588
00:38:56,625 --> 00:38:58,000
Quick, put him inside.
589
00:38:59,458 --> 00:39:01,083
Are you here for a stroll?
590
00:39:01,416 --> 00:39:03,416
- Bye, uncle. - Stand here.
591
00:39:03,625 --> 00:39:05,250
Let me go.
592
00:39:11,875 --> 00:39:13,833
Sir, this happened at 9.30 am.
593
00:39:14,208 --> 00:39:15,916
There were around 40 people on the bus.
594
00:39:16,250 --> 00:39:19,125
One boy passed him something and he passed it on to a third
guy.
595
00:39:19,375 --> 00:39:21,333
The others fled. To keep him from fleeing...
596
00:39:21,458 --> 00:39:23,500
...I got the bus here. - Sir,...
597
00:39:24,000 --> 00:39:25,166
Good.
598
00:39:25,458 --> 00:39:27,125
Good job, patriot.
599
00:39:27,625 --> 00:39:28,875
Sir, he's accusing me for nothing.
600
00:39:29,000 --> 00:39:30,666
I don't know those guys.
601
00:39:32,083 --> 00:39:33,250
Are you from another city?
602
00:39:33,375 --> 00:39:35,125
Sir, why interrogate me?
603
00:39:37,208 --> 00:39:38,750
Aware citizen.
604
00:39:39,166 --> 00:39:42,083
Answer me or I'll break your bones.
605
00:39:42,583 --> 00:39:45,125
Yes, sir, I'm from another city.
606
00:39:45,791 --> 00:39:48,500
Why do you come to cause blasts in Mumbai?
607
00:39:48,833 --> 00:39:50,583
The city is already crowded.
608
00:39:50,916 --> 00:39:52,833
Take him away.
609
00:39:53,041 --> 00:39:54,708
- Take him. Get out. - I didn't...
610
00:39:54,916 --> 00:39:56,791
- Just go. - You're questioning sir...
611
00:39:56,958 --> 00:39:58,750
Come.
612
00:39:59,250 --> 00:40:01,708
That boy's aides were wearing blue masks.
613
00:40:02,083 --> 00:40:03,708
Blue masks?
614
00:40:08,791 --> 00:40:11,125
- Hello, where are you? - Outside a medical shop.
615
00:40:11,250 --> 00:40:13,708
Are you mad? I told you not to leave the house.
616
00:40:13,958 --> 00:40:15,875
What do I do? I'm in great pain.
617
00:40:16,083 --> 00:40:17,625
- Nobody's giving me medicines. - Listen...
618
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
...just have two strong pegs and go to sleep.
619
00:40:20,833 --> 00:40:22,250
The pain will go away.
620
00:40:22,375 --> 00:40:24,458
Don't step out until I say so.
621
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
- Okay. - Let's go.
622
00:40:30,708 --> 00:40:31,583
Shakeel!
623
00:40:33,250 --> 00:40:34,500
Shakeel!
624
00:40:36,666 --> 00:40:37,916
- Shakeel! - Yes, bro.
625
00:40:38,375 --> 00:40:39,916
Are you deaf?
626
00:40:40,708 --> 00:40:43,500
You... Lower the volume.
627
00:40:46,791 --> 00:40:47,708
Sorry.
628
00:40:47,833 --> 00:40:50,416
Shakeel, call his father....
629
00:40:50,750 --> 00:40:52,708
...and tell him to return Harshad's money.
630
00:40:53,416 --> 00:40:55,666
Return Harshad's money and take his son back.
631
00:40:56,208 --> 00:40:57,125
Call him.
632
00:40:57,250 --> 00:40:58,791
Give the phone of the boy from last night.
633
00:40:59,000 --> 00:40:59,833
Which boy?
634
00:41:00,416 --> 00:41:02,375
The one outside the bar.
635
00:41:02,833 --> 00:41:04,625
He's always lost.
636
00:41:07,375 --> 00:41:08,333
Bro.
637
00:41:15,125 --> 00:41:16,583
- Hello. - Yes.
638
00:41:17,375 --> 00:41:18,875
Hansal Jhunjhunwala?
639
00:41:19,125 --> 00:41:21,250
- Speaking. - Listen carefully.
640
00:41:21,500 --> 00:41:23,208
We've kidnapped your son.
641
00:41:24,083 --> 00:41:25,250
Hang up.
642
00:41:28,041 --> 00:41:30,375
He hung up!
643
00:41:30,958 --> 00:41:32,458
Call again.
644
00:41:38,833 --> 00:41:41,041
How dare you hang up?
645
00:41:41,250 --> 00:41:44,166
Cat got your tongue?
646
00:41:44,541 --> 00:41:47,458
Just hang up, scoundrel.
647
00:41:48,875 --> 00:41:50,208
What did he say?
648
00:41:50,541 --> 00:41:51,958
Call again.
649
00:41:52,083 --> 00:41:53,875
Put it on speaker and make him speak.
650
00:41:54,291 --> 00:41:56,125
- Speak. - Is your father crazy?
651
00:41:56,833 --> 00:41:59,166
I'll show him.
652
00:41:59,416 --> 00:42:03,291
Tell your dad he should repay the loan as promised.
653
00:42:03,416 --> 00:42:05,125
Understood? Speak.
654
00:42:07,000 --> 00:42:08,833
Hello, dad?
655
00:42:08,958 --> 00:42:11,250
Look son, I'm not your father.
656
00:42:13,125 --> 00:42:14,583
Give the phone to that donkey.
657
00:42:18,125 --> 00:42:20,083
- Tell me. - What were you blabbering?
658
00:42:20,291 --> 00:42:22,208
Don't talk rubbish.
659
00:42:22,333 --> 00:42:24,041
Or I'll come there and shoot you.
660
00:42:24,125 --> 00:42:27,416
I'll chop your son into pieces and send them to you.
661
00:42:27,625 --> 00:42:30,083
My son is with me.
662
00:42:30,583 --> 00:42:33,083
I'm talking about your other son.
663
00:42:33,541 --> 00:42:35,375
My other child is a daughter.
664
00:42:36,000 --> 00:42:37,416
Okay? Now hang up.
665
00:42:38,416 --> 00:42:41,250
And listen, if you call again,...
666
00:42:41,500 --> 00:42:44,541
...I'll find you and thrash you.
667
00:42:45,125 --> 00:42:46,000
Hey...
668
00:42:47,041 --> 00:42:49,166
Idiot, find out whose son he is.
669
00:42:49,666 --> 00:42:50,958
And drop him back.
670
00:42:51,333 --> 00:42:52,708
He called you a donkey, bro?
671
00:42:54,625 --> 00:42:57,125
What did he say? Smart man?
672
00:42:59,041 --> 00:43:00,500
He's an idiot.
673
00:43:01,916 --> 00:43:03,500
Wait till he gets back.
674
00:43:04,583 --> 00:43:06,375
He'll get thrashed...
675
00:43:06,916 --> 00:43:09,000
...and drop him back too!
676
00:43:10,125 --> 00:43:11,958
No... no I have just reached.
677
00:43:12,250 --> 00:43:13,791
Yes, I'll call you.
678
00:43:18,291 --> 00:43:20,666
Sir, I joined today.
679
00:43:20,791 --> 00:43:21,500
Car number?
680
00:43:21,625 --> 00:43:23,208
- 1737 - Yes.
681
00:43:23,333 --> 00:43:27,750
Listen, the night duty ends at midnight, okay?
682
00:43:27,875 --> 00:43:30,708
So be here at 11 at any cost.
683
00:43:31,000 --> 00:43:32,250
Okay.
684
00:43:32,375 --> 00:43:35,250
Here, sign in and write the call time.
685
00:43:35,416 --> 00:43:38,583
What is this? Where are you parking?
686
00:43:39,125 --> 00:43:41,041
That's not the place. Move it.
687
00:43:43,166 --> 00:43:45,083
I've signed.
688
00:43:45,958 --> 00:43:48,833
- Okay. - Sir, I have something to ask.
689
00:43:50,500 --> 00:43:52,875
Which is the closest police station?
690
00:43:54,583 --> 00:43:56,083
Police station?
691
00:43:57,291 --> 00:43:59,833
Happy? I'm here because of you.
692
00:44:00,083 --> 00:44:01,416
- Listen... - Shut up.
693
00:44:02,541 --> 00:44:03,791
What?
694
00:44:04,291 --> 00:44:06,583
One would assume you did something big with that built.
695
00:44:07,375 --> 00:44:08,625
But what were you caught doing?
696
00:44:09,291 --> 00:44:11,041
Pick pocketing!
697
00:44:12,000 --> 00:44:13,625
Couldn't you do something big?
698
00:44:13,958 --> 00:44:15,625
You, come.
699
00:44:16,583 --> 00:44:17,916
- Come. - Listen Champa,...
700
00:44:18,000 --> 00:44:20,208
...you've been caught for the 5th time from a hotel.
701
00:44:21,083 --> 00:44:22,416
C'mon, sir.
702
00:44:23,708 --> 00:44:24,208
Yes?
703
00:44:24,250 --> 00:44:26,166
- Hero! - Keep quiet.
704
00:44:26,750 --> 00:44:29,041
He has no ID.
705
00:44:29,708 --> 00:44:31,166
He has bruises on his face.
706
00:44:31,541 --> 00:44:33,250
He doesn't even have an Aadhar card.
707
00:44:34,083 --> 00:44:35,416
Do you have Aadhar card?
708
00:44:35,875 --> 00:44:38,291
- Sir, I have two! - Heard that?
709
00:44:39,250 --> 00:44:41,833
How do I just let him go?
710
00:44:42,125 --> 00:44:44,208
No, sir, actually you're mistaken.
711
00:44:44,333 --> 00:44:45,791
I vouch for him, sir.
712
00:44:46,250 --> 00:44:47,708
I work in BKC.
713
00:44:48,708 --> 00:44:51,958
I'm an Associate but I'll be a Manager next year.
714
00:44:52,083 --> 00:44:53,125
It's a big company.
715
00:44:53,250 --> 00:44:55,458
Sir, I'm an IT professional.
716
00:44:55,500 --> 00:44:58,625
No wonder you seem suspicious.
717
00:44:59,333 --> 00:45:01,916
Go to his office and verify his details.
718
00:45:02,041 --> 00:45:03,041
- No, sir. Not office... - Come.
719
00:45:03,125 --> 00:45:04,875
Please, sir, I'll lose my job.
720
00:45:05,000 --> 00:45:08,250
Sir, I won't get married if I don't become a Manager.
721
00:45:08,583 --> 00:45:10,875
- Sir, please... - If that job means so much to you,...
722
00:45:11,166 --> 00:45:13,250
...why save your friend's skin?
723
00:45:13,875 --> 00:45:15,125
Look,...
724
00:45:16,000 --> 00:45:18,250
...had your parents given you a good upbringing,...
725
00:45:18,500 --> 00:45:20,250
...you wouldn't be standing in a police station.
726
00:45:21,083 --> 00:45:23,291
This is what happens to an illicit child!
727
00:45:23,500 --> 00:45:25,583
- Experience speaks. - Sir, don't talk about my parents.
728
00:45:26,250 --> 00:45:28,125
First find my lost documents.
729
00:45:29,000 --> 00:45:30,291
At least show some respect, sir.
730
00:45:32,708 --> 00:45:36,958
My ideal son, you...
731
00:45:38,291 --> 00:45:40,541
You'll know once an FIR is filed.
732
00:45:40,666 --> 00:45:43,541
Take him away.
733
00:45:47,666 --> 00:45:49,208
Hello.
734
00:45:49,333 --> 00:45:50,791
Yes, baby, tell me.
735
00:45:53,541 --> 00:45:58,083
Madam, I found these certificates.
736
00:45:59,041 --> 00:46:01,500
I want to give it to the owner.
737
00:46:01,791 --> 00:46:04,333
I will need to make the entry in the register. Sit there.
738
00:46:05,000 --> 00:46:06,500
Sit there.
739
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
I'm here.
740
00:46:15,250 --> 00:46:17,166
What is this?
741
00:46:17,875 --> 00:46:19,208
Couldn't you wait?
742
00:46:21,708 --> 00:46:24,916
Listen, I won't bring food hereafter.
743
00:46:25,583 --> 00:46:28,041
They touched my Don look jacket.
744
00:46:28,666 --> 00:46:30,083
Who does he think he is?
745
00:46:30,541 --> 00:46:31,916
Yes...
746
00:46:32,041 --> 00:46:33,916
...I came to Mumbai to be a Don.
747
00:46:35,833 --> 00:46:37,375
But I didn't tell them that.
748
00:46:39,791 --> 00:46:42,708
What's this? That...
749
00:46:44,083 --> 00:46:49,041
JCB, PTC, PKP!
750
00:46:50,625 --> 00:46:52,416
Someone was abducted from PKP's family...
751
00:46:53,791 --> 00:46:55,291
...and they questioned me!
752
00:46:56,375 --> 00:46:59,000
One should speak with respect.
753
00:47:05,000 --> 00:47:06,708
But one thing is sure.
754
00:47:09,541 --> 00:47:11,916
If they find that kidnapper,
755
00:47:12,125 --> 00:47:13,708
...he's gone for sure.
756
00:47:15,375 --> 00:47:17,000
What was that you'd said?
757
00:47:17,833 --> 00:47:19,416
He's like the king....
758
00:47:20,958 --> 00:47:22,750
...best in the killing.
759
00:47:23,500 --> 00:47:25,500
The end.
760
00:47:28,250 --> 00:47:30,083
Hey!
761
00:47:31,083 --> 00:47:33,000
What's your father's name?
762
00:47:40,708 --> 00:47:42,625
Prabal Kant Patil.
763
00:47:46,708 --> 00:47:49,708
Oh my!
764
00:47:51,125 --> 00:47:54,041
I was scared for a second.
765
00:47:55,291 --> 00:47:57,208
I thought he'll say PKP.
766
00:47:58,958 --> 00:48:01,750
Oh man!
767
00:48:01,875 --> 00:48:04,041
Rahul! Thanks, Rahul.
768
00:48:04,250 --> 00:48:07,083
Why did you tie the child's hands?
769
00:48:07,333 --> 00:48:09,000
Silly.
770
00:48:11,083 --> 00:48:15,125
Sir, someone spat on it. I tried cleaning it.
771
00:48:16,083 --> 00:48:17,750
These marks don't deserve to be spat upon!
772
00:48:18,291 --> 00:48:19,541
Yes.
773
00:48:20,500 --> 00:48:22,291
Give me three teas.
774
00:48:23,041 --> 00:48:24,000
You're educated.
775
00:48:24,083 --> 00:48:25,666
You should know to speak to an inspector?
776
00:48:25,708 --> 00:48:27,708
Why were you arguing with him?
777
00:48:28,291 --> 00:48:29,875
He's crazy, okay?
778
00:48:30,083 --> 00:48:31,583
He'll ruin your future.
779
00:48:33,875 --> 00:48:36,375
And you...Do you belong to this city?
780
00:48:36,541 --> 00:48:40,458
No, sir, I too come from another place but I'm in Mumbai for
5 years.
781
00:48:41,958 --> 00:48:43,291
What are you looking at?
782
00:48:43,500 --> 00:48:44,916
Brought bad omen...
783
00:48:45,083 --> 00:48:48,250
I never visited any police station in Mumbai ...
784
00:48:48,666 --> 00:48:50,250
And you messed up on your very first day!
785
00:48:50,375 --> 00:48:52,500
- Why are you yelling at me? - Who do I yell at then?
786
00:48:52,791 --> 00:48:54,250
Is it a crime to travel on a bus?
787
00:48:54,958 --> 00:48:56,083
Tea.
788
00:48:59,541 --> 00:49:02,250
Sir, somebody asked me to pass something and I did.
789
00:49:02,875 --> 00:49:04,291
That's all I did.
790
00:49:04,541 --> 00:49:06,791
I don't know those people.
791
00:49:07,500 --> 00:49:09,750
While in a big city, you must be alert.
792
00:49:10,166 --> 00:49:12,125
Dealing with strangers...
793
00:49:12,250 --> 00:49:14,166
...is risky.
794
00:49:14,708 --> 00:49:16,083
Understood?
795
00:49:16,208 --> 00:49:19,166
Don't get involved. Understood?
796
00:49:19,666 --> 00:49:21,416
Hey, what's this?
797
00:49:22,375 --> 00:49:23,833
Do you think I'm diabetic?
798
00:49:24,416 --> 00:49:26,208
Add some sugar.
799
00:49:27,125 --> 00:49:32,041
Sir, my driving license is with sir.
800
00:49:32,125 --> 00:49:33,583
If you get it....
801
00:49:33,708 --> 00:49:35,333
You'd do me a great favour.
802
00:49:40,416 --> 00:49:41,500
Please, sir.
803
00:49:41,625 --> 00:49:44,041
- Wait, I'll be back. - Finish your tea.
804
00:49:45,666 --> 00:49:47,500
Brother...
805
00:49:50,875 --> 00:49:54,125
The pain is terrible. I took a painkiller.
806
00:49:54,458 --> 00:49:56,625
If I can't bear the pain,
807
00:49:56,666 --> 00:49:59,541
...imagine what would happen to the one whose rear is burnt!
808
00:50:02,833 --> 00:50:03,916
Okay, bye.
809
00:50:04,041 --> 00:50:05,791
Hello, boss. Remember me?
810
00:50:07,083 --> 00:50:08,708
We met on the bus this morning.
811
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
What?
812
00:50:10,583 --> 00:50:13,166
Pass it. It's medicine.
813
00:50:13,500 --> 00:50:15,333
No. Which bus?
814
00:50:15,375 --> 00:50:17,625
You don't remember asking me to pass the bottle?
815
00:50:18,166 --> 00:50:20,208
Who are you? Move away.
816
00:50:30,166 --> 00:50:32,166
What is he doing?
817
00:50:34,916 --> 00:50:36,291
Stop!
818
00:50:36,541 --> 00:50:38,625
- Leave him. - Sir, ask him.
819
00:50:38,750 --> 00:50:40,583
- He's the one. - Stand quietly.
820
00:50:40,708 --> 00:50:43,583
- Sir, I'll come along. He's the one. - Keep quiet.
821
00:50:43,708 --> 00:50:45,250
I told you to stay away.
822
00:50:46,041 --> 00:50:47,583
Take him away.
823
00:50:48,166 --> 00:50:50,708
Stay away from him. Don't you understand?
824
00:50:50,958 --> 00:50:52,041
Get going. Let's go
825
00:50:52,125 --> 00:50:54,375
My friend's uncle is the inspector here.
826
00:51:01,291 --> 00:51:07,416
''My beloved, my heart looks for you everywhere''
827
00:51:07,541 --> 00:51:10,291
'''What do I do?''
828
00:51:13,625 --> 00:51:22,583
''My beloved, everything seems listless without you. What do
I do?''
829
00:51:25,958 --> 00:51:31,916
''Your memories lead me to you secretly''
830
00:51:32,041 --> 00:51:37,291
''You're on my mind always, what do I do?''
831
00:51:37,583 --> 00:51:41,041
''My beloved''...
832
00:51:41,291 --> 00:51:48,125
..'' my heart looks for you everywhere, what do I do?''
833
00:51:56,500 --> 00:52:08,416
''I fly like the winds feeling your presence''
834
00:52:26,208 --> 00:52:29,083
Sorry, buddy. Can't help it.
835
00:52:30,500 --> 00:52:33,083
Let's eat.
836
00:52:38,208 --> 00:52:40,625
Look what I got for you.
837
00:52:41,916 --> 00:52:44,291
There's Biryani for you.
838
00:52:45,666 --> 00:52:47,625
And Vada Pav for me.
839
00:52:49,916 --> 00:52:52,625
But I like Vada Pav.
840
00:52:53,208 --> 00:52:55,458
Okay, Vada Pav for you...
841
00:52:55,708 --> 00:52:57,708
...and I'll have Biryani.
842
00:52:58,000 --> 00:52:59,333
I like both these things.
843
00:52:59,666 --> 00:53:01,208
Shall we eat?
844
00:53:01,666 --> 00:53:03,000
Okay.
845
00:53:05,000 --> 00:53:07,791
Will you help me escape from here?
846
00:53:08,666 --> 00:53:11,291
Escape? You?
847
00:53:11,500 --> 00:53:14,333
Me? Sorry, dear.
848
00:53:14,625 --> 00:53:16,375
I'm under training now.
849
00:53:16,708 --> 00:53:18,125
I can't help.
850
00:53:18,375 --> 00:53:19,791
Don't worry.
851
00:53:19,916 --> 00:53:21,625
They'll leave you.
852
00:53:22,541 --> 00:53:25,833
What will you say after you go back home?
853
00:53:26,083 --> 00:53:29,250
4 people kidnapped me and you're one of them.
854
00:53:29,791 --> 00:53:33,000
Hey! Kidnap? You were equally involved.
855
00:53:33,083 --> 00:53:34,875
Your father's not Jhunjhunwala.
856
00:53:35,083 --> 00:53:36,916
Why did you come with me?
857
00:53:37,041 --> 00:53:39,250
I wanted to bunk the Math test.
858
00:53:41,250 --> 00:53:43,208
You don't like Math?
859
00:53:44,208 --> 00:53:45,791
Me neither.
860
00:53:46,291 --> 00:53:47,333
Okay.
861
00:53:47,500 --> 00:53:50,041
Shall we eat. Vada Pav for you.
862
00:53:50,875 --> 00:53:52,375
And This is my Biryani.
863
00:53:59,333 --> 00:54:01,500
Your shift ends at midnight...
864
00:54:01,625 --> 00:54:05,166
...and discuss the rest with the HR.
865
00:54:05,916 --> 00:54:08,666
Hello! Are you listening?
866
00:54:09,750 --> 00:54:11,250
I don't want this job.
867
00:54:11,791 --> 00:54:13,583
- What? - I don't want to.
868
00:54:14,583 --> 00:54:16,458
Hey!
869
00:54:23,958 --> 00:54:27,916
The formalities are done, your ID card is ready and you're
leaving!
870
00:54:28,416 --> 00:54:30,458
What's wrong?
871
00:54:30,708 --> 00:54:32,875
I didn't like this city. I'm leaving.
872
00:54:33,125 --> 00:54:34,875
Why did you come for the interview then?
873
00:54:35,041 --> 00:54:38,166
I made a huge mistake. Forgive me and let me go.
874
00:54:38,208 --> 00:54:41,666
You can't leave without an explanation. What will I tell the
management?
875
00:54:41,875 --> 00:54:43,708
I haven't signed any contract.
876
00:54:44,250 --> 00:54:46,500
I don't even have the right to quit?
877
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
Is that how you speak to a woman?
878
00:54:50,916 --> 00:54:52,416
This is between us, okay?
879
00:54:52,583 --> 00:54:54,375
If this is between you two,...
880
00:54:54,416 --> 00:54:56,666
...discuss inside the cabin.
881
00:54:57,166 --> 00:54:59,291
And who is he? Why are you putting up with him?
882
00:54:59,875 --> 00:55:01,666
How does that concern you?
883
00:55:01,791 --> 00:55:04,250
You're here for an interview, so, do that.
884
00:55:05,333 --> 00:55:07,083
Why are you so concerned about him?
885
00:55:07,500 --> 00:55:09,833
There are many candidates. Pick someone else.
886
00:55:10,416 --> 00:55:12,875
He's right. Choose him in my place.
887
00:55:12,916 --> 00:55:14,291
Is this some charity?
888
00:55:14,458 --> 00:55:15,875
Be thankful you're in an office...
889
00:55:15,916 --> 00:55:18,041
...or I'll whack you hard.
890
00:55:18,125 --> 00:55:19,708
Hey! What's going on here?
891
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
Sir,...
892
00:55:21,791 --> 00:55:24,083
- Security! - Sir, I'll handle this.
893
00:55:24,166 --> 00:55:26,208
- What? - Are you mad?
894
00:55:26,250 --> 00:55:27,333
Why are you creating a scene?
895
00:55:27,375 --> 00:55:29,083
I'm not creating any scene.
896
00:55:29,458 --> 00:55:32,166
I came here at your behest, okay?
897
00:55:32,500 --> 00:55:34,291
- I don't want this job. - And you...
898
00:55:34,333 --> 00:55:36,083
- Hey! - Leave me.
899
00:55:36,416 --> 00:55:38,916
- Take him away. - Scandal on the bus in the morning...
900
00:55:38,958 --> 00:55:40,625
...quarreling here now. Let's go.
901
00:55:40,666 --> 00:55:43,250
Excuse me, sir. What's the matter?
902
00:55:43,375 --> 00:55:47,041
He's the main accused in the acid attack this morning.
903
00:55:47,083 --> 00:55:49,625
- Let's go. - You're here too.
904
00:55:49,958 --> 00:55:53,583
You'd said you couldn't see his face.
905
00:55:54,000 --> 00:55:55,791
Take a good look now.
906
00:55:55,916 --> 00:55:57,750
- Look. - Come.
907
00:55:58,208 --> 00:55:59,833
Move.
908
00:56:07,000 --> 00:56:10,041
- Move. - Leave my collar. People are watching.
909
00:56:10,416 --> 00:56:12,250
- Where to? Bandra station? - Yes.
910
00:56:12,291 --> 00:56:14,375
Go ahead, I'll join. My uncle is the inspector there.
911
00:56:14,416 --> 00:56:16,208
Your uncle only sent us here.
912
00:56:16,250 --> 00:56:18,833
He sent this chariot for you. Get in.
913
00:56:21,208 --> 00:56:23,708
He's a new guy, Harshad Sir.
914
00:56:23,791 --> 00:56:26,166
I didn't know he's a fool.
915
00:56:26,750 --> 00:56:29,333
But don't worry, I'll do something.
916
00:56:29,750 --> 00:56:32,125
- Yes. - Where to?
917
00:56:33,250 --> 00:56:35,541
Nothing, just like that.
918
00:56:37,833 --> 00:56:39,750
I asked him...
919
00:56:40,500 --> 00:56:42,083
...his dad's name is Jhunjhunwala.
920
00:56:42,708 --> 00:56:45,125
- He told me. - It's confirmed news.
921
00:56:45,875 --> 00:56:47,416
He's PKP's son.
922
00:56:48,416 --> 00:56:51,666
You abducted PKP's son.
923
00:56:51,916 --> 00:56:53,791
Now you won't become anything.
924
00:56:54,125 --> 00:56:56,583
You'll just die, understood?
925
00:56:57,291 --> 00:56:59,083
I'm under training.
926
00:56:59,166 --> 00:57:01,791
I did as you said.
927
00:57:02,250 --> 00:57:03,458
Understood?
928
00:57:03,500 --> 00:57:07,000
Bro, as long as that boy is here, we're in danger.
929
00:57:07,208 --> 00:57:08,458
I have an idea.
930
00:57:08,500 --> 00:57:10,750
My aunty is a goon in Andaman.
931
00:57:10,791 --> 00:57:12,083
We'll go there.
932
00:57:12,125 --> 00:57:14,500
She's not like you. She's brave.
933
00:57:14,541 --> 00:57:16,250
No need to do that.
934
00:57:16,458 --> 00:57:18,416
Bro, we'll do this.
935
00:57:18,625 --> 00:57:21,166
We'll return the child.
936
00:57:21,291 --> 00:57:22,833
We'll apologise.
937
00:57:23,041 --> 00:57:25,750
We'll tell him our target was someone else.
938
00:57:25,791 --> 00:57:28,750
And you think he'll forgive us, right?
939
00:57:32,208 --> 00:57:34,500
We're left with just one option now.
940
00:57:34,958 --> 00:57:37,250
One way.
941
00:57:42,625 --> 00:57:45,291
Your phone...
942
00:57:47,625 --> 00:57:50,708
What's this? When you get cigarettes,...
943
00:57:51,000 --> 00:57:52,708
...put a smiley sticker on it.
944
00:57:52,833 --> 00:57:54,833
These pictures bring illness.
945
00:57:56,333 --> 00:57:57,916
Yeah! Smoking is bad.
946
00:57:58,416 --> 00:58:01,833
Boss, we checked with everyone on our list.
947
00:58:02,083 --> 00:58:04,083
Doesn't look like people from our circle did this.
948
00:58:04,208 --> 00:58:05,375
Beat him.
949
00:58:05,541 --> 00:58:07,833
- We caught some people. - Speak up.
950
00:58:07,875 --> 00:58:09,375
I'm bringing them to the factory.
951
00:58:10,541 --> 00:58:11,750
See you there.
952
00:58:13,250 --> 00:58:15,250
Ishita, please calm down.
953
00:58:16,750 --> 00:58:18,166
- Excuse me. - This is our office.
954
00:58:18,250 --> 00:58:19,750
- We'll go home and... - Ma'am...
955
00:58:20,500 --> 00:58:23,250
What now? You're quitting, right?
956
00:58:23,458 --> 00:58:25,125
I need a minute.
957
00:58:26,333 --> 00:58:27,833
You go.
958
00:58:32,666 --> 00:58:37,833
Actually, last night some goons snatched my bag which had
the documents.
959
00:58:38,500 --> 00:58:41,916
How can I join without documents?
960
00:58:42,750 --> 00:58:45,166
- Did you tell anyone here about it? - No.
961
00:58:45,916 --> 00:58:47,666
Now listen to me carefully.
962
00:58:47,958 --> 00:58:51,125
I can manage things for one day without the documents.
963
00:58:51,250 --> 00:58:52,958
Do your best to find the documents.
964
00:58:53,041 --> 00:58:54,708
And inform me as soon as you get them.
965
00:58:54,791 --> 00:58:56,291
- Okay? - Yes.
966
00:58:56,833 --> 00:58:58,875
Now attend the training.
967
00:59:01,291 --> 00:59:03,125
Thank you.
968
00:59:13,166 --> 00:59:16,125
Bro, you're taking a chance with this idiot again.
969
00:59:16,375 --> 00:59:19,708
- He's not answering. - Keep calling.
970
00:59:24,375 --> 00:59:26,375
Bro, hunt him out.
971
00:59:27,666 --> 00:59:29,666
When you hunt a tiger,...
972
00:59:30,791 --> 00:59:33,458
...use a goat as prey.
973
00:59:35,333 --> 00:59:38,000
Goat calling Tiger.
974
00:59:43,625 --> 00:59:45,375
- Hello. - Hello, sir.
975
00:59:45,666 --> 00:59:47,041
Sir, there's a story.
976
00:59:47,125 --> 00:59:50,166
- What? - But profit is entirely yours.
977
00:59:50,416 --> 00:59:52,000
Shall I tell you?
978
00:59:52,375 --> 00:59:55,125
Once a monkey and crocodile became friends.
979
00:59:55,208 --> 00:59:57,666
They used to play hide-n-seek.
980
00:59:57,750 --> 01:00:00,708
One day the crocodile hid under the water.
981
01:00:00,916 --> 01:00:04,041
The monkey looked all over the jungle but couldn't find him.
982
01:00:04,583 --> 01:00:07,166
Finally he jumped in the river.
983
01:00:07,208 --> 01:00:10,541
The monkey's father had asked him to learn swimming in
childhood...
984
01:00:10,583 --> 01:00:11,791
...but he didn't learn.
985
01:00:11,916 --> 01:00:13,208
That monkey died.
986
01:00:13,458 --> 01:00:16,583
Not just animals, even humans make such mistakes.
987
01:00:16,750 --> 01:00:19,000
Such a person is talking to you right now Sir.
988
01:00:19,041 --> 01:00:21,958
We were to abduct someone else's child.
989
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
We got your son by mistake.
990
01:00:23,958 --> 01:00:26,291
It's out fault but not entirely.
991
01:00:26,500 --> 01:00:29,083
Rahul will tell you the rest, sir.
992
01:00:29,458 --> 01:00:31,333
Rahul...
993
01:00:31,458 --> 01:00:33,708
I'm speaking to your dad. Yes, sir.
994
01:00:34,125 --> 01:00:36,125
We kidnapped him.
995
01:00:36,958 --> 01:00:38,333
So we should ask for ransom, sir.
996
01:00:38,416 --> 01:00:41,791
Give us 10 million and take him back.
997
01:00:41,833 --> 01:00:45,083
One more thing, I kidnapped him...
998
01:00:45,166 --> 01:00:47,250
...but he's thinking only about his homework.
999
01:00:47,375 --> 01:00:48,750
Such is our system.
1000
01:00:48,833 --> 01:00:51,000
Die if you will but finish your homework.
1001
01:00:51,083 --> 01:00:52,458
Please look into it, sir.
1002
01:00:52,541 --> 01:00:53,875
Okay, sir, see you later.
1003
01:00:53,958 --> 01:00:57,083
Tell him we'll kill the boy.
1004
01:00:59,791 --> 01:01:01,833
Tell him I said so.
1005
01:01:04,916 --> 01:01:07,000
Sir...
1006
01:01:07,083 --> 01:01:09,833
I'm sure you've watched Hindi movies.
1007
01:01:10,333 --> 01:01:12,708
What do kidnappers say in films?
1008
01:01:13,000 --> 01:01:15,875
If you go to the police,...
1009
01:01:16,000 --> 01:01:19,583
...if we don't get the money....
1010
01:01:21,166 --> 01:01:23,791
Hey...
1011
01:01:36,208 --> 01:01:39,500
Repeat what you just said.
1012
01:01:42,625 --> 01:01:44,875
A monkey and crocodile became friends....
1013
01:01:44,916 --> 01:01:46,875
They used to play hide-n-seek, one day...
1014
01:01:47,000 --> 01:01:48,666
Not that.
1015
01:01:49,000 --> 01:01:51,916
The last thing you said. Say it again.
1016
01:01:52,625 --> 01:01:56,333
Yes, if you don't pay up and go to the police,..
1017
01:01:56,458 --> 01:01:58,083
That thing, sir?
1018
01:01:58,166 --> 01:02:00,208
Did you like it, sir?
1019
01:02:03,500 --> 01:02:05,291
All are laughing.
1020
01:02:12,833 --> 01:02:16,333
Your son's corpse will be sent to you in 10 minutes...
1021
01:02:16,416 --> 01:02:18,833
...then I'll see how you laugh.
1022
01:02:23,250 --> 01:02:24,666
Scared?
1023
01:02:25,333 --> 01:02:26,750
Won't you laugh anymore?
1024
01:02:27,166 --> 01:02:29,916
You see, my man was to abduct someone else's son...
1025
01:02:29,958 --> 01:02:31,583
....but got your son instead.
1026
01:02:31,708 --> 01:02:33,333
What's done is done.
1027
01:02:33,916 --> 01:02:36,541
10 million! Keep it ready.
1028
01:02:37,291 --> 01:02:39,250
And wait for my call.
1029
01:02:45,708 --> 01:02:50,375
You knew who you're talking to, Even then you said all this.
1030
01:02:50,625 --> 01:02:52,916
That's the only reason I'll come there.
1031
01:02:52,958 --> 01:02:55,333
I'll bring 10 million too.
1032
01:02:55,583 --> 01:03:00,083
But until I give you the money and take my son back,...
1033
01:03:02,208 --> 01:03:06,250
...stay alive. Understood?
1034
01:03:12,041 --> 01:03:14,041
You see,...
1035
01:03:15,583 --> 01:03:19,083
...If we have the boy, we're safe.
1036
01:03:20,083 --> 01:03:22,375
If PKP acts smart,...
1037
01:03:23,333 --> 01:03:25,708
...we'll kill the child.
1038
01:03:26,666 --> 01:03:28,791
There's only one way out.
1039
01:03:36,375 --> 01:03:39,083
- What's this? - I'm thinking.
1040
01:03:47,541 --> 01:03:49,000
Kalyani?
1041
01:03:50,791 --> 01:03:52,833
Who wrote the complaint of this file?
1042
01:03:52,958 --> 01:03:54,875
Sir, a taxi driver had come.
1043
01:03:55,166 --> 01:03:57,000
He seemed little off.
1044
01:03:58,291 --> 01:03:59,500
Where's the file?
1045
01:03:59,583 --> 01:04:02,791
- The file is on the inspector's table. - Okay.
1046
01:04:09,416 --> 01:04:11,750
Do you know where these scoundrels poured acid?
1047
01:04:11,958 --> 01:04:13,541
Rear!
1048
01:04:13,750 --> 01:04:15,625
Didn't you find a better place?
1049
01:04:31,541 --> 01:04:33,708
What's this?
1050
01:04:34,000 --> 01:04:37,291
That boy on the bus...
1051
01:04:37,583 --> 01:04:39,375
The one who identified them...
1052
01:04:40,791 --> 01:04:42,750
This is his file.
1053
01:04:42,875 --> 01:04:44,833
I'll hand this over to him.
1054
01:04:44,875 --> 01:04:46,458
Wow, benevolent you!
1055
01:04:46,583 --> 01:04:48,583
Have you solved all cases of Mumbai?
1056
01:04:48,833 --> 01:04:50,666
Only this is left to do?
1057
01:04:51,041 --> 01:04:54,166
I'll tell you when to return this file.
1058
01:04:55,166 --> 01:04:57,125
Come inside.
1059
01:05:05,041 --> 01:05:07,208
Be thankful this matter came to me.
1060
01:05:07,500 --> 01:05:09,208
Had it been under someone else,...
1061
01:05:09,458 --> 01:05:11,000
...you wouldn't be standing here.
1062
01:05:11,166 --> 01:05:12,666
You'd be in the lock up.
1063
01:05:13,583 --> 01:05:16,500
You don't realise what you've done.
1064
01:05:16,958 --> 01:05:18,708
We did what the police should've done.
1065
01:05:18,791 --> 01:05:22,291
Shut up. The one lying on his stomach on the bed...
1066
01:05:22,583 --> 01:05:24,500
..hasn't filed a case yet.
1067
01:05:25,125 --> 01:05:27,333
You'll know once an FIR is lodged.
1068
01:05:27,458 --> 01:05:29,083
They are dangerous people.
1069
01:05:29,458 --> 01:05:31,791
You and your friend beware.
1070
01:05:32,208 --> 01:05:33,916
How long will I keep saving you?
1071
01:05:34,000 --> 01:05:35,875
Is this why I joined the police force?
1072
01:05:37,416 --> 01:05:41,000
Do one thing, for one month....
1073
01:05:41,208 --> 01:05:43,250
...leave Mumbai.
1074
01:05:44,166 --> 01:05:48,208
Neither you nor your friends should be in Mumbai.
1075
01:05:49,291 --> 01:05:52,083
Make an entry and leave.
1076
01:05:53,375 --> 01:05:55,500
You wait here.
1077
01:05:58,333 --> 01:06:00,958
Don't take advantage because you're my nephew.
1078
01:06:01,583 --> 01:06:04,250
I know for whom you did this.
1079
01:06:05,833 --> 01:06:09,791
If you don't obey, I'll get your girl embroiled in this.
1080
01:06:09,833 --> 01:06:12,208
The day the media shatters her reputation,
1081
01:06:12,250 --> 01:06:14,166
...you'll understand.
1082
01:06:15,083 --> 01:06:17,208
Go away.
1083
01:06:24,416 --> 01:06:28,166
I'm sorry. That boy was sharp.
1084
01:06:28,208 --> 01:06:31,375
Do you remember the one who passed the bottle?
1085
01:06:31,958 --> 01:06:34,541
I couldn't see his face in the bus but I saw him in the
office.
1086
01:06:35,500 --> 01:06:38,958
We won't spare him.
1087
01:06:48,708 --> 01:06:49,708
Listen,
1088
01:06:49,958 --> 01:06:52,958
Reach Holy church in Byculla and wait for my call.
1089
01:06:53,083 --> 01:06:55,166
This is the last warning.
1090
01:06:55,291 --> 01:06:57,875
Don't approach the police.
1091
01:06:58,000 --> 01:06:59,583
And one more thing.
1092
01:06:59,625 --> 01:07:01,958
I'll call you from different numbers.
1093
01:07:02,000 --> 01:07:04,833
Just receive the calls, okay?
1094
01:07:05,625 --> 01:07:07,208
Found anything?
1095
01:07:07,333 --> 01:07:08,875
Let him call once more.
1096
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
We'll know who it is.
1097
01:07:12,000 --> 01:07:14,125
Wrap the child in a bed sheet and put him in the van.
1098
01:07:14,458 --> 01:07:16,250
Get going.
1099
01:07:22,333 --> 01:07:24,166
Get the file of the boy from this morning.
1100
01:07:24,875 --> 01:07:25,583
Yes, sir.
1101
01:07:25,666 --> 01:07:28,083
Bloody outsiders lecturing us on manners!
1102
01:07:28,958 --> 01:07:30,416
Let's teach him now.
1103
01:07:32,083 --> 01:07:34,583
- Get the file. - Yes.
1104
01:07:54,708 --> 01:07:57,333
- Sir! - Boss!
1105
01:07:58,125 --> 01:07:59,500
- Sir. - Yes?
1106
01:07:59,541 --> 01:08:00,875
Sir, the file is missing.
1107
01:08:01,375 --> 01:08:02,833
I'd kept it here.
1108
01:08:03,125 --> 01:08:04,833
What is it?
1109
01:08:06,125 --> 01:08:08,416
- The boy escaped. - Rahul!
1110
01:08:08,541 --> 01:08:10,666
Rahul!
1111
01:08:11,583 --> 01:08:15,000
Oh dear!
1112
01:08:16,833 --> 01:08:18,500
Kalyani!
1113
01:08:33,458 --> 01:08:36,125
- Yes, mom? - Where are you?
1114
01:08:36,458 --> 01:08:38,583
I told you I have something to do.
1115
01:08:38,666 --> 01:08:40,416
I've been calling you since long.
1116
01:08:40,500 --> 01:08:42,750
Listen, my battery's dipping. I'll call you later.
1117
01:09:01,791 --> 01:09:04,666
- Hi. - Hi.
1118
01:09:04,875 --> 01:09:08,416
- You haven't left yet? - No, they asked me to check
here....
1119
01:09:08,708 --> 01:09:10,250
- ...for cabs. - Oh.
1120
01:09:10,375 --> 01:09:11,416
He joined today.
1121
01:09:11,500 --> 01:09:13,208
- Please show him his cab. - Okay.
1122
01:09:13,625 --> 01:09:15,625
Please wait at the corner.
1123
01:09:15,708 --> 01:09:17,125
- I'll.. - Where?
1124
01:09:17,291 --> 01:09:19,583
- That way? - Towards the end. I'll call the cab.
1125
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Okay, thank you.
1126
01:09:24,166 --> 01:09:25,583
Where's my cab?
1127
01:09:34,916 --> 01:09:36,291
Calling so late?
1128
01:09:36,875 --> 01:09:38,291
What's the matter?
1129
01:09:38,375 --> 01:09:41,666
I'm waiting at the bust stop outside the hostel. Where's
Ishita?
1130
01:09:42,291 --> 01:09:44,916
Ishita hasn't returned yet. What's the matter?
1131
01:09:45,708 --> 01:09:48,666
Once she comes, tell her I won't go without meeting her.
1132
01:09:48,875 --> 01:09:53,291
Listen, I don't think she'll heed me but I'll try anyway.
1133
01:09:53,375 --> 01:09:55,750
If she doesn't agree, I'll come upstairs. Will that do?
1134
01:09:55,833 --> 01:09:59,041
Listen bro, if you continue being a snob...
1135
01:09:59,166 --> 01:10:01,000
... she'll never accept you.
1136
01:10:02,166 --> 01:10:06,125
Anyway, I'll try to send her downstairs.
1137
01:10:06,250 --> 01:10:08,750
- Okay? I'll hang up now. - Fine.
1138
01:10:14,458 --> 01:10:15,958
Thank you.
1139
01:10:20,625 --> 01:10:22,208
Sir, that's your cab.
1140
01:10:22,583 --> 01:10:24,375
Sir...
1141
01:10:33,958 --> 01:10:37,083
- Hello, sir. - This is the address.
1142
01:10:39,916 --> 01:10:42,166
Vivek Nagar, Vasai.
1143
01:10:42,625 --> 01:10:44,625
- I'm sure you know. - Meaning?
1144
01:10:45,333 --> 01:10:48,291
- I'm new to the city. - You too?
1145
01:10:48,416 --> 01:10:50,916
I'm new here too. It'll be great fun when...
1146
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
...two strangers in a new city go about find an address.
1147
01:10:53,083 --> 01:10:54,541
I'll take you there in a matter of minutes.
1148
01:10:54,625 --> 01:10:55,791
What are you saying?
1149
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
- Sir, no! - Mister...
1150
01:10:58,166 --> 01:10:59,666
Don't do that, sir.
1151
01:10:59,750 --> 01:11:01,333
It's my first day on duty.
1152
01:11:01,541 --> 01:11:03,833
If you get off, he'll make some girl sit.
1153
01:11:03,916 --> 01:11:07,416
Please sit, sir. I'll take you there.
1154
01:11:07,541 --> 01:11:09,416
Look, I don't want to ride a cab...
1155
01:11:09,500 --> 01:11:10,916
....with a driver who doesn't know the route.
1156
01:11:11,000 --> 01:11:12,125
Try to understand.
1157
01:11:12,208 --> 01:11:14,125
- Please. - Sir, put on your belt.
1158
01:11:14,208 --> 01:11:16,375
- Put on your belt. - Okay.
1159
01:11:16,583 --> 01:11:19,166
- You'll take me, right? - I will, sir.
1160
01:11:19,250 --> 01:11:19,958
Thank you, sir.
1161
01:11:20,041 --> 01:11:21,833
- I'll drop you in 2 minutes. - Fine.
1162
01:11:21,958 --> 01:11:23,875
Look there, He's knocking.
1163
01:11:24,416 --> 01:11:27,250
Madam is coming. First drop her then sir, okay?
1164
01:11:29,833 --> 01:11:31,833
- Madam? - Hello.
1165
01:11:33,500 --> 01:11:36,208
- Oh! You're on the same route? - Yes.
1166
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- Shall we? - Yes.
1167
01:11:46,708 --> 01:11:48,791
Shinde, where are you?
1168
01:11:48,916 --> 01:11:51,333
I'm right here at the station, sir.
1169
01:11:51,416 --> 01:11:52,958
PKP's son has been kidnapped.
1170
01:11:53,041 --> 01:11:55,375
- Have you heard of it? - Yes, sir.
1171
01:11:55,625 --> 01:11:57,291
Gather your entire team...
1172
01:11:57,375 --> 01:11:59,958
...and cover the entire route from his home to factory.
1173
01:12:00,625 --> 01:12:02,250
Keep an eye on his activities.
1174
01:12:02,666 --> 01:12:05,208
And inform me as soon you learn something.
1175
01:12:05,833 --> 01:12:08,583
But, sir, he hasn't filed an FIR.
1176
01:12:09,000 --> 01:12:12,250
- Why should we bother? - Will PKP lodge a complaint?
1177
01:12:12,625 --> 01:12:15,333
He's killing everyone he's suspicious of.
1178
01:12:15,541 --> 01:12:17,250
So do as I say.
1179
01:12:17,375 --> 01:12:18,875
Yes, sir.
1180
01:12:20,458 --> 01:12:23,375
Get the car. We've to set up blockades.
1181
01:12:24,458 --> 01:12:26,833
Who do you think will carry this bag of phones?
1182
01:12:31,250 --> 01:12:34,125
- What now? - What if the child reaches his dad?
1183
01:12:34,625 --> 01:12:36,416
Get the phone.
1184
01:12:39,000 --> 01:12:40,791
- Hurry up. - Boss.
1185
01:12:46,208 --> 01:12:48,416
- Hello. - Where are you?
1186
01:12:48,500 --> 01:12:50,833
I'm reaching Byculla. Tell me.
1187
01:12:51,458 --> 01:12:53,208
Did I say Byculla?
1188
01:12:53,333 --> 01:12:56,291
Forget that and reach JP Road.
1189
01:12:56,416 --> 01:12:58,625
Reach there and I'll call you.
1190
01:12:58,916 --> 01:13:01,458
- Hey, listen, hello. - Hang up.
1191
01:13:02,625 --> 01:13:04,500
The child hasn't reached his dad.
1192
01:13:04,791 --> 01:13:08,875
Even if he does, he won't say anything because of the
injection.
1193
01:13:09,250 --> 01:13:11,250
The injection will have its effect.
1194
01:13:11,500 --> 01:13:13,416
The child must be around. Get in the car.
1195
01:13:13,500 --> 01:13:15,208
Boss, the van isn't starting.
1196
01:13:15,291 --> 01:13:16,458
What are you saying?
1197
01:13:16,791 --> 01:13:18,416
Where's Mannu?
1198
01:13:18,666 --> 01:13:20,250
He's gone to bring the mechanic.
1199
01:13:21,458 --> 01:13:23,375
Silly, why did you send him?
1200
01:13:23,625 --> 01:13:26,250
There was nobody around. He offered to fetch the mechanic.
1201
01:13:26,333 --> 01:13:27,625
- And you sent him! - What could I do?
1202
01:13:27,708 --> 01:13:29,916
How could you send him?
1203
01:13:30,000 --> 01:13:31,250
- There he is. - Come quick.
1204
01:13:31,375 --> 01:13:33,125
You have my number, right?
1205
01:13:33,208 --> 01:13:34,916
Then why send someone to bring me?
1206
01:13:35,041 --> 01:13:37,208
You should've just called.
1207
01:13:37,375 --> 01:13:40,333
- That rascal chewed my brains. - Where is that rascal?
1208
01:13:40,583 --> 01:13:42,000
He left from there.
1209
01:13:42,125 --> 01:13:45,000
- Left? - He asked me to give this to you.
1210
01:13:48,916 --> 01:13:50,583
I'll start the car in no time.
1211
01:13:51,833 --> 01:13:54,666
I am not leaving the gang...
1212
01:13:54,750 --> 01:13:57,625
...but resigning, Don.
1213
01:14:00,708 --> 01:14:02,166
Boss...
1214
01:14:02,416 --> 01:14:04,958
Idiot, I've told you....
1215
01:14:05,041 --> 01:14:07,375
...not to do anything without asking me.
1216
01:14:09,208 --> 01:14:11,291
Shakeel! Tell me.
1217
01:14:11,458 --> 01:14:14,958
What do I tell you? I looked all over but didn't find the
boy.
1218
01:14:15,083 --> 01:14:17,500
Shakeel, keep looking till you find him.
1219
01:14:17,875 --> 01:14:19,916
I want the child at any cost.
1220
01:14:20,625 --> 01:14:21,875
And listen,...
1221
01:14:22,000 --> 01:14:25,625
- ...Mannu slipped away. - What?
1222
01:14:26,125 --> 01:14:29,208
- Mannu.. - If you spot him, just kill him.
1223
01:14:29,291 --> 01:14:31,375
I told you he's crazy.
1224
01:14:31,500 --> 01:14:32,458
- Shakeel. - Yes, bro.
1225
01:14:32,541 --> 01:14:34,208
- Find the child. - Okay.
1226
01:14:35,041 --> 01:14:37,166
Bro, there's a child near the park.
1227
01:14:37,541 --> 01:14:40,208
- He's in school uniform. - Come sit.
1228
01:14:44,208 --> 01:14:47,583
Bro, look this was stuffed in the silencer.
1229
01:14:47,875 --> 01:14:50,000
That belongs to Mannu.
1230
01:14:53,250 --> 01:14:55,791
The call made from the first number is an outstation number.
1231
01:14:56,541 --> 01:14:59,000
30 calls were made from that number to some number...
1232
01:14:59,375 --> 01:15:00,958
I got the details...
1233
01:15:01,208 --> 01:15:03,000
...and got to know he works in some IT company.
1234
01:15:06,208 --> 01:15:07,833
Madam, should I take a right ahead?
1235
01:15:08,208 --> 01:15:11,166
Yes, take a right. You know the route from there?
1236
01:15:17,166 --> 01:15:18,875
Finally, what have you decided?
1237
01:15:19,916 --> 01:15:21,583
I'll wait for a couple of days.
1238
01:15:22,041 --> 01:15:25,500
If I don't find the documents, I'll go back.
1239
01:15:25,833 --> 01:15:27,333
How will going back help?
1240
01:15:28,208 --> 01:15:30,500
Can you get a job without documents there?
1241
01:15:31,000 --> 01:15:33,458
I don't care. I just want to leave this city.
1242
01:15:34,416 --> 01:15:35,833
What will you tell her?
1243
01:15:35,916 --> 01:15:38,791
I don't have a job so marry someone else.
1244
01:15:39,250 --> 01:15:41,000
What I tell her is my...
1245
01:15:44,000 --> 01:15:45,875
I know Bhoomi.
1246
01:15:46,208 --> 01:15:48,791
Hope you remember the promise you made to her.
1247
01:15:49,125 --> 01:15:51,750
She's waiting for you to get a job there.
1248
01:15:57,583 --> 01:16:01,416
Hey! I'm going to fulfil our dreams.
1249
01:16:01,833 --> 01:16:03,833
Please.
1250
01:16:04,083 --> 01:16:06,708
Please give me a smile.
1251
01:16:06,916 --> 01:16:08,875
Some more.
1252
01:16:13,708 --> 01:16:15,375
- Bhoomi? - She's my friend.
1253
01:16:16,083 --> 01:16:19,250
She asked me not to mention Otherwise, you might think....
1254
01:16:19,333 --> 01:16:21,208
...you were selected at her behest.
1255
01:16:22,000 --> 01:16:22,791
Okay.
1256
01:16:22,875 --> 01:16:26,208
You got this job on the basis of your technical knowledge
and talent, okay?
1257
01:16:27,666 --> 01:16:29,875
- Okay. - Speak to her once.
1258
01:16:30,125 --> 01:16:32,166
And don't worry, things will be fine.
1259
01:16:32,416 --> 01:16:33,958
Hope so.
1260
01:16:34,791 --> 01:16:36,458
- Wait a minute. - Yes?
1261
01:16:37,291 --> 01:16:40,750
The guy the police arrested in the office...
1262
01:16:40,916 --> 01:16:43,375
I told the police about him.
1263
01:16:43,625 --> 01:16:45,625
I'm sorry...
1264
01:16:46,041 --> 01:16:47,458
Is he your...?
1265
01:16:47,708 --> 01:16:50,708
- I saw you crying for him so I asked. - No...
1266
01:16:51,083 --> 01:16:52,458
No.... It was just a ...
1267
01:16:52,541 --> 01:16:54,208
Nothing like that.
1268
01:16:54,666 --> 01:16:56,833
See you. Bye.
1269
01:16:57,375 --> 01:16:59,125
Bye.
1270
01:17:02,250 --> 01:17:03,916
Let's go.
1271
01:17:05,625 --> 01:17:08,041
Hey! You took the back route?
1272
01:17:08,125 --> 01:17:10,958
Yes, look at the time. It's late.
1273
01:17:11,166 --> 01:17:14,041
- I've been waiting for you. - Why?
1274
01:17:20,458 --> 01:17:22,208
Hello, yes, bro?
1275
01:17:22,583 --> 01:17:24,041
Yes, he's fine...
1276
01:17:24,166 --> 01:17:25,916
...the pain is unbearable.
1277
01:17:26,041 --> 01:17:28,708
Listen, I heard from the police station.
1278
01:17:29,791 --> 01:17:31,791
The boy's uncle is sending him away from the city.
1279
01:17:31,875 --> 01:17:34,125
We have to nab him today at any cost.
1280
01:17:35,041 --> 01:17:37,833
Yes, meet me there.
1281
01:17:38,750 --> 01:17:40,083
Okay.
1282
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
We won't spare him.
1283
01:17:45,083 --> 01:17:47,333
Don't leave any vehicle unchecked.
1284
01:17:48,500 --> 01:17:51,125
Check everyone's license and the boot.
1285
01:17:51,416 --> 01:17:53,458
- Yes, sir. - Shut it.
1286
01:17:53,791 --> 01:17:55,375
Close it.
1287
01:18:00,833 --> 01:18:03,083
He's waiting for you at the bus stop.
1288
01:18:03,458 --> 01:18:06,125
He's sorry and wants to meet you.
1289
01:18:07,083 --> 01:18:09,666
I saw his real face today.
1290
01:18:10,208 --> 01:18:13,500
Don't bug me talking about him. Just ask him to leave.
1291
01:18:13,750 --> 01:18:15,208
What real face?
1292
01:18:15,791 --> 01:18:17,875
Do you know why he did that?
1293
01:18:18,750 --> 01:18:22,916
There was this freaky mad fellow who was after you.
1294
01:18:23,416 --> 01:18:26,000
He threatened to burn your face with acid.
1295
01:18:27,416 --> 01:18:30,125
He has done that to other girls too.
1296
01:18:30,583 --> 01:18:32,083
Hence he did that.
1297
01:18:32,250 --> 01:18:35,208
Ishita, he did that for you.
1298
01:18:35,583 --> 01:18:37,041
He's a nice guy.
1299
01:18:37,541 --> 01:18:39,916
And see, he's a rebel...
1300
01:18:40,041 --> 01:18:41,958
...but he's not irresponsible.
1301
01:18:42,708 --> 01:18:45,791
At least he has the guts to stand against injustice.
1302
01:18:48,625 --> 01:18:51,375
You're still not bothered?
1303
01:18:52,791 --> 01:18:56,166
Fine, leave it. Don't go.
1304
01:18:57,333 --> 01:19:00,083
He's anyway leaving the city tonight.
1305
01:19:10,916 --> 01:19:14,750
Sir, do you have that mobile that shows the address?
1306
01:19:19,916 --> 01:19:23,500
- Hello. The cab driver is confused. - What?
1307
01:19:23,583 --> 01:19:25,625
Please explain the route to the cab driver.
1308
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
- What are you saying? The signal's weak. - Hello?
1309
01:19:28,625 --> 01:19:31,750
I told you I'm in an important meeting. Hang up.
1310
01:19:33,083 --> 01:19:34,791
Hello!
1311
01:19:35,250 --> 01:19:37,416
Mister, stop the car. We'll ask for directions.
1312
01:19:37,625 --> 01:19:39,958
- Okay, we'll do that. - Let's ask.
1313
01:19:46,000 --> 01:19:47,416
Where have you reached?
1314
01:19:47,583 --> 01:19:50,000
- J P Road. - Turn towards Kishan Wadi.
1315
01:19:50,083 --> 01:19:52,625
Reach there and I'll call you, okay?
1316
01:19:53,208 --> 01:19:55,541
I've been waiting here since a long time.
1317
01:19:55,625 --> 01:19:57,458
Tell me where to come finally.
1318
01:19:57,625 --> 01:20:00,416
Don't you want your child?
1319
01:20:00,833 --> 01:20:02,166
You do, right?
1320
01:20:02,333 --> 01:20:03,833
Then do as you're told.
1321
01:20:04,041 --> 01:20:05,916
Okay? Reach there and I'll call you.
1322
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
Here? This side?
1323
01:20:20,500 --> 01:20:22,625
Where do we go now? What now?
1324
01:20:22,791 --> 01:20:25,166
Mister! What?
1325
01:20:25,583 --> 01:20:28,416
Main road... We lost our way. Which way is the main road?
1326
01:20:28,625 --> 01:20:30,583
Here? Or there?
1327
01:20:30,750 --> 01:20:32,208
Isn't this the main road?
1328
01:20:32,666 --> 01:20:34,250
No, ...
1329
01:20:34,750 --> 01:20:36,666
...highway.
1330
01:20:36,833 --> 01:20:38,958
Highway.... I don't know.
1331
01:20:40,083 --> 01:20:43,125
Do you know the way to the Andaman?
1332
01:20:43,708 --> 01:20:46,291
Andaman?
1333
01:20:46,625 --> 01:20:47,625
That one?
1334
01:20:47,708 --> 01:20:50,000
- There's only one. - Pull that down.
1335
01:20:56,291 --> 01:20:58,916
Be happy. All the best. Bye.
1336
01:21:00,333 --> 01:21:02,916
We lost the way and he lost his mind.
1337
01:21:04,708 --> 01:21:06,208
Who is it?
1338
01:21:06,916 --> 01:21:09,083
- Your father! - One second.
1339
01:21:09,458 --> 01:21:11,083
- Who are you? - I didn't do anything.
1340
01:21:11,166 --> 01:21:12,791
- How can you take him away? - I said move.
1341
01:21:12,875 --> 01:21:14,458
How can you... Leave him.
1342
01:21:14,625 --> 01:21:15,750
- Move... - Please.
1343
01:21:15,875 --> 01:21:17,333
- What's the matter? - Keep moving.
1344
01:21:45,166 --> 01:21:47,083
What is it, bro?
1345
01:21:51,958 --> 01:21:53,875
Tell me.
1346
01:21:59,375 --> 01:22:00,666
Sir, I really don't know.
1347
01:22:00,750 --> 01:22:03,833
- I'm an IT professional, sir. - IT professional!
1348
01:22:04,041 --> 01:22:07,208
Sir, I don't know where he is.
1349
01:22:07,416 --> 01:22:09,458
And the number you're talking about...
1350
01:22:09,541 --> 01:22:11,375
That phone was stolen last night.
1351
01:22:14,125 --> 01:22:16,375
Sir, I have another number.
1352
01:22:16,916 --> 01:22:18,750
Call him.
1353
01:22:31,458 --> 01:22:32,750
He's not answering, sir.
1354
01:22:32,875 --> 01:22:34,333
Where does he work?
1355
01:22:35,458 --> 01:22:37,208
Pentagon.
1356
01:22:39,208 --> 01:22:41,500
I'm just going to tell him not to follow me.
1357
01:22:41,583 --> 01:22:43,416
I know.
1358
01:22:46,208 --> 01:22:52,375
"You're on my mind every moment."
1359
01:22:52,583 --> 01:22:58,583
"It's the heart to be blamed."
1360
01:22:59,416 --> 01:23:01,083
You needn't say sorry.
1361
01:23:01,708 --> 01:23:03,208
I'm glad you felt bad.
1362
01:23:03,333 --> 01:23:05,791
Sorry? What for?
1363
01:23:05,875 --> 01:23:07,791
I'm not here to say sorry.
1364
01:23:08,916 --> 01:23:10,750
So, you didn't feel bad for me?
1365
01:23:11,666 --> 01:23:14,541
Then why did you cry when the police arrested me from the
office?
1366
01:23:15,083 --> 01:23:16,291
Why do you ask?
1367
01:23:16,708 --> 01:23:18,125
You're anyway leaving the city.
1368
01:23:18,833 --> 01:23:19,875
Then why ask me?
1369
01:23:20,041 --> 01:23:21,250
Yes, I better leave.
1370
01:23:23,250 --> 01:23:26,541
You anyway don't care about the ones queuing up in an
office.
1371
01:23:26,791 --> 01:23:28,291
You only favour....
1372
01:23:28,666 --> 01:23:30,625
...those who don't entertain anyone.
1373
01:23:30,750 --> 01:23:34,250
Excuse me, I don't do favours for anybody.
1374
01:23:34,500 --> 01:23:37,416
He's my friend's boyfriend and the job is important for both
of them.
1375
01:23:38,291 --> 01:23:40,291
The poor guy came to Mumbai yesterday and joined...
1376
01:23:40,375 --> 01:23:42,208
...lost all his documents.
1377
01:23:42,375 --> 01:23:43,791
Whatever.
1378
01:23:46,875 --> 01:23:48,416
Oh dear!
1379
01:23:49,958 --> 01:23:52,375
Son! What happened?
1380
01:23:54,041 --> 01:23:55,500
Sorry, sir.
1381
01:23:56,000 --> 01:23:57,750
I caused you inconvenience.
1382
01:23:58,041 --> 01:24:00,041
It's not your fault.
1383
01:24:00,583 --> 01:24:01,791
Such is this city!
1384
01:24:01,916 --> 01:24:05,041
Don't blame the city because of a few people.
1385
01:24:05,166 --> 01:24:09,458
Look, this happened to me after I came here.
1386
01:24:10,333 --> 01:24:12,375
- You were beaten. - Yes.
1387
01:24:14,125 --> 01:24:15,875
There's something special about this city, sir.
1388
01:24:16,541 --> 01:24:18,083
Special?
1389
01:24:19,166 --> 01:24:21,958
Ignoring someone facing injustice...
1390
01:24:22,458 --> 01:24:24,250
...and not raising your voice....
1391
01:24:25,458 --> 01:24:27,250
...is a specialty of this city.
1392
01:24:27,458 --> 01:24:29,125
We too don't raise our voices.
1393
01:24:29,208 --> 01:24:33,416
We don't. We expect others to do it. Why?
1394
01:24:33,833 --> 01:24:37,416
Why do we wait for someone else, to raise the voice?
1395
01:24:38,708 --> 01:24:40,250
- Jackass. - What?
1396
01:24:40,583 --> 01:24:42,541
- That's a swear word? - Yes, it is.
1397
01:24:42,625 --> 01:24:45,416
Be it a child or an adult, everyone uses it.
1398
01:24:45,750 --> 01:24:48,208
For some that may seem common...
1399
01:24:49,083 --> 01:24:51,750
- ...but a swear word is offensive. - Right.
1400
01:24:51,875 --> 01:24:53,625
Should we adjust with getting abused?
1401
01:24:54,000 --> 01:24:57,083
- Tell me. - It's all about adjustment.
1402
01:25:00,541 --> 01:25:03,250
- What comes after 6? - Don't you remember?
1403
01:25:03,916 --> 01:25:05,875
Do you remember any other number?
1404
01:25:08,333 --> 01:25:10,208
What was he doing in a tempo at this hour?
1405
01:25:12,166 --> 01:25:15,083
- Are you hurt, child? - I'm sorry about this morning.
1406
01:25:17,583 --> 01:25:19,625
Just shaking your head won't help.
1407
01:25:19,875 --> 01:25:21,208
If that's all you'll do, I'll leave.
1408
01:25:23,041 --> 01:25:24,916
Say something. Should I wait or leave?
1409
01:25:25,125 --> 01:25:27,000
Let's drop the child first. Then we'll talk.
1410
01:25:30,291 --> 01:25:31,750
I think it's the same boy.
1411
01:25:36,625 --> 01:25:39,041
Yes, bro, I found the boy.
1412
01:25:39,666 --> 01:25:42,708
Bro, don't make PKP drive in circles.
1413
01:25:42,833 --> 01:25:45,958
Come to KV Nagar under-bridge. I'll get the boy there.
1414
01:25:46,083 --> 01:25:47,875
Hurry up.
1415
01:25:55,208 --> 01:25:57,875
Where were you, son? I've been looking for you.
1416
01:25:58,041 --> 01:26:00,083
All are worried at home. Come.
1417
01:26:00,208 --> 01:26:02,500
You came at the right time.
1418
01:26:02,583 --> 01:26:05,458
- Take him away. Go, child. - Who are you?
1419
01:26:05,875 --> 01:26:07,083
We'll drop him.
1420
01:26:07,166 --> 01:26:09,125
He said he knows the child. He'll take him.
1421
01:26:09,208 --> 01:26:11,791
C'mon, madam. Don't bother.
1422
01:26:11,875 --> 01:26:13,791
Hand me the child and mind your own business.
1423
01:26:13,916 --> 01:26:15,583
I said we'll drop him.
1424
01:26:15,708 --> 01:26:18,500
Don't you understand things told nicely?
1425
01:26:18,708 --> 01:26:19,916
Mind your manners.
1426
01:26:20,000 --> 01:26:23,583
You're soliciting a customer here and speak of manners!
1427
01:26:23,916 --> 01:26:25,375
- Hand me the child. - Come, son.
1428
01:26:25,458 --> 01:26:27,625
When I fight such hooliganism,...
1429
01:26:27,791 --> 01:26:29,708
...you preach at me. Handle this yourself.
1430
01:26:29,791 --> 01:26:32,750
- Come, child. - Leave him.
1431
01:26:32,875 --> 01:26:35,083
One whack and you'll fall flat.
1432
01:26:35,166 --> 01:26:36,750
Don't bug me.
1433
01:26:37,000 --> 01:26:39,291
- Come. - What are you doing?
1434
01:26:40,000 --> 01:26:42,208
Leave him.
1435
01:27:25,375 --> 01:27:26,541
Take the child.
1436
01:27:28,625 --> 01:27:30,250
No!
1437
01:27:30,916 --> 01:27:32,666
Give her a whack!
1438
01:28:26,625 --> 01:28:28,625
- Hello. - Where are you?
1439
01:28:30,416 --> 01:28:31,625
Supreme Mall.
1440
01:28:31,750 --> 01:28:33,583
Come to KV Nagar area...
1441
01:28:34,791 --> 01:28:36,250
...and turn right.
1442
01:28:36,416 --> 01:28:38,625
Then come 5 kms ahead...
1443
01:28:39,416 --> 01:28:41,208
...and I'll guide you from there.
1444
01:28:41,333 --> 01:28:42,875
But you...
1445
01:28:43,750 --> 01:28:45,541
Hello?
1446
01:28:46,375 --> 01:28:47,625
Bloody hell!
1447
01:28:51,875 --> 01:28:54,875
9888
1448
01:28:55,291 --> 01:28:57,125
1743
1449
01:28:57,625 --> 01:28:59,250
- then? - 1
1450
01:28:59,625 --> 01:29:01,083
- 3 - Done?
1451
01:29:08,833 --> 01:29:11,291
Hello.
1452
01:29:12,250 --> 01:29:15,041
Hello, your son is with us but you needn't worry.
1453
01:29:15,166 --> 01:29:16,291
Where are you?
1454
01:29:16,916 --> 01:29:18,625
I told you Supreme Mall.
1455
01:29:18,875 --> 01:29:21,125
Sir, the take a left from there...
1456
01:29:21,250 --> 01:29:23,708
...and come ahead. We're outside Prime Mall.
1457
01:29:23,833 --> 01:29:26,416
You fool! Am I Mumbai local?
1458
01:29:26,708 --> 01:29:29,750
Stop playing games about directions or you'll be game...
1459
01:29:29,916 --> 01:29:31,916
...and you won't play ever again.
1460
01:29:35,458 --> 01:29:37,666
Is your dad crazy?
1461
01:29:38,625 --> 01:29:42,125
Listen bro, your son was wandering in the middle of the
night.
1462
01:29:42,250 --> 01:29:44,500
We took care of him and you're giving me dialogues!
1463
01:29:44,625 --> 01:29:45,958
Don't you love him?
1464
01:29:46,875 --> 01:29:48,666
Hello!
1465
01:29:49,833 --> 01:29:51,916
My phone got switched off!
1466
01:29:57,666 --> 01:29:59,333
Let's go drop him.
1467
01:30:00,541 --> 01:30:01,625
I'll get Ritu's scooty.
1468
01:30:01,708 --> 01:30:03,375
We'll drop him, okay?
1469
01:30:14,916 --> 01:30:15,916
- Victor! - Yes, boss.
1470
01:30:16,041 --> 01:30:18,375
They're playing hide-n-seek with me.
1471
01:30:18,541 --> 01:30:19,958
I've been roaming around the city.
1472
01:30:20,166 --> 01:30:22,125
I don't know what they're up to.
1473
01:30:22,458 --> 01:30:24,625
I don't think they're doing this for money.
1474
01:30:25,333 --> 01:30:27,541
I didn't work all my life for money...
1475
01:30:27,833 --> 01:30:28,833
...but to instill fear.
1476
01:30:29,166 --> 01:30:30,125
Listen to me.
1477
01:30:30,750 --> 01:30:33,833
Kill all the men from all gangs.
1478
01:30:34,333 --> 01:30:35,375
Okay, boss.
1479
01:30:46,875 --> 01:30:48,208
- Sir, one minute. - Where are you?
1480
01:30:48,333 --> 01:30:49,958
What happened?
1481
01:30:50,166 --> 01:30:52,625
Sonu isn't able to breathe properly since evening.
1482
01:30:52,958 --> 01:30:55,125
I think he has to be hospitalised.
1483
01:30:55,708 --> 01:30:58,458
Listen, don't get scared. Take him to the hospital.
1484
01:30:58,583 --> 01:30:59,916
I'll finish my shift and come over.
1485
01:31:00,041 --> 01:31:01,625
Okay, come soon.
1486
01:31:02,625 --> 01:31:03,916
- Hospital? - Yes.
1487
01:31:04,333 --> 01:31:05,666
What happened? All well?
1488
01:31:08,375 --> 01:31:10,000
My little son.. He...
1489
01:31:10,708 --> 01:31:12,458
...is unable to breathe properly.
1490
01:31:12,625 --> 01:31:15,041
Then go to him. Drop me here.
1491
01:31:16,000 --> 01:31:18,791
No, sir. I'll drop your first and then go.
1492
01:31:18,916 --> 01:31:21,625
Don't worry about me. Do one thing.
1493
01:31:21,916 --> 01:31:25,750
Let's go to the hospital. I'll ask my friend to pick me up
from there.
1494
01:31:26,416 --> 01:31:27,875
Let's go, you're wasting time.
1495
01:31:28,458 --> 01:31:29,666
Let's go.
1496
01:31:43,000 --> 01:31:45,875
- There's a blockade. - Stop.
1497
01:31:46,166 --> 01:31:47,458
Stop here.
1498
01:31:48,208 --> 01:31:49,750
Where are you going?
1499
01:31:51,416 --> 01:31:54,291
- Uncle, I'll explain. - I warned you...
1500
01:31:54,500 --> 01:31:57,333
...yet you're here with her! What if someone sees you?
1501
01:31:57,666 --> 01:32:00,625
- Actually, this child... - Uncle, I'll explain.
1502
01:32:01,250 --> 01:32:03,500
- This child is Rahul. - Give his ID.
1503
01:32:04,166 --> 01:32:05,458
He's some Patil's son.
1504
01:32:05,708 --> 01:32:08,416
He was wandering on the streets so we thought of dropping
him home.
1505
01:32:08,625 --> 01:32:09,666
You're Patil's son?
1506
01:32:11,041 --> 01:32:13,333
Keep the boy with you.
1507
01:32:13,458 --> 01:32:13,958
Take his custody.
1508
01:32:14,041 --> 01:32:15,541
- Get off, son. - But...
1509
01:32:15,625 --> 01:32:17,791
- Uncle.. - Come, we'll drop you home.
1510
01:32:19,000 --> 01:32:20,458
Yes, come.
1511
01:32:20,708 --> 01:32:22,000
Very good.
1512
01:32:22,916 --> 01:32:25,458
- Come here. - Keep him with you.
1513
01:32:30,833 --> 01:32:33,000
Uncle, I'll drop him.
1514
01:32:33,125 --> 01:32:34,458
What will we do then? Hatch eggs?
1515
01:32:35,291 --> 01:32:37,250
You haven't joined the police yet, okay?
1516
01:32:37,541 --> 01:32:38,875
Let us do our work.
1517
01:32:39,666 --> 01:32:41,125
Be thankful it was me you met.
1518
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Had someone else seen you with that child,...
1519
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
...you'd get into trouble.
1520
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
Do you know who he is?
1521
01:32:50,083 --> 01:32:51,916
You better flee from this city.
1522
01:32:52,583 --> 01:32:54,458
Go right away.
1523
01:33:07,791 --> 01:33:09,416
That's the route of 1737.
1524
01:33:10,083 --> 01:33:13,416
Stand properly.
1525
01:33:13,541 --> 01:33:16,166
The cab is headed on a different route.
1526
01:33:16,666 --> 01:33:18,458
Who else is in the car?
1527
01:33:19,708 --> 01:33:21,625
The cab driver and a girl.
1528
01:33:21,791 --> 01:33:23,166
Boss, that's our company's cab.
1529
01:33:23,291 --> 01:33:25,083
Yes, it's a new driver.
1530
01:33:25,208 --> 01:33:27,083
Give me the phone number.
1531
01:33:27,666 --> 01:33:30,541
No, he'll be alerted if we call.
1532
01:33:31,041 --> 01:33:33,875
Keep sending me the cab's location from here.
1533
01:33:34,583 --> 01:33:36,166
I'll go there directly.
1534
01:33:38,166 --> 01:33:40,458
Tell me quickly.
1535
01:34:02,833 --> 01:34:05,625
- Hello. - Where did you reach?
1536
01:34:06,125 --> 01:34:07,916
K V Nagar.
1537
01:34:08,625 --> 01:34:09,750
Come straight ahead.
1538
01:34:10,541 --> 01:34:12,666
You'll spot a bridge.
1539
01:34:13,458 --> 01:34:15,666
I'm right under that bridge.
1540
01:34:15,916 --> 01:34:16,958
Come there.
1541
01:34:17,125 --> 01:34:18,833
Do you really have my son?
1542
01:34:19,208 --> 01:34:20,625
Only I ask questions here.
1543
01:34:22,125 --> 01:34:24,000
You just dance to my tunes or...
1544
01:34:24,250 --> 01:34:26,250
...you'll weep at your son's funeral.
1545
01:34:26,625 --> 01:34:27,750
I'm coming.
1546
01:34:30,375 --> 01:34:32,083
PKP has got doubts.
1547
01:34:32,458 --> 01:34:33,916
That's for sure.
1548
01:34:35,416 --> 01:34:37,250
Do one thing, call Shakeel right away...
1549
01:34:37,375 --> 01:34:38,833
...and ask him to bring the child here.
1550
01:34:38,958 --> 01:34:40,000
- Okay. - Hurry up.
1551
01:34:48,166 --> 01:34:50,583
Boss, I can't get through.
1552
01:34:50,958 --> 01:34:52,458
What?
1553
01:34:59,208 --> 01:35:00,958
You didn't release that fool yet?
1554
01:35:02,666 --> 01:35:04,791
No, sir, you see...
1555
01:35:05,000 --> 01:35:06,833
...he wanted to go to Andaman on foot.
1556
01:35:07,166 --> 01:35:09,583
Hey Rahul!
1557
01:35:10,583 --> 01:35:13,083
- I told him to check Google and take off. - I helped you
escape...
1558
01:35:13,208 --> 01:35:14,666
- ...and you got me into trouble! - He said he doesn't trust
Google.
1559
01:35:14,833 --> 01:35:16,000
- What's this? - Hey!
1560
01:35:16,291 --> 01:35:17,791
If you get scared,...
1561
01:35:18,500 --> 01:35:19,666
...keep an angry face.
1562
01:35:20,416 --> 01:35:22,083
Why are you telling me that?
1563
01:35:22,375 --> 01:35:23,958
I'm sharing what I know.
1564
01:35:24,125 --> 01:35:25,250
Get up and get going.
1565
01:35:26,041 --> 01:35:28,625
I thought I'll take him to the station....
1566
01:35:29,166 --> 01:35:30,916
...and set him right. Okay?
1567
01:35:31,083 --> 01:35:33,041
You won't get anything from that fool.
1568
01:35:33,291 --> 01:35:34,541
Get rid of him.
1569
01:35:42,500 --> 01:35:44,541
Listen up, clown, get out.
1570
01:35:44,708 --> 01:35:46,500
- Get out. - I won't come, sir.
1571
01:35:47,541 --> 01:35:49,000
Get out.
1572
01:35:49,208 --> 01:35:51,166
- Don't you understand? - You want to kill me, right?
1573
01:35:51,291 --> 01:35:53,541
I'm very smart. I won't budge.
1574
01:35:54,583 --> 01:35:56,916
Is it? If you don't get out,...
1575
01:35:57,208 --> 01:35:59,875
...I swear I'll kill you right here.
1576
01:36:00,708 --> 01:36:02,333
I'll shoot you.
1577
01:36:02,958 --> 01:36:04,500
Sir, What did you say? I couldn't hear you.
1578
01:36:04,625 --> 01:36:06,916
I said, if you don't get out,...
1579
01:36:07,708 --> 01:36:08,625
...if you don't leave,
1580
01:36:08,750 --> 01:36:12,000
...I swear I'll kill you right here.
1581
01:36:12,333 --> 01:36:13,875
I'll shoot you.
1582
01:36:14,458 --> 01:36:16,958
- Don't get me mad. - Sir!
1583
01:36:17,250 --> 01:36:19,125
I'll confess to my crimes.
1584
01:36:19,333 --> 01:36:21,041
I kidnapped PKP's son.
1585
01:36:21,250 --> 01:36:23,291
But I resigned from that gang, sir.
1586
01:36:23,625 --> 01:36:25,125
- What is this? - Please, sir.
1587
01:36:25,458 --> 01:36:27,750
Look at this drama.
1588
01:36:29,958 --> 01:36:31,541
Sir, I'm a gangster.
1589
01:36:31,833 --> 01:36:34,625
- I mean gangster in making, sir. - Wow.
1590
01:36:37,666 --> 01:36:39,541
Gangster in making.
1591
01:36:39,625 --> 01:36:41,541
Don't ruin my career, sir.
1592
01:36:41,625 --> 01:36:43,250
You'll become one.
1593
01:36:43,375 --> 01:36:45,875
- Sir, I know that. - We'll make you one.
1594
01:36:50,333 --> 01:36:52,750
Make sure the child is safe. I feel something is amiss.
1595
01:36:53,125 --> 01:36:54,916
First tell me if I should leave the city.
1596
01:36:57,083 --> 01:36:59,458
Why do you think I will ask you to stay back?
1597
01:37:02,708 --> 01:37:05,875
- Thank you. - Don't leave.
1598
01:37:08,416 --> 01:37:10,041
I didn't hear you.
1599
01:37:17,916 --> 01:37:20,916
You won't get an auto. Take the scooty home.
1600
01:37:22,500 --> 01:37:23,958
When will we meet next?
1601
01:37:24,208 --> 01:37:25,250
Tomorrow morning in the office.
1602
01:37:25,958 --> 01:37:27,666
I've to clear the second round of interview.
1603
01:37:40,208 --> 01:37:42,708
Wonder if the child has eaten since morning.
1604
01:37:43,250 --> 01:37:45,791
Do one thing. There's a restaurant near the station.
1605
01:37:46,250 --> 01:37:47,750
Get food from there for everyone.
1606
01:37:49,500 --> 01:37:50,958
But, sir, the station is...
1607
01:37:51,083 --> 01:37:52,833
..far. I'll get something from nearby.
1608
01:37:52,958 --> 01:37:54,083
What will you eat?
1609
01:37:54,208 --> 01:37:55,708
Sir, vada pav for the child.
1610
01:37:55,916 --> 01:37:57,166
One chicken biryani for me...
1611
01:37:57,375 --> 01:37:59,666
...spicy one and a bottle of water.
1612
01:38:03,000 --> 01:38:05,166
Should I call an airplane for you?
1613
01:38:07,000 --> 01:38:09,083
Your car's here. I'll take that.
1614
01:38:16,958 --> 01:38:18,458
Where are you?
1615
01:38:19,416 --> 01:38:21,375
Come here with the kid. We've reached.
1616
01:38:21,500 --> 01:38:24,208
What do I tell you now?
1617
01:38:24,625 --> 01:38:26,750
A boy came out of nowhere...
1618
01:38:27,000 --> 01:38:29,125
....and we got into a scuffle.
1619
01:38:29,458 --> 01:38:31,416
He took the child with him.
1620
01:38:31,791 --> 01:38:33,958
Shakeel, you know me well.
1621
01:38:34,916 --> 01:38:37,500
I want the child here in 10 minutes.
1622
01:38:37,625 --> 01:38:39,083
You only have 10 minutes.
1623
01:38:39,208 --> 01:38:41,083
If you don't bring the child here, Shakeel,...
1624
01:38:41,208 --> 01:38:43,291
...I'll slit you apart.
1625
01:38:43,583 --> 01:38:46,291
Boss, guess PKP is here.
1626
01:38:46,791 --> 01:38:48,458
We don't even have the child.
1627
01:38:48,791 --> 01:38:50,041
Chaman, give me the masks.
1628
01:38:50,708 --> 01:38:52,083
Yes, boss.
1629
01:38:53,083 --> 01:38:55,666
Do one thing.
1630
01:38:55,750 --> 01:38:57,208
- Get the rod from the van. - Yes.
1631
01:38:58,125 --> 01:39:00,250
Only one of us will be alive today.
1632
01:39:00,708 --> 01:39:02,208
He's sure to get killed tonight.
1633
01:39:04,000 --> 01:39:05,791
Boss.
1634
01:39:06,625 --> 01:39:08,291
Hey, come here.
1635
01:39:08,625 --> 01:39:10,416
Yes, sir. Stay here.
1636
01:39:16,375 --> 01:39:18,708
- Check, everything proper? - Yes, sir.
1637
01:39:19,791 --> 01:39:21,125
I was scared for no reason, sir.
1638
01:39:21,916 --> 01:39:25,208
You're a good man, sir. Actually, you should be a
gangster....
1639
01:39:25,875 --> 01:39:28,500
- ...not police. - Call PKP.
1640
01:39:29,750 --> 01:39:31,833
Tell him to come here with the money.
1641
01:39:34,458 --> 01:39:35,750
Change your get up.
1642
01:39:36,750 --> 01:39:38,041
Here.
1643
01:39:39,250 --> 01:39:41,291
- Call him. - Sir.
1644
01:39:41,458 --> 01:39:43,041
- Sir.... - Call him.
1645
01:39:43,208 --> 01:39:46,083
I'll call him, sir.
1646
01:39:46,708 --> 01:39:49,541
- Sir, I'm calling him. - Switch off the engine....
1647
01:39:49,916 --> 01:39:51,250
...and throw out the key.
1648
01:39:52,250 --> 01:39:53,958
Keep the door open.
1649
01:39:54,250 --> 01:39:56,166
The child will get in.
1650
01:39:58,708 --> 01:40:01,666
- Hello. - Hi, PKP sir.
1651
01:40:01,916 --> 01:40:06,291
How are you? Come to the location that I'm going to tell
you,
1652
01:40:07,000 --> 01:40:08,625
Where are you right now?
1653
01:40:08,916 --> 01:40:11,166
I have reached the place as you mentioned.
1654
01:40:11,541 --> 01:40:14,500
That wasn't me, sir. It must be someone else.
1655
01:40:14,791 --> 01:40:18,500
One can't think properly when tense.
1656
01:40:19,250 --> 01:40:21,083
Voices are different.
1657
01:40:21,416 --> 01:40:24,125
The voice you heard in the morning was mine.
1658
01:40:24,333 --> 01:40:27,166
Take some time to think then tell me.
1659
01:40:27,416 --> 01:40:28,916
I'll wait.
1660
01:40:29,125 --> 01:40:30,583
He's thinking, sir.
1661
01:40:31,083 --> 01:40:32,208
Hurry up.
1662
01:40:32,833 --> 01:40:34,583
PKP sir, remember?
1663
01:40:35,250 --> 01:40:37,666
A monkey befriended a crocodile?
1664
01:40:38,583 --> 01:40:40,791
Ring a bell? Should I tell more?
1665
01:40:41,041 --> 01:40:42,166
Listen story teller,
1666
01:40:42,916 --> 01:40:44,666
...you love narrating stories, right?
1667
01:40:45,458 --> 01:40:46,833
You recognised me!
1668
01:40:47,041 --> 01:40:49,375
- You get 10 out of 10. - Now listen to me.
1669
01:40:49,916 --> 01:40:52,333
Narrate all the stories you want today...
1670
01:40:52,583 --> 01:40:54,166
...because your story ends tomorrow.
1671
01:40:54,583 --> 01:40:56,791
I will kill you.
1672
01:40:58,583 --> 01:41:00,666
Sir, don't scare the child.
1673
01:41:03,958 --> 01:41:05,166
Daddy. Speak to him.
1674
01:41:08,125 --> 01:41:10,500
Rahul!
1675
01:41:11,541 --> 01:41:12,625
How are you?
1676
01:41:13,541 --> 01:41:15,125
Hello!
1677
01:41:16,500 --> 01:41:18,250
Done.
1678
01:41:18,541 --> 01:41:20,250
Sir, I'm petrified.
1679
01:41:20,500 --> 01:41:23,416
Sir, why you keep doing that. I didn't refuse!
1680
01:41:23,666 --> 01:41:25,416
Why give me that? I won't hold it.
1681
01:41:25,625 --> 01:41:27,083
It's empty.
1682
01:41:27,583 --> 01:41:28,750
It's for safety.
1683
01:41:34,666 --> 01:41:36,666
I said it's empty. There.
1684
01:41:38,125 --> 01:41:39,708
Yes.
1685
01:41:40,666 --> 01:41:42,250
He's a child, sir.
1686
01:41:46,958 --> 01:41:48,416
Are you deaf?
1687
01:41:49,041 --> 01:41:50,666
What's plugged in your ears?
1688
01:41:52,291 --> 01:41:54,208
Don't you want your son?
1689
01:41:57,958 --> 01:41:59,958
Throw out the bag with money.
1690
01:42:00,500 --> 01:42:02,625
- Who is he talking to? - What is he saying?
1691
01:42:03,500 --> 01:42:05,458
Don't act smart.
1692
01:42:06,416 --> 01:42:07,958
Look!
1693
01:42:08,500 --> 01:42:10,291
Mumbai's tiger came to me...
1694
01:42:10,500 --> 01:42:11,958
...wagging his tail like a dog.
1695
01:42:13,500 --> 01:42:16,666
- No... - Someone drunk.
1696
01:42:16,791 --> 01:42:18,500
Looks like they're drunk.
1697
01:42:18,875 --> 01:42:20,416
Hello.
1698
01:42:20,916 --> 01:42:22,583
- Yes. - Where are you?
1699
01:42:22,791 --> 01:42:25,958
I lost my way, I'll reach in some time. How is he?
1700
01:42:26,125 --> 01:42:28,416
The doctor is checking. He's better.
1701
01:42:28,625 --> 01:42:30,500
Okay? Great.
1702
01:42:31,916 --> 01:42:33,833
This is the last warning.
1703
01:42:35,166 --> 01:42:37,916
If you don't throw the bag to the count of 5...
1704
01:42:38,583 --> 01:42:42,708
...I'll chop of your son's head and hang it in your car.
1705
01:42:44,916 --> 01:42:47,708
1, 2,
1706
01:42:48,041 --> 01:42:49,416
Why is he counting?
1707
01:42:49,666 --> 01:42:52,458
3, 4
1708
01:42:53,250 --> 01:42:54,416
- 5. - He's heading this way.
1709
01:42:54,500 --> 01:42:55,625
Ask him for directions.
1710
01:42:55,666 --> 01:42:58,250
Hey, Tiger Shroff, sir...
1711
01:42:58,791 --> 01:43:01,791
Can I go to Max hospital from under the bridge?
1712
01:43:02,666 --> 01:43:05,708
Max hospital?
1713
01:43:07,916 --> 01:43:10,666
Well...
1714
01:43:11,083 --> 01:43:13,291
...something is not right. Turn the car around.
1715
01:43:14,333 --> 01:43:15,875
Something is amiss.
1716
01:43:21,833 --> 01:43:25,541
- P.K.P.? - Boss, PKP.
1717
01:43:35,000 --> 01:43:36,250
Sir, a car's approaching.
1718
01:43:42,166 --> 01:43:43,333
The lights are blinking.
1719
01:43:43,750 --> 01:43:45,291
- That's a signal for sure. - Wait.
1720
01:43:45,625 --> 01:43:47,000
Let him get out of the car.
1721
01:43:47,250 --> 01:43:48,666
Now do as I say.
1722
01:43:48,875 --> 01:43:50,291
I'm doing that, sir.
1723
01:43:55,708 --> 01:43:57,041
Ask him to move away from the car.
1724
01:43:58,208 --> 01:43:59,416
Move away from the car.
1725
01:44:06,875 --> 01:44:08,166
He moved, sir.
1726
01:44:09,375 --> 01:44:11,291
Tell him to throw the bag.
1727
01:44:11,916 --> 01:44:13,000
Throw the bag this way.
1728
01:44:14,958 --> 01:44:17,625
What are you looking at? Nobody's around.
1729
01:44:18,875 --> 01:44:20,458
Sir, he's not throwing the bag.
1730
01:44:21,208 --> 01:44:23,708
- Hold the child at gunpoint. - Sir!
1731
01:44:25,000 --> 01:44:26,750
It's empty. Do it.
1732
01:44:29,750 --> 01:44:31,791
Look here. It has 5 bullets.
1733
01:44:32,041 --> 01:44:33,291
I'll shoot.
1734
01:44:38,875 --> 01:44:40,250
Sir, he threw the bag.
1735
01:44:40,458 --> 01:44:42,250
Now go and pick the bag.
1736
01:44:42,708 --> 01:44:44,333
- Go. - Okay, sir.
1737
01:44:57,958 --> 01:44:58,500
What's this?
1738
01:44:58,583 --> 01:45:00,500
You're creating a ruckus
1739
01:45:00,875 --> 01:45:02,000
- Don't you respect laws? - Shut up.
1740
01:45:02,125 --> 01:45:03,375
- What shut up? - Shut up!
1741
01:45:03,833 --> 01:45:04,958
Why did you come here?
1742
01:45:05,083 --> 01:45:06,458
We're looking for an address.
1743
01:45:07,791 --> 01:45:09,833
- Are you informers? - What do you want?
1744
01:45:10,041 --> 01:45:11,583
Are there more people with you?
1745
01:45:11,666 --> 01:45:13,875
First you broke the glass and now you ask questions!
1746
01:45:14,041 --> 01:45:14,958
Give me the key.
1747
01:45:15,125 --> 01:45:18,750
You thought you'll come in PKP's car and I won't know.
1748
01:45:19,250 --> 01:45:21,083
- Why taking that key. Give me... - Stop.
1749
01:45:21,750 --> 01:45:23,000
- Are you spying on us? - Move back.
1750
01:45:23,125 --> 01:45:25,833
Don't speak to this drunkard. Give back the key.
1751
01:45:26,666 --> 01:45:30,041
How dare you touch him!
1752
01:45:30,250 --> 01:45:31,750
Do you think we're mad?
1753
01:45:31,875 --> 01:45:35,500
How dare you touch me!
1754
01:45:39,333 --> 01:45:41,750
- Rahul! - Sir, you said PKP will come alone.
1755
01:45:42,416 --> 01:45:43,750
A boy's here too.
1756
01:45:45,541 --> 01:45:48,500
Ask him to leave. We'll manage it.
1757
01:45:49,000 --> 01:45:50,708
You! Just leave.
1758
01:45:51,375 --> 01:45:52,541
Or I'll shoot.
1759
01:45:53,000 --> 01:45:54,333
Who is he?
1760
01:45:54,458 --> 01:45:56,291
- Is he your aide? - Oh no!
1761
01:45:56,541 --> 01:45:57,708
He's not my aide.
1762
01:45:58,416 --> 01:46:00,750
Sir, I'd handed the child to the police.
1763
01:46:01,166 --> 01:46:02,166
Who are you?
1764
01:46:02,833 --> 01:46:04,250
How did you get hold of the child?
1765
01:46:04,708 --> 01:46:07,291
Sir, I was the one who called you first.
1766
01:46:07,500 --> 01:46:08,458
Don't lie.
1767
01:46:08,583 --> 01:46:09,750
I called first.
1768
01:46:10,000 --> 01:46:11,583
Sir, I narrated the story.
1769
01:46:11,666 --> 01:46:14,000
A monkey and crocodile became friends.
1770
01:46:14,125 --> 01:46:16,458
I gave you 10 out of 10 too.
1771
01:46:17,375 --> 01:46:19,291
Do one thing, shoot at the ground.
1772
01:46:19,666 --> 01:46:22,125
How, sir? We'll get caught.
1773
01:46:22,333 --> 01:46:23,458
This is empty.
1774
01:46:23,583 --> 01:46:25,000
I said shoot.
1775
01:46:25,125 --> 01:46:26,208
Your wish.
1776
01:46:34,458 --> 01:46:38,083
He's holding my son at gunpoint. You better leave.
1777
01:46:38,750 --> 01:46:40,416
Sir, how can I leave the child here?
1778
01:46:40,583 --> 01:46:42,666
I said leave.
1779
01:46:46,000 --> 01:46:47,666
Sir, PKP also has a gun.
1780
01:46:47,958 --> 01:46:49,333
It's time for you to come out.
1781
01:46:52,166 --> 01:46:53,625
Sir, the boy is going.
1782
01:46:57,500 --> 01:47:00,583
Once he leaves, tell PKP to throw the gun.
1783
01:47:01,208 --> 01:47:02,625
Take the bag and check it.
1784
01:47:02,791 --> 01:47:03,958
And leave the child.
1785
01:47:05,166 --> 01:47:06,583
Sir, it's a nice plan...
1786
01:47:08,125 --> 01:47:10,708
...but we'll get into trouble.
1787
01:47:10,875 --> 01:47:12,333
What games are you playing?
1788
01:47:13,041 --> 01:47:14,333
Don't get scared.
1789
01:47:14,708 --> 01:47:17,166
Once PKP gets his son back,...
1790
01:47:17,333 --> 01:47:18,791
...he won't bother about the money.
1791
01:47:18,958 --> 01:47:21,041
Bring the bag to me.
1792
01:47:21,458 --> 01:47:23,791
This remains between you and me.
1793
01:47:24,166 --> 01:47:25,750
How so, sir?
1794
01:47:25,958 --> 01:47:28,458
This child heard everything.
1795
01:47:29,083 --> 01:47:30,583
He'll tell PKP everything.
1796
01:47:31,791 --> 01:47:33,250
Do you want to remain alive?
1797
01:47:33,875 --> 01:47:36,458
- Do as I say. - Yes.
1798
01:47:38,333 --> 01:47:39,750
Shoot PKP.
1799
01:47:39,875 --> 01:47:41,666
- Sir? - What's going on?
1800
01:47:42,041 --> 01:47:43,208
- Hello! - Sir?
1801
01:47:43,583 --> 01:47:44,750
Hello, sir?
1802
01:47:45,166 --> 01:47:46,833
Sir! I'm scared.
1803
01:47:47,000 --> 01:47:48,416
You got the money, right?
1804
01:47:49,125 --> 01:47:50,166
Hello!
1805
01:47:50,458 --> 01:47:52,791
Sir! I'm scared.
1806
01:47:53,000 --> 01:47:54,333
I don't have enough balance.
1807
01:47:54,458 --> 01:47:56,166
Sir, call me.
1808
01:47:56,416 --> 01:47:57,958
Sir, hurry up.
1809
01:47:58,583 --> 01:48:00,541
Please hear me out.
1810
01:48:00,750 --> 01:48:02,750
We don't know who is PKP, please!
1811
01:48:02,916 --> 01:48:04,000
What are you doing?
1812
01:48:04,125 --> 01:48:06,458
He doesn't know anything. Don't beat him.
1813
01:48:06,583 --> 01:48:08,083
He doesn't know anything.
1814
01:48:08,625 --> 01:48:11,291
Two more blows and he'll die.
1815
01:48:11,583 --> 01:48:13,291
What are you saying?
1816
01:48:13,541 --> 01:48:16,083
Tell PKP to get the money...
1817
01:48:16,541 --> 01:48:18,333
...or this guy will die
1818
01:48:18,458 --> 01:48:21,625
- ... along with PKP's son. - Call PKP and speak to him.
1819
01:48:21,791 --> 01:48:23,833
He doesn't know anything. Let him go.
1820
01:48:24,666 --> 01:48:27,125
Call him. Be quick.
1821
01:48:30,166 --> 01:48:31,666
Ask him.
1822
01:48:36,291 --> 01:48:38,916
Boss, he's not answering.
1823
01:48:39,833 --> 01:48:41,541
He isn't?
1824
01:48:41,791 --> 01:48:44,250
He was answering my calls 10 minutes ago.
1825
01:48:44,666 --> 01:48:46,083
Now he's isn't answering.
1826
01:48:46,625 --> 01:48:48,208
You...
1827
01:48:49,000 --> 01:48:51,958
Please, try to understand.
1828
01:48:53,291 --> 01:48:55,666
I'm telling you he doesn't know anything.
1829
01:48:56,333 --> 01:48:59,166
The more you delay, the more I'll beat him.
1830
01:48:59,541 --> 01:49:01,333
Enough! Just stop.
1831
01:49:01,458 --> 01:49:03,583
Go.
1832
01:49:14,875 --> 01:49:15,958
Move.
1833
01:49:22,708 --> 01:49:24,458
We too don't raise our voices.
1834
01:49:24,625 --> 01:49:27,291
We just wait for someone else to raise his voice.
1835
01:49:31,416 --> 01:49:32,583
I'm right here, sir.
1836
01:49:33,250 --> 01:49:34,708
The situation is under control, sir.
1837
01:49:35,291 --> 01:49:37,291
Yes, I'm here.
1838
01:49:37,416 --> 01:49:39,291
Uncle, you...
1839
01:49:39,541 --> 01:49:42,125
You didn't leave the city yet? Go away.
1840
01:49:42,291 --> 01:49:44,416
Who are you?
1841
01:49:44,541 --> 01:49:46,208
C'mon, sir!
1842
01:49:46,458 --> 01:49:48,500
You're pointing a gun at a policeman?
1843
01:49:48,916 --> 01:49:50,666
The police will handle everything.
1844
01:49:51,208 --> 01:49:53,625
Put the gun down.
1845
01:49:53,750 --> 01:49:55,666
Hey, give me the gun.
1846
01:49:56,625 --> 01:49:58,375
Gun? Why, sir?
1847
01:49:58,875 --> 01:50:01,333
Give me the gun and release the child.
1848
01:50:02,291 --> 01:50:03,791
You asked me to do this.
1849
01:50:04,916 --> 01:50:07,166
- I won't give the gun, sir. - Wait a minute, uncle.
1850
01:50:07,750 --> 01:50:10,583
I handed the child to you. How did he get hold of him?
1851
01:50:11,166 --> 01:50:13,250
Why are his hands and mouth tied?
1852
01:50:13,958 --> 01:50:15,583
Untie him and he'll tell you.
1853
01:50:17,708 --> 01:50:20,000
Can't you see?
1854
01:50:20,333 --> 01:50:22,208
This guy hit me with a gun.
1855
01:50:22,416 --> 01:50:24,375
I passed out and he threw me in the bushes.
1856
01:50:24,583 --> 01:50:26,166
Then he snatched the child.
1857
01:50:27,375 --> 01:50:30,666
You... What are you saying, sir?
1858
01:50:31,166 --> 01:50:32,833
I did as you said, sir.
1859
01:50:33,166 --> 01:50:34,625
Check the last call on my phone.
1860
01:50:34,750 --> 01:50:36,000
I was talking to him.
1861
01:50:36,125 --> 01:50:38,166
Keep your mouth shut and hand me the gun.
1862
01:50:38,375 --> 01:50:41,791
Sir, what is this? You're playing games with me?
1863
01:50:42,041 --> 01:50:44,041
I won't give you the gun.
1864
01:50:44,333 --> 01:50:45,416
- Give me the gun. - No!
1865
01:50:45,541 --> 01:50:46,791
I won't.
1866
01:50:46,916 --> 01:50:49,750
Sir, why did you slap me?
1867
01:50:50,333 --> 01:50:52,041
Enough of your drama.
1868
01:50:52,291 --> 01:50:54,500
If my son doesn't get into my car now...
1869
01:50:54,625 --> 01:50:55,791
...I'll shoot all of you.
1870
01:50:56,000 --> 01:50:57,500
I won't spare anyone.
1871
01:50:57,708 --> 01:50:58,708
Wait a minute.
1872
01:50:58,791 --> 01:51:00,750
- Give the gun or.. - Sir...
1873
01:51:01,166 --> 01:51:04,000
- No, sir. - Rahul!
1874
01:51:04,166 --> 01:51:06,333
- Sir... - Let go.
1875
01:51:06,833 --> 01:51:08,875
Sir....
1876
01:51:11,125 --> 01:51:12,791
Oh my!
1877
01:51:13,458 --> 01:51:14,875
What have you done?
1878
01:51:15,125 --> 01:51:18,375
Sir, I didn't do that.
1879
01:51:18,500 --> 01:51:19,958
- You want to be a gangster. - Sir!
1880
01:51:20,041 --> 01:51:21,333
- Of course you did it. - Sir!
1881
01:51:21,416 --> 01:51:24,583
I told you I'm a gangster in the making. I haven't become
one yet.
1882
01:51:24,708 --> 01:51:26,083
I didn't do that, sir.
1883
01:51:30,166 --> 01:51:31,416
Yes, ...
1884
01:51:32,916 --> 01:51:34,208
...I'm PKP's man.
1885
01:51:36,208 --> 01:51:37,708
But he's just a driver.
1886
01:51:39,875 --> 01:51:41,625
Until you get the money,...
1887
01:51:42,916 --> 01:51:43,958
...I'll be here.
1888
01:51:49,625 --> 01:51:51,291
Let him go.
1889
01:51:52,875 --> 01:51:56,250
Crazy!
1890
01:51:57,708 --> 01:52:00,041
You wasted my time.
1891
01:52:01,375 --> 01:52:03,833
Rascal, You think you're too smart?
1892
01:52:05,041 --> 01:52:08,083
Rascal, You think you're too smart?
1893
01:52:15,875 --> 01:52:17,916
Where is my bag?
1894
01:52:18,041 --> 01:52:19,791
Where is my bag?
1895
01:52:20,208 --> 01:52:25,125
- Boss, he's the same guy. - What was that?
1896
01:52:51,166 --> 01:52:53,041
Where is my bag?
1897
01:54:00,791 --> 01:54:03,875
Sir, I have one request.
1898
01:54:04,666 --> 01:54:06,541
You shot the boy's father in his presence.
1899
01:54:06,750 --> 01:54:08,166
Take him to the hospital, sir.
1900
01:54:08,333 --> 01:54:10,250
Enough of your drama!
1901
01:54:11,208 --> 01:54:13,250
You spoilt my plan.
1902
01:54:13,541 --> 01:54:15,208
I did as you said, sir.
1903
01:54:15,875 --> 01:54:17,208
This is also yours.
1904
01:54:17,333 --> 01:54:18,666
You gave this to me.
1905
01:54:18,833 --> 01:54:21,041
- Enough! - Sir...
1906
01:54:21,666 --> 01:54:23,125
You kidnapped the child.
1907
01:54:23,291 --> 01:54:25,250
Then you blackmailed PKP.
1908
01:54:25,416 --> 01:54:26,583
Then you shot him.
1909
01:54:29,333 --> 01:54:32,208
You'll see, attempt to murder...
1910
01:54:32,333 --> 01:54:34,000
...kidnapping... You'll be charged for all this.
1911
01:54:34,125 --> 01:54:35,875
Sir, I didn't shoot him.
1912
01:54:36,000 --> 01:54:38,250
- Did I shoot him then? - Uncle!
1913
01:54:39,166 --> 01:54:40,583
Leave him and let that fellow go to the hospital.
1914
01:54:41,125 --> 01:54:42,833
Or I'll forget you're my uncle.
1915
01:54:43,250 --> 01:54:44,750
You picked up the gun...
1916
01:54:45,500 --> 01:54:47,541
...but do you have the courage to pull the trigger?
1917
01:54:48,750 --> 01:54:50,208
You...
1918
01:54:54,208 --> 01:54:55,375
Nothing happened.
1919
01:54:56,833 --> 01:54:58,375
It's not a toy gun, sir.
1920
01:54:58,500 --> 01:55:01,041
Speak calmly!
1921
01:55:04,125 --> 01:55:05,208
I don't know about your stuff...
1922
01:55:05,333 --> 01:55:07,333
- ..but I have your mobile. - Give it.
1923
01:55:07,500 --> 01:55:08,833
Okay.
1924
01:55:10,375 --> 01:55:11,416
Bro.
1925
01:55:23,541 --> 01:55:25,458
Sir, why did you do this?
1926
01:55:25,625 --> 01:55:27,666
Hey, can you drive?
1927
01:55:28,041 --> 01:55:29,583
- Yes. - Go.
1928
01:55:31,375 --> 01:55:33,166
Sorry, sir. I'll take him to the hospital.
1929
01:55:33,291 --> 01:55:35,500
- Wait, take the bag. - Yes.
1930
01:55:39,750 --> 01:55:41,500
Rahul, sit in the front.
1931
01:55:43,250 --> 01:55:44,916
Sir, just a minute.
1932
01:55:50,958 --> 01:55:52,791
Call the patrolling team.
1933
01:55:58,875 --> 01:55:59,958
Hello, control room.
1934
01:56:00,791 --> 01:56:02,708
Our sir is at the circle...
1935
01:56:02,833 --> 01:56:04,500
Somebody shot Sangram sir.
1936
01:56:08,958 --> 01:56:10,375
When I reached...
1937
01:56:10,708 --> 01:56:13,291
Nobody was present when I reached here.
1938
01:56:14,625 --> 01:56:16,083
Guess they fled.
1939
01:56:16,458 --> 01:56:18,916
He's bleeding. Try to understand.
1940
01:56:19,500 --> 01:56:21,000
Send an ambulance quickly.
1941
01:56:21,125 --> 01:56:22,458
Yes, over.
1942
01:56:22,583 --> 01:56:24,833
The criminals are fleeing. Catch them.
1943
01:56:25,166 --> 01:56:27,916
Hand me the gun.
1944
01:56:28,583 --> 01:56:29,958
I'll handle it.
1945
01:56:31,250 --> 01:56:33,208
You want to be a police officer, right?
1946
01:56:37,083 --> 01:56:39,208
I respected you more than my father all my life.
1947
01:56:39,958 --> 01:56:42,833
You were my role model but today...
1948
01:56:44,041 --> 01:56:46,708
I don't care what happens to me in future.
1949
01:56:47,666 --> 01:56:48,958
But I won't leave this city.
1950
01:56:50,083 --> 01:56:51,291
This is my city, my home.
1951
01:56:52,666 --> 01:56:55,958
If a person like you can live here, why should I leave my
city?
1952
01:57:17,083 --> 01:57:19,000
Hello, stop!
1953
01:57:19,125 --> 01:57:21,833
We've to go to the hospital...
1954
01:57:31,750 --> 01:57:33,000
Bro...
1955
01:57:40,625 --> 01:57:42,208
The bullet grazed by.
1956
01:57:42,416 --> 01:57:44,208
How come you didn't see who shot you?
1957
01:57:44,833 --> 01:57:46,458
Do you have his name or address?
1958
01:57:46,875 --> 01:57:48,166
I don't know, sir.
1959
01:57:48,916 --> 01:57:50,125
I have no idea.
1960
01:58:05,583 --> 01:58:07,291
We're outside the hospital.
1961
01:58:08,583 --> 01:58:11,291
Call someone from inside and get your dad admitted.
1962
01:58:12,041 --> 01:58:13,416
I'm leaving.
1963
01:58:14,208 --> 01:58:15,708
Bye.
1964
01:58:17,875 --> 01:58:19,291
Miss you.
1965
01:58:20,750 --> 01:58:23,083
Boss, who was the one who dropped you to the hospital?
1966
01:58:23,291 --> 01:58:25,875
I don't know. But Rahul and I are fine.
1967
01:58:26,416 --> 01:58:30,125
Listen, they're near KV Nagar bridge.
1968
01:58:30,625 --> 01:58:33,833
Bring them to the garage. They're done for.
1969
01:58:34,958 --> 01:58:36,541
Hey, Listen!
1970
01:58:44,125 --> 01:58:46,875
How are you related to the one you brought here?
1971
01:58:48,666 --> 01:58:51,208
You saved his life by risking yours.
1972
01:58:51,583 --> 01:58:53,583
I thought you guys are related.
1973
01:58:53,833 --> 01:58:55,708
No, I don't even know his name.
1974
01:59:02,541 --> 01:59:06,250
- Hello. - So much happened with you...
1975
01:59:06,458 --> 01:59:08,166
...and you didn't even tell me!
1976
01:59:10,625 --> 01:59:13,750
I don't care. I'll convince dad somehow.
1977
01:59:13,958 --> 01:59:15,291
Just come back.
1978
01:59:15,416 --> 01:59:17,958
No, I have understood...
1979
01:59:18,625 --> 01:59:20,291
It is the courage that matters in Mumbai.
1980
01:59:21,166 --> 01:59:24,083
I am worried about you.
1981
01:59:24,208 --> 01:59:27,166
I'm telling you, I'll speak to dad.
1982
01:59:27,708 --> 01:59:29,291
Please be careful.
1983
01:59:29,750 --> 01:59:32,666
You never listen to me. I did warn you...
1984
01:59:37,250 --> 01:59:39,291
There's nobody outside.
1985
01:59:40,958 --> 01:59:42,333
He must've left.
1986
01:59:43,208 --> 01:59:44,541
What was his name?
1987
01:59:47,333 --> 01:59:48,708
I don't know his name.
1988
01:59:51,250 --> 01:59:52,458
Bro!
1989
01:59:53,041 --> 01:59:54,916
Please hand me the phone when you're done. I've to make a
call please.
1990
01:59:55,291 --> 01:59:56,666
Use this phone.
1991
01:59:56,791 --> 01:59:58,166
- You're in the hospital, right? - Tell me.
1992
01:59:58,250 --> 02:00:01,333
- Visit the doctor again tomorrow. - Don't worry.
1993
02:00:01,958 --> 02:00:02,666
Everything's fine.
1994
02:00:02,750 --> 02:00:04,000
- Tomorrow. - I'll go.
1995
02:00:04,166 --> 02:00:05,500
Is the child safe?
1996
02:00:05,875 --> 02:00:07,083
- Yes. - You'll go, right?
1997
02:00:07,166 --> 02:00:08,291
- Thank god. - I will.
1998
02:00:08,375 --> 02:00:11,458
That new employee in your office is here. I'm handing over
his stuff.
1999
02:00:11,958 --> 02:00:13,958
Meaning? Who are you talking about?
2000
02:00:14,083 --> 02:00:15,708
Tell me his name at least.
2001
02:00:17,208 --> 02:00:20,541
Name?
2002
02:00:21,125 --> 02:00:22,458
- Call me tomorrow. - Okay.
2003
02:00:22,583 --> 02:00:25,083
- Hope you're eating on time. - I'll call you back.
2004
02:00:25,875 --> 02:00:27,125
Bro, your...
2005
02:00:39,250 --> 02:00:40,416
Stop!
2006
02:00:42,583 --> 02:00:43,583
Which one?
2007
02:00:44,250 --> 02:00:45,708
The one in the blue shirt.
2008
02:00:46,291 --> 02:00:47,708
- What's his name? - I don't know.
2009
02:00:48,125 --> 02:00:50,250
Forget all that and tell me your name.
2010
02:00:50,375 --> 02:00:51,791
- My name is... - Hey blue shirt!
2011
02:00:51,875 --> 02:00:53,541
You threw acid on the bus, right?
2012
02:00:54,250 --> 02:00:55,958
You were acting brave at that time.
2013
02:00:56,583 --> 02:00:58,166
Now face him.
2014
02:01:39,791 --> 02:01:42,666
Uncle, give me something to eat.
2015
02:01:43,541 --> 02:01:45,166
Wait.
2016
02:01:46,500 --> 02:01:48,166
Take.
2017
02:02:01,958 --> 02:02:03,916
Want more?
130055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.