All language subtitles for Mercy 2023 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:13,546 Deep breath. 2 00:00:13,613 --> 00:00:15,682 There we go. Deep breath. 3 00:00:15,749 --> 00:00:17,351 There we go, there we go. 4 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 Okay... 5 00:00:19,220 --> 00:00:20,987 okay. 6 00:00:21,055 --> 00:00:22,289 Good, very good. 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,360 One last piece, one last piece. 8 00:00:26,427 --> 00:00:27,894 Okay, great. 9 00:00:27,961 --> 00:00:29,096 Dr. Miller, we're going to need your help. 10 00:00:29,163 --> 00:00:30,797 We've got a dozen wounded, Captain. 11 00:00:31,998 --> 00:00:33,633 Apply pressure right here. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,902 You're doing well. You're okay, hang in there. 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,205 Help me turn him over, please. 14 00:00:38,272 --> 00:00:39,639 Help me turn him over. 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 Nice and easy. 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,143 Oh, my God. 17 00:00:43,244 --> 00:00:44,311 Jeff. 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,545 Oh, my God, honey. 19 00:00:45,612 --> 00:00:47,647 Oh, what happened? 20 00:00:48,681 --> 00:00:50,017 Michelle... 21 00:00:51,318 --> 00:00:52,819 ...they put a bomb on me. 22 00:00:54,587 --> 00:00:55,889 Oh, my God. 23 00:00:55,955 --> 00:00:58,192 Everybody, clear out! There's a bomb! 24 00:00:58,259 --> 00:00:59,926 Go, go, go! Clear out, clear out! 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,429 Michelle, you need to get out. 26 00:01:01,495 --> 00:01:04,365 I can fix this, I can fix this. 27 00:01:04,432 --> 00:01:05,965 Blue to ignite, red-- 28 00:01:06,333 --> 00:01:08,568 Honey, please, go. 29 00:01:08,635 --> 00:01:10,304 Somebody's got to be there for Bobby. 30 00:01:10,371 --> 00:01:12,306 No, no, I am not leaving you. 31 00:01:12,373 --> 00:01:13,340 I love you. 32 00:01:14,508 --> 00:01:16,177 No! No! No! 33 00:01:39,899 --> 00:01:41,968 It's okay. You got it. 34 00:01:42,036 --> 00:01:44,205 It's arterial! Gotta bypass the tourniquet! 35 00:01:44,271 --> 00:01:46,040 We need a clamp! We need a clamp! 36 00:01:46,107 --> 00:01:47,374 Please... 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,609 Shit, dropped it. Hang in there. Hang in there. 38 00:01:49,676 --> 00:01:50,710 It hurts! 39 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 Fuck! Fuck! I know. 40 00:01:52,012 --> 00:01:53,414 Almost there, almost there. 41 00:01:53,481 --> 00:01:55,882 Push 50 milligrams of Midazolam right now. 42 00:01:55,949 --> 00:01:57,318 Quickly! 43 00:01:57,951 --> 00:01:59,220 BP is dropping, doctor. 44 00:01:59,286 --> 00:02:00,854 I don't wanna die, I don't wanna die. 45 00:02:00,920 --> 00:02:02,289 You're not going anywhere. Lower his head. 46 00:02:03,023 --> 00:02:05,658 You're not going anywhere, okay? Hang in, hang in. 47 00:02:05,725 --> 00:02:06,793 You're okay. 48 00:02:06,860 --> 00:02:08,429 Hang in there. 49 00:02:08,496 --> 00:02:09,662 Okay, okay. 50 00:02:09,729 --> 00:02:10,730 He's stabilizing. 51 00:02:11,898 --> 00:02:14,435 There you go. There you go. 52 00:02:14,734 --> 00:02:16,103 Thank you. 53 00:02:17,271 --> 00:02:18,938 Thank you. 54 00:02:21,275 --> 00:02:22,942 Hey, Frank. How you doing, man? 55 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 Hey, doc, you're in early. 56 00:02:24,545 --> 00:02:27,181 Yeah, giving my favorite doctor the night off. 57 00:02:29,350 --> 00:02:30,551 Hey. 58 00:02:30,618 --> 00:02:31,918 Hey. 59 00:02:36,656 --> 00:02:39,193 Just beating myself up over here. 60 00:02:39,260 --> 00:02:42,463 I've been told you saved his life. 61 00:02:43,230 --> 00:02:46,267 I dropped the clamp, like, what... 62 00:02:46,333 --> 00:02:49,702 Hey, it takes guts to bypass a tourniquet. 63 00:02:50,337 --> 00:02:52,972 I don't know of any other doctor that would have done that. 64 00:02:53,040 --> 00:02:56,043 Afghan Combat Training 101. 65 00:02:56,110 --> 00:02:59,213 "Think outside the box because ISIS thinks outside everything." 66 00:02:59,280 --> 00:03:00,747 Mm-hmm. 67 00:03:00,813 --> 00:03:03,484 But you have always had ice in your veins. 68 00:03:03,551 --> 00:03:06,620 I suppose that's what cools that big heart of yours. 69 00:03:10,257 --> 00:03:12,992 That patient was lucky to have you. 70 00:03:15,795 --> 00:03:17,830 You're going to be fine. 71 00:03:17,897 --> 00:03:20,601 You were the best doc I had over there... 72 00:03:20,668 --> 00:03:22,436 and you are the best here. 73 00:03:25,472 --> 00:03:27,774 I appreciate you bringing me on here. 74 00:03:28,975 --> 00:03:30,944 One day at a time. 75 00:03:31,011 --> 00:03:32,745 One foot in front of the other. 76 00:03:32,812 --> 00:03:34,981 Nothing more than that. 77 00:03:36,749 --> 00:03:38,319 All right. 78 00:03:59,373 --> 00:04:01,242 Jeff! Oh, my God. 79 00:04:03,244 --> 00:04:04,944 Clear out! There's a bomb! Clear out! 80 00:04:05,012 --> 00:04:06,980 Michelle, you need to leave. Now! 81 00:04:07,047 --> 00:04:08,915 Honey, please, go. 82 00:04:08,982 --> 00:04:10,584 Somebody's gotta be here for Bobby. 83 00:04:10,651 --> 00:04:12,952 I am not leaving, I am not leaving. 84 00:04:13,020 --> 00:04:15,155 I am not leaving you. No! No! 85 00:04:38,212 --> 00:04:39,580 Surprise! 86 00:04:39,647 --> 00:04:42,216 Bobby, hey! 87 00:04:44,752 --> 00:04:46,953 You ready? Yeah, just about. 88 00:04:47,288 --> 00:04:48,988 Did Granny come in with you? 89 00:04:49,056 --> 00:04:50,890 Just dropped me off. Big day at the bingo hall. 90 00:04:50,957 --> 00:04:53,960 Oh, really? Working her magic, huh? 91 00:04:55,795 --> 00:04:57,164 I have something for you. 92 00:04:57,797 --> 00:04:59,033 Take a seat. 93 00:04:59,099 --> 00:05:01,368 Eyes closed. Why? 94 00:05:01,435 --> 00:05:03,070 Just 'cause. 95 00:05:04,438 --> 00:05:05,905 No peeking. 96 00:05:05,972 --> 00:05:07,807 I'm not peeking. No peeking. 97 00:05:07,874 --> 00:05:09,543 Hands out. 98 00:05:09,610 --> 00:05:11,412 What could it be? 99 00:05:13,180 --> 00:05:14,814 A soccer ball? Ah, man! 100 00:05:14,881 --> 00:05:15,982 How could you tell? 101 00:05:16,050 --> 00:05:17,917 I don't know, how could I? 102 00:05:19,919 --> 00:05:21,355 Yes! 103 00:05:21,422 --> 00:05:24,325 But it's not my birthday until tomorrow. 104 00:05:24,391 --> 00:05:25,526 I know, but... 105 00:05:25,592 --> 00:05:28,262 I figured we'd go downtown, grab some dinner, 106 00:05:28,329 --> 00:05:30,664 and by the time we get home, it might as well be. 107 00:05:30,731 --> 00:05:31,799 Why? 108 00:05:32,266 --> 00:05:34,401 Are we going somewhere after dinner? 109 00:05:35,669 --> 00:05:37,271 Look inside the scarf. 110 00:05:39,006 --> 00:05:40,808 No way! Tickets for tonight? 111 00:05:40,873 --> 00:05:42,109 Mm-hmm. 112 00:05:42,776 --> 00:05:45,112 I love you. Thanks! 113 00:05:49,016 --> 00:05:50,351 All right. I'm gonna fill out a quick report. 114 00:05:50,417 --> 00:05:52,019 I need you to hang in the waiting area. 115 00:05:52,086 --> 00:05:53,287 I'll walk you out and get you settled. 116 00:05:53,354 --> 00:05:56,223 Mom, I'm basically an adult. 117 00:05:56,290 --> 00:05:58,359 I think I know where the waiting room is. 118 00:05:58,858 --> 00:06:01,961 You're right, you are. 119 00:06:02,029 --> 00:06:03,497 All right, I'll be right there. 120 00:06:12,673 --> 00:06:15,542 Special Agent McBride, this is Agent Ellis. 121 00:06:15,609 --> 00:06:18,145 You are Ryan Ethan Quinn. 122 00:06:18,212 --> 00:06:21,782 Born 1991, Limerick, Ireland. 123 00:06:21,849 --> 00:06:23,550 Immigrated to these United States 124 00:06:23,617 --> 00:06:26,487 with charming brother, Sean James Quinn, 125 00:06:26,553 --> 00:06:30,923 and the big Shillelagh himself, Patrick "Big Boy" Quinn, 126 00:06:30,990 --> 00:06:33,427 patriarch of this whole sordid mess 127 00:06:33,494 --> 00:06:37,398 that is the Quinn Gang Brotherhood. 128 00:06:37,464 --> 00:06:38,832 Quinn family, 129 00:06:38,898 --> 00:06:40,933 suspected of seven counts of homicide, 130 00:06:41,001 --> 00:06:42,935 twelve counts of armed robbery, 131 00:06:43,003 --> 00:06:44,772 a list of jury tampering, 132 00:06:44,838 --> 00:06:46,840 trafficking, extortion charges, 133 00:06:46,906 --> 00:06:48,342 tax evasion. 134 00:06:48,409 --> 00:06:50,577 Guess you're the unlucky one to get caught. 135 00:06:52,045 --> 00:06:53,580 Caught? 136 00:06:53,647 --> 00:06:55,582 Or targeted as a way to get to my father? 137 00:06:55,649 --> 00:06:59,420 Ryan, we know you love your father, 138 00:06:59,486 --> 00:07:01,355 you've made that abundantly clear, 139 00:07:01,422 --> 00:07:03,624 but this family's going down, whether you like it or not. 140 00:07:03,690 --> 00:07:05,025 Now, if you help us 141 00:07:05,092 --> 00:07:06,860 provide evidence against his business, 142 00:07:06,926 --> 00:07:08,961 we could cut a sweet deal for you 143 00:07:09,029 --> 00:07:10,097 and for your brother, Sean, 144 00:07:10,164 --> 00:07:11,632 and for your father. 145 00:07:13,500 --> 00:07:15,502 Now, you've tried this sort of thing before, 146 00:07:15,569 --> 00:07:17,937 this bargain, 147 00:07:18,005 --> 00:07:20,174 but it didn't work then, it's not working now. 148 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 My father runs a clean operation. 149 00:07:22,643 --> 00:07:25,112 Now, I suggest you give me that phone call 150 00:07:25,179 --> 00:07:27,548 so I can call my fancy lawyer friends. 151 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 You don't fool me, Quinn. 152 00:07:30,384 --> 00:07:33,120 Rumor has it that "Big Daddy Paddy" 153 00:07:33,187 --> 00:07:36,623 has picked you and you alone to run the enterprise, 154 00:07:37,157 --> 00:07:40,627 bypassing your big brother, Sean. 155 00:07:40,694 --> 00:07:43,163 Not to mention the fact that we've leaked 156 00:07:43,230 --> 00:07:45,866 how cooperative you're being with us. 157 00:07:45,933 --> 00:07:47,468 That's bollocks. 158 00:07:47,534 --> 00:07:50,003 You think Sean will believe that? 159 00:07:50,070 --> 00:07:51,605 You're fucking daft. 160 00:07:51,672 --> 00:07:53,507 I guess we'll see. 161 00:07:54,208 --> 00:07:56,210 Let's take him to the Terminal building. 162 00:08:05,819 --> 00:08:07,187 Watch your step. 163 00:08:20,100 --> 00:08:23,103 Johnno. What's the craic? 164 00:08:23,170 --> 00:08:26,006 Jesus fucking Christ. Fucking shit. 165 00:08:26,073 --> 00:08:27,207 All right. 166 00:08:27,274 --> 00:08:29,743 Sean. It's Johnno. 167 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 Johnno, what's the story? 168 00:08:34,448 --> 00:08:36,984 Sean, the Feds grabbed Ryan. 169 00:08:37,384 --> 00:08:39,553 They're moving him now. 170 00:08:39,620 --> 00:08:41,021 Fuck. 171 00:08:42,389 --> 00:08:44,958 Maybe this is our opportunity. 172 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 Watch your head. 173 00:08:47,261 --> 00:08:48,462 Are you tooled up? 174 00:08:48,529 --> 00:08:49,930 Yeah. 175 00:08:49,997 --> 00:08:52,799 You stay with him, you keep your eye on him, yeah? 176 00:08:52,866 --> 00:08:54,401 All right, good luck. 177 00:09:03,243 --> 00:09:04,578 What's going on? 178 00:09:05,846 --> 00:09:07,080 The FBI have Ryan. 179 00:09:07,147 --> 00:09:08,248 Christ. 180 00:09:08,315 --> 00:09:09,716 Do you wanna call your dad? 181 00:09:09,783 --> 00:09:12,753 No, I don't want to call my fucking dad. 182 00:09:12,819 --> 00:09:15,489 Hey, lads, we have to go. 183 00:09:16,256 --> 00:09:17,624 Come on, Danny. 184 00:09:19,626 --> 00:09:21,695 Come on, move it, for fuck's sake. 185 00:09:26,833 --> 00:09:30,671 It's not your first time in cuffs, Quinn, relax. 186 00:09:30,737 --> 00:09:32,172 Fuck you. 187 00:09:35,442 --> 00:09:36,610 I'm just behind them. 188 00:09:36,677 --> 00:09:38,612 We're coming up right behind you. 189 00:09:38,679 --> 00:09:40,714 Get ready to move in, cut them off. 190 00:09:49,623 --> 00:09:51,059 What's he doing? 191 00:09:51,124 --> 00:09:52,459 Now. 192 00:09:53,027 --> 00:09:54,294 Veer left, veer left! 193 00:09:54,361 --> 00:09:56,430 Watch the fence, watch the fence! 194 00:10:00,133 --> 00:10:02,135 This is for you, you fucking asshole. 195 00:10:02,202 --> 00:10:03,437 Cut them off. 196 00:10:03,503 --> 00:10:05,172 Jesus, got to be quick. 197 00:10:08,442 --> 00:10:10,277 Jesus... 198 00:10:13,513 --> 00:10:14,982 It's a fucking ambush! 199 00:10:15,849 --> 00:10:18,819 We got bulletproof glass, it's okay, it's okay. 200 00:10:19,886 --> 00:10:21,421 Stay down! 201 00:10:22,222 --> 00:10:24,058 Down! Down! 202 00:10:31,131 --> 00:10:32,265 Danny, cover! 203 00:10:33,767 --> 00:10:35,003 Fuck you, cunt. 204 00:10:36,403 --> 00:10:38,372 This is the FBI! Drop your weapon! 205 00:10:40,540 --> 00:10:41,975 Fuck off! Drop your weapon! 206 00:10:42,043 --> 00:10:43,310 Get down! 207 00:10:55,689 --> 00:10:56,857 Sean... 208 00:11:05,265 --> 00:11:06,967 I got them. 209 00:11:14,741 --> 00:11:15,976 Shit! 210 00:11:16,044 --> 00:11:17,911 Fucking move. Johnno, Danny, come on, let's go! 211 00:11:17,978 --> 00:11:19,913 Where's my phone? Wow. 212 00:11:21,581 --> 00:11:23,617 Get me directions to the nearest hospital. 213 00:11:24,052 --> 00:11:28,755 Calculating. Mercy Hospital. Please proceed to the route. 214 00:11:30,257 --> 00:11:31,792 Is that the birthday boy I see? 215 00:11:31,858 --> 00:11:33,226 Not yet. Think fast! 216 00:11:33,293 --> 00:11:34,661 Ho! 217 00:11:34,728 --> 00:11:37,165 Rumor has it, you made the under-12 team. 218 00:11:37,230 --> 00:11:38,398 I've been practicing. 219 00:11:38,465 --> 00:11:39,566 Hey, you two. 220 00:11:39,633 --> 00:11:42,136 Well, the hardest worker I know 221 00:11:42,202 --> 00:11:44,005 finally taking a night off. 222 00:11:44,072 --> 00:11:45,305 And for a soccer game. 223 00:11:45,372 --> 00:11:46,840 It's "football". 224 00:11:46,907 --> 00:11:48,508 A purist, I see. 225 00:11:49,376 --> 00:11:50,977 Thanks again for tonight. 226 00:11:51,045 --> 00:11:52,013 I owe you one. 227 00:11:52,080 --> 00:11:53,147 Not at all. 228 00:11:53,213 --> 00:11:55,049 Happy to cover. 229 00:11:55,116 --> 00:11:56,850 You all ready? Okay. 230 00:11:56,917 --> 00:11:58,218 Gotta sign out and we're good to go. 231 00:11:58,285 --> 00:11:59,920 Okay. All right. 232 00:11:59,986 --> 00:12:01,788 Come on, let's-- whoa! 233 00:12:01,855 --> 00:12:03,390 Got ya! 234 00:12:10,464 --> 00:12:12,499 Help. Medics! 235 00:12:12,566 --> 00:12:14,801 FBI. We just got ambushed. 236 00:12:14,868 --> 00:12:17,704 My partner is shot and so is our witness. 237 00:12:18,472 --> 00:12:20,440 Careful. Easy. Got him. 238 00:12:21,742 --> 00:12:23,111 Got him. 239 00:12:23,177 --> 00:12:25,512 Here, let me get the cuffs off him. Here you go. 240 00:12:27,981 --> 00:12:29,183 Go, go, go, go, go. 241 00:12:29,249 --> 00:12:30,383 IV is Ready! 242 00:12:30,450 --> 00:12:31,651 Get them inside. 243 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 Coming through, coming through! 244 00:12:36,289 --> 00:12:37,791 Holy shit. 245 00:12:46,533 --> 00:12:47,934 Bobby, come here, please. 246 00:12:48,002 --> 00:12:49,569 What now? 247 00:12:50,670 --> 00:12:52,272 You guys, go. I've got this. 248 00:12:52,339 --> 00:12:53,940 Call Nurse Riley, please. 249 00:12:54,841 --> 00:12:55,942 What happened? 250 00:12:56,010 --> 00:12:57,644 I don't know, buddy. 251 00:12:57,711 --> 00:12:59,513 Maybe you should go help. We're still early. 252 00:12:59,579 --> 00:13:01,115 We made birthday plans. 253 00:13:01,182 --> 00:13:02,582 What if they need you? 254 00:13:03,884 --> 00:13:06,220 Kindest heart I know, you know that? 255 00:13:06,319 --> 00:13:08,455 Just like your dad. 256 00:13:08,522 --> 00:13:10,024 Can I go play in the tunnels? 257 00:13:10,091 --> 00:13:12,059 No. You just stay right here. 258 00:13:12,126 --> 00:13:13,393 I won't be long. Copy? 259 00:13:13,460 --> 00:13:15,529 Copy. Okay. 260 00:13:30,077 --> 00:13:31,378 Luck of the Irish. 261 00:13:31,444 --> 00:13:33,413 No luck in it at all, gentlemen. 262 00:13:33,480 --> 00:13:38,585 It's just a magnificent talent that the Lord blessed me with. 263 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 Three in a row, Paddy. 264 00:13:40,554 --> 00:13:41,822 Gettin' dangerous. 265 00:13:41,888 --> 00:13:44,424 That was a hell of a shot, wasn't it, huh? 266 00:13:44,491 --> 00:13:48,862 Now, that, I can have a little of that, eh? 267 00:13:49,297 --> 00:13:50,430 Water of life. 268 00:13:50,497 --> 00:13:51,998 Yeah, the water of life. 269 00:13:54,035 --> 00:13:56,137 Mm, Jonesy. 270 00:13:56,204 --> 00:13:58,072 Jonesy, I know what you want. 271 00:13:58,139 --> 00:13:59,673 Here, look. 272 00:13:59,739 --> 00:14:01,908 Here, there, look at this. 273 00:14:01,975 --> 00:14:03,311 Here, here, here. 274 00:14:03,743 --> 00:14:06,947 Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy, Jonesy? 275 00:14:07,014 --> 00:14:09,583 You're an alcoholic, but I love ya. 276 00:14:23,830 --> 00:14:25,066 Sean. 277 00:14:25,132 --> 00:14:26,334 Dad. 278 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 Dad? 279 00:14:27,968 --> 00:14:30,770 You only call me "Dad" when you're in trouble, son. 280 00:14:30,837 --> 00:14:32,240 You're not in trouble, are ya? 281 00:14:32,306 --> 00:14:34,641 We have a problem. 282 00:14:34,708 --> 00:14:35,742 Oh? 283 00:14:35,809 --> 00:14:37,777 The FBI took Ryan into custody. 284 00:14:38,312 --> 00:14:42,183 They have all his files, everything on the business. 285 00:14:42,250 --> 00:14:43,650 Christ. 286 00:14:43,717 --> 00:14:46,120 We tried to get him out. Things got messy. 287 00:14:46,187 --> 00:14:47,520 Dad... 288 00:14:47,587 --> 00:14:50,590 Ryan got shot. 289 00:14:50,657 --> 00:14:52,792 What are you fooling saying to me? 290 00:14:55,395 --> 00:14:56,796 Sean? 291 00:14:57,564 --> 00:15:00,433 Tell me Ryan is alive. 292 00:15:01,002 --> 00:15:03,070 He is. 293 00:15:03,137 --> 00:15:04,404 He better be. 294 00:15:05,672 --> 00:15:07,440 Where'd they take him? 295 00:15:08,309 --> 00:15:09,776 They've taken him to The Mercy. 296 00:15:12,079 --> 00:15:16,449 Don't make another move until I get there. 297 00:15:17,651 --> 00:15:19,387 How many bullets? 298 00:15:19,486 --> 00:15:21,888 One in the neck. Ruptured an artery from what I can see. 299 00:15:21,955 --> 00:15:24,191 Second patient has one in the left hip 300 00:15:24,258 --> 00:15:25,259 and one in the stomach. 301 00:15:25,326 --> 00:15:26,593 Wound is fairly large. 302 00:15:26,660 --> 00:15:27,961 Okay, they're both bleeding out. 303 00:15:28,962 --> 00:15:31,232 What are you doing here? You got a game to catch. 304 00:15:31,299 --> 00:15:32,699 You're understaffed. 305 00:15:32,766 --> 00:15:34,801 And I took orders from Bobby. 306 00:15:35,169 --> 00:15:36,703 Runs in the family, I see. 307 00:15:37,837 --> 00:15:40,607 All right, everyone, let's prep OR 1. 308 00:15:40,674 --> 00:15:42,143 Let's get busy. 309 00:15:46,314 --> 00:15:47,981 He's stable. 310 00:15:48,049 --> 00:15:49,317 Okay, good. 311 00:15:49,383 --> 00:15:51,085 I think I got the last bullet. 312 00:15:51,152 --> 00:15:52,320 What's his pressure? 313 00:15:52,386 --> 00:15:53,553 One thirty over 80. 314 00:15:53,620 --> 00:15:55,189 Come on, come on, come on. 315 00:15:55,256 --> 00:15:56,690 Easy does it. 316 00:15:59,327 --> 00:16:00,860 There you go. What is that? 317 00:16:00,927 --> 00:16:03,264 It might be an exploding bullet. 318 00:16:03,331 --> 00:16:04,698 Be careful. 319 00:16:05,565 --> 00:16:07,401 Okay. 320 00:16:12,572 --> 00:16:13,540 Is everyone okay? 321 00:16:13,606 --> 00:16:14,674 I'm okay. 322 00:16:14,741 --> 00:16:16,743 Yes, Sir, ambushed. 323 00:16:16,810 --> 00:16:18,179 It was the Quinn Gang. 324 00:16:18,245 --> 00:16:19,679 They had to have known we were coming. 325 00:16:19,746 --> 00:16:21,148 It was a complete shit show. 326 00:16:21,215 --> 00:16:23,117 Yeah, 1100, Sir. 327 00:16:23,184 --> 00:16:25,353 Approximately. Under the Southbound overpass. 328 00:16:26,087 --> 00:16:30,458 I'm...I'm pretty sure our driver took a fatal hit. 329 00:16:30,523 --> 00:16:33,793 Yep, okay, will do. All right. 330 00:16:34,195 --> 00:16:37,564 Excuse me. Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI. 331 00:16:37,630 --> 00:16:38,798 Are you with the ER team? 332 00:16:38,865 --> 00:16:40,767 I'm Dr. Miller, yes. 333 00:16:40,834 --> 00:16:44,372 Hi. I'm the one that brought in a couple of gunshot victims. 334 00:16:44,871 --> 00:16:46,374 Agent McBride, he's the one with the gray hair. 335 00:16:46,440 --> 00:16:47,540 How's he doing? 336 00:16:47,607 --> 00:16:48,808 He's stable now. 337 00:16:48,875 --> 00:16:50,810 Took a shot to the anterior jugular. 338 00:16:50,877 --> 00:16:53,747 Wow. I mean, he's going to be all right, though, right? 339 00:16:53,813 --> 00:16:55,749 Yes. Okay, good. 340 00:16:55,815 --> 00:16:58,119 Oh, and what about our asset, Ryan Quinn? 341 00:17:00,454 --> 00:17:02,023 Asset, huh? 342 00:17:02,423 --> 00:17:04,025 Hit pretty bad. 343 00:17:04,392 --> 00:17:08,129 Including an exploding bullet wedged in his lower rib-cage. 344 00:17:08,195 --> 00:17:09,796 Exploded in our ER. 345 00:17:10,930 --> 00:17:11,965 Exploded? 346 00:17:12,033 --> 00:17:13,100 Jesus. 347 00:17:13,167 --> 00:17:15,802 You wanna tell me what we're dealing with? 348 00:17:15,869 --> 00:17:18,838 I'm sorry, doc, it's not-- 349 00:17:18,905 --> 00:17:20,540 It's not something I can talk about. 350 00:17:20,607 --> 00:17:22,376 It's a small hospital, Agent Ellis, 351 00:17:22,443 --> 00:17:25,379 we're not really equipped to deal with illegal ammunition. 352 00:17:25,446 --> 00:17:27,148 Look, I'm sorry, doc. 353 00:17:27,214 --> 00:17:30,418 It's-- it's above my clearance level to-- you know, to-- 354 00:17:30,484 --> 00:17:33,421 You're a by-the-book kinda guy, huh? 355 00:17:33,487 --> 00:17:34,888 I know the type. 356 00:17:34,954 --> 00:17:37,857 A type? What's that supposed to mean? 357 00:17:38,825 --> 00:17:40,860 I know a rookie when I see one. 358 00:17:41,561 --> 00:17:43,497 Word of advice. 359 00:17:43,563 --> 00:17:45,232 Keep your head up. 360 00:17:45,299 --> 00:17:47,967 Clearance levels don't stop bullets. 361 00:18:03,950 --> 00:18:05,052 Oh, fuck. 362 00:18:06,020 --> 00:18:07,587 What are you gonna tell him? 363 00:18:07,654 --> 00:18:09,156 Not gonna say anything. 364 00:18:09,223 --> 00:18:11,691 Ryan was shot in the cross fire. It was an accident. 365 00:18:14,061 --> 00:18:15,662 All right, Mick. 366 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 You should have come to me, son. 367 00:18:21,469 --> 00:18:23,370 You should have come to me as soon as Ryan was taken, 368 00:18:23,437 --> 00:18:24,405 and you didn't, did ya? 369 00:18:24,472 --> 00:18:26,373 I know, it's my fault. 370 00:18:26,440 --> 00:18:29,843 You know how many times I've had to clean up your mess? 371 00:18:29,909 --> 00:18:32,313 My dog's shites are less numerous. 372 00:18:33,147 --> 00:18:35,949 Put that weapon away! Put that weapon away! 373 00:18:36,016 --> 00:18:40,354 What do you think this is, Chicago 1920s? 374 00:18:40,421 --> 00:18:42,822 You're making a spectacle of yourself. 375 00:18:46,327 --> 00:18:48,995 I never liked hospitals. 376 00:18:49,063 --> 00:18:50,697 Too many people die in them. Let's go. 377 00:18:50,763 --> 00:18:52,266 You stay here. 378 00:18:52,333 --> 00:18:53,400 What are you gonna do? 379 00:18:53,800 --> 00:18:56,036 I'm going to see your brother. 380 00:18:56,103 --> 00:18:59,340 The rest of ya, do nothing. 381 00:18:59,406 --> 00:19:03,177 Do nothing until I assess the situation. 382 00:19:06,013 --> 00:19:07,515 Your father means well. 383 00:19:07,581 --> 00:19:09,183 Yeah, I'm sure he does, yeah. 384 00:19:12,019 --> 00:19:13,387 Hey, you, Billy the Kid. 385 00:19:13,454 --> 00:19:15,389 Do you want a box in the fucking mouth? 386 00:19:15,456 --> 00:19:17,158 Give me a fucking break. 387 00:19:17,224 --> 00:19:19,792 I'll give you a fucking break, I'll break your fucking legs. 388 00:19:35,742 --> 00:19:37,611 Excuse me, sweetheart. 389 00:19:37,677 --> 00:19:40,381 I'm looking for Ryan Quinn's room. 390 00:19:43,284 --> 00:19:45,386 Ryan Quinn. 391 00:19:47,054 --> 00:19:48,422 Oh, I'm sorry, Sir. 392 00:19:48,489 --> 00:19:50,823 That's been flagged as a private ward. 393 00:19:50,890 --> 00:19:52,393 No visitors. 394 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 No visitors? 395 00:19:53,860 --> 00:19:57,730 Well, I'm not a visitor, 396 00:19:57,797 --> 00:19:59,899 I'm his fucking father. 397 00:20:00,900 --> 00:20:03,404 Okay. I'm sorry, Mr. Quinn. 398 00:20:03,470 --> 00:20:05,905 There's a waiting room around the corner 399 00:20:05,972 --> 00:20:07,308 and you're welcome to sit there. 400 00:20:07,374 --> 00:20:09,176 Oh, there's a waiting room. 401 00:20:09,243 --> 00:20:10,810 Yeah. I'm sure one of the Trauma Doctors will be out soon. 402 00:20:10,877 --> 00:20:12,446 Thank you, around the corner. 403 00:20:12,513 --> 00:20:14,181 Thank you. 404 00:20:14,248 --> 00:20:15,449 Cunt. 405 00:20:27,194 --> 00:20:28,462 Hey. 406 00:20:30,231 --> 00:20:31,365 Think fast, son. 407 00:20:32,600 --> 00:20:35,735 Whoa-ho! Another five years, 408 00:20:35,802 --> 00:20:38,771 I'll have to pay good money just to watch ya. 409 00:20:38,838 --> 00:20:40,274 Thanks. 410 00:20:41,242 --> 00:20:43,810 Should I take a quiet look around now? 411 00:20:45,713 --> 00:20:47,880 No, stay. Stay close-- for now. 412 00:20:50,817 --> 00:20:52,986 You don't think he's alive, do ya? 413 00:20:53,053 --> 00:20:54,555 No way he survived. 414 00:20:54,622 --> 00:20:56,223 We shot right at him. 415 00:20:56,290 --> 00:20:58,891 Fucking explosives didn't work anyway. 416 00:20:59,393 --> 00:21:01,095 You know, I think Ryan was put on this Earth 417 00:21:01,161 --> 00:21:03,130 just to fucking torment me. 418 00:21:23,517 --> 00:21:25,452 See you tomorrow, Dr. Miller. 419 00:21:25,519 --> 00:21:27,221 Okay. 420 00:21:30,457 --> 00:21:31,991 Excuse me. 421 00:21:32,059 --> 00:21:34,994 Have you seen a little boy around about 11 years old? 422 00:21:35,062 --> 00:21:37,064 He's got a soccer ball with him? 423 00:21:37,131 --> 00:21:39,400 I think you might find him 424 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 dribbling his ball down at the end of this hallway. 425 00:21:41,868 --> 00:21:43,870 Thank you. 426 00:21:43,936 --> 00:21:46,740 You're a doctor, huh? 427 00:21:46,806 --> 00:21:48,676 I'm actually off-duty, Sir. 428 00:21:48,742 --> 00:21:51,779 Well, perhaps you can help me, I can't seem to get any answers. 429 00:21:51,844 --> 00:21:54,782 I'm looking for my son, Ryan Quinn. 430 00:21:54,847 --> 00:21:56,517 Your son? 431 00:21:58,686 --> 00:22:01,088 You're a very lucky man, Mr. Quinn. 432 00:22:01,488 --> 00:22:03,956 We pulled two bullets out of your boy. 433 00:22:04,625 --> 00:22:06,627 Two bullets? Is he... 434 00:22:06,694 --> 00:22:08,861 He's heavily sedated at the moment, 435 00:22:08,928 --> 00:22:11,098 but there doesn't seem to be any permanent damage 436 00:22:11,165 --> 00:22:12,832 from what we can tell. 437 00:22:13,833 --> 00:22:15,536 That's wonderful news. 438 00:22:15,602 --> 00:22:18,272 You're an angel from God. Can you take me to him? 439 00:22:18,339 --> 00:22:21,008 You'll have to clear that with the authorities, Sir. 440 00:22:21,075 --> 00:22:22,710 Authorities? 441 00:22:22,776 --> 00:22:24,345 What happened? 442 00:22:24,411 --> 00:22:26,879 I'll make sure Dr. Terrence comes to speak with you. 443 00:22:26,946 --> 00:22:28,915 Appreciate it. 444 00:22:43,630 --> 00:22:45,199 There you are. 445 00:22:45,265 --> 00:22:47,401 I thought I asked you to stay in the waiting area? 446 00:22:47,468 --> 00:22:49,103 Sorry, I got bored. 447 00:22:49,169 --> 00:22:52,606 Are you ready for the biggest hotdog money can buy? 448 00:22:52,673 --> 00:22:54,074 And ice-cream? 449 00:22:54,141 --> 00:22:55,975 Anything for my birthday boy. 450 00:22:56,043 --> 00:22:57,444 Let's go. 451 00:23:00,013 --> 00:23:01,749 That's some pretty nice kicks you got. 452 00:23:01,815 --> 00:23:03,150 Thanks. Yeah. 453 00:23:06,019 --> 00:23:08,888 Wait. We got company. 454 00:23:11,058 --> 00:23:12,826 Afternoon, fellas. 455 00:23:12,892 --> 00:23:14,894 Hi. How's it going? Good, good. 456 00:23:14,961 --> 00:23:16,230 Y'all waiting for somebody? 457 00:23:16,296 --> 00:23:17,498 Yeah, shouldn't be too long. 458 00:23:17,564 --> 00:23:19,066 All right. 459 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 You still gotta pay for a parking pass, though. 460 00:23:20,601 --> 00:23:21,668 You a traffic cop? 461 00:23:21,735 --> 00:23:23,670 Hey, Johnny, cop on. 462 00:23:24,037 --> 00:23:25,239 Sorry, never mind him. 463 00:23:25,305 --> 00:23:27,307 He's just-- he's a bit nervous. 464 00:23:27,374 --> 00:23:29,443 His girlfriend's having their first baby, you know how it is. 465 00:23:29,510 --> 00:23:30,778 Right. 466 00:23:31,412 --> 00:23:32,945 Well, you still gotta pay for parking. 467 00:23:33,013 --> 00:23:34,947 Not a bother. 468 00:23:35,015 --> 00:23:37,217 Take care. Bye. 469 00:23:43,457 --> 00:23:45,925 I don't like him checking us out like that. 470 00:23:46,760 --> 00:23:48,228 Neither do I. 471 00:23:48,295 --> 00:23:51,498 Come on, let's make a move. 472 00:24:06,647 --> 00:24:08,549 We have some real sleazy types out in the lot. 473 00:24:08,615 --> 00:24:11,351 I'm gonna call their plate in to my guy. 474 00:24:11,418 --> 00:24:13,854 Always playing detective, huh, Frank? 475 00:24:13,921 --> 00:24:15,689 Well, you know my hunches, right? 476 00:24:16,989 --> 00:24:18,492 Hey, you. 477 00:24:18,559 --> 00:24:20,861 Put the phone down, get up against the wall. 478 00:24:20,928 --> 00:24:22,396 Johnno. Drop it, fucker. 479 00:24:22,463 --> 00:24:23,464 Okay. 480 00:24:23,530 --> 00:24:26,033 I said, drop it! Okay, okay. 481 00:24:27,901 --> 00:24:29,203 Don't fucking push it. 482 00:24:31,538 --> 00:24:32,673 Oh, my God. 483 00:24:35,709 --> 00:24:37,144 Christ. 484 00:24:39,513 --> 00:24:41,048 Come on. 485 00:24:47,921 --> 00:24:49,523 What the fuck are you morons doing? 486 00:24:49,590 --> 00:24:51,692 She was about to push the panic button, Paddy. 487 00:24:53,427 --> 00:24:57,264 What part of do nothing didn't you understand? 488 00:24:57,831 --> 00:24:59,299 All right, 489 00:24:59,366 --> 00:25:01,635 move all these people to the waiting area. 490 00:25:01,702 --> 00:25:03,136 Lock it down. 491 00:25:03,203 --> 00:25:05,405 You, guard the entrance. No one in or out. 492 00:25:05,472 --> 00:25:07,441 You, make sure the back is secure. 493 00:25:07,508 --> 00:25:09,042 Get that dead woman out of there 494 00:25:09,109 --> 00:25:10,277 and clean up that blood. 495 00:25:10,344 --> 00:25:12,379 You, come with me. 496 00:25:12,446 --> 00:25:13,714 Come on! Round them up. 497 00:25:13,780 --> 00:25:14,781 Paddy, please... 498 00:25:14,848 --> 00:25:16,049 Fucking idiot. 499 00:25:16,116 --> 00:25:17,484 You heard him, fucking move! 500 00:25:17,551 --> 00:25:20,654 Boy, what the fuck you looking at? 501 00:25:30,764 --> 00:25:31,965 Where are we going? 502 00:25:32,032 --> 00:25:33,433 Somewhere safe. 503 00:25:33,500 --> 00:25:34,568 Come on. 504 00:25:35,569 --> 00:25:37,938 Come in here. Come in here. 505 00:25:38,006 --> 00:25:39,072 All right, 506 00:25:39,139 --> 00:25:40,374 I need you to wait in here. 507 00:25:40,440 --> 00:25:41,742 Mom, no. 508 00:25:41,808 --> 00:25:44,778 Come on, Bobby, I need you to be brave now, okay? 509 00:25:44,845 --> 00:25:46,046 This is the safest spot. 510 00:25:46,113 --> 00:25:47,514 In there? 511 00:25:47,581 --> 00:25:49,950 Come on, honey, you've been brave before. 512 00:25:50,551 --> 00:25:52,452 Do you remember when we were camping 513 00:25:52,519 --> 00:25:54,121 and I was scared of that snake? 514 00:25:54,187 --> 00:25:57,291 You wound up the biggest, hardest kick, 515 00:25:57,357 --> 00:25:59,259 you didn't even bat an eye before kicking it away. 516 00:25:59,326 --> 00:26:00,327 Do you remember that? 517 00:26:00,394 --> 00:26:02,729 Mom, I heard a gunshot. 518 00:26:02,796 --> 00:26:04,565 I know what they sound like. 519 00:26:05,432 --> 00:26:09,570 Listen, your mom's been doing this a long time. 520 00:26:09,636 --> 00:26:12,439 I am not going to let anything happen to you. 521 00:26:15,309 --> 00:26:17,544 Stay in here, stay quiet, 522 00:26:17,611 --> 00:26:19,513 and we'll get out of this together. 523 00:26:21,049 --> 00:26:22,583 Dad'll watch over you. 524 00:26:23,917 --> 00:26:25,485 That's my man. 525 00:26:26,219 --> 00:26:27,754 Stay quiet. 526 00:26:27,821 --> 00:26:29,389 I won't be long, okay? 527 00:26:30,691 --> 00:26:31,792 Love you. 528 00:26:31,858 --> 00:26:33,393 I love you, too. 529 00:26:40,434 --> 00:26:42,070 Please, please, it was an accident. 530 00:26:42,135 --> 00:26:43,403 I didn't mean to. 531 00:26:43,470 --> 00:26:44,771 Please, please. Shut the fuck up. 532 00:26:44,838 --> 00:26:46,173 Paddy, please... 533 00:26:46,239 --> 00:26:51,079 Liam. Grab him. 534 00:26:51,144 --> 00:26:54,615 I don't know what ears are for if you don't use them. 535 00:26:55,215 --> 00:26:56,750 You want to play with your gun? 536 00:26:57,918 --> 00:26:59,620 Here's the consequence. 537 00:27:14,201 --> 00:27:16,236 Ah, fuck! 538 00:27:16,303 --> 00:27:19,506 Next time use the other ear to listen. 539 00:27:19,573 --> 00:27:22,743 Or I'll cut that one off, too! 540 00:27:22,809 --> 00:27:24,411 You hear me now? 541 00:27:30,384 --> 00:27:31,818 Good man, Paddy. 542 00:27:36,256 --> 00:27:37,491 Here, sit. 543 00:27:37,557 --> 00:27:39,593 Sit. Here, have a seat. Sit down. 544 00:27:40,227 --> 00:27:41,461 Over here. 545 00:27:41,528 --> 00:27:44,065 Clean him up. You, clean him up. 546 00:27:44,132 --> 00:27:45,799 Clean him up. 547 00:27:46,633 --> 00:27:47,868 Quickly. 548 00:27:49,836 --> 00:27:51,872 Good afternoon, folks. 549 00:27:51,938 --> 00:27:53,874 Don't mind him. 550 00:27:53,940 --> 00:27:58,046 Now, I'm going to speak very slowly and clearly for everyone, 551 00:27:58,112 --> 00:28:00,180 because people say sometimes 552 00:28:00,247 --> 00:28:02,215 that it might be hard to understand me 553 00:28:02,282 --> 00:28:03,383 with my Irish accent. 554 00:28:03,450 --> 00:28:06,087 So, listen up carefully, 555 00:28:06,154 --> 00:28:08,522 so there's no misunderstandings... 556 00:28:09,157 --> 00:28:10,924 and no one gets hurt, see? 557 00:28:13,193 --> 00:28:15,295 Now, can anyone please tell me 558 00:28:15,662 --> 00:28:18,899 where my son, Ryan Quinn, is being kept? 559 00:28:19,966 --> 00:28:21,201 You tell me, 560 00:28:21,268 --> 00:28:24,738 we will get him, and be on our merry way. 561 00:28:24,805 --> 00:28:26,406 Simple as that. 562 00:28:28,809 --> 00:28:30,277 Anyone? 563 00:28:31,145 --> 00:28:32,479 I can. 564 00:28:33,714 --> 00:28:36,750 I worked on him. I know where he is. 565 00:28:36,817 --> 00:28:38,351 Stand up. 566 00:28:40,188 --> 00:28:43,290 Thank you, thank you, kind Sir. 567 00:28:43,924 --> 00:28:45,826 You must be a father, huh? 568 00:28:47,894 --> 00:28:48,995 Speak up. 569 00:28:50,098 --> 00:28:51,431 I have a daughter. 570 00:28:51,498 --> 00:28:52,833 Beautiful. 571 00:28:52,899 --> 00:28:53,967 How old? 572 00:28:54,035 --> 00:28:55,502 Almost 14. 573 00:28:56,070 --> 00:28:58,072 Oh, a teenager. 574 00:28:58,139 --> 00:28:59,573 Wonderful. 575 00:28:59,639 --> 00:29:02,409 So you understand why I need to find my son. 576 00:29:02,876 --> 00:29:04,377 Yes. 577 00:29:08,949 --> 00:29:11,785 I just don't want anyone unnecessarily hurt. 578 00:29:14,588 --> 00:29:16,957 I don't want to see anyone hurt. 579 00:29:20,027 --> 00:29:21,695 Take me to him. 580 00:29:25,365 --> 00:29:27,034 Sean. Yeah. 581 00:29:31,038 --> 00:29:34,608 No one move, no one talk. 582 00:29:37,878 --> 00:29:39,312 Danny. 583 00:29:39,813 --> 00:29:41,648 Christ, you okay? 584 00:29:43,650 --> 00:29:44,985 Jesus. 585 00:30:15,249 --> 00:30:16,883 Where is he? 586 00:30:16,950 --> 00:30:18,552 He was here. 587 00:30:22,056 --> 00:30:23,723 I don't see him. 588 00:30:27,727 --> 00:30:31,132 I assure you, he was here, with an FBI agent. 589 00:30:31,199 --> 00:30:32,866 What agent? 590 00:30:33,700 --> 00:30:36,937 Ellis. Agent Ellis. 591 00:30:37,004 --> 00:30:38,638 They all came in together. 592 00:30:43,211 --> 00:30:45,612 He's telling the truth. 593 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 How the fuck do you know? 594 00:30:47,914 --> 00:30:50,117 Because I know. 595 00:30:51,785 --> 00:30:52,953 Do ya? 596 00:31:07,634 --> 00:31:09,136 What ya doing? 597 00:31:09,203 --> 00:31:11,972 That's the little prick that nicked Ryan. 598 00:31:22,149 --> 00:31:23,783 What the hell, Sean? 599 00:31:23,850 --> 00:31:25,119 What did you do? 600 00:31:25,919 --> 00:31:29,090 He's responsible for my little brother being in here. 601 00:31:29,156 --> 00:31:30,857 You're both responsible. 602 00:31:30,924 --> 00:31:33,094 Will you please stop killing people? 603 00:31:34,228 --> 00:31:36,997 Fuck him. He was dead anyway. 604 00:31:43,304 --> 00:31:44,804 Fuck. 605 00:31:47,074 --> 00:31:48,441 You tried. 606 00:31:48,508 --> 00:31:49,976 Let's go. 607 00:31:51,279 --> 00:31:55,515 Liam, the Feds moved Ryan. 608 00:31:55,582 --> 00:31:57,251 Send the boys out to find him. 609 00:31:57,318 --> 00:31:58,852 You got it, Paddy. 610 00:31:59,653 --> 00:32:03,024 Search every floor, every fucking room. 611 00:32:03,090 --> 00:32:04,358 Come on, let's find Ryan. 612 00:32:04,424 --> 00:32:05,926 Come on, then! 613 00:32:06,459 --> 00:32:08,428 Watch the bag, lad. 614 00:32:08,495 --> 00:32:10,164 Good man. 615 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 What the fuck? Jesus Christ. 616 00:32:36,357 --> 00:32:39,226 Jesus Christ, they killed him. 617 00:34:07,348 --> 00:34:09,183 For Christ's sake. 618 00:34:09,949 --> 00:34:11,551 You could've gotten yourself shot. 619 00:34:11,618 --> 00:34:13,421 You see anything? 620 00:34:13,487 --> 00:34:14,954 No. 621 00:34:15,922 --> 00:34:17,557 Still can't believe Paddy did that. 622 00:34:17,624 --> 00:34:21,195 Oi, keep your mouth shut. 623 00:34:21,262 --> 00:34:22,695 Danny's a fucking idiot. 624 00:34:22,762 --> 00:34:24,697 Takes too much after Sean. 625 00:34:30,438 --> 00:34:32,872 Easy. 626 00:34:32,939 --> 00:34:34,908 That's my fucking cousin. 627 00:34:35,575 --> 00:34:37,411 We're all family at this point. 628 00:34:37,877 --> 00:34:41,449 You want to do well by Danny? By yourself? 629 00:34:41,515 --> 00:34:43,716 You fucking better listen to Paddy. 630 00:34:43,783 --> 00:34:45,319 Understood? 631 00:35:02,802 --> 00:35:04,405 Jesus, Frank. 632 00:35:04,472 --> 00:35:05,939 They shot Shannon. 633 00:35:06,706 --> 00:35:07,941 Oh, my God. 634 00:35:08,008 --> 00:35:09,843 I gotta show you something. 635 00:35:21,754 --> 00:35:23,524 Huh? 636 00:35:23,591 --> 00:35:25,192 Those are the hostages. 637 00:35:25,259 --> 00:35:26,560 Huh. 638 00:35:26,626 --> 00:35:27,760 Agent Ellis. 639 00:35:27,827 --> 00:35:28,995 Where is that? 640 00:35:29,063 --> 00:35:30,431 Third-floor storage area. 641 00:35:30,498 --> 00:35:31,698 Been abandoned for decades. 642 00:35:31,764 --> 00:35:33,567 Cut the feed to the monitors. 643 00:35:33,633 --> 00:35:35,635 The monitors? Why? 644 00:35:35,702 --> 00:35:37,937 I don't need them knowing where I am. 645 00:35:38,005 --> 00:35:39,672 Okay. 646 00:35:54,821 --> 00:35:58,292 Holy shit. Some doctor. 647 00:35:59,326 --> 00:36:01,328 Skills from a past life. 648 00:36:01,395 --> 00:36:02,862 What, as Wonder Woman? 649 00:36:02,929 --> 00:36:04,731 Tie him up. 650 00:36:04,797 --> 00:36:06,433 And cut those wires. 651 00:36:06,500 --> 00:36:08,068 Yeah, I'm on it. 652 00:36:24,451 --> 00:36:25,919 Wait, wait. 653 00:36:33,893 --> 00:36:35,695 Don't shoot! 654 00:36:36,297 --> 00:36:38,998 A Clown. Get up. 655 00:36:39,667 --> 00:36:42,269 Come with me. Come with me. 656 00:36:43,836 --> 00:36:48,075 Move. Come on now. Move. Move. 657 00:36:51,579 --> 00:36:54,548 Clown-- You used to love clowns. 658 00:36:54,615 --> 00:36:55,915 Still do. 659 00:36:55,982 --> 00:36:58,185 That's why I have five of them working for me. 660 00:36:59,752 --> 00:37:03,023 Everybody's cool and calm. Good job. 661 00:37:04,625 --> 00:37:06,393 Hello, big ears. 662 00:37:10,497 --> 00:37:12,132 Now, listen up. 663 00:37:12,199 --> 00:37:15,102 It's been a long time since I've taken a life, 664 00:37:15,169 --> 00:37:16,769 I prefer to leave it to God these days, 665 00:37:16,836 --> 00:37:18,639 but I am getting fucking desperate. 666 00:37:18,706 --> 00:37:20,807 I need to find my son. 667 00:37:20,873 --> 00:37:23,377 I need someone to come with me 668 00:37:23,444 --> 00:37:24,844 who knows the ins and outs 669 00:37:24,911 --> 00:37:27,047 of the architecture of this building. 670 00:37:28,781 --> 00:37:30,451 Nobody? 671 00:37:32,152 --> 00:37:33,287 What the? 672 00:37:33,354 --> 00:37:35,022 Jesus fucking wept. 673 00:37:43,063 --> 00:37:45,299 Let's go! Move, move! 674 00:38:00,114 --> 00:38:03,417 This is Agent Duncan Jones of the FBI. 675 00:38:03,484 --> 00:38:07,054 I would like to speak to whomever is in charge here. 676 00:38:07,588 --> 00:38:10,291 You, female nurse, stand up, come with me. 677 00:38:10,357 --> 00:38:11,791 Now. 678 00:38:12,626 --> 00:38:14,261 Sean? 679 00:38:14,328 --> 00:38:16,497 I'm going to talk to the cops, Paddy. 680 00:38:17,097 --> 00:38:18,898 Unless you want to show your face. 681 00:38:55,235 --> 00:38:56,903 The fuck? 682 00:39:22,229 --> 00:39:23,530 Ellis? 683 00:39:26,300 --> 00:39:28,268 Ellis, it's Dr. Miller. 684 00:39:29,636 --> 00:39:30,870 Agent Ellis? 685 00:39:30,937 --> 00:39:33,273 Psst. In here. 686 00:39:38,145 --> 00:39:40,681 Ellis. Yeah, in here. 687 00:39:40,748 --> 00:39:42,216 What are you doing? 688 00:39:42,282 --> 00:39:44,418 I had to move him, they were going to kill him. 689 00:39:44,485 --> 00:39:46,587 They killed McBride. 690 00:39:46,653 --> 00:39:48,088 Yeah. I'm sorry. 691 00:39:48,155 --> 00:39:50,758 They just unplugged his life support, 692 00:39:50,824 --> 00:39:52,059 just ripped it right off of him. 693 00:39:52,126 --> 00:39:53,494 I was fine with my desk job. 694 00:39:53,560 --> 00:39:55,696 You know, they said you want action, huh? 695 00:39:55,763 --> 00:39:57,264 You want to make a difference, 696 00:39:57,331 --> 00:39:58,866 go into the field with an easy first assignment. 697 00:39:58,931 --> 00:40:00,067 Easy, my ass! 698 00:40:00,134 --> 00:40:01,735 Ellis... My partner's dead! 699 00:40:01,802 --> 00:40:03,437 I should have been there, I should have done something. 700 00:40:03,504 --> 00:40:05,672 Agent Ellis, I need you to get it together. 701 00:40:05,739 --> 00:40:07,541 I'm sorry about your partner, 702 00:40:07,608 --> 00:40:09,410 but right now, they are searching for Ryan, 703 00:40:09,476 --> 00:40:12,279 and they are not going to stop until they find him. 704 00:40:12,346 --> 00:40:15,182 What-- what happened? 705 00:40:15,249 --> 00:40:17,050 The meds are wearing off. 706 00:40:17,117 --> 00:40:18,519 I'm gonna find him something. 707 00:40:18,585 --> 00:40:20,387 Just... stay here. 708 00:40:25,459 --> 00:40:27,428 Fucking move. 709 00:40:27,494 --> 00:40:29,363 Now, I'm going to tell you one last time, 710 00:40:29,430 --> 00:40:31,298 you're going to do exactly as I tell you to do, 711 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 or I'm going to put a bullet in your fucking head. 712 00:40:32,866 --> 00:40:34,501 Open it. 713 00:40:38,138 --> 00:40:41,074 Hey, you! Can you hear me? 714 00:40:41,141 --> 00:40:44,111 I want you to listen very carefully! 715 00:40:44,178 --> 00:40:48,048 If any of you make a move towards this building, 716 00:40:48,115 --> 00:40:50,350 I will ice pick the spines 717 00:40:50,417 --> 00:40:52,686 of every fucking hostage in here! 718 00:40:52,753 --> 00:40:55,255 Do you understand me? 719 00:40:55,622 --> 00:40:57,024 I understand. 720 00:40:57,090 --> 00:40:59,726 Nobody has to die, okay? 721 00:41:00,194 --> 00:41:02,262 So let's work together here. 722 00:41:02,930 --> 00:41:04,731 You just tell me what you want... 723 00:41:04,798 --> 00:41:07,034 and we'll do our best to comply. 724 00:41:07,501 --> 00:41:11,205 I want your men to back the fuck up! 725 00:41:11,271 --> 00:41:15,175 Me and my family want to leave here in one piece! 726 00:41:15,242 --> 00:41:19,313 How we leave everyone else is entirely up to you! 727 00:41:20,747 --> 00:41:22,416 We'll be in touch. 728 00:41:26,520 --> 00:41:30,123 Sir, that's Sean Quinn. Patrick Quinn's eldest son. 729 00:41:30,190 --> 00:41:33,660 I know who the fuck that is. 730 00:41:33,727 --> 00:41:35,229 Goddammit. 731 00:41:51,445 --> 00:41:53,347 You think you're really fucking smart, don't you? 732 00:41:59,887 --> 00:42:01,054 Don't move. 733 00:42:01,121 --> 00:42:02,990 Drop it. Now! 734 00:42:06,326 --> 00:42:09,630 You come to shoot? Shoot. Don't talk. 735 00:42:14,268 --> 00:42:16,036 Thanks for the advice. 736 00:42:18,739 --> 00:42:19,940 You okay? 737 00:42:20,008 --> 00:42:21,675 Yeah, it's just a graze. 738 00:42:23,377 --> 00:42:24,945 That was my da's man. 739 00:42:25,013 --> 00:42:26,747 What the fuck did you just do? 740 00:42:27,514 --> 00:42:30,117 Johnno, what is it? 741 00:42:30,183 --> 00:42:31,652 I'll check it out, Boss. 742 00:42:31,718 --> 00:42:33,220 Good man. 743 00:42:34,321 --> 00:42:36,423 We gotta move. 744 00:42:36,490 --> 00:42:38,325 I think I'm bleeding. 745 00:42:45,065 --> 00:42:48,068 "Cut the wires," she says. "It'll be easy," she says. 746 00:42:48,135 --> 00:42:50,704 I don't know which wires to cut. 747 00:42:50,771 --> 00:42:53,173 Yipee-ky-yay. 748 00:42:58,679 --> 00:43:00,080 Ah, shit. 749 00:43:02,182 --> 00:43:05,218 Danny, see what that is. 750 00:43:05,285 --> 00:43:06,753 Paddy, I... 751 00:43:07,854 --> 00:43:09,623 I don't feel so good. 752 00:43:09,690 --> 00:43:10,824 It's an ear. 753 00:43:10,891 --> 00:43:13,727 You got the rest of your body. Move it. 754 00:43:18,865 --> 00:43:20,367 Go, go, go! 755 00:43:24,638 --> 00:43:26,139 Hey, asshole! 756 00:43:26,206 --> 00:43:28,342 That's no way to start a negotiation! 757 00:43:28,408 --> 00:43:31,645 We're just following protocol, Sean. 758 00:43:32,746 --> 00:43:34,581 Now, help us out here. 759 00:43:34,648 --> 00:43:36,650 Why don't you just let the lady go? 760 00:43:36,717 --> 00:43:39,987 Fuck you and fuck your protocol! 761 00:43:40,287 --> 00:43:41,855 I have enough C4 in here 762 00:43:41,922 --> 00:43:44,291 to blow this whole fucking place to hell! 763 00:43:44,358 --> 00:43:46,727 Do not think I will not use it! 764 00:43:46,793 --> 00:43:50,263 I won't hesitate, not for a fucking second. 765 00:43:50,330 --> 00:43:51,665 I hear you. 766 00:43:51,732 --> 00:43:53,034 Now, listen to me. 767 00:43:53,101 --> 00:43:56,169 No one has to die, okay? 768 00:43:59,007 --> 00:44:00,407 Fuck! 769 00:44:03,644 --> 00:44:05,512 Gimme an update. 770 00:44:05,579 --> 00:44:08,215 Just doin' the rounds, Sean. 771 00:44:08,281 --> 00:44:10,118 Still haven't seen anyone. 772 00:44:10,183 --> 00:44:11,852 You all right, Danny? 773 00:44:11,918 --> 00:44:14,055 All right? 774 00:44:14,122 --> 00:44:17,190 Your dad just cut my fucking ear off. 775 00:44:18,059 --> 00:44:19,793 Are you listening now? 776 00:44:20,527 --> 00:44:22,130 That's what happens 777 00:44:22,195 --> 00:44:25,465 to little boys who don't do what they're fucking told. 778 00:44:31,271 --> 00:44:32,906 Children, huh? 779 00:44:49,690 --> 00:44:51,224 We meet again. 780 00:44:51,291 --> 00:44:52,359 I know this looks bad, 781 00:44:52,426 --> 00:44:54,461 but I was just, you know... 782 00:44:54,895 --> 00:44:55,996 I'll shut up. 783 00:44:56,064 --> 00:44:57,197 You're gonna come with me. 784 00:44:57,264 --> 00:44:58,765 I'm going to come with you. 785 00:45:06,206 --> 00:45:07,674 What do we have here? 786 00:45:09,409 --> 00:45:11,211 The Quinns have men at all the exits. 787 00:45:11,278 --> 00:45:12,779 Ambulance Bay, as well. 788 00:45:12,846 --> 00:45:14,314 All guarded. 789 00:45:18,218 --> 00:45:19,786 Fuck me. 790 00:45:20,554 --> 00:45:22,090 Take a deep breath. It's going to sting. 791 00:45:22,156 --> 00:45:23,423 Breathe in. 792 00:45:23,490 --> 00:45:25,692 Good. There you go. 793 00:45:25,759 --> 00:45:27,227 Ah, fuck. 794 00:45:27,294 --> 00:45:30,931 So, uh, where'd you learn to shoot like that? 795 00:45:33,433 --> 00:45:35,669 Served two tours in Afghanistan. 796 00:45:36,703 --> 00:45:38,505 Saw more than anyone should. 797 00:45:39,372 --> 00:45:41,274 Afghanistan, huh? 798 00:45:41,341 --> 00:45:43,243 Well, thank you for your service. 799 00:45:46,147 --> 00:45:47,514 It'll freeze up in a few minutes. 800 00:45:47,581 --> 00:45:49,816 You're lucky to be alive. 801 00:45:49,883 --> 00:45:52,153 Yeah, tell that to my brother. 802 00:45:52,220 --> 00:45:53,687 He's the one who shot me. 803 00:45:53,754 --> 00:45:55,522 Your brother? 804 00:45:55,589 --> 00:45:57,125 Yeah, welcome to the Quinn family. 805 00:45:57,557 --> 00:45:59,526 What, you've been an FBI agent for two weeks now 806 00:45:59,593 --> 00:46:01,394 and you know all about me and my family? 807 00:46:04,498 --> 00:46:08,102 My dad wants me to take over the family business, 808 00:46:08,169 --> 00:46:09,703 Sean's fucking livid. 809 00:46:11,105 --> 00:46:12,305 So he shot you? 810 00:46:12,372 --> 00:46:14,808 My brother's a fucking loonie. 811 00:46:14,875 --> 00:46:17,245 I was never gonna take over without him. 812 00:46:17,310 --> 00:46:19,980 Sean's smart. I need him. 813 00:46:20,047 --> 00:46:21,982 Yeah. Well, it's too bad, 814 00:46:22,049 --> 00:46:23,950 because he's going to spend the rest of his fucking life in prison 815 00:46:24,018 --> 00:46:26,720 for murdering Federal Agents, along with your old man, 816 00:46:26,787 --> 00:46:28,256 who's been aiding and abetting his every move. 817 00:46:28,321 --> 00:46:29,756 My old man has nothing to do with it. 818 00:46:30,258 --> 00:46:32,926 This is Sean's mess, and if he was here-- 819 00:46:32,993 --> 00:46:34,128 If he was here? 820 00:46:34,195 --> 00:46:35,462 What the fuck do you think this is? 821 00:46:35,529 --> 00:46:36,897 He's here looking for you, 822 00:46:36,963 --> 00:46:38,732 along with his gang of fucking henchmen. 823 00:46:38,799 --> 00:46:40,567 Then you need to let me talk to him. 824 00:46:40,634 --> 00:46:43,603 The only way out of this is to get me to my dad. 825 00:46:43,670 --> 00:46:45,505 You don't think he'll come looking for Mick? 826 00:46:45,572 --> 00:46:46,907 The man she just killed? 827 00:46:46,973 --> 00:46:48,341 It was self-defense, 828 00:46:48,408 --> 00:46:49,910 I had to shoot him, he was coming at me. 829 00:46:49,976 --> 00:46:51,212 I know. 830 00:46:51,279 --> 00:46:52,679 I saw that. 831 00:46:52,746 --> 00:46:54,447 But Sean's only gonna use this against us. 832 00:46:54,514 --> 00:46:56,050 Oh, my God. 833 00:46:56,117 --> 00:46:57,684 You know what? Listen to me carefully here. 834 00:46:57,751 --> 00:46:59,153 There's no way in hell I'm letting you near them. 835 00:46:59,220 --> 00:47:00,320 You understand that? 836 00:47:00,387 --> 00:47:02,089 There's no fucking way. 837 00:47:02,156 --> 00:47:03,657 Then they will torture and kill everyone in this hospital 838 00:47:03,723 --> 00:47:06,693 without remorse until they find me. 839 00:47:06,760 --> 00:47:08,461 On that I give you my word. 840 00:47:21,975 --> 00:47:23,710 All right, what am I looking at? 841 00:47:23,777 --> 00:47:26,913 Closed-circuit video feed from inside the hospital. 842 00:47:27,380 --> 00:47:28,582 That's Agent Ellis. 843 00:47:28,648 --> 00:47:30,483 And that's Ryan Quinn, Sir. 844 00:47:31,384 --> 00:47:34,088 Wait. Who is she? 845 00:47:37,191 --> 00:47:39,093 Move. Move. 846 00:47:39,160 --> 00:47:41,028 Sean? Johnno. 847 00:47:41,095 --> 00:47:43,763 Remember this prick? 848 00:47:43,830 --> 00:47:46,700 Someone also took out one of Paddy's guys-- 849 00:47:46,766 --> 00:47:48,035 and I can't get ahold of Mick. 850 00:47:48,102 --> 00:47:50,704 Well, I didn't do anything, I swear. 851 00:47:51,805 --> 00:47:53,640 Stand over by the wall. 852 00:48:04,018 --> 00:48:05,253 Are you a Fed? 853 00:48:11,058 --> 00:48:12,759 I'm gonna ask you... 854 00:48:12,826 --> 00:48:14,961 once. 855 00:48:15,029 --> 00:48:16,264 Where's my brother? 856 00:48:16,330 --> 00:48:19,599 I don't know, okay, I promise. 857 00:48:21,302 --> 00:48:22,736 I also found these. 858 00:48:24,338 --> 00:48:26,439 Maps of the hospital. 859 00:48:30,410 --> 00:48:31,978 Keep this to yourself. 860 00:48:32,313 --> 00:48:33,813 All right, Boss. 861 00:48:37,417 --> 00:48:38,919 What the fuck's the plan? 862 00:48:39,753 --> 00:48:42,455 Take the back stairs down to the boiler room. 863 00:48:42,522 --> 00:48:44,125 If his brother's coming after him, 864 00:48:44,191 --> 00:48:45,359 it's the safest place to be. 865 00:48:45,425 --> 00:48:46,993 Hang onto this. 866 00:48:49,263 --> 00:48:50,764 What are you gonna do? 867 00:48:52,699 --> 00:48:54,534 What I swore I wouldn't. 868 00:48:56,469 --> 00:48:58,172 What you got for me, Tim? 869 00:49:00,341 --> 00:49:01,875 Captain Michelle Miller. 870 00:49:01,942 --> 00:49:04,412 E.O.D.S. before becoming a Field Surgeon. 871 00:49:04,477 --> 00:49:06,646 Purple Heart. Three-time Gold Star. 872 00:49:06,713 --> 00:49:10,384 First tour in Afghanistan, she led a team in Operation Nasrat, 873 00:49:10,450 --> 00:49:12,452 winning a Silver Star. 874 00:49:12,519 --> 00:49:14,754 Her second tour, she trained the Afghan Forces in hand-to-hand combat, 875 00:49:14,821 --> 00:49:17,657 before providing countermeasures at the Bagram Air Base attack. 876 00:49:19,659 --> 00:49:22,096 She was there during an insurgent attack in Kandahar, 877 00:49:22,163 --> 00:49:23,496 where her husband... 878 00:49:23,563 --> 00:49:25,199 late husband... 879 00:49:25,266 --> 00:49:26,633 Jeffrey Miller, 880 00:49:26,700 --> 00:49:28,735 an explosive ordnance disposal specialist, 881 00:49:28,802 --> 00:49:31,138 was killed on his third tour of duty. 882 00:49:31,871 --> 00:49:33,807 She survived the attack, herself. 883 00:49:37,477 --> 00:49:39,579 Jesus. 884 00:49:40,613 --> 00:49:42,183 Yeah. That's her. 885 00:49:42,249 --> 00:49:44,251 Looks like we've got some help on the inside. 886 00:49:44,751 --> 00:49:46,753 Ma'am, we've got activity on the roof. 887 00:50:08,942 --> 00:50:11,578 Let's do everything we can to help that soldier. 888 00:50:11,644 --> 00:50:13,147 Yes, Sir. 889 00:50:37,471 --> 00:50:38,805 Move. 890 00:50:38,872 --> 00:50:40,408 Sit him down there, Johnno. 891 00:50:40,474 --> 00:50:41,674 On the fucking ground. You know how it is. 892 00:50:41,741 --> 00:50:43,977 Don't fuckin' look at me... 893 00:50:44,878 --> 00:50:47,181 Any sign of him, Da? 894 00:50:49,216 --> 00:50:50,317 What the... 895 00:50:52,253 --> 00:50:53,620 Fuck. 896 00:50:54,621 --> 00:50:56,157 Sean. 897 00:50:57,791 --> 00:50:59,126 Danny, what's the story? 898 00:50:59,193 --> 00:51:01,028 Mick's been shot. 899 00:51:01,095 --> 00:51:02,296 He's dead. 900 00:51:07,201 --> 00:51:09,437 There's another Fed in this building. 901 00:51:09,969 --> 00:51:13,606 We have to find him and we have to kill him. 902 00:51:13,673 --> 00:51:15,176 All right? 903 00:51:15,642 --> 00:51:17,911 You, go help Danny. 904 00:51:17,977 --> 00:51:18,745 Hurry. 905 00:51:18,812 --> 00:51:20,514 Shut the fucking alarm off. 906 00:51:20,580 --> 00:51:21,848 You heard him. 907 00:51:23,616 --> 00:51:25,186 What the fuck? 908 00:51:25,252 --> 00:51:27,021 What the fuck are you gonna do? 909 00:51:27,088 --> 00:51:28,621 We don't have a choice, let's go. 910 00:51:28,688 --> 00:51:30,990 Jesus! Fuck! 911 00:51:51,345 --> 00:51:52,812 Ah! 912 00:52:02,889 --> 00:52:05,159 Funny place for a lad to be hiding. 913 00:52:07,361 --> 00:52:08,661 Who's this? 914 00:52:12,266 --> 00:52:14,901 Time to say hello to Uncle Paddy. 915 00:52:47,568 --> 00:52:48,602 Shit. 916 00:52:48,668 --> 00:52:51,138 Oh, dammit. Dammit. 917 00:52:55,342 --> 00:52:56,776 Fuck. 918 00:52:57,944 --> 00:52:59,547 Hey, Paddy. 919 00:52:59,613 --> 00:53:00,847 Look what I found! 920 00:53:00,914 --> 00:53:02,849 Oh, the footballer. 921 00:53:04,318 --> 00:53:05,553 Your mother was looking for you. 922 00:53:05,619 --> 00:53:07,221 Did she find you? 923 00:53:08,422 --> 00:53:10,191 Let him go. Danny. 924 00:53:11,958 --> 00:53:13,427 Did you find her, son? 925 00:53:13,494 --> 00:53:14,662 No, sir. 926 00:53:15,062 --> 00:53:16,729 I also found these, Paddy. 927 00:53:16,796 --> 00:53:19,400 You might want to take a look for yourself. 928 00:53:19,466 --> 00:53:21,235 Oh, you done good, Danny. 929 00:53:21,302 --> 00:53:22,702 You done good, huh? 930 00:53:23,370 --> 00:53:25,673 This is a fine picture. Look at this picture. 931 00:53:25,738 --> 00:53:27,608 Is that the family picture, huh? 932 00:53:27,675 --> 00:53:29,009 Yes, Sir. 933 00:53:29,076 --> 00:53:30,477 That's your family picture. 934 00:53:30,544 --> 00:53:32,745 And your father... 935 00:53:32,812 --> 00:53:35,149 your dad's in the military, huh? 936 00:53:35,216 --> 00:53:36,716 He was. 937 00:53:38,219 --> 00:53:39,719 He was. 938 00:53:40,621 --> 00:53:42,156 What's he doing now? 939 00:53:48,262 --> 00:53:50,997 Paging Dr. Miller. 940 00:53:51,065 --> 00:53:52,732 Dr. Michelle Miller. 941 00:53:53,300 --> 00:53:55,636 I assume you can hear me, Dr. Miller, 942 00:53:55,703 --> 00:53:57,971 or should I say Captain Miller? 943 00:53:58,038 --> 00:53:59,406 Captain Miller. 944 00:54:00,040 --> 00:54:01,741 Small world, isn't it? 945 00:54:02,142 --> 00:54:06,513 Seems like not too long ago, we met in the waiting area, 946 00:54:06,580 --> 00:54:09,483 just two parents looking for their kids. 947 00:54:11,118 --> 00:54:13,287 I understand that you... 948 00:54:14,255 --> 00:54:18,425 you've had a couple of impressive careers now. 949 00:54:19,959 --> 00:54:22,096 It's a shame about your husband, 950 00:54:22,162 --> 00:54:24,465 Lieutenant Jeffrey Miller. 951 00:54:25,399 --> 00:54:29,536 Bobby tells me that he was quite the soldier. 952 00:54:29,603 --> 00:54:31,038 Quite the soldier. 953 00:54:31,105 --> 00:54:35,942 Now, our family isn't one for idle threats, 954 00:54:36,443 --> 00:54:38,178 but I can assure you, 955 00:54:38,245 --> 00:54:41,781 Captain Miller, that this can all go away. 956 00:54:41,848 --> 00:54:43,550 Wouldn't you like that, Bobby? 957 00:54:44,351 --> 00:54:45,818 Mom... 958 00:54:45,885 --> 00:54:47,254 all he wants is his son, 959 00:54:47,321 --> 00:54:48,522 Ryan. 960 00:54:49,023 --> 00:54:51,125 Bobby, mom's right here, okay? 961 00:54:51,191 --> 00:54:52,959 Everything's going to be okay. 962 00:54:53,394 --> 00:54:55,329 Your boy has nothing to worry about. 963 00:54:55,396 --> 00:54:56,764 He's in good hands. 964 00:54:56,829 --> 00:54:59,832 Of course, it's all contingent on how my boy is doing. 965 00:55:00,933 --> 00:55:04,004 In fact I'd like to speak to him. 966 00:55:04,837 --> 00:55:06,206 Let me hear his voice. 967 00:55:07,708 --> 00:55:10,411 He's not here. 968 00:55:10,477 --> 00:55:12,446 But you know where he is, don't ya? 969 00:55:12,513 --> 00:55:13,681 I do. 970 00:55:13,747 --> 00:55:15,382 Good. 971 00:55:15,449 --> 00:55:17,117 Can I assume he's alive? 972 00:55:17,184 --> 00:55:20,087 He's alive. I promise you, he's alive. 973 00:55:20,154 --> 00:55:21,921 Oh, that's very, very good news. 974 00:55:21,988 --> 00:55:23,657 We have to go to plan B. 975 00:55:23,724 --> 00:55:25,726 Grab the bag. 976 00:55:25,793 --> 00:55:27,328 Danny. 977 00:55:27,394 --> 00:55:31,699 Now, I don't want this to go on any longer than you. 978 00:55:31,765 --> 00:55:33,933 So, as good parents, 979 00:55:34,000 --> 00:55:37,538 let's both get our children back home safely. 980 00:55:37,604 --> 00:55:38,871 Wouldn't you like that? 981 00:55:39,606 --> 00:55:41,075 Yes. 982 00:55:42,576 --> 00:55:45,813 You bring me my boy, 983 00:55:45,878 --> 00:55:48,549 and Bobby will be right back with you. 984 00:55:48,981 --> 00:55:50,584 That's it. 985 00:55:53,821 --> 00:55:54,822 You did good. 986 00:55:54,887 --> 00:55:56,256 Fuck. 987 00:56:02,763 --> 00:56:04,331 Where's Sean? 988 00:56:22,116 --> 00:56:23,983 You don't need to do this, you know. 989 00:56:24,551 --> 00:56:26,986 Nothin' gonna happen to you, doctor. 990 00:56:27,721 --> 00:56:29,490 You don't have to worry. 991 00:56:30,290 --> 00:56:34,328 I need someone level-headed and clear-minded 992 00:56:34,395 --> 00:56:36,563 to be able to relay a message. 993 00:56:36,630 --> 00:56:37,831 That's you. 994 00:56:37,897 --> 00:56:41,201 ♪ Drill, ye tarriers drill... ♪ 995 00:56:41,268 --> 00:56:44,004 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 996 00:56:44,071 --> 00:56:45,806 I have a family. 997 00:56:45,873 --> 00:56:47,641 Yeah, I know. 998 00:56:48,542 --> 00:56:50,244 A daughter, yeah? 999 00:56:50,310 --> 00:56:52,979 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1000 00:56:53,046 --> 00:56:55,716 ♪ Down behind the railway ♪ 1001 00:56:55,783 --> 00:56:57,351 We all have family. 1002 00:56:57,418 --> 00:56:58,652 And blast. 1003 00:56:58,719 --> 00:57:00,120 And Fire. 1004 00:57:00,187 --> 00:57:03,524 - And blast. And Fire... - Mine. Yours. 1005 00:57:04,425 --> 00:57:07,161 ♪ So, drill, ye tarriers Drill... ♪ 1006 00:57:07,227 --> 00:57:09,630 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1007 00:57:09,696 --> 00:57:11,432 Come here for me. 1008 00:57:13,066 --> 00:57:15,269 Blast, fire... 1009 00:57:15,335 --> 00:57:16,437 Blast... 1010 00:57:16,503 --> 00:57:19,373 I just need you to relay a message, yeah? 1011 00:57:19,440 --> 00:57:22,376 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1012 00:57:22,443 --> 00:57:25,279 ♪ Down behind the railway ♪ 1013 00:57:25,646 --> 00:57:27,614 What message? 1014 00:57:32,386 --> 00:57:33,454 Come on. 1015 00:57:33,520 --> 00:57:34,621 Open it. 1016 00:57:37,791 --> 00:57:39,660 Don't shoot! 1017 00:57:39,726 --> 00:57:42,896 Hold your fire. Hold your fire! 1018 00:57:42,962 --> 00:57:45,098 And blast, fire... 1019 00:57:45,766 --> 00:57:47,401 Dr. Miller. 1020 00:57:47,835 --> 00:57:49,870 I hate to interrupt your heroics, 1021 00:57:50,737 --> 00:57:53,073 but your friend has a message for you... 1022 00:57:53,907 --> 00:57:55,709 in the parking lot. 1023 00:58:01,981 --> 00:58:03,016 Are you hurt? 1024 00:58:03,083 --> 00:58:05,319 No, I'm okay. 1025 00:58:05,385 --> 00:58:08,021 But there are explosives attached to my body. 1026 00:58:08,388 --> 00:58:09,823 Good God. 1027 00:58:09,890 --> 00:58:11,358 They sent me out with a message. 1028 00:58:11,425 --> 00:58:12,992 What do they want? 1029 00:58:13,060 --> 00:58:14,628 And blast and fire... 1030 00:58:14,695 --> 00:58:16,196 They're planning to execute hostages 1031 00:58:16,263 --> 00:58:18,232 every 15 minutes until you allow them out. 1032 00:58:18,298 --> 00:58:19,733 Now, I've seen this type before. 1033 00:58:19,800 --> 00:58:20,834 God forgive me. 1034 00:58:20,901 --> 00:58:22,603 You need to act now 1035 00:58:22,669 --> 00:58:23,937 and get these sons of bitches before they hurt anyone else-- 1036 00:58:38,085 --> 00:58:39,753 What was that? 1037 00:58:41,822 --> 00:58:44,057 What the fuck was that? 1038 00:58:44,124 --> 00:58:45,592 That was my brother. 1039 00:58:51,798 --> 00:58:53,033 Jesus. 1040 00:58:53,100 --> 00:58:54,768 You good, Cruz? Yeah, I'm good. 1041 00:58:55,869 --> 00:58:57,571 Enough of this shit. 1042 00:58:57,638 --> 00:59:00,040 The last thing we need are dozens of dead hostages. 1043 00:59:00,641 --> 00:59:03,076 Alert the SWAT team, get them into position now. 1044 00:59:03,143 --> 00:59:04,678 Yes, Sir. 1045 00:59:06,179 --> 00:59:07,848 Motherfuckers. 1046 00:59:07,915 --> 00:59:10,417 Here. I'll give that to you. 1047 00:59:14,354 --> 00:59:16,056 In the name of Jesus. 1048 00:59:17,357 --> 00:59:19,426 What the fucking hell did you do? 1049 00:59:19,493 --> 00:59:21,128 Hey, what the fuck's going on with you? 1050 00:59:21,194 --> 00:59:22,930 I had a fucking agreement! 1051 00:59:23,363 --> 00:59:24,898 You've jeopardized every fucking thing-- 1052 00:59:24,965 --> 00:59:26,567 She killed Mick. 1053 00:59:27,501 --> 00:59:29,303 What the fuck did you think, Paddy, 1054 00:59:29,369 --> 00:59:31,371 that she was just gonna hand Ryan back? 1055 00:59:31,438 --> 00:59:33,340 She's working for the Feds. 1056 00:59:35,075 --> 00:59:36,276 Little Sean. 1057 00:59:36,343 --> 00:59:38,779 Ah, fuck off. Fuck off! 1058 00:59:39,880 --> 00:59:42,115 What happened to you? 1059 00:59:42,182 --> 00:59:43,784 I favored you as a child, 1060 00:59:44,651 --> 00:59:48,155 I favored you and your little wild ways, 1061 00:59:48,221 --> 00:59:49,690 I saw myself in you. 1062 00:59:49,756 --> 00:59:52,359 The only fucking person you ever thought about 1063 00:59:52,426 --> 00:59:54,394 was Paddy "Big Boy" Quinn. 1064 00:59:54,461 --> 00:59:57,731 I was working for the family the only way I know how. 1065 00:59:57,798 --> 01:00:00,534 I was fighting every fucking day with my hands 1066 01:00:00,601 --> 01:00:03,537 to provide you with a better life. 1067 01:00:03,604 --> 01:00:06,607 Come here, my life was fucking grand back in Limerick, thanks. 1068 01:00:06,673 --> 01:00:08,976 You were headed for trouble, and I saw it. 1069 01:00:09,043 --> 01:00:11,878 I had to pull you away from those terrorist boys. 1070 01:00:11,945 --> 01:00:13,347 Sean, 1071 01:00:13,413 --> 01:00:16,216 you coulda started over when we come here. 1072 01:00:16,283 --> 01:00:17,818 What, like Ryan? 1073 01:00:17,884 --> 01:00:18,852 Like Ryan. 1074 01:00:18,919 --> 01:00:20,721 Yes, like Ryan. 1075 01:00:20,787 --> 01:00:23,624 Well, I'm sorry, Paddy, I don't have the fucking-- 1076 01:00:23,690 --> 01:00:25,093 Come here. 1077 01:00:25,192 --> 01:00:27,794 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan, 1078 01:00:27,861 --> 01:00:29,063 I'm sorry. 1079 01:00:29,129 --> 01:00:30,764 But let me tell you something, 1080 01:00:30,831 --> 01:00:32,165 your son, Ryan, 1081 01:00:32,232 --> 01:00:34,001 was going to see our family business 1082 01:00:34,068 --> 01:00:35,435 go down the fucking toilet. 1083 01:00:35,502 --> 01:00:37,170 And here's something else for nothing. 1084 01:00:37,237 --> 01:00:39,139 He was working for the Feds. 1085 01:00:45,079 --> 01:00:46,246 I don't believe that. 1086 01:00:46,313 --> 01:00:47,714 Oh, don't ya? 1087 01:00:49,349 --> 01:00:51,418 Ryan's the reason we're here, Paddy. 1088 01:00:52,886 --> 01:00:54,488 No, son. 1089 01:00:55,756 --> 01:00:57,924 You're the reason we're here. 1090 01:01:13,573 --> 01:01:15,776 Jesus fucking wept. 1091 01:01:31,758 --> 01:01:33,326 Fuck! 1092 01:01:34,728 --> 01:01:36,229 Fuck! 1093 01:01:58,152 --> 01:02:00,654 Dr. Miller, did you get my message? 1094 01:02:02,023 --> 01:02:03,490 He was a good man. 1095 01:02:03,557 --> 01:02:05,826 Yeah, I know he was. 1096 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 That's why I chose him. 1097 01:02:07,794 --> 01:02:08,995 But so was Mick. 1098 01:02:09,063 --> 01:02:11,598 I just wanted to protect my son! 1099 01:02:11,665 --> 01:02:14,035 I'm trying to protect my brother. 1100 01:02:14,102 --> 01:02:15,702 And I want him back... 1101 01:02:16,903 --> 01:02:18,472 ...and then you can have your son back. 1102 01:02:18,538 --> 01:02:19,873 There's a morgue. 1103 01:02:19,940 --> 01:02:21,541 Lower basement. 1104 01:02:21,608 --> 01:02:24,544 You come alone, with Bobby, and I'll be there with Ryan. 1105 01:02:25,412 --> 01:02:27,314 Dr. Miller... 1106 01:02:27,380 --> 01:02:29,583 I was born at night... 1107 01:02:29,649 --> 01:02:32,753 but it wasn't fucking last night. 1108 01:02:32,819 --> 01:02:34,688 There's another Fed in this building. 1109 01:02:36,289 --> 01:02:38,092 He came in the car with my brother. 1110 01:02:38,159 --> 01:02:41,261 Did you really think I was just going to trust you? 1111 01:02:42,029 --> 01:02:46,433 I swear on my life, I will be alone. Deal? 1112 01:02:47,534 --> 01:02:49,536 On your life, huh? 1113 01:02:51,438 --> 01:02:53,673 Can't ask fairer than that. 1114 01:02:55,909 --> 01:02:57,544 That's the morgue. 1115 01:02:57,611 --> 01:02:58,945 That's the best way out. 1116 01:02:59,013 --> 01:03:00,914 What about the hostages? 1117 01:03:00,981 --> 01:03:02,883 Bring them down here. 1118 01:03:02,949 --> 01:03:04,384 Lock them in. 1119 01:03:04,451 --> 01:03:06,386 Americans love a spectacle. 1120 01:03:07,287 --> 01:03:08,488 Let's give it to them. 1121 01:03:08,555 --> 01:03:10,057 He's a liability. 1122 01:03:10,124 --> 01:03:11,925 That's what he fucking is. 1123 01:03:11,992 --> 01:03:13,426 Nothing new, Paddy. 1124 01:03:13,860 --> 01:03:16,429 He's out of control. It's my fault. 1125 01:03:16,496 --> 01:03:19,566 My old man used to beat me something brutal, 1126 01:03:19,633 --> 01:03:21,401 and I swore I'd never do the same, 1127 01:03:21,468 --> 01:03:24,038 but maybe Seany needed it. 1128 01:03:25,006 --> 01:03:26,506 You did all you could. 1129 01:03:26,573 --> 01:03:29,709 Not every child responds well to the stern hand. 1130 01:03:29,776 --> 01:03:33,346 And the apple don't fall far from the tree. 1131 01:03:33,413 --> 01:03:35,615 That's another piece of wisdom. 1132 01:03:36,150 --> 01:03:37,384 Get these people up here, John. 1133 01:03:37,450 --> 01:03:38,819 Up, up, up, up, up! 1134 01:03:38,885 --> 01:03:41,454 Move, fuckers, move, the lot of ya's! 1135 01:03:41,521 --> 01:03:43,323 The lot of ya's, go! 1136 01:03:43,390 --> 01:03:45,559 No funny business, cocksucker! 1137 01:03:45,625 --> 01:03:47,861 Move, ya cunt, move! 1138 01:03:50,064 --> 01:03:52,133 The Feds are about to make their move. 1139 01:03:52,200 --> 01:03:53,834 We're making ours first. 1140 01:03:53,900 --> 01:03:55,136 Time's up, Paddy. 1141 01:03:55,203 --> 01:03:56,736 Let's go. 1142 01:03:58,738 --> 01:04:00,407 People, come on! Everybody in here! 1143 01:04:00,473 --> 01:04:02,243 Everybody, come on! Come on, come one! 1144 01:04:02,310 --> 01:04:03,710 Move! Move! Move! 1145 01:04:03,777 --> 01:04:05,579 No funny business or you're fuckin' dead! 1146 01:04:05,645 --> 01:04:07,547 Where the fuck are you going? Go in there! 1147 01:04:07,614 --> 01:04:09,083 Get down with the rest of them! 1148 01:04:09,150 --> 01:04:11,252 You're not a fucking guest, you're a hostage! 1149 01:04:11,319 --> 01:04:12,586 Come on. 1150 01:04:12,652 --> 01:04:13,887 File in, thank you. 1151 01:04:13,954 --> 01:04:15,589 Sean. What? 1152 01:04:17,424 --> 01:04:19,459 This is a bad situation we're in. 1153 01:04:19,526 --> 01:04:20,727 We have to think carefully now. 1154 01:04:20,794 --> 01:04:22,462 We have to be calm. We have to be clear. 1155 01:04:22,529 --> 01:04:26,167 I am being fucking calm and I am being clear. 1156 01:04:26,800 --> 01:04:30,737 Why don't you just let Little Seany deal with this, all right? 1157 01:04:35,475 --> 01:04:37,278 Right! 1158 01:04:37,345 --> 01:04:40,014 I want you all to fucking listen very carefully to me. 1159 01:04:50,358 --> 01:04:51,691 Behind you. 1160 01:04:52,293 --> 01:04:53,894 Stay still. 1161 01:04:53,960 --> 01:04:55,595 Arms up! 1162 01:04:55,662 --> 01:04:56,963 Turn around slowly. 1163 01:04:57,031 --> 01:04:58,865 Fuck! Come here! 1164 01:05:07,540 --> 01:05:08,942 This one's so easy. 1165 01:05:10,443 --> 01:05:11,912 Take that! 1166 01:05:11,978 --> 01:05:13,180 Cunt. 1167 01:05:24,325 --> 01:05:26,394 Fall back! Relax! Fall Back! 1168 01:05:26,459 --> 01:05:28,129 You fucking bitch! 1169 01:05:33,301 --> 01:05:34,402 Johnno, go. 1170 01:06:01,028 --> 01:06:02,662 Danny? 1171 01:06:05,066 --> 01:06:06,599 Oi! 1172 01:06:07,234 --> 01:06:08,835 Wake up! 1173 01:06:42,502 --> 01:06:44,105 Give me the boy! 1174 01:06:44,571 --> 01:06:45,972 Give me the boy. 1175 01:06:46,040 --> 01:06:48,742 Whoa, whoa, whoa. What the fuck's going on? 1176 01:06:48,808 --> 01:06:50,577 She killed Danny. 1177 01:06:50,643 --> 01:06:53,114 This is not on that boy. 1178 01:06:53,180 --> 01:06:54,547 This is on all of us. 1179 01:06:55,016 --> 01:06:57,917 Take it down a notch, we all wanna get out of here. 1180 01:06:59,753 --> 01:07:02,089 I'm following through on an agreement 1181 01:07:02,156 --> 01:07:04,125 to get Ryan back 1182 01:07:04,191 --> 01:07:05,692 and to get us all home, 1183 01:07:05,759 --> 01:07:08,561 and that's it. 1184 01:07:08,628 --> 01:07:10,398 I'm going downstairs, Paddy. 1185 01:07:10,464 --> 01:07:13,401 Fine. I'm coming with you. 1186 01:07:13,467 --> 01:07:15,001 Bring the boy. 1187 01:07:17,604 --> 01:07:19,373 Have you lost hold of yourself? 1188 01:07:19,440 --> 01:07:21,975 You're lucky Liam didn't shoot you in the fucking head. 1189 01:07:22,510 --> 01:07:24,611 Her time will come. 1190 01:07:24,677 --> 01:07:25,745 Come on, 1191 01:07:25,812 --> 01:07:28,315 we're gonna go see your mom, see. 1192 01:07:28,681 --> 01:07:30,251 You stay close to me. 1193 01:07:30,650 --> 01:07:32,652 Come on, Paddy. 1194 01:07:39,659 --> 01:07:41,395 Jesus Christ, 1195 01:07:42,163 --> 01:07:44,532 what the hell are they all waiting for? 1196 01:07:44,597 --> 01:07:46,033 The longer we wait, 1197 01:07:46,100 --> 01:07:48,668 the more Sean will take matters into his own hands. 1198 01:07:53,640 --> 01:07:55,775 You stay right here. 1199 01:07:59,946 --> 01:08:01,948 Jesus. 1200 01:08:02,016 --> 01:08:05,019 You guys made it. Yeah. 1201 01:08:05,086 --> 01:08:07,154 How are you feeling? 1202 01:08:07,221 --> 01:08:08,655 Not so good. 1203 01:08:08,721 --> 01:08:10,324 Hang in there just a little longer. 1204 01:08:11,325 --> 01:08:12,792 I spoke to your brother. 1205 01:08:12,859 --> 01:08:14,261 We're gonna do an exchange and get you home. 1206 01:08:14,328 --> 01:08:16,497 What? Wait, wait, wait. An exchange for what? 1207 01:08:16,564 --> 01:08:17,597 He'll fucking kill me. 1208 01:08:17,664 --> 01:08:18,898 For my son. 1209 01:08:19,233 --> 01:08:22,001 I'm coming with you. No, you're not. 1210 01:08:22,069 --> 01:08:23,571 He thinks I'm working with the Feds. 1211 01:08:23,636 --> 01:08:25,072 I told him I'd come alone. 1212 01:08:25,705 --> 01:08:27,508 Fuck! 1213 01:08:27,575 --> 01:08:28,708 This is dangerous. 1214 01:08:28,775 --> 01:08:30,077 I'll be fine. 1215 01:08:30,144 --> 01:08:31,011 He's right. 1216 01:08:31,078 --> 01:08:32,712 No matter what he told you, 1217 01:08:32,779 --> 01:08:35,282 my brother always got another motive, it's me-- 1218 01:08:35,349 --> 01:08:37,984 I'll protect you. I promise. 1219 01:08:41,122 --> 01:08:42,755 Let's go. 1220 01:08:54,801 --> 01:08:56,970 Sign says the morgue's down here. 1221 01:08:58,671 --> 01:09:02,476 Doc, I'm pretty fucking bleeding. 1222 01:09:02,543 --> 01:09:06,213 Just stay with me. I'll take a look. 1223 01:09:06,280 --> 01:09:08,115 Come on, keep up. 1224 01:09:13,621 --> 01:09:15,156 Hang in there. 1225 01:09:16,390 --> 01:09:18,225 You're almost home. 1226 01:09:20,693 --> 01:09:24,298 Well, would you look at the fuckin' state of you, chum. 1227 01:09:30,304 --> 01:09:32,439 Nice to put a face to the voice. 1228 01:09:33,840 --> 01:09:35,309 Florence Nightingale. 1229 01:09:35,742 --> 01:09:37,645 Take it easy. Where's Bobby? 1230 01:09:37,710 --> 01:09:39,846 He's right here. 1231 01:09:39,913 --> 01:09:41,814 Bobby! Mom... 1232 01:09:43,150 --> 01:09:44,451 You okay, buddy? 1233 01:09:44,518 --> 01:09:45,586 I'm okay. 1234 01:09:46,020 --> 01:09:48,055 I'm relieved to see you, son. 1235 01:09:48,122 --> 01:09:49,490 Hey, Da. 1236 01:09:49,557 --> 01:09:52,859 Now I'm going to give you back your little boy, 1237 01:09:52,926 --> 01:09:55,329 and you're going to give us back our little boy. 1238 01:09:55,396 --> 01:09:57,931 And we're gonna come out of here the way we came in. 1239 01:09:58,632 --> 01:10:00,467 Just like that? 1240 01:10:00,534 --> 01:10:02,369 Just like that. 1241 01:10:02,436 --> 01:10:05,939 Suffering Jesus, can we please put the weapons away 1242 01:10:06,006 --> 01:10:07,941 and get this over with? 1243 01:10:15,982 --> 01:10:17,917 Go to your mommy. Come on. 1244 01:10:25,492 --> 01:10:27,328 We thought we lost you, son. 1245 01:10:27,394 --> 01:10:29,463 We thought we lost you. 1246 01:10:29,530 --> 01:10:32,799 Now, let's-- let's get you out of here. 1247 01:10:32,865 --> 01:10:34,268 Why'd you do it? 1248 01:10:36,470 --> 01:10:37,638 What? 1249 01:10:37,705 --> 01:10:39,607 I wanted to run the business with you. 1250 01:10:39,673 --> 01:10:41,108 You're my brother... 1251 01:10:41,442 --> 01:10:42,710 I fucking loved you. 1252 01:10:42,775 --> 01:10:44,078 What's he talking about? 1253 01:10:44,144 --> 01:10:45,446 He's off his fucking game on drugs-- 1254 01:10:45,512 --> 01:10:48,748 I saw you, you shot right through my window. 1255 01:10:50,817 --> 01:10:52,419 What? 1256 01:10:53,454 --> 01:10:55,422 That's fucking bollocks! 1257 01:10:55,489 --> 01:10:58,459 All I did was look up to you... 1258 01:11:01,428 --> 01:11:02,696 What? 1259 01:11:02,762 --> 01:11:05,299 You're going to fucking believe him over me? 1260 01:11:06,066 --> 01:11:08,435 Why don't you convince me otherwise? 1261 01:11:08,502 --> 01:11:10,170 Fuck off. 1262 01:11:11,938 --> 01:11:13,940 You tried to kill him. 1263 01:11:14,541 --> 01:11:16,210 I'll never forgive you. 1264 01:11:20,880 --> 01:11:22,349 Come again? 1265 01:11:24,618 --> 01:11:26,120 You'll never forgive me? 1266 01:11:26,186 --> 01:11:30,024 Who the fuck would you be forgiving, Paddy Quinn? 1267 01:11:30,090 --> 01:11:31,924 You have no right to forgive anyone. 1268 01:11:32,626 --> 01:11:36,130 You should be asking forgiveness off of him, me, 1269 01:11:36,196 --> 01:11:37,964 every other person you fucked over! 1270 01:11:38,032 --> 01:11:41,101 I watched my mother drink herself to death for 10 years 1271 01:11:41,168 --> 01:11:43,470 because she couldn't go home because of you! 1272 01:11:46,774 --> 01:11:48,609 Shut your fucking mouth. 1273 01:11:48,676 --> 01:11:50,311 Oh, yeah? Yeah. 1274 01:11:52,780 --> 01:11:54,481 Sean, stop it! 1275 01:11:57,718 --> 01:11:59,453 Stop! No! 1276 01:12:01,954 --> 01:12:04,024 Move, move, move, move! 1277 01:12:04,658 --> 01:12:06,026 Ready? 1278 01:12:12,499 --> 01:12:14,768 The snipers are in position and our men are in place. 1279 01:12:14,834 --> 01:12:17,538 Alright. Send them in. 1280 01:12:17,604 --> 01:12:18,871 Move in, now! 1281 01:12:24,144 --> 01:12:26,213 I need you to listen to me closely. 1282 01:12:26,879 --> 01:12:29,982 You know those tunnels, right? Mm-hmm. 1283 01:12:38,659 --> 01:12:40,960 When I tell you so, I need you to run. 1284 01:12:41,028 --> 01:12:42,730 Freeze! 1285 01:12:51,772 --> 01:12:55,476 What the fuck happened to you? What happened to you? 1286 01:12:55,542 --> 01:12:57,044 What the fuck do you mean happened to me? 1287 01:13:13,761 --> 01:13:15,028 Dad? 1288 01:13:16,730 --> 01:13:18,065 I deserve it. 1289 01:13:20,100 --> 01:13:22,236 I wasn't the father you needed. 1290 01:13:23,670 --> 01:13:25,439 I failed you. 1291 01:13:32,579 --> 01:13:34,481 Go! Now! Now! Go! 1292 01:13:40,020 --> 01:13:42,623 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1293 01:13:42,689 --> 01:13:44,191 Not so fast, little man. 1294 01:13:44,258 --> 01:13:45,826 Drop it, you piece of shit! 1295 01:13:45,893 --> 01:13:47,461 Let the kid go. 1296 01:14:09,550 --> 01:14:11,452 You fucking bitch. 1297 01:14:12,519 --> 01:14:15,255 What in the name of God, possessed you 1298 01:14:15,322 --> 01:14:19,026 to stick your fucking nosy tits into my father's business? 1299 01:14:19,092 --> 01:14:21,462 Drop your weapon! Put your weapon down! 1300 01:14:57,331 --> 01:14:59,266 You can fix this. 1301 01:14:59,333 --> 01:15:01,502 I can fix this. 1302 01:15:01,568 --> 01:15:03,170 You can fix this. 1303 01:15:03,237 --> 01:15:04,738 I can fix this. 1304 01:15:04,805 --> 01:15:06,139 Michelle... 1305 01:15:06,840 --> 01:15:08,775 Wake up! 1306 01:15:30,264 --> 01:15:33,300 What did he used to say? 1307 01:15:33,367 --> 01:15:36,036 Blue to ignite. Red to make it right. 1308 01:15:40,674 --> 01:15:44,177 Wait-- or was it red to ignite, blue to make it right? 1309 01:15:45,013 --> 01:15:46,647 Shit! I don't remember. 1310 01:15:46,713 --> 01:15:49,449 You can fix this, Michelle. 1311 01:15:49,516 --> 01:15:52,653 Red. Red's hot, like a fire. 1312 01:15:52,719 --> 01:15:54,454 Blue... 1313 01:16:38,465 --> 01:16:40,200 Well, I'll be damned. 1314 01:16:40,267 --> 01:16:41,468 My God, you're shot. 1315 01:16:41,535 --> 01:16:42,402 Yeah. 1316 01:16:42,469 --> 01:16:44,638 Easy first assignment, huh? 1317 01:16:46,074 --> 01:16:47,608 Where's McBride? 1318 01:16:47,674 --> 01:16:49,509 He... 1319 01:16:49,576 --> 01:16:50,744 Fuck me. 1320 01:16:50,811 --> 01:16:52,746 Yeah. 1321 01:16:52,813 --> 01:16:54,815 Where's the kid? 1322 01:16:54,881 --> 01:16:56,249 What kid? 1323 01:17:30,018 --> 01:17:31,718 Hey, not tall boy. 1324 01:17:32,853 --> 01:17:34,154 Get up. 1325 01:17:34,888 --> 01:17:36,189 I said, get fucking up. 1326 01:17:41,228 --> 01:17:42,562 Are you deaf? 1327 01:17:43,563 --> 01:17:44,731 Good. 1328 01:17:56,144 --> 01:17:58,645 If you run, I'll shoot ya. 1329 01:17:58,712 --> 01:18:01,214 If you scream, I'll shoot ya. 1330 01:18:01,281 --> 01:18:03,283 In point of fact, if you do anything I don't like, 1331 01:18:03,350 --> 01:18:04,718 what'll I do? 1332 01:18:04,785 --> 01:18:06,319 You'll shoot me. 1333 01:18:06,386 --> 01:18:07,954 You're very clever. 1334 01:18:09,556 --> 01:18:11,191 You're such a clever boy, huh? 1335 01:18:11,258 --> 01:18:14,494 Brains to burn, very bright boy, huh? 1336 01:18:15,163 --> 01:18:16,763 Tell me... 1337 01:18:16,830 --> 01:18:18,231 is this the way out? 1338 01:18:18,298 --> 01:18:22,136 There's a gate at the end. I-- I used to play down there. 1339 01:18:22,202 --> 01:18:24,371 Good. Take me to it. 1340 01:18:29,643 --> 01:18:32,579 Leave him alone, Sean! Drop your weapon! 1341 01:18:33,447 --> 01:18:35,248 Jesus fucking Christ. 1342 01:18:35,949 --> 01:18:38,752 Tiger mommies and their fucking cubs, what? 1343 01:18:38,819 --> 01:18:40,587 Just let him go. 1344 01:18:41,655 --> 01:18:42,956 It's over. 1345 01:18:43,024 --> 01:18:46,060 No, I won't just let him go. 1346 01:18:46,127 --> 01:18:47,928 And it's not all over. 1347 01:18:49,963 --> 01:18:51,565 I see you stopped my bomb. 1348 01:18:52,866 --> 01:18:54,301 One of us, Dr. Miller. 1349 01:18:55,569 --> 01:18:56,937 Do you think you'll be able to stop a bullet 1350 01:18:57,003 --> 01:18:59,239 going into the back of his fucking head? 1351 01:18:59,306 --> 01:19:00,640 Okay. 1352 01:19:00,707 --> 01:19:02,776 Put the gun down, then. Okay. 1353 01:19:02,843 --> 01:19:04,311 That's it. 1354 01:19:06,279 --> 01:19:07,414 Okay. Easy. 1355 01:19:07,481 --> 01:19:08,482 That's it. 1356 01:19:08,548 --> 01:19:09,916 Easy. 1357 01:19:11,952 --> 01:19:14,021 Bobby, it's gonna be okay. 1358 01:19:14,088 --> 01:19:17,257 We're gonna go home and practice your soccer kicks. 1359 01:19:18,159 --> 01:19:21,495 Your mommy is a lot fucking smarter than she looks, boy. 1360 01:19:42,783 --> 01:19:43,984 Mom? 1361 01:19:52,359 --> 01:19:53,994 Okay... 1362 01:20:03,804 --> 01:20:06,073 An incredible scene here tonight 1363 01:20:06,140 --> 01:20:07,874 at The Mercy Regional Hospital. 1364 01:20:07,941 --> 01:20:09,910 Suspected loyalists to the Quinn Gang, 1365 01:20:09,976 --> 01:20:13,680 including the patriarch himself, Patrick "Paddy" Quinn, 1366 01:20:13,747 --> 01:20:16,583 have finally been brought to justice. 1367 01:20:23,090 --> 01:20:25,092 Hey. Hey. 1368 01:20:27,494 --> 01:20:28,962 So Ryan made it, huh? 1369 01:20:31,665 --> 01:20:33,733 Yeah, luck of the Irish. 1370 01:20:35,702 --> 01:20:38,839 Guess Paddy might make it, too. 1371 01:20:42,642 --> 01:20:44,744 Some of the guys brought this from inside. 1372 01:20:45,445 --> 01:20:47,547 I thought you'd want it back. 1373 01:20:49,883 --> 01:20:52,119 Thank you. 1374 01:20:52,186 --> 01:20:54,621 Dr. Miller, can you confirm the reports 1375 01:20:54,688 --> 01:20:56,290 that you helped apprehend the terrorists 1376 01:20:56,356 --> 01:20:58,025 and saved the hostages? 1377 01:20:58,692 --> 01:21:02,529 I did what any mom would do to save her son. 1378 01:21:02,996 --> 01:21:06,533 Now I can tell you one thing. she's an American hero. 1379 01:21:07,500 --> 01:21:11,072 None of us would be alive today if it wasn't for her courage. 1380 01:21:15,042 --> 01:21:16,676 You know... 1381 01:21:17,044 --> 01:21:19,446 you make a pretty good partner. 1382 01:21:21,315 --> 01:21:23,284 You're not so bad yourself... 1383 01:21:23,351 --> 01:21:24,951 for a rookie. 1384 01:21:27,454 --> 01:21:29,023 I had that one coming. 1385 01:21:32,792 --> 01:21:33,994 I'll... 1386 01:21:34,061 --> 01:21:35,495 I'll see you around. 1387 01:21:36,130 --> 01:21:37,564 Yeah. 1388 01:21:37,631 --> 01:21:39,399 See you around. 1389 01:21:46,073 --> 01:21:47,241 Shall we? 1390 01:21:47,308 --> 01:21:49,143 Yeah. Yeah. 1391 01:21:49,409 --> 01:21:52,946 So I think we're gonna have to make the next soccer game. 1392 01:21:53,014 --> 01:21:54,447 Soccer game? 1393 01:21:54,514 --> 01:21:57,084 Who needs that when you've got an action hero for a mom? 1394 01:21:57,151 --> 01:21:58,252 Really? Yeah. 1395 01:21:58,319 --> 01:21:59,519 You weren't so bad yourself. 1396 01:21:59,586 --> 01:22:01,055 You had a killer scissor kick back there, 1397 01:22:01,122 --> 01:22:02,256 that was like-- Mom... 1398 01:22:02,323 --> 01:22:03,590 It's a back-heel kick. 1399 01:22:03,657 --> 01:22:05,859 Oh, I'm sorry, pardon me. 93487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.