All language subtitles for La.Querida.z87.2023.WEBDL_.INDO_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:00,680 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini? 2 00:01:01,875 --> 00:01:04,375 Apa aku terlihat seperti pencuri, Joel? 3 00:01:04,808 --> 00:01:07,266 Tentu saja, ibumu menyuruhku masuk 4 00:01:07,291 --> 00:01:09,281 dan buat diriku nyaman! 5 00:01:11,282 --> 00:01:13,491 Ya, benar. / Jadi aku lakukan! 6 00:01:27,375 --> 00:01:29,250 Grace, aku lelah. 7 00:01:36,041 --> 00:01:37,833 Bisa kau berhenti, Grace? 8 00:01:40,666 --> 00:01:42,083 Apa kita punya masalah? 9 00:01:42,720 --> 00:01:44,470 Lagipula kita akan menikah, kan? 10 00:01:49,205 --> 00:01:50,372 Grace, tolong. 11 00:01:55,594 --> 00:01:56,596 Grace. 12 00:01:56,859 --> 00:01:58,458 Bisa kau berhenti saja? 13 00:01:59,453 --> 00:02:01,661 Pernikahan dibatalkan, oke? 14 00:02:03,695 --> 00:02:06,528 Bajingan! Apa kau gay? 15 00:02:10,070 --> 00:02:12,916 Berpakaian, dan pergi! 16 00:02:15,999 --> 00:02:17,165 Sekarang! 17 00:02:22,531 --> 00:02:23,989 Kau akan menyesali ini! 18 00:02:34,989 --> 00:02:38,989 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 19 00:02:59,059 --> 00:03:00,642 Halo, Nona. 20 00:03:10,164 --> 00:03:11,333 Selamat tinggal. 21 00:03:23,773 --> 00:03:25,000 Nona! 22 00:03:26,476 --> 00:03:27,708 Kau jatuhkan ini. 23 00:03:28,218 --> 00:03:30,416 Terima kasih. 24 00:03:34,468 --> 00:03:35,750 Boleh aku bertanya? 25 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Tentu. 26 00:03:39,640 --> 00:03:41,766 Kenapa kau membaca puisi 27 00:03:41,791 --> 00:03:43,791 di depan monumen Rizal? 28 00:03:45,458 --> 00:03:47,500 Puisi siapa yang harus aku baca? 29 00:03:47,822 --> 00:03:50,572 Shakespeare, atau Andres Bonifacio? 30 00:03:52,679 --> 00:03:56,031 "Touche". Maaf. Pertanyaan bodoh. 31 00:03:57,672 --> 00:04:01,890 Kau tidak bisa sebodoh itu bila kau tahu apa artinya "touche". 32 00:04:03,421 --> 00:04:07,611 Itu untuk tesisku. Aku jurusan sejarah di UST. 33 00:04:07,636 --> 00:04:09,094 Wah. 34 00:04:09,189 --> 00:04:10,523 Namaku Maria. 35 00:04:10,548 --> 00:04:11,548 Joel. 36 00:04:12,234 --> 00:04:13,298 Salam kenal. 37 00:04:13,323 --> 00:04:14,448 Salam kenal. 38 00:04:14,531 --> 00:04:18,708 Jadi, kau kunjungi Luneta untuk dapat inspirasi 39 00:04:18,733 --> 00:04:20,358 untuk tesismu? Itu saja? 40 00:04:20,919 --> 00:04:22,919 Begitu. / Semacam itu. 41 00:04:25,671 --> 00:04:27,541 Ada, tidak, kurasa aku tidak akan katakan. 42 00:04:29,541 --> 00:04:30,958 Tidak, kurasa aku akan katakan. 43 00:04:31,625 --> 00:04:33,416 Aku tahu kau tidak akan percaya ini... 44 00:04:33,916 --> 00:04:36,500 Tapi aku berhubungan dengannya. 45 00:04:36,640 --> 00:04:38,265 Apa itu jalur penjemputan? 46 00:04:40,476 --> 00:04:41,666 Bukan. 47 00:04:43,808 --> 00:04:45,850 Itulah yang dikatakan bibiku, 48 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 aku tidak tahu apa itu benar atau tidak. 49 00:04:49,516 --> 00:04:51,766 Bisa kita minum kopi 50 00:04:51,791 --> 00:04:54,541 jadi aku bisa jelaskan dengan benar 51 00:04:54,566 --> 00:04:56,358 bagaimana hubungan kami? 52 00:04:56,543 --> 00:04:58,668 Sudah kuduga itu adalah jalur penjemputan! 53 00:05:02,492 --> 00:05:03,916 Bisakah? 54 00:05:04,289 --> 00:05:05,416 Ayo pergi! 55 00:05:05,476 --> 00:05:06,666 Ayo pergi. 56 00:05:17,208 --> 00:05:18,708 Jadi, katakan padaku, 57 00:05:19,391 --> 00:05:21,141 bagaimana hubunganmu dengan Rizal 58 00:05:21,166 --> 00:05:22,833 padahal dia tidak punya anak? 59 00:05:22,858 --> 00:05:23,483 Benar! 60 00:05:23,746 --> 00:05:26,163 Tapi Josephine Bracken mengalami keguguran, bukan? 61 00:05:26,916 --> 00:05:29,666 Diduga. Jadi? 62 00:05:30,359 --> 00:05:32,195 Berapa banyak saudara kandung yang dia miliki? 63 00:05:32,220 --> 00:05:34,203 Mereka berjumlah 11 orang, 64 00:05:34,228 --> 00:05:37,203 9 perempuan dan 2 laki-laki. 65 00:05:38,171 --> 00:05:39,183 Kau yakin? 66 00:05:39,208 --> 00:05:40,458 Ya, aku yakin! 67 00:05:40,483 --> 00:05:44,180 Oke. Rapalkan semua nama mereka, kalau begitu! 68 00:05:44,304 --> 00:05:47,012 Hei! Tunggu sebentar! 69 00:05:47,037 --> 00:05:48,666 Aku tidak hafal semua itu! 70 00:05:48,691 --> 00:05:49,816 Inilah yang dapat kuberitahukan kepadamu, 71 00:05:49,841 --> 00:05:51,550 kau memiliki nama yang sama dengan saudarinya, 72 00:05:51,575 --> 00:05:53,086 Maria Mercado Rizal. 73 00:05:54,226 --> 00:05:57,458 Oke, aku terkesan. 74 00:05:57,749 --> 00:05:59,392 Kau berhubungan dengan yang mana? 75 00:06:00,767 --> 00:06:01,809 Yang tertua. 76 00:06:01,834 --> 00:06:02,725 Saturnina! 77 00:06:02,750 --> 00:06:04,166 Saturnina! Ya! 78 00:06:04,297 --> 00:06:08,141 Saturnina Rizal menikah dengan Manuel Hidalgo, 79 00:06:08,166 --> 00:06:09,416 yang berasal dari Tanauan, Batangas. 80 00:06:09,441 --> 00:06:11,900 Dan ibuku, Daisy Hidalgo, 81 00:06:11,925 --> 00:06:14,925 adalah cicitnya. 82 00:06:15,166 --> 00:06:18,333 Aku tidak tahu seluruh silsilah keluarga. 83 00:06:18,358 --> 00:06:19,983 Hanya itu yang ibu katakan padaku. 84 00:06:20,103 --> 00:06:21,703 Ceritakan tentang ibumu. 85 00:06:22,217 --> 00:06:23,308 86 00:06:23,333 --> 00:06:26,898 Selain fakta bahwa keluarga Rizal adalah keturunan China, 87 00:06:26,923 --> 00:06:29,437 ibu ibuku adalah setengah China. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,098 Dan dia bangga dengan warisannya. 89 00:06:32,366 --> 00:06:34,933 Dan kemudian dia menikah dengan mendiang ayahku, 90 00:06:34,958 --> 00:06:37,055 yang murni China. 91 00:06:37,433 --> 00:06:38,516 Dan dia berharap aku menikahi seorang... 92 00:06:38,541 --> 00:06:40,333 Menikah dengan gadis Cina? / Ya! 93 00:06:42,023 --> 00:06:44,439 Tunggu, bagaimana kau tahu itu? 94 00:06:45,000 --> 00:06:47,166 Halo? Bukankah itu tradisimu? 95 00:06:49,433 --> 00:06:50,766 Persetan dengan tradisi itu. 96 00:06:50,791 --> 00:06:53,750 Yang aku tahu adalah, aku menikahi wanita yang kucintai. 97 00:06:55,896 --> 00:06:57,125 Wow! 98 00:06:59,002 --> 00:07:00,752 Dia memilih seseorang untukmu, bukan? 99 00:07:01,013 --> 00:07:03,891 Ya. Tapi aku tolak. 100 00:07:03,916 --> 00:07:05,521 Apa aku memberitahumu bahwa aku meninggalkan rumah? 101 00:07:06,219 --> 00:07:09,016 Aku tidak pulang atau ke kantor sejak itu. 102 00:07:09,041 --> 00:07:12,060 Tunggu, jadi kau bekerja dengan ibumu? 103 00:07:12,085 --> 00:07:13,085 Yap! 104 00:07:13,110 --> 00:07:15,276 Dia CEO, aku COO. 105 00:07:15,301 --> 00:07:16,958 Anak Pemilik. 106 00:07:16,983 --> 00:07:18,108 Ya! 107 00:07:18,763 --> 00:07:20,500 Karena ini bisnis keluarga. 108 00:07:20,609 --> 00:07:21,609 Ya. 109 00:07:23,669 --> 00:07:26,500 Ngomong-ngomong, di mana kau tinggal sekarang? 110 00:07:27,880 --> 00:07:28,910 Di suatu tempat dekat. 111 00:07:28,935 --> 00:07:31,880 Aku menginap di hotel dekat Kalaw. 112 00:07:32,242 --> 00:07:33,367 Di dekat sini. / Sana? 113 00:07:34,232 --> 00:07:35,000 Di dekat sini. 114 00:07:35,000 --> 00:07:36,208 Di dekat sini. / Benar. 115 00:07:36,233 --> 00:07:37,650 Ya, dekat. 116 00:07:39,699 --> 00:07:40,574 Kenapa? 117 00:07:40,637 --> 00:07:42,404 Apa itu jalur penjemputan lain? 118 00:07:43,125 --> 00:07:44,875 Hei! Kau... 119 00:07:45,208 --> 00:07:47,416 Kau hanya salah membaca hal-hal! 120 00:07:48,391 --> 00:07:49,308 Aku tidak mengatakan apa-apa! 121 00:07:49,333 --> 00:07:51,083 Lalu kenapa kau terlihat sombong? 122 00:07:51,108 --> 00:07:53,302 Wah, salah aku bagaimana? 123 00:07:53,453 --> 00:07:54,953 Kau hanya membaca terlalu banyak ke dalamnya. 124 00:07:55,423 --> 00:07:57,068 Ayolah! 125 00:07:58,246 --> 00:07:59,246 Aku? 126 00:08:05,809 --> 00:08:07,460 Sial, Maria! 127 00:08:07,699 --> 00:08:08,833 Sial! 128 00:08:09,554 --> 00:08:10,845 Pulanglah! 129 00:08:11,081 --> 00:08:12,211 Sekarang! 130 00:08:12,236 --> 00:08:13,943 Maaf, aku harus pergi. 131 00:08:37,225 --> 00:08:39,975 Maksudmu, kau hanya di sini di Manila, berkeliaran di sekitar Luneta? 132 00:08:40,000 --> 00:08:41,041 Ya! 133 00:08:41,521 --> 00:08:44,000 Aku bahkan bertemu dengan seorang gadis kampus beberapa waktu lalu. 134 00:08:44,025 --> 00:08:46,125 Dia jurusan Sejarah dari UST. 135 00:08:46,693 --> 00:08:49,063 Cerdas! Cantik! 136 00:08:49,088 --> 00:08:50,583 Maka bagus untukmu! 137 00:08:50,701 --> 00:08:52,843 Tapi ada halangan, bung. 138 00:08:53,141 --> 00:08:55,475 Karena pria yang lebih tua datang beberapa saat yang lalu, 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,291 tampak Spanyol. 140 00:08:57,353 --> 00:08:59,325 Dia rusak momen itu. 141 00:08:59,935 --> 00:09:02,200 Wow. Itu mengecewakan. 142 00:09:02,225 --> 00:09:03,225 Sekarang apa? 143 00:09:05,246 --> 00:09:07,933 Ngomong-ngomong, bagaimana kabar kalian di kantor? 144 00:09:07,958 --> 00:09:09,225 Apa maksudmu? 145 00:09:09,250 --> 00:09:10,310 Aku seharusnya menanyakan itu padamu. 146 00:09:10,335 --> 00:09:11,877 Kapan kau kembali ke kantor? 147 00:09:11,902 --> 00:09:14,027 Pikirkan tentang karyawan kita. 148 00:09:14,216 --> 00:09:17,591 Bibi sudah bernapas api selama lima hari penuh! 149 00:09:19,333 --> 00:09:21,416 Seperti kau masih belum terbiasa, bung. 150 00:09:21,416 --> 00:09:22,458 Aku serius! 151 00:09:22,458 --> 00:09:24,916 Dia benar-benar berubah menjadi naga. 152 00:09:24,941 --> 00:09:27,286 Dari pagi sampai sepanjang hari, 153 00:09:27,311 --> 00:09:28,603 dia marah! 154 00:09:28,904 --> 00:09:30,446 Ini semua salahmu, kau tahu itu? 155 00:09:30,471 --> 00:09:34,930 Kau mengerti kenapa aku pergi, bukan? 156 00:09:35,351 --> 00:09:37,767 Ini aku berdiri untuk diriku sendiri! 157 00:09:38,391 --> 00:09:40,641 Demi hakku untuk memilih wanita yang akan kunikahi 158 00:09:40,666 --> 00:09:42,375 dan berbagi hidup! 159 00:09:42,750 --> 00:09:46,125 Aku tahu. Aku mengerti apa yang ingin kau buktikan. 160 00:09:46,211 --> 00:09:48,420 Tapi, bung, setidaknya kau bisa 161 00:09:48,541 --> 00:09:50,958 jawab ibumu saat dia menelepon! 162 00:09:50,983 --> 00:09:52,225 Atau balas pesannya! 163 00:09:52,250 --> 00:09:53,962 Aku sudah kirim pesan padanya. 164 00:09:53,987 --> 00:09:58,283 Aku bahkan bilang bahwa aku ada di suatu tempat di Mindanao dan tidak ada sinyal! 165 00:09:59,166 --> 00:10:00,833 Dasar pengantin pelarian yang tak tahu malu! 166 00:10:00,933 --> 00:10:03,225 Selama ini kau hanya berkeliaran di sekitar Roxas Boulevard? 167 00:10:03,250 --> 00:10:04,283 Hei! 168 00:10:04,806 --> 00:10:07,848 Bung, seseorang mungkin mendengarmu, ayolah! 169 00:10:08,830 --> 00:10:10,500 Baiklah, inilah yang akan kita lakukan. 170 00:10:10,812 --> 00:10:13,853 Beri tahu bila ada sesuatu yang muncul. 171 00:10:13,888 --> 00:10:17,494 Dan untuk ibu, biasakanlah, oke? 172 00:10:17,519 --> 00:10:19,658 Baiklah, jaga dirimu. 173 00:10:20,035 --> 00:10:21,827 Oke. Sudah dulu. 174 00:10:36,452 --> 00:10:38,993 Halo? Siapa ini? 175 00:10:39,626 --> 00:10:40,708 Hai, Joel. 176 00:10:42,759 --> 00:10:44,916 Halo Nona! 177 00:10:45,360 --> 00:10:48,017 Untung aku memberitahumu di mana aku tinggal, ya? 178 00:10:48,298 --> 00:10:50,083 Maaf sebelumnya, oke? 179 00:10:50,154 --> 00:10:51,962 Seperti itulah papa. 180 00:10:52,556 --> 00:10:56,626 Rupanya dia ayahmu. 181 00:10:57,180 --> 00:10:58,433 Kukira dia... 182 00:10:58,458 --> 00:10:59,958 Pacarku? / Ya! 183 00:11:01,437 --> 00:11:03,104 Kukira dia akan memukuliku! 184 00:11:03,129 --> 00:11:04,629 Dia cukup posesif. 185 00:11:06,047 --> 00:11:08,183 Aku tidak terkejut. 186 00:11:08,208 --> 00:11:11,458 Semua temanku mengatakan itu, itu sebabnya aku tidak punya pacar. 187 00:11:11,483 --> 00:11:13,220 Apa ayahmu orang Spanyol? 188 00:11:13,516 --> 00:11:14,868 Ya, Pak! 189 00:11:14,893 --> 00:11:16,558 Namanya Eduardo. 190 00:11:16,583 --> 00:11:17,416 Wow. 191 00:11:18,158 --> 00:11:19,470 Bersulang untuk itu! 192 00:11:22,822 --> 00:11:23,822 Kau tahu, 193 00:11:24,710 --> 00:11:26,543 Papa berasal dari Barcelona. 194 00:11:27,606 --> 00:11:30,823 Tapi dia bertemu mama di Hong Kong. 195 00:11:31,497 --> 00:11:34,747 Dan kemudian papa ikut mama ke sini ke Manila, 196 00:11:35,480 --> 00:11:38,063 dan tidak berhenti sampai mereka menikah. 197 00:11:38,088 --> 00:11:39,547 Dan kemudian kau lahir. 198 00:11:39,572 --> 00:11:40,655 Benar? / Ya! 199 00:11:42,354 --> 00:11:43,708 Baiklah. 200 00:11:45,073 --> 00:11:50,125 Dan, tahukah kau, mamaku pergi ketika aku berusia empat tahun. 201 00:11:51,600 --> 00:11:54,725 Selama bertahun-tahun, papaku bilang dia adalah seorang pelacur, 202 00:11:54,750 --> 00:11:56,708 yang kabur dengan pria lain. 203 00:11:57,893 --> 00:12:00,725 Sepertinya mamamu tidak punya pilihan lain? 204 00:12:00,750 --> 00:12:03,250 Tepat! Bahkan ketika aku masih kecil, 205 00:12:03,750 --> 00:12:06,583 aku tahu papa adalah suami yang kejam dan kasar. 206 00:12:07,698 --> 00:12:11,500 Ingatanku yang paling awal adalah melihat dia memukuli ibu dengan parah. 207 00:12:11,745 --> 00:12:12,995 Wow! Itu kacau. 208 00:12:13,020 --> 00:12:15,020 Jadi, bagaimana pun, 209 00:12:15,635 --> 00:12:17,791 di mana ibumu sekarang? 210 00:12:18,315 --> 00:12:19,875 Dia di US. 211 00:12:20,725 --> 00:12:24,475 Dari apa yang kudengar, dia bertemu seorang jurnalis Amerika 212 00:12:24,500 --> 00:12:26,456 yang membawanya ke California. 213 00:12:26,481 --> 00:12:28,815 Aku berharap, suatu hari nanti, kami akan bertemu lagi. 214 00:12:30,353 --> 00:12:33,159 Kuharap dia juga mencariku. 215 00:12:38,119 --> 00:12:41,203 Jadi, ayahmu mengasuhmu sekarang? 216 00:12:42,952 --> 00:12:44,410 Sayangnya. 217 00:12:45,244 --> 00:12:47,994 Tapi bisakah kita berhenti membicarakan dia malam ini? 218 00:12:48,019 --> 00:12:50,315 Maaf sekali! 219 00:12:50,340 --> 00:12:51,840 Aku tidak bermaksud. 220 00:12:52,250 --> 00:12:54,916 Aku ke sini untuk menikmati malam dan bersenang-senang. 221 00:12:56,830 --> 00:13:00,497 Jadi, kesenangan seperti apa yang kau cari? 222 00:13:04,752 --> 00:13:08,336 Apa kau pria menawan yang sama yang kutemui sore ini? 223 00:13:09,000 --> 00:13:12,500 Apa jalur penjemputanmu habis saat matahari terbenam? 224 00:13:12,682 --> 00:13:15,745 Maaf. Kurasa mulutku bertenaga surya. 225 00:13:17,651 --> 00:13:19,125 Apa kau mati-matian? 226 00:13:19,196 --> 00:13:21,571 Kau malang. 227 00:13:22,299 --> 00:13:23,517 Tidak. Belum. 228 00:13:28,853 --> 00:13:30,187 Apa kakimu pengisi daya? 229 00:13:33,112 --> 00:13:36,291 Kenapa? Apa itu bekerja? 230 00:13:36,567 --> 00:13:37,775 Ya, sangat cepat. 231 00:13:38,617 --> 00:13:40,450 Kurasa aku sedang diisi daya. 232 00:16:05,219 --> 00:16:06,916 Joel, sayangku. 233 00:16:07,715 --> 00:16:10,840 Terima kasih untuk semalam yang indah. 234 00:16:11,610 --> 00:16:13,500 Dengan cinta dan selamat tinggal, 235 00:16:14,007 --> 00:16:15,007 Maria. 236 00:16:33,520 --> 00:16:35,020 Nona! 237 00:16:35,071 --> 00:16:36,266 Halo, Pak! Selamat pagi! 238 00:16:36,291 --> 00:16:38,000 Apa ada yang tinggalkan pesan? 239 00:16:38,025 --> 00:16:39,734 Tidak, Pak. 240 00:16:39,759 --> 00:16:42,152 Baiklah. 241 00:16:42,266 --> 00:16:44,500 Terima kasih. / Sama-sama. Semoga harimu menyenangkan. 242 00:17:24,916 --> 00:17:27,041 Aku sangat bodoh. Aku sangat bodoh! 243 00:17:27,066 --> 00:17:29,858 Aku bahkan tidak dapat nomor ponselnya, bung! 244 00:17:30,830 --> 00:17:34,055 Dan aku tidak tahu dia akan pergi. 245 00:17:34,208 --> 00:17:36,333 Ayolah, bung. Mungkin dia tidak menyukaimu? 246 00:17:36,358 --> 00:17:37,566 Mungkin. 247 00:17:38,512 --> 00:17:40,262 Tapi, bung... 248 00:17:40,340 --> 00:17:42,906 ayahnya menjaganya seperti anjing pemburu. 249 00:17:43,043 --> 00:17:45,328 Setidaknya kau dapat suvenir darinya. 250 00:17:46,387 --> 00:17:47,970 Dan dia berkata dalam catatannya. 251 00:17:48,474 --> 00:17:51,641 "Con amor y adios." 252 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 Dengan cinta dan selamat tinggal! 253 00:17:55,887 --> 00:17:59,012 Apa aku hanya cinta satu malam untuknya? 254 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Sial, kupikir aku sedang jatuh cinta, bung. 255 00:18:01,650 --> 00:18:02,664 Apa yang aku lakukan? 256 00:18:02,750 --> 00:18:05,250 Bung, kau kacau. 257 00:18:05,275 --> 00:18:06,391 Apa yang aku lakukan sekarang? 258 00:18:06,706 --> 00:18:09,623 Dia memang mengatakan 'cinta', kan? 259 00:18:09,648 --> 00:18:10,703 Ya! 260 00:18:10,838 --> 00:18:13,297 Tapi dia juga menulis 'selamat tinggal'! 261 00:18:14,438 --> 00:18:18,855 Bukunya juga Mi Último Adiós. Jadi, bagaimana sekarang? 262 00:18:20,000 --> 00:18:22,958 Begitulah. Perpisahan terakhirnya. 263 00:18:25,563 --> 00:18:28,313 Dan, bung, aku punya kabar buruk untukmu. 264 00:18:28,554 --> 00:18:29,970 Apa itu tadi, maaf? 265 00:18:30,116 --> 00:18:33,516 Kudengar ibumu menelepon bank tadi. 266 00:18:33,541 --> 00:18:36,583 Dia meminta mereka menutup rekening gaji dan kartu kreditmu. 267 00:18:36,608 --> 00:18:37,708 Apa lagi? 268 00:18:38,081 --> 00:18:39,166 Maaf. 269 00:18:39,503 --> 00:18:42,000 Tidak. Tak apa, bung. 270 00:18:42,509 --> 00:18:45,468 Aku memiliki rekening giro dan tabungan sendiri. 271 00:18:45,555 --> 00:18:49,225 Juga, aku punya dua kartu kredit lagi, jadi, aku masih bisa tangani. 272 00:18:49,250 --> 00:18:52,708 Dan sekretaris ibumu juga memberitahuku sesuatu. 273 00:18:52,871 --> 00:18:55,496 COO baru yang dimaksudkan untuk menggantikanmu mulai pada hari Senin. 274 00:18:55,521 --> 00:18:57,666 Wah! 275 00:18:57,691 --> 00:19:00,400 Kurasa aku telah dicabut hak warisnya! 276 00:19:01,181 --> 00:19:02,598 Aku pikir tidak begitu. 277 00:19:02,623 --> 00:19:04,123 Kau tahu, bung, bila aku jadi kau, 278 00:19:04,148 --> 00:19:06,416 bicara baik-baik saja dengan ibumu. 279 00:19:06,542 --> 00:19:07,791 Tidak. Tidak. 280 00:19:08,250 --> 00:19:09,909 Aku ingin kebebasanku. 281 00:19:10,462 --> 00:19:12,754 Aku tidak butuh uang ibuku. 282 00:19:13,026 --> 00:19:14,125 Terserah kau. 283 00:19:14,385 --> 00:19:15,458 Jaga diri, bung. 284 00:19:15,643 --> 00:19:16,791 Kau juga, bung. 285 00:19:34,945 --> 00:19:41,945 Perpisahan, Negeriku tercinta Wilayah matahari membelai 286 00:19:42,541 --> 00:19:43,791 Sayang... 287 00:19:54,165 --> 00:19:59,874 Mutiara Laut Timur Eden kita hilang 288 00:20:01,220 --> 00:20:05,345 Dengan senang hati aku berikan Hidupku, sedih dan tertekan 289 00:20:06,577 --> 00:20:13,160 Dan apa itu lebih cemerlang Lebih segar dan dalam kondisi terbaiknya 290 00:20:13,632 --> 00:20:18,257 Aku masih akan berikan kepadamu Untuk kesejahteraanmu paling banyak 291 00:20:24,755 --> 00:20:29,088 Di medan pertempuran Dalam kemarahan pertempuran 292 00:20:29,375 --> 00:20:34,750 Orang lain memberimu hidup Tanpa rasa sakit atau ragu 293 00:20:35,082 --> 00:20:42,207 Tempatnya tidak penting Cemara, laurel, lily putih 294 00:20:43,056 --> 00:20:48,973 Tangga-tangga, lapangan terbuka Konflik, atau situs kesyahidan 295 00:20:49,058 --> 00:20:55,100 Sama halnya bila ditanya Oleh rumah dan negara 296 00:20:57,291 --> 00:21:03,041 Kemewahan hidupku Keinginanku yang bersemangat dan penuh gairah 297 00:21:05,383 --> 00:21:10,841 Hidup! Meneriakkan jiwa kepadamu Yang akan segera berpisah darimu 298 00:21:14,447 --> 00:21:19,739 Hidup! Betapa manisnya jatuh Kepenuhan yang mungkin kau peroleh 299 00:21:24,067 --> 00:21:25,317 Hai! / Hai, Pak! 300 00:21:26,704 --> 00:21:29,746 Apa ada yang menelepon, atau meninggalkan pesan? 301 00:21:29,771 --> 00:21:31,586 Tidak, Pak. Maaf. 302 00:21:32,130 --> 00:21:34,005 Aku akan berangkat lebih awal besok. 303 00:21:34,030 --> 00:21:36,822 Bisa kau memberiku panggilan bangun sekitar 5 pagi? 304 00:21:36,847 --> 00:21:37,972 Tentu, Pak! Tentu saja! 305 00:21:37,997 --> 00:21:38,997 5 pagi? 306 00:21:39,141 --> 00:21:40,975 Baik. Terima kasih. 307 00:21:41,000 --> 00:21:42,875 Terima kasih, Pak. Semoga harimu menyenangkan. 308 00:22:00,875 --> 00:22:30,875 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 309 00:22:44,574 --> 00:22:47,116 Selamat malam, sayangku. 310 00:23:00,922 --> 00:23:04,786 Maaf aku tidak bisa pamitan dengan benar malam itu. 311 00:23:04,876 --> 00:23:07,058 Kukira aku tidak akan pernah melihatmu lagi! 312 00:23:07,083 --> 00:23:09,375 Aku hanya sibuk dengan sekolah dan kerja. 313 00:23:10,763 --> 00:23:13,138 Jadi, kau bekerja? 314 00:23:14,742 --> 00:23:15,830 Untuk Papa. 315 00:23:16,335 --> 00:23:18,085 Dia memiliki agen perjalanan. 316 00:23:18,594 --> 00:23:20,927 Itu sebabnya aku tidak memberimu nomorku. 317 00:23:21,194 --> 00:23:22,444 Kau tahu bagaimana dia. 318 00:23:22,770 --> 00:23:24,437 Baik. 319 00:23:24,462 --> 00:23:28,337 Jadi aku seharusnya meminta kalian untuk memesankan penerbanganku untuk besok. 320 00:23:28,500 --> 00:23:30,416 Kau mau kemana? 321 00:23:30,914 --> 00:23:34,666 Aku terbang ke Zamboanga besok dengan iseng, hanya untuk mengunjungi Dapitan. 322 00:23:35,266 --> 00:23:36,891 Apa itu membunyikan bel untukmu? 323 00:23:36,916 --> 00:23:38,141 Ya, tentu saja! 324 00:23:38,166 --> 00:23:41,453 Rizal diasingkan di sana dari tahun 1892 hingga 1896. 325 00:23:41,478 --> 00:23:42,312 Ya! 326 00:23:42,445 --> 00:23:43,975 Jadi, apa kau ingin ikut? 327 00:23:44,000 --> 00:23:46,008 Siapa tahu bisa membantu tesismu. 328 00:23:46,033 --> 00:23:47,825 Aku berharap bisa bergabung denganmu. 329 00:23:50,570 --> 00:23:52,625 Berapa lama kau akan tinggal di sana? 330 00:23:52,892 --> 00:23:57,309 Mungkin hanya satu, atau dua hari. 331 00:23:57,620 --> 00:24:00,336 Atau mungkin empat tahun, seperti kakek José. 332 00:24:00,361 --> 00:24:01,903 Apa pendapatmu tentang itu? 333 00:24:02,023 --> 00:24:03,791 Bisa kau tinggal di sini saja? 334 00:24:05,922 --> 00:24:07,708 Beri aku satu alasan bagus. 335 00:24:07,766 --> 00:24:11,625 Jujur, aku meninggalkan bukuku sebagai kenangan, 336 00:24:11,812 --> 00:24:15,228 karena kupikir apa yang terjadi pada kita hanyalah cinta satu malam. 337 00:24:15,508 --> 00:24:16,955 Tapi aku salah! 338 00:24:17,508 --> 00:24:19,041 Bukan itu. 339 00:24:19,066 --> 00:24:21,367 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 340 00:24:21,953 --> 00:24:24,062 Joel, aku perlu bertemu denganmu. 341 00:24:24,531 --> 00:24:27,445 Jadi bisakah kau tetap di sini saja? 342 00:24:27,536 --> 00:24:28,619 Lalu apa? 343 00:24:29,403 --> 00:24:32,653 Aku akan menunggu tiga sampai empat hari sebelum kau muncul lagi? 344 00:24:33,199 --> 00:24:35,199 Karena aku bahkan tidak bisa meneleponmu? 345 00:24:37,333 --> 00:24:41,916 Kau tahu, aku akan mencoba untuk melihatmu sebanyak yang aku bisa. Aku berjanji! 346 00:24:42,580 --> 00:24:44,114 Tidak, inilah yang akan kita lakukan. 347 00:24:44,315 --> 00:24:47,458 Bagaimana dengan... Aku akan memberikan nomorku, lalu, 348 00:24:47,729 --> 00:24:50,125 kirimi aku pesan, atau hubungi aku ketika kau merindukanku? 349 00:24:50,203 --> 00:24:53,268 Kau tahu, aku sangat ingin ikut denganmu, apalagi ini akhir pekan. 350 00:24:53,293 --> 00:24:54,543 Kalau begitu ayo pergi! 351 00:24:55,058 --> 00:24:56,683 Andai bisa. 352 00:24:56,708 --> 00:25:01,083 Lalu apa masalahnya? Apa itu papamu? 353 00:25:03,986 --> 00:25:05,070 Maaf. 354 00:25:06,034 --> 00:25:08,250 Aku benar-benar harus menanyakan satu hal padamu. 355 00:25:11,301 --> 00:25:14,759 Apa dia benar-benar ayahmu, atau kekasihmu? 356 00:25:16,798 --> 00:25:19,792 Kau bukan orang pertama yang mengatakan itu. 357 00:25:20,829 --> 00:25:23,079 Tapi aku harap kau yang terakhir. 358 00:26:08,617 --> 00:26:12,033 Bila kau butuh rona untuk warnai 359 00:26:12,058 --> 00:26:14,225 Cahaya matutinalmu 360 00:26:14,333 --> 00:26:18,333 Tuangkan darahku dan pada Saat yang tepat sebarkan begitu 361 00:26:18,358 --> 00:26:20,983 Dan sepuh dengan pantulan Cahayamu yang baru lahir 362 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 Hidupku mewah 363 00:26:24,648 --> 00:26:27,430 Keinginanku yang Kuat dan penuh gairah 364 00:26:27,833 --> 00:26:31,000 Hidup! Teriakan jiwa untukmu 365 00:26:31,708 --> 00:26:34,500 Yang akan segera berpisah darimu 366 00:26:35,208 --> 00:26:38,041 Biarkan bulan 367 00:26:38,333 --> 00:26:41,500 Dengan lembut, cahaya lembutku Melihat dari kejauhan 368 00:26:42,083 --> 00:26:45,125 Biarkan fajar memancarkan Cahayanya yang cepat dan cemerlang, 369 00:26:45,583 --> 00:26:48,875 Dalam gumaman kubur Biarkan angin mendesah 370 00:26:49,960 --> 00:26:53,418 Catatan yang bersemangat dan jelas Di telingamu, aku akan menjadi 371 00:26:54,292 --> 00:26:59,083 Aroma, cahaya, warna, 372 00:26:59,281 --> 00:27:03,697 gumaman, nyanyian, rintihan yang dalam 373 00:27:04,388 --> 00:27:08,138 Terus-menerus mengulangi Esensi iman yang aku jaga 374 00:27:16,461 --> 00:27:17,475 Hei! 375 00:27:17,500 --> 00:27:19,583 Sayang? Apa itu? 376 00:27:20,056 --> 00:27:21,848 Kurasa aku tinggalkan ponselku. 377 00:27:21,873 --> 00:27:23,540 Astaga, Leo. 378 00:27:24,164 --> 00:27:25,301 Maaf, Ma. 379 00:27:25,376 --> 00:27:27,407 Ini, Bu, masuk ke mobil. 380 00:27:27,610 --> 00:27:28,833 Maaf. 381 00:27:30,666 --> 00:27:31,583 Aria? 382 00:27:32,005 --> 00:27:33,713 Biarkan ayahmu pergi. Ayo. 383 00:27:43,250 --> 00:27:45,333 Apa kau mencari ini? 384 00:27:45,358 --> 00:27:48,275 Ya! Terima kasih. 385 00:27:48,492 --> 00:27:49,867 Ngomong-ngomong, Connie. 386 00:27:50,757 --> 00:27:51,882 Leo. 387 00:27:58,583 --> 00:27:59,125 Maaf. 388 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 Apa kau dapat ponselmu, ayah? 389 00:28:00,000 --> 00:28:01,125 Ya, ini. 390 00:28:01,950 --> 00:28:04,283 Kau terlalu muda untuk menderita Alzheimer, Leo. 391 00:28:05,992 --> 00:28:07,028 Maaf, Ibu. 392 00:28:07,359 --> 00:28:08,650 Di mana kita makan siang? 393 00:28:09,434 --> 00:28:11,601 Kafe Ilang Ilang? 394 00:28:11,871 --> 00:28:14,454 Aku tidak sarapan. Mari kita pergi ke Spiral. 395 00:28:15,938 --> 00:28:16,945 Oke, Ma. 396 00:28:26,950 --> 00:28:28,657 Bisa aku minta nomormu? 397 00:28:30,171 --> 00:28:32,837 Tunggu, biarkan aku tulis namamu. 398 00:28:34,205 --> 00:28:37,997 Jose... Emilio... Ong. 399 00:28:39,122 --> 00:28:42,205 Dan nomormu adalah 09? 400 00:28:43,765 --> 00:28:45,556 0917... 401 00:28:46,758 --> 00:28:49,541 Sayang? Kurasa seseorang meneleponmu. 402 00:28:50,930 --> 00:28:51,930 Tidak. 403 00:28:53,367 --> 00:28:55,450 Ponselmu bergetar. 404 00:28:55,782 --> 00:28:57,250 Mungkin kau harus jawab? 405 00:28:58,619 --> 00:29:01,411 Biarkan saja. Tidak bisakah kau lihat aku sedang mengemudi? 406 00:29:14,821 --> 00:29:18,333 Duduklah, Leo. Terimakasih telah datang. 407 00:29:24,044 --> 00:29:26,669 Minumlah anggur, agar kau bisa bersantai! 408 00:29:36,296 --> 00:29:38,379 Sudah berapa lama kau mengikutiku? 409 00:29:41,704 --> 00:29:47,496 Empat hari? Dua minggu? Satu Tahun? Apa itu penting? 410 00:29:52,458 --> 00:29:53,875 Apa yang kau inginkan dariku, Connie? 411 00:29:55,041 --> 00:29:56,558 Kau tahu bahwa aku adalah pria yang sudah menikah. 412 00:29:56,583 --> 00:29:57,958 Ya, aku tahu itu. 413 00:29:58,073 --> 00:29:59,750 Tapi aku tidak peduli. 414 00:30:00,663 --> 00:30:04,204 Yang aku tahu adalah bahwa aku butuh kau dalam hidupku. 415 00:30:07,157 --> 00:30:09,616 Ayo, Leo, katakan padaku, 416 00:30:10,676 --> 00:30:12,551 apa kau bahagia dengan hidupmu saat ini? 417 00:33:25,444 --> 00:33:26,479 Halo. 418 00:33:26,528 --> 00:33:27,611 Halo? 419 00:33:28,874 --> 00:33:29,962 Hai. 420 00:33:30,244 --> 00:33:31,744 Aku berjanji, akan meneleponmu. 421 00:33:32,270 --> 00:33:35,586 Tapi tolong, jangan pernah meneleponku lagi. 422 00:33:37,500 --> 00:33:38,541 Leo... 423 00:33:47,599 --> 00:33:49,381 Ayo pergi! 424 00:33:51,016 --> 00:33:52,100 Lebih cepat! 425 00:33:52,125 --> 00:33:53,375 Datang! 426 00:33:56,489 --> 00:33:57,723 Ayo! 427 00:33:59,114 --> 00:34:00,114 Tunggu, tunggu. 428 00:34:00,139 --> 00:34:01,154 Oke. 429 00:34:05,500 --> 00:34:06,666 Jadi... 430 00:34:09,125 --> 00:34:10,166 Kau suka? 431 00:34:10,541 --> 00:34:12,708 Sempurna! Aku suka! 432 00:34:13,208 --> 00:34:14,333 Aku suka! 433 00:34:16,875 --> 00:34:18,416 Kau yakin bisa tinggal di sini? 434 00:34:18,458 --> 00:34:21,661 Tentu saja! Asal kau bersamaku. 435 00:34:27,308 --> 00:34:28,391 Omong-omong. 436 00:34:28,416 --> 00:34:29,250 Ya? 437 00:34:29,275 --> 00:34:31,733 Teman sekelasku mengenal pemilik. 438 00:34:32,384 --> 00:34:34,926 Mereka akan berikan kepada kita dengan harga yang sangat bersahabat. 439 00:34:35,712 --> 00:34:36,837 Wah, sempurna! 440 00:34:37,512 --> 00:34:40,434 Jadi apa ketentuan pembayaran kita untuk ini? 441 00:34:41,291 --> 00:34:45,583 Hanya sewa satu tahun, dengan pembayaran tunai di muka selama enam bulan. 442 00:34:45,665 --> 00:34:49,957 Kemudian? Cek belakangan setelah enam bulan? Apa aku benar? 443 00:34:50,164 --> 00:34:51,164 Tepat! 444 00:34:51,645 --> 00:34:53,337 Tepat! / Kau yang terbaik! 445 00:34:53,895 --> 00:34:55,028 Sempurna! 446 00:34:55,689 --> 00:34:57,981 Kita telah menemukan sarang cinta kita! 447 00:34:58,500 --> 00:35:00,666 Jadi, mari kita lakukan! 448 00:35:00,916 --> 00:35:02,333 Ayo lakukan! 449 00:35:03,166 --> 00:35:03,916 Ya. 450 00:35:04,291 --> 00:35:07,583 Biarkan aku memanggil pemilik saja. Dia sedang menunggu teleponku. 451 00:35:08,916 --> 00:35:10,041 Tunggu, tunggu. 452 00:35:14,305 --> 00:35:16,416 Itu bukanlah apa yang kumaksud. 453 00:35:17,465 --> 00:35:20,257 Ketika aku mengatakan mari kita lakukan, 454 00:35:22,106 --> 00:35:24,273 ayo lakukan. 455 00:35:27,645 --> 00:35:29,853 456 00:35:31,208 --> 00:35:33,458 Ayo lakukan? Apa itu yang kau maksud? 457 00:35:33,483 --> 00:35:34,608 Ya! 458 00:35:37,122 --> 00:35:38,247 Sekarang? 459 00:35:39,958 --> 00:35:43,333 Ya, sayangku. 460 00:37:40,583 --> 00:37:43,333 Tunggu. Biar aku. / Baiklah. 461 00:37:47,166 --> 00:37:48,500 Ayo coba ini! 462 00:37:48,708 --> 00:37:49,208 Oke. 463 00:37:49,291 --> 00:37:49,916 Sebentar. 464 00:37:49,916 --> 00:37:51,166 Baiklah, ini dia. 465 00:37:52,083 --> 00:37:53,416 Kebetulan. Aku kelaparan. 466 00:37:55,000 --> 00:37:56,625 Tunggu sebentar. Ini. 467 00:37:57,500 --> 00:37:59,166 Baiklah, mari kita lakukan! 468 00:37:59,208 --> 00:38:00,208 Ayo! 469 00:38:16,916 --> 00:38:18,750 Paella-mu enak! 470 00:38:18,775 --> 00:38:20,525 Sangat enak! 471 00:38:22,791 --> 00:38:24,641 Apa itu benar, sayang? 472 00:38:24,666 --> 00:38:25,916 Tentu saja! 473 00:38:30,861 --> 00:38:32,278 Aku heran kenapa bisa seperti itu? 474 00:38:33,289 --> 00:38:34,041 Apa? 475 00:38:34,066 --> 00:38:37,816 Querida dan querido… 476 00:38:37,875 --> 00:38:43,083 Dalam bahasa Spanyol artinya 'sayang', 'cinta', 'kekasih'... 477 00:38:43,108 --> 00:38:44,608 tapi di Tagalog, 478 00:38:44,970 --> 00:38:49,137 itu berarti sesuatu yang lain... Itu mendapat konotasi negatif. 479 00:38:49,162 --> 00:38:50,666 Kau benar. 480 00:38:50,714 --> 00:38:51,648 Benar! 481 00:38:51,673 --> 00:38:56,416 Simpanan, pihak ketiga, kekasih rahasia, PHO... 482 00:38:56,441 --> 00:38:58,441 Itu semua buruk, kan? 483 00:38:59,079 --> 00:39:00,913 Aku bertanya-tanya dari mana asalnya? 484 00:39:03,801 --> 00:39:05,259 Aku juga tidak tahu. 485 00:39:05,352 --> 00:39:06,666 Tapi, baiklah, 486 00:39:07,853 --> 00:39:09,520 aku akan melakukan penelitian. 487 00:39:12,283 --> 00:39:14,200 Bisa aku ikut denganmu ke UST? 488 00:39:16,291 --> 00:39:17,125 Untuk apa? 489 00:39:17,150 --> 00:39:21,066 Aku hanya berpikir untuk dapat kursus singkat. 490 00:39:21,297 --> 00:39:25,125 Kau memiliki gelar MBA dari Wharton, kenapa kembali ke sekolah? 491 00:39:26,609 --> 00:39:27,762 492 00:39:28,551 --> 00:39:29,683 Aku ingin melakukan sesuatu. 493 00:39:29,708 --> 00:39:30,375 Maksudku... 494 00:39:31,610 --> 00:39:34,208 Aku tidak ingin menjadi pengusaha lagi. 495 00:39:34,641 --> 00:39:35,891 Aku ingin melakukan sesuatu yang lain. 496 00:39:35,916 --> 00:39:41,375 Aku ingin melakukan sesuatu yang kreatif. Sesuatu yang ilmiah! 497 00:39:41,931 --> 00:39:44,723 Bagaimana menurutmu? Seperti mendapatkan kursus menulis? 498 00:39:45,422 --> 00:39:46,875 Bagaimana menurutmu? 499 00:39:47,961 --> 00:39:49,302 Apa yang akan kau tulis? 500 00:39:49,327 --> 00:39:51,961 Puisi dan novel seperti kakekmu José? 501 00:39:52,875 --> 00:39:55,208 Kenapa tidak? Kenapa tidak? 502 00:39:55,523 --> 00:39:56,773 Hei, ingat, 503 00:39:57,283 --> 00:39:59,475 dia alumnimu yang paling terkenal! 504 00:39:59,500 --> 00:40:02,750 Kami berbagi kehormatan itu dengan Ateneo. 505 00:40:03,032 --> 00:40:06,500 Bagaimana pun, kau tidak perlu mendaftar di UST. 506 00:40:06,689 --> 00:40:09,189 Kalau mau menulis, tulis saja! 507 00:40:10,273 --> 00:40:14,023 Aku akan mendukungmu. Aku berjanji! 508 00:40:14,830 --> 00:40:16,047 Aku mengerti. 509 00:40:16,812 --> 00:40:18,453 Aku mengerti sekarang. 510 00:40:21,766 --> 00:40:22,961 Aku mengerti. 511 00:40:25,431 --> 00:40:27,808 Apa? Apa yang salah? 512 00:40:27,833 --> 00:40:30,416 Tidak, kau tidak ingin aku di sekolahmu. Benar? 513 00:40:30,508 --> 00:40:31,541 514 00:40:32,008 --> 00:40:33,812 Aku tidak pernah mengatakan hal seperti itu. 515 00:40:33,837 --> 00:40:36,282 Kau tidak ingin aku bertemu teman-temanmu, 516 00:40:36,307 --> 00:40:37,737 gurumu... 517 00:40:37,821 --> 00:40:39,786 Kau tidak ingin aku terlihat bersamamu! 518 00:40:40,438 --> 00:40:41,500 Apa? 519 00:40:42,266 --> 00:40:43,975 Kau tidak ingin ayahmu melihatku. 520 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Benar, Maria? 521 00:40:45,852 --> 00:40:47,458 Kau ingin merahasiakan aku. 522 00:40:47,762 --> 00:40:49,637 Rahasia kecilmu yang kotor. 523 00:40:50,586 --> 00:40:52,041 Aku mengerti sekarang. 524 00:41:10,458 --> 00:41:11,578 Maria! 525 00:41:14,850 --> 00:41:16,891 Siapa pria itu? 526 00:41:16,916 --> 00:41:18,164 Siapa pria itu? 527 00:41:18,486 --> 00:41:20,236 Hanya turis yang aku temui hari ini. 528 00:41:22,095 --> 00:41:27,345 Dan begitu saja kau 529 00:41:28,460 --> 00:41:29,918 minum kopi? 530 00:41:30,359 --> 00:41:31,900 Itu saja, Papa! 531 00:41:31,925 --> 00:41:33,578 Kami baru saja minum kopi! 532 00:41:34,906 --> 00:41:38,906 Tapi kau akan menciumnya! 533 00:41:39,485 --> 00:41:41,069 Aku lihat itu! 534 00:41:41,638 --> 00:41:45,596 Terus? Aku jatuh cinta padanya! Aku sangat menyukainya! 535 00:41:45,621 --> 00:41:47,996 Kami bersenang-senang, dan kau merusaknya! 536 00:41:48,812 --> 00:41:50,353 Omong kosong! 537 00:41:50,712 --> 00:41:53,087 Kau bertingkah seperti pelacur! 538 00:41:53,605 --> 00:41:55,897 Kau sama seperti ibumu! 539 00:41:55,922 --> 00:41:59,088 Katakan padaku sesuatu yang belum pernah kudengar sejuta kali! 540 00:42:01,516 --> 00:42:02,724 Gadisku sayang. 541 00:42:03,723 --> 00:42:06,181 Ini adalah rumah tempatmu dibesarkan. 542 00:42:07,187 --> 00:42:12,437 Ini adalah rumah yang ibumu dan aku bangun untukmu. 543 00:42:12,814 --> 00:42:14,523 Apa kau tidak merindukannya? 544 00:42:16,640 --> 00:42:17,890 Aku rindu dia. 545 00:42:19,414 --> 00:42:21,080 Omong kosong! 546 00:42:22,228 --> 00:42:28,187 Kau bahkan tidak ingat wajahnya! 547 00:42:28,364 --> 00:42:31,322 Apa kau bodoh? 548 00:42:31,595 --> 00:42:34,804 Kau robek dan bakar semua fotonya! 549 00:42:36,338 --> 00:42:37,422 Gadisku sayang. 550 00:42:38,916 --> 00:42:40,333 Aku akan memasak makan malam. 551 00:42:40,793 --> 00:42:42,376 Apa yang ingin kau makan? 552 00:42:44,874 --> 00:42:46,124 Tidak lapar. 553 00:42:47,652 --> 00:42:49,735 Kau akan lapar nanti. 554 00:42:58,142 --> 00:42:59,434 Aku akan tinggal di kamarku saja. 555 00:43:00,493 --> 00:43:02,327 Aku yakin kau merindukan kamarmu. 556 00:43:05,763 --> 00:43:08,513 Papa, aku hanya pergi selama setahun. 557 00:43:09,298 --> 00:43:10,798 Aku menjaganya tetap bersih. 558 00:43:15,755 --> 00:43:17,005 Apa kau menyentuh sesuatu? 559 00:43:17,250 --> 00:43:18,333 Tidak! 560 00:43:18,509 --> 00:43:20,093 Aku bersumpah demi Tuhan! 561 00:43:21,004 --> 00:43:22,296 Aku tidak percaya kau! 562 00:43:42,762 --> 00:43:43,762 Maria? 563 00:43:44,515 --> 00:43:45,515 Apa? 564 00:43:46,630 --> 00:43:48,672 Aku merindukanmu, putriku yang manis! 565 00:43:49,969 --> 00:43:52,719 Apa pun. Kau tidak akan melihatku di pagi hari! 566 00:44:00,719 --> 00:44:30,719 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 567 00:45:26,054 --> 00:45:27,094 Sayang? 568 00:45:27,868 --> 00:45:30,358 Agen perjalanan kita bertanya 569 00:45:30,996 --> 00:45:35,833 apa perjalanan kita ke Singapura akhir pekan ini dikonfirmasi, atau tidak. 570 00:45:42,897 --> 00:45:44,100 Aku hampir lupa. 571 00:45:44,172 --> 00:45:49,166 Aku memiliki perjalanan bisnis di Kota Batangas. 572 00:45:51,141 --> 00:45:52,500 Apa yang akan kau lakukan di sana? 573 00:45:57,055 --> 00:45:59,138 Bu, aku ada pertemuan dengan Mr. Cabral. 574 00:45:59,598 --> 00:46:05,390 Pengelola Batangas Port. 575 00:46:06,465 --> 00:46:07,465 Bagaimana bisa? 576 00:46:16,916 --> 00:46:19,750 Dia akan memperkenalkan aku kepada beberapa investor Korea, 577 00:46:21,728 --> 00:46:24,645 yang memiliki banyak bisnis di Puerto Galera. 578 00:46:26,105 --> 00:46:30,730 Mereka sepertinya ingin berinvestasi pada rute kita dari Calapan. 579 00:46:32,046 --> 00:46:34,712 Jadi maksudnya dari Batangas mau ke Mindoro? 580 00:46:35,656 --> 00:46:36,656 Kukira. 581 00:46:37,595 --> 00:46:39,387 Kenapa kau tidak memberi tahuku lebih awal? 582 00:46:41,306 --> 00:46:43,181 Apa yang harus aku lakukan akhir pekan ini? 583 00:46:44,187 --> 00:46:46,728 Ayah, bukankah kau berjanji? 584 00:46:48,571 --> 00:46:49,905 Tunggu. Semuanya. 585 00:46:53,484 --> 00:46:54,583 Tenang saja. 586 00:46:55,111 --> 00:46:58,028 Aku tidak pernah mengatakan kita akan membatalkan, oke? 587 00:46:59,000 --> 00:47:02,041 Mungkin, akhir pekan depan. 588 00:47:02,767 --> 00:47:05,167 Kita siap untuk pergi. Oke? / Sungguh, ayah? 589 00:47:05,192 --> 00:47:06,567 Ya! / Hore! 590 00:47:06,592 --> 00:47:08,342 Aku hanya akan pergi selama dua hari. 591 00:47:09,078 --> 00:47:10,083 Terimakasih ayah! 592 00:47:10,208 --> 00:47:11,791 Oke! Aku mencintaimu. 593 00:47:14,204 --> 00:47:15,746 Ayo, mari kita makan. 594 00:47:16,027 --> 00:47:17,069 Ma. 595 00:47:17,483 --> 00:47:18,915 Tidak apa-apa. Ini untuk bisnis. 596 00:47:32,460 --> 00:47:34,423 Apa kau melupakan sesuatu, sayang? 597 00:47:34,448 --> 00:47:35,448 Tidak, Ibu. 598 00:47:37,445 --> 00:47:38,583 Dah, nenek! 599 00:47:38,608 --> 00:47:39,458 Dah. 600 00:47:39,973 --> 00:47:40,890 Dah, ayah! 601 00:47:40,915 --> 00:47:41,915 Dah! 602 00:47:43,225 --> 00:47:45,600 Jadilah baik, oke? Oke? / Sayang kau, ayah! Dadah! 603 00:47:45,625 --> 00:47:46,625 Aku mencintaimu! 604 00:47:46,789 --> 00:47:47,980 Dah! / Jadilah baik! 605 00:48:08,843 --> 00:48:10,640 Jab, jab, straight! 606 00:48:11,665 --> 00:48:13,641 Jab, jab, straight! 607 00:48:13,666 --> 00:48:14,733 Turun! 608 00:48:14,758 --> 00:48:16,127 Hei! 609 00:48:16,152 --> 00:48:18,236 Oke, jab, jab, straight! 610 00:48:18,261 --> 00:48:18,886 Hook! 611 00:48:20,433 --> 00:48:22,433 Hook! Lalu straight, kan? / Satu lagi. 612 00:48:22,458 --> 00:48:24,416 Oke, mari kita lakukan sekali lagi, sekali lagi. 613 00:48:24,441 --> 00:48:25,953 Ayo perbaiki sarung tanganmu. 614 00:48:28,133 --> 00:48:29,166 Apa ini ketat? 615 00:48:32,187 --> 00:48:33,370 Sedikit. 616 00:48:33,395 --> 00:48:34,770 Mari kita kendurkan sedikit. 617 00:48:38,414 --> 00:48:39,500 Lebih baik? 618 00:48:39,625 --> 00:48:41,391 Ya! Terima kasih. / Oke. 619 00:48:41,416 --> 00:48:42,539 Satu lagi, satu lagi. 620 00:48:42,564 --> 00:48:43,416 Siap? 621 00:48:48,947 --> 00:48:49,947 Turun! 622 00:48:50,640 --> 00:48:52,986 Straight, straight, jab, hook! 623 00:48:53,011 --> 00:48:53,836 Straight! 624 00:48:53,861 --> 00:48:54,789 Bagus. 625 00:48:55,044 --> 00:48:56,586 Regangkan lenganmu. 626 00:48:57,804 --> 00:48:58,804 Peras. 627 00:49:00,327 --> 00:49:01,969 Oke berikutnya, lengan lainnya. 628 00:49:03,750 --> 00:49:06,250 Peras dengan kencang. Seperti itu. 629 00:49:08,090 --> 00:49:09,257 Kau regangkan ini. 630 00:49:10,250 --> 00:49:11,208 Nah. 631 00:49:16,160 --> 00:49:17,535 Angkat kakimu. 632 00:49:26,914 --> 00:49:28,580 Lalu duduk... 633 00:49:30,845 --> 00:49:32,345 Mari regangkan pergelangan kakimu. 634 00:50:32,208 --> 00:50:33,208 Berhenti! 635 00:50:34,041 --> 00:50:35,166 Kenapa? 636 00:50:35,208 --> 00:50:36,458 Aku punya suami! 637 00:50:37,125 --> 00:50:38,333 Ini akan baik-baik saja. 638 00:50:38,333 --> 00:50:40,708 Kita akan menjadi satu-satunya yang tahu! / Aku tidak bisa melakukan ini! Maaf. 639 00:50:40,708 --> 00:50:42,000 Kita bisa menyimpannya di antara kita. 640 00:50:54,166 --> 00:50:55,916 Bila kau ingin berkonsentrasi pada 641 00:50:55,941 --> 00:50:59,441 pengaruh freemason pada Rizal untuk tesismu, 642 00:51:00,274 --> 00:51:04,188 maka aku sarankan tempat terbaik untuk melakukan penelitianmu 643 00:51:04,262 --> 00:51:06,095 adalah Plaridel Masonic Temple. 644 00:51:07,828 --> 00:51:09,629 Di mana itu? Di Bulacan? 645 00:51:09,938 --> 00:51:12,583 Tidak. Hanya di Ermita. 646 00:51:12,608 --> 00:51:13,691 Benitez Street. 647 00:51:14,391 --> 00:51:16,997 Jadi itu dekat. 648 00:51:17,336 --> 00:51:19,083 Jadi bila kau mau, 649 00:51:19,977 --> 00:51:22,439 katakan saja, dan aku akan pergi denganmu. 650 00:51:22,933 --> 00:51:25,641 Itu dalam jarak berjalan kaki dari rumah teman bandku 651 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 yang merupakan tempat kami berlatih akhir-akhir ini. 652 00:51:29,754 --> 00:51:32,921 Javy, tidak apa-apa. Aku tidak ingin menyusahkanmu. 653 00:51:33,641 --> 00:51:36,433 Jangan khawatir. Katakan saja. 654 00:51:36,458 --> 00:51:39,541 Aku tahu kepala pustakawan di sana. 655 00:51:41,391 --> 00:51:42,500 Oke. 656 00:51:45,859 --> 00:51:47,064 Omong-omong. 657 00:51:47,868 --> 00:51:49,410 Band merindukanmu! 658 00:51:50,469 --> 00:51:54,333 Kau tak pernah datang ke pertunjukan kami. 659 00:51:55,281 --> 00:51:57,278 Maaf, aku hanya sibuk. 660 00:51:58,641 --> 00:52:00,516 Jangan khawatir, aku mengerti. 661 00:52:00,541 --> 00:52:02,208 Javy, bajingan! 662 00:52:03,032 --> 00:52:04,250 Astaga! 663 00:52:05,258 --> 00:52:06,541 Bodoh! 664 00:52:14,203 --> 00:52:16,125 Kau yang terburuk, Papa! 665 00:52:33,032 --> 00:52:35,116 Apa ini? Apa yang kau lakukan? 666 00:52:35,645 --> 00:52:38,853 Tidak ada, aku hanya mencobanya. 667 00:52:39,762 --> 00:52:41,804 Hanya mengubah energinya, kau tahu? 668 00:52:42,239 --> 00:52:43,239 Ini bagus, bukan? 669 00:52:44,657 --> 00:52:48,375 Ya, bagus. Terserah apa katamu. 670 00:52:52,195 --> 00:52:54,361 Siapa pria yang kau kencani tadi? 671 00:52:54,532 --> 00:52:56,907 Dan kenapa dia begitu takut pada ayahmu? 672 00:53:05,500 --> 00:53:06,708 Javy. 673 00:53:09,016 --> 00:53:10,208 Profesor, 674 00:53:11,413 --> 00:53:12,871 dan pembimbing tesisku. 675 00:53:19,039 --> 00:53:20,122 Dia juga mantanku. 676 00:53:20,869 --> 00:53:24,203 Rupanya mantanmu. 677 00:53:24,914 --> 00:53:28,500 Kukira itu sebabnya Señor Eduardo bisa dibilang mulutnya berbusa, ya? 678 00:53:28,572 --> 00:53:30,255 Joel, katakan yang sebenarnya. 679 00:53:30,657 --> 00:53:33,324 Apa kau mengikutiku seperti yang dilakukan papaku? 680 00:53:33,570 --> 00:53:34,874 Maaf? 681 00:53:37,194 --> 00:53:40,485 Aku tidak pernah bermimpi menjadi penguntit seperti dia. 682 00:53:40,554 --> 00:53:42,012 Jadi apa yang kau lakukan di sana? 683 00:53:42,605 --> 00:53:45,355 Aku lulus Fakultas Seni dan Sastra. 684 00:53:45,473 --> 00:53:48,723 Ingat, aku bertanya tentang kursus singkatku? 685 00:53:49,012 --> 00:53:51,345 Sekarang aku tahu kenapa kau tidak ingin pergi denganku. 686 00:53:51,783 --> 00:53:53,783 Javy dan aku sudah berakhir sejak lama. 687 00:53:54,399 --> 00:53:56,197 Tapi kami masih berteman! 688 00:53:56,976 --> 00:53:58,101 Dan? 689 00:53:58,850 --> 00:54:01,225 Dan dia pembimbing tesisku, dan aku tidak punya pilihan, 690 00:54:01,250 --> 00:54:03,000 tapi untuk berkonsultasi dengannya setiap hari! 691 00:54:04,016 --> 00:54:07,391 Joel, dia pria yang baik dan dia tidak pantas diperlakukan seperti sampah 692 00:54:07,416 --> 00:54:08,458 oleh ayahku! 693 00:54:08,483 --> 00:54:09,539 Benarkah? 694 00:55:12,087 --> 00:55:14,212 Aria? Ada apa, sayang? 695 00:55:15,250 --> 00:55:18,281 Mama. Wanita itu di sana, 696 00:55:18,322 --> 00:55:19,572 dua meja jauhnya. 697 00:55:20,937 --> 00:55:22,383 Dia tampak familier. 698 00:55:22,603 --> 00:55:23,978 Di mana kau melihatnya? 699 00:55:24,197 --> 00:55:26,822 Di gereja! Dua Minggu lalu. 700 00:55:59,640 --> 00:56:00,931 Apa yang kau lakukan di sini? 701 00:56:03,058 --> 00:56:04,683 Aku ingin bicara denganmu! 702 00:56:04,708 --> 00:56:06,052 Tapi aku tidak bisa menghubungimu! 703 00:56:06,077 --> 00:56:08,396 Apa kau memblokirku dari ponselmu? 704 00:56:08,421 --> 00:56:09,630 Aku hanya berhati-hati! 705 00:56:10,005 --> 00:56:12,422 Aku bilang, aku akan menelepon. 706 00:56:13,137 --> 00:56:15,676 Jangan pernah menelepon atau mengirimiku pesan. 707 00:56:15,701 --> 00:56:16,732 Oke? 708 00:56:17,549 --> 00:56:19,924 Tapi aku sangat merindukanmu! 709 00:56:21,271 --> 00:56:23,541 Apa kita akan pergi akhir pekan ini? 710 00:56:24,255 --> 00:56:25,333 Ya. 711 00:56:26,115 --> 00:56:28,044 Aku sudah berjanji, ingat? 712 00:56:30,973 --> 00:56:33,583 Aku hanya menunggu kau untuk mengkonfirmasi. 713 00:56:34,093 --> 00:56:36,343 Itu masih enam hari lagi! 714 00:56:36,859 --> 00:56:38,900 Tapi aku tidak bisa tunggu! 715 00:56:38,925 --> 00:56:40,842 Keluargaku ada di sini! 716 00:56:42,736 --> 00:56:47,435 Jangan pernah lakukan itu lagi, atau kau tidak akan pernah melihatku lagi. 717 00:57:18,247 --> 00:57:19,416 Calamba? 718 00:57:19,685 --> 00:57:21,255 Kenapa kau tidak memberi tahuku lebih awal? 719 00:57:22,558 --> 00:57:25,016 Aku baru tahu tadi malam, 720 00:57:25,041 --> 00:57:27,475 dan bagaimana aku akan memberi tahumu, 721 00:57:27,500 --> 00:57:29,708 ketika aku tidak diizinkan untuk menghubungimu? 722 00:57:29,733 --> 00:57:32,275 Maaf, itu keluar dari jalan. 723 00:57:32,439 --> 00:57:33,981 Kita akan pergi ke Calatagan. 724 00:57:36,379 --> 00:57:41,516 Mungkin kita bisa melakukan perjalanan sampingan untuk kembali? 725 00:57:41,541 --> 00:57:43,625 Aku bilang itu keluar dari jalan. 726 00:57:48,031 --> 00:57:50,572 Baik! 727 00:57:51,708 --> 00:57:55,458 Aku akan pergi ke sana sendiri bila kau tidak ingin pergi denganku. 728 00:57:56,416 --> 00:57:58,193 Connie, masuk akal. 729 00:57:58,868 --> 00:58:02,433 Bagaimana kau bahkan memperkenalkanku kepada ibumu yang telah lama hilang? 730 00:58:02,458 --> 00:58:03,433 Beri tahu aku. 731 00:58:03,458 --> 00:58:06,716 Aku akan memperkenalkanmu sebagai pacarku. Bukankah itu kebenarannya? 732 00:58:06,741 --> 00:58:07,771 Wow. 733 00:58:08,900 --> 00:58:10,359 Kita berselingkuh! 734 00:58:11,918 --> 00:58:17,168 Kau memperkenalkan mitra hukummu kepada orang tuamu. 735 00:58:19,895 --> 00:58:21,318 Sekilas info, 736 00:58:21,935 --> 00:58:23,291 kita tidak sah. 737 00:58:26,725 --> 00:58:29,058 Dia sudah lama tidak melihatku. 738 00:58:29,083 --> 00:58:30,880 Dia tidak keberatan. 739 00:58:33,613 --> 00:58:34,868 Bagaimana denganku? 740 00:58:35,630 --> 00:58:37,291 Apa kau tidak berpikir tentang situasiku? 741 00:58:39,179 --> 00:58:41,887 Kau tidak berpikir itu akan canggung bagiku 742 00:58:42,625 --> 00:58:44,166 menghadapi ibumu seperti itu? 743 00:58:48,166 --> 00:58:49,458 Maafkan aku, oke? 744 00:58:50,541 --> 00:58:51,791 Tolong. 745 00:58:52,439 --> 00:58:54,481 Jangan rusak perjalanan ini, oke? 746 00:58:56,500 --> 00:58:58,791 Ya, kau benar. Kau benar. 747 00:58:58,833 --> 00:59:00,250 Maafkan aku. 748 00:59:00,250 --> 00:59:03,833 Ini jarang terjadi dan aku merusaknya. 749 00:59:07,875 --> 00:59:11,166 Kau sangat bodoh, Maria Consuelo! 750 00:59:11,583 --> 00:59:12,666 Bodoh! 751 00:59:15,399 --> 00:59:16,333 Maaf. 752 00:59:16,358 --> 00:59:17,816 Aku tahu, maaf juga. 753 00:59:19,265 --> 00:59:22,890 Aku terlalu tidak sabar denganmu akhir-akhir ini. 754 00:59:22,915 --> 00:59:23,915 Maaf. 755 00:59:25,297 --> 00:59:26,350 Maaf. 756 00:59:26,375 --> 00:59:32,541 Aku tahu kau hanya stres karena semua campur tangan 757 00:59:32,566 --> 00:59:35,650 dan menguntitku. Maaf. 758 00:59:37,219 --> 00:59:38,416 Tak apa. 759 00:59:39,640 --> 00:59:42,056 Tapi lihat, inilah kita. 760 00:59:42,796 --> 00:59:43,962 Hanya kita berdua! 761 00:59:43,987 --> 00:59:47,196 Aku tahu! 762 00:59:47,969 --> 00:59:50,541 Terima kasih banyak untuk perjalanan ini. 763 00:59:50,566 --> 00:59:53,297 Aku sangat menghargai ini. 764 00:59:53,322 --> 00:59:54,368 Ya. 765 00:59:55,453 --> 00:59:58,953 Terima kasih banyak, sayangku! 766 01:00:00,953 --> 01:00:30,953 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 767 01:00:48,905 --> 01:00:51,110 Aku tidak merasakan ini selama bertahun-tahun. 768 01:00:52,791 --> 01:00:54,291 Apa maksudmu? 769 01:00:58,024 --> 01:00:59,608 Perasaan ini 770 01:01:00,221 --> 01:01:01,961 menjadi bahagia. 771 01:01:03,692 --> 01:01:06,071 Aku merasa hidup kembali karenamu. 772 01:01:11,364 --> 01:01:13,406 Kita sama saja. 773 01:01:13,602 --> 01:01:16,225 Aku sudah menunggu begitu lama untuk ini. 774 01:01:37,582 --> 01:01:39,832 Aku serahkan padamu, bung. 775 01:01:40,200 --> 01:01:42,575 Mr. Tan sangat tertarik dengan hal ini. 776 01:01:42,739 --> 01:01:43,739 Siapa Mr. Tan? 777 01:01:44,406 --> 01:01:46,822 Paman Toti. Yang dengan Ferrari? 778 01:01:46,847 --> 01:01:48,181 Tapi tidak bisa mengemudi. 779 01:01:48,206 --> 01:01:49,289 Ingat dia? 780 01:01:50,010 --> 01:01:51,969 Ya. 781 01:01:51,994 --> 01:01:54,610 Aku ingat sekarang. Tentu. / Ya! Yang itu! 782 01:01:54,859 --> 01:01:58,943 Tapi aku butuh dana sebelum bulan berakhir, bolehkah? 783 01:02:00,827 --> 01:02:01,957 Anggap saja sudah beres. 784 01:02:03,250 --> 01:02:05,125 Jangan khawatir, kau akan mendapat sepuluh persen dariku. 785 01:02:05,536 --> 01:02:07,286 Bajingan. Apa sepuluh persen? 786 01:02:07,333 --> 01:02:08,766 Aku tidak meminta komisi. 787 01:02:08,791 --> 01:02:11,110 Kesepakatan ini antara teman. 788 01:02:11,231 --> 01:02:14,106 Oke. Terima kasih, bung. Terima kasih. 789 01:02:14,655 --> 01:02:15,933 Ayolah, jangan pikirkan itu. 790 01:02:15,958 --> 01:02:17,875 Aku tidak akan pernah lupa ini. 791 01:02:20,395 --> 01:02:22,353 Tunggu. Itu mengingatkanku. 792 01:02:22,845 --> 01:02:25,054 Bagaimana kabar ibuku tersayang? 793 01:02:26,257 --> 01:02:29,048 Aku ingin perkenalkan Maria kepadanya. 794 01:02:29,259 --> 01:02:31,384 Apa kau sudah gila? 795 01:02:31,989 --> 01:02:34,364 Kau hanya menenangkannya sedikit. 796 01:02:35,090 --> 01:02:39,007 Dia tidak marah di kantor lagi. 797 01:02:39,418 --> 01:02:40,835 Bila aku adalah kau, 798 01:02:41,572 --> 01:02:43,989 simpan pacarmu untuk dirimu sendiri untuk saat ini. 799 01:02:44,476 --> 01:02:45,606 Kau pikir begitu? 800 01:02:47,119 --> 01:02:49,494 Jadi aku bahkan tidak bisa perkenalkan dia padamu? Itu saja? 801 01:02:49,519 --> 01:02:51,478 Aku tidak masalah dengan itu! Nyatanya, 802 01:02:52,508 --> 01:02:54,853 aku sebenarnya berharap untuk bertemu dengannya hari ini. Tapi... 803 01:02:55,390 --> 01:02:58,056 Kau akan bertemu dengannya! Segera. 804 01:03:08,580 --> 01:03:10,747 Kau tahu bung, jangan salah paham, tapi... 805 01:03:11,078 --> 01:03:12,208 Bila aku adalah kau, 806 01:03:12,718 --> 01:03:14,884 kau harus berhenti bermain rumah. 807 01:03:14,909 --> 01:03:16,578 Kenapa kau tidak pulang saja ke rumah ibumu? 808 01:03:16,939 --> 01:03:18,356 Bung, aku tidak bermain. 809 01:03:19,442 --> 01:03:20,900 Aku sangat mencintai Maria. 810 01:03:21,508 --> 01:03:22,583 Oke. 811 01:03:23,133 --> 01:03:26,299 Hanya saja, jangan membuang masa depanmu untuknya, oke? 812 01:03:28,345 --> 01:03:30,804 Kau pikir dia layak? 813 01:03:31,994 --> 01:03:33,328 Di mana dia sekarang? 814 01:03:42,129 --> 01:03:42,962 Hati-hati di jalan. 815 01:04:00,684 --> 01:04:03,476 Bajingan. Keluar dari sana. 816 01:04:04,007 --> 01:04:05,007 Bajingan! 817 01:04:05,225 --> 01:04:06,475 Joel, jangan... 818 01:04:06,500 --> 01:04:08,708 Siapa yang kau sebut bajingan? 819 01:04:08,751 --> 01:04:09,813 Kau! 820 01:04:10,462 --> 01:04:12,421 Kalian berdua, tolong, hentikan! 821 01:04:14,350 --> 01:04:15,600 Ayo, mari masuk ke dalam. 822 01:04:15,625 --> 01:04:16,500 Tunggu sebentar. 823 01:04:16,525 --> 01:04:18,441 Apa masalahmu, bung? 824 01:04:18,672 --> 01:04:19,838 Kalian sudah selesai, bukan? 825 01:04:20,071 --> 01:04:21,416 Aku pacarnya! 826 01:04:21,685 --> 01:04:23,560 Kami sudah bersama selama enam bulan! 827 01:04:23,585 --> 01:04:24,585 Apa kau bodoh? 828 01:04:26,149 --> 01:04:27,416 Itu istriku! 829 01:04:28,906 --> 01:04:30,072 Kami sudah menikah! 830 01:04:32,984 --> 01:04:34,692 Aku bisa ajukan kasus terhadap kalian berdua. / Ayo pergi! 831 01:04:35,891 --> 01:04:37,141 Kau punya keberanian! 832 01:04:37,954 --> 01:04:42,163 Ingat, aku adalah suaminya. Kau hanya selingkuhan. 833 01:04:43,848 --> 01:04:45,181 Siapa bajingan sekarang? 834 01:05:07,892 --> 01:05:09,101 Daniel benar. 835 01:05:09,651 --> 01:05:12,401 Aku membuang masa depanku dengan bermain-main denganmu! 836 01:05:12,426 --> 01:05:13,468 Persetan! 837 01:05:14,833 --> 01:05:15,666 Untuk apa? 838 01:05:16,828 --> 01:05:18,166 Menjadi querido-mu? 839 01:05:19,024 --> 01:05:20,666 Kau benar-benar querido-ku! 840 01:05:20,691 --> 01:05:22,625 Yang berarti aku mencintaimu! 841 01:05:22,650 --> 01:05:25,291 Dalam makna Spanyol, bukan dalam Tagalog! 842 01:05:26,289 --> 01:05:27,539 Kau pembohong. 843 01:05:27,638 --> 01:05:29,138 Tolong, izinkan aku menjelaskan. 844 01:05:30,015 --> 01:05:31,973 Kau menjadikanku priamu yang lain. 845 01:05:33,786 --> 01:05:34,914 Kau tahu itu? 846 01:05:35,997 --> 01:05:37,664 Bisa kau mendengarkan selama satu detik? 847 01:05:38,838 --> 01:05:41,880 Aku menikahi Javy untuk menjauh dari ayahku! 848 01:05:41,905 --> 01:05:43,828 Bukan karena aku mencintainya. 849 01:05:43,853 --> 01:05:46,823 Dia mengatakan kepadaku bahwa dia akan menjagaku, 850 01:05:47,624 --> 01:05:49,957 dan bahwa dia akan melawan papaku untukku, tapi dia tidak bisa! 851 01:05:50,418 --> 01:05:52,210 Kenapa kau mengatakan ini sekarang? 852 01:05:52,356 --> 01:05:54,406 Aku ingin memberi tahumu dari awal! 853 01:05:54,500 --> 01:05:55,625 Dan kau tidak melakukannya! 854 01:05:56,661 --> 01:05:58,844 Kau tidak mengatakan apa-apa! 855 01:06:02,064 --> 01:06:03,481 Katakan padaku, Joel. 856 01:06:04,891 --> 01:06:07,141 Apa kau akan menganggapku serius bila, segera, 857 01:06:07,166 --> 01:06:08,791 kau tahu bahwa aku punya suami? 858 01:06:11,133 --> 01:06:12,299 Kau tidak akan melakukannya, bukan? 859 01:06:13,517 --> 01:06:16,267 Aku berencana untuk memberi tahumu, tapi kau mengetahuinya lebih dulu. 860 01:06:16,632 --> 01:06:19,821 Joel, aku tidak bermaksud menipumu! 861 01:06:20,500 --> 01:06:21,798 Persetan itu. 862 01:06:21,823 --> 01:06:25,453 Aku tidak! / Kau tahu, itu tidak penting. 863 01:06:27,391 --> 01:06:29,774 Aku bersumpah demi Tuhan, aku mencintaimu! 864 01:06:29,799 --> 01:06:33,132 Kau satu-satunya pria yang sangat kucintai! 865 01:06:33,157 --> 01:06:34,274 Tolong! 866 01:06:34,703 --> 01:06:37,085 Tolong, jangan tinggalkan aku! 867 01:06:38,093 --> 01:06:39,676 Aku mohon, tolong! 868 01:06:42,424 --> 01:06:43,563 Kau tahu? 869 01:06:45,562 --> 01:06:47,353 Aku juga mencintaimu. 870 01:06:48,249 --> 01:06:52,140 Aku berkorban untuk masa depan kita. 871 01:06:53,835 --> 01:06:57,001 Aku berjuang untukmu, Maria. 872 01:06:59,387 --> 01:07:00,387 Tapi kemudian... 873 01:07:03,547 --> 01:07:05,416 hubungan ini tidak ada gunanya 874 01:07:05,441 --> 01:07:07,650 bila kita hanya akan terus menyembunyikan hal-hal dari satu sama lain. 875 01:07:10,086 --> 01:07:11,541 Kurasa kita harus mengakhiri ini. 876 01:07:13,804 --> 01:07:15,345 Apa itu keputusanmu? 877 01:07:27,172 --> 01:07:28,208 Ya. 878 01:07:29,578 --> 01:07:31,250 Inilah sejauh yang kita akan pergi. 879 01:07:34,477 --> 01:07:35,625 Terima kasih. 880 01:07:36,028 --> 01:07:40,986 Terima kasih telah bersamaku selama setengah tahun. 881 01:07:50,032 --> 01:07:51,949 Aku harap kita berdua belajar sesuatu dari ini. 882 01:08:03,320 --> 01:08:04,478 Dan ini? 883 01:08:04,546 --> 01:08:05,735 Rumah ini? 884 01:08:10,445 --> 01:08:11,778 Kau tidak harus pergi. 885 01:08:14,694 --> 01:08:16,527 Kau tidak perlu pulang ke rumah ayahmu. 886 01:08:17,850 --> 01:08:19,734 Ini telah dibayar selama enam bulan. 887 01:08:23,637 --> 01:08:25,828 Aku juga akan memberimu uang sakumu. 888 01:08:32,055 --> 01:08:33,666 Terima kasih. 889 01:08:35,580 --> 01:08:37,997 Tapi jangan repot-repot, kau hanya membuat aku terlihat seperti seorang pengemis. 890 01:08:41,114 --> 01:08:42,906 Aku hanya punya satu permintaan darimu. 891 01:08:43,650 --> 01:08:44,734 Apa itu? 892 01:08:50,250 --> 01:08:51,333 Tolong? 893 01:08:51,642 --> 01:08:54,559 Bercinta denganku untuk terakhir kalinya? 894 01:08:57,923 --> 01:09:01,539 Di medan pertempuran 895 01:09:02,340 --> 01:09:05,382 Dalam kemarahan pertempuran 896 01:09:06,163 --> 01:09:10,204 Orang lain memberimu hidup mereka 897 01:09:10,229 --> 01:09:13,938 Tanpa rasa sakit atau ragu 898 01:09:16,547 --> 01:09:19,625 Mata gelapmu kering 899 01:09:20,312 --> 01:09:23,353 Alis halus tertahan Pada bidang yang tinggi 900 01:09:24,195 --> 01:09:27,153 Tanpa cemberut, tanpa kerutan 901 01:09:27,992 --> 01:09:31,492 Dan malu tanpa noda. 902 01:10:10,520 --> 01:10:12,103 Leo? / Halo? Grace. 903 01:10:12,128 --> 01:10:15,333 Aku meneleponmu! / Maaf, aku sedang rapat. 904 01:10:15,656 --> 01:10:16,723 Kenapa? 905 01:10:16,748 --> 01:10:19,414 Anakmu ditemukan tidak sadarkan diri di kamar mandi! 906 01:10:19,439 --> 01:10:19,916 Apa? 907 01:10:20,661 --> 01:10:22,703 Dia ada di ICU! 908 01:10:22,946 --> 01:10:24,708 Dia kritis! 909 01:10:24,759 --> 01:10:27,301 Tunggu aku! Tunggu aku. 910 01:10:27,326 --> 01:10:28,242 Aku pulang. 911 01:10:28,641 --> 01:10:29,875 Kau ada di mana? 912 01:10:29,968 --> 01:10:33,258 Puerto Galera? Apa ada perjalanan malam ini? 913 01:10:33,757 --> 01:10:34,632 Tidak. Tidak. 914 01:10:34,657 --> 01:10:36,821 Aku hanya di Batangas. 915 01:10:38,071 --> 01:10:40,488 Aku akan menemuimu dalam dua jam, oke? 916 01:10:47,830 --> 01:10:49,705 Kita harus kembali ke Manila sekarang. 917 01:10:51,197 --> 01:10:53,114 Ya, kau. 918 01:10:54,041 --> 01:10:55,875 Kau harus pulang. 919 01:10:56,986 --> 01:10:57,861 Apa maksudmu? 920 01:10:57,961 --> 01:10:58,875 Kau akan tinggal di belakang? 921 01:10:58,900 --> 01:11:01,150 Ya. Aku akan tangani. 922 01:11:01,288 --> 01:11:02,663 Kau pergi, duluan. 923 01:11:02,976 --> 01:11:05,351 Putrimu membutuhkanmu, pergilah. 924 01:11:14,166 --> 01:11:15,166 Maafkan aku. 925 01:13:01,825 --> 01:13:03,313 Maria Consuelo? 926 01:13:04,598 --> 01:13:08,265 Maria Consuelo, putriku yang manis! 927 01:13:08,708 --> 01:13:09,833 Mama? 928 01:13:11,016 --> 01:13:12,208 Ayo naik! 929 01:13:15,961 --> 01:13:18,711 Wah, sudah berapa lama? 930 01:13:18,736 --> 01:13:21,725 Tunggu, 25 tahun? 931 01:13:21,750 --> 01:13:23,058 26, Mama! 932 01:13:23,083 --> 01:13:24,594 Astaga. 933 01:13:24,619 --> 01:13:26,911 Banyak hal yang harus kita lakukan! / Ya! 934 01:13:26,936 --> 01:13:31,368 Astaga, kurasa sudah delapan tahun sejak kau tiba 935 01:13:31,393 --> 01:13:32,601 di Filipina. 936 01:13:32,626 --> 01:13:33,835 Ya. 937 01:13:33,898 --> 01:13:37,439 Aku harus pulang karena Frank meninggal. 938 01:13:37,464 --> 01:13:39,100 Kau tahu, kami tidak pernah menikah. 939 01:13:39,125 --> 01:13:42,083 Aku tidak bisa menceraikan ayah iblismu! 940 01:13:43,391 --> 01:13:47,183 Tapi kami memiliki 33 tahun yang indah bersama. 941 01:13:47,208 --> 01:13:48,250 Wow. 942 01:13:48,600 --> 01:13:51,975 Aku tidak tahu kau ada di sini di Calamba! 943 01:13:52,000 --> 01:13:57,110 Aku telah mencarimu di Facebook sejak 2007. 944 01:13:57,135 --> 01:13:58,933 Maafkan aku! 945 01:13:58,958 --> 01:14:02,250 Aku benar-benar tidak mempercayai internet, dan aku masih tidak percaya! 946 01:14:02,546 --> 01:14:04,558 Aku mengerti, Mama. 947 01:14:04,583 --> 01:14:11,166 Dan aku mengerti bahwa kau hanya bersembunyi dari papa, 948 01:14:11,418 --> 01:14:13,876 tapi dia sudah mati selama 13 tahun. 949 01:14:14,786 --> 01:14:16,119 Wah! 950 01:14:17,352 --> 01:14:18,558 Baguslah! 951 01:14:18,583 --> 01:14:22,583 Astaga! Semoga jiwanya beristirahat di lubang neraka! 952 01:14:25,541 --> 01:14:27,094 Mama! 953 01:14:27,551 --> 01:14:28,551 Jadi. 954 01:14:28,913 --> 01:14:31,163 Apa kau sudah menikah? Apa kau punya keluarga? 955 01:14:31,387 --> 01:14:33,762 Tidak, aku tidak punya anak. 956 01:14:33,883 --> 01:14:36,766 Tapi aku pernah menikah sekali, 957 01:14:36,791 --> 01:14:39,583 tapi hanya sangat singkat. 958 01:14:39,949 --> 01:14:45,657 Dan aku menikah dengan pria yang tidak aku cintai. 959 01:14:47,640 --> 01:14:49,368 Kedengarannya tragis! 960 01:14:49,393 --> 01:14:53,711 Aku pikir dia akan bisa menyelamatkanku dari papa. 961 01:14:54,343 --> 01:14:58,759 Tapi ternyata, dia tidak punya nyali untuk itu! 962 01:14:58,784 --> 01:15:01,282 Itu bahkan lebih tragis. 963 01:15:02,731 --> 01:15:06,106 Aku dengar bahwa kau seorang profesor sejarah! 964 01:15:06,131 --> 01:15:06,964 Ya. 965 01:15:06,989 --> 01:15:08,739 Di UST? / Ya. 966 01:15:08,766 --> 01:15:10,683 Itu luar biasa! 967 01:15:10,708 --> 01:15:13,297 Tidak terlalu buruk, mengingat... 968 01:15:13,322 --> 01:15:17,453 Tidak ada penghargaan untuk Eduardo, binatang buas itu? 969 01:15:17,884 --> 01:15:19,926 Tidak, Ma. Tidak. 970 01:15:21,002 --> 01:15:24,172 Aku bertahan, dan aku mengatasi. 971 01:15:25,868 --> 01:15:27,666 Aku bangga padamu, Connie. 972 01:15:28,476 --> 01:15:31,470 Connie. Begitulah caraku memanggil kau ketika kau masih kecil. 973 01:15:31,726 --> 01:15:33,204 Benar? 974 01:15:33,450 --> 01:15:35,475 Jadi, aku benar! 975 01:15:35,500 --> 01:15:38,791 Papa adalah satu-satunya yang bersikeras pada Maria. 976 01:15:38,816 --> 01:15:44,583 Dulu di 2004, ketika aku kehilangan cinta dalam hidupku, 977 01:15:44,608 --> 01:15:46,683 aku putuskan untuk menemukan kembali diriku sendiri. 978 01:15:46,708 --> 01:15:49,625 Jadi aku mulai menamai diriku Connie. 979 01:15:49,900 --> 01:15:51,984 Dan aku tidak tahu, tapi... 980 01:15:52,544 --> 01:15:58,225 Aku agak ingat bahwa begitulah caramu memanggilku ketika 981 01:15:58,250 --> 01:16:00,333 aku adalah seorang gadis kecil. 982 01:16:00,358 --> 01:16:03,275 Atau sebenarnya, aku tidak begitu yakin, tapi... 983 01:16:03,300 --> 01:16:04,916 Aku hanya memikirkannya. 984 01:16:05,399 --> 01:16:07,541 Pasti pikiran bawah sadarmu. 985 01:16:09,954 --> 01:16:11,038 Kurasa. 986 01:16:20,907 --> 01:16:23,291 Aku juga punya ini, Mama! 987 01:16:24,512 --> 01:16:26,211 Sangat menarik, bukan? 988 01:16:26,328 --> 01:16:29,666 Sebenarnya, hanya kita orang Filipina yang memberi 989 01:16:29,691 --> 01:16:32,266 querida konotasi negatif. 990 01:16:32,991 --> 01:16:36,475 Ini diterjemahkan dengan sangat indah dalam bahasa Spanyol, 991 01:16:36,500 --> 01:16:38,433 itu sangat tidak bersalah? 992 01:16:38,458 --> 01:16:40,083 Tepat sekali! 993 01:16:40,296 --> 01:16:43,922 Dari kata dasarnya, 'querer' artinya? 994 01:16:44,773 --> 01:16:45,954 Mencintai. 995 01:16:49,450 --> 01:16:50,950 Jadi beri tahu aku, Nak. 996 01:16:51,421 --> 01:16:54,462 Ceritakan tentang cinta terbesarmu ini. 997 01:16:55,305 --> 01:16:56,680 Apa? 998 01:16:57,757 --> 01:17:00,590 Tidak, yang kau katakan... 999 01:17:00,615 --> 01:17:06,615 pria yang menghancurkan hatimu dan mendorongmu untuk menemukan kembali dirimu sendiri! 1000 01:17:07,555 --> 01:17:09,138 TOTGA-ku. 1001 01:17:09,968 --> 01:17:12,176 Apa? Kedengarannya seperti 'tonta'! 1002 01:17:13,458 --> 01:17:15,416 Mama! TOTGA. 1003 01:17:15,750 --> 01:17:18,583 The One That Got Away. 1004 01:17:19,350 --> 01:17:23,594 Itu manis! Tapi itu masih tidak terdengar bagus! 1005 01:17:23,619 --> 01:17:24,666 Omong-omong. 1006 01:17:24,945 --> 01:17:26,656 Apa kau percaya? 1007 01:17:27,239 --> 01:17:31,197 Menurut dia, mereka adalah keturunan Rizal! 1008 01:17:32,360 --> 01:17:33,808 Sungguh? / Ya! 1009 01:17:33,833 --> 01:17:37,125 Dan lucunya, kami bertemu di Luneta! 1010 01:17:37,150 --> 01:17:39,025 Ini sangat klise, bukan? 1011 01:17:40,344 --> 01:17:41,500 Omong-omong. 1012 01:17:43,957 --> 01:17:46,749 Kami bersama selama enam bulan 1013 01:17:47,625 --> 01:17:52,750 dan dia meninggalkanku ketika dia tahu bahwa aku sudah menikah. 1014 01:17:53,704 --> 01:17:54,704 Aduh. 1015 01:17:56,648 --> 01:18:00,106 Dan 20 tahun kemudian, 1016 01:18:02,746 --> 01:18:04,469 beberapa waktu tahun lalu, 1017 01:18:05,708 --> 01:18:07,000 kami terhubung kembali. 1018 01:18:07,406 --> 01:18:11,364 Wah, itu luar biasa. Aku turut berbahagia untukmu! 1019 01:18:12,515 --> 01:18:17,640 Tapi masalahnya, dialah yang sudah menikah sekarang. 1020 01:18:18,277 --> 01:18:20,194 Dan mereka punya anak bersama. 1021 01:18:24,437 --> 01:18:28,392 Jadi pada akhirnya, aku menjadi querida. 1022 01:18:28,417 --> 01:18:32,834 Querida sebagai simpanan. 1023 01:18:34,805 --> 01:18:35,916 Astaga. 1024 01:18:39,828 --> 01:18:43,994 Aku benar-benar berpikir aku akan mampu menanggungnya. 1025 01:18:46,289 --> 01:18:47,416 Tapi itu... 1026 01:18:49,874 --> 01:18:56,082 Itu membuatmu kehilangan rasa hormat terhadap diri sendiri. 1027 01:18:57,625 --> 01:19:00,416 Jadi aku memutuskan untuk berhenti menemuinya. 1028 01:19:02,411 --> 01:19:03,703 Dan, 1029 01:19:04,622 --> 01:19:08,122 dia adalah TOTGA-ku selamanya. 1030 01:19:11,750 --> 01:19:12,750 Sayangku. 1031 01:19:14,020 --> 01:19:15,437 Kau masih muda. 1032 01:19:16,965 --> 01:19:19,132 Dan masih banyak pria lain di sana. 1033 01:19:20,719 --> 01:19:23,344 Kau jangan menyerah pada cinta. 1034 01:19:25,853 --> 01:19:30,270 Mama, aku bersamamu sekarang! 1035 01:19:33,703 --> 01:19:35,244 Aku utuh. 1036 01:19:35,633 --> 01:19:38,049 Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi! 1037 01:19:38,074 --> 01:19:39,616 Aku baik-baik saja. 1038 01:19:41,696 --> 01:19:42,750 Aku juga. 1039 01:19:45,750 --> 01:20:15,750 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 1040 01:20:17,141 --> 01:20:21,766 1041 01:20:21,791 --> 01:20:27,458 1042 01:20:29,708 --> 01:20:35,375 1043 01:20:36,083 --> 01:20:41,875 1044 01:20:42,458 --> 01:20:48,250 1045 01:20:50,000 --> 01:20:53,058 1046 01:20:53,083 --> 01:20:56,266 1047 01:20:56,291 --> 01:21:02,836 1048 01:21:02,861 --> 01:21:05,778 1049 01:21:05,803 --> 01:21:09,058 1050 01:21:09,083 --> 01:21:16,875 1051 01:21:23,382 --> 01:21:24,757 Ya? Ada yang bisa kubantu? 1052 01:21:25,258 --> 01:21:26,375 Permisi, Bu... 1053 01:21:27,726 --> 01:21:31,517 Aku hanya ingin bertanya apa Connie tinggal di sini? 1054 01:21:33,000 --> 01:21:34,583 Siapa yang bertanya? 1055 01:21:37,539 --> 01:21:38,708 Leo, Bu. 1056 01:21:39,442 --> 01:21:41,984 Leo? Bukan Joel? 1057 01:21:43,843 --> 01:21:47,850 Jadi jelaskan padaku bagaimana kau menjadi Leo? 1058 01:21:47,875 --> 01:21:49,368 Dan bagaimana kau menjadi Joel? 1059 01:21:51,429 --> 01:21:54,012 Leo adalah panggilanku di rumah. 1060 01:21:55,645 --> 01:21:58,520 Kebanyakan temanku memanggilku Joel. 1061 01:21:59,614 --> 01:22:01,697 Nama lengkapku Jose Emilio Ong. 1062 01:22:02,758 --> 01:22:03,812 1063 01:22:08,181 --> 01:22:09,348 Jadi, Mr. Ong, 1064 01:22:09,580 --> 01:22:13,455 alias Leo, Joel. 1065 01:22:13,837 --> 01:22:17,141 Apa kau seorang penguntit? Bagaimana kau menemukanku di sini? 1066 01:22:20,319 --> 01:22:24,319 Sebenarnya, aku sudah mencarimu selama lebih dari setahun. 1067 01:22:24,937 --> 01:22:26,891 Kurasa kau mengubah nomormu. 1068 01:22:27,766 --> 01:22:29,875 Untunglah aku ingat bahwa 1069 01:22:31,161 --> 01:22:32,494 kau berasal dari Calamba. 1070 01:22:32,755 --> 01:22:34,630 Bagaimana pun juga ibumu. 1071 01:22:35,760 --> 01:22:38,766 Jadi aku memutuskan untuk bertanya 1072 01:22:39,423 --> 01:22:40,715 dan itu dia. 1073 01:22:41,423 --> 01:22:42,507 Aku menemukanmu. 1074 01:22:45,041 --> 01:22:46,125 Bagaimana kabarmu, Connie? 1075 01:22:49,088 --> 01:22:50,282 Sama, 1076 01:22:50,307 --> 01:22:51,307 tapi berbeda. 1077 01:22:53,083 --> 01:22:55,916 Tapi kau tahu kenapa aku pergi, kan? 1078 01:22:58,324 --> 01:22:59,366 Ya, aku tahu. 1079 01:23:03,625 --> 01:23:08,625 Kau tidak ingin disebut 'querida' dalam bahasa tagalog. 1080 01:23:11,916 --> 01:23:16,291 Tagalog 'querida'? Dengan 'K'? 1081 01:23:16,633 --> 01:23:17,734 Itu buruk. 1082 01:23:18,102 --> 01:23:21,083 Versi Spanyol lebih baik. 1083 01:23:21,602 --> 01:23:22,666 Dengan 'Q'. 1084 01:23:24,039 --> 01:23:25,541 Aku tahu itu, Bu. 1085 01:23:26,645 --> 01:23:28,145 Aku sudah perbaiki semuanya. 1086 01:23:58,278 --> 01:23:59,461 Grace! 1087 01:24:01,056 --> 01:24:01,973 Mama! 1088 01:24:09,453 --> 01:24:13,166 Aria, sayang. Jadilah baik, oke? 1089 01:24:13,797 --> 01:24:15,352 Aku akan mengunjungimu. 1090 01:24:16,030 --> 01:24:17,164 Janji? 1091 01:24:18,291 --> 01:24:19,477 Aku berjanji. 1092 01:24:20,868 --> 01:24:21,985 Aria. 1093 01:24:41,766 --> 01:24:43,850 Ini persis seperti yang aku bayangkan 1094 01:24:43,875 --> 01:24:46,291 pernikahan kita akan berakhir. 1095 01:24:50,133 --> 01:24:52,579 Kita berdua mencoba yang terbaik. 1096 01:24:53,016 --> 01:24:54,125 Benarkah? 1097 01:24:59,078 --> 01:25:00,250 Kau tahu, 1098 01:25:01,047 --> 01:25:03,958 mari kita berbahagia bahwa kita berdua akhirnya bebas. 1099 01:25:04,766 --> 01:25:06,025 Kau benar, Leo. 1100 01:25:09,008 --> 01:25:10,008 Selamat tinggal. 1101 01:25:21,406 --> 01:25:22,489 Aku minta maaf. 1102 01:25:27,288 --> 01:25:28,413 Kesalahanku. 1103 01:25:32,609 --> 01:25:35,859 Seharusnya aku tidak memaksamu melakukan sesuatu yang tidak kau inginkan. 1104 01:25:37,111 --> 01:25:40,570 Aku harap kau dapat memberiku kesempatan untuk memperbaikinya? 1105 01:26:21,572 --> 01:26:26,735 Dan di sinilah José Rizal menulis Mi Último Adiós. 1106 01:26:27,117 --> 01:26:28,804 Dan di sini 1107 01:26:29,431 --> 01:26:32,306 adalah kompor alkohol. 1108 01:26:34,095 --> 01:26:39,808 Ketika ibu dan saudari José Rizal mengunjunginya di penjara, 1109 01:26:39,833 --> 01:26:43,516 dia memberikan ini kepada saudarinya. 1110 01:26:43,541 --> 01:26:46,350 Dan saat dia berikan itu padanya, 1111 01:26:46,375 --> 01:26:50,141 dia berbisik bahwa ada surat tersembunyi 1112 01:26:50,166 --> 01:26:52,164 di dalam kompor alkohol. 1113 01:26:52,189 --> 01:26:54,105 Apa ada yang tahu apa 1114 01:26:54,130 --> 01:26:55,672 surat itu? 1115 01:26:59,364 --> 01:27:04,864 Surat tersembunyi itu adalah salinan dari Mi Último Adiós. 1116 01:27:07,289 --> 01:27:10,430 Tapi Bu, benarkah José Rizal itu buaya darat? 1117 01:27:12,633 --> 01:27:13,958 Semacam itu. 1118 01:27:13,983 --> 01:27:19,516 Maksudku, ada banyak perempuan yang dikaitkan dengan José Rizal 1119 01:27:19,541 --> 01:27:24,680 di sini di Filipina dan luar negeri. 1120 01:27:24,705 --> 01:27:28,330 Tapi, Bu, Rizal menikah sebelum meninggal? 1121 01:27:28,355 --> 01:27:31,100 Ya. Dengan Josephine Bracken. 1122 01:27:31,125 --> 01:27:34,058 Menurut beberapa ahli sejarah, 1123 01:27:34,083 --> 01:27:37,933 dua jam sebelum Jose Rizal ditembak mati di Luneta 1124 01:27:37,958 --> 01:27:40,836 pada tanggal 30 Desember 1896, 1125 01:27:40,861 --> 01:27:44,227 Pastor Victor Balaguer meresmikan pernikahan mereka. 1126 01:27:44,671 --> 01:27:49,850 Pendeta yang sama yang ditugaskan untuk mendapatkan pengakuan terakhir Rizal. 1127 01:27:49,875 --> 01:27:51,196 Jadi begitulah yang terjadi. 1128 01:27:51,308 --> 01:27:55,600 Tapi ini tidak diakui secara resmi, oke? 1129 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Karena mereka tidak pernah menemukan kontrak nikah. 1130 01:27:58,525 --> 01:27:59,766 1131 01:27:59,791 --> 01:28:01,336 Itu sangat menyedihkan. 1132 01:28:01,477 --> 01:28:03,475 Tidak juga. 1133 01:28:03,500 --> 01:28:08,333 Dia memiliki niat murni saat menikah dengan Josephine Bracken, 1134 01:28:08,358 --> 01:28:10,441 dan itulah yang penting, bukan? 1135 01:28:10,466 --> 01:28:12,933 Mereka berjanji satu sama lain, 1136 01:28:12,958 --> 01:28:15,708 dan mereka berjanji kepada Tuhan, 1137 01:28:15,733 --> 01:28:17,703 bahwa mereka akan saling mencintai. 1138 01:28:17,993 --> 01:28:19,749 Romantisnya. 1139 01:28:20,578 --> 01:28:22,411 Tapi itu masih bukan akhir yang bahagia. 1140 01:28:24,708 --> 01:28:26,083 Bibi Connie! 1141 01:28:28,723 --> 01:28:29,556 Aria! 1142 01:28:29,581 --> 01:28:32,164 Apa yang kau lakukan di sini? 1143 01:29:00,164 --> 01:29:05,164 Sinjai, Februari 2023 1144 01:29:05,164 --> 01:29:15,164 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 73866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.