All language subtitles for La.Querida.z87.2023.WEBDL_.INDO_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,680
Bagaimana kau bisa
masuk ke dalam sini?
2
00:01:01,875 --> 00:01:04,375
Apa aku terlihat
seperti pencuri, Joel?
3
00:01:04,808 --> 00:01:07,266
Tentu saja,
ibumu menyuruhku masuk
4
00:01:07,291 --> 00:01:09,281
dan buat diriku nyaman!
5
00:01:11,282 --> 00:01:13,491
Ya, benar. / Jadi aku lakukan!
6
00:01:27,375 --> 00:01:29,250
Grace, aku lelah.
7
00:01:36,041 --> 00:01:37,833
Bisa kau berhenti, Grace?
8
00:01:40,666 --> 00:01:42,083
Apa kita punya masalah?
9
00:01:42,720 --> 00:01:44,470
Lagipula kita akan menikah, kan?
10
00:01:49,205 --> 00:01:50,372
Grace, tolong.
11
00:01:55,594 --> 00:01:56,596
Grace.
12
00:01:56,859 --> 00:01:58,458
Bisa kau berhenti saja?
13
00:01:59,453 --> 00:02:01,661
Pernikahan dibatalkan, oke?
14
00:02:03,695 --> 00:02:06,528
Bajingan! Apa kau gay?
15
00:02:10,070 --> 00:02:12,916
Berpakaian, dan pergi!
16
00:02:15,999 --> 00:02:17,165
Sekarang!
17
00:02:22,531 --> 00:02:23,989
Kau akan menyesali ini!
18
00:02:34,989 --> 00:02:38,989
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
19
00:02:59,059 --> 00:03:00,642
Halo, Nona.
20
00:03:10,164 --> 00:03:11,333
Selamat tinggal.
21
00:03:23,773 --> 00:03:25,000
Nona!
22
00:03:26,476 --> 00:03:27,708
Kau jatuhkan ini.
23
00:03:28,218 --> 00:03:30,416
Terima kasih.
24
00:03:34,468 --> 00:03:35,750
Boleh aku bertanya?
25
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Tentu.
26
00:03:39,640 --> 00:03:41,766
Kenapa kau membaca puisi
27
00:03:41,791 --> 00:03:43,791
di depan monumen Rizal?
28
00:03:45,458 --> 00:03:47,500
Puisi siapa yang harus aku baca?
29
00:03:47,822 --> 00:03:50,572
Shakespeare, atau
Andres Bonifacio?
30
00:03:52,679 --> 00:03:56,031
"Touche". Maaf. Pertanyaan bodoh.
31
00:03:57,672 --> 00:04:01,890
Kau tidak bisa sebodoh itu bila
kau tahu apa artinya "touche".
32
00:04:03,421 --> 00:04:07,611
Itu untuk tesisku.
Aku jurusan sejarah di UST.
33
00:04:07,636 --> 00:04:09,094
Wah.
34
00:04:09,189 --> 00:04:10,523
Namaku Maria.
35
00:04:10,548 --> 00:04:11,548
Joel.
36
00:04:12,234 --> 00:04:13,298
Salam kenal.
37
00:04:13,323 --> 00:04:14,448
Salam kenal.
38
00:04:14,531 --> 00:04:18,708
Jadi, kau kunjungi Luneta
untuk dapat inspirasi
39
00:04:18,733 --> 00:04:20,358
untuk tesismu? Itu saja?
40
00:04:20,919 --> 00:04:22,919
Begitu. / Semacam itu.
41
00:04:25,671 --> 00:04:27,541
Ada, tidak, kurasa aku
tidak akan katakan.
42
00:04:29,541 --> 00:04:30,958
Tidak, kurasa aku akan katakan.
43
00:04:31,625 --> 00:04:33,416
Aku tahu kau tidak
akan percaya ini...
44
00:04:33,916 --> 00:04:36,500
Tapi aku berhubungan dengannya.
45
00:04:36,640 --> 00:04:38,265
Apa itu jalur penjemputan?
46
00:04:40,476 --> 00:04:41,666
Bukan.
47
00:04:43,808 --> 00:04:45,850
Itulah yang dikatakan bibiku,
48
00:04:45,875 --> 00:04:47,791
aku tidak tahu apa itu benar atau tidak.
49
00:04:49,516 --> 00:04:51,766
Bisa kita minum kopi
50
00:04:51,791 --> 00:04:54,541
jadi aku bisa jelaskan dengan benar
51
00:04:54,566 --> 00:04:56,358
bagaimana hubungan kami?
52
00:04:56,543 --> 00:04:58,668
Sudah kuduga itu adalah
jalur penjemputan!
53
00:05:02,492 --> 00:05:03,916
Bisakah?
54
00:05:04,289 --> 00:05:05,416
Ayo pergi!
55
00:05:05,476 --> 00:05:06,666
Ayo pergi.
56
00:05:17,208 --> 00:05:18,708
Jadi, katakan padaku,
57
00:05:19,391 --> 00:05:21,141
bagaimana hubunganmu dengan Rizal
58
00:05:21,166 --> 00:05:22,833
padahal dia tidak punya anak?
59
00:05:22,858 --> 00:05:23,483
Benar!
60
00:05:23,746 --> 00:05:26,163
Tapi Josephine Bracken
mengalami keguguran, bukan?
61
00:05:26,916 --> 00:05:29,666
Diduga. Jadi?
62
00:05:30,359 --> 00:05:32,195
Berapa banyak saudara
kandung yang dia miliki?
63
00:05:32,220 --> 00:05:34,203
Mereka berjumlah 11 orang,
64
00:05:34,228 --> 00:05:37,203
9 perempuan dan 2 laki-laki.
65
00:05:38,171 --> 00:05:39,183
Kau yakin?
66
00:05:39,208 --> 00:05:40,458
Ya, aku yakin!
67
00:05:40,483 --> 00:05:44,180
Oke. Rapalkan semua
nama mereka, kalau begitu!
68
00:05:44,304 --> 00:05:47,012
Hei! Tunggu sebentar!
69
00:05:47,037 --> 00:05:48,666
Aku tidak hafal semua itu!
70
00:05:48,691 --> 00:05:49,816
Inilah yang dapat kuberitahukan kepadamu,
71
00:05:49,841 --> 00:05:51,550
kau memiliki nama yang sama
dengan saudarinya,
72
00:05:51,575 --> 00:05:53,086
Maria Mercado Rizal.
73
00:05:54,226 --> 00:05:57,458
Oke, aku terkesan.
74
00:05:57,749 --> 00:05:59,392
Kau berhubungan dengan yang mana?
75
00:06:00,767 --> 00:06:01,809
Yang tertua.
76
00:06:01,834 --> 00:06:02,725
Saturnina!
77
00:06:02,750 --> 00:06:04,166
Saturnina! Ya!
78
00:06:04,297 --> 00:06:08,141
Saturnina Rizal menikah
dengan Manuel Hidalgo,
79
00:06:08,166 --> 00:06:09,416
yang berasal dari Tanauan, Batangas.
80
00:06:09,441 --> 00:06:11,900
Dan ibuku, Daisy Hidalgo,
81
00:06:11,925 --> 00:06:14,925
adalah cicitnya.
82
00:06:15,166 --> 00:06:18,333
Aku tidak tahu seluruh silsilah keluarga.
83
00:06:18,358 --> 00:06:19,983
Hanya itu yang ibu katakan padaku.
84
00:06:20,103 --> 00:06:21,703
Ceritakan tentang ibumu.
85
00:06:22,217 --> 00:06:23,308
86
00:06:23,333 --> 00:06:26,898
Selain fakta bahwa keluarga Rizal
adalah keturunan China,
87
00:06:26,923 --> 00:06:29,437
ibu ibuku adalah setengah China.
88
00:06:30,140 --> 00:06:32,098
Dan dia bangga dengan warisannya.
89
00:06:32,366 --> 00:06:34,933
Dan kemudian dia menikah
dengan mendiang ayahku,
90
00:06:34,958 --> 00:06:37,055
yang murni China.
91
00:06:37,433 --> 00:06:38,516
Dan dia berharap
aku menikahi seorang...
92
00:06:38,541 --> 00:06:40,333
Menikah dengan gadis Cina? / Ya!
93
00:06:42,023 --> 00:06:44,439
Tunggu, bagaimana kau tahu itu?
94
00:06:45,000 --> 00:06:47,166
Halo? Bukankah itu tradisimu?
95
00:06:49,433 --> 00:06:50,766
Persetan dengan tradisi itu.
96
00:06:50,791 --> 00:06:53,750
Yang aku tahu adalah,
aku menikahi wanita yang kucintai.
97
00:06:55,896 --> 00:06:57,125
Wow!
98
00:06:59,002 --> 00:07:00,752
Dia memilih seseorang
untukmu, bukan?
99
00:07:01,013 --> 00:07:03,891
Ya. Tapi aku tolak.
100
00:07:03,916 --> 00:07:05,521
Apa aku memberitahumu
bahwa aku meninggalkan rumah?
101
00:07:06,219 --> 00:07:09,016
Aku tidak pulang atau
ke kantor sejak itu.
102
00:07:09,041 --> 00:07:12,060
Tunggu, jadi kau bekerja
dengan ibumu?
103
00:07:12,085 --> 00:07:13,085
Yap!
104
00:07:13,110 --> 00:07:15,276
Dia CEO, aku COO.
105
00:07:15,301 --> 00:07:16,958
Anak Pemilik.
106
00:07:16,983 --> 00:07:18,108
Ya!
107
00:07:18,763 --> 00:07:20,500
Karena ini bisnis keluarga.
108
00:07:20,609 --> 00:07:21,609
Ya.
109
00:07:23,669 --> 00:07:26,500
Ngomong-ngomong,
di mana kau tinggal sekarang?
110
00:07:27,880 --> 00:07:28,910
Di suatu tempat dekat.
111
00:07:28,935 --> 00:07:31,880
Aku menginap
di hotel dekat Kalaw.
112
00:07:32,242 --> 00:07:33,367
Di dekat sini. / Sana?
113
00:07:34,232 --> 00:07:35,000
Di dekat sini.
114
00:07:35,000 --> 00:07:36,208
Di dekat sini. / Benar.
115
00:07:36,233 --> 00:07:37,650
Ya, dekat.
116
00:07:39,699 --> 00:07:40,574
Kenapa?
117
00:07:40,637 --> 00:07:42,404
Apa itu jalur penjemputan lain?
118
00:07:43,125 --> 00:07:44,875
Hei! Kau...
119
00:07:45,208 --> 00:07:47,416
Kau hanya salah membaca hal-hal!
120
00:07:48,391 --> 00:07:49,308
Aku tidak mengatakan apa-apa!
121
00:07:49,333 --> 00:07:51,083
Lalu kenapa kau terlihat sombong?
122
00:07:51,108 --> 00:07:53,302
Wah, salah aku bagaimana?
123
00:07:53,453 --> 00:07:54,953
Kau hanya membaca
terlalu banyak ke dalamnya.
124
00:07:55,423 --> 00:07:57,068
Ayolah!
125
00:07:58,246 --> 00:07:59,246
Aku?
126
00:08:05,809 --> 00:08:07,460
Sial, Maria!
127
00:08:07,699 --> 00:08:08,833
Sial!
128
00:08:09,554 --> 00:08:10,845
Pulanglah!
129
00:08:11,081 --> 00:08:12,211
Sekarang!
130
00:08:12,236 --> 00:08:13,943
Maaf, aku harus pergi.
131
00:08:37,225 --> 00:08:39,975
Maksudmu, kau hanya di sini di Manila,
berkeliaran di sekitar Luneta?
132
00:08:40,000 --> 00:08:41,041
Ya!
133
00:08:41,521 --> 00:08:44,000
Aku bahkan bertemu dengan seorang
gadis kampus beberapa waktu lalu.
134
00:08:44,025 --> 00:08:46,125
Dia jurusan Sejarah dari UST.
135
00:08:46,693 --> 00:08:49,063
Cerdas! Cantik!
136
00:08:49,088 --> 00:08:50,583
Maka bagus untukmu!
137
00:08:50,701 --> 00:08:52,843
Tapi ada halangan, bung.
138
00:08:53,141 --> 00:08:55,475
Karena pria yang lebih tua datang
beberapa saat yang lalu,
139
00:08:55,500 --> 00:08:57,291
tampak Spanyol.
140
00:08:57,353 --> 00:08:59,325
Dia rusak momen itu.
141
00:08:59,935 --> 00:09:02,200
Wow. Itu mengecewakan.
142
00:09:02,225 --> 00:09:03,225
Sekarang apa?
143
00:09:05,246 --> 00:09:07,933
Ngomong-ngomong, bagaimana
kabar kalian di kantor?
144
00:09:07,958 --> 00:09:09,225
Apa maksudmu?
145
00:09:09,250 --> 00:09:10,310
Aku seharusnya menanyakan itu padamu.
146
00:09:10,335 --> 00:09:11,877
Kapan kau kembali ke kantor?
147
00:09:11,902 --> 00:09:14,027
Pikirkan tentang karyawan kita.
148
00:09:14,216 --> 00:09:17,591
Bibi sudah bernapas api
selama lima hari penuh!
149
00:09:19,333 --> 00:09:21,416
Seperti kau masih belum terbiasa, bung.
150
00:09:21,416 --> 00:09:22,458
Aku serius!
151
00:09:22,458 --> 00:09:24,916
Dia benar-benar berubah menjadi naga.
152
00:09:24,941 --> 00:09:27,286
Dari pagi sampai sepanjang hari,
153
00:09:27,311 --> 00:09:28,603
dia marah!
154
00:09:28,904 --> 00:09:30,446
Ini semua salahmu, kau tahu itu?
155
00:09:30,471 --> 00:09:34,930
Kau mengerti kenapa aku pergi, bukan?
156
00:09:35,351 --> 00:09:37,767
Ini aku berdiri untuk diriku sendiri!
157
00:09:38,391 --> 00:09:40,641
Demi hakku untuk memilih
wanita yang akan kunikahi
158
00:09:40,666 --> 00:09:42,375
dan berbagi hidup!
159
00:09:42,750 --> 00:09:46,125
Aku tahu. Aku mengerti
apa yang ingin kau buktikan.
160
00:09:46,211 --> 00:09:48,420
Tapi, bung, setidaknya kau bisa
161
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
jawab ibumu saat dia menelepon!
162
00:09:50,983 --> 00:09:52,225
Atau balas pesannya!
163
00:09:52,250 --> 00:09:53,962
Aku sudah kirim pesan padanya.
164
00:09:53,987 --> 00:09:58,283
Aku bahkan bilang bahwa aku ada di suatu
tempat di Mindanao dan tidak ada sinyal!
165
00:09:59,166 --> 00:10:00,833
Dasar pengantin pelarian
yang tak tahu malu!
166
00:10:00,933 --> 00:10:03,225
Selama ini kau hanya berkeliaran
di sekitar Roxas Boulevard?
167
00:10:03,250 --> 00:10:04,283
Hei!
168
00:10:04,806 --> 00:10:07,848
Bung, seseorang mungkin
mendengarmu, ayolah!
169
00:10:08,830 --> 00:10:10,500
Baiklah, inilah yang akan kita lakukan.
170
00:10:10,812 --> 00:10:13,853
Beri tahu bila ada sesuatu yang muncul.
171
00:10:13,888 --> 00:10:17,494
Dan untuk ibu, biasakanlah, oke?
172
00:10:17,519 --> 00:10:19,658
Baiklah, jaga dirimu.
173
00:10:20,035 --> 00:10:21,827
Oke. Sudah dulu.
174
00:10:36,452 --> 00:10:38,993
Halo? Siapa ini?
175
00:10:39,626 --> 00:10:40,708
Hai, Joel.
176
00:10:42,759 --> 00:10:44,916
Halo Nona!
177
00:10:45,360 --> 00:10:48,017
Untung aku memberitahumu
di mana aku tinggal, ya?
178
00:10:48,298 --> 00:10:50,083
Maaf sebelumnya, oke?
179
00:10:50,154 --> 00:10:51,962
Seperti itulah papa.
180
00:10:52,556 --> 00:10:56,626
Rupanya dia ayahmu.
181
00:10:57,180 --> 00:10:58,433
Kukira dia...
182
00:10:58,458 --> 00:10:59,958
Pacarku? / Ya!
183
00:11:01,437 --> 00:11:03,104
Kukira dia akan memukuliku!
184
00:11:03,129 --> 00:11:04,629
Dia cukup posesif.
185
00:11:06,047 --> 00:11:08,183
Aku tidak terkejut.
186
00:11:08,208 --> 00:11:11,458
Semua temanku mengatakan itu,
itu sebabnya aku tidak punya pacar.
187
00:11:11,483 --> 00:11:13,220
Apa ayahmu orang Spanyol?
188
00:11:13,516 --> 00:11:14,868
Ya, Pak!
189
00:11:14,893 --> 00:11:16,558
Namanya Eduardo.
190
00:11:16,583 --> 00:11:17,416
Wow.
191
00:11:18,158 --> 00:11:19,470
Bersulang untuk itu!
192
00:11:22,822 --> 00:11:23,822
Kau tahu,
193
00:11:24,710 --> 00:11:26,543
Papa berasal dari Barcelona.
194
00:11:27,606 --> 00:11:30,823
Tapi dia bertemu
mama di Hong Kong.
195
00:11:31,497 --> 00:11:34,747
Dan kemudian papa
ikut mama ke sini ke Manila,
196
00:11:35,480 --> 00:11:38,063
dan tidak berhenti sampai mereka menikah.
197
00:11:38,088 --> 00:11:39,547
Dan kemudian kau lahir.
198
00:11:39,572 --> 00:11:40,655
Benar? / Ya!
199
00:11:42,354 --> 00:11:43,708
Baiklah.
200
00:11:45,073 --> 00:11:50,125
Dan, tahukah kau, mamaku pergi
ketika aku berusia empat tahun.
201
00:11:51,600 --> 00:11:54,725
Selama bertahun-tahun, papaku bilang
dia adalah seorang pelacur,
202
00:11:54,750 --> 00:11:56,708
yang kabur dengan pria lain.
203
00:11:57,893 --> 00:12:00,725
Sepertinya mamamu
tidak punya pilihan lain?
204
00:12:00,750 --> 00:12:03,250
Tepat! Bahkan ketika aku masih kecil,
205
00:12:03,750 --> 00:12:06,583
aku tahu papa adalah
suami yang kejam dan kasar.
206
00:12:07,698 --> 00:12:11,500
Ingatanku yang paling awal adalah melihat
dia memukuli ibu dengan parah.
207
00:12:11,745 --> 00:12:12,995
Wow! Itu kacau.
208
00:12:13,020 --> 00:12:15,020
Jadi, bagaimana pun,
209
00:12:15,635 --> 00:12:17,791
di mana ibumu sekarang?
210
00:12:18,315 --> 00:12:19,875
Dia di US.
211
00:12:20,725 --> 00:12:24,475
Dari apa yang kudengar,
dia bertemu seorang jurnalis Amerika
212
00:12:24,500 --> 00:12:26,456
yang membawanya ke California.
213
00:12:26,481 --> 00:12:28,815
Aku berharap, suatu hari nanti,
kami akan bertemu lagi.
214
00:12:30,353 --> 00:12:33,159
Kuharap dia juga mencariku.
215
00:12:38,119 --> 00:12:41,203
Jadi, ayahmu mengasuhmu sekarang?
216
00:12:42,952 --> 00:12:44,410
Sayangnya.
217
00:12:45,244 --> 00:12:47,994
Tapi bisakah kita berhenti
membicarakan dia malam ini?
218
00:12:48,019 --> 00:12:50,315
Maaf sekali!
219
00:12:50,340 --> 00:12:51,840
Aku tidak bermaksud.
220
00:12:52,250 --> 00:12:54,916
Aku ke sini untuk menikmati
malam dan bersenang-senang.
221
00:12:56,830 --> 00:13:00,497
Jadi, kesenangan seperti
apa yang kau cari?
222
00:13:04,752 --> 00:13:08,336
Apa kau pria menawan yang
sama yang kutemui sore ini?
223
00:13:09,000 --> 00:13:12,500
Apa jalur penjemputanmu
habis saat matahari terbenam?
224
00:13:12,682 --> 00:13:15,745
Maaf.
Kurasa mulutku bertenaga surya.
225
00:13:17,651 --> 00:13:19,125
Apa kau mati-matian?
226
00:13:19,196 --> 00:13:21,571
Kau malang.
227
00:13:22,299 --> 00:13:23,517
Tidak. Belum.
228
00:13:28,853 --> 00:13:30,187
Apa kakimu pengisi daya?
229
00:13:33,112 --> 00:13:36,291
Kenapa? Apa itu bekerja?
230
00:13:36,567 --> 00:13:37,775
Ya, sangat cepat.
231
00:13:38,617 --> 00:13:40,450
Kurasa aku sedang diisi daya.
232
00:16:05,219 --> 00:16:06,916
Joel, sayangku.
233
00:16:07,715 --> 00:16:10,840
Terima kasih untuk
semalam yang indah.
234
00:16:11,610 --> 00:16:13,500
Dengan cinta dan selamat tinggal,
235
00:16:14,007 --> 00:16:15,007
Maria.
236
00:16:33,520 --> 00:16:35,020
Nona!
237
00:16:35,071 --> 00:16:36,266
Halo, Pak! Selamat pagi!
238
00:16:36,291 --> 00:16:38,000
Apa ada yang tinggalkan pesan?
239
00:16:38,025 --> 00:16:39,734
Tidak, Pak.
240
00:16:39,759 --> 00:16:42,152
Baiklah.
241
00:16:42,266 --> 00:16:44,500
Terima kasih. / Sama-sama.
Semoga harimu menyenangkan.
242
00:17:24,916 --> 00:17:27,041
Aku sangat bodoh.
Aku sangat bodoh!
243
00:17:27,066 --> 00:17:29,858
Aku bahkan tidak dapat
nomor ponselnya, bung!
244
00:17:30,830 --> 00:17:34,055
Dan aku tidak tahu dia akan pergi.
245
00:17:34,208 --> 00:17:36,333
Ayolah, bung.
Mungkin dia tidak menyukaimu?
246
00:17:36,358 --> 00:17:37,566
Mungkin.
247
00:17:38,512 --> 00:17:40,262
Tapi, bung...
248
00:17:40,340 --> 00:17:42,906
ayahnya menjaganya
seperti anjing pemburu.
249
00:17:43,043 --> 00:17:45,328
Setidaknya kau dapat
suvenir darinya.
250
00:17:46,387 --> 00:17:47,970
Dan dia berkata dalam catatannya.
251
00:17:48,474 --> 00:17:51,641
"Con amor y adios."
252
00:17:52,125 --> 00:17:55,041
Dengan cinta dan selamat tinggal!
253
00:17:55,887 --> 00:17:59,012
Apa aku hanya
cinta satu malam untuknya?
254
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Sial, kupikir aku sedang jatuh cinta, bung.
255
00:18:01,650 --> 00:18:02,664
Apa yang aku lakukan?
256
00:18:02,750 --> 00:18:05,250
Bung, kau kacau.
257
00:18:05,275 --> 00:18:06,391
Apa yang aku lakukan sekarang?
258
00:18:06,706 --> 00:18:09,623
Dia memang mengatakan 'cinta', kan?
259
00:18:09,648 --> 00:18:10,703
Ya!
260
00:18:10,838 --> 00:18:13,297
Tapi dia juga menulis 'selamat tinggal'!
261
00:18:14,438 --> 00:18:18,855
Bukunya juga Mi Último Adiós.
Jadi, bagaimana sekarang?
262
00:18:20,000 --> 00:18:22,958
Begitulah. Perpisahan terakhirnya.
263
00:18:25,563 --> 00:18:28,313
Dan, bung, aku punya
kabar buruk untukmu.
264
00:18:28,554 --> 00:18:29,970
Apa itu tadi, maaf?
265
00:18:30,116 --> 00:18:33,516
Kudengar ibumu menelepon bank tadi.
266
00:18:33,541 --> 00:18:36,583
Dia meminta mereka menutup
rekening gaji dan kartu kreditmu.
267
00:18:36,608 --> 00:18:37,708
Apa lagi?
268
00:18:38,081 --> 00:18:39,166
Maaf.
269
00:18:39,503 --> 00:18:42,000
Tidak. Tak apa, bung.
270
00:18:42,509 --> 00:18:45,468
Aku memiliki rekening giro
dan tabungan sendiri.
271
00:18:45,555 --> 00:18:49,225
Juga, aku punya dua kartu kredit lagi,
jadi, aku masih bisa tangani.
272
00:18:49,250 --> 00:18:52,708
Dan sekretaris ibumu juga
memberitahuku sesuatu.
273
00:18:52,871 --> 00:18:55,496
COO baru yang dimaksudkan untuk
menggantikanmu mulai pada hari Senin.
274
00:18:55,521 --> 00:18:57,666
Wah!
275
00:18:57,691 --> 00:19:00,400
Kurasa aku telah dicabut hak warisnya!
276
00:19:01,181 --> 00:19:02,598
Aku pikir tidak begitu.
277
00:19:02,623 --> 00:19:04,123
Kau tahu, bung, bila aku jadi kau,
278
00:19:04,148 --> 00:19:06,416
bicara baik-baik saja dengan ibumu.
279
00:19:06,542 --> 00:19:07,791
Tidak. Tidak.
280
00:19:08,250 --> 00:19:09,909
Aku ingin kebebasanku.
281
00:19:10,462 --> 00:19:12,754
Aku tidak butuh uang ibuku.
282
00:19:13,026 --> 00:19:14,125
Terserah kau.
283
00:19:14,385 --> 00:19:15,458
Jaga diri, bung.
284
00:19:15,643 --> 00:19:16,791
Kau juga, bung.
285
00:19:34,945 --> 00:19:41,945
Perpisahan, Negeriku tercinta
Wilayah matahari membelai
286
00:19:42,541 --> 00:19:43,791
Sayang...
287
00:19:54,165 --> 00:19:59,874
Mutiara Laut Timur
Eden kita hilang
288
00:20:01,220 --> 00:20:05,345
Dengan senang hati aku berikan
Hidupku, sedih dan tertekan
289
00:20:06,577 --> 00:20:13,160
Dan apa itu lebih cemerlang
Lebih segar dan dalam kondisi terbaiknya
290
00:20:13,632 --> 00:20:18,257
Aku masih akan berikan kepadamu
Untuk kesejahteraanmu paling banyak
291
00:20:24,755 --> 00:20:29,088
Di medan pertempuran
Dalam kemarahan pertempuran
292
00:20:29,375 --> 00:20:34,750
Orang lain memberimu hidup
Tanpa rasa sakit atau ragu
293
00:20:35,082 --> 00:20:42,207
Tempatnya tidak penting
Cemara, laurel, lily putih
294
00:20:43,056 --> 00:20:48,973
Tangga-tangga, lapangan terbuka
Konflik, atau situs kesyahidan
295
00:20:49,058 --> 00:20:55,100
Sama halnya bila ditanya
Oleh rumah dan negara
296
00:20:57,291 --> 00:21:03,041
Kemewahan hidupku
Keinginanku yang bersemangat dan penuh gairah
297
00:21:05,383 --> 00:21:10,841
Hidup! Meneriakkan jiwa kepadamu
Yang akan segera berpisah darimu
298
00:21:14,447 --> 00:21:19,739
Hidup! Betapa manisnya jatuh
Kepenuhan yang mungkin kau peroleh
299
00:21:24,067 --> 00:21:25,317
Hai! / Hai, Pak!
300
00:21:26,704 --> 00:21:29,746
Apa ada yang menelepon,
atau meninggalkan pesan?
301
00:21:29,771 --> 00:21:31,586
Tidak, Pak. Maaf.
302
00:21:32,130 --> 00:21:34,005
Aku akan berangkat lebih awal besok.
303
00:21:34,030 --> 00:21:36,822
Bisa kau memberiku panggilan
bangun sekitar 5 pagi?
304
00:21:36,847 --> 00:21:37,972
Tentu, Pak! Tentu saja!
305
00:21:37,997 --> 00:21:38,997
5 pagi?
306
00:21:39,141 --> 00:21:40,975
Baik. Terima kasih.
307
00:21:41,000 --> 00:21:42,875
Terima kasih, Pak.
Semoga harimu menyenangkan.
308
00:22:00,875 --> 00:22:30,875
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
309
00:22:44,574 --> 00:22:47,116
Selamat malam, sayangku.
310
00:23:00,922 --> 00:23:04,786
Maaf aku tidak bisa pamitan
dengan benar malam itu.
311
00:23:04,876 --> 00:23:07,058
Kukira aku tidak akan
pernah melihatmu lagi!
312
00:23:07,083 --> 00:23:09,375
Aku hanya sibuk dengan
sekolah dan kerja.
313
00:23:10,763 --> 00:23:13,138
Jadi, kau bekerja?
314
00:23:14,742 --> 00:23:15,830
Untuk Papa.
315
00:23:16,335 --> 00:23:18,085
Dia memiliki agen perjalanan.
316
00:23:18,594 --> 00:23:20,927
Itu sebabnya aku tidak
memberimu nomorku.
317
00:23:21,194 --> 00:23:22,444
Kau tahu bagaimana dia.
318
00:23:22,770 --> 00:23:24,437
Baik.
319
00:23:24,462 --> 00:23:28,337
Jadi aku seharusnya meminta kalian untuk
memesankan penerbanganku untuk besok.
320
00:23:28,500 --> 00:23:30,416
Kau mau kemana?
321
00:23:30,914 --> 00:23:34,666
Aku terbang ke Zamboanga besok dengan
iseng, hanya untuk mengunjungi Dapitan.
322
00:23:35,266 --> 00:23:36,891
Apa itu membunyikan bel untukmu?
323
00:23:36,916 --> 00:23:38,141
Ya, tentu saja!
324
00:23:38,166 --> 00:23:41,453
Rizal diasingkan di sana
dari tahun 1892 hingga 1896.
325
00:23:41,478 --> 00:23:42,312
Ya!
326
00:23:42,445 --> 00:23:43,975
Jadi, apa kau ingin ikut?
327
00:23:44,000 --> 00:23:46,008
Siapa tahu bisa membantu tesismu.
328
00:23:46,033 --> 00:23:47,825
Aku berharap bisa bergabung denganmu.
329
00:23:50,570 --> 00:23:52,625
Berapa lama kau akan tinggal di sana?
330
00:23:52,892 --> 00:23:57,309
Mungkin hanya satu, atau dua hari.
331
00:23:57,620 --> 00:24:00,336
Atau mungkin empat
tahun, seperti kakek José.
332
00:24:00,361 --> 00:24:01,903
Apa pendapatmu tentang itu?
333
00:24:02,023 --> 00:24:03,791
Bisa kau tinggal di sini saja?
334
00:24:05,922 --> 00:24:07,708
Beri aku satu alasan bagus.
335
00:24:07,766 --> 00:24:11,625
Jujur, aku meninggalkan
bukuku sebagai kenangan,
336
00:24:11,812 --> 00:24:15,228
karena kupikir apa yang terjadi
pada kita hanyalah cinta satu malam.
337
00:24:15,508 --> 00:24:16,955
Tapi aku salah!
338
00:24:17,508 --> 00:24:19,041
Bukan itu.
339
00:24:19,066 --> 00:24:21,367
Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu.
340
00:24:21,953 --> 00:24:24,062
Joel, aku perlu bertemu denganmu.
341
00:24:24,531 --> 00:24:27,445
Jadi bisakah kau tetap di sini saja?
342
00:24:27,536 --> 00:24:28,619
Lalu apa?
343
00:24:29,403 --> 00:24:32,653
Aku akan menunggu tiga sampai
empat hari sebelum kau muncul lagi?
344
00:24:33,199 --> 00:24:35,199
Karena aku bahkan tidak bisa meneleponmu?
345
00:24:37,333 --> 00:24:41,916
Kau tahu, aku akan mencoba untuk melihatmu
sebanyak yang aku bisa. Aku berjanji!
346
00:24:42,580 --> 00:24:44,114
Tidak, inilah yang akan kita lakukan.
347
00:24:44,315 --> 00:24:47,458
Bagaimana dengan... Aku akan
memberikan nomorku, lalu,
348
00:24:47,729 --> 00:24:50,125
kirimi aku pesan, atau hubungi
aku ketika kau merindukanku?
349
00:24:50,203 --> 00:24:53,268
Kau tahu, aku sangat ingin ikut
denganmu, apalagi ini akhir pekan.
350
00:24:53,293 --> 00:24:54,543
Kalau begitu ayo pergi!
351
00:24:55,058 --> 00:24:56,683
Andai bisa.
352
00:24:56,708 --> 00:25:01,083
Lalu apa masalahnya?
Apa itu papamu?
353
00:25:03,986 --> 00:25:05,070
Maaf.
354
00:25:06,034 --> 00:25:08,250
Aku benar-benar harus
menanyakan satu hal padamu.
355
00:25:11,301 --> 00:25:14,759
Apa dia benar-benar ayahmu,
atau kekasihmu?
356
00:25:16,798 --> 00:25:19,792
Kau bukan orang pertama
yang mengatakan itu.
357
00:25:20,829 --> 00:25:23,079
Tapi aku harap kau yang terakhir.
358
00:26:08,617 --> 00:26:12,033
Bila kau butuh rona untuk warnai
359
00:26:12,058 --> 00:26:14,225
Cahaya matutinalmu
360
00:26:14,333 --> 00:26:18,333
Tuangkan darahku dan pada
Saat yang tepat sebarkan begitu
361
00:26:18,358 --> 00:26:20,983
Dan sepuh dengan pantulan
Cahayamu yang baru lahir
362
00:26:21,708 --> 00:26:24,416
Hidupku mewah
363
00:26:24,648 --> 00:26:27,430
Keinginanku yang
Kuat dan penuh gairah
364
00:26:27,833 --> 00:26:31,000
Hidup! Teriakan jiwa untukmu
365
00:26:31,708 --> 00:26:34,500
Yang akan segera berpisah darimu
366
00:26:35,208 --> 00:26:38,041
Biarkan bulan
367
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Dengan lembut, cahaya lembutku
Melihat dari kejauhan
368
00:26:42,083 --> 00:26:45,125
Biarkan fajar memancarkan
Cahayanya yang cepat dan cemerlang,
369
00:26:45,583 --> 00:26:48,875
Dalam gumaman kubur
Biarkan angin mendesah
370
00:26:49,960 --> 00:26:53,418
Catatan yang bersemangat dan jelas
Di telingamu, aku akan menjadi
371
00:26:54,292 --> 00:26:59,083
Aroma, cahaya, warna,
372
00:26:59,281 --> 00:27:03,697
gumaman, nyanyian, rintihan yang dalam
373
00:27:04,388 --> 00:27:08,138
Terus-menerus mengulangi
Esensi iman yang aku jaga
374
00:27:16,461 --> 00:27:17,475
Hei!
375
00:27:17,500 --> 00:27:19,583
Sayang? Apa itu?
376
00:27:20,056 --> 00:27:21,848
Kurasa aku tinggalkan ponselku.
377
00:27:21,873 --> 00:27:23,540
Astaga, Leo.
378
00:27:24,164 --> 00:27:25,301
Maaf, Ma.
379
00:27:25,376 --> 00:27:27,407
Ini, Bu, masuk ke mobil.
380
00:27:27,610 --> 00:27:28,833
Maaf.
381
00:27:30,666 --> 00:27:31,583
Aria?
382
00:27:32,005 --> 00:27:33,713
Biarkan ayahmu pergi. Ayo.
383
00:27:43,250 --> 00:27:45,333
Apa kau mencari ini?
384
00:27:45,358 --> 00:27:48,275
Ya! Terima kasih.
385
00:27:48,492 --> 00:27:49,867
Ngomong-ngomong, Connie.
386
00:27:50,757 --> 00:27:51,882
Leo.
387
00:27:58,583 --> 00:27:59,125
Maaf.
388
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
Apa kau dapat ponselmu, ayah?
389
00:28:00,000 --> 00:28:01,125
Ya, ini.
390
00:28:01,950 --> 00:28:04,283
Kau terlalu muda untuk
menderita Alzheimer, Leo.
391
00:28:05,992 --> 00:28:07,028
Maaf, Ibu.
392
00:28:07,359 --> 00:28:08,650
Di mana kita makan siang?
393
00:28:09,434 --> 00:28:11,601
Kafe Ilang Ilang?
394
00:28:11,871 --> 00:28:14,454
Aku tidak sarapan.
Mari kita pergi ke Spiral.
395
00:28:15,938 --> 00:28:16,945
Oke, Ma.
396
00:28:26,950 --> 00:28:28,657
Bisa aku minta nomormu?
397
00:28:30,171 --> 00:28:32,837
Tunggu, biarkan aku tulis namamu.
398
00:28:34,205 --> 00:28:37,997
Jose... Emilio... Ong.
399
00:28:39,122 --> 00:28:42,205
Dan nomormu adalah 09?
400
00:28:43,765 --> 00:28:45,556
0917...
401
00:28:46,758 --> 00:28:49,541
Sayang? Kurasa seseorang
meneleponmu.
402
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
Tidak.
403
00:28:53,367 --> 00:28:55,450
Ponselmu bergetar.
404
00:28:55,782 --> 00:28:57,250
Mungkin kau harus jawab?
405
00:28:58,619 --> 00:29:01,411
Biarkan saja. Tidak bisakah kau
lihat aku sedang mengemudi?
406
00:29:14,821 --> 00:29:18,333
Duduklah, Leo.
Terimakasih telah datang.
407
00:29:24,044 --> 00:29:26,669
Minumlah anggur,
agar kau bisa bersantai!
408
00:29:36,296 --> 00:29:38,379
Sudah berapa lama kau mengikutiku?
409
00:29:41,704 --> 00:29:47,496
Empat hari? Dua minggu?
Satu Tahun? Apa itu penting?
410
00:29:52,458 --> 00:29:53,875
Apa yang kau inginkan dariku, Connie?
411
00:29:55,041 --> 00:29:56,558
Kau tahu bahwa aku adalah
pria yang sudah menikah.
412
00:29:56,583 --> 00:29:57,958
Ya, aku tahu itu.
413
00:29:58,073 --> 00:29:59,750
Tapi aku tidak peduli.
414
00:30:00,663 --> 00:30:04,204
Yang aku tahu adalah bahwa aku
butuh kau dalam hidupku.
415
00:30:07,157 --> 00:30:09,616
Ayo, Leo, katakan padaku,
416
00:30:10,676 --> 00:30:12,551
apa kau bahagia dengan hidupmu saat ini?
417
00:33:25,444 --> 00:33:26,479
Halo.
418
00:33:26,528 --> 00:33:27,611
Halo?
419
00:33:28,874 --> 00:33:29,962
Hai.
420
00:33:30,244 --> 00:33:31,744
Aku berjanji, akan meneleponmu.
421
00:33:32,270 --> 00:33:35,586
Tapi tolong, jangan pernah
meneleponku lagi.
422
00:33:37,500 --> 00:33:38,541
Leo...
423
00:33:47,599 --> 00:33:49,381
Ayo pergi!
424
00:33:51,016 --> 00:33:52,100
Lebih cepat!
425
00:33:52,125 --> 00:33:53,375
Datang!
426
00:33:56,489 --> 00:33:57,723
Ayo!
427
00:33:59,114 --> 00:34:00,114
Tunggu, tunggu.
428
00:34:00,139 --> 00:34:01,154
Oke.
429
00:34:05,500 --> 00:34:06,666
Jadi...
430
00:34:09,125 --> 00:34:10,166
Kau suka?
431
00:34:10,541 --> 00:34:12,708
Sempurna! Aku suka!
432
00:34:13,208 --> 00:34:14,333
Aku suka!
433
00:34:16,875 --> 00:34:18,416
Kau yakin bisa tinggal di sini?
434
00:34:18,458 --> 00:34:21,661
Tentu saja! Asal kau bersamaku.
435
00:34:27,308 --> 00:34:28,391
Omong-omong.
436
00:34:28,416 --> 00:34:29,250
Ya?
437
00:34:29,275 --> 00:34:31,733
Teman sekelasku
mengenal pemilik.
438
00:34:32,384 --> 00:34:34,926
Mereka akan berikan kepada kita dengan
harga yang sangat bersahabat.
439
00:34:35,712 --> 00:34:36,837
Wah, sempurna!
440
00:34:37,512 --> 00:34:40,434
Jadi apa ketentuan
pembayaran kita untuk ini?
441
00:34:41,291 --> 00:34:45,583
Hanya sewa satu tahun, dengan pembayaran
tunai di muka selama enam bulan.
442
00:34:45,665 --> 00:34:49,957
Kemudian? Cek belakangan setelah
enam bulan? Apa aku benar?
443
00:34:50,164 --> 00:34:51,164
Tepat!
444
00:34:51,645 --> 00:34:53,337
Tepat! / Kau yang terbaik!
445
00:34:53,895 --> 00:34:55,028
Sempurna!
446
00:34:55,689 --> 00:34:57,981
Kita telah menemukan sarang cinta kita!
447
00:34:58,500 --> 00:35:00,666
Jadi, mari kita lakukan!
448
00:35:00,916 --> 00:35:02,333
Ayo lakukan!
449
00:35:03,166 --> 00:35:03,916
Ya.
450
00:35:04,291 --> 00:35:07,583
Biarkan aku memanggil pemilik saja.
Dia sedang menunggu teleponku.
451
00:35:08,916 --> 00:35:10,041
Tunggu, tunggu.
452
00:35:14,305 --> 00:35:16,416
Itu bukanlah apa yang kumaksud.
453
00:35:17,465 --> 00:35:20,257
Ketika aku mengatakan
mari kita lakukan,
454
00:35:22,106 --> 00:35:24,273
ayo lakukan.
455
00:35:27,645 --> 00:35:29,853
456
00:35:31,208 --> 00:35:33,458
Ayo lakukan?
Apa itu yang kau maksud?
457
00:35:33,483 --> 00:35:34,608
Ya!
458
00:35:37,122 --> 00:35:38,247
Sekarang?
459
00:35:39,958 --> 00:35:43,333
Ya, sayangku.
460
00:37:40,583 --> 00:37:43,333
Tunggu. Biar aku. / Baiklah.
461
00:37:47,166 --> 00:37:48,500
Ayo coba ini!
462
00:37:48,708 --> 00:37:49,208
Oke.
463
00:37:49,291 --> 00:37:49,916
Sebentar.
464
00:37:49,916 --> 00:37:51,166
Baiklah, ini dia.
465
00:37:52,083 --> 00:37:53,416
Kebetulan. Aku kelaparan.
466
00:37:55,000 --> 00:37:56,625
Tunggu sebentar. Ini.
467
00:37:57,500 --> 00:37:59,166
Baiklah, mari kita lakukan!
468
00:37:59,208 --> 00:38:00,208
Ayo!
469
00:38:16,916 --> 00:38:18,750
Paella-mu enak!
470
00:38:18,775 --> 00:38:20,525
Sangat enak!
471
00:38:22,791 --> 00:38:24,641
Apa itu benar, sayang?
472
00:38:24,666 --> 00:38:25,916
Tentu saja!
473
00:38:30,861 --> 00:38:32,278
Aku heran kenapa bisa seperti itu?
474
00:38:33,289 --> 00:38:34,041
Apa?
475
00:38:34,066 --> 00:38:37,816
Querida dan querido…
476
00:38:37,875 --> 00:38:43,083
Dalam bahasa Spanyol artinya
'sayang', 'cinta', 'kekasih'...
477
00:38:43,108 --> 00:38:44,608
tapi di Tagalog,
478
00:38:44,970 --> 00:38:49,137
itu berarti sesuatu yang lain...
Itu mendapat konotasi negatif.
479
00:38:49,162 --> 00:38:50,666
Kau benar.
480
00:38:50,714 --> 00:38:51,648
Benar!
481
00:38:51,673 --> 00:38:56,416
Simpanan, pihak ketiga, kekasih
rahasia, PHO...
482
00:38:56,441 --> 00:38:58,441
Itu semua buruk, kan?
483
00:38:59,079 --> 00:39:00,913
Aku bertanya-tanya dari mana asalnya?
484
00:39:03,801 --> 00:39:05,259
Aku juga tidak tahu.
485
00:39:05,352 --> 00:39:06,666
Tapi, baiklah,
486
00:39:07,853 --> 00:39:09,520
aku akan melakukan penelitian.
487
00:39:12,283 --> 00:39:14,200
Bisa aku ikut denganmu ke UST?
488
00:39:16,291 --> 00:39:17,125
Untuk apa?
489
00:39:17,150 --> 00:39:21,066
Aku hanya berpikir untuk
dapat kursus singkat.
490
00:39:21,297 --> 00:39:25,125
Kau memiliki gelar MBA dari Wharton,
kenapa kembali ke sekolah?
491
00:39:26,609 --> 00:39:27,762
492
00:39:28,551 --> 00:39:29,683
Aku ingin melakukan sesuatu.
493
00:39:29,708 --> 00:39:30,375
Maksudku...
494
00:39:31,610 --> 00:39:34,208
Aku tidak ingin
menjadi pengusaha lagi.
495
00:39:34,641 --> 00:39:35,891
Aku ingin melakukan
sesuatu yang lain.
496
00:39:35,916 --> 00:39:41,375
Aku ingin melakukan sesuatu yang kreatif.
Sesuatu yang ilmiah!
497
00:39:41,931 --> 00:39:44,723
Bagaimana menurutmu?
Seperti mendapatkan kursus menulis?
498
00:39:45,422 --> 00:39:46,875
Bagaimana menurutmu?
499
00:39:47,961 --> 00:39:49,302
Apa yang akan kau tulis?
500
00:39:49,327 --> 00:39:51,961
Puisi dan novel seperti
kakekmu José?
501
00:39:52,875 --> 00:39:55,208
Kenapa tidak? Kenapa tidak?
502
00:39:55,523 --> 00:39:56,773
Hei, ingat,
503
00:39:57,283 --> 00:39:59,475
dia alumnimu yang paling terkenal!
504
00:39:59,500 --> 00:40:02,750
Kami berbagi kehormatan
itu dengan Ateneo.
505
00:40:03,032 --> 00:40:06,500
Bagaimana pun, kau tidak
perlu mendaftar di UST.
506
00:40:06,689 --> 00:40:09,189
Kalau mau menulis, tulis saja!
507
00:40:10,273 --> 00:40:14,023
Aku akan mendukungmu.
Aku berjanji!
508
00:40:14,830 --> 00:40:16,047
Aku mengerti.
509
00:40:16,812 --> 00:40:18,453
Aku mengerti sekarang.
510
00:40:21,766 --> 00:40:22,961
Aku mengerti.
511
00:40:25,431 --> 00:40:27,808
Apa? Apa yang salah?
512
00:40:27,833 --> 00:40:30,416
Tidak, kau tidak ingin
aku di sekolahmu. Benar?
513
00:40:30,508 --> 00:40:31,541
514
00:40:32,008 --> 00:40:33,812
Aku tidak pernah mengatakan
hal seperti itu.
515
00:40:33,837 --> 00:40:36,282
Kau tidak ingin aku bertemu
teman-temanmu,
516
00:40:36,307 --> 00:40:37,737
gurumu...
517
00:40:37,821 --> 00:40:39,786
Kau tidak ingin aku
terlihat bersamamu!
518
00:40:40,438 --> 00:40:41,500
Apa?
519
00:40:42,266 --> 00:40:43,975
Kau tidak ingin ayahmu melihatku.
520
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Benar, Maria?
521
00:40:45,852 --> 00:40:47,458
Kau ingin merahasiakan aku.
522
00:40:47,762 --> 00:40:49,637
Rahasia kecilmu yang kotor.
523
00:40:50,586 --> 00:40:52,041
Aku mengerti sekarang.
524
00:41:10,458 --> 00:41:11,578
Maria!
525
00:41:14,850 --> 00:41:16,891
Siapa pria itu?
526
00:41:16,916 --> 00:41:18,164
Siapa pria itu?
527
00:41:18,486 --> 00:41:20,236
Hanya turis yang aku temui hari ini.
528
00:41:22,095 --> 00:41:27,345
Dan begitu saja kau
529
00:41:28,460 --> 00:41:29,918
minum kopi?
530
00:41:30,359 --> 00:41:31,900
Itu saja, Papa!
531
00:41:31,925 --> 00:41:33,578
Kami baru saja minum kopi!
532
00:41:34,906 --> 00:41:38,906
Tapi kau akan menciumnya!
533
00:41:39,485 --> 00:41:41,069
Aku lihat itu!
534
00:41:41,638 --> 00:41:45,596
Terus? Aku jatuh cinta padanya!
Aku sangat menyukainya!
535
00:41:45,621 --> 00:41:47,996
Kami bersenang-senang,
dan kau merusaknya!
536
00:41:48,812 --> 00:41:50,353
Omong kosong!
537
00:41:50,712 --> 00:41:53,087
Kau bertingkah seperti pelacur!
538
00:41:53,605 --> 00:41:55,897
Kau sama seperti ibumu!
539
00:41:55,922 --> 00:41:59,088
Katakan padaku sesuatu yang belum
pernah kudengar sejuta kali!
540
00:42:01,516 --> 00:42:02,724
Gadisku sayang.
541
00:42:03,723 --> 00:42:06,181
Ini adalah rumah
tempatmu dibesarkan.
542
00:42:07,187 --> 00:42:12,437
Ini adalah rumah yang ibumu
dan aku bangun untukmu.
543
00:42:12,814 --> 00:42:14,523
Apa kau tidak merindukannya?
544
00:42:16,640 --> 00:42:17,890
Aku rindu dia.
545
00:42:19,414 --> 00:42:21,080
Omong kosong!
546
00:42:22,228 --> 00:42:28,187
Kau bahkan tidak ingat wajahnya!
547
00:42:28,364 --> 00:42:31,322
Apa kau bodoh?
548
00:42:31,595 --> 00:42:34,804
Kau robek dan bakar semua fotonya!
549
00:42:36,338 --> 00:42:37,422
Gadisku sayang.
550
00:42:38,916 --> 00:42:40,333
Aku akan memasak makan malam.
551
00:42:40,793 --> 00:42:42,376
Apa yang ingin kau makan?
552
00:42:44,874 --> 00:42:46,124
Tidak lapar.
553
00:42:47,652 --> 00:42:49,735
Kau akan lapar nanti.
554
00:42:58,142 --> 00:42:59,434
Aku akan tinggal di kamarku saja.
555
00:43:00,493 --> 00:43:02,327
Aku yakin kau
merindukan kamarmu.
556
00:43:05,763 --> 00:43:08,513
Papa, aku hanya pergi selama setahun.
557
00:43:09,298 --> 00:43:10,798
Aku menjaganya tetap bersih.
558
00:43:15,755 --> 00:43:17,005
Apa kau menyentuh sesuatu?
559
00:43:17,250 --> 00:43:18,333
Tidak!
560
00:43:18,509 --> 00:43:20,093
Aku bersumpah demi Tuhan!
561
00:43:21,004 --> 00:43:22,296
Aku tidak percaya kau!
562
00:43:42,762 --> 00:43:43,762
Maria?
563
00:43:44,515 --> 00:43:45,515
Apa?
564
00:43:46,630 --> 00:43:48,672
Aku merindukanmu,
putriku yang manis!
565
00:43:49,969 --> 00:43:52,719
Apa pun. Kau tidak akan
melihatku di pagi hari!
566
00:44:00,719 --> 00:44:30,719
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
567
00:45:26,054 --> 00:45:27,094
Sayang?
568
00:45:27,868 --> 00:45:30,358
Agen perjalanan kita bertanya
569
00:45:30,996 --> 00:45:35,833
apa perjalanan kita ke Singapura akhir
pekan ini dikonfirmasi, atau tidak.
570
00:45:42,897 --> 00:45:44,100
Aku hampir lupa.
571
00:45:44,172 --> 00:45:49,166
Aku memiliki perjalanan bisnis di Kota Batangas.
572
00:45:51,141 --> 00:45:52,500
Apa yang akan kau lakukan di sana?
573
00:45:57,055 --> 00:45:59,138
Bu, aku ada pertemuan dengan Mr. Cabral.
574
00:45:59,598 --> 00:46:05,390
Pengelola Batangas Port.
575
00:46:06,465 --> 00:46:07,465
Bagaimana bisa?
576
00:46:16,916 --> 00:46:19,750
Dia akan memperkenalkan aku
kepada beberapa investor Korea,
577
00:46:21,728 --> 00:46:24,645
yang memiliki banyak
bisnis di Puerto Galera.
578
00:46:26,105 --> 00:46:30,730
Mereka sepertinya ingin berinvestasi
pada rute kita dari Calapan.
579
00:46:32,046 --> 00:46:34,712
Jadi maksudnya dari
Batangas mau ke Mindoro?
580
00:46:35,656 --> 00:46:36,656
Kukira.
581
00:46:37,595 --> 00:46:39,387
Kenapa kau tidak memberi tahuku lebih awal?
582
00:46:41,306 --> 00:46:43,181
Apa yang harus aku
lakukan akhir pekan ini?
583
00:46:44,187 --> 00:46:46,728
Ayah, bukankah kau berjanji?
584
00:46:48,571 --> 00:46:49,905
Tunggu. Semuanya.
585
00:46:53,484 --> 00:46:54,583
Tenang saja.
586
00:46:55,111 --> 00:46:58,028
Aku tidak pernah mengatakan
kita akan membatalkan, oke?
587
00:46:59,000 --> 00:47:02,041
Mungkin, akhir pekan depan.
588
00:47:02,767 --> 00:47:05,167
Kita siap untuk pergi. Oke?
/ Sungguh, ayah?
589
00:47:05,192 --> 00:47:06,567
Ya! / Hore!
590
00:47:06,592 --> 00:47:08,342
Aku hanya akan
pergi selama dua hari.
591
00:47:09,078 --> 00:47:10,083
Terimakasih ayah!
592
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
Oke! Aku mencintaimu.
593
00:47:14,204 --> 00:47:15,746
Ayo, mari kita makan.
594
00:47:16,027 --> 00:47:17,069
Ma.
595
00:47:17,483 --> 00:47:18,915
Tidak apa-apa. Ini untuk bisnis.
596
00:47:32,460 --> 00:47:34,423
Apa kau melupakan
sesuatu, sayang?
597
00:47:34,448 --> 00:47:35,448
Tidak, Ibu.
598
00:47:37,445 --> 00:47:38,583
Dah, nenek!
599
00:47:38,608 --> 00:47:39,458
Dah.
600
00:47:39,973 --> 00:47:40,890
Dah, ayah!
601
00:47:40,915 --> 00:47:41,915
Dah!
602
00:47:43,225 --> 00:47:45,600
Jadilah baik, oke? Oke? /
Sayang kau, ayah! Dadah!
603
00:47:45,625 --> 00:47:46,625
Aku mencintaimu!
604
00:47:46,789 --> 00:47:47,980
Dah! / Jadilah baik!
605
00:48:08,843 --> 00:48:10,640
Jab, jab, straight!
606
00:48:11,665 --> 00:48:13,641
Jab, jab, straight!
607
00:48:13,666 --> 00:48:14,733
Turun!
608
00:48:14,758 --> 00:48:16,127
Hei!
609
00:48:16,152 --> 00:48:18,236
Oke, jab, jab, straight!
610
00:48:18,261 --> 00:48:18,886
Hook!
611
00:48:20,433 --> 00:48:22,433
Hook! Lalu straight, kan? / Satu lagi.
612
00:48:22,458 --> 00:48:24,416
Oke, mari kita lakukan
sekali lagi, sekali lagi.
613
00:48:24,441 --> 00:48:25,953
Ayo perbaiki sarung tanganmu.
614
00:48:28,133 --> 00:48:29,166
Apa ini ketat?
615
00:48:32,187 --> 00:48:33,370
Sedikit.
616
00:48:33,395 --> 00:48:34,770
Mari kita kendurkan sedikit.
617
00:48:38,414 --> 00:48:39,500
Lebih baik?
618
00:48:39,625 --> 00:48:41,391
Ya! Terima kasih. / Oke.
619
00:48:41,416 --> 00:48:42,539
Satu lagi, satu lagi.
620
00:48:42,564 --> 00:48:43,416
Siap?
621
00:48:48,947 --> 00:48:49,947
Turun!
622
00:48:50,640 --> 00:48:52,986
Straight, straight, jab, hook!
623
00:48:53,011 --> 00:48:53,836
Straight!
624
00:48:53,861 --> 00:48:54,789
Bagus.
625
00:48:55,044 --> 00:48:56,586
Regangkan lenganmu.
626
00:48:57,804 --> 00:48:58,804
Peras.
627
00:49:00,327 --> 00:49:01,969
Oke berikutnya, lengan lainnya.
628
00:49:03,750 --> 00:49:06,250
Peras dengan kencang. Seperti itu.
629
00:49:08,090 --> 00:49:09,257
Kau regangkan ini.
630
00:49:10,250 --> 00:49:11,208
Nah.
631
00:49:16,160 --> 00:49:17,535
Angkat kakimu.
632
00:49:26,914 --> 00:49:28,580
Lalu duduk...
633
00:49:30,845 --> 00:49:32,345
Mari regangkan pergelangan kakimu.
634
00:50:32,208 --> 00:50:33,208
Berhenti!
635
00:50:34,041 --> 00:50:35,166
Kenapa?
636
00:50:35,208 --> 00:50:36,458
Aku punya suami!
637
00:50:37,125 --> 00:50:38,333
Ini akan baik-baik saja.
638
00:50:38,333 --> 00:50:40,708
Kita akan menjadi satu-satunya yang tahu! /
Aku tidak bisa melakukan ini! Maaf.
639
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Kita bisa menyimpannya di antara kita.
640
00:50:54,166 --> 00:50:55,916
Bila kau ingin berkonsentrasi pada
641
00:50:55,941 --> 00:50:59,441
pengaruh freemason
pada Rizal untuk tesismu,
642
00:51:00,274 --> 00:51:04,188
maka aku sarankan tempat terbaik
untuk melakukan penelitianmu
643
00:51:04,262 --> 00:51:06,095
adalah Plaridel Masonic Temple.
644
00:51:07,828 --> 00:51:09,629
Di mana itu? Di Bulacan?
645
00:51:09,938 --> 00:51:12,583
Tidak. Hanya di Ermita.
646
00:51:12,608 --> 00:51:13,691
Benitez Street.
647
00:51:14,391 --> 00:51:16,997
Jadi itu dekat.
648
00:51:17,336 --> 00:51:19,083
Jadi bila kau mau,
649
00:51:19,977 --> 00:51:22,439
katakan saja, dan
aku akan pergi denganmu.
650
00:51:22,933 --> 00:51:25,641
Itu dalam jarak berjalan kaki
dari rumah teman bandku
651
00:51:25,666 --> 00:51:27,875
yang merupakan tempat
kami berlatih akhir-akhir ini.
652
00:51:29,754 --> 00:51:32,921
Javy, tidak apa-apa.
Aku tidak ingin menyusahkanmu.
653
00:51:33,641 --> 00:51:36,433
Jangan khawatir. Katakan saja.
654
00:51:36,458 --> 00:51:39,541
Aku tahu kepala pustakawan di sana.
655
00:51:41,391 --> 00:51:42,500
Oke.
656
00:51:45,859 --> 00:51:47,064
Omong-omong.
657
00:51:47,868 --> 00:51:49,410
Band merindukanmu!
658
00:51:50,469 --> 00:51:54,333
Kau tak pernah datang
ke pertunjukan kami.
659
00:51:55,281 --> 00:51:57,278
Maaf, aku hanya sibuk.
660
00:51:58,641 --> 00:52:00,516
Jangan khawatir, aku mengerti.
661
00:52:00,541 --> 00:52:02,208
Javy, bajingan!
662
00:52:03,032 --> 00:52:04,250
Astaga!
663
00:52:05,258 --> 00:52:06,541
Bodoh!
664
00:52:14,203 --> 00:52:16,125
Kau yang terburuk, Papa!
665
00:52:33,032 --> 00:52:35,116
Apa ini? Apa yang kau lakukan?
666
00:52:35,645 --> 00:52:38,853
Tidak ada, aku hanya mencobanya.
667
00:52:39,762 --> 00:52:41,804
Hanya mengubah
energinya, kau tahu?
668
00:52:42,239 --> 00:52:43,239
Ini bagus, bukan?
669
00:52:44,657 --> 00:52:48,375
Ya, bagus. Terserah apa katamu.
670
00:52:52,195 --> 00:52:54,361
Siapa pria yang kau kencani tadi?
671
00:52:54,532 --> 00:52:56,907
Dan kenapa dia
begitu takut pada ayahmu?
672
00:53:05,500 --> 00:53:06,708
Javy.
673
00:53:09,016 --> 00:53:10,208
Profesor,
674
00:53:11,413 --> 00:53:12,871
dan pembimbing tesisku.
675
00:53:19,039 --> 00:53:20,122
Dia juga mantanku.
676
00:53:20,869 --> 00:53:24,203
Rupanya mantanmu.
677
00:53:24,914 --> 00:53:28,500
Kukira itu sebabnya Señor Eduardo
bisa dibilang mulutnya berbusa, ya?
678
00:53:28,572 --> 00:53:30,255
Joel, katakan yang sebenarnya.
679
00:53:30,657 --> 00:53:33,324
Apa kau mengikutiku seperti
yang dilakukan papaku?
680
00:53:33,570 --> 00:53:34,874
Maaf?
681
00:53:37,194 --> 00:53:40,485
Aku tidak pernah bermimpi
menjadi penguntit seperti dia.
682
00:53:40,554 --> 00:53:42,012
Jadi apa yang kau lakukan di sana?
683
00:53:42,605 --> 00:53:45,355
Aku lulus Fakultas Seni dan Sastra.
684
00:53:45,473 --> 00:53:48,723
Ingat, aku bertanya tentang kursus singkatku?
685
00:53:49,012 --> 00:53:51,345
Sekarang aku tahu kenapa kau
tidak ingin pergi denganku.
686
00:53:51,783 --> 00:53:53,783
Javy dan aku sudah berakhir sejak lama.
687
00:53:54,399 --> 00:53:56,197
Tapi kami masih berteman!
688
00:53:56,976 --> 00:53:58,101
Dan?
689
00:53:58,850 --> 00:54:01,225
Dan dia pembimbing tesisku,
dan aku tidak punya pilihan,
690
00:54:01,250 --> 00:54:03,000
tapi untuk berkonsultasi
dengannya setiap hari!
691
00:54:04,016 --> 00:54:07,391
Joel, dia pria yang baik dan dia tidak
pantas diperlakukan seperti sampah
692
00:54:07,416 --> 00:54:08,458
oleh ayahku!
693
00:54:08,483 --> 00:54:09,539
Benarkah?
694
00:55:12,087 --> 00:55:14,212
Aria? Ada apa, sayang?
695
00:55:15,250 --> 00:55:18,281
Mama. Wanita itu di sana,
696
00:55:18,322 --> 00:55:19,572
dua meja jauhnya.
697
00:55:20,937 --> 00:55:22,383
Dia tampak familier.
698
00:55:22,603 --> 00:55:23,978
Di mana kau melihatnya?
699
00:55:24,197 --> 00:55:26,822
Di gereja! Dua Minggu lalu.
700
00:55:59,640 --> 00:56:00,931
Apa yang kau lakukan di sini?
701
00:56:03,058 --> 00:56:04,683
Aku ingin bicara denganmu!
702
00:56:04,708 --> 00:56:06,052
Tapi aku tidak bisa menghubungimu!
703
00:56:06,077 --> 00:56:08,396
Apa kau memblokirku dari ponselmu?
704
00:56:08,421 --> 00:56:09,630
Aku hanya berhati-hati!
705
00:56:10,005 --> 00:56:12,422
Aku bilang, aku akan menelepon.
706
00:56:13,137 --> 00:56:15,676
Jangan pernah menelepon
atau mengirimiku pesan.
707
00:56:15,701 --> 00:56:16,732
Oke?
708
00:56:17,549 --> 00:56:19,924
Tapi aku sangat merindukanmu!
709
00:56:21,271 --> 00:56:23,541
Apa kita akan pergi akhir pekan ini?
710
00:56:24,255 --> 00:56:25,333
Ya.
711
00:56:26,115 --> 00:56:28,044
Aku sudah berjanji, ingat?
712
00:56:30,973 --> 00:56:33,583
Aku hanya menunggu kau
untuk mengkonfirmasi.
713
00:56:34,093 --> 00:56:36,343
Itu masih enam hari lagi!
714
00:56:36,859 --> 00:56:38,900
Tapi aku tidak bisa tunggu!
715
00:56:38,925 --> 00:56:40,842
Keluargaku ada di sini!
716
00:56:42,736 --> 00:56:47,435
Jangan pernah lakukan itu lagi, atau
kau tidak akan pernah melihatku lagi.
717
00:57:18,247 --> 00:57:19,416
Calamba?
718
00:57:19,685 --> 00:57:21,255
Kenapa kau tidak memberi
tahuku lebih awal?
719
00:57:22,558 --> 00:57:25,016
Aku baru tahu tadi malam,
720
00:57:25,041 --> 00:57:27,475
dan bagaimana aku akan memberi tahumu,
721
00:57:27,500 --> 00:57:29,708
ketika aku tidak diizinkan
untuk menghubungimu?
722
00:57:29,733 --> 00:57:32,275
Maaf, itu keluar dari jalan.
723
00:57:32,439 --> 00:57:33,981
Kita akan pergi ke Calatagan.
724
00:57:36,379 --> 00:57:41,516
Mungkin kita bisa melakukan
perjalanan sampingan untuk kembali?
725
00:57:41,541 --> 00:57:43,625
Aku bilang itu keluar dari jalan.
726
00:57:48,031 --> 00:57:50,572
Baik!
727
00:57:51,708 --> 00:57:55,458
Aku akan pergi ke sana sendiri bila
kau tidak ingin pergi denganku.
728
00:57:56,416 --> 00:57:58,193
Connie, masuk akal.
729
00:57:58,868 --> 00:58:02,433
Bagaimana kau bahkan memperkenalkanku
kepada ibumu yang telah lama hilang?
730
00:58:02,458 --> 00:58:03,433
Beri tahu aku.
731
00:58:03,458 --> 00:58:06,716
Aku akan memperkenalkanmu sebagai
pacarku. Bukankah itu kebenarannya?
732
00:58:06,741 --> 00:58:07,771
Wow.
733
00:58:08,900 --> 00:58:10,359
Kita berselingkuh!
734
00:58:11,918 --> 00:58:17,168
Kau memperkenalkan mitra
hukummu kepada orang tuamu.
735
00:58:19,895 --> 00:58:21,318
Sekilas info,
736
00:58:21,935 --> 00:58:23,291
kita tidak sah.
737
00:58:26,725 --> 00:58:29,058
Dia sudah lama tidak melihatku.
738
00:58:29,083 --> 00:58:30,880
Dia tidak keberatan.
739
00:58:33,613 --> 00:58:34,868
Bagaimana denganku?
740
00:58:35,630 --> 00:58:37,291
Apa kau tidak berpikir
tentang situasiku?
741
00:58:39,179 --> 00:58:41,887
Kau tidak berpikir itu akan
canggung bagiku
742
00:58:42,625 --> 00:58:44,166
menghadapi ibumu seperti itu?
743
00:58:48,166 --> 00:58:49,458
Maafkan aku, oke?
744
00:58:50,541 --> 00:58:51,791
Tolong.
745
00:58:52,439 --> 00:58:54,481
Jangan rusak perjalanan ini, oke?
746
00:58:56,500 --> 00:58:58,791
Ya, kau benar. Kau benar.
747
00:58:58,833 --> 00:59:00,250
Maafkan aku.
748
00:59:00,250 --> 00:59:03,833
Ini jarang terjadi dan aku merusaknya.
749
00:59:07,875 --> 00:59:11,166
Kau sangat bodoh, Maria Consuelo!
750
00:59:11,583 --> 00:59:12,666
Bodoh!
751
00:59:15,399 --> 00:59:16,333
Maaf.
752
00:59:16,358 --> 00:59:17,816
Aku tahu, maaf juga.
753
00:59:19,265 --> 00:59:22,890
Aku terlalu tidak sabar
denganmu akhir-akhir ini.
754
00:59:22,915 --> 00:59:23,915
Maaf.
755
00:59:25,297 --> 00:59:26,350
Maaf.
756
00:59:26,375 --> 00:59:32,541
Aku tahu kau hanya stres karena
semua campur tangan
757
00:59:32,566 --> 00:59:35,650
dan menguntitku. Maaf.
758
00:59:37,219 --> 00:59:38,416
Tak apa.
759
00:59:39,640 --> 00:59:42,056
Tapi lihat, inilah kita.
760
00:59:42,796 --> 00:59:43,962
Hanya kita berdua!
761
00:59:43,987 --> 00:59:47,196
Aku tahu!
762
00:59:47,969 --> 00:59:50,541
Terima kasih banyak
untuk perjalanan ini.
763
00:59:50,566 --> 00:59:53,297
Aku sangat menghargai ini.
764
00:59:53,322 --> 00:59:54,368
Ya.
765
00:59:55,453 --> 00:59:58,953
Terima kasih banyak, sayangku!
766
01:00:00,953 --> 01:00:30,953
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
767
01:00:48,905 --> 01:00:51,110
Aku tidak merasakan
ini selama bertahun-tahun.
768
01:00:52,791 --> 01:00:54,291
Apa maksudmu?
769
01:00:58,024 --> 01:00:59,608
Perasaan ini
770
01:01:00,221 --> 01:01:01,961
menjadi bahagia.
771
01:01:03,692 --> 01:01:06,071
Aku merasa hidup kembali karenamu.
772
01:01:11,364 --> 01:01:13,406
Kita sama saja.
773
01:01:13,602 --> 01:01:16,225
Aku sudah menunggu
begitu lama untuk ini.
774
01:01:37,582 --> 01:01:39,832
Aku serahkan padamu, bung.
775
01:01:40,200 --> 01:01:42,575
Mr. Tan sangat tertarik dengan hal ini.
776
01:01:42,739 --> 01:01:43,739
Siapa Mr. Tan?
777
01:01:44,406 --> 01:01:46,822
Paman Toti. Yang dengan Ferrari?
778
01:01:46,847 --> 01:01:48,181
Tapi tidak bisa mengemudi.
779
01:01:48,206 --> 01:01:49,289
Ingat dia?
780
01:01:50,010 --> 01:01:51,969
Ya.
781
01:01:51,994 --> 01:01:54,610
Aku ingat sekarang. Tentu.
/ Ya! Yang itu!
782
01:01:54,859 --> 01:01:58,943
Tapi aku butuh dana sebelum
bulan berakhir, bolehkah?
783
01:02:00,827 --> 01:02:01,957
Anggap saja sudah beres.
784
01:02:03,250 --> 01:02:05,125
Jangan khawatir, kau akan
mendapat sepuluh persen dariku.
785
01:02:05,536 --> 01:02:07,286
Bajingan. Apa sepuluh persen?
786
01:02:07,333 --> 01:02:08,766
Aku tidak meminta komisi.
787
01:02:08,791 --> 01:02:11,110
Kesepakatan ini antara teman.
788
01:02:11,231 --> 01:02:14,106
Oke. Terima kasih, bung. Terima kasih.
789
01:02:14,655 --> 01:02:15,933
Ayolah, jangan pikirkan itu.
790
01:02:15,958 --> 01:02:17,875
Aku tidak akan pernah lupa ini.
791
01:02:20,395 --> 01:02:22,353
Tunggu. Itu mengingatkanku.
792
01:02:22,845 --> 01:02:25,054
Bagaimana kabar ibuku tersayang?
793
01:02:26,257 --> 01:02:29,048
Aku ingin perkenalkan Maria kepadanya.
794
01:02:29,259 --> 01:02:31,384
Apa kau sudah gila?
795
01:02:31,989 --> 01:02:34,364
Kau hanya menenangkannya sedikit.
796
01:02:35,090 --> 01:02:39,007
Dia tidak marah di kantor lagi.
797
01:02:39,418 --> 01:02:40,835
Bila aku adalah kau,
798
01:02:41,572 --> 01:02:43,989
simpan pacarmu untuk dirimu
sendiri untuk saat ini.
799
01:02:44,476 --> 01:02:45,606
Kau pikir begitu?
800
01:02:47,119 --> 01:02:49,494
Jadi aku bahkan tidak bisa perkenalkan
dia padamu? Itu saja?
801
01:02:49,519 --> 01:02:51,478
Aku tidak masalah
dengan itu! Nyatanya,
802
01:02:52,508 --> 01:02:54,853
aku sebenarnya berharap untuk
bertemu dengannya hari ini. Tapi...
803
01:02:55,390 --> 01:02:58,056
Kau akan bertemu dengannya! Segera.
804
01:03:08,580 --> 01:03:10,747
Kau tahu bung,
jangan salah paham, tapi...
805
01:03:11,078 --> 01:03:12,208
Bila aku adalah kau,
806
01:03:12,718 --> 01:03:14,884
kau harus berhenti bermain rumah.
807
01:03:14,909 --> 01:03:16,578
Kenapa kau tidak pulang
saja ke rumah ibumu?
808
01:03:16,939 --> 01:03:18,356
Bung, aku tidak bermain.
809
01:03:19,442 --> 01:03:20,900
Aku sangat mencintai Maria.
810
01:03:21,508 --> 01:03:22,583
Oke.
811
01:03:23,133 --> 01:03:26,299
Hanya saja, jangan membuang
masa depanmu untuknya, oke?
812
01:03:28,345 --> 01:03:30,804
Kau pikir dia layak?
813
01:03:31,994 --> 01:03:33,328
Di mana dia sekarang?
814
01:03:42,129 --> 01:03:42,962
Hati-hati di jalan.
815
01:04:00,684 --> 01:04:03,476
Bajingan. Keluar dari sana.
816
01:04:04,007 --> 01:04:05,007
Bajingan!
817
01:04:05,225 --> 01:04:06,475
Joel, jangan...
818
01:04:06,500 --> 01:04:08,708
Siapa yang kau sebut bajingan?
819
01:04:08,751 --> 01:04:09,813
Kau!
820
01:04:10,462 --> 01:04:12,421
Kalian berdua, tolong, hentikan!
821
01:04:14,350 --> 01:04:15,600
Ayo, mari masuk ke dalam.
822
01:04:15,625 --> 01:04:16,500
Tunggu sebentar.
823
01:04:16,525 --> 01:04:18,441
Apa masalahmu, bung?
824
01:04:18,672 --> 01:04:19,838
Kalian sudah selesai, bukan?
825
01:04:20,071 --> 01:04:21,416
Aku pacarnya!
826
01:04:21,685 --> 01:04:23,560
Kami sudah bersama
selama enam bulan!
827
01:04:23,585 --> 01:04:24,585
Apa kau bodoh?
828
01:04:26,149 --> 01:04:27,416
Itu istriku!
829
01:04:28,906 --> 01:04:30,072
Kami sudah menikah!
830
01:04:32,984 --> 01:04:34,692
Aku bisa ajukan kasus terhadap
kalian berdua. / Ayo pergi!
831
01:04:35,891 --> 01:04:37,141
Kau punya keberanian!
832
01:04:37,954 --> 01:04:42,163
Ingat, aku adalah suaminya.
Kau hanya selingkuhan.
833
01:04:43,848 --> 01:04:45,181
Siapa bajingan sekarang?
834
01:05:07,892 --> 01:05:09,101
Daniel benar.
835
01:05:09,651 --> 01:05:12,401
Aku membuang masa depanku
dengan bermain-main denganmu!
836
01:05:12,426 --> 01:05:13,468
Persetan!
837
01:05:14,833 --> 01:05:15,666
Untuk apa?
838
01:05:16,828 --> 01:05:18,166
Menjadi querido-mu?
839
01:05:19,024 --> 01:05:20,666
Kau benar-benar querido-ku!
840
01:05:20,691 --> 01:05:22,625
Yang berarti aku mencintaimu!
841
01:05:22,650 --> 01:05:25,291
Dalam makna Spanyol,
bukan dalam Tagalog!
842
01:05:26,289 --> 01:05:27,539
Kau pembohong.
843
01:05:27,638 --> 01:05:29,138
Tolong, izinkan aku menjelaskan.
844
01:05:30,015 --> 01:05:31,973
Kau menjadikanku priamu yang lain.
845
01:05:33,786 --> 01:05:34,914
Kau tahu itu?
846
01:05:35,997 --> 01:05:37,664
Bisa kau mendengarkan
selama satu detik?
847
01:05:38,838 --> 01:05:41,880
Aku menikahi Javy untuk
menjauh dari ayahku!
848
01:05:41,905 --> 01:05:43,828
Bukan karena aku mencintainya.
849
01:05:43,853 --> 01:05:46,823
Dia mengatakan kepadaku
bahwa dia akan menjagaku,
850
01:05:47,624 --> 01:05:49,957
dan bahwa dia akan melawan
papaku untukku, tapi dia tidak bisa!
851
01:05:50,418 --> 01:05:52,210
Kenapa kau mengatakan ini sekarang?
852
01:05:52,356 --> 01:05:54,406
Aku ingin memberi tahumu dari awal!
853
01:05:54,500 --> 01:05:55,625
Dan kau tidak melakukannya!
854
01:05:56,661 --> 01:05:58,844
Kau tidak mengatakan apa-apa!
855
01:06:02,064 --> 01:06:03,481
Katakan padaku, Joel.
856
01:06:04,891 --> 01:06:07,141
Apa kau akan menganggapku
serius bila, segera,
857
01:06:07,166 --> 01:06:08,791
kau tahu bahwa aku punya suami?
858
01:06:11,133 --> 01:06:12,299
Kau tidak akan melakukannya, bukan?
859
01:06:13,517 --> 01:06:16,267
Aku berencana untuk memberi tahumu,
tapi kau mengetahuinya lebih dulu.
860
01:06:16,632 --> 01:06:19,821
Joel, aku tidak bermaksud menipumu!
861
01:06:20,500 --> 01:06:21,798
Persetan itu.
862
01:06:21,823 --> 01:06:25,453
Aku tidak! / Kau tahu, itu tidak penting.
863
01:06:27,391 --> 01:06:29,774
Aku bersumpah
demi Tuhan, aku mencintaimu!
864
01:06:29,799 --> 01:06:33,132
Kau satu-satunya pria
yang sangat kucintai!
865
01:06:33,157 --> 01:06:34,274
Tolong!
866
01:06:34,703 --> 01:06:37,085
Tolong, jangan tinggalkan aku!
867
01:06:38,093 --> 01:06:39,676
Aku mohon, tolong!
868
01:06:42,424 --> 01:06:43,563
Kau tahu?
869
01:06:45,562 --> 01:06:47,353
Aku juga mencintaimu.
870
01:06:48,249 --> 01:06:52,140
Aku berkorban
untuk masa depan kita.
871
01:06:53,835 --> 01:06:57,001
Aku berjuang untukmu, Maria.
872
01:06:59,387 --> 01:07:00,387
Tapi kemudian...
873
01:07:03,547 --> 01:07:05,416
hubungan ini tidak ada gunanya
874
01:07:05,441 --> 01:07:07,650
bila kita hanya akan terus menyembunyikan
hal-hal dari satu sama lain.
875
01:07:10,086 --> 01:07:11,541
Kurasa kita harus mengakhiri ini.
876
01:07:13,804 --> 01:07:15,345
Apa itu keputusanmu?
877
01:07:27,172 --> 01:07:28,208
Ya.
878
01:07:29,578 --> 01:07:31,250
Inilah sejauh yang kita akan pergi.
879
01:07:34,477 --> 01:07:35,625
Terima kasih.
880
01:07:36,028 --> 01:07:40,986
Terima kasih telah bersamaku
selama setengah tahun.
881
01:07:50,032 --> 01:07:51,949
Aku harap kita berdua
belajar sesuatu dari ini.
882
01:08:03,320 --> 01:08:04,478
Dan ini?
883
01:08:04,546 --> 01:08:05,735
Rumah ini?
884
01:08:10,445 --> 01:08:11,778
Kau tidak harus pergi.
885
01:08:14,694 --> 01:08:16,527
Kau tidak perlu pulang ke rumah ayahmu.
886
01:08:17,850 --> 01:08:19,734
Ini telah dibayar selama enam bulan.
887
01:08:23,637 --> 01:08:25,828
Aku juga akan
memberimu uang sakumu.
888
01:08:32,055 --> 01:08:33,666
Terima kasih.
889
01:08:35,580 --> 01:08:37,997
Tapi jangan repot-repot, kau hanya membuat
aku terlihat seperti seorang pengemis.
890
01:08:41,114 --> 01:08:42,906
Aku hanya punya satu permintaan darimu.
891
01:08:43,650 --> 01:08:44,734
Apa itu?
892
01:08:50,250 --> 01:08:51,333
Tolong?
893
01:08:51,642 --> 01:08:54,559
Bercinta denganku
untuk terakhir kalinya?
894
01:08:57,923 --> 01:09:01,539
Di medan pertempuran
895
01:09:02,340 --> 01:09:05,382
Dalam kemarahan pertempuran
896
01:09:06,163 --> 01:09:10,204
Orang lain memberimu hidup mereka
897
01:09:10,229 --> 01:09:13,938
Tanpa rasa sakit atau ragu
898
01:09:16,547 --> 01:09:19,625
Mata gelapmu kering
899
01:09:20,312 --> 01:09:23,353
Alis halus tertahan
Pada bidang yang tinggi
900
01:09:24,195 --> 01:09:27,153
Tanpa cemberut, tanpa kerutan
901
01:09:27,992 --> 01:09:31,492
Dan malu tanpa noda.
902
01:10:10,520 --> 01:10:12,103
Leo? / Halo? Grace.
903
01:10:12,128 --> 01:10:15,333
Aku meneleponmu! /
Maaf, aku sedang rapat.
904
01:10:15,656 --> 01:10:16,723
Kenapa?
905
01:10:16,748 --> 01:10:19,414
Anakmu ditemukan tidak
sadarkan diri di kamar mandi!
906
01:10:19,439 --> 01:10:19,916
Apa?
907
01:10:20,661 --> 01:10:22,703
Dia ada di ICU!
908
01:10:22,946 --> 01:10:24,708
Dia kritis!
909
01:10:24,759 --> 01:10:27,301
Tunggu aku! Tunggu aku.
910
01:10:27,326 --> 01:10:28,242
Aku pulang.
911
01:10:28,641 --> 01:10:29,875
Kau ada di mana?
912
01:10:29,968 --> 01:10:33,258
Puerto Galera?
Apa ada perjalanan malam ini?
913
01:10:33,757 --> 01:10:34,632
Tidak. Tidak.
914
01:10:34,657 --> 01:10:36,821
Aku hanya di Batangas.
915
01:10:38,071 --> 01:10:40,488
Aku akan menemuimu
dalam dua jam, oke?
916
01:10:47,830 --> 01:10:49,705
Kita harus kembali ke Manila sekarang.
917
01:10:51,197 --> 01:10:53,114
Ya, kau.
918
01:10:54,041 --> 01:10:55,875
Kau harus pulang.
919
01:10:56,986 --> 01:10:57,861
Apa maksudmu?
920
01:10:57,961 --> 01:10:58,875
Kau akan tinggal di belakang?
921
01:10:58,900 --> 01:11:01,150
Ya. Aku akan tangani.
922
01:11:01,288 --> 01:11:02,663
Kau pergi, duluan.
923
01:11:02,976 --> 01:11:05,351
Putrimu membutuhkanmu, pergilah.
924
01:11:14,166 --> 01:11:15,166
Maafkan aku.
925
01:13:01,825 --> 01:13:03,313
Maria Consuelo?
926
01:13:04,598 --> 01:13:08,265
Maria Consuelo, putriku yang manis!
927
01:13:08,708 --> 01:13:09,833
Mama?
928
01:13:11,016 --> 01:13:12,208
Ayo naik!
929
01:13:15,961 --> 01:13:18,711
Wah, sudah berapa lama?
930
01:13:18,736 --> 01:13:21,725
Tunggu, 25 tahun?
931
01:13:21,750 --> 01:13:23,058
26, Mama!
932
01:13:23,083 --> 01:13:24,594
Astaga.
933
01:13:24,619 --> 01:13:26,911
Banyak hal yang
harus kita lakukan! / Ya!
934
01:13:26,936 --> 01:13:31,368
Astaga, kurasa sudah
delapan tahun sejak kau tiba
935
01:13:31,393 --> 01:13:32,601
di Filipina.
936
01:13:32,626 --> 01:13:33,835
Ya.
937
01:13:33,898 --> 01:13:37,439
Aku harus pulang karena
Frank meninggal.
938
01:13:37,464 --> 01:13:39,100
Kau tahu, kami tidak pernah menikah.
939
01:13:39,125 --> 01:13:42,083
Aku tidak bisa
menceraikan ayah iblismu!
940
01:13:43,391 --> 01:13:47,183
Tapi kami memiliki 33 tahun
yang indah bersama.
941
01:13:47,208 --> 01:13:48,250
Wow.
942
01:13:48,600 --> 01:13:51,975
Aku tidak tahu kau
ada di sini di Calamba!
943
01:13:52,000 --> 01:13:57,110
Aku telah mencarimu
di Facebook sejak 2007.
944
01:13:57,135 --> 01:13:58,933
Maafkan aku!
945
01:13:58,958 --> 01:14:02,250
Aku benar-benar tidak mempercayai internet,
dan aku masih tidak percaya!
946
01:14:02,546 --> 01:14:04,558
Aku mengerti, Mama.
947
01:14:04,583 --> 01:14:11,166
Dan aku mengerti bahwa kau
hanya bersembunyi dari papa,
948
01:14:11,418 --> 01:14:13,876
tapi dia sudah mati selama 13 tahun.
949
01:14:14,786 --> 01:14:16,119
Wah!
950
01:14:17,352 --> 01:14:18,558
Baguslah!
951
01:14:18,583 --> 01:14:22,583
Astaga! Semoga jiwanya
beristirahat di lubang neraka!
952
01:14:25,541 --> 01:14:27,094
Mama!
953
01:14:27,551 --> 01:14:28,551
Jadi.
954
01:14:28,913 --> 01:14:31,163
Apa kau sudah menikah?
Apa kau punya keluarga?
955
01:14:31,387 --> 01:14:33,762
Tidak, aku tidak punya anak.
956
01:14:33,883 --> 01:14:36,766
Tapi aku pernah menikah sekali,
957
01:14:36,791 --> 01:14:39,583
tapi hanya sangat singkat.
958
01:14:39,949 --> 01:14:45,657
Dan aku menikah dengan
pria yang tidak aku cintai.
959
01:14:47,640 --> 01:14:49,368
Kedengarannya tragis!
960
01:14:49,393 --> 01:14:53,711
Aku pikir dia akan bisa
menyelamatkanku dari papa.
961
01:14:54,343 --> 01:14:58,759
Tapi ternyata, dia
tidak punya nyali untuk itu!
962
01:14:58,784 --> 01:15:01,282
Itu bahkan lebih tragis.
963
01:15:02,731 --> 01:15:06,106
Aku dengar bahwa kau
seorang profesor sejarah!
964
01:15:06,131 --> 01:15:06,964
Ya.
965
01:15:06,989 --> 01:15:08,739
Di UST? / Ya.
966
01:15:08,766 --> 01:15:10,683
Itu luar biasa!
967
01:15:10,708 --> 01:15:13,297
Tidak terlalu buruk, mengingat...
968
01:15:13,322 --> 01:15:17,453
Tidak ada penghargaan untuk
Eduardo, binatang buas itu?
969
01:15:17,884 --> 01:15:19,926
Tidak, Ma. Tidak.
970
01:15:21,002 --> 01:15:24,172
Aku bertahan, dan aku mengatasi.
971
01:15:25,868 --> 01:15:27,666
Aku bangga padamu, Connie.
972
01:15:28,476 --> 01:15:31,470
Connie. Begitulah caraku memanggil
kau ketika kau masih kecil.
973
01:15:31,726 --> 01:15:33,204
Benar?
974
01:15:33,450 --> 01:15:35,475
Jadi, aku benar!
975
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
Papa adalah satu-satunya
yang bersikeras pada Maria.
976
01:15:38,816 --> 01:15:44,583
Dulu di 2004, ketika aku
kehilangan cinta dalam hidupku,
977
01:15:44,608 --> 01:15:46,683
aku putuskan untuk menemukan
kembali diriku sendiri.
978
01:15:46,708 --> 01:15:49,625
Jadi aku mulai menamai diriku Connie.
979
01:15:49,900 --> 01:15:51,984
Dan aku tidak tahu, tapi...
980
01:15:52,544 --> 01:15:58,225
Aku agak ingat bahwa begitulah
caramu memanggilku ketika
981
01:15:58,250 --> 01:16:00,333
aku adalah seorang gadis kecil.
982
01:16:00,358 --> 01:16:03,275
Atau sebenarnya,
aku tidak begitu yakin, tapi...
983
01:16:03,300 --> 01:16:04,916
Aku hanya memikirkannya.
984
01:16:05,399 --> 01:16:07,541
Pasti pikiran bawah sadarmu.
985
01:16:09,954 --> 01:16:11,038
Kurasa.
986
01:16:20,907 --> 01:16:23,291
Aku juga punya ini, Mama!
987
01:16:24,512 --> 01:16:26,211
Sangat menarik, bukan?
988
01:16:26,328 --> 01:16:29,666
Sebenarnya, hanya kita
orang Filipina yang memberi
989
01:16:29,691 --> 01:16:32,266
querida konotasi negatif.
990
01:16:32,991 --> 01:16:36,475
Ini diterjemahkan dengan sangat
indah dalam bahasa Spanyol,
991
01:16:36,500 --> 01:16:38,433
itu sangat tidak bersalah?
992
01:16:38,458 --> 01:16:40,083
Tepat sekali!
993
01:16:40,296 --> 01:16:43,922
Dari kata dasarnya,
'querer' artinya?
994
01:16:44,773 --> 01:16:45,954
Mencintai.
995
01:16:49,450 --> 01:16:50,950
Jadi beri tahu aku, Nak.
996
01:16:51,421 --> 01:16:54,462
Ceritakan tentang
cinta terbesarmu ini.
997
01:16:55,305 --> 01:16:56,680
Apa?
998
01:16:57,757 --> 01:17:00,590
Tidak, yang kau katakan...
999
01:17:00,615 --> 01:17:06,615
pria yang menghancurkan hatimu dan mendorongmu
untuk menemukan kembali dirimu sendiri!
1000
01:17:07,555 --> 01:17:09,138
TOTGA-ku.
1001
01:17:09,968 --> 01:17:12,176
Apa? Kedengarannya seperti 'tonta'!
1002
01:17:13,458 --> 01:17:15,416
Mama! TOTGA.
1003
01:17:15,750 --> 01:17:18,583
The One That Got Away.
1004
01:17:19,350 --> 01:17:23,594
Itu manis! Tapi itu masih
tidak terdengar bagus!
1005
01:17:23,619 --> 01:17:24,666
Omong-omong.
1006
01:17:24,945 --> 01:17:26,656
Apa kau percaya?
1007
01:17:27,239 --> 01:17:31,197
Menurut dia,
mereka adalah keturunan Rizal!
1008
01:17:32,360 --> 01:17:33,808
Sungguh? / Ya!
1009
01:17:33,833 --> 01:17:37,125
Dan lucunya,
kami bertemu di Luneta!
1010
01:17:37,150 --> 01:17:39,025
Ini sangat klise, bukan?
1011
01:17:40,344 --> 01:17:41,500
Omong-omong.
1012
01:17:43,957 --> 01:17:46,749
Kami bersama selama enam bulan
1013
01:17:47,625 --> 01:17:52,750
dan dia meninggalkanku ketika
dia tahu bahwa aku sudah menikah.
1014
01:17:53,704 --> 01:17:54,704
Aduh.
1015
01:17:56,648 --> 01:18:00,106
Dan 20 tahun kemudian,
1016
01:18:02,746 --> 01:18:04,469
beberapa waktu tahun lalu,
1017
01:18:05,708 --> 01:18:07,000
kami terhubung kembali.
1018
01:18:07,406 --> 01:18:11,364
Wah, itu luar biasa.
Aku turut berbahagia untukmu!
1019
01:18:12,515 --> 01:18:17,640
Tapi masalahnya, dialah
yang sudah menikah sekarang.
1020
01:18:18,277 --> 01:18:20,194
Dan mereka punya anak bersama.
1021
01:18:24,437 --> 01:18:28,392
Jadi pada akhirnya,
aku menjadi querida.
1022
01:18:28,417 --> 01:18:32,834
Querida sebagai simpanan.
1023
01:18:34,805 --> 01:18:35,916
Astaga.
1024
01:18:39,828 --> 01:18:43,994
Aku benar-benar berpikir aku
akan mampu menanggungnya.
1025
01:18:46,289 --> 01:18:47,416
Tapi itu...
1026
01:18:49,874 --> 01:18:56,082
Itu membuatmu kehilangan rasa
hormat terhadap diri sendiri.
1027
01:18:57,625 --> 01:19:00,416
Jadi aku memutuskan
untuk berhenti menemuinya.
1028
01:19:02,411 --> 01:19:03,703
Dan,
1029
01:19:04,622 --> 01:19:08,122
dia adalah TOTGA-ku selamanya.
1030
01:19:11,750 --> 01:19:12,750
Sayangku.
1031
01:19:14,020 --> 01:19:15,437
Kau masih muda.
1032
01:19:16,965 --> 01:19:19,132
Dan masih banyak pria lain di sana.
1033
01:19:20,719 --> 01:19:23,344
Kau jangan menyerah pada cinta.
1034
01:19:25,853 --> 01:19:30,270
Mama, aku bersamamu sekarang!
1035
01:19:33,703 --> 01:19:35,244
Aku utuh.
1036
01:19:35,633 --> 01:19:38,049
Aku tidak akan pernah
membiarkanmu pergi!
1037
01:19:38,074 --> 01:19:39,616
Aku baik-baik saja.
1038
01:19:41,696 --> 01:19:42,750
Aku juga.
1039
01:19:45,750 --> 01:20:15,750
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
1040
01:20:17,141 --> 01:20:21,766
1041
01:20:21,791 --> 01:20:27,458
1042
01:20:29,708 --> 01:20:35,375
1043
01:20:36,083 --> 01:20:41,875
1044
01:20:42,458 --> 01:20:48,250
1045
01:20:50,000 --> 01:20:53,058
1046
01:20:53,083 --> 01:20:56,266
1047
01:20:56,291 --> 01:21:02,836
1048
01:21:02,861 --> 01:21:05,778
1049
01:21:05,803 --> 01:21:09,058
1050
01:21:09,083 --> 01:21:16,875
1051
01:21:23,382 --> 01:21:24,757
Ya? Ada yang bisa kubantu?
1052
01:21:25,258 --> 01:21:26,375
Permisi, Bu...
1053
01:21:27,726 --> 01:21:31,517
Aku hanya ingin bertanya
apa Connie tinggal di sini?
1054
01:21:33,000 --> 01:21:34,583
Siapa yang bertanya?
1055
01:21:37,539 --> 01:21:38,708
Leo, Bu.
1056
01:21:39,442 --> 01:21:41,984
Leo? Bukan Joel?
1057
01:21:43,843 --> 01:21:47,850
Jadi jelaskan padaku
bagaimana kau menjadi Leo?
1058
01:21:47,875 --> 01:21:49,368
Dan bagaimana kau menjadi Joel?
1059
01:21:51,429 --> 01:21:54,012
Leo adalah panggilanku di rumah.
1060
01:21:55,645 --> 01:21:58,520
Kebanyakan temanku
memanggilku Joel.
1061
01:21:59,614 --> 01:22:01,697
Nama lengkapku Jose Emilio Ong.
1062
01:22:02,758 --> 01:22:03,812
1063
01:22:08,181 --> 01:22:09,348
Jadi, Mr. Ong,
1064
01:22:09,580 --> 01:22:13,455
alias Leo, Joel.
1065
01:22:13,837 --> 01:22:17,141
Apa kau seorang penguntit?
Bagaimana kau menemukanku di sini?
1066
01:22:20,319 --> 01:22:24,319
Sebenarnya, aku sudah mencarimu
selama lebih dari setahun.
1067
01:22:24,937 --> 01:22:26,891
Kurasa kau mengubah nomormu.
1068
01:22:27,766 --> 01:22:29,875
Untunglah aku ingat bahwa
1069
01:22:31,161 --> 01:22:32,494
kau berasal dari Calamba.
1070
01:22:32,755 --> 01:22:34,630
Bagaimana pun juga ibumu.
1071
01:22:35,760 --> 01:22:38,766
Jadi aku memutuskan
untuk bertanya
1072
01:22:39,423 --> 01:22:40,715
dan itu dia.
1073
01:22:41,423 --> 01:22:42,507
Aku menemukanmu.
1074
01:22:45,041 --> 01:22:46,125
Bagaimana kabarmu, Connie?
1075
01:22:49,088 --> 01:22:50,282
Sama,
1076
01:22:50,307 --> 01:22:51,307
tapi berbeda.
1077
01:22:53,083 --> 01:22:55,916
Tapi kau tahu kenapa aku pergi, kan?
1078
01:22:58,324 --> 01:22:59,366
Ya, aku tahu.
1079
01:23:03,625 --> 01:23:08,625
Kau tidak ingin disebut 'querida'
dalam bahasa tagalog.
1080
01:23:11,916 --> 01:23:16,291
Tagalog 'querida'? Dengan 'K'?
1081
01:23:16,633 --> 01:23:17,734
Itu buruk.
1082
01:23:18,102 --> 01:23:21,083
Versi Spanyol lebih baik.
1083
01:23:21,602 --> 01:23:22,666
Dengan 'Q'.
1084
01:23:24,039 --> 01:23:25,541
Aku tahu itu, Bu.
1085
01:23:26,645 --> 01:23:28,145
Aku sudah perbaiki semuanya.
1086
01:23:58,278 --> 01:23:59,461
Grace!
1087
01:24:01,056 --> 01:24:01,973
Mama!
1088
01:24:09,453 --> 01:24:13,166
Aria, sayang. Jadilah baik, oke?
1089
01:24:13,797 --> 01:24:15,352
Aku akan mengunjungimu.
1090
01:24:16,030 --> 01:24:17,164
Janji?
1091
01:24:18,291 --> 01:24:19,477
Aku berjanji.
1092
01:24:20,868 --> 01:24:21,985
Aria.
1093
01:24:41,766 --> 01:24:43,850
Ini persis seperti
yang aku bayangkan
1094
01:24:43,875 --> 01:24:46,291
pernikahan kita akan berakhir.
1095
01:24:50,133 --> 01:24:52,579
Kita berdua mencoba yang terbaik.
1096
01:24:53,016 --> 01:24:54,125
Benarkah?
1097
01:24:59,078 --> 01:25:00,250
Kau tahu,
1098
01:25:01,047 --> 01:25:03,958
mari kita berbahagia bahwa
kita berdua akhirnya bebas.
1099
01:25:04,766 --> 01:25:06,025
Kau benar, Leo.
1100
01:25:09,008 --> 01:25:10,008
Selamat tinggal.
1101
01:25:21,406 --> 01:25:22,489
Aku minta maaf.
1102
01:25:27,288 --> 01:25:28,413
Kesalahanku.
1103
01:25:32,609 --> 01:25:35,859
Seharusnya aku tidak memaksamu melakukan
sesuatu yang tidak kau inginkan.
1104
01:25:37,111 --> 01:25:40,570
Aku harap kau dapat memberiku
kesempatan untuk memperbaikinya?
1105
01:26:21,572 --> 01:26:26,735
Dan di sinilah José Rizal
menulis Mi Último Adiós.
1106
01:26:27,117 --> 01:26:28,804
Dan di sini
1107
01:26:29,431 --> 01:26:32,306
adalah kompor alkohol.
1108
01:26:34,095 --> 01:26:39,808
Ketika ibu dan saudari José Rizal
mengunjunginya di penjara,
1109
01:26:39,833 --> 01:26:43,516
dia memberikan ini kepada saudarinya.
1110
01:26:43,541 --> 01:26:46,350
Dan saat dia berikan itu padanya,
1111
01:26:46,375 --> 01:26:50,141
dia berbisik bahwa
ada surat tersembunyi
1112
01:26:50,166 --> 01:26:52,164
di dalam kompor alkohol.
1113
01:26:52,189 --> 01:26:54,105
Apa ada yang tahu apa
1114
01:26:54,130 --> 01:26:55,672
surat itu?
1115
01:26:59,364 --> 01:27:04,864
Surat tersembunyi itu adalah
salinan dari Mi Último Adiós.
1116
01:27:07,289 --> 01:27:10,430
Tapi Bu, benarkah
José Rizal itu buaya darat?
1117
01:27:12,633 --> 01:27:13,958
Semacam itu.
1118
01:27:13,983 --> 01:27:19,516
Maksudku, ada banyak perempuan
yang dikaitkan dengan José Rizal
1119
01:27:19,541 --> 01:27:24,680
di sini di Filipina dan luar negeri.
1120
01:27:24,705 --> 01:27:28,330
Tapi, Bu, Rizal menikah
sebelum meninggal?
1121
01:27:28,355 --> 01:27:31,100
Ya. Dengan Josephine Bracken.
1122
01:27:31,125 --> 01:27:34,058
Menurut beberapa ahli sejarah,
1123
01:27:34,083 --> 01:27:37,933
dua jam sebelum Jose Rizal
ditembak mati di Luneta
1124
01:27:37,958 --> 01:27:40,836
pada tanggal 30 Desember 1896,
1125
01:27:40,861 --> 01:27:44,227
Pastor Victor Balaguer
meresmikan pernikahan mereka.
1126
01:27:44,671 --> 01:27:49,850
Pendeta yang sama yang ditugaskan untuk
mendapatkan pengakuan terakhir Rizal.
1127
01:27:49,875 --> 01:27:51,196
Jadi begitulah yang terjadi.
1128
01:27:51,308 --> 01:27:55,600
Tapi ini tidak diakui secara resmi, oke?
1129
01:27:55,625 --> 01:27:58,500
Karena mereka tidak pernah
menemukan kontrak nikah.
1130
01:27:58,525 --> 01:27:59,766
1131
01:27:59,791 --> 01:28:01,336
Itu sangat menyedihkan.
1132
01:28:01,477 --> 01:28:03,475
Tidak juga.
1133
01:28:03,500 --> 01:28:08,333
Dia memiliki niat murni saat
menikah dengan Josephine Bracken,
1134
01:28:08,358 --> 01:28:10,441
dan itulah yang penting, bukan?
1135
01:28:10,466 --> 01:28:12,933
Mereka berjanji satu sama lain,
1136
01:28:12,958 --> 01:28:15,708
dan mereka berjanji kepada Tuhan,
1137
01:28:15,733 --> 01:28:17,703
bahwa mereka akan saling mencintai.
1138
01:28:17,993 --> 01:28:19,749
Romantisnya.
1139
01:28:20,578 --> 01:28:22,411
Tapi itu masih bukan akhir yang bahagia.
1140
01:28:24,708 --> 01:28:26,083
Bibi Connie!
1141
01:28:28,723 --> 01:28:29,556
Aria!
1142
01:28:29,581 --> 01:28:32,164
Apa yang kau lakukan di sini?
1143
01:29:00,164 --> 01:29:05,164
Sinjai, Februari 2023
1144
01:29:05,164 --> 01:29:15,164
Request dan pemasangan iklan subtitle
Kontak: 081340178116 (WA)
73866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.