All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 12 - preklad Kalliope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:10,000 P�eklad: Kalliope Korekce: zp�tn� kontrola Kolib���ek 2 00:00:10,100 --> 00:00:14,000 12. d�l FIN�LE 3 00:00:14,710 --> 00:00:15,710 Danieli! 4 00:00:15,750 --> 00:00:16,750 Ne! 5 00:00:21,670 --> 00:00:22,670 Ah Biao! 6 00:00:22,990 --> 00:00:23,990 Jdeme! 7 00:00:25,310 --> 00:00:26,670 Danieli! 8 00:00:31,470 --> 00:00:33,790 Ob�ad u� za��n�, v�ichni! 9 00:00:50,590 --> 00:00:51,910 Kde je khun Daniel? 10 00:01:05,790 --> 00:01:06,810 Zlat��ko... 11 00:01:07,550 --> 00:01:09,110 Daniel u� ode�el. 12 00:01:10,550 --> 00:01:11,710 Ode�el? 13 00:01:14,590 --> 00:01:15,880 Co t�m mysl�? 14 00:01:16,070 --> 00:01:18,250 Zru�il svatebn� ob�ad, zlat��ko. 15 00:01:44,870 --> 00:01:45,870 To nen� pravda! 16 00:01:48,270 --> 00:01:50,030 �e to nen� pravda, tati? 17 00:01:53,670 --> 00:01:54,990 Khun Danieli! 18 00:01:55,950 --> 00:01:56,690 Khun Danieli! 19 00:01:56,830 --> 00:01:57,520 Zlat��ko! 20 00:01:57,950 --> 00:01:58,420 Kwan! 21 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 Khun Danieli! 22 00:01:59,830 --> 00:02:00,550 Kwan! 23 00:02:00,590 --> 00:02:01,750 - Zlat��ko! - Khun Danieli! 24 00:02:01,790 --> 00:02:02,750 Kwan! 25 00:02:03,310 --> 00:02:04,550 - Khun Danieli! - Kwan! 26 00:02:05,270 --> 00:02:06,870 Zlat��ko, uklidni se! 27 00:02:09,110 --> 00:02:10,190 Tati! 28 00:02:10,710 --> 00:02:12,310 Kde je moje auto? 29 00:02:12,390 --> 00:02:13,310 Zlat��ko! Drahou�ku! 30 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 Tati, po��dej n�koho, aby ho p�ivezl! 31 00:02:15,790 --> 00:02:17,120 Kam chce� jet, zlat��ko? 32 00:02:17,480 --> 00:02:18,790 Kam chce� jet? 33 00:02:20,430 --> 00:02:22,100 Uklidni se, dceru�ko! 34 00:02:26,630 --> 00:02:28,030 Doktore Aphiwate. 35 00:02:28,670 --> 00:02:29,790 Doktorko Kwan. 36 00:02:30,670 --> 00:02:33,350 Mus�m se za Daniela omluvit. 37 00:02:34,660 --> 00:02:36,400 Nen� t�eba se omlouvat. 38 00:02:37,350 --> 00:02:39,670 Nejsou t�eba ��dn� omluvy! 39 00:02:40,510 --> 00:02:42,470 Proto�e Daniel se vr�t�! 40 00:02:42,640 --> 00:02:43,620 Co�e, Kwan? 41 00:02:43,780 --> 00:02:46,090 Pros�m, po�kejte tu v�ichni. 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,720 Svatba bude pokra�ovat. 43 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 Kwan! 44 00:02:49,110 --> 00:02:49,950 Kwan! 45 00:02:51,100 --> 00:02:52,190 Poslouchej m�. 46 00:02:52,230 --> 00:02:53,710 U� je konec, dceru�ko! 47 00:02:54,380 --> 00:02:55,310 Poslouchej m�. 48 00:02:58,020 --> 00:02:59,510 Pro�, tati? 49 00:03:12,590 --> 00:03:15,070 Pro� mi to ud�lal, tati? 50 00:03:16,430 --> 00:03:18,270 Co jsem ud�lala �patn�? 51 00:03:19,550 --> 00:03:23,150 Pro� je pro n�j ta holka d�le�it�j�� ne� j�? 52 00:03:24,630 --> 00:03:26,190 Pro�? 53 00:03:26,630 --> 00:03:28,630 Pro�, tati? 54 00:03:31,710 --> 00:03:34,670 Co z�m��lel t�m, �e mi to ud�lal? 55 00:03:37,390 --> 00:03:39,270 Co jsem pokazila? 56 00:04:17,750 --> 00:04:19,070 Khun Tian Kongu. 57 00:04:20,590 --> 00:04:22,310 Pros�m, ned�lej to. 58 00:04:23,030 --> 00:04:26,100 Khun Chen Ming t� vid� jako sv�ho prav�ho p��buzn�ho. 59 00:04:26,270 --> 00:04:27,890 Ur�it� ti odpust�. 60 00:04:30,790 --> 00:04:32,870 - Po��dn� ji hl�dej! - Ano. 61 00:04:39,230 --> 00:04:40,350 Sedni si sem! 62 00:05:01,150 --> 00:05:02,600 Prohledejte to venku. 63 00:05:02,950 --> 00:05:04,090 Postar�m se o vnit�ek. 64 00:05:04,310 --> 00:05:05,230 Jasn�! 65 00:05:06,080 --> 00:05:06,910 Jdeme! 66 00:05:42,270 --> 00:05:43,270 Danieli! 67 00:05:43,270 --> 00:05:45,030 - FahSai! - Danieli! Danieli! 68 00:05:45,070 --> 00:05:46,310 Danieli! 69 00:06:04,620 --> 00:06:05,400 Danieli! 70 00:06:49,640 --> 00:06:50,210 Za n�m! 71 00:07:03,510 --> 00:07:04,430 FahSai! 72 00:07:04,610 --> 00:07:05,340 Jsi v po��dku? 73 00:07:05,420 --> 00:07:06,240 Danieli! 74 00:07:07,510 --> 00:07:08,310 Chen Ming! 75 00:07:08,590 --> 00:07:10,070 Pros�m, pomoz Chen Mingovi! 76 00:07:20,630 --> 00:07:22,660 Rychle ute�! Je tu Zlat� drak! 77 00:07:32,030 --> 00:07:32,990 Chen Mingu! 78 00:07:34,390 --> 00:07:35,870 Nemus� po nich j�t! 79 00:07:39,950 --> 00:07:40,990 Chen Mingu! 80 00:07:45,350 --> 00:07:47,190 Jak ti je? 81 00:07:50,590 --> 00:07:51,830 Jsem v po��dku. 82 00:07:54,830 --> 00:07:56,390 Omlouv�m se! 83 00:07:57,230 --> 00:08:00,190 Opravdu jsem je sem necht�la p�iv�st. 84 00:08:07,030 --> 00:08:08,550 Nemus� plakat. 85 00:08:08,950 --> 00:08:10,470 Opravdu se nic nestalo. 86 00:08:27,350 --> 00:08:28,350 Danieli. 87 00:08:29,430 --> 00:08:32,990 P�i�el jsi sem, co se vlastn� stalo s ob�adem? 88 00:08:40,790 --> 00:08:42,800 O to se postar�m pozd�ji. 89 00:08:46,270 --> 00:08:49,710 Tian Kong u� v�, �e jsi st�le na�ivu. 90 00:08:50,150 --> 00:08:52,270 Boj�m se, �e bude tv�j bratr v nebezpe��. 91 00:09:06,750 --> 00:09:08,430 P�i�el jsem vyzvednout Chen Chai Yaa. 92 00:09:08,870 --> 00:09:11,070 Pan Tian Kong p�ik�zal, nikoho nepou�t�t. 93 00:09:11,110 --> 00:09:12,710 Tenhle d�m pat�� rodin� Chen. 94 00:09:12,870 --> 00:09:14,990 Ne Tian Kongovi. 95 00:09:16,830 --> 00:09:18,880 U� v�te v�echno o jeho zlo�inech. 96 00:09:19,710 --> 00:09:21,290 Jestli mu budete v�rn�, 97 00:09:21,760 --> 00:09:24,900 znep��tel�te si �ty�i velik� gangy. 98 00:09:50,230 --> 00:09:51,350 Na�el jsi Chen Chai Yaa? 99 00:09:51,480 --> 00:09:52,670 Ne, Ah Biao. 100 00:09:52,830 --> 00:09:53,830 Naho�e taky nen�. 101 00:09:53,990 --> 00:09:55,670 Vypad� to, �e nen� v dom�. 102 00:10:01,640 --> 00:10:03,360 Dosta�te z nich odpov��, 103 00:10:03,640 --> 00:10:05,680 kam vzali Chen Chai Yaa. 104 00:10:07,250 --> 00:10:08,160 Hm. 105 00:10:16,040 --> 00:10:18,240 Vypad� to, �e Chen Chai Yaa p�evezli n�kam jinam. 106 00:10:22,520 --> 00:10:23,680 Tian Kongu! 107 00:10:28,000 --> 00:10:29,560 Najdu ho s�m! 108 00:10:30,080 --> 00:10:31,640 Pravd�podobn� nebude daleko. 109 00:10:31,760 --> 00:10:33,240 Nejprve se uklidni, Chen Mingu. 110 00:10:34,000 --> 00:10:36,220 Tian Kong si dr�� Chen Chai Yaa jako rukojm�. 111 00:10:36,520 --> 00:10:37,960 Neodv�� se mu n�co ud�lat. 112 00:10:38,240 --> 00:10:39,920 Proto�e m�m st�le �ernou knihu. 113 00:10:40,280 --> 00:10:44,180 Tian Kong v� moc dob�e, �e jestli ubl�� Chen Chai Yaovi, 114 00:10:44,340 --> 00:10:48,080 d�m �ernou knihu policii a bude m�t velik� probl�my. 115 00:10:49,440 --> 00:10:51,040 Ale bude Yaa mu�it! 116 00:10:51,190 --> 00:10:54,480 A p�itvrd�, proto�e v�, �e �iju! Bude ho mnohem v�c mu�it! 117 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Tian Kongu! 118 00:10:59,400 --> 00:11:00,480 Chen Mingu. 119 00:11:02,600 --> 00:11:04,280 Mohu s tebou mluvit? 120 00:11:11,120 --> 00:11:12,030 Co je? 121 00:11:12,960 --> 00:11:15,040 Tian Kong mi �ekl, �e... 122 00:11:15,320 --> 00:11:17,560 �tok na m�ho otce byl tv�j pl�n! 123 00:11:21,720 --> 00:11:24,100 Z�m�rn� jsi mi cht�l p�j�it pen�ze. 124 00:11:24,680 --> 00:11:26,800 Abys m� p�inutil s tebou pracovat. 125 00:11:29,960 --> 00:11:31,160 Omlouv�m se. 126 00:11:32,480 --> 00:11:34,080 Nejsem na tebe na�tvan�. 127 00:11:34,680 --> 00:11:37,160 I kdybych byla na�tvan�, bylo by to zbyte�n�. 128 00:11:39,720 --> 00:11:43,000 Ale chci, aby sis to zapamatoval jako lekci, Chen Mingu. 129 00:11:43,320 --> 00:11:46,800 Tv� emoce cht�j� pomstu, cht�j� vyhr�t. 130 00:11:47,480 --> 00:11:51,320 Skoro zni�ily rodinu nevinn�ch lid�, moji rodinu. 131 00:11:53,120 --> 00:11:55,440 Kdyby se stalo n�co m�mu otci, 132 00:11:56,360 --> 00:11:58,440 jak bychom j� a moje mamka moct ��t d�l? 133 00:12:03,040 --> 00:12:07,080 Chce�, abych ti vynahradil svoji chybu? 134 00:12:08,600 --> 00:12:10,240 Nemus� to d�lat pro m�. 135 00:12:10,340 --> 00:12:11,920 J� nic nechci. 136 00:12:13,240 --> 00:12:15,840 Ale chci, abys to ud�lal pro sebe! 137 00:12:17,800 --> 00:12:21,000 P�edt�m, ne� vymysl�, co d�lat, chci, abys to dob�e promyslel. 138 00:12:23,200 --> 00:12:24,610 Jestli chce� b�t tygr, 139 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 chci, abys byl majest�tn� tygr. 140 00:12:29,200 --> 00:12:30,920 Ne horliv� tygr, 141 00:12:32,840 --> 00:12:35,600 kter� um� jen dostat ostatn� do nebezpe��. 142 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 I s�m sebe! 143 00:12:47,160 --> 00:12:48,120 Fah! 144 00:12:48,400 --> 00:12:49,320 Zlat��ko! 145 00:12:49,520 --> 00:12:51,560 - Jsi v po��dku, zlat��ko! - Fah! 146 00:12:53,440 --> 00:12:54,240 Fah! 147 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 Tati, jsi v po��dku? 148 00:13:02,880 --> 00:13:05,710 Nech�m tu sv� lidi, aby se postarali o va�e bezpe��. 149 00:13:06,200 --> 00:13:08,050 Dokud nechyt� ty, kte�� v�m ubl�ili. 150 00:13:08,290 --> 00:13:09,240 Nen� t�eba! 151 00:13:11,560 --> 00:13:13,600 Nechci tvoji pomoc! 152 00:13:14,240 --> 00:13:16,410 Vezmu svoji �enu a dceru na jin� m�sto! 153 00:13:17,160 --> 00:13:18,390 Nem��ete odjet. 154 00:13:19,080 --> 00:13:20,680 Proto�e st�le nejste v bezpe��. 155 00:13:21,040 --> 00:13:22,720 Po�kejte, dokud se to nevy�e��. 156 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 A ten, kdo pak odejde, budu j�! 157 00:13:43,720 --> 00:13:44,800 Dob�e. 158 00:13:45,400 --> 00:13:46,600 Nen� probl�m. 159 00:13:50,520 --> 00:13:52,040 U� jsem se rozhodl. 160 00:13:52,880 --> 00:13:54,600 Ud�l�m, co jsi mi �ekl. 161 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Danieli. 162 00:14:00,200 --> 00:14:01,480 Zat�mco budu pry�. 163 00:14:01,760 --> 00:14:04,300 Pros�m, postarej se m�sto m� o FahSai. 164 00:14:15,680 --> 00:14:16,550 Fah, v� to? 165 00:14:16,640 --> 00:14:20,830 Kdy� khun Daniel zjistil, �e jsi v nebezpe��, byl hrozn� nerv�zn� a okam�it� ti jel pomoct! 166 00:14:20,910 --> 00:14:23,360 Nikoho neposlouchal a ode�el. 167 00:14:23,720 --> 00:14:27,000 Mysl�m si, �e t� khun Daniel st�le miluje. 168 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 Ale vybral si svatbu s Kwan. 169 00:14:32,520 --> 00:14:35,640 To znamen�, �e si rad�ji vybral vhodn�j�� osobu. 170 00:14:36,280 --> 00:14:38,000 Ne osobu, kterou miluje. 171 00:14:42,640 --> 00:14:43,650 Fah. 172 00:14:44,720 --> 00:14:45,840 To znamen�... 173 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 �e se ho opravdu vzd�? 174 00:14:49,960 --> 00:14:52,720 Bude to pro m� pravd�podobn� nejlep��. 175 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 Je mi l�to t�ty a mamky. 176 00:14:56,560 --> 00:15:00,240 Ubl�ili jim a b�li se kv�li v�ci, o kter� v�bec nic nev�. 177 00:15:03,160 --> 00:15:08,240 Ale p�edt�m jsi ��kala, �e bude� bojovat za va�i l�sku. 178 00:15:12,470 --> 00:15:15,080 Ale jestli nebojuje se mnou... 179 00:15:16,040 --> 00:15:17,520 Tak budu unaven�. 180 00:15:18,560 --> 00:15:20,600 Ah! Fah! 181 00:15:37,520 --> 00:15:38,920 Doktorko Kwan. 182 00:15:38,960 --> 00:15:40,680 N�kdo za V�mi p�i�el. 183 00:15:41,240 --> 00:15:42,300 Ano. 184 00:15:54,620 --> 00:15:56,840 Jestli ses mi p�i�el omluvit, 185 00:15:57,340 --> 00:15:58,900 tak nen� t�eba! 186 00:16:00,140 --> 00:16:02,820 Nikdo nezapomene, i kdy� se omluv�, 187 00:16:03,860 --> 00:16:08,700 �e jsem dostala ko�em p��mo p�ed olt��em. 188 00:16:12,740 --> 00:16:14,420 Co tedy chce�, abych ud�lal? 189 00:16:20,260 --> 00:16:22,620 Chci, abys mi �ekl pravdu. 190 00:16:23,340 --> 00:16:25,620 Jestli je FahSai lep�� ne� j�. 191 00:16:26,140 --> 00:16:28,180 Pro� sis tedy cht�l vz�t m�? 192 00:16:32,140 --> 00:16:33,980 Sna�il jsem se v��it, 193 00:16:36,420 --> 00:16:39,300 �e vhodnost m��e p�in�st l�sku. 194 00:16:41,740 --> 00:16:43,660 Ale nem��e� to ud�lat? 195 00:16:46,980 --> 00:16:48,220 Khun Kwan, 196 00:16:50,300 --> 00:16:52,020 V�� mi. 197 00:16:53,740 --> 00:16:56,020 Po zbytek sv�ho �ivota se budu c�tit v��i tob� provinile. 198 00:17:00,220 --> 00:17:02,700 Za�n�me znovu, Danieli. 199 00:17:05,580 --> 00:17:08,180 Nebudeme spolu kv�li tomu, �e se k sob� hod�me. 200 00:17:19,420 --> 00:17:21,780 Budeme spolu kv�li l�sce. 201 00:17:28,940 --> 00:17:32,580 Dok�u, �e m� bude� milovat v�c ne� FahSai. 202 00:17:35,100 --> 00:17:37,100 Co se t��e toho dne... 203 00:17:37,140 --> 00:17:39,790 �ekneme ostatn�m, �e FahSai je tv� pod��zen�. 204 00:17:39,980 --> 00:17:43,140 Proto jsi musel p�eru�it svatebn� ob�ad, abys ji pomohl. 205 00:17:44,140 --> 00:17:46,740 V o��ch ostatn�ch bude� vypadat jako dobr� �lov�k. 206 00:17:48,780 --> 00:17:50,300 A potom... 207 00:17:51,020 --> 00:17:53,420 Se vezmeme podle pl�nu. 208 00:17:54,060 --> 00:17:55,260 Co mysl�? 209 00:18:07,500 --> 00:18:09,060 P�i�el jsem dnes, 210 00:18:10,660 --> 00:18:12,420 abych se omluvil. 211 00:18:16,130 --> 00:18:18,730 Nechci se v��i tob� c�tit provinile dvakr�t. 212 00:18:20,580 --> 00:18:21,640 Omlouv�m se. 213 00:19:06,560 --> 00:19:07,580 Kwan. 214 00:19:08,900 --> 00:19:09,980 Tati! 215 00:19:16,260 --> 00:19:17,620 V�� mi. 216 00:19:19,020 --> 00:19:20,140 Jednoho dne... 217 00:19:21,620 --> 00:19:26,180 Potk� �lov�ka, kter� t� bude up��mn� milovat, drahou�ku. 218 00:19:49,860 --> 00:19:50,890 Fah. 219 00:19:51,860 --> 00:19:53,480 Hledal jsem t� u v�s doma. 220 00:19:53,680 --> 00:19:55,700 Ale teti�ka Chom mi �ekla, �e u� jsi ode�la. 221 00:19:57,020 --> 00:19:58,300 Po�kej, Fah. 222 00:20:01,140 --> 00:20:03,140 Rozesmutnil jsem t�. 223 00:20:04,900 --> 00:20:06,780 Zklamal jsem t�. 224 00:20:08,740 --> 00:20:10,260 U� jsem pochopil, 225 00:20:11,700 --> 00:20:13,900 �e jsme se nikdy nemilovali. 226 00:20:15,340 --> 00:20:17,540 Ale co nech�pu, je khun Daniel. 227 00:20:18,980 --> 00:20:21,980 Khun Daniel t� nespo�etn�kr�t rozplakal. 228 00:20:22,300 --> 00:20:23,950 Ale tys ho st�le nep�estala milovat. 229 00:20:24,170 --> 00:20:25,620 Kv�li �emu, Fah? 230 00:20:29,360 --> 00:20:32,860 Taky nev�m, pro� ho st�le miluju. 231 00:20:34,780 --> 00:20:37,900 Ale mo�n� proto v�m, pro� ho miluji. 232 00:20:39,620 --> 00:20:42,500 Mo�n� to nen� prav� l�ska. 233 00:20:52,580 --> 00:20:53,940 Jednoho dne... 234 00:21:00,980 --> 00:21:03,300 Ti ubl�� fyzicky i... 235 00:21:04,340 --> 00:21:05,900 Du�evn�. 236 00:21:21,420 --> 00:21:24,180 Tohle d�me na ob�lku. A tohle d�me na tuhle stranu. 237 00:21:24,290 --> 00:21:27,570 Pravd�podobn� budeme muset po��dat Rameta o propu�t�n� ryb. 238 00:21:27,820 --> 00:21:30,420 Pak bude v na�� firm� v�c klidu. 239 00:21:32,420 --> 00:21:35,140 Bez ohledu na to, kolik ryb se bude� cht�t zbavit, nepom��e to! 240 00:21:35,210 --> 00:21:40,300 Nejlep�� je ��ct Rametovi, aby se zbavil toho, kdo p�in�� firm� sm�lu. 241 00:21:41,500 --> 00:21:42,740 Nad�v� Fah, Nudee? 242 00:21:42,940 --> 00:21:43,720 Nem�m pravdu? 243 00:21:44,020 --> 00:21:47,580 Kolikr�t u� FahSai zni�ila tak dobr� p��le�itosti? 244 00:21:47,690 --> 00:21:49,460 Nap��klad svatbu doktorky Kwan. 245 00:21:49,590 --> 00:21:52,500 Firma by t�m z�skala sl�vu a reputaci, ale nez�skala. 246 00:21:52,580 --> 00:21:55,380 Kv�li komu? Proto�e �el �enich zachr�nit Fah! 247 00:21:56,300 --> 00:21:59,880 P��t� bys pravd�podobn� m�la z�stat na ostrov�. 248 00:22:00,180 --> 00:22:02,180 Tak�e by t� khun Daniel mohl n�sledovat, aby t� zachr�nil! 249 00:22:02,250 --> 00:22:04,380 Pak byste na ostrov� uv�zli oba dva! 250 00:22:04,820 --> 00:22:06,420 Nelhala jsem. 251 00:22:06,980 --> 00:22:07,830 Dob�e. 252 00:22:07,980 --> 00:22:11,460 Nebo snad chcete, aby v�m TuayThep dal d�kazy o zlo�inu? 253 00:22:11,600 --> 00:22:13,820 Nev� v�echno, Nuch. 254 00:22:13,940 --> 00:22:16,690 Ta �ensk�, kter� chce dostat man�ela za ka�dou cenu, 255 00:22:16,810 --> 00:22:18,580 je ochotn� ud�lat v�c, ne� si mysl�! 256 00:22:18,780 --> 00:22:20,050 Moc mluv�, Nudee! 257 00:22:20,060 --> 00:22:22,110 - Hej, Fai! - Fai! 258 00:22:22,190 --> 00:22:23,180 Jen je nech! 259 00:22:23,580 --> 00:22:24,860 Nemohu je nechat b�t! 260 00:22:24,950 --> 00:22:28,380 Nechci, aby jejich pomluvy po�kodili Fah, jako to ud�laly m�. 261 00:22:32,060 --> 00:22:34,060 - Ah! Fai! Ne! - Fai, klid! 262 00:22:34,060 --> 00:22:35,140 Fai, ne! 263 00:22:35,210 --> 00:22:38,060 Ramet ��kal, �e jestli s nimi bude� m�t zase probl�m, 264 00:22:38,540 --> 00:22:39,940 vyhod� t�! 265 00:22:40,660 --> 00:22:42,540 M� pravdu, Nuch! 266 00:22:42,620 --> 00:22:47,820 Nedopus�te, abychom m�ly probl�my kv�li holce, co nos� firm� sm�lu. 267 00:22:48,080 --> 00:22:50,220 Hej, klid, PuiFai! 268 00:22:52,780 --> 00:22:56,100 Ale na m� se to nevztahuje! 269 00:22:56,500 --> 00:22:57,820 Proto... 270 00:22:58,540 --> 00:23:00,220 Ti mohu d�t facku! 271 00:23:12,600 --> 00:23:13,400 Dost! 272 00:23:13,401 --> 00:23:16,500 Nechte hned toho! Co to zase d�l�te? 273 00:23:22,130 --> 00:23:23,490 Nudee! Jane! 274 00:23:31,530 --> 00:23:32,810 B�l� ob�lka! 275 00:23:32,810 --> 00:23:34,450 To jim zav�e pusu, Nudee! 276 00:23:34,490 --> 00:23:37,170 Nudee, p�ihod�me jim do ob�lky? 277 00:23:37,280 --> 00:23:40,060 Nudee, dej jim dvacku! 278 00:23:40,190 --> 00:23:41,890 Nemus�te se tak bavit! 279 00:23:42,030 --> 00:23:43,570 No, j� se teda nebav�m! 280 00:23:43,610 --> 00:23:45,610 Ob� v�s pr�v� vyhazuju! 281 00:23:45,970 --> 00:23:46,970 Co? 282 00:23:48,140 --> 00:23:49,410 Co�e, Ramete? 283 00:23:50,410 --> 00:23:52,910 Pro� jsi nevyhodil PuiFai taky? 284 00:23:53,090 --> 00:23:56,510 Proto�e jsem v�s vid�l pr�t se s Nuch. 285 00:23:56,690 --> 00:23:58,010 Ne s PuiFai! 286 00:23:58,140 --> 00:24:03,010 - Ale... - A v�ichni �ekli, �e to vy jste si za�aly. 287 00:24:03,090 --> 00:24:05,850 - Ramete, ale... - U� ��dn� ale! 288 00:24:06,010 --> 00:24:09,390 Od te� u� nejste zam�stnanci Loly. 289 00:24:20,940 --> 00:24:22,730 Souc�t�m s nimi. 290 00:24:22,800 --> 00:24:24,870 Nikdy jsem si nemyslela, �e to Ramet ud�l�. 291 00:24:25,290 --> 00:24:27,170 U� to pravd�podobn� nemohl tolerovat. 292 00:24:27,530 --> 00:24:28,390 Ale dob�e tak... 293 00:24:28,490 --> 00:24:31,450 Alespo� se ty dv� nau�� kontrolovat, co ��kaj�! 294 00:24:35,090 --> 00:24:36,650 Ah! Khun Jo! 295 00:24:36,770 --> 00:24:39,330 ��f mi p�ik�zal, abych se o V�s postaral, khun FahSai. 296 00:24:44,520 --> 00:24:45,740 Postaral se o m�? 297 00:24:46,410 --> 00:24:48,100 Nen� t�eba. 298 00:24:48,430 --> 00:24:51,330 A �ekl mi, �e kdy� nebudete cht�t, 299 00:24:51,740 --> 00:24:54,930 tak se o V�s p�ijede postarat s�m. 300 00:24:58,040 --> 00:24:59,900 Sla�ou�k�! 301 00:25:00,250 --> 00:25:02,500 - Jasn� jako facka! - Hm! 302 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Pros�m, khun Fah! 303 00:25:04,140 --> 00:25:07,330 - Sladk�! - Moc! Moc! 304 00:25:10,280 --> 00:25:12,050 Fah chce, abys ji dal ochranku? 305 00:25:12,190 --> 00:25:12,970 P�esn�. 306 00:25:13,230 --> 00:25:14,770 Fah mi volala v�era ve�er. 307 00:25:15,010 --> 00:25:16,850 Nemohl jsem kv�li tomu sp�t, Nuch. 308 00:25:17,560 --> 00:25:22,040 Jsem stra�n� ��astn�, nikdy p�edt�m mi nezavolala. 309 00:25:23,880 --> 00:25:26,280 Kdy teda za��n�? 310 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 Kdo ��k�, �e to budu j�? 311 00:25:29,000 --> 00:25:29,920 Aha! 312 00:25:30,110 --> 00:25:30,660 Nuch! 313 00:25:30,990 --> 00:25:33,640 Pracuji a m�j plat je od lid�. 314 00:25:33,810 --> 00:25:36,900 Jak bych mohl sv�j �as vyu��vat na ochranu �eny? 315 00:25:38,000 --> 00:25:40,780 P�i�el jsem, proto�e chci v�d�t, 316 00:25:40,880 --> 00:25:42,210 co se stalo Fah. 317 00:25:42,340 --> 00:25:43,710 Pro� tohle chce? 318 00:25:44,240 --> 00:25:48,440 Nem� to n�co spole�n�ho s khun Danielem? 319 00:25:50,560 --> 00:25:51,210 Ano. 320 00:25:51,800 --> 00:25:54,800 Fah se chce vzd�t khun Daniela. 321 00:25:55,280 --> 00:25:56,400 Opravdu, Nuch? 322 00:25:56,760 --> 00:26:00,040 Tohle je pro m� nejlep�� zpr�va za cel� rok! 323 00:26:03,560 --> 00:26:06,080 Thepe, u� se m� na nic nechce� zeptat, �e ne? 324 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 Tak m��e� odej�t. 325 00:26:08,920 --> 00:26:11,210 Mus�m si posp�it a p�ipravit v�ci pro z�kazn�ky. 326 00:26:19,880 --> 00:26:21,440 Nuch, jsi v po��dku? 327 00:26:21,800 --> 00:26:22,890 J�... 328 00:26:23,600 --> 00:26:25,480 Ud�lal jsem n�co, co t� rozesmutnilo? 329 00:26:25,590 --> 00:26:27,160 D�l�m si jen starosti. 330 00:26:27,240 --> 00:26:28,840 Boj�m se, �e nep�iprav�m v�echno v �as. 331 00:26:28,900 --> 00:26:30,640 Thepe, posp� si a odejdi. 332 00:26:32,200 --> 00:26:33,600 Hej! Poj� sem! 333 00:26:35,200 --> 00:26:36,360 Nev���m ti! 334 00:26:36,760 --> 00:26:38,120 A taky neodejdu! 335 00:26:38,320 --> 00:26:41,120 Dokud mi nep�izn�, co ti je! 336 00:26:46,360 --> 00:26:47,400 Ty! 337 00:26:47,560 --> 00:26:49,080 D�vej se mi do o��! 338 00:26:49,520 --> 00:26:52,400 A p�iznej se, co je s tebou? 339 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 Nuch! 340 00:26:57,280 --> 00:26:59,000 Hned mi �ekni pravdu! 341 00:27:01,160 --> 00:27:02,880 Miluju t�, Thepe! 342 00:27:03,000 --> 00:27:04,640 U� dlouho t� miluju! 343 00:27:05,320 --> 00:27:07,160 Ale neodv�ila jsem se ti to ��ct! 344 00:27:07,280 --> 00:27:09,320 Proto�e ses na m� nikdy ani nepod�val! 345 00:27:10,010 --> 00:27:11,740 Trp�la jsem poka�d�, 346 00:27:11,910 --> 00:27:13,710 kdy� jsi �ekl, �e miluje� n�koho jin�ho. 347 00:27:13,910 --> 00:27:15,670 Thepe, v�, jak moc to bol�? 348 00:27:30,560 --> 00:27:32,400 U� v� pravdu, Thepe. 349 00:27:34,240 --> 00:27:36,080 Nen�vid� m�, �e jo? 350 00:27:41,880 --> 00:27:43,320 Pro� bych t� nen�vid�l? 351 00:27:45,680 --> 00:27:48,800 M�sto toho, jsem moc ��astn�! 352 00:28:01,480 --> 00:28:03,240 Mus� mi sl�bit. 353 00:28:03,840 --> 00:28:06,440 A� se stane cokoliv, nic p�ede mnou neskr�vej! 354 00:28:06,560 --> 00:28:07,720 Dob�e? 355 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Ano. 356 00:28:15,560 --> 00:28:17,880 Tak�e m� opravdu m� r�da? 357 00:28:20,080 --> 00:28:21,000 Hm? 358 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 Hm! 359 00:28:24,200 --> 00:28:26,120 Kdy jsi m� za�ala m�t r�da? 360 00:28:28,720 --> 00:28:30,050 U� fakt dlouho... 361 00:28:42,920 --> 00:28:43,610 Danieli... 362 00:28:44,240 --> 00:28:46,330 Jestli nechce�, aby bratr tv�ho nejlep��ho p��tele zem�el, 363 00:28:46,430 --> 00:28:49,090 tak mi z�tra dones �ernou knihu. 364 00:28:49,290 --> 00:28:53,200 Jinak se pomst�m za Botan! 365 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 Tian Kong! 366 00:29:09,990 --> 00:29:10,740 Ah Biao. 367 00:29:11,520 --> 00:29:13,160 - P�iprav auto. - Ano. 368 00:29:13,400 --> 00:29:16,800 ��fe, ale jste si jist�, �e jim chcete d�t �ernou knihu? 369 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 Str��ku. 370 00:29:22,000 --> 00:29:23,520 Co tam dole d�l�? 371 00:29:23,680 --> 00:29:25,160 Pokud se to mus� zaplatit, 372 00:29:25,320 --> 00:29:26,960 tak to mus� zaplatit. 373 00:29:31,520 --> 00:29:32,720 Poj� sem! 374 00:29:33,280 --> 00:29:35,280 Ne! Nechci! M�m strach! 375 00:29:35,320 --> 00:29:37,120 Ne! Ne! Ne! 376 00:29:37,200 --> 00:29:40,280 Boj�m se! Boj�m se! Ne! Ne! 377 00:29:40,980 --> 00:29:43,940 Sia Ponchai, opravdu nemohu! 378 00:29:44,900 --> 00:29:46,240 Pus�te m�! 379 00:29:46,350 --> 00:29:48,160 - U� jsem ti to �ekl! - Pus�te m�! Pus�te m�! 380 00:29:48,220 --> 00:29:50,640 Jestli nem� pen�ze, tak sis nem�l tolik p�j�ovat, str��ku! 381 00:29:51,080 --> 00:29:53,160 - Ne! - Otev�ete mu pusu! 382 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Ne! 383 00:29:57,520 --> 00:29:58,440 Ne! 384 00:29:59,320 --> 00:30:00,280 Ne! 385 00:30:01,680 --> 00:30:02,960 Khun Ponchai! 386 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 Co je? 387 00:30:15,600 --> 00:30:16,640 Danieli! 388 00:30:19,960 --> 00:30:20,920 Co? 389 00:30:21,760 --> 00:30:24,200 Chce�, abych dostal ven Khun Chai Yaa? 390 00:30:24,310 --> 00:30:25,160 Ano. 391 00:30:26,200 --> 00:30:29,920 V�m�nou ti d�m tolik pen�z, kolik chce�. 392 00:30:31,080 --> 00:30:32,900 Pro� ses odv�il mi to navrhnout? 393 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Proto�e mi t� je l�to. 394 00:30:35,960 --> 00:30:37,880 Pom�h� Tian Kongovi. 395 00:30:38,400 --> 00:30:41,800 Doufaj�c, �e se stane� velk�m padouchem! 396 00:30:42,960 --> 00:30:45,480 Ale Tian Kong nem��e p�e��t. 397 00:30:46,200 --> 00:30:49,200 A ty si st�le mysl�, �e ti d�, co chce�? 398 00:30:51,840 --> 00:30:54,480 Tian Kong je dobr� ve vyu��v�n� ostatn�ch. 399 00:30:55,760 --> 00:30:58,920 Dokonce vyu�il rodinu Chen, kter� mu dala nov� �ivot. 400 00:30:59,680 --> 00:31:01,800 Byl schopen je oklamat! 401 00:31:02,960 --> 00:31:04,920 A co ty? 402 00:31:12,360 --> 00:31:13,680 Sakra! 403 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 Co se d�je, Tian Kongu? 404 00:31:17,720 --> 00:31:22,200 Taukeh Gao a Taukeh Zhu, za m� nebudou vyjedn�vat! 405 00:31:22,360 --> 00:31:24,160 U� v�d� o Chen Mingovi. 406 00:31:24,760 --> 00:31:26,560 Boj� se, �e budou m�t probl�my. 407 00:31:28,160 --> 00:31:29,480 Co bude� d�lat? 408 00:31:31,000 --> 00:31:33,440 Po�k�m, dokud nezni��m �ernou knihu. 409 00:31:33,640 --> 00:31:36,160 Pak je v�echny zabiju! 410 00:31:38,160 --> 00:31:40,440 Co kdy� ti Daniel �ernou knihu ned�? 411 00:31:42,440 --> 00:31:46,400 Dokonce i o rodinu Chen jsem se postaral! 412 00:31:46,720 --> 00:31:50,400 Je to jen �ern� kniha, pro� bych to nezvl�dnul! 413 00:31:51,840 --> 00:31:53,080 Jestli je to tak snadn�, 414 00:31:53,680 --> 00:31:55,280 u� bys to vy�e�il d�vno! 415 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Co ty v�?! 416 00:31:57,800 --> 00:32:02,680 Neusp�l jsem, proto�e ten hlup�k Chen Ming mi blokoval cestu! 417 00:32:08,560 --> 00:32:09,640 Tian Kongu! 418 00:32:10,040 --> 00:32:11,360 Projev mi n�jak� respekt! 419 00:32:11,760 --> 00:32:15,120 Nejsem tv�j pod��zen�, kter� d�l�, co ty chce�! 420 00:32:28,080 --> 00:32:29,140 ��fe, jste si jist�, 421 00:32:29,340 --> 00:32:31,240 �e pro n�s bude Ponchai pracovat? 422 00:32:31,400 --> 00:32:32,860 Pro lidi, kte�� mysl� jen na v�hody, 423 00:32:33,510 --> 00:32:35,680 neexistuje spravedlnost. 424 00:32:39,400 --> 00:32:43,720 Ale nejsem si jist, zda Ponchai usp�je. 425 00:32:49,240 --> 00:32:50,360 Ah Yangu. 426 00:32:50,360 --> 00:32:51,600 P�iprav auto. 427 00:32:51,800 --> 00:32:53,480 Pojedu do domu Taukeh Zhua. 428 00:32:53,600 --> 00:32:55,160 Vyjasn�m si to s n�m! 429 00:33:13,440 --> 00:33:15,080 Vezm�te ho do auta! 430 00:33:16,160 --> 00:33:17,880 - D�lej, hni se! - Kam pojedeme? 431 00:33:17,880 --> 00:33:18,920 Nechci! 432 00:33:19,560 --> 00:33:22,960 Nechci nikam! Kam zase pojedeme? 433 00:33:51,120 --> 00:33:52,400 Co budeme d�lat? 434 00:33:53,080 --> 00:33:54,320 Miz�m! 435 00:33:54,520 --> 00:33:55,880 Hej, po�kej! 436 00:34:10,840 --> 00:34:11,920 Ponchai! 437 00:34:12,200 --> 00:34:13,080 Tian Kongu! 438 00:34:13,080 --> 00:34:16,680 V�d�l jsem, �e se ti ned� v��it! 439 00:34:16,760 --> 00:34:17,880 Tian Kongu. 440 00:34:18,360 --> 00:34:19,760 Vyslechni si m�! 441 00:34:26,000 --> 00:34:27,160 Odve� ho do auta. 442 00:34:29,880 --> 00:34:31,520 Poj�! Vylez! 443 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Kam jdeme? 444 00:34:35,920 --> 00:34:36,840 Jdi! 445 00:34:39,240 --> 00:34:41,120 - Kam jdeme! - D�lej! 446 00:35:09,720 --> 00:35:11,280 Jdi za Chen Chai Yaem! Jdi! 447 00:35:24,120 --> 00:35:25,040 Pojedeme! 448 00:35:38,480 --> 00:35:39,920 Hej! Ute�! 449 00:35:41,640 --> 00:35:43,040 Hej! Jdi! 450 00:36:02,220 --> 00:36:03,300 Ano, Biao? 451 00:36:07,420 --> 00:36:08,660 Jist�! 452 00:36:08,720 --> 00:36:10,020 Za��d�m to. 453 00:36:14,900 --> 00:36:16,180 Khun FahSai. 454 00:36:16,260 --> 00:36:17,020 Ano? 455 00:36:17,080 --> 00:36:21,340 Khun Prima si pr�v� objednala dort v obchod�, kolem kter�ho projedeme. 456 00:36:21,460 --> 00:36:24,020 M�m Va�e svolen� zastavit a vyzvednout ho? 457 00:36:24,100 --> 00:36:25,300 jist�. 458 00:36:25,340 --> 00:36:27,660 Tak koup�m i dort do kancel��e. 459 00:36:28,180 --> 00:36:29,620 M� ten obchod dobr� dorty? 460 00:36:31,940 --> 00:36:33,180 Moc dobr�! 461 00:36:35,660 --> 00:36:37,220 Vypad� to dob�e. 462 00:36:37,260 --> 00:36:38,860 M�m koleg�m se to bude ur�it� l�bit. 463 00:36:38,900 --> 00:36:40,700 Ur�it� jo! Mysl�m, �e v�em se to bude l�bit. 464 00:36:40,740 --> 00:36:41,660 Dob�e! 465 00:36:44,820 --> 00:36:45,780 Khun FahSai. 466 00:36:45,780 --> 00:36:48,220 Tro�ku m� bol� �aludek. 467 00:36:48,370 --> 00:36:49,700 Mohu si odsko�it na toaletu? 468 00:36:49,820 --> 00:36:50,790 Ah! Jist�. 469 00:36:50,970 --> 00:36:52,380 Pros�m, podr�te to. 470 00:36:52,420 --> 00:36:54,100 Opatrn�, jinak se zni��. 471 00:36:54,420 --> 00:36:56,220 Ano. Posp��m si. 472 00:36:56,220 --> 00:36:57,300 Dob�e. 473 00:37:02,870 --> 00:37:04,690 Ah Biao, jakou m�me dal�� sch�zku? 474 00:37:04,860 --> 00:37:06,590 Budu m�t �as se pod�vat na pr�ci na molu? 475 00:37:08,280 --> 00:37:09,320 Ano. 476 00:37:11,800 --> 00:37:12,720 Dob�e. 477 00:37:12,920 --> 00:37:14,320 Pak se o to tedy postarej. 478 00:37:14,360 --> 00:37:15,400 Ano, ��fe. 479 00:37:18,760 --> 00:37:19,760 ��fe! 480 00:37:41,240 --> 00:37:43,440 Po kom tu pokukuje�, FahSai? 481 00:37:49,640 --> 00:37:51,320 A... No... 482 00:37:51,760 --> 00:37:55,680 J�... J� ne... Nepokukovala jsem. 483 00:37:59,160 --> 00:38:00,280 No... 484 00:38:01,200 --> 00:38:06,120 Jen jsem se sna�ila zjistit, jestli mi ty krabi�ky neprotekly. 485 00:38:06,880 --> 00:38:09,040 Na�t�st� neprotekly! 486 00:38:14,160 --> 00:38:15,760 Tak pro� jsi sem p�i�la? 487 00:38:17,040 --> 00:38:20,960 Khun Jo tu zastavil, aby vyzvednul dort pro tvoji mamku. 488 00:38:22,400 --> 00:38:23,270 Tak kde je Ah Jo? 489 00:38:23,800 --> 00:38:25,960 �el na toalety. 490 00:38:32,880 --> 00:38:34,640 Jak je tv�mu otci a matce? 491 00:38:35,840 --> 00:38:37,720 U� se vzpamatovali z toho ned�vn�ho �oku? 492 00:38:38,360 --> 00:38:40,400 Jsou v po��dku. 493 00:38:40,840 --> 00:38:42,690 Taky se neboj�m. 494 00:38:43,040 --> 00:38:44,680 Postar�m se o sebe sama. 495 00:38:44,840 --> 00:38:46,640 Nemusel jsi poslat khun Joa. 496 00:38:46,740 --> 00:38:47,640 Ne! 497 00:38:49,520 --> 00:38:51,000 Pro�? 498 00:38:56,320 --> 00:38:58,200 Sl�bil jsem Chen Mingovi, 499 00:39:00,000 --> 00:39:01,400 �e se o tebe postar�m. 500 00:39:07,760 --> 00:39:10,920 Pak m� omluv, po�k�m na khun Joa v aut�. 501 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 ��fe. 502 00:39:30,880 --> 00:39:32,600 Jestli milujete khun FahSai, 503 00:39:32,680 --> 00:39:35,640 nemus�te se ji vzd�t kv�li Chen Mingovi. 504 00:39:37,720 --> 00:39:39,720 Kdyby PuiFai byla jedin� osoba na sv�t�, 505 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 kter� by m� ud�lala ��astn�ho a miloval bych ji. 506 00:39:43,160 --> 00:39:45,640 Vzdal by ses ji kv�li mn�? 507 00:40:05,280 --> 00:40:07,760 Ud�lali jsme spr�vnou v�c, Biao? 508 00:40:21,480 --> 00:40:23,120 Kwan! 509 00:40:31,310 --> 00:40:32,810 Jak se m�? 510 00:40:33,070 --> 00:40:35,190 U� ses s t�m vyrovnala, Kwan? 511 00:40:35,470 --> 00:40:38,590 J�... Cht�la jsem za tebou opravdu p�ij�t, ale m�la jsem toho hodn� v pr�ci. 512 00:40:38,660 --> 00:40:40,680 Ale opravdu si o tebe d�l�m starosti. 513 00:40:44,280 --> 00:40:46,650 Jane si o tebe taky d�l� starosti. 514 00:40:46,830 --> 00:40:48,790 - Moc velk� starosti! - P�esn�! 515 00:40:49,910 --> 00:40:51,750 Cokoliv chcete, tak to rychle �ekn�te. 516 00:40:52,110 --> 00:40:53,890 V posledn� dob� je m� tolerance moc mal�. 517 00:40:53,990 --> 00:40:57,450 No, ob� jsme tebou velmi pot�en�, Kwan. 518 00:40:57,750 --> 00:41:05,570 Tak�e chceme na�e schopnosti vyu��t pro marketing tv� nemocnice. 519 00:41:06,140 --> 00:41:08,420 Nen� nutn�, aby to byl p��mo marketing. 520 00:41:08,490 --> 00:41:10,940 M��eme d�lat jakoukoliv pr�ci. 521 00:41:11,260 --> 00:41:14,500 Jestli bude m�t nemocnice n�jak� voln� m�sto, 522 00:41:14,750 --> 00:41:16,540 tak v�m d�m v�d�t. 523 00:41:17,300 --> 00:41:19,500 Ale j� mus�m ka�d� m�s�c platit ��ty. 524 00:41:19,580 --> 00:41:22,580 P�esn�. Jsi majitelka nemocnice. 525 00:41:22,690 --> 00:41:25,780 Ur�it� pro tebe nebude t�k� naj�t jedno, nebo dv� m�sta. 526 00:41:25,920 --> 00:41:26,540 Dob�e? 527 00:41:26,710 --> 00:41:27,980 Ber to jako spl�tku, 528 00:41:28,270 --> 00:41:32,340 �e jsme ti pomohly dostat se bl� ke khun Danielovi 529 00:41:32,480 --> 00:41:34,460 a �e jsi s n�m fotila jako modelka, dob�e? 530 00:41:34,590 --> 00:41:35,320 P�esn�. 531 00:41:35,430 --> 00:41:38,210 Zas�hly jsme mezi FahSai a khun Daniela mnohokr�t. 532 00:41:38,310 --> 00:41:39,740 - Nem�m pravdu? - M�! 533 00:41:39,990 --> 00:41:41,700 Zase to ch�pete �patn�. 534 00:41:42,260 --> 00:41:43,650 Jsem modelka. 535 00:41:43,830 --> 00:41:46,100 Proto se v� magaz�n o�ivil. 536 00:41:46,620 --> 00:41:48,820 To vy dv� mi dlu��te. 537 00:41:49,050 --> 00:41:51,540 Tak n�m pomoc jako kamar�dk�m. 538 00:41:51,870 --> 00:41:54,980 Kdy jsem �ekla, �e jsi m� kamar�dka? 539 00:41:57,100 --> 00:41:58,140 Kwan! 540 00:41:58,940 --> 00:42:00,420 Vyu��v� m�? 541 00:42:00,480 --> 00:42:03,460 Vyu��v� m� taky, abych �la proti �lov�ku, kter� ti je protivn�. 542 00:42:03,890 --> 00:42:05,340 Je to v�t�zstv� pro v�echny. 543 00:42:05,610 --> 00:42:07,440 Nemysli si, �e vyu�ije� dluh� z vd��nosti. 544 00:42:07,760 --> 00:42:09,180 Proto�e to je nechutn�! 545 00:42:10,820 --> 00:42:13,890 M�m pocit, �e jsme dostaly r�nu p��mo do �ela, Nudee! 546 00:42:13,990 --> 00:42:15,860 Nedovol�m, aby m� tak odkopla! 547 00:42:16,540 --> 00:42:17,700 Nudee! 548 00:42:18,140 --> 00:42:19,340 Nudee! 549 00:42:20,700 --> 00:42:25,260 Nen� divn�, �e si khun Daniel vybral tu malou holku, FahSai. 550 00:42:25,370 --> 00:42:27,740 A ne tak drahou �enu, jako jsi ty! 551 00:42:29,460 --> 00:42:31,180 Proto�e jsi bezcitn�! 552 00:42:32,850 --> 00:42:40,260 V�ichni mu�i kolem tebe maj� ur�it� pocit, �e jsou s kusem ledu, kdy� jsou s tebou! 553 00:42:40,480 --> 00:42:41,420 Tvrd�! 554 00:42:41,640 --> 00:42:42,580 Such�! 555 00:42:42,770 --> 00:42:43,700 Studen�! 556 00:42:44,380 --> 00:42:45,630 Za�la jsi daleko! 557 00:42:45,820 --> 00:42:47,420 To je jen �pi�ka ledovce! 558 00:42:48,800 --> 00:42:51,050 �eknu ti prav� �ivot Kwan, 559 00:42:52,320 --> 00:42:55,900 proto�e nen� nikdo, kdo by ti �ekl pravdu. 560 00:42:56,100 --> 00:42:59,370 Ale dneska ti prok�u laskavost. 561 00:42:59,700 --> 00:43:01,300 Nediv� se, 562 00:43:01,660 --> 00:43:04,460 pro� s tebou nikdo nechodil, kdy� jsem byly na �kole? 563 00:43:04,940 --> 00:43:07,140 Nebylo to kv�li tomu, �e jsi s nik�m necht�la chodit. 564 00:43:07,550 --> 00:43:10,480 Ale kv�li tomu, �e ostatn� necht�li chodit s �lov�kem, 565 00:43:10,600 --> 00:43:13,100 kter� nen� ohledupln�, neob�tuje se a nem� srdce jako ty! 566 00:43:14,500 --> 00:43:16,340 Fajn! Dob�e! 567 00:43:16,700 --> 00:43:17,940 P�izn�v�m se. 568 00:43:19,270 --> 00:43:22,660 Byla jsem na tv� stran�, abych na�tvala FahSai. 569 00:43:23,850 --> 00:43:28,100 Ale alespo� jsem k tob� byla up��mn� a myslela si, �e se staneme p��telkyn�. 570 00:43:28,990 --> 00:43:30,100 Ale te�... 571 00:43:31,010 --> 00:43:32,300 U� v�m, 572 00:43:32,440 --> 00:43:33,780 �e to tak nen�! 573 00:43:36,860 --> 00:43:40,580 Dovol mi ti n�co ��ct, doktorko Kwan. 574 00:43:41,400 --> 00:43:43,860 Jedin�, co zvl�dne� dob�e, 575 00:43:44,860 --> 00:43:48,140 je st�t se doktorkou a l��it pacienty. 576 00:43:49,700 --> 00:43:51,500 Ale nic jin�ho... 577 00:43:51,730 --> 00:43:53,060 Nezvl�dne�! 578 00:44:00,020 --> 00:44:02,300 Jen si pla�! 579 00:44:02,480 --> 00:44:03,340 Dob�e ti tak! 580 00:44:04,340 --> 00:44:06,580 Nudee, po�kej na m�! 581 00:44:16,610 --> 00:44:19,370 Pros�m, dovol n�m tu znovu pracovat! 582 00:44:19,520 --> 00:44:20,780 U� dost mluven�! 583 00:44:20,930 --> 00:44:22,140 Co se stalo, Nuch? 584 00:44:23,200 --> 00:44:27,540 Jane a Nudee p�i�ly po��dat Rameta o mo�nost vr�tit se zp�t do pr�ce. 585 00:44:27,760 --> 00:44:28,700 Odva�uj� se? 586 00:44:28,950 --> 00:44:30,580 Samoz�ejm�, mus�! 587 00:44:30,770 --> 00:44:33,200 Vypad� to, �e nemohou naj�t novou pr�ci. 588 00:44:33,380 --> 00:44:34,780 A maj� hodn� dluh�. 589 00:44:34,940 --> 00:44:37,340 Otec, matka, bratr a sestra �ekaj� doma. 590 00:44:37,510 --> 00:44:38,420 Lh��ky! 591 00:44:39,140 --> 00:44:40,980 Nel�e. 592 00:44:41,480 --> 00:44:44,500 Zaslechla jsem Nudee mluvit po telefonu s rodinou o pen�z�ch. 593 00:44:44,670 --> 00:44:46,220 Pravd�podobn� maj� hodn� probl�m�. 594 00:44:52,580 --> 00:44:54,800 - Hej, Fai! - Fai! 595 00:44:55,260 --> 00:44:57,720 Necht�ly jsme, aby t� rozbolela hlava! 596 00:44:57,780 --> 00:44:58,700 Dost! 597 00:44:58,820 --> 00:45:01,300 Ob� okam�it� odejd�te! Jd�te! Rychle! Jd�te! 598 00:45:03,060 --> 00:45:05,380 Pro� jsi sem p�i�la? 599 00:45:05,940 --> 00:45:09,620 Chci ti ��ct, �e co jsi vyhodil Nudee a Jane, tak je odd�len� marketingu v tot�ln�m chaosu! 600 00:45:09,720 --> 00:45:12,260 Tak najdi nov� zam�stnance. 601 00:45:12,380 --> 00:45:15,140 Ale nikdo nezn� tak dob�e pr�ci jako ty dv�. 602 00:45:15,260 --> 00:45:18,620 Nav�c, u� je n� �asopis na trhu. 603 00:45:18,760 --> 00:45:20,700 Nem�li bychom dopustit, aby to n�co zastavilo. 604 00:45:20,870 --> 00:45:26,420 Po��d jsi n�m ��kal, �e s lidmi, kte�� pro Lolu dob�e pracuj�, je duch Loly. 605 00:45:26,640 --> 00:45:29,020 Jsem si jist�, �e Jane a Nudee ho ur�it� maj�. 606 00:45:29,210 --> 00:45:31,540 Proto�e jsme toho spolu tolik pro�ili. 607 00:45:31,710 --> 00:45:32,340 M� pravdu! 608 00:45:33,020 --> 00:45:37,070 P�edt�m jsem v�s vid�l se jen pr�t jako ko�ky a to ka�d� den! 609 00:45:37,220 --> 00:45:38,940 Pro� si te� pom�h�te navz�jem? 610 00:45:39,030 --> 00:45:40,020 �eho t�m chcete dos�hnout? 611 00:45:40,220 --> 00:45:41,500 Ni�eho! 612 00:45:42,340 --> 00:45:44,140 Chceme jen zp�tky na�e kamar�dky! 613 00:45:51,340 --> 00:45:52,380 Dob�e! 614 00:45:53,340 --> 00:45:55,220 - Hm? Dob�e? - Dob�e? 615 00:45:58,620 --> 00:46:02,180 Ale tentokr�t, jestli se znovu porvete, 616 00:46:02,340 --> 00:46:04,310 tak vyhod�m cel� odd�len�! Jen po�kejte! 617 00:46:04,410 --> 00:46:06,170 U� nikdy v�c! Nikdy! 618 00:46:06,210 --> 00:46:09,730 U� se nic nestane! Ramete, moc d�kujeme! 619 00:46:11,010 --> 00:46:12,170 Jsem tak ��astn�! 620 00:46:18,290 --> 00:46:19,210 Tak co? 621 00:46:19,300 --> 00:46:20,380 No, nic... 622 00:46:20,480 --> 00:46:22,300 Ob� se vr�t� do pr�ce jako p�edt�m. 623 00:46:22,410 --> 00:46:24,290 - Jdi do pr�ce, Ae a Boy. Jd�te! Jd�te! - Ale notak... 624 00:46:24,390 --> 00:46:25,810 - Ale... - Jen jd�te. 625 00:46:26,570 --> 00:46:27,930 U� jsem hladov�. 626 00:46:27,970 --> 00:46:29,890 - Poj�me se naj�st! - Poj�me! 627 00:46:30,290 --> 00:46:31,410 Po�kejte! 628 00:46:34,650 --> 00:46:35,810 No... 629 00:46:36,540 --> 00:46:40,010 Ob� v�m moc d�kujeme za v�echno. 630 00:46:40,130 --> 00:46:41,050 Ne! 631 00:46:42,010 --> 00:46:44,970 Jestli chce� b�t jako ve filmu a za��t bre�et, tak nen� t�eba! 632 00:46:45,080 --> 00:46:46,850 Nechci, abys mi dlu�ila z vd��nosti! 633 00:46:47,690 --> 00:46:49,770 Tak co chce�, abych ud�lala? 634 00:46:50,330 --> 00:46:52,200 Ned�lej nic. Bu� jako p�edt�m. 635 00:46:52,450 --> 00:46:57,170 Proto�e kdy� nejste kolem, tak je moje pusa osam�l� a nev� s k�m se h�dat! 636 00:46:58,930 --> 00:46:59,970 Dob�e! 637 00:47:00,240 --> 00:47:01,710 Post�m se teda o to! 638 00:47:02,100 --> 00:47:07,800 - Jsi kr�sn�! Tv�j p��tel je kr�sn� a cool! - Je�t�! L�b� se mi to! 639 00:47:07,890 --> 00:47:09,930 Jsi ploch� jako prkno a nem� na nov� prsa! 640 00:47:14,510 --> 00:47:15,650 Je to pravda? 641 00:47:21,760 --> 00:47:25,430 Hej! Nesm� ��kat pravdu jako vtip! Nen�vid�m to! 642 00:47:25,940 --> 00:47:27,890 Omlouv�m se! 643 00:47:28,740 --> 00:47:31,960 - Poslouchejte... - Nem��e� ��kat tak citliv� v�ci! 644 00:47:32,020 --> 00:47:36,530 - U� dlouho jsi sama! - Co? 645 00:47:40,010 --> 00:47:41,650 Khun Jo! 646 00:47:41,730 --> 00:47:44,250 P�i�el jsi vyzvednout FahSai pr�v� v�as! 647 00:47:44,490 --> 00:47:45,490 - Ano. - Khun Jo. 648 00:47:45,580 --> 00:47:47,850 Tak�e khun Daniel u� vypadl z tabulky? 649 00:47:48,010 --> 00:47:52,050 Khun Daniel p�ik�zal khun Joovi hl�dat jako bodyguard Fah. 650 00:47:55,970 --> 00:48:00,200 To znamen�, �e khun Jo je st�le voln�! 651 00:48:00,380 --> 00:48:04,460 Pravdou je, �e se m��e� vyrovnat sv�mu ��fovi. 652 00:48:04,940 --> 00:48:08,910 Sladk� a kr�tka jako Fah... To bych byla... 653 00:48:10,340 --> 00:48:11,260 J�! 654 00:48:11,380 --> 00:48:12,660 Rad�ji ji odtud dostanu. 655 00:48:14,060 --> 00:48:18,150 Rad�ji u� ml�! Mysl� to v�n�! 656 00:48:18,830 --> 00:48:24,190 �ekla jsem ti u� p�edt�m, �e tomu m� ��kat mal� d�vka a ne kr�tk�! 657 00:48:24,290 --> 00:48:27,860 - Jasn�? - ��kej mi, jak chce�... 658 00:48:27,970 --> 00:48:32,300 Ale chci, abys mi ��kal "moje l�ska"! 659 00:48:32,940 --> 00:48:34,500 V�bec se nestyd�! 660 00:48:36,230 --> 00:48:39,320 Omlouv�m se. U� m�m �enu a d�t�. 661 00:48:41,660 --> 00:48:44,060 Taky m�m fotku sv�ho syna. 662 00:48:44,610 --> 00:48:45,450 Nen� roztomil�? 663 00:48:46,330 --> 00:48:47,210 Tady! 664 00:48:47,250 --> 00:48:51,080 - Je tak roztomil�! - Pod�vejte! Jako jeho maminka! 665 00:48:51,630 --> 00:48:54,410 Je tak bled�! Vid�? 666 00:48:54,740 --> 00:48:56,700 Takhle! Tady! 667 00:48:56,820 --> 00:48:59,670 - Tak b�l�! - Je trochu bled��! 668 00:49:00,730 --> 00:49:03,060 - Nevypad� jako j�? - Vypad�! 669 00:49:12,540 --> 00:49:15,180 Khun Jo, koupil jsi hra�ku pro mal�ho Di? 670 00:49:15,300 --> 00:49:16,900 Ah! Jo! 671 00:49:17,260 --> 00:49:21,660 Volala mi Ah Mei, abych v�d�l, �e mu moc chyb�m. 672 00:49:21,870 --> 00:49:25,900 Tak jsem mu koupil hra�ku jako n�hradu za m� a po�lu mu ji. 673 00:49:27,700 --> 00:49:30,500 - Tak roztomil�! - Co mysl�te? Vypad� jako j�? 674 00:49:31,780 --> 00:49:33,020 Ano! 675 00:49:33,140 --> 00:49:35,170 Taky nos� oblek! 676 00:49:36,700 --> 00:49:39,180 Moc hezk�. Ur�it� se mu bude l�bit. 677 00:49:39,360 --> 00:49:40,230 Ano. 678 00:49:42,060 --> 00:49:45,980 M��e� zastavit t�mhle a hned ho poslat do z�mo��. 679 00:49:46,070 --> 00:49:47,780 M��eme j�t p�ed j�dlem na po�tu. 680 00:49:47,900 --> 00:49:48,520 Opravdu? 681 00:49:48,700 --> 00:49:50,100 Moc d�kuju, khun Fah. 682 00:50:05,620 --> 00:50:07,380 Khun Fah, m��ete po�kat v aut�. 683 00:50:07,620 --> 00:50:09,740 To je dobr�. Po�k�m tady. 684 00:50:09,810 --> 00:50:11,860 Vypni motor. Zbyte�n� pl�tv� benz�nem. 685 00:50:12,420 --> 00:50:13,260 Dob�e. 686 00:50:33,230 --> 00:50:34,940 - Chy� ji! - Pus�te m�! 687 00:50:35,030 --> 00:50:36,180 Dejte ji do auta! 688 00:50:36,300 --> 00:50:38,380 Pus�te m�! 689 00:50:38,540 --> 00:50:41,180 - Hej! - Pomoc! Pomoc! 690 00:50:49,010 --> 00:50:49,950 Dej mi ji! 691 00:50:50,440 --> 00:50:51,490 Bu� klidn�! 692 00:50:57,300 --> 00:50:58,740 Khun Jo, bu� opatrn�! 693 00:51:00,750 --> 00:51:02,060 Rychle! 694 00:51:43,050 --> 00:51:44,150 Khun Jo! 695 00:51:56,220 --> 00:51:57,700 Khun Jo! 696 00:51:57,900 --> 00:51:59,150 Khun Jo! 697 00:52:00,200 --> 00:52:01,650 Khun Jo! 698 00:52:01,860 --> 00:52:03,250 - Khun Jo! - Jdi! 699 00:52:03,251 --> 00:52:05,100 - Nastup! - Khun Jo! 700 00:52:06,650 --> 00:52:08,000 Pojedeme! 701 00:52:42,540 --> 00:52:45,500 Tat�nku, pod�vej, kdo je to? 702 00:52:45,850 --> 00:52:47,500 To je mal� Di! 703 00:52:48,060 --> 00:52:49,660 Tat�nku, jsi unaven�? 704 00:52:49,920 --> 00:52:52,420 Ob�ma n�m moc chyb�! 705 00:52:53,010 --> 00:52:57,220 Tat�nku, rychle se vra�! �ek�me na tebe. 706 00:52:57,810 --> 00:53:00,180 Oba t� milujeme, tat�nku! 707 00:53:00,530 --> 00:53:02,700 Rychle se vra�, dob�e? 708 00:53:19,500 --> 00:53:21,140 - D�kuju mockr�t! - D�kuju! 709 00:53:35,320 --> 00:53:36,180 Omluvte m�, Taukehu. 710 00:53:36,530 --> 00:53:37,380 Zbran�, pros�m. 711 00:53:40,740 --> 00:53:43,340 - Zkontroluji V�s. - Jo. 712 00:53:46,010 --> 00:53:46,780 Pros�m. 713 00:53:48,670 --> 00:53:49,620 Zbran�, pros�m. 714 00:54:00,880 --> 00:54:04,660 D�kuji v�em, �e jsme se tu dnes se�li. 715 00:54:05,630 --> 00:54:12,140 Jsme tu, abychom oslavili, �e se na�e organizace dostala i mimo Hong Kong. 716 00:54:12,400 --> 00:54:16,670 Obchod na�� organizace roste. 717 00:54:17,240 --> 00:54:25,220 Nez�le��, zda je to kasino, import, nebo investov�n� do bl�zk�ho v�chodu. 718 00:55:17,490 --> 00:55:20,840 Za�al jsi oslavu, ani� bys na m� po�kal, Taukeh Wangu. 719 00:55:21,660 --> 00:55:24,060 Oslava nebude z�bavn� beze mn�. 720 00:55:24,400 --> 00:55:25,820 Co chce�? 721 00:55:28,240 --> 00:55:29,840 Nestresuj se, Taukehu. 722 00:55:30,510 --> 00:55:31,700 Co chce�? 723 00:55:33,400 --> 00:55:35,580 Chci �ivot ka�d�ho z v�s! 724 00:55:35,870 --> 00:55:36,530 Tati! 725 00:55:36,670 --> 00:55:37,540 Zabijte je! 726 00:55:48,330 --> 00:55:49,180 Jak ti je, tati? 727 00:55:50,170 --> 00:55:51,220 Co budeme d�lat, ��fe? 728 00:55:52,660 --> 00:55:53,850 Mus�me ho odtud dostat. 729 00:56:03,190 --> 00:56:04,830 Vezmeme otce zadem! Poj�me! 730 00:56:13,750 --> 00:56:15,380 Za nima! 731 00:56:31,720 --> 00:56:33,240 Zlat� draku! 732 00:56:33,560 --> 00:56:35,760 Ut�k� p�ed zbran�mi... 733 00:56:36,320 --> 00:56:40,440 Opravdu si nejsem jist, zda jsi drak, nebo pes! 734 00:56:40,600 --> 00:56:41,600 Ah Chewe. 735 00:56:41,960 --> 00:56:45,080 - Vezmi ��fa a Taukeha schovat! - Ano. 736 00:56:45,560 --> 00:56:49,080 Nikdo se odtud nehne! 737 00:56:52,560 --> 00:56:53,600 Chen Biao! 738 00:56:54,000 --> 00:56:55,680 Opravdu jsi odv�n�! 739 00:56:56,260 --> 00:56:59,560 Opravdu si zaslou�� b�t pravou rukou v�dce Zlat�ho draka. 740 00:57:02,150 --> 00:57:03,040 Biao! 741 00:57:07,390 --> 00:57:08,160 Biao! 742 00:57:09,280 --> 00:57:11,520 - Ah Biao! Ah Chewe! - Biao! 743 00:57:16,880 --> 00:57:18,080 Chen Biao! 744 00:57:18,920 --> 00:57:20,720 Jestli t� zabiju, 745 00:57:21,080 --> 00:57:24,240 zmiz� dal�� d�dic Chenovi rodiny! 746 00:57:26,840 --> 00:57:28,000 Tian Kongu! 747 00:57:35,480 --> 00:57:37,160 Dlouho jsme se nevid�li! 748 00:57:37,680 --> 00:57:40,520 Vzpom�n� si na na�e star� p��tele z pevniny, �e jo? 749 00:57:46,200 --> 00:57:47,240 Na n�j! 750 00:57:55,670 --> 00:57:56,590 Ah Chewe! 751 00:57:56,780 --> 00:57:58,120 Vezmi otce pry�! Rychle! 752 00:58:56,940 --> 00:58:58,160 Ah Chewe, p�iprav auto! Jdi! 753 00:59:06,060 --> 00:59:07,040 Opatrn�, tati. 754 00:59:07,170 --> 00:59:08,000 Ah Chewe! 755 00:59:08,210 --> 00:59:09,320 Vezmi otce do nemocnice! 756 00:59:09,500 --> 00:59:10,360 Ale co vy, ��fe? 757 00:59:10,440 --> 00:59:11,990 Mus�m j�t pomoc Chen Mingovi! 758 00:59:12,200 --> 00:59:13,120 Po�kej! Po�kej! 759 00:59:20,380 --> 00:59:21,720 Bu� opatrn�! 760 00:59:22,420 --> 00:59:23,320 Synu! 761 00:59:25,240 --> 00:59:26,240 Ano, tati! 762 00:59:30,640 --> 00:59:31,560 Je�! 763 00:59:44,610 --> 00:59:46,240 Nev�me, jestli jednou nezem�eme, 764 00:59:46,350 --> 00:59:48,600 ani� bychom byli u sebe. 765 00:59:48,860 --> 00:59:50,240 Jestli je �ance, 766 00:59:50,320 --> 00:59:53,440 chci abychom ty, j� a n� syn byli spolu. 767 00:59:53,690 --> 00:59:54,840 Obejmi m�. 768 00:59:54,920 --> 00:59:56,600 �ast�ji mi ��kej, �e m� miluje�. 769 00:59:57,270 --> 00:59:58,680 J� t� miluju. 770 01:00:06,740 --> 01:00:07,600 Ano, inspektore? 771 01:00:08,310 --> 01:00:09,440 Dobr� den, khun Danieli. 772 01:00:10,080 --> 01:00:11,520 Vol�m ti, abych t� informoval, 773 01:00:12,070 --> 01:00:15,400 �e tv�j pod��zen� jm�nem Ah Jo je mrtv�. 774 01:00:17,120 --> 01:00:18,360 Ah Jo je mrtv�? 775 01:00:20,480 --> 01:00:21,720 A co FahSai? 776 01:00:25,920 --> 01:00:26,880 Tian Kong! 777 01:00:31,760 --> 01:00:32,680 FahSai. 778 01:00:40,440 --> 01:00:43,240 Navrhl jsem tuhle zbra� pro Yaa. 779 01:00:43,850 --> 01:00:48,160 Myslel jsem, �e touhle zbran� zabiju �lov�ka, co zni�il moji rodinu. 780 01:00:49,000 --> 01:00:50,040 Ale nikdy m� nenapadlo... 781 01:00:50,680 --> 01:00:51,870 �e by to mohl b�t �lov�k, 782 01:00:52,010 --> 01:00:54,800 kter�ho jsme j� i Yai brali jako �lena rodiny. 783 01:00:55,200 --> 01:00:56,240 Rodinu? 784 01:00:57,170 --> 01:01:01,520 Celou dobu jsem se c�tit jako otrok! 785 01:01:03,100 --> 01:01:04,920 Proto�e tv�mu srdci nic nesta�ilo! 786 01:01:04,980 --> 01:01:06,560 Cht�l jsi b�t jen velk� ��f! 787 01:01:06,940 --> 01:01:09,800 Proto jsi nevid�l l�sku, kterou jsme ti d�vali. 788 01:01:11,670 --> 01:01:12,920 Dost u� mluven�! 789 01:01:13,400 --> 01:01:15,180 Jestli m� chce� zab�t, tak d�lej a zabij m�! 790 01:01:21,960 --> 01:01:22,960 Tian Kongu! 791 01:01:34,280 --> 01:01:36,000 Kam jsi vzal FahSai? 792 01:01:38,000 --> 01:01:40,160 Danieli! Danieli! 793 01:01:40,640 --> 01:01:41,560 Uklidni se, Danieli! 794 01:01:43,690 --> 01:01:47,050 I kdybys ho uml�til k smrti, ne�ekne n�m, kde je FahSai. 795 01:01:47,510 --> 01:01:48,360 Zn�m ho... 796 01:01:49,440 --> 01:01:51,240 Ur�it� ji nedr�� daleko od sv�ho dohledu. 797 01:01:51,890 --> 01:01:52,840 Rychle ji najdi! 798 01:01:53,180 --> 01:01:54,520 J� to tu vy��d�m! 799 01:02:03,040 --> 01:02:03,970 �emu se sm�je�? 800 01:02:04,310 --> 01:02:05,440 �emu se sm�je�?! 801 01:02:57,540 --> 01:02:59,040 Kde je FahSai? 802 01:03:01,280 --> 01:03:02,400 Danieli! 803 01:03:04,760 --> 01:03:05,760 Danieli! 804 01:03:52,560 --> 01:03:55,120 �emu se sm�je�? �emu se sm�je�?! 805 01:04:29,620 --> 01:04:30,620 �ekni mi to! 806 01:04:30,950 --> 01:04:32,450 Kde je FahSai? 807 01:05:11,180 --> 01:05:12,020 FahSai! 808 01:05:18,400 --> 01:05:19,730 FahSai! 809 01:05:50,540 --> 01:05:52,020 FahSai! 810 01:05:55,110 --> 01:05:56,390 FahSai! 811 01:06:01,180 --> 01:06:04,470 Malej ��fe, myslel sis, �e um�u s�m? 812 01:06:05,000 --> 01:06:07,400 P�jdeme do pekla spole�n�! 813 01:06:36,390 --> 01:06:37,350 FahSai! 814 01:06:37,910 --> 01:06:39,130 FahSai! Mus� b�t v po��dku, FahSai! 815 01:06:39,200 --> 01:06:39,930 Doktora! 816 01:06:40,590 --> 01:06:42,650 Doktora! Kde je doktor? Doktora! 817 01:06:42,910 --> 01:06:43,910 FahSai! 818 01:06:43,990 --> 01:06:45,190 Mus� b�t v po��dku! 819 01:06:45,390 --> 01:06:46,310 Doktora! 820 01:06:46,990 --> 01:06:48,830 - Doktora! Kde je doktor? - Khun! 821 01:06:48,870 --> 01:06:50,430 - Khun, po�kejte! - Kde je doktor? 822 01:06:50,470 --> 01:06:52,870 - Khun! Khun! St�jte! - Doktora! Zachra�te FahSai! Doktora! 823 01:06:52,870 --> 01:06:54,150 - Khun! - FahSai, mus� b�t v po��dku! 824 01:06:54,270 --> 01:06:56,390 - Doktore! - Khun! Khun! 825 01:06:57,150 --> 01:06:59,130 Doktorko, va�e sm�na u� kon��, u� p�jdete? 826 01:06:59,240 --> 01:07:00,030 Ano. 827 01:07:00,080 --> 01:07:03,350 Pros�m, postarejte se o khun Song. Kdyby se n�co stalo, tak mi zavolejte. 828 01:07:03,430 --> 01:07:05,230 - Jist�. - Kwan! Doktorko Kwan! Doktorko Kwan! 829 01:07:05,290 --> 01:07:06,460 Zachra� Fah! 830 01:07:06,670 --> 01:07:07,760 Nong Fah! 831 01:07:07,950 --> 01:07:11,150 - Khun! Polo�te pacientku nejprve! - FahSai! Probu� se, FahSai! 832 01:07:11,430 --> 01:07:14,470 - Doktorko, pacientka ztratila mnoho krve. - FahSai post�elili. 833 01:07:14,570 --> 01:07:16,070 Pros�m, zachra� FahSai! J� t� pros�m! 834 01:07:16,250 --> 01:07:17,950 Je to m� povinnost. 835 01:07:18,030 --> 01:07:20,030 Khun Danieli polo� nejprve nong Fah. 836 01:07:20,430 --> 01:07:21,300 Jemn�. 837 01:07:21,710 --> 01:07:23,940 - FahSai, mus� b�t v po��dku! - Pojedeme! 838 01:07:24,120 --> 01:07:25,740 - Kwan, pros�m, zachra� ji! - Ano! 839 01:07:27,250 --> 01:07:29,810 Khun Danieli, po�kej tady. 840 01:08:08,070 --> 01:08:09,710 Po�kej a uvid�... 841 01:08:11,110 --> 01:08:13,570 Jednoho dne bude� trp�t 842 01:08:14,550 --> 01:08:16,710 za realitu, kterou sis vybrala. 843 01:08:16,970 --> 01:08:18,400 Nediv� se, 844 01:08:18,580 --> 01:08:21,510 pro� s tebou nikdo nechodil, kdy� jsem byly na �kole? 845 01:08:21,710 --> 01:08:23,880 Nebylo to kv�li tomu, �e jsi s nik�m necht�la chodit. 846 01:08:24,310 --> 01:08:27,340 Ale kv�li tomu, �e ostatn� necht�li chodit s �lov�kem, 847 01:08:27,460 --> 01:08:30,030 kter� nen� ohledupln�, neob�tuje se a nem� srdce jako ty! 848 01:08:37,150 --> 01:08:38,830 Pacientka upad� do �oku! 849 01:08:39,630 --> 01:08:42,230 Fah! Nesm� zem��t! 850 01:08:42,710 --> 01:08:44,110 Mus� bojovat! 851 01:08:46,350 --> 01:08:48,430 P�ipravte adrenalin a defibril�tor. 852 01:08:55,950 --> 01:08:56,910 ��fe, 853 01:08:57,230 --> 01:09:00,310 Taukeg Wang je u� v bezpe�� a je s khun Primou. 854 01:09:02,230 --> 01:09:05,050 ��fe, hodn� krv�c�te! 855 01:09:05,650 --> 01:09:07,420 Mysl�m, �e byste si m�l nechat o�et�it r�ny. 856 01:09:09,190 --> 01:09:09,910 ��fe! 857 01:09:10,870 --> 01:09:12,100 ��fe, sly��te m�? 858 01:09:12,710 --> 01:09:14,550 Mysl�m, �e byste si m�l nechat o�et�it r�ny. 859 01:09:14,750 --> 01:09:15,590 ��fe! 860 01:09:16,190 --> 01:09:18,560 Dej mi u� do prdele pokoj! Ch�pe� to?! 861 01:09:27,270 --> 01:09:28,550 Omlouv�m se, ��fe. 862 01:09:30,910 --> 01:09:32,670 Tv�j pod��zen� m� pravdu. 863 01:09:33,950 --> 01:09:36,470 FahSai nepom��e�, kdy� tu bude� st�t. 864 01:09:37,710 --> 01:09:42,830 FahSai je v ruk�ch nejlep��ho chirurga v zemi. 865 01:09:44,870 --> 01:09:46,990 Jestli se ti ale r�ny zan�t�, 866 01:09:47,950 --> 01:09:49,950 tak FahSai mo�n� znovu neuvid�. 867 01:09:57,910 --> 01:10:00,110 Pacientka ztratila mnoho krve, kontrolujte odkap�van�. 868 01:10:08,110 --> 01:10:09,710 Pacienta upad� do �oku! 869 01:10:09,910 --> 01:10:11,910 Upad� do hypovolemick�ho �oku. 870 01:10:11,980 --> 01:10:13,940 P�ipravte intraven�zn� pod�n� kv�li srdci. 871 01:11:10,790 --> 01:11:11,950 T�to! 872 01:11:12,430 --> 01:11:13,430 T�to! 873 01:11:14,070 --> 01:11:15,390 Na�e dcera! 874 01:12:11,750 --> 01:12:14,990 A� se vr�t�m do Japonska, bude to na dlouho, Biao. 875 01:12:15,150 --> 01:12:16,280 Chyst� se skon�it? 876 01:12:16,470 --> 01:12:21,190 Nechci, aby m�j syn vyrostl s t�m, �e nepoznal tv�� sv�ho otce. 877 01:12:24,170 --> 01:12:25,540 Souhlas�m s tebou, Ah jo. 878 01:13:04,500 --> 01:13:06,140 Jak je na�� dce�i, doktorko? 879 01:13:06,260 --> 01:13:07,740 Je mimo nebezpe��. 880 01:13:08,100 --> 01:13:12,330 Nong Fah m�la velik� �t�st�, kulka pro�la 3 cm od srdce. 881 01:13:12,780 --> 01:13:14,830 Kdyby pro�la bl� k srdci, 882 01:13:15,140 --> 01:13:16,980 byla by ve velik�m nebezpe��. 883 01:13:17,460 --> 01:13:19,620 Ale u� je mimo nebezpe��. 884 01:13:21,100 --> 01:13:22,380 T�to! 885 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 ��kal jsem to FahSai, 886 01:13:43,420 --> 01:13:45,540 �e ji jenom ubl��. 887 01:13:46,860 --> 01:13:49,060 Ale FahSai si vybrala l�sku k tob�. 888 01:13:50,700 --> 01:13:51,900 Je to hotov�? 889 01:13:52,780 --> 01:13:54,540 Chci j�t za FahSai. 890 01:13:56,540 --> 01:13:57,660 Po�kej! 891 01:14:01,860 --> 01:14:04,340 Jestli to tentokr�t FahSai p�e�ije, 892 01:14:06,100 --> 01:14:09,740 a nebude� ji cht�t fyzicky, nebo du�evn� ubl�it, tak... 893 01:14:14,340 --> 01:14:15,860 Pros�m, nech ji j�t. 894 01:14:25,500 --> 01:14:27,100 Doktorko Kwan! Doktorko Kwan! 895 01:14:27,280 --> 01:14:28,540 Jak je FahSai? 896 01:14:29,290 --> 01:14:31,140 Nong Fah je mimo nebezpe��. 897 01:14:33,580 --> 01:14:34,620 D�kuju. 898 01:14:34,660 --> 01:14:35,860 Moc ti d�kuju! 899 01:14:36,340 --> 01:14:38,860 To j� mus�m pod�kovat nong Fah. 900 01:14:40,230 --> 01:14:42,980 D�ky n�, jsem pochopila hromadu v�c�. 901 01:14:43,700 --> 01:14:48,430 A� se probud�, �ekni ji pros�m, �e tato operace 902 01:14:48,510 --> 01:14:51,170 m� ud�lala nej��astn�j�� v �ivot�. 903 01:14:53,070 --> 01:14:54,620 �eknu j� to. 904 01:14:55,060 --> 01:14:55,900 Fajn. 905 01:14:56,030 --> 01:14:57,180 Jdi rychle za n�. 906 01:14:57,500 --> 01:14:59,900 A� se probud� a jako prvn�ho �lov�ka uvid� tebe, 907 01:15:00,020 --> 01:15:01,420 bude moc ��astn�! 908 01:15:04,660 --> 01:15:06,060 Opravdu ti moc d�kuju! 909 01:15:29,260 --> 01:15:30,340 Doktorko Kwan. 910 01:15:30,820 --> 01:15:33,660 Necht�la bys j�t na ovesnou ka�i do kant�ny? 911 01:15:35,860 --> 01:15:38,620 Chce� m� p�esv�d�it a sm��it se se mnou? 912 01:15:40,700 --> 01:15:41,940 Nechci t� p�emluvit. 913 01:15:42,760 --> 01:15:44,260 Ale budu o tebe znovu usilovat. 914 01:15:45,580 --> 01:15:49,380 Proto�e tahle doktorka Kwan je jin� ne� ta, kterou jsem znal. 915 01:15:52,020 --> 01:15:54,260 Pak se bude� muset p�ipravit. 916 01:15:54,740 --> 01:15:58,140 Proto�e novou doktorku Kwan bude t�k� z�skat! 917 01:16:00,340 --> 01:16:01,220 Dob�e. 918 01:16:01,700 --> 01:16:02,620 Pros�m. 919 01:16:30,190 --> 01:16:31,590 Str��ku, teti�ko. 920 01:16:32,950 --> 01:16:34,870 Mus�m s v�mi o n��em mluvit. 921 01:16:38,390 --> 01:16:41,710 Chci se v�m omluvit za v�e zl�, co jsem v�m ud�lal. 922 01:16:44,910 --> 01:16:46,030 Zapome� na to! 923 01:16:46,550 --> 01:16:48,030 U� je to minulost! 924 01:16:48,590 --> 01:16:53,030 Sly�el jsem, �e je Tian Kong mrtv� a zaplatil za v�echny sv� zlo�iny! 925 01:16:54,510 --> 01:17:00,310 Douf�m, �e od te� u� nebudeme m�t ��dn� probl�my. 926 01:17:01,710 --> 01:17:03,270 Ur�it� u� ne! 927 01:17:03,590 --> 01:17:08,830 Slibuji to jako b�val� v�dce B�l�ho tygra. 928 01:17:09,190 --> 01:17:10,430 B�val�? 929 01:17:11,110 --> 01:17:11,990 Ano. 930 01:17:12,750 --> 01:17:14,670 P�est�huji se do Francie. 931 01:17:15,030 --> 01:17:17,710 A postar�m se, aby tam m�ho bratra vyl��ili. 932 01:17:20,110 --> 01:17:21,990 Ale p�edt�m... 933 01:17:25,870 --> 01:17:28,070 V�s chci po��dat o ruku FahSai. 934 01:17:28,310 --> 01:17:29,190 Co? 935 01:17:39,580 --> 01:17:41,660 Nev�m, co bych m�l ud�lat, 936 01:17:41,970 --> 01:17:44,790 abych spr�vn� navrh man�elstv� podle thajsk�ch tradic. 937 01:17:46,180 --> 01:17:47,980 Jestli budete souhlasit... 938 01:17:48,470 --> 01:17:49,980 Pros�m, pora�te mi s t�m. 939 01:17:59,480 --> 01:18:00,890 Danieli. 940 01:18:09,390 --> 01:18:12,030 Nikdy bys nem�l ut�kat od reality, Danieli. 941 01:18:39,310 --> 01:18:39,960 Fah! 942 01:18:40,150 --> 01:18:40,800 Fah! 943 01:18:40,870 --> 01:18:42,440 - Fah u� se probudila! - Fah! 944 01:18:42,510 --> 01:18:43,830 - Fah! - Fah! 945 01:18:44,470 --> 01:18:45,390 Fah! 946 01:18:46,310 --> 01:18:49,270 Drahou�ku, jak ti je? 947 01:18:52,590 --> 01:18:54,550 Jak jsem se sem dostala? 948 01:18:55,190 --> 01:18:57,750 Fah, nepamatuje� si na nic, zlat��ko? 949 01:18:59,070 --> 01:19:01,110 Fah ztratila pam�? 950 01:19:02,270 --> 01:19:04,350 Nesmysl, t�to! 951 01:19:04,710 --> 01:19:06,350 Na�i dceru post�elili do hrudi! 952 01:19:06,390 --> 01:19:09,430 Ne do hlavy, aby ji po�kodili mozek! 953 01:19:10,990 --> 01:19:12,430 Post�elili m�? 954 01:19:12,870 --> 01:19:13,830 Ano, zlat��ko. 955 01:19:14,470 --> 01:19:16,310 Zlat��ko! Zlat��ko! Zlat��ko! 956 01:19:17,070 --> 01:19:18,870 Jak je Danielovi? 957 01:19:21,150 --> 01:19:22,870 Je v po��dku. 958 01:19:24,310 --> 01:19:25,990 Kde je? 959 01:19:30,950 --> 01:19:33,140 Mysli na n�co jin�ho, promluv�me si pozd�ji. 960 01:19:33,310 --> 01:19:35,290 Fah, spala jsi 3 dny. 961 01:19:35,430 --> 01:19:36,700 Mus� m�t velik� hlad! 962 01:19:36,910 --> 01:19:39,950 P�jdu se zeptat doktora, jestli m��e� j�st. 963 01:19:41,230 --> 01:19:42,510 Tati. 964 01:19:44,670 --> 01:19:47,150 Chci v�d�t, kde je Daniel. 965 01:19:50,510 --> 01:19:52,430 Nikdo to nev�, Fah. 966 01:19:52,670 --> 01:19:57,270 Pot� nehod�, khun Daniel zmizel a nikoho nekontaktoval. 967 01:19:57,670 --> 01:19:58,510 Ty! 968 01:19:58,750 --> 01:19:59,950 Pro� ji to ��k�? 969 01:21:07,430 --> 01:21:08,670 Chen Mingu! 970 01:21:10,830 --> 01:21:12,790 Kam jsi zmizel? 971 01:21:14,530 --> 01:21:16,310 Jel jsem do ��ny vy�e�it n�jak� v�ci. 972 01:21:16,370 --> 01:21:18,070 A pak je�t� dom� do Hong Kongu. 973 01:21:19,830 --> 01:21:22,870 Jel jsem se postarat o p�ed�n� v�dcovstv� B�l�ho tygra na Ah Biaa. 974 01:21:24,280 --> 01:21:26,600 A te� se mus�m postarat o z�le�itosti tady. 975 01:21:27,280 --> 01:21:28,680 Jak� z�le�itosti? 976 01:21:30,880 --> 01:21:32,360 Z�le�itosti srdce. 977 01:21:34,800 --> 01:21:36,320 Jak se c�t�? 978 01:21:39,480 --> 01:21:41,120 U� jsem zdrav�. 979 01:21:41,810 --> 01:21:45,440 Ale doktor mi nak�zal tu dva t�i dny odpo��vat. 980 01:21:45,490 --> 01:21:47,080 Pak se mohu vr�tit. 981 01:21:49,240 --> 01:21:50,960 P�i�el t� Daniel nav�t�vit? 982 01:22:01,840 --> 01:22:03,440 Chyb� ti, m�m pravdu? 983 01:22:19,000 --> 01:22:20,880 Slibuji ti, FahSai, 984 01:22:22,870 --> 01:22:25,280 �e ti p�estane chyb�t. 985 01:22:36,170 --> 01:22:38,600 O 7 dn� pozd�ji... 986 01:22:45,760 --> 01:22:47,440 Hej! Po�kej! Po�kej! Po�kej! 987 01:22:47,480 --> 01:22:48,600 Posa� se sem! Posa� se! 988 01:22:48,640 --> 01:22:49,600 Poj� sem! 989 01:22:49,880 --> 01:22:51,120 Poj�! Poj�! 990 01:22:52,360 --> 01:22:54,080 Uka? Uka? Uka? Uka� se! 991 01:22:54,520 --> 01:22:55,960 Oble�en� je p�ipraven�! 992 01:22:56,070 --> 01:22:57,090 Je�t� obli�ej a vlasy. 993 01:22:57,210 --> 01:22:58,640 Sal�n Fai se o to postar�! 994 01:22:58,720 --> 01:23:00,690 Ud�lej vlasy, Nuch. J� ud�l�m make up. 995 01:23:01,000 --> 01:23:01,800 Dob�e! 996 01:23:02,080 --> 01:23:04,180 Hm... Ty! M�m jenom h�eben! 997 01:23:04,590 --> 01:23:06,210 Jen to pro�e�. 998 01:23:06,310 --> 01:23:07,890 - ��dn� nato�en�? - Hm! Jenodu�e! 999 01:23:08,040 --> 01:23:08,830 Dob�e! Fajn! Fajn! 1000 01:23:09,080 --> 01:23:11,120 Jenom odch�z�m z nemocnice. 1001 01:23:11,160 --> 01:23:13,520 Pro� mi d�l�te cel� make up a vlasy? 1002 01:23:16,240 --> 01:23:18,240 Co mysl�te, �e d�l�te? 1003 01:23:18,280 --> 01:23:20,040 �ekn�te mi to! 1004 01:23:20,200 --> 01:23:26,720 No, to jen tak. A� bude� odch�zet z nemocnice a byli by tam report��i. 1005 01:23:26,840 --> 01:23:28,850 Tak mus� vypadat kr�sn� a perfektn�! 1006 01:23:28,970 --> 01:23:30,810 - M�m pravdu, Nuch? - Jo! M�! Jasn�, �e m�! 1007 01:23:30,950 --> 01:23:33,800 Pro� �pul� rty? Nebude� kr�sn�! 1008 01:23:34,320 --> 01:23:35,480 Hej, ty! 1009 01:23:35,680 --> 01:23:36,840 Taky rt�nku! 1010 01:23:37,170 --> 01:23:38,990 - Co? - Rt�nku! 1011 01:23:39,090 --> 01:23:40,590 Taky rt�nku! 1012 01:23:40,690 --> 01:23:42,120 Rt�nku? 1013 01:23:42,280 --> 01:23:43,960 Jist�! 1014 01:23:44,060 --> 01:23:45,350 Absolvovala jsem v Lond�n�! 1015 01:23:45,600 --> 01:23:47,080 - Opravdu? - Ano! 1016 01:23:47,120 --> 01:23:48,200 Kr�sn�! 1017 01:23:51,060 --> 01:23:52,790 Poj�me! 1018 01:23:52,880 --> 01:23:54,440 U� jsme tady! 1019 01:23:57,270 --> 01:23:59,260 Pro� jsme musely jet do kancel��e, Nuch? 1020 01:23:59,340 --> 01:24:02,410 Zapomn�la jsem tam d�t v�ci. Poj� mi nahoru pomoct, Fah. 1021 01:24:02,610 --> 01:24:04,840 Poj� n�s doprovodit. Honem! Rychle! 1022 01:24:04,980 --> 01:24:06,580 Honem! Rychle! Rychle! 1023 01:24:26,090 --> 01:24:27,210 Danieli! 1024 01:24:31,770 --> 01:24:33,050 Chen Biao! 1025 01:24:48,930 --> 01:24:51,890 P�ekvapen�! 1026 01:24:52,770 --> 01:24:59,510 Khun Chen Biao m� po��dal, aby mohl pro svoji budouc� madam B�l�ho medv�da ud�lat p�ekvapen�. 1027 01:24:59,540 --> 01:25:01,260 B�l�ho tygra! 1028 01:25:01,430 --> 01:25:03,740 Jo! J� v�m, �e B�l�ho tygra, jen �ertuju! 1029 01:25:06,480 --> 01:25:07,560 Khun PuiFai. 1030 01:25:07,890 --> 01:25:09,210 Pros�m, vezmi si m�. 1031 01:25:10,170 --> 01:25:13,410 I kdybys to nenavrhl, stejn� bych si t� vzala! 1032 01:25:17,410 --> 01:25:20,040 Poj�te! Poj�te! Ud�l�me naho�e spole�nou fotku! Honem! 1033 01:25:20,730 --> 01:25:24,940 - Jasn�! - Fah! Pros�m, p�ine� mi kameru z auta. 1034 01:25:25,600 --> 01:25:28,090 - Jist�. - Budu po boku sv�ho snoubence! 1035 01:25:28,240 --> 01:25:30,220 Ah! Taky chci! 1036 01:25:30,530 --> 01:25:32,490 Chewe, st�j u m�! 1037 01:25:32,590 --> 01:25:35,680 - Ale notak... - Hej! Nebu� takov�! Je to trapn�! 1038 01:25:37,650 --> 01:25:40,170 Poj�te! Ud�l�me fotku! Honem ud�l�me fotku! 1039 01:26:18,730 --> 01:26:21,050 P�ekvapen�! 1040 01:26:22,630 --> 01:26:25,580 Tomule se ��k� skryt� pl�n v pl�nu! 1041 01:26:25,890 --> 01:26:28,690 Khun Chen Bio m� po��dal o ruku u� dlouho p�edt�m, Fah. 1042 01:26:33,450 --> 01:26:35,680 Chyb� m�mu srdci tak moc a� puk�! 1043 01:26:37,490 --> 01:26:39,750 Pokud ti chyb�m, tak pro� jsi m� nep�i�el nav�t�vit? 1044 01:26:42,930 --> 01:26:44,410 Chen Ming mi �ekl... 1045 01:26:44,850 --> 01:26:46,970 �e mus� nejprve poznat sv� vlastn� srdce. 1046 01:26:47,850 --> 01:26:49,410 Nem��e� beze m� ��t! 1047 01:26:50,650 --> 01:26:51,850 Chen Ming? 1048 01:26:56,090 --> 01:26:58,570 Nikdy bys nem�l ut�kat od reality, Danieli. 1049 01:27:00,490 --> 01:27:02,450 Bez ohledu na to, jak moc se sna��m... 1050 01:27:02,850 --> 01:27:04,030 I kdybys zem�el. 1051 01:27:04,410 --> 01:27:06,650 Nikdy nez�sk�m srdce FahSai. 1052 01:27:07,610 --> 01:27:10,550 Jestli se mi ji st�le bude� sna�it d�t, 1053 01:27:11,210 --> 01:27:12,930 tak ti d�m p�st�! 1054 01:27:13,810 --> 01:27:15,690 A co ��dost o jej� ruku? 1055 01:27:16,490 --> 01:27:18,050 Ptal jsem se kv�li tob�. 1056 01:27:19,610 --> 01:27:22,490 �ekl jsem jim, �e odejde� od mafie. 1057 01:27:22,650 --> 01:27:24,520 A bude� ��t jako norm�ln� �lov�k, 1058 01:27:24,660 --> 01:27:26,530 co� jsi v�dy cht�l. 1059 01:27:27,690 --> 01:27:29,690 A jej� rodi�e souhlasili. 1060 01:27:30,170 --> 01:27:32,210 Proto�e v�d� jako j�... 1061 01:27:33,090 --> 01:27:34,930 �e FahSai miluje�. 1062 01:27:42,530 --> 01:27:44,050 Kde te� je? 1063 01:27:46,210 --> 01:27:49,290 Bere Chen Chai Yaa na l��en� do Francie. 1064 01:27:50,970 --> 01:27:52,490 Ale on mi �ekl... 1065 01:27:53,370 --> 01:27:55,850 �e dok�e, abys mi p�estal chyb�t. 1066 01:28:00,850 --> 01:28:02,130 P�estal chyb�t? 1067 01:28:04,090 --> 01:28:06,130 Proto�e budu bl�zko tebe. 1068 01:28:06,770 --> 01:28:08,370 Kdekoliv! Kdykoliv! 1069 01:28:24,970 --> 01:28:26,330 Vezme� si m�? 1070 01:28:35,010 --> 01:28:37,330 Taky si t� chci vz�t. 1071 01:28:37,810 --> 01:28:38,610 Ale... 1072 01:28:39,130 --> 01:28:41,450 Mus�m se zeptat mamky a ta�ky. 1073 01:28:43,130 --> 01:28:46,010 Mamka je tady! 1074 01:28:48,410 --> 01:28:52,010 Nemus� se pt�t! Oba souhlas�me! 1075 01:28:53,250 --> 01:28:55,330 Oba jste tady? 1076 01:28:55,370 --> 01:28:58,290 - P�ekvapen�! - P�ekvapen�! 1077 01:28:58,330 --> 01:29:05,850 Svatba! Svatba! Svatba! 1078 01:29:07,370 --> 01:29:09,610 Tak�e si m� vezme�? 1079 01:29:11,450 --> 01:29:12,330 Ano. 1080 01:29:13,330 --> 01:29:15,290 Vezmu si t�! 1081 01:29:36,770 --> 01:29:39,650 Hotovo! Mus�me slavit! 1082 01:31:02,610 --> 01:31:03,690 Botan. 1083 01:31:04,530 --> 01:31:06,650 P�ivedl jsem FahSai, aby se na tebe pod�vala. 1084 01:31:07,530 --> 01:31:11,650 Ale tentokr�t p�i�la jako moje �ena. 1085 01:31:14,970 --> 01:31:17,850 A brzy spolu budeme m�t d�t�. 1086 01:31:19,170 --> 01:31:20,890 Kolik jich budeme m�t, FahSai? 1087 01:31:21,570 --> 01:31:22,850 P�t, souhlas�? 1088 01:31:23,650 --> 01:31:25,050 To je moc! 1089 01:31:28,210 --> 01:31:29,330 Danieli. 1090 01:31:29,650 --> 01:31:34,170 Ne�ekl jsi mi, kam jsi schoval �ernou knihu. 1091 01:31:35,010 --> 01:31:36,290 �ernou knihu? 1092 01:31:37,310 --> 01:31:39,650 Sp�lil jsem ji ten den, co jsem ji z�skal. 1093 01:31:40,210 --> 01:31:41,010 Co? 1094 01:31:41,930 --> 01:31:44,730 V�, �e �ernou knihu by cht�lo z�skat mnoho lid�. 1095 01:31:45,850 --> 01:31:48,770 B�l jsem se, �e nikdo nen� dost siln�, aby ji ochr�nil. 1096 01:31:49,210 --> 01:31:50,850 A kdyby se mi n�co stalo. 1097 01:31:51,610 --> 01:31:53,490 Lid�, kte�� se cht�li zbavit Chen Minga, 1098 01:31:53,850 --> 01:31:55,730 by to nikdy nezjistili. 1099 01:32:00,090 --> 01:32:03,010 Proto�e m� r�d ostatn� a star� se o n�, 1100 01:32:03,330 --> 01:32:05,330 proto t� miluju. 1101 01:32:14,610 --> 01:32:16,250 Ale od te�... 1102 01:32:18,090 --> 01:32:19,930 T� budu milovat v�c! 1103 01:32:23,950 --> 01:32:26,390 Opova� se milovat n�koho v�c ne� m�! 1104 01:32:27,110 --> 01:32:30,390 Pak poc�t� moc man�elky mafi�na! 1105 01:32:34,030 --> 01:32:35,670 Pokud jsi tak divok�... 1106 01:32:36,030 --> 01:32:38,070 Tak bych ti m�l d�t n�jakou lekci! 1107 01:32:40,950 --> 01:32:43,230 Danieli! Co to d�l�? 1108 01:32:44,110 --> 01:32:46,010 Hodl�m t� ud�lat bezmocnou! 1109 01:32:46,590 --> 01:32:48,070 A bez s�ly! 1110 01:32:59,370 --> 01:33:06,530 Jednou jsem potkal �lov�ka, kter� m� ud�lal ��astn�m. 1111 01:33:09,310 --> 01:33:10,820 Co ��k�? 1112 01:33:11,750 --> 01:33:13,950 P�t d�t�, souhlas�? 1113 01:33:14,470 --> 01:33:15,650 T�i budou sta�it! 1114 01:33:16,460 --> 01:33:17,100 Dob�e! 1115 01:33:17,410 --> 01:33:18,020 Tak jdeme na to! 1116 01:33:18,240 --> 01:33:21,660 Danieli! Po�kej! Nejprve m� polo�! 1117 01:33:22,950 --> 01:33:23,950 Danieli! 1118 01:33:24,030 --> 01:33:25,300 �ekla jsi to sama! 1119 01:33:25,390 --> 01:33:27,840 Pus� m�! Nechci! Jen �ertuju! 1120 01:33:28,440 --> 01:33:31,000 ~KONEC~ 1121 01:33:33,436 --> 01:33:43,368 M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku. 1122 01:33:43,420 --> 01:33:50,448 Jako bych �el daleko, abych zapomn�l na v�ci, kter� jsem vytvo�il. 1123 01:33:51,360 --> 01:33:56,388 Kdy� pad� d隝 z oblohy... 1124 01:33:56,396 --> 01:34:00,440 Kdy� n�koho hled�m, ale nen� tam. 1125 01:34:01,404 --> 01:34:11,360 V ten moment se v m�m srdci n�co zrod�. 1126 01:34:11,376 --> 01:34:15,428 V m�m srdci v ten moment je st�le teplo. 1127 01:34:15,432 --> 01:34:21,412 C�t�m se st�le stejn�, st�le se o m� star�. 1128 01:34:21,424 --> 01:34:29,364 Sleduje� oblohu a vzdych�. 1129 01:34:29,368 --> 01:34:33,416 Jako bys nikdy neode�el. 1130 01:34:33,424 --> 01:34:39,408 V m�ch vzpom�nk�ch jsi st�le, sm�je� se a podporuje� m�. 1131 01:34:39,416 --> 01:34:41,456 V m�ch vzpom�nk�ch... 1132 01:34:42,000 --> 01:34:45,420 Pokud m�j �ivot p�jde stejn� rychle jako m� sny. 1133 01:34:45,500 --> 01:34:53,100 Tak jednou budu ��astn� z na�eho shled�n�. 1134 01:34:59,500 --> 01:35:02,220 Pane, mohu si vz�t tenhle kousek dortu, pros�m. 1135 01:35:08,850 --> 01:35:11,420 Hm... Moc dobr�! 1136 01:35:11,701 --> 01:35:14,320 Mohu si ho koupit, pros�m? 1137 01:35:14,368 --> 01:35:18,416 Jako bys nikdy neode�el. 1138 01:35:18,424 --> 01:35:24,408 V m�ch vzpom�nk�ch jsi st�le, sm�je� se a podporuje� m�. 1139 01:35:24,416 --> 01:35:26,456 V m�ch vzpom�nk�ch... 1140 01:35:27,364 --> 01:35:30,700 Pokud m�j �ivot p�jde stejn� rychle jako m� sny. 1141 01:35:30,700 --> 01:35:37,900 Tak jednou budu ��astn� z na�eho shled�n�. 1142 01:35:37,900 --> 01:35:43,444 Budu ��t s v�dom�m, �e ka�d� minuta je speci�ln�. 1143 01:35:44,450 --> 01:35:49,500 - Ud�l�m... Cokoliv... - Ud�l�m... Cokoliv... 1144 01:35:49,501 --> 01:35:55,450 - Abys byla hrd�, a� m� uvid�. - Abys byl hrd�, a� m� uvid�. 1145 01:36:15,010 --> 01:36:19,600 Jsi tam v po��dku? 1146 01:36:19,700 --> 01:36:23,500 Tady se m�m stejn�... 1147 01:36:23,500 --> 01:36:27,520 - Ka�d� den mi chyb�. - Ka�d� den mi chyb�. 1148 01:36:27,520 --> 01:36:31,720 Pokud m�j �ivot p�jde stejn� rychle jako m� sny. 1149 01:36:31,730 --> 01:36:34,958 Tak jednou... 1150 01:36:38,500 --> 01:36:42,978 Nastane den a my se setk�me... 1151 01:36:53,000 --> 01:36:57,500 D�kuji za shl�dnut�, snad jste si to u�ili jako j�. :-) 1152 01:36:59,000 --> 01:37:02,500 P�eklad: Kalliope Korekce: zp�tn� kontrola Kolib���ek 81784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.