All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 10 - preklad Kalliope
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,450
Dob�e se postarej o na�e d�t�.
3
00:00:19,930 --> 00:00:21,420
A� tu dokon��m pr�ci,
4
00:00:21,420 --> 00:00:22,770
tak se na tebe p�ijedu pod�vat.
5
00:00:23,150 --> 00:00:25,350
V�n� chci vid�t o�klivou tv��i�ku mal�ho Di!
6
00:00:52,590 --> 00:00:53,750
Hej!
7
00:00:54,470 --> 00:00:55,550
Fai!
8
00:01:12,370 --> 00:01:14,150
U� mi to m��e� ��ct?
9
00:01:14,870 --> 00:01:16,310
Co se ti stalo?
10
00:01:18,300 --> 00:01:19,470
Hm?
11
00:01:22,110 --> 00:01:23,830
Chen Biao...
12
00:01:25,000 --> 00:01:28,030
U� m� d�t� a �enu.
13
00:01:29,830 --> 00:01:31,070
Hej!
14
00:01:35,050 --> 00:01:37,790
Ah! Neplakej! Neplakej!
15
00:01:38,590 --> 00:01:40,830
Neplakej! Neplakej! Neplakej!
16
00:01:59,750 --> 00:02:01,210
Uklid�m to.
17
00:02:13,000 --> 00:02:14,870
D�v� se po Fai?
18
00:02:16,070 --> 00:02:17,750
Fai toho m� v pr�ci hodn�.
19
00:02:17,800 --> 00:02:19,750
Jinak by za tebou p�i�la dol�.
20
00:02:20,390 --> 00:02:22,190
Chce�, abych pro ni do�la?
21
00:02:23,200 --> 00:02:24,230
To nen� nutn�.
22
00:02:24,250 --> 00:02:25,390
Pros�m, khun Fah.
23
00:03:12,200 --> 00:03:14,380
Pro� jsi m� sem p�ivedl?
24
00:03:17,550 --> 00:03:18,980
Brzy to zjist�.
25
00:03:19,000 --> 00:03:20,380
Poj� za mnou.
26
00:03:35,580 --> 00:03:36,980
Chen Mingu!
27
00:03:39,600 --> 00:03:41,380
Tv� nov� pr�ce.
28
00:03:41,600 --> 00:03:44,060
Bude� se starat o Chen Minga.
29
00:03:44,790 --> 00:03:46,500
Co se mu stalo?
30
00:03:47,400 --> 00:03:48,780
Pov�m ti to.
31
00:03:51,300 --> 00:03:53,820
M��e� se o n�j postarat kv�li mn�, FahSai?
32
00:03:55,800 --> 00:03:57,380
Pro� zrovna j�?
33
00:03:59,900 --> 00:04:02,060
Tahle v�c je p��sn� tajn�.
34
00:04:02,790 --> 00:04:04,980
Nesm� to nikomu ��ct,
35
00:04:04,990 --> 00:04:06,330
jedin� tak Chen Ming p�e�ije.
36
00:04:13,150 --> 00:04:15,700
Ahoj, mami! Ahoj, tati!
37
00:04:21,140 --> 00:04:22,540
Sly�el jsem p�ijet auto.
38
00:04:22,700 --> 00:04:23,940
Kdo t� p�ivezl?
39
00:04:27,340 --> 00:04:28,820
To bylo taxi.
40
00:04:29,460 --> 00:04:31,530
Ur�it� to nebyl on?
41
00:04:35,260 --> 00:04:38,570
U� zase, t�to! Tv� dcera �ekla ne, tak ne!
42
00:04:38,650 --> 00:04:40,580
Pro� se po��d na�� dcery vypt�v�?
43
00:04:40,700 --> 00:04:43,150
Fah, jdi se vykoupat a p�ij� se naj�st.
44
00:04:43,430 --> 00:04:44,150
Ano.
45
00:04:44,540 --> 00:04:45,420
T�to!
46
00:04:45,640 --> 00:04:46,780
Dezert!
47
00:04:46,970 --> 00:04:47,620
Tady!
48
00:04:47,830 --> 00:04:50,060
Tv�j obl�ben�!
49
00:04:50,420 --> 00:04:52,300
Ty! Tady! Posa� se! Sedni si!
50
00:05:08,220 --> 00:05:10,460
��fe, mysl�te, �e n�m FahSai pom��e?
51
00:05:14,820 --> 00:05:16,620
FahSai je drobn� �ena.
52
00:05:18,460 --> 00:05:20,300
Ale jej� srdce je v�t�� ne� jej� t�lo!
53
00:05:37,320 --> 00:05:40,330
N�kdy se mus� st�t vodou,
abys uhasil ohe�!
54
00:05:41,330 --> 00:05:43,080
Nemysli si, �e to je hanba.
55
00:05:44,310 --> 00:05:46,440
Jestli si nem��e� zachovat svoj� d�stojnost
56
00:05:46,500 --> 00:05:49,200
a zni�it svoji pomstu ve sv�m srdci i v podv�dom�.
57
00:05:49,310 --> 00:05:51,080
Zni�� sv� pr�vo a zvol� �patn� �sudek.
58
00:05:52,720 --> 00:05:56,600
A tv� d�stojnost, co z n� zbude?
59
00:05:57,120 --> 00:05:58,840
V�e, co ��f d�l�,
60
00:05:59,400 --> 00:06:01,080
d�l�, aby Chen Mingovi pomohl.
61
00:06:14,840 --> 00:06:16,160
Hal�, FahSai?
62
00:06:16,360 --> 00:06:17,400
Danieli.
63
00:06:18,430 --> 00:06:19,960
U� jsem se rozhodla.
64
00:06:23,030 --> 00:06:25,280
Pomohu ti postarat se o Chen Minga.
65
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
Moc ti d�kuju.
66
00:06:30,440 --> 00:06:32,090
Opravdu ti moc d�kuju.
67
00:08:14,600 --> 00:08:15,680
Chen Mingu.
68
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Napij se tro�ku vody.
69
00:08:21,920 --> 00:08:23,440
Je to dobr�, Chen Mingu.
70
00:08:29,600 --> 00:08:31,040
Je mi zima!
71
00:08:31,280 --> 00:08:32,400
Chen Mingu!
72
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Bude to dobr�.
73
00:08:44,200 --> 00:08:46,240
Bude to dobr�, Chen Mingu.
74
00:09:04,480 --> 00:09:06,300
Chen Biao
75
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
Pro� mi to nezvedla?
76
00:09:35,880 --> 00:09:37,920
Tady, zlat��ko. �ty�i krabice r��e.
77
00:09:38,060 --> 00:09:38,960
D�kuju.
78
00:09:39,080 --> 00:09:40,560
Na kolik dn� odj�d�, dceru�ko?
79
00:09:40,660 --> 00:09:42,000
Na t�i, mami.
80
00:09:43,130 --> 00:09:44,850
Tak j� p�jdu.
81
00:09:47,730 --> 00:09:48,980
Ahoj!
82
00:09:53,400 --> 00:09:56,640
Pro� se magaz�n Lola v posledn�
dob� staraj� o pobo�ky?
83
00:09:56,680 --> 00:09:58,520
Po��d maj� n�jakou pr�ci nebo akci.
84
00:09:59,250 --> 00:10:01,800
Jejich magaz�n se zase za�al prod�vat,
85
00:10:01,950 --> 00:10:04,920
proto ur�it� mus� i v�c pracovat, t�to!
86
00:10:16,550 --> 00:10:18,960
- Ah! Jsem tak l�n�!
- Jo.
87
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
Ah! Doktore Itte!
88
00:10:22,170 --> 00:10:23,600
Co tu d�l�te?
89
00:10:23,790 --> 00:10:26,400
P�inesl jsem dd�t FahSai dezert.
90
00:10:27,450 --> 00:10:29,860
Sly�ela jsem ned�vno, �e se sna��te
znovu za�ehnout plamen
91
00:10:30,000 --> 00:10:33,420
a �asto za n� chod�te dom�.
92
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Ano.
93
00:10:36,040 --> 00:10:42,500
V�n�? Jestli to je pravda, tak jak to,
�e nev�te, �e u� tu nepracuje.
94
00:10:42,870 --> 00:10:47,140
Fah �la do�asn� pracovat pro khun Daniela.
95
00:10:47,650 --> 00:10:50,930
Hups! Ale neptejte se n�s, jakou speci�ln� pr�ci d�l�.
96
00:10:51,000 --> 00:10:52,730
Nechci na to ani pomyslet.
97
00:10:52,730 --> 00:10:56,440
Kdyby jo, byla by to n�jak� �pinavost.
98
00:11:20,960 --> 00:11:24,380
Ramete, u� jsem ti poslala druhou ��st novely.
99
00:11:24,520 --> 00:11:28,600
Pokud jsi ji �etl a l�bila se ti, tak mi
nezapome� poslat n�jak� pen�zky, dob�e?
100
00:11:31,330 --> 00:11:32,800
Ramet, to je zat�m v�echno, dob�e?
101
00:11:35,280 --> 00:11:36,440
Chen Mingu!
102
00:11:38,000 --> 00:11:39,580
Neubl�il sis?
103
00:11:39,700 --> 00:11:41,930
FahSai, jak jsem se sem dostal?
104
00:11:42,050 --> 00:11:43,420
Daniel t� sem p�ivedl.
105
00:11:45,140 --> 00:11:46,160
Daniel?
106
00:11:47,370 --> 00:11:48,560
Kam chce� j�t?
107
00:11:48,760 --> 00:11:50,720
Pus� m�! Jdu pomoct Yaovi.
108
00:11:50,910 --> 00:11:52,090
Yai je v nebezpe��!
109
00:11:52,190 --> 00:11:53,610
Ale ty jsi st�le zran�n�!
110
00:11:54,750 --> 00:11:58,740
Jestli te� odejde�, tak nikomu nepom��e�.
111
00:12:07,400 --> 00:12:08,640
Chen Mingu.
112
00:12:10,400 --> 00:12:13,720
Daniel mi �ekl, �e u� si
v�ichni mysl�, �e jsi mrtv�.
113
00:12:14,560 --> 00:12:16,100
A m��e za to Daniel.
114
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
Tian Kong vymyslel pl�n obvinit Daniela.
115
00:12:24,340 --> 00:12:26,470
Ale Daniel nic ne�ekl.
116
00:12:27,240 --> 00:12:29,360
Nechal v�echny myslet si, �e jsi mrtv�.
117
00:12:29,500 --> 00:12:31,950
Tak bude� v bezpe�� p�ed Tian Kongem.
118
00:12:35,680 --> 00:12:37,520
Ohledn� tv�ho bratra...
119
00:12:38,600 --> 00:12:42,110
Daniel mi �ekl, �e Tian Kong
tv�ho bratra nikdy nezabije.
120
00:12:42,840 --> 00:12:45,920
Proto�e Tian Kong tv�ho bratra
pot�ebuje jako loutku.
121
00:12:46,440 --> 00:12:49,860
Jedin� tak bude prozat�mn� v�dce B�l�ho tygra.
122
00:13:12,300 --> 00:13:13,760
Mysl�m to s tebou dob�e.
123
00:13:13,910 --> 00:13:15,550
V�echno d�l�m pro tvoje bezpe��.
124
00:13:15,760 --> 00:13:18,520
�lov�k jako ty nikdy neud�l� nic pro druh�.
125
00:13:18,540 --> 00:13:20,040
Mysl� jen na sebe!
126
00:13:30,160 --> 00:13:31,640
Nemus� tohle d�lat.
127
00:13:32,010 --> 00:13:33,830
P�estal jsem ti v��it potom,
128
00:13:34,000 --> 00:13:36,610
co jsi zabil m�ho otce!
129
00:13:42,480 --> 00:13:43,920
D�le�it� v�c je,
130
00:13:44,100 --> 00:13:46,850
�e bys nem�l v��it lidem,
co pro tebe d�laj�.
131
00:13:47,000 --> 00:13:50,650
Speci�ln� t�m,
kte�� nepat�� do tv� rodiny.
132
00:13:50,780 --> 00:13:51,960
Zabil jsi m�ho otce!
133
00:13:52,150 --> 00:13:53,520
Ubl�il jsi Yaovi!
134
00:13:53,640 --> 00:13:56,000
A v�echno jsi to hodil na Zlat�ho draka!
135
00:13:56,180 --> 00:13:57,480
Nakonec...
136
00:13:57,820 --> 00:14:00,000
V�m to kone�n� v�echno do�lo!
137
00:14:18,680 --> 00:14:19,720
Chen Mingu!
138
00:14:18,670 --> 00:14:19,720
Chen Mingu!
139
00:14:25,970 --> 00:14:28,220
Chen Mingu! Chen Mingu!
140
00:14:28,290 --> 00:14:30,150
Kam to jde�, Chen Mingu?
141
00:14:30,580 --> 00:14:32,620
Chen Mingu, po�kej! St�j!
142
00:14:33,700 --> 00:14:35,640
St�le ses neuzdravil. Neodch�zej!
143
00:14:35,870 --> 00:14:37,200
Kam chce� j�t?
144
00:14:37,610 --> 00:14:38,720
Pus� m�!
145
00:14:43,280 --> 00:14:44,200
Chen Mingu!
146
00:14:52,930 --> 00:14:54,750
Chen Mingu, kam chce� j�t?
147
00:14:55,180 --> 00:14:56,650
Pus� m�!
148
00:14:58,220 --> 00:14:59,250
Chen Mingu!
149
00:14:59,820 --> 00:15:01,110
�ekl jsem, abys m� nechal!
150
00:15:05,100 --> 00:15:07,200
Nem��e� nikam j�t, Chen Mingu!
151
00:15:07,570 --> 00:15:08,860
Dej mi pokoj!
152
00:15:13,970 --> 00:15:15,670
Jsem hlup�k!
153
00:15:15,910 --> 00:15:17,120
Jsem takov� hlup�k!
154
00:15:33,650 --> 00:15:35,240
Jsem pitomec!
155
00:15:55,220 --> 00:15:56,900
Nem�m dal�� ru�n�k.
156
00:15:57,000 --> 00:15:58,360
Mus� pou��t tenhle.
157
00:16:02,400 --> 00:16:04,200
Jak je Chen Mingovi?
158
00:16:11,070 --> 00:16:13,150
Od t� doby, co ho zn�m,
159
00:16:13,420 --> 00:16:15,640
jsem ho takov�ho nikdy nevid�la!
160
00:16:17,940 --> 00:16:20,110
Tak� jsem ho tak nikdy nevid�l!
161
00:16:24,160 --> 00:16:25,240
Danieli.
162
00:16:28,100 --> 00:16:29,880
Chci v�d�t celou pravdu.
163
00:16:42,110 --> 00:16:42,760
Dob�e.
164
00:16:44,980 --> 00:16:47,710
Ale nejprve se mus� p�ipravit to akceptovat!
165
00:16:55,140 --> 00:17:00,440
Dobr�. To j� jsem zabil rodinu Chen Minga!
166
00:17:01,310 --> 00:17:03,890
Proto�e byli hloup�, ale
chv�stali se, jak jsou chyt��!
167
00:17:04,530 --> 00:17:07,940
Nehodili se st�t v�dci B�l�ho Tygra, to� v�e!
168
00:17:08,350 --> 00:17:10,370
Cht�l jsem se postarat o Chen Minga!
169
00:17:11,010 --> 00:17:15,140
Ale Daniel poslal Chen Biaa ukr�st �ernou knihu.
170
00:17:15,810 --> 00:17:18,800
Proto ses Chen Mingovi neodv�il nic ud�lat.
171
00:17:20,110 --> 00:17:23,690
Kdyby toti� dal Daniel �ernou knihu policii,
172
00:17:24,380 --> 00:17:26,900
tak by nov� v�dce B�l�ho tygra m�l velik� probl�my.
173
00:17:48,040 --> 00:17:50,440
Skryl jsi �ernou knihu tak dob�e,
174
00:17:51,770 --> 00:17:53,990
abys m� udr�el na�ivu?
175
00:17:54,460 --> 00:17:56,020
Jak jinak?
176
00:17:58,060 --> 00:17:59,480
Jsi p�eci m�j p��tel!
177
00:18:15,650 --> 00:18:17,890
Tak pro� jsi mi ne�ekl pravdu?
178
00:18:20,270 --> 00:18:22,360
Uv��i bys mi?
179
00:18:31,910 --> 00:18:34,200
Neobvi�uj se, Ah Mingu!
180
00:18:38,520 --> 00:18:42,990
Koho by napadlo, �e sirotek,
kter�ho vychoval tv�j otec,
181
00:18:43,670 --> 00:18:46,390
tak moc zrad� B�l�ho tygra!
182
00:18:58,530 --> 00:19:00,120
Tak kde je pr�v� te� Oliver?
183
00:19:02,680 --> 00:19:04,810
Poslal jsem ho na l��en� do Hong Kongu.
184
00:19:05,710 --> 00:19:07,530
Tak bude daleko od Tian Konga.
185
00:19:16,830 --> 00:19:18,750
Je�t� n�co bych m�l v�d�t?
186
00:19:25,120 --> 00:19:26,760
Ne!
187
00:19:34,300 --> 00:19:36,590
Nejprve se postarej o sv� uzdraven�.
188
00:19:37,900 --> 00:19:39,960
A pak si promluv�me znovu.
189
00:19:59,020 --> 00:20:01,520
V�m, �e n�co p�ed Chen Minge skr�v�.
190
00:20:03,650 --> 00:20:06,160
A ta v�c ti je hodn� nep��jemn�.
191
00:20:07,450 --> 00:20:08,650
Nic takov�ho!
192
00:20:10,750 --> 00:20:12,580
Nel�i mi.
193
00:20:15,570 --> 00:20:17,920
Nebudu se t� vypt�vat,
194
00:20:18,040 --> 00:20:20,720
jestli jsi z toho smutn�.
195
00:20:23,830 --> 00:20:27,170
A� bude� cht�t a bude to pro tebe
pohodln�j��, tak to prost� �ekni.
196
00:20:28,600 --> 00:20:31,660
Dovol mi s tebou sd�let utrpen�,
kter� t�� tv� srdce.
197
00:21:02,050 --> 00:21:06,310
Chen Ming to nev�?
Co ud�lal jeho bratr Botan....
198
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
Chen Ming byl n�kolik let v z�mo��.
199
00:21:15,120 --> 00:21:16,480
Nic jsem mu ne�ekl,
200
00:21:17,190 --> 00:21:19,780
proto�e pr�v� te� pot�ebuje
nov� m�sto, kde by za�al znovu.
201
00:21:20,350 --> 00:21:23,200
Kdybych to �ekl, dal bych mu
op�t m�sto boje a nepokoje.
202
00:21:24,150 --> 00:21:26,150
Je to v�c jeho bratra.
203
00:21:28,460 --> 00:21:30,750
Nejsem si jist, co to s Chen Mingem ud�l�,
204
00:21:31,860 --> 00:21:33,070
kdy� mu to �eknu!
205
00:21:37,380 --> 00:21:39,410
Chud�k Chen Ming!
206
00:21:43,490 --> 00:21:45,680
Pr�v� te� nem� Chen Ming nikoho.
207
00:21:48,400 --> 00:21:49,850
Mus�me mu pomoct.
208
00:21:50,860 --> 00:21:53,720
Pomoct mu znovu se postavit na nohy!
209
00:21:56,870 --> 00:21:58,340
Souhlas�, FahSai?
210
00:22:03,820 --> 00:22:06,750
V�, pro� se jmenuju FahSai?
211
00:22:03,820 --> 00:22:06,750
(Fah = nebe/modr�, Sai = �ist�/up��mn�)
212
00:22:07,560 --> 00:22:09,590
Proto�e v den, kdy jsem se narodila,
213
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
bylo nebe velmi jasn�.
214
00:22:12,310 --> 00:22:15,750
Tak mi rodi�e cht�li nad�lit
vesel�, a� p�jdu kamkoliv.
215
00:22:17,630 --> 00:22:19,060
Ned�lej si starosti.
216
00:22:19,320 --> 00:22:22,630
Pomohu Chen Mingovi st�t se
Chen Mingem jako d��v.
217
00:22:22,880 --> 00:22:28,060
Jednou jsem uvid�la tv� o�i.
218
00:22:28,220 --> 00:22:33,500
Mohu myslet jen na tebe.
219
00:22:33,760 --> 00:22:39,780
Jednou budu m�t p��le�itost
si s tebou promluvit.
220
00:22:39,780 --> 00:22:44,890
Tv�j obraz je st�le v m� mysli.
221
00:22:46,790 --> 00:22:51,910
Dnes jsem se s tebou nesetkala.
222
00:22:51,960 --> 00:22:57,300
Cht�la bych v�d�t, co d�l�.
223
00:22:58,130 --> 00:23:04,120
Cht�la bych s tebou z�stat, po tv�m bodu.
224
00:23:01,140 --> 00:23:02,380
V���m ti!
225
00:23:04,210 --> 00:23:09,360
Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�.
226
00:23:10,810 --> 00:23:16,290
Chyb� mi, v� to?
227
00:23:16,940 --> 00:23:18,700
Daniel u� ode�el.
228
00:23:24,420 --> 00:23:25,780
Najez se, dob�e?
229
00:23:16,770 --> 00:23:21,370
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
230
00:23:29,740 --> 00:23:30,780
Nem�m hlad!
231
00:23:31,340 --> 00:23:33,060
I kdy� nem� hlad, mus� j�st.
232
00:23:33,620 --> 00:23:35,730
U� jsi nejedl n�kolik dn�.
233
00:23:36,020 --> 00:23:37,780
Bude t� bolet b�icho!
234
00:23:38,780 --> 00:23:40,760
Ud�lala jsem ti krevetovou ka�i.
235
00:23:41,140 --> 00:23:43,460
�erstv� krevety a z�zvor...
236
00:23:43,620 --> 00:23:45,030
Daniel ��kal, �e to m� r�d.
237
00:23:46,460 --> 00:23:48,240
Poj�, nakrm�m t�.
238
00:23:48,780 --> 00:23:49,780
Jen to tu polo�.
239
00:23:50,020 --> 00:23:51,380
Naj�m se s�m.
240
00:23:52,700 --> 00:23:53,820
Dovol mi t� nakrmit.
241
00:23:53,870 --> 00:23:55,030
Bude to pohodln�j��!
242
00:23:55,860 --> 00:23:57,210
Je to moc dobr�.
243
00:23:57,540 --> 00:24:00,160
Nedovol mi u� nikdy c�tit se bezcenn� jako te�!
244
00:24:06,820 --> 00:24:08,980
Nikdo ne��k�, �e jsi bezcenn�.
245
00:24:10,340 --> 00:24:12,600
To jen ty se tak vid�!
246
00:24:23,860 --> 00:24:25,870
Jestli se chce� naj�st s�m, tak do toho.
247
00:24:26,620 --> 00:24:28,260
Ale mus� to doj�st.
248
00:24:28,820 --> 00:24:32,170
Jestli z�tra p�ijdu do tv�ho pokoje
a uvid�m jen zrnko r��e,
249
00:24:32,410 --> 00:24:33,440
tak...
250
00:24:37,700 --> 00:24:39,890
Tak pro tebe znovu neud�l�m ��dn� j�dlo!
251
00:25:03,180 --> 00:25:04,540
Tady, Thepe.
252
00:25:04,770 --> 00:25:05,940
D�kuju, Nuch.
253
00:25:06,420 --> 00:25:07,650
Nen� za�, Thepe.
254
00:25:07,830 --> 00:25:09,980
Jak to vypad� s p��padem khun Daniela?
255
00:25:10,040 --> 00:25:12,740
Dok�e uniknout, nen� proti n�mu ��dn� d�kaz.
256
00:25:12,780 --> 00:25:14,250
Dokonce spolupracuje s polici�.
257
00:25:14,300 --> 00:25:17,520
Hl�sil se policii celou dobu.
258
00:25:19,180 --> 00:25:20,280
U� jste se roze�li!
259
00:25:20,290 --> 00:25:22,950
Tak vypadn�te a t�hn�te dom�!
260
00:25:20,290 --> 00:25:22,950
(Lakorn Lueam Salub Lai)
261
00:25:23,680 --> 00:25:25,150
Hej, teti�ko!
262
00:25:25,340 --> 00:25:26,710
��k� to, jako by sis myslela, �e jsi kr�sn�?
263
00:25:26,730 --> 00:25:29,350
Nejprve se na sebe pod�vej do zrcadla...
264
00:25:31,110 --> 00:25:32,100
Fai!
265
00:25:32,740 --> 00:25:34,130
Pro� jsi to p�epla?
266
00:25:35,020 --> 00:25:36,170
Ah! No...
267
00:25:36,380 --> 00:25:38,160
Jsem k tob� ohledupln�.
268
00:25:38,540 --> 00:25:40,510
V�m, �e se nerad d�v� na lakorny.
269
00:25:42,550 --> 00:25:44,710
Dej mi ovlada�!
270
00:25:44,830 --> 00:25:45,710
Uka�!
271
00:25:45,860 --> 00:25:47,730
Jsem fanda thajsk�ch lakorn�.
272
00:25:47,820 --> 00:25:50,330
Chci v�d�t, co se stane.
273
00:25:51,310 --> 00:25:53,170
V�, pro� tv�j man�el nechce chodit dom�?
274
00:25:53,460 --> 00:25:54,170
Pro�?
275
00:25:54,300 --> 00:25:55,560
Co je na m� �patn�ho?
276
00:25:55,700 --> 00:25:59,490
M� tv�� samou vr�sku! Tlus�o�ko!
277
00:25:59,590 --> 00:26:01,560
- M�la bys kone�n� um��t!
- Hej!
278
00:26:03,460 --> 00:26:05,460
- Potvoro!
- Megero!
279
00:26:05,560 --> 00:26:07,620
Omluvte m�, p�jdu si lehnout.
280
00:26:13,870 --> 00:26:14,780
Nuch!
281
00:26:15,660 --> 00:26:17,140
Fai, ona...
282
00:26:17,300 --> 00:26:18,710
Je n��� milenka?
283
00:26:19,110 --> 00:26:21,380
Hej! Tak to nen�!
284
00:26:23,180 --> 00:26:23,950
V�...
285
00:26:24,110 --> 00:26:26,940
L�b� se j� �lov�k, kter� u� m� man�elku.
286
00:26:27,180 --> 00:26:28,160
U� m� man�elku?
287
00:26:28,410 --> 00:26:29,960
- Hm!
- Kdo to je?
288
00:26:30,300 --> 00:26:32,060
Pod��zen� khun Daniela.
289
00:26:34,180 --> 00:26:37,550
V�n� nech�pu, co je s dne�n� generac� d�vek!
290
00:26:37,880 --> 00:26:39,250
Dobr�ho �lov�ka nemiluj�!
291
00:26:39,330 --> 00:26:42,460
Miluj� jen mafii a zlo�ince!
292
00:26:42,780 --> 00:26:44,030
Nech�pu to.
293
00:26:44,380 --> 00:26:45,820
Krom� m�!
294
00:26:45,910 --> 00:26:47,220
M�m r�da policisty!
295
00:26:48,760 --> 00:26:50,160
M� r�da policisty?
296
00:26:50,390 --> 00:26:53,090
Na m� stanici je hodn�
svobodn�ch a hezk�ch policist�.
297
00:26:53,230 --> 00:26:54,380
Chce�, d�m ti na n� kontakt?
298
00:26:55,380 --> 00:26:56,320
Nechci!
299
00:26:56,400 --> 00:26:58,240
M�m r�da jenom tebe!
300
00:27:05,420 --> 00:27:07,740
- No...
- Kam jde�? Posa� se!
301
00:27:09,860 --> 00:27:11,680
Pr�v� jsi �ekla, �e m� m� r�da.
302
00:27:11,990 --> 00:27:14,330
Jak to mysl�? Vysv�tli to!
303
00:27:17,860 --> 00:27:19,370
Dej mi minutku!
304
00:27:19,580 --> 00:27:20,960
Vr�t�m se a odpov�m ti!
305
00:27:31,580 --> 00:27:33,330
Uklidni se! Kl�dek! Kl�dek!
306
00:27:33,600 --> 00:27:37,420
Nuch! Jestli to te� ne�ekne�, tak kdy?
307
00:27:41,760 --> 00:27:44,500
- M�m t� r�da, Thepe!
- Uvid�me se pozd�ji, dob�e!
308
00:27:44,950 --> 00:27:45,980
Nuch, mus�m j�t.
309
00:27:46,020 --> 00:27:48,280
N�jac� vesni�an� na�li v m� oblasti t�lo.
310
00:27:48,630 --> 00:27:49,880
Pros�m, dokoukej tu lakorn za m�!
311
00:27:50,050 --> 00:27:51,250
Pak mi to �ekne�.
312
00:27:51,390 --> 00:27:53,090
- Odch�z�m!
- Ale...
313
00:28:06,100 --> 00:28:09,370
T�lo se u� rozkl�d�, tak�e
nezjist�m hned, jak zem�el.
314
00:28:10,060 --> 00:28:12,170
Mus�me po�kat na v�sledek pitvy.
315
00:28:13,900 --> 00:28:15,260
Ah! Thepe!
316
00:28:15,500 --> 00:28:17,860
Zjistila jsem pozn�vac� zna�ku auta ob�ti.
317
00:28:18,100 --> 00:28:19,580
Pat�� doktoru Nokovi.
318
00:28:19,660 --> 00:28:21,310
Jeho rodina ozn�mila policii,
319
00:28:21,420 --> 00:28:24,400
�e zmizel pot� co byl u Chen Minga.
320
00:28:24,900 --> 00:28:26,060
Chen Minga?
321
00:28:26,220 --> 00:28:29,880
Ano, zahrani�n� mafi�n, v�dce B�l�ho tygra.
322
00:28:31,620 --> 00:28:33,020
Nep��tel Daniela!
323
00:28:36,260 --> 00:28:37,140
Dao.
324
00:28:37,220 --> 00:28:40,540
Chci z�znamy z kamer,
kter� jsou v dohledu.
325
00:28:40,820 --> 00:28:42,520
Proto�e chci zjistit, jak doktor um�el.
326
00:28:42,540 --> 00:28:43,990
Ano, Thepe.
327
00:28:55,780 --> 00:28:56,900
Pane!
328
00:28:57,820 --> 00:28:58,900
Co je?
329
00:29:06,860 --> 00:29:09,340
P�i�el jsem kv�li slibu, kter� jsem ti dal!
330
00:30:00,080 --> 00:30:01,290
FahSai!
331
00:30:12,070 --> 00:30:13,860
Nesly��, �e t� vol�m?
332
00:30:14,790 --> 00:30:17,300
Soust�ed�m se na pr�ci.
333
00:30:18,230 --> 00:30:19,650
Chci pou��t mobil.
334
00:30:19,790 --> 00:30:22,530
Zavol�m p��tel�m sv�ho otce v Hong Kongu.
335
00:30:23,310 --> 00:30:26,630
Khun Daniel mi p�ik�zal,
�e nikoho nesm� kontaktovat!
336
00:30:26,950 --> 00:30:28,790
Ale j� mus�m n�co ud�lat!
337
00:30:30,270 --> 00:30:33,830
V�c, kterou bys m�l d�lat, ned�l�.
338
00:30:39,590 --> 00:30:41,110
Nech�pe� m�.
339
00:30:41,830 --> 00:30:43,510
Jo. Nerozum�m ti!
340
00:30:43,510 --> 00:30:45,230
A ani ti nechci rozum�t!
341
00:30:45,230 --> 00:30:47,550
Je to ztr�ta �asu a rozumu!
342
00:30:47,590 --> 00:30:48,790
FahSai!
343
00:30:49,550 --> 00:30:52,750
P�ibli�n� 20 kilometr� daleko je obchod.
344
00:30:52,790 --> 00:30:55,150
Mysl�m, �e tam ti mobil asi p�j��.
345
00:30:55,190 --> 00:30:58,180
Moje kabelka je na pohovce.
M��e� si vz�t moje pen�ze.
346
00:30:58,310 --> 00:30:59,960
Dostanu je zp�tky od khun Daniela.
347
00:31:00,230 --> 00:31:02,110
Nemohu si p�j�it tv�j mobil?
348
00:31:04,150 --> 00:31:05,670
Takov� �koda.
349
00:31:06,150 --> 00:31:08,150
U� nem�m kredit!
350
00:31:09,110 --> 00:31:12,910
Jestli p�jde� do obchodu, pros�m,
kup mi kartu s kreditem!
351
00:31:24,470 --> 00:31:27,110
FahSai, co moje zran�n�?
Co s t�m bude� d�lat?
352
00:31:28,150 --> 00:31:30,910
Vezmi si pr�ky, l�k�rni�ka je u postele.
353
00:31:30,910 --> 00:31:32,550
Zvl�dne� to s�m, jo?
354
00:31:34,350 --> 00:31:35,590
Sakra!
355
00:31:44,750 --> 00:31:46,150
Skv�l�!
356
00:31:46,790 --> 00:31:49,110
No, Chen Ming je stejn� tvrdohlav� jako m�j otec!
357
00:31:49,670 --> 00:31:52,290
Pou�ila jsem na n�j stejnou metodu!
358
00:31:52,550 --> 00:31:56,570
Kdybych ho moc ope�ov�vala,
c�til by se h��!
359
00:31:57,790 --> 00:31:59,550
Nejsi unaven�, FahSai?
360
00:32:00,550 --> 00:32:02,090
Kv�li tob� to vydr��m!
361
00:32:03,070 --> 00:32:05,560
Tak�e... Kdy sem znovu p�ijede�?
362
00:32:06,730 --> 00:32:08,470
D�je se n�co?
363
00:32:10,250 --> 00:32:11,540
Ned�je!
364
00:32:12,600 --> 00:32:14,170
Jen mi chyb�!
365
00:32:15,970 --> 00:32:18,950
A� budu m�t �as, tak p�ijedu!
366
00:32:20,060 --> 00:32:21,040
Ano.
367
00:32:38,690 --> 00:32:40,270
Jsem hlup�k!
368
00:32:41,170 --> 00:32:43,310
Bude to dobr�, Chen Mingu!
369
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
FahSai!
370
00:33:40,650 --> 00:33:41,650
FahSai!
371
00:33:46,180 --> 00:33:47,940
Pomohu ti dovnit�!
372
00:33:49,450 --> 00:33:50,290
Pus� m�!
373
00:33:50,540 --> 00:33:52,150
Mohu j�t sama!
374
00:34:03,500 --> 00:34:06,060
Cel� den pracuje� a nic nej�,
pije� jen vodu.
375
00:34:06,180 --> 00:34:08,380
Jak to m��e tv� t�lo vydr�et?
376
00:34:10,900 --> 00:34:12,560
Ty to zvl�d�!
377
00:34:12,950 --> 00:34:14,390
Tak to mohu taky zvl�dnout!
378
00:34:15,140 --> 00:34:16,470
FahSai!
379
00:34:17,490 --> 00:34:20,250
Jestli trest� s�m sebe t�m, �e nej�,
380
00:34:20,540 --> 00:34:22,370
taky nebudu j�st.
381
00:34:23,260 --> 00:34:25,770
- Ned�lej to!
- Budu!
382
00:34:27,410 --> 00:34:29,850
Jestli chce� um��t t�m,
�e nebude� nic j�st,
383
00:34:30,010 --> 00:34:31,570
tak um�u taky!
384
00:34:33,410 --> 00:34:36,010
Tak zjist�, �e tv�j �ivot nen� bezcenn�!
385
00:34:36,610 --> 00:34:38,450
Ale drahocenn�!
386
00:34:42,050 --> 00:34:44,210
Alespo� pro m�!
387
00:34:52,570 --> 00:34:54,530
Jestli m� st�le velk� krevety...
388
00:34:55,130 --> 00:34:57,330
Dal bych si velkou m�su ka�e!
389
00:35:25,570 --> 00:35:27,530
Kdybych v�d�l, jak dob�e va��,
390
00:35:27,530 --> 00:35:29,130
tak bych to sn�dl u� v�era v noci.
391
00:35:38,050 --> 00:35:39,490
Na co kouk�?
392
00:35:40,090 --> 00:35:44,010
Mamka ��kala, �e jsi se sv�mi d�lky okouzluj�c�.
393
00:35:44,770 --> 00:35:46,730
Tak�e souhlas� se svoj� mamkou?
394
00:35:48,430 --> 00:35:49,460
Aha!
395
00:35:50,890 --> 00:35:53,850
Pro m� jsi roztomil� a okouzluj�c�
396
00:35:54,220 --> 00:35:55,650
v tu chv�li, kdy� nejsi tvrdohlav�,
397
00:35:55,770 --> 00:35:58,490
jsi spokojen� a je z tebe tro�ku ��len� pes.
398
00:36:00,450 --> 00:36:04,100
Od te� se p�iprav, �e t� naprosto okouzl�m!
399
00:36:07,410 --> 00:36:09,370
Nejprve za�neme od d�lku.
400
00:36:13,530 --> 00:36:15,010
Jez!
401
00:36:38,250 --> 00:36:39,150
Taukehu!
402
00:36:39,410 --> 00:36:40,820
N�kdo V�s chce vid�t.
403
00:36:48,610 --> 00:36:52,470
P�ivedl jsem svoji pravou ruku,
abych ti ji p�edstavil, Taukehu!
404
00:36:55,350 --> 00:36:58,200
Hm... Nen� �patn�!
405
00:37:09,530 --> 00:37:11,370
Chce� se vr�tit do pr�ce?
406
00:37:13,480 --> 00:37:15,650
Nep�em��l� o tom, �e n�co vyvede�?
407
00:37:16,920 --> 00:37:18,400
Tati, co mysl�, �e ud�l�m?
408
00:37:18,760 --> 00:37:20,920
Pomstu jm�nem sv�ho nejlep��ho p��tele.
409
00:37:21,500 --> 00:37:23,740
Tian Kong �ekl, �e Chen Ming s�m zmizel!
410
00:37:23,770 --> 00:37:26,970
To znamen�, �e si tak� mysl�,
�e Tian Kong mo�n� l�e.
411
00:37:27,310 --> 00:37:30,530
Mysl�m jen na v�hody, kter� z�sk� n� gang.
412
00:37:31,290 --> 00:37:33,300
Jestli se chce� vr�tit do pr�ce.
413
00:37:34,360 --> 00:37:37,010
Mus� mi d�t �ernou knihu!
414
00:37:39,860 --> 00:37:41,430
Ot�e, m�l bys to v�d�t.
415
00:37:41,720 --> 00:37:43,790
Pokud je �ern� kniha u m�,
416
00:37:44,280 --> 00:37:46,180
je to u�ite�n� pro n� gang.
417
00:37:50,190 --> 00:37:52,130
Zept�m se t� na jednu v�c.
418
00:37:52,850 --> 00:37:54,420
Chen Ming zmizel.
419
00:37:54,650 --> 00:37:56,990
Pro� se neznepokojuje�?
420
00:37:57,650 --> 00:38:01,460
Celou dobu jsi sv�ho nejlep��ho p��tele chr�nil.
421
00:38:04,180 --> 00:38:06,260
Ta v�c s Botan mi kone�n� otev�ela o�i,
422
00:38:06,770 --> 00:38:10,880
nemohu ochr�nit n�koho jin�ho,
jestli�e nedok�u ochr�nit sebe!
423
00:38:13,130 --> 00:38:16,070
N�kdy p�em��l�m o tom,
co se stalo rodin� Chen.
424
00:38:17,060 --> 00:38:19,990
Tak m�lo v porovn�n� s t�m,
co ud�lali Botan!
425
00:38:25,420 --> 00:38:26,900
Jestli to bere� takhle,
426
00:38:27,670 --> 00:38:29,360
tak jsem ��astn�!
427
00:38:33,340 --> 00:38:36,540
P�edt�m, ne� ti d�m novou �anci.
428
00:38:37,660 --> 00:38:42,060
Mus� ud�lat n�co, co ti p�ik�u.
429
00:38:56,260 --> 00:38:59,060
P�inesl jsem thajsk� bylinn� p��pravek.
430
00:39:00,180 --> 00:39:02,780
Chci se omluvit za to, co se stalo.
431
00:39:03,140 --> 00:39:05,620
jestli jsem ud�lal n�co, co se ti nel�bilo.
432
00:39:06,540 --> 00:39:07,860
Omlouv�m se.
433
00:39:22,940 --> 00:39:24,530
Nen� t�eba se omlouvat.
434
00:39:24,820 --> 00:39:28,660
Tak� chci, aby ses vr�til na pozici v�dce jako p�edt�m.
435
00:39:31,100 --> 00:39:32,300
Chen Biao.
436
00:39:37,740 --> 00:39:39,820
Mal� suven�r z Thajska.
437
00:39:40,620 --> 00:39:41,940
Moc d�kuju.
438
00:39:46,300 --> 00:39:50,780
Tv� prav� ruka je syn Taukeha
Chen Zhonga, m�m pravdu?
439
00:39:52,340 --> 00:39:53,380
Ano.
440
00:39:53,940 --> 00:39:55,340
D�je se n�co?
441
00:39:55,430 --> 00:39:57,490
Zd� se mi zvl�tn�, �e v�ichni zapom�naj� na to,
442
00:39:57,510 --> 00:40:00,250
�e rodina Chen m� je�t� jednoho d�dice,
443
00:40:00,400 --> 00:40:03,190
ne jen Chen Minga.
444
00:40:14,580 --> 00:40:16,620
Ta v�c se stala u� p�ed mnoha lety, m�m pravdu?
445
00:40:17,800 --> 00:40:19,500
Pomyslel jsi na to?
446
00:40:20,200 --> 00:40:23,140
Kdybys byl st�le v B�l�m tygrovi,
447
00:40:24,120 --> 00:40:25,780
jak� by byl tv�j �ivot?
448
00:40:29,140 --> 00:40:30,620
U� jsem na v�e zapomn�l.
449
00:40:31,580 --> 00:40:33,380
Jsem Zlat� drak!
450
00:40:34,500 --> 00:40:37,940
�iju za sv�ho ��fa! I za n�j zem�u!
451
00:40:39,460 --> 00:40:41,100
M�j �ivot pat�� V�m.
452
00:40:41,900 --> 00:40:44,180
Tv�j �ivot pat�� jen tob�, Ah Biao!
453
00:40:45,900 --> 00:40:48,340
Nikdy jsem nepomyslel,
�e bych vlastnil n��� �ivot!
454
00:40:50,300 --> 00:40:52,860
A a� p�ijde den tv�ho n�vratu,
455
00:40:53,740 --> 00:40:58,300
chci, abys byl op�t p�ipraven, st�t se tygrem.
456
00:41:21,820 --> 00:41:23,980
Ano, Taukehu Wangu?
457
00:41:24,020 --> 00:41:27,340
Daniel za tebou pr�v� jede.
458
00:41:27,490 --> 00:41:29,270
Co se mnou chce probrat?
459
00:41:29,380 --> 00:41:34,410
Jede t� poprosit, aby se op�t
mohl st�t v�dcem gangu jako p�edt�m.
460
00:41:35,020 --> 00:41:37,600
Mo�n� chce vy�et�it zmizen� mal�ho ��fa.
461
00:41:37,900 --> 00:41:41,320
�ekl mi, �e se p�estane starat o Chen Minga.
462
00:41:41,420 --> 00:41:46,530
Chci, abys mi pomohl dok�zat,
jestli si mysl� to, co ��k�.
463
00:42:05,900 --> 00:42:07,460
Nemus�te se mnou j�t.
464
00:42:07,620 --> 00:42:10,060
Nemuseli byste udr�et sv�j temperamet.
465
00:42:10,340 --> 00:42:12,060
Ale nebudete v bezpe��.
466
00:42:12,540 --> 00:42:14,500
Neodv�� se m�t probl�m s m�m otcem!
467
00:42:30,960 --> 00:42:33,900
Chvilku strpen�, ��f brzy p�ijde dol�.
468
00:42:35,740 --> 00:42:37,380
D�siv�! D�siv�!
469
00:42:37,380 --> 00:42:38,540
Nechci!
470
00:42:39,980 --> 00:42:41,980
Nechci! Nechci!
471
00:42:49,260 --> 00:42:50,340
Pomoz mi!
472
00:42:57,660 --> 00:42:58,660
Pomoz mi!
473
00:42:59,260 --> 00:43:00,380
Pomoz mi!
474
00:43:00,500 --> 00:43:02,100
Ah Mingu!
475
00:43:05,380 --> 00:43:06,500
Pomoz mi!
476
00:43:06,540 --> 00:43:07,620
D�siv�!
477
00:43:08,460 --> 00:43:09,940
Pomoz mi!
478
00:43:10,260 --> 00:43:12,140
Ne! Ne!
479
00:43:12,150 --> 00:43:15,230
Pomoz mi! Pomoz mi!
480
00:43:32,900 --> 00:43:33,940
To bol�!
481
00:43:34,460 --> 00:43:36,140
To bol�!
482
00:43:37,860 --> 00:43:38,900
To bol�!
483
00:43:38,950 --> 00:43:40,740
Ah Mingu!
484
00:43:43,220 --> 00:43:44,420
To bol�!
485
00:43:44,420 --> 00:43:45,620
To bol�!
486
00:43:45,660 --> 00:43:47,060
Bol� to!
487
00:43:47,940 --> 00:43:49,540
Jsem vyd�en�! To bol�!
488
00:43:49,580 --> 00:43:51,060
U� nechci!
489
00:43:49,150 --> 00:43:53,000
Bol� to! U� nechci!
490
00:43:55,000 --> 00:43:56,270
Ne! Khun Danieli!
491
00:43:58,210 --> 00:44:00,850
- To bol�!
- I kdy� zem�e, bude to zbyte�n�.
492
00:44:01,200 --> 00:44:05,720
V porovn�n� s t�m, co ud�lal Botan,
je tohle dostate�n� trest.
493
00:44:06,070 --> 00:44:07,480
To bol�!
494
00:44:07,540 --> 00:44:09,520
Odve� khun Chai Yaa pry�.
495
00:44:11,670 --> 00:44:14,530
Pomoc! To bol�! Pomoc!
496
00:44:15,330 --> 00:44:17,310
Pomoc! Bol� to!
497
00:44:29,240 --> 00:44:32,420
��fe, v�te, co pl�nuje Taukeh Wang?
498
00:44:33,080 --> 00:44:34,060
Ano.
499
00:44:35,170 --> 00:44:36,700
Otec m� chce otestovat.
500
00:44:47,970 --> 00:44:49,650
Mus�m to ud�lat!
501
00:44:53,640 --> 00:44:56,920
Opravdu se sna�il zab�t Chen Chai Yaa?
502
00:44:58,720 --> 00:45:00,080
Mus� to tak b�t.
503
00:45:00,470 --> 00:45:03,550
Jedin� on je vhodn� na v�dce Zlat�ho draka.
504
00:45:03,960 --> 00:45:07,540
Taukehu, p�em��l�, �e khun Danielovi
vr�t� jeho pozici v�dce Zlat�ho draka?
505
00:45:07,740 --> 00:45:09,090
Zat�m ne.
506
00:45:10,300 --> 00:45:12,360
Nemus� si d�lat starosti.
507
00:45:13,100 --> 00:45:14,500
Ned�l�m si je.
508
00:45:14,830 --> 00:45:17,890
Ale ob�v�m se, �e jestli bude Khun
Daniel v�dcem Zlat�ho draka,
509
00:45:17,960 --> 00:45:20,610
tak nastane mnoho p�ek�ek v na�em pl�n�.
510
00:45:20,760 --> 00:45:23,310
Rad�ji pracuji s tebou.
511
00:45:29,330 --> 00:45:30,100
Sakra!
512
00:45:30,510 --> 00:45:32,000
U� se zbl�znil!
513
00:45:33,090 --> 00:45:37,280
Pravd�podobn� se budeme muset
vr�tit na sv� pozice poskok�.
514
00:45:41,990 --> 00:45:45,290
�ekal jsem trp�liv� 10 let na tenhle den.
515
00:45:46,200 --> 00:45:48,380
Nehodl�m se tak rychle vzd�t!
516
00:45:49,960 --> 00:45:52,060
Tak co bude� d�lat?
517
00:45:55,910 --> 00:46:01,310
Mus�m se postarat o Wang Feie d��v,
ne� se Daniel vr�t�.
518
00:46:04,690 --> 00:46:06,030
Byl ses pod�vat na Yaa?
519
00:46:06,100 --> 00:46:07,280
Jak mu je?
520
00:46:07,830 --> 00:46:09,360
Tv�j bratr je v po��dku.
521
00:46:10,080 --> 00:46:12,990
Dokud se bude dr�t na pozici v�dce B�l�ho tygra,
522
00:46:13,620 --> 00:46:16,300
mus� si tv�ho bratra udr�et jako loutku!
523
00:46:18,880 --> 00:46:21,080
Nebude ��astn� moc dlouho.
524
00:46:34,440 --> 00:46:35,920
Vypad� o moc l�pe.
525
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
Je tu p�eci speci�ln� sest�i�ka FahSai,
526
00:46:41,570 --> 00:46:43,260
tak p�eci mus�m vypadat l�pe, ne?
527
00:46:49,800 --> 00:46:51,020
Danieli.
528
00:46:51,720 --> 00:46:53,840
Pro� jsi dovolil FahSai se o m� postarat?
529
00:46:57,800 --> 00:47:01,610
Proto�e v�m, �e pot�ebuje� FahSai.
530
00:47:03,020 --> 00:47:04,290
A ty snad ne?
531
00:47:17,920 --> 00:47:19,160
Fah, kam jde�?
532
00:47:19,690 --> 00:47:20,820
Jdu do kancel��e!
533
00:47:21,550 --> 00:47:23,370
Minule jsem t� tam �el vyzvednout,
534
00:47:23,620 --> 00:47:26,480
lidi z kancel��e mi �ekli,
�e tam prozat�m nepracuje�.
535
00:47:26,730 --> 00:47:28,360
Pracuje� pro khun Daniela.
536
00:47:29,670 --> 00:47:30,430
Itte!
537
00:47:30,630 --> 00:47:32,290
Fah, �ekni mi pravdu.
538
00:47:32,540 --> 00:47:34,030
Co po tob� khun Daniel chce?
539
00:47:34,230 --> 00:47:36,830
Pro� jsi ne�ekla pravdu str��kovi a teti�ce?
540
00:47:37,500 --> 00:47:38,690
To nen� tv� v�c!
541
00:47:39,060 --> 00:47:41,430
Fah! Nel�i mi!
542
00:47:42,620 --> 00:47:44,230
D�l�m si o tebe starosti.
543
00:47:44,540 --> 00:47:47,420
Nechci, aby ti ta mafie n�co zl�ho ud�lala.
544
00:47:48,040 --> 00:47:50,080
Itte, nemus� si o m� d�lat starosti.
545
00:47:50,370 --> 00:47:54,950
Proto�e v�c, kterou d�l�m, nen�
nez�konn� ani nikomu neubli�uje.
546
00:47:58,750 --> 00:48:01,290
Fah! Fah!
547
00:48:03,540 --> 00:48:05,260
Itte! Ne!
548
00:48:05,580 --> 00:48:06,910
Jestli to �ekne� mamce,
549
00:48:06,950 --> 00:48:09,080
nepromluv�m s tebou po zbytek sv�ho �ivota!
550
00:48:10,290 --> 00:48:11,470
Fah, zlat��ko!
551
00:48:11,570 --> 00:48:13,210
Zapomn�la sis krabi�ku s r���.
552
00:48:13,560 --> 00:48:14,640
Neodch�zej je�t�!
553
00:48:15,130 --> 00:48:16,830
Ano, mami.
554
00:48:19,060 --> 00:48:21,080
Kv�li �emu jste se zase dohadovali?
555
00:48:21,270 --> 00:48:23,150
- Ni�emu!
- Teti�ko Chom!
556
00:48:26,480 --> 00:48:27,600
No...
557
00:48:27,920 --> 00:48:30,390
FahSai ti ne��k� pravdu.
558
00:48:30,840 --> 00:48:32,430
Jakou pravdu?
559
00:48:32,760 --> 00:48:34,520
Pravdou je, �e...
560
00:48:39,080 --> 00:48:41,840
U� FahSai nepracuje pro Lolu.
561
00:48:42,920 --> 00:48:45,320
- Ale odch�z� ka�d� den z domu...
- Nev�� mu!
562
00:48:45,360 --> 00:48:47,420
Proto�e chod� pracovat pro khun Daniela.
563
00:48:47,510 --> 00:48:49,960
Nev�, co d�l�, ani to nechce ��ct!
564
00:48:50,370 --> 00:48:52,880
A taky ode�la z domu a spala celou dobu jinde.
565
00:49:01,880 --> 00:49:04,050
Teti�ko, postarej se o FahSai!
566
00:49:07,510 --> 00:49:10,740
No.. Ohledn� tohohle, u� to v�m!
567
00:49:14,360 --> 00:49:15,480
U� to v�?
568
00:49:16,000 --> 00:49:20,490
No, Itte! Jsem jej� matka,
samoz�ejm�, �e to v�m!
569
00:49:20,700 --> 00:49:23,740
Jinak bych byla hrozn� matka!
570
00:49:25,220 --> 00:49:26,800
Jo! Fah!
571
00:49:26,990 --> 00:49:28,840
Pros�m, vyzvedni mi pen�ze z banky.
572
00:49:29,040 --> 00:49:30,000
D�m ti vkladn� kn�ku.
573
00:49:30,230 --> 00:49:30,880
Ano.
574
00:49:42,200 --> 00:49:44,560
D�kuju, Itte, �e si o m� d�l� starost.
575
00:49:45,220 --> 00:49:47,650
Ale rad�ji bych ti pod�kovala,
576
00:49:48,260 --> 00:49:52,040
kdybys p�estal na m�ho Daniela nasazovat!
577
00:49:52,130 --> 00:49:53,040
Fah!
578
00:49:53,360 --> 00:49:55,360
Fah! Pro� tu je�t� nejsi?
579
00:49:55,520 --> 00:49:57,830
Ano, mami. U� jdu!
580
00:50:04,120 --> 00:50:05,970
"M�j Daniel!"
581
00:50:06,810 --> 00:50:09,200
Odva�uje� se to ��ct, FahSai?
582
00:50:11,330 --> 00:50:12,900
Chod� se starat o Chen Minga?
583
00:50:13,190 --> 00:50:15,280
Tak pro� jsi to p�ede mnou skr�vala?
584
00:50:16,720 --> 00:50:19,880
Proto�e jsem se b�la,
�e si budete d�lat starosti.
585
00:50:22,680 --> 00:50:23,780
Dobr�! Dobr�!
586
00:50:24,040 --> 00:50:26,340
Jeliko� u� to nebude tak dlouho trvat,
587
00:50:26,380 --> 00:50:29,520
tak ti dovol�m se o n�j d�l starat.
588
00:50:30,880 --> 00:50:33,720
Jsem moc r�da, �e mi rozum�.
589
00:50:36,000 --> 00:50:38,880
Ale ne��kej to t�tovi, zlat��ko.
590
00:50:39,060 --> 00:50:41,280
Nepochopil by to.
591
00:50:44,800 --> 00:50:48,120
Jednomu ale po��d nerozum�m.
592
00:50:48,280 --> 00:50:49,080
�emu?
593
00:50:49,090 --> 00:50:53,580
No, khun Daniel i khun Chen Ming k tob� n�co c�t�.
594
00:50:53,660 --> 00:50:56,760
Pro� ti tedy dovolil khun Daniel starat se
a b�t nabl�zku khun Chen Mingovi?
595
00:50:56,870 --> 00:50:59,200
Neboj� se, �e t� ztrat�?
596
00:51:00,640 --> 00:51:03,000
Dob�e v�, �e se m� city nezm�n� .
597
00:51:04,200 --> 00:51:07,360
Kluci maj� tak� svoji hrdost.
598
00:51:07,450 --> 00:51:09,590
V�m to, proto�e mi to �ekl tv�j otec.
599
00:51:09,680 --> 00:51:14,840
Kdy� jsem byla mlad�, nemysli si,
�e se ke mn� p�ibl�il n�jak� jin� mlad�k.
600
00:51:15,480 --> 00:51:19,110
Opravdu t� khun Daniel miluje?
601
00:52:10,120 --> 00:52:11,230
Khun FahSai.
602
00:52:11,440 --> 00:52:13,830
��f cht�l, abyste tyhle v�ci
na kreslen� dala Chen Mingovi.
603
00:52:13,920 --> 00:52:15,080
Ano.
604
00:52:17,440 --> 00:52:19,480
Tak�e... Kde je Daniel?
605
00:52:20,920 --> 00:52:22,360
��f se u� vr�til.
606
00:52:23,810 --> 00:52:25,080
U� odjel?
607
00:52:26,520 --> 00:52:28,480
Pro� na m� nepo�kal?
608
00:52:30,480 --> 00:52:33,840
No... Musel se postarat o n�jak� obchod.
609
00:52:35,480 --> 00:52:37,720
Co p�ede mnou skr�v�te?
610
00:52:38,880 --> 00:52:42,640
Mysl�m, �e bude lep��,
kdy� se zept�te ��fa.
611
00:53:39,240 --> 00:53:40,580
Khun Fah!
612
00:53:40,760 --> 00:53:41,760
Khun Jo!
613
00:53:42,190 --> 00:53:43,620
P�i�la jste za ��fem?
614
00:53:43,840 --> 00:53:45,650
Jen�e jsem p�i�la do kancel��e
615
00:53:45,790 --> 00:53:48,880
a sekret��ka mi �ekla,
�e m� obchodn� jedn�n�.
616
00:53:49,060 --> 00:53:50,950
Mohu s n�m mluvit?
617
00:53:52,340 --> 00:53:55,670
Dovolte mi se nejprve zeptat,
jestli za n�m m��ete.
618
00:53:56,120 --> 00:53:58,960
- Tak po�k�m tady.
- Ano.
619
00:54:21,240 --> 00:54:22,720
Omlouv�m se, khun Fah!
620
00:54:23,200 --> 00:54:27,060
��f chce, abyste se vr�tila,
bude cel� den zanepr�zdn�n�.
621
00:54:27,100 --> 00:54:29,240
Nebude se moc s V�mi setkat.
622
00:54:31,440 --> 00:54:35,360
Nevad�. Vy�i� mu, �e na n�j po�k�m!
623
00:54:37,040 --> 00:54:38,080
Dob�e.
624
00:54:50,680 --> 00:54:55,860
Jednou jsem uvid�la tv� o�i.
625
00:54:56,020 --> 00:55:01,300
Mohu myslet jen na tebe.
626
00:55:01,560 --> 00:55:07,930
Jednou budu m�t p��le�itost
si s tebou promluvit.
627
00:55:07,980 --> 00:55:12,690
Tv�j obraz je st�le v m� mysli.
628
00:55:14,590 --> 00:55:19,710
Dnes jsem se s tebou nesetkala.
629
00:55:19,760 --> 00:55:25,100
Cht�la bych v�d�t, co d�l�.
630
00:55:25,930 --> 00:55:31,920
Cht�la bych s tebou z�stat, po tv�m boku.
631
00:55:32,010 --> 00:55:37,160
Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�.
632
00:55:38,610 --> 00:55:44,090
Chyb� mi, v� to?
633
00:55:44,570 --> 00:55:49,170
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
634
00:55:49,820 --> 00:55:55,920
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
635
00:55:56,010 --> 00:56:01,690
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
636
00:56:04,870 --> 00:56:10,890
K�i��m do v�tru, abys m� sly�el.
637
00:56:10,940 --> 00:56:15,840
��k�m, �e mi chyb�.
638
00:56:16,930 --> 00:56:22,850
Chci, abychom se znovu vid�li.
639
00:56:19,520 --> 00:56:21,840
��fe, pro� se nechcete s khun FahSai sej�t?
640
00:56:26,170 --> 00:56:27,850
Khun Chen Biao.
641
00:56:29,570 --> 00:56:31,130
Khun Fah.
642
00:56:31,830 --> 00:56:33,990
��f m� po��dal, abych V�m �ekl...
643
00:56:34,040 --> 00:56:36,320
Abyste se vr�tila plnit svoji povinnost.
644
00:56:36,330 --> 00:56:38,610
�mysln� se mi vyh�b�, m�m pravdu?
645
00:56:42,650 --> 00:56:43,890
Pro�?
646
00:56:46,450 --> 00:56:48,610
��f chce, abych V�s odvezl zp�tky.
647
00:56:49,010 --> 00:56:49,970
Pros�m.
648
00:57:02,450 --> 00:57:04,810
V po��dku, zvl�dnu to sama.
649
00:57:25,570 --> 00:57:27,010
Danieli.
650
00:57:28,770 --> 00:57:30,370
N�kdo za tebou p�i�el.
651
00:57:53,870 --> 00:57:55,700
Pro� se mi vyh�b�?
652
00:57:58,390 --> 00:58:00,710
Co jsem ud�lala, Danieli?
653
00:58:11,070 --> 00:58:13,840
Chci, abys m�la �as se
pln� starat o Chen Minga.
654
00:58:14,910 --> 00:58:16,860
Nemysl�m, �e to m� s t�m n�co spole�n�ho!
655
00:58:18,950 --> 00:58:21,430
Pros�m, �ekni mi prav� d�vod.
656
00:58:23,790 --> 00:58:26,320
Chce�, abych milovala
Chen Minga, m�m pravdu?
657
00:58:34,910 --> 00:58:36,430
Jestli se to stane,
658
00:58:39,390 --> 00:58:41,030
budu ��astn�.
659
00:58:45,070 --> 00:58:47,720
Ale ty v�, koho miluju.
660
00:58:50,230 --> 00:58:52,760
V�m, �e lituje� Chen Minga.
661
00:58:53,550 --> 00:58:55,750
V jeho �ivot� u� nen� nikdo.
662
00:58:58,310 --> 00:59:01,950
Ale to neznamen�, �e mu m��e� d�t m�.
663
00:59:03,430 --> 00:59:05,390
Nejsem hra�ka!
664
00:59:06,310 --> 00:59:10,670
Nejsem hra�ka, kterou s n�m m��e� sd�let!
665
00:59:12,670 --> 00:59:14,350
Jsem �lov�k!
666
00:59:16,310 --> 00:59:18,790
�lov�k, kter� miluje jen tebe!
667
00:59:28,420 --> 00:59:31,670
Pros�m, nebu� ke mn�
chladn� jako te�, Danieli?
668
00:59:32,910 --> 00:59:34,080
Bol� m� to!
669
01:00:44,870 --> 01:00:46,590
Miloval jsem Botan.
670
01:00:50,750 --> 01:00:52,950
A myslel jsem, �e u� nikdo
nikoho nebudu milovat.
671
01:00:56,830 --> 01:00:58,550
Dokud jsem nepotkal tebe.
672
01:01:01,830 --> 01:01:03,870
Proto jsem si uv�domil...
673
01:01:04,950 --> 01:01:07,750
�e nemohu sv�mu srdci zak�zat
milovat n�koho jin�ho.
674
01:01:15,990 --> 01:01:17,410
Ale v�� mi.
675
01:01:19,990 --> 01:01:22,390
Pokud Chen Minga dob�e pozn�,
676
01:01:24,670 --> 01:01:27,630
tak nedok�e� sv�mu srdci zabr�nit ho milovat.
677
01:01:36,150 --> 01:01:39,070
Jestli uvid�m dva lidi, kter� miluju,
milovat se navz�jem
678
01:01:43,390 --> 01:01:44,950
a starat se o sebe,
679
01:01:48,670 --> 01:01:50,750
budu nej��astn�j��!
680
01:02:17,790 --> 01:02:19,550
Jestli to chce�,
681
01:02:23,870 --> 01:02:26,390
tak to ud�l�m pro tv� �t�st�.
682
01:02:26,880 --> 01:02:34,540
Ale v ten moment, na konci,
pro n�s v��nost neskon�ila.
683
01:02:35,780 --> 01:02:43,560
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
684
01:02:55,870 --> 01:02:58,820
Madam, zavolala jste si m�.
Mohu pro V�s n�co ud�lat?
685
01:02:59,590 --> 01:03:00,810
�ekni mi pravdu.
686
01:03:00,950 --> 01:03:03,270
Jak� probl�m je mezi nimi?
687
01:03:29,690 --> 01:03:30,710
Kde jsi byla?
688
01:03:30,770 --> 01:03:31,990
Pro� se vrac� tak pozd�?
689
01:03:38,950 --> 01:03:40,150
FahSai.
690
01:03:41,230 --> 01:03:42,670
Co ti je?
691
01:06:09,270 --> 01:06:10,870
Mami, je�t� nesp�?
692
01:06:13,460 --> 01:06:14,910
�ek�m na tebe.
693
01:06:16,510 --> 01:06:19,390
V�m od Chen Biaa o tob� a FahSai.
694
01:06:20,330 --> 01:06:22,640
Jestli st�le miluje� FahSai,
695
01:06:23,670 --> 01:06:26,030
tak nen� nutn�, abys tohle d�lal!
696
01:06:27,950 --> 01:06:29,350
Je to nutn�!
697
01:06:30,270 --> 01:06:33,110
Vid�la jsi, jak� �patnosti se staly Botan.
698
01:06:34,590 --> 01:06:35,990
Nemohu to ud�lat!
699
01:06:37,070 --> 01:06:39,950
Kdyby se stalo n�co takov�ho i FahSai...
700
01:06:57,010 --> 01:07:03,360
Chce� ze m� ud�lat lep��ho �lov�ka...
701
01:07:04,450 --> 01:07:10,860
M� se mnou tolik z�m�r�.
702
01:07:11,510 --> 01:07:25,370
Chce� si mnou b�t jist�, �e nebudu v rozpac�ch,
kdy� se n�s n�kdo zept�, jak jsme na tom.
703
01:07:26,170 --> 01:07:32,180
Kdysi jsem si dok�zal p�edstavit, �e
se vzd�m sv�ho bl�zniv�ho �ivota.
704
01:07:33,550 --> 01:07:39,630
Kdysi jsem sv�j �as v�noval
najednou mnoha lidem.
705
01:07:40,680 --> 01:07:46,430
Nikdy m� nenapadlo,
�e bych pro n�koho �il.
706
01:07:46,780 --> 01:07:53,680
Ale dnes �iji pro tebe...
707
01:07:53,681 --> 01:08:01,280
Chci napravit s�m sebe.
Chci b�t n�kdo, kdo je dostate�n� dobr�.
708
01:08:04,950 --> 01:08:11,070
V�nosy z kasina se rovnom�rn�
rozd�l� mezi n�s p�t.
709
01:08:11,560 --> 01:08:17,540
Pokud nem� nikdo n�mitky,
ponech�m tu starost Tian Kongovi.
710
01:08:18,080 --> 01:08:19,270
Wangu.
711
01:08:19,620 --> 01:08:22,380
Vzpom�n�m si, �e rodina Chen m� je�t� d�dice.
712
01:08:22,930 --> 01:08:24,030
Koho?
713
01:08:24,640 --> 01:08:27,960
Chen Biaa, syna Taukeh Chen Zhonga.
714
01:08:29,710 --> 01:08:36,790
Taukeh Zhong, Chen Bia�v otec,
byl bratr otce Chen Chai Yaa a Chen Minga.
715
01:08:37,630 --> 01:08:39,920
Kdyby Taukeh Chen Zhong nezem�el prvn�,
716
01:08:40,100 --> 01:08:42,900
Chen Biao by se stal v�dcem B�l�ho tygra.
717
01:08:43,380 --> 01:08:44,320
Mysl�m,
718
01:08:44,560 --> 01:08:49,280
�e je �as vr�tit pozici v�dce
B�l�ho tygra opravdov�mu potomkovi.
719
01:08:56,320 --> 01:08:59,830
Ale moment�ln� jde n� obchod v�born�.
720
01:08:58,830 --> 01:09:02,000
Nechci nic m�nit!
721
01:09:02,400 --> 01:09:03,240
Ale...
722
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
��dn� ale.
723
01:09:04,830 --> 01:09:07,240
M�li bychom ud�lat, co je spr�vn�.
Nem�m pravdu, Wangu?
724
01:09:08,520 --> 01:09:11,040
M�j p��kaz je spr�vn�!
725
01:09:11,420 --> 01:09:13,580
�ekl jsem ne, to znamen� ne!
726
01:09:26,850 --> 01:09:27,750
Tian Kongu.
727
01:09:28,030 --> 01:09:29,490
Vypad� to, �e m� dobrou n�ladu.
728
01:09:32,490 --> 01:09:36,890
U� v�m, jak se postar�m o Wang Fee!
729
01:09:49,250 --> 01:09:50,690
L�b� se V�m to?
730
01:09:50,810 --> 01:09:52,330
Ano.
731
01:10:15,330 --> 01:10:16,850
Nek�i� tak hlasit�!
732
01:10:16,980 --> 01:10:18,250
Budu m�t choutky!
733
01:10:28,940 --> 01:10:31,660
Jak na to policie p�i�la?
734
01:10:31,790 --> 01:10:34,100
Obvi�uj� m� jako podez�el�ho!
735
01:10:34,380 --> 01:10:36,090
Prost� jen d�laj� svoji povinnost a �e��,
736
01:10:36,440 --> 01:10:38,890
s k�m m�l Taukeh Chun probl�m.
737
01:10:46,940 --> 01:10:48,620
Co je, ven s t�m!
738
01:10:49,100 --> 01:10:51,180
Neml�te! Je to nep��jemn�!
739
01:10:52,260 --> 01:10:55,060
Pr�v� te� jsi Taukeh Wangu podez�el�.
740
01:10:55,060 --> 01:10:58,860
Jako khun Daniel, kter�ho
obvinili z p�ekupov�n� drog.
741
01:10:59,460 --> 01:11:04,820
Mysl�m, �e bychom m�li pozici v�dce v
organizaci p�edat B�l�mu tygrovi.
742
01:11:04,960 --> 01:11:06,030
Taukehu.
743
01:11:06,660 --> 01:11:08,770
Jsem jen do�asn� v�dce.
744
01:11:09,560 --> 01:11:12,340
Neodv�il bych se b�t v�dcem v�s v�ech.
745
01:11:13,820 --> 01:11:16,900
Tohle je nejvhodn�j�� �as.
746
01:11:17,860 --> 01:11:19,420
Nem�m pravdu, Taukeh Wangu?
747
01:11:20,300 --> 01:11:21,340
M� pravdu.
748
01:11:21,450 --> 01:11:24,700
Douf�m, Wangu, �e s n�mi bude� spolupracovat.
749
01:11:37,680 --> 01:11:39,580
Beznad�jn� bl�zni!
750
01:11:40,980 --> 01:11:43,100
Cht�j�, abych s nimi spolupracoval.
751
01:11:43,370 --> 01:11:45,220
A se vzdal sv� pozice!
752
01:11:47,780 --> 01:11:49,780
Ten incident mi zn� pov�dom�!
753
01:11:50,360 --> 01:11:54,220
To sam� se stalo Danielovi kv�li pomluv� o drog�ch.
754
01:11:55,100 --> 01:12:00,620
��k� mi, �e m� n�kdo o�ernil,
stejn� jako o�ernili Daniela?
755
01:12:02,540 --> 01:12:05,390
Zn�te jen p�r v�c�.
756
01:12:06,500 --> 01:12:07,940
V�hody.
757
01:12:08,030 --> 01:12:08,870
Pomluvy.
758
01:12:08,880 --> 01:12:10,380
Pomstu.
759
01:12:10,980 --> 01:12:13,660
Ale j� proti nikomu nem�m d�kaz!
760
01:12:14,700 --> 01:12:17,380
Ale jestli p�em��l�, �e ho najde�,
tak to nebude tak t�k�.
761
01:12:18,420 --> 01:12:20,980
Ale j� nechci, aby se
do toho otec zapojil.
762
01:12:21,140 --> 01:12:22,310
Pro�, Danieli?
763
01:12:22,920 --> 01:12:25,420
Pr�v� te� se v�echny o�i up�raj� na tebe.
764
01:12:26,700 --> 01:12:30,670
Chci, aby z�stal v klidu a nic se nestalo.
765
01:12:32,300 --> 01:12:35,020
A j� p�evezmu odpov�dnost
a o tu v�c se postar�m.
766
01:12:35,740 --> 01:12:39,460
Jestli najde� d�kaz o tom,
kdo to na m� hodil.
767
01:12:41,460 --> 01:12:45,780
Tak ti vr�t�m pozici v�dce Zlat�ho draka.
768
01:12:53,460 --> 01:12:54,780
Taukehu.
769
01:12:55,070 --> 01:12:57,010
Inspektor TuayThep V�s chce vid�t.
770
01:13:05,370 --> 01:13:09,480
M�m pocit, �e jsme si opravdu
souzen�, khun Danieli.
771
01:13:09,810 --> 01:13:11,370
�asto se potk�v�me.
772
01:13:13,210 --> 01:13:15,010
Mnohokr�t se je�t� potk�me.
773
01:13:16,170 --> 01:13:18,170
A� skon�� s m�m otcem.
774
01:13:18,330 --> 01:13:20,650
Mohl bych t� obrat o trochu tv�ho �asu?
775
01:13:20,850 --> 01:13:22,470
Mus�m s tebou n�co d�le�it�ho probrat.
776
01:13:22,960 --> 01:13:23,880
Jist�!
777
01:13:25,890 --> 01:13:27,210
Pros�m.
778
01:13:37,010 --> 01:13:38,590
M��eme mu v��it, ��fe?
779
01:13:39,730 --> 01:13:40,770
Ano.
780
01:13:41,730 --> 01:13:43,210
V���m mu!
781
01:13:43,850 --> 01:13:46,850
To on n�m pom��e postarat se o Tian Konga.
782
01:14:11,650 --> 01:14:13,250
Nos�m oble�en� mal�ho ��fa!
783
01:14:14,010 --> 01:14:15,930
Vypad�m stejn� dob�e jako on!
784
01:14:18,290 --> 01:14:21,290
Pros�m, poblahop�ej mi!
785
01:14:22,810 --> 01:14:24,410
Rodina Chen...
786
01:14:25,050 --> 01:14:30,170
Nikdy nebyla schopna z�skat
pozici v�dce v organizaci.
787
01:14:30,730 --> 01:14:32,530
Ale j� to dok�zal!
788
01:14:36,690 --> 01:14:39,770
Pros�m, poblahop�ej mi!
789
01:14:40,330 --> 01:14:41,920
Ty �mejde!
790
01:14:49,860 --> 01:14:51,490
Ch�pe� to!
791
01:14:51,670 --> 01:14:53,610
Ty �mejde!
792
01:15:01,090 --> 01:15:02,010
Usm�vej se!
793
01:15:04,330 --> 01:15:06,210
�ekl jsem ti, aby ses sm�l!
794
01:15:30,750 --> 01:15:32,630
U� si p�esta� ��st!
795
01:15:32,910 --> 01:15:35,670
Dala jsem ti tablet, aby ses mohl d�vat
na filmy, nebo poslouchal muziku.
796
01:15:35,850 --> 01:15:38,160
Ne na stresuj�c� v�ci!
797
01:15:38,550 --> 01:15:40,550
Jestli se ti zhor�� psychika,
798
01:15:40,660 --> 01:15:43,190
tak ani tv� t�lo nebude siln�j��!
799
01:15:43,310 --> 01:15:45,350
Moje t�lo je dost siln�!
800
01:15:46,190 --> 01:15:48,420
Tohle jsi mi ��kal i prvn� den!
801
01:15:50,580 --> 01:15:53,990
- Co d�l�?
- Nev��� mi? Nev��� mi, m�m pravdu?
802
01:15:54,050 --> 01:15:57,000
- Pus� m�!
- U� mi v���?
803
01:15:57,730 --> 01:15:59,410
Neto� se mnou!
804
01:15:59,940 --> 01:16:03,530
- U� mi v���, �e jsem dost siln�?
- Jsi cvok!
805
01:16:04,850 --> 01:16:06,060
Bo��nku! Hej!
806
01:16:06,240 --> 01:16:08,570
Khun! U� m� pus�!
807
01:16:12,970 --> 01:16:15,050
Khun, bol� t� r�na?
808
01:16:16,810 --> 01:16:18,920
Ne! Jen �ertuju!
809
01:16:19,040 --> 01:16:21,170
Hej! Pro� vtipkuje�?
810
01:16:21,270 --> 01:16:22,750
Opravdu t� to boj�, �e jo?
811
01:16:22,830 --> 01:16:25,480
- Jsem zdrav� i siln�!
- Je�t� nejsi �pln� v po��dku!
812
01:16:26,730 --> 01:16:30,900
- To bol�! Bol� to!
- Co? Co?
813
01:16:31,070 --> 01:16:33,130
Co t� bol�! Vtipkuje�!
814
01:16:33,730 --> 01:16:35,120
- Au! Pod�vej, khun!
- Vsta�!
815
01:16:35,360 --> 01:16:36,320
Vsta�!
816
01:16:36,490 --> 01:16:39,230
Co to d�l� zase?
817
01:16:39,330 --> 01:16:40,130
Fah!
818
01:16:45,690 --> 01:16:47,080
Thepe!
819
01:16:50,420 --> 01:16:52,220
Co tu d�l�?
820
01:17:00,990 --> 01:17:03,050
V�echno ti �eknu.
821
01:17:17,820 --> 01:17:20,230
Khun FahSai! Jste tady!
822
01:17:20,910 --> 01:17:23,910
��f chce, abyste dala tenhle
mobil khun Chen Mingovi.
823
01:17:24,400 --> 01:17:25,530
V p��pad�, �e by se n�co stalo,
824
01:17:25,630 --> 01:17:27,390
aby ho mohl kontraktovat.
825
01:17:27,570 --> 01:17:28,780
Ano.
826
01:17:30,190 --> 01:17:34,000
Pro� se k nim nechcete p�idat, khun FahSai?
827
01:17:35,020 --> 01:17:38,410
M� povinnost je starat se o Chen Minga,
ostatn� v�ci se m� net�kaj�.
828
01:17:44,140 --> 01:17:45,730
Hej, u� je tu!
829
01:17:49,330 --> 01:17:50,620
Tady, khun FahSai!
830
01:17:50,770 --> 01:17:52,360
Je to d�t� roztomil�?
831
01:17:53,990 --> 01:17:56,670
P�ni! Je moc roztomil�!
832
01:17:56,920 --> 01:17:58,210
�� to d�t� je?
833
01:17:58,410 --> 01:17:59,910
Je to m�j syn.
834
01:18:00,150 --> 01:18:02,360
M� �ena porodila p�ed p�r m�s�ci.
835
01:18:03,200 --> 01:18:04,770
L�b� se V�m?
836
01:18:07,600 --> 01:18:09,110
Ano!
837
01:18:09,820 --> 01:18:13,240
Tak�e jsi sv� d�t� je�t� nevid�l?
838
01:18:14,100 --> 01:18:15,370
Je�t� ne!
839
01:18:15,730 --> 01:18:18,490
V posledn� dob� m� ��f moc pr�ce.
840
01:18:18,520 --> 01:18:20,410
Mus� se postarat o hromadu v�c�.
841
01:18:21,300 --> 01:18:23,360
Chci tu z�stat a pomoct mu.
842
01:18:24,240 --> 01:18:25,510
Khun FahSai!
843
01:18:26,210 --> 01:18:28,990
Pom��ete mi d�t d�rek pro m�ho syna?
844
01:18:29,170 --> 01:18:30,380
Jist�.
845
01:18:31,970 --> 01:18:33,870
Chci, khun FahSai...
846
01:18:34,370 --> 01:18:36,180
Pros�m, nep�esta�te milovat ��fa.
847
01:18:37,600 --> 01:18:43,140
Proto�e jste jedin� �lov�k, kter�
ho d�l� ��astn�m, khun FahSai.
848
01:18:46,450 --> 01:18:53,120
A kdy� bude m�j ��f ��astn�, tak se
kone�n� pojedu pod�vat na sv�ho syna.
849
01:18:58,390 --> 01:19:00,920
Zapamatuj si m� slova, khun Jo.
850
01:19:02,700 --> 01:19:06,360
Jedin� v�c, kter� by dok�zala
zastavit moji l�sku k Danielovi...
851
01:19:07,240 --> 01:19:09,230
Je smrt!
852
01:19:15,000 --> 01:19:17,270
V�echno se stalo tak, jak jsem �ekl.
853
01:19:17,740 --> 01:19:20,470
Chci, abys v�d�l, co se stalo.
854
01:19:21,460 --> 01:19:23,010
A postaral se o Taukeh Chuna.
855
01:19:23,260 --> 01:19:27,550
Jenom ty v�, �e jsou i dal�� lid�, kte��
jsou podez�elej�� ne� m�j otec!
856
01:19:36,690 --> 01:19:39,350
A ty si mysl�, �e to spolu n�jak souvis�?
857
01:19:39,920 --> 01:19:41,640
M��e� mi d�t jm�no?
858
01:19:43,260 --> 01:19:47,220
Nemysl�te si, �e tohle je va�e
pr�ce, pane inspektore?
859
01:19:49,230 --> 01:19:51,350
Pokud nejste ochotn� mi pomoct, tak...
860
01:19:52,460 --> 01:19:54,790
Si mysl�m, �e byste tu m�l st�le z�stat!
861
01:19:59,740 --> 01:20:01,010
Chen Mingu!
862
01:20:04,550 --> 01:20:05,650
Khun Danieli.
863
01:20:06,610 --> 01:20:10,780
M�l bys vyu��t sv�ho voln�ho �asu
a nau�it sv� lidi slu�n�mu chov�n�!
864
01:20:22,320 --> 01:20:24,230
Nechci, abys ho do toho zat�hl!
865
01:20:24,860 --> 01:20:26,770
Ale pot�ebujeme jeho pomoc.
866
01:20:27,270 --> 01:20:30,580
Dovol mu naj�t d�kazy proti Tian Kongovi.
867
01:20:32,930 --> 01:20:34,180
M��eme naj�t vlastn� cestu.
868
01:20:34,380 --> 01:20:35,870
Nemus�me b�t z�visl� na ostatn�ch!
869
01:20:37,820 --> 01:20:38,940
�eho se boj�?
870
01:20:43,320 --> 01:20:44,940
U� nechci nikomu v��it!
871
01:20:47,780 --> 01:20:49,500
Nemus� v��it ostatn�m!
872
01:20:50,930 --> 01:20:52,320
V�� m�!
873
01:20:52,850 --> 01:20:54,420
To bude sta�it!
874
01:21:04,510 --> 01:21:08,350
P��t� vezmi s sebou mal�ho Di do Thajska.
875
01:21:08,330 --> 01:21:10,310
- Jist�!
- Ano!
876
01:21:24,790 --> 01:21:31,950
Jednou jsem potkal �lov�ka,
kter� m� ud�lal ��astn�m.
877
01:21:33,690 --> 01:21:41,670
Jednou byly okam�iky,
kdy jsme si byli bl�zc�.
878
01:21:42,090 --> 01:21:50,690
Ale v ten moment, na konci,
pro n�s v��nost neskon�ila.
879
01:21:51,400 --> 01:21:58,690
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
880
01:21:58,690 --> 01:22:08,580
M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku.
Jako bych �el daleko,
881
01:22:09,090 --> 01:22:16,360
abych zapomn�l na v�ci,
kter� jsem vytvo�il.
882
01:22:16,480 --> 01:22:21,720
Kdy� pad� d隝 z oblohy...
883
01:22:21,720 --> 01:22:26,270
Kdy� n�koho hled�m, ale nen� tam...
884
01:22:26,930 --> 01:22:31,100
V ten moment se v m�m srdci n�co zrod�.
885
01:22:36,740 --> 01:22:38,030
��fe?
886
01:22:39,440 --> 01:22:40,410
Co je?
887
01:22:41,150 --> 01:22:42,810
Mluvil jsem s khun FahSai.
888
01:22:43,470 --> 01:22:45,180
Khun FahSai mi �ekla, �e...
889
01:22:45,940 --> 01:22:48,210
V�s nikdy nep�estane milovat, ��fe.
890
01:23:01,950 --> 01:23:03,040
Ah Jo.
891
01:23:03,380 --> 01:23:04,840
Mohu t� po��dat o ��lek k�vy?
892
01:23:05,020 --> 01:23:06,660
Jsi tak skv�l� v "Chongu"!
893
01:23:05,020 --> 01:23:06,660
Chong = v��e�n�, d�l�n� k�vy
894
01:23:06,840 --> 01:23:09,530
Chce�, abych ti pomohl s khun PuiFai?
895
01:23:09,700 --> 01:23:12,760
Abys zjistil, pro� t� tak dus�...
896
01:23:12,760 --> 01:23:13,610
Nen� t�eba!
897
01:23:13,830 --> 01:23:15,000
Ud�l�m to s�m!
898
01:23:26,890 --> 01:23:27,870
Fai!
899
01:23:29,710 --> 01:23:31,730
N�kdo t� hled�!
900
01:23:33,290 --> 01:23:34,330
Kdo?
901
01:23:34,800 --> 01:23:35,700
Ne�eknu!
902
01:23:36,130 --> 01:23:37,380
Jdi se pod�vat sama!
903
01:23:44,640 --> 01:23:46,580
Nuch! Kdo p�i�el za Fai?
904
01:23:46,600 --> 01:23:49,240
Pro� se tv��� tak ��astn�?
905
01:23:49,550 --> 01:23:50,940
Je to kluk!
906
01:23:53,380 --> 01:23:55,700
Ale ne�ekni to Jane a Nudee.
907
01:23:56,950 --> 01:23:59,540
Nechci, aby je n�kdo ru�il!
908
01:24:21,300 --> 01:24:22,180
Khun!
909
01:24:26,580 --> 01:24:27,750
To jsi ty!
910
01:24:28,010 --> 01:24:29,850
Myslela jsem, �e to je m�j p��tel!
911
01:24:31,280 --> 01:24:32,330
P��tel?
912
01:24:35,230 --> 01:24:37,030
Promluv�me si!
913
01:24:37,400 --> 01:24:39,440
Nong je nov� v soused�c� firm�.
914
01:24:39,530 --> 01:24:40,990
Je moc roztomil�!
915
01:24:41,080 --> 01:24:43,840
Uko�istit mlad��ka je v�born�!
916
01:24:46,280 --> 01:24:49,520
U� jsi p�i�el, co ode m� chce�?
917
01:24:50,640 --> 01:24:54,600
Koupil jsem hra�ky pro Nong Nong.
918
01:24:54,730 --> 01:24:57,670
Tak jsem t� p�i�el vz�t s sebou.
919
01:25:01,090 --> 01:25:02,130
Takhle?
920
01:25:02,470 --> 01:25:04,990
Nemohu jet, mus�m pracovat.
921
01:25:05,030 --> 01:25:08,350
Tak �i onak, d�kuju, �e
jsi m� cht�l vz�t s sebou.
922
01:25:10,590 --> 01:25:12,510
Vr�t�m se do pr�ce.
923
01:25:12,510 --> 01:25:13,390
Ahoj!
924
01:25:15,370 --> 01:25:17,290
Hal�, je to nong Unn?
925
01:25:17,610 --> 01:25:20,050
Chci t� pozvat na japonsk� j�dlo, p�jde�?
926
01:25:20,090 --> 01:25:22,410
Jist�. Ve�er?
927
01:25:35,730 --> 01:25:36,890
Chen Biao.
928
01:25:36,890 --> 01:25:38,090
Co to d�l�?
929
01:25:38,490 --> 01:25:40,290
�ekni mi pravdu.
930
01:25:40,410 --> 01:25:42,090
Rozzlobil jsem t� n���m?
931
01:25:42,610 --> 01:25:44,210
Proto jsi ke mn� tak chladn�?
932
01:25:46,090 --> 01:25:47,180
J�...
933
01:25:47,970 --> 01:25:49,610
Nem�m �as.
934
01:25:49,660 --> 01:25:53,770
A taky nechci, aby n�s dva
m�j p��tel �patn� pochopil!
935
01:25:54,570 --> 01:25:55,770
Hal�, Unne?
936
01:25:56,240 --> 01:25:59,650
Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka.
937
01:25:59,720 --> 01:26:03,550
Ale nev�m, jestli jsi je pochopila.
938
01:26:04,090 --> 01:26:08,220
M�m jednu p�sni�ku, ale
nev�m, jestli je dost v�el�,
939
01:26:08,310 --> 01:26:11,710
aby pronikla do tv�ho srdce.
940
01:26:11,870 --> 01:26:18,275
Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce,
941
01:26:18,620 --> 01:26:22,190
abych vyj�d�il sv� pocity v srdci.
942
01:26:22,270 --> 01:26:27,590
Dnes a jenom tob�!
943
01:26:27,660 --> 01:26:34,410
Tohle je prvn� p�se�,
kterou ti zp�v�m od srdce.
944
01:26:35,180 --> 01:26:38,700
Chci, aby sis ji uchovala.
945
01:26:39,240 --> 01:26:44,000
Jako na�i p�sni�ku.
946
01:26:47,310 --> 01:26:49,550
Pros�m nesna� se mi nabul�kovat,
�e m� n�koho jin�ho.
947
01:26:50,190 --> 01:26:51,420
Proto�e ti nev���m.
948
01:26:53,160 --> 01:26:54,810
Pros�m �ekni mi pravdu.
949
01:26:55,370 --> 01:26:56,860
Co jsem provedl?
950
01:27:02,930 --> 01:27:05,910
M� n�jak� tajemstv�,
kter� mi chce� ��ct?
951
01:27:07,630 --> 01:27:08,670
Tajemstv�?
952
01:27:13,810 --> 01:27:15,250
��dn� nen�!
953
01:27:20,430 --> 01:27:22,150
Jsi si jist�, �e nen�?
954
01:27:23,210 --> 01:27:25,310
Tak co lid�, kter� p�ede mnou skr�v�?
955
01:27:27,590 --> 01:27:28,990
Khun FahSai ti to �ekla?
956
01:27:32,190 --> 01:27:34,190
Fah o tom v�?
957
01:27:34,630 --> 01:27:35,950
Khun PuiFai.
958
01:27:36,470 --> 01:27:39,550
Musel jsem to p�ed tebou skr�vat,
proto�e to je m� povinnost.
959
01:27:41,070 --> 01:27:42,230
Povinnost?
960
01:27:42,950 --> 01:27:45,270
��k� mi, �e to je tv� povinnost?!
961
01:27:51,750 --> 01:27:53,890
Pak tohle je m� povinnost.
962
01:27:55,070 --> 01:27:57,550
A to zapomenout na �patn� lidi jako ty!
963
01:28:01,190 --> 01:28:02,220
Khun PuiFai!
964
01:28:03,070 --> 01:28:04,190
Khun PuiFai!
965
01:28:23,630 --> 01:28:27,110
Hej ty! Vid�la jsi video,
kter� sd�lela Nudee?
966
01:28:27,230 --> 01:28:28,350
To o pohlavkov�n�?
967
01:28:28,480 --> 01:28:31,190
To ne! To o puse!
968
01:28:31,360 --> 01:28:34,450
Fai l�bala n�jak�ho �en��e!
969
01:28:34,700 --> 01:28:37,510
Hej, PuiFai se odv�ila ud�lat tohle?!
970
01:28:37,640 --> 01:28:40,850
Ano! Nemohu uv��it, �e je takov�!
971
01:28:40,990 --> 01:28:42,880
Je tak divok�!
972
01:28:43,020 --> 01:28:45,560
Opravdu na ni ��rl�m!
973
01:28:51,900 --> 01:28:53,860
U� mus�m. Uvid�me se pozd�ji!
974
01:28:54,550 --> 01:28:55,960
Rad�ji p�jdu taky!
975
01:29:05,620 --> 01:29:08,310
- Odv�ila se to ud�lat!
- M� pravdu!
976
01:29:08,400 --> 01:29:09,910
- Hej, poj� sem!
- Poj� rychle!
977
01:29:09,990 --> 01:29:11,160
Mus�me v�m n�co ��ct!
978
01:29:11,310 --> 01:29:13,860
Mysl�m, �e p�jdu p�ed na�i kancel�� porazit strom!
979
01:29:13,960 --> 01:29:15,990
A pak ho uprav�m a postav�m doprost�ed.
980
01:29:16,070 --> 01:29:18,400
Pak m��e Fai b�hat vzru�en� kolem! Co mysl�te?
981
01:29:18,990 --> 01:29:22,590
Tak nen�vistn� a nechutn�!
982
01:29:22,670 --> 01:29:23,670
P�esn�!
983
01:29:25,290 --> 01:29:27,740
PuiFai! To je m�j mobil!
984
01:29:27,830 --> 01:29:29,150
Zbl�znila ses?
985
01:29:29,260 --> 01:29:30,450
Co? Za�alo ti hrabat?
986
01:29:30,530 --> 01:29:31,590
M� pravdu!
987
01:29:31,690 --> 01:29:33,370
Nudee je�t� za mobil nezaplatila v�echny spl�tky!
988
01:29:33,470 --> 01:29:35,270
- Ano!
- Bude� je muset zaplatit za n�!
989
01:29:35,310 --> 01:29:36,150
To mi nevad�!
990
01:29:36,330 --> 01:29:39,160
Taky ti zaplat�m pr�ky na l��en�!
991
01:29:40,430 --> 01:29:41,300
Nudee!
992
01:29:55,370 --> 01:29:56,600
Nafackuj ji!
993
01:29:56,830 --> 01:29:57,690
Dej j�!
994
01:29:58,320 --> 01:30:00,230
Uho� ji!
995
01:30:00,300 --> 01:30:01,430
Dost! Dost! Dost!
996
01:30:01,530 --> 01:30:04,000
Tohle je pr�ce a ne boxovac� ring!
997
01:30:04,130 --> 01:30:05,840
Dost! Ne!
998
01:30:10,140 --> 01:30:11,780
- Ramete!
- Ramete!
999
01:30:12,000 --> 01:30:14,720
- Bol� t� to? Bol� to hodn�?
- Jsem v po��dku!
1000
01:30:14,760 --> 01:30:16,570
Mysl�m, �e jsem v po��dku!
1001
01:30:23,020 --> 01:30:26,580
Krv�c�m! Krv�c�m!
1002
01:30:26,790 --> 01:30:31,450
Ur�it� um�u!
1003
01:30:31,510 --> 01:30:38,300
- Omlouv�m se!
- Ur�it� neum�e�!
1004
01:30:40,200 --> 01:30:42,280
Zpr�va z MR je u� hotov�.
1005
01:30:40,200 --> 01:30:42,280
MR = magnetick� rezonance
1006
01:30:42,520 --> 01:30:44,680
V� mozek neutrp�l ��dn� ot�es.
1007
01:30:45,270 --> 01:30:47,640
Budete m�t jen p�r steh�,
mo�n� to bude tro�ku bolet.
1008
01:30:47,750 --> 01:30:50,040
Ale u� jsem V�m dala pr�ky proti bolesti.
1009
01:30:50,120 --> 01:30:51,320
D�kuju.
1010
01:30:51,760 --> 01:30:54,640
Ramete, omlouv�m se.
1011
01:30:55,500 --> 01:30:59,630
Nech si svoji omluvu!
Je stejn� bezcenn�!
1012
01:30:59,630 --> 01:31:01,090
P�edst�r�, �e jsi nic neud�lala!
1013
01:31:01,150 --> 01:31:03,240
- A pro�? Kv�li komu? No, kv�li komu?
- Co asi?
1014
01:31:03,720 --> 01:31:06,460
Dost! U� zase bojuj�!
1015
01:31:06,550 --> 01:31:10,340
Bojujete jako ko�ka a pes!
Pod�vejte, komu jste ubl�ili!
1016
01:31:10,390 --> 01:31:12,310
Z�tra to bude ur�it� otekl�!
1017
01:31:12,760 --> 01:31:16,380
Mus�m V�m, doktorko Kwan pod�kovat,
�e jste m� o�et�ila osobn�!
1018
01:31:16,460 --> 01:31:18,280
- Jist�.
- Omluvte m�, p�jdu si pro l�ky!
1019
01:31:18,320 --> 01:31:19,240
Jist�, pros�m.
1020
01:31:19,280 --> 01:31:20,240
Pojedeme, Nuch!
1021
01:31:20,330 --> 01:31:23,930
- Tudy!
- To bol�!
1022
01:31:24,040 --> 01:31:25,440
- Bol� to!
- Po�kej!
1023
01:31:26,950 --> 01:31:28,340
Kam jela FahSai?
1024
01:31:28,560 --> 01:31:32,540
Obvykle, kdy� vid�m Fai a Nuch,
tak vid�m i FahSai!
1025
01:31:32,670 --> 01:31:36,220
U� del�� dobu nepracuje v Lole!
1026
01:31:36,190 --> 01:31:40,130
Proto�e �la do�asn� pracovat pro khun Daniela!
1027
01:31:40,340 --> 01:31:41,540
Jakou pr�ci d�l�?
1028
01:31:41,660 --> 01:31:42,900
Nev�me!
1029
01:31:43,000 --> 01:31:46,560
Jen v�me, �e ji plat� fakt hodn�!
1030
01:31:52,960 --> 01:32:32,610
P��t� uvid�te...
1031
01:32:34,010 --> 01:32:50,010
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
1032
01:32:57,270 --> 01:33:02,450
Jednou jsem uvid�la tv� o�i.
1033
01:33:02,610 --> 01:33:07,890
Mohu myslet jen na tebe.
1034
01:33:08,150 --> 01:33:11,830
Jednou budu m�t p��le�itost
1035
01:33:11,940 --> 01:33:14,480
si s tebou promluvit.
1036
01:33:14,481 --> 01:33:21,110
Tv�j obraz je st�le v m� mysli.
1037
01:33:21,180 --> 01:33:26,300
Dnes jsem se s tebou nesetkala.
1038
01:33:26,350 --> 01:33:31,690
Cht�la bych v�d�t, co d�l�.
1039
01:33:32,520 --> 01:33:38,510
Cht�la bych s tebou
z�stat, po tv�m boku.
1040
01:33:38,600 --> 01:33:43,750
Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�.
1041
01:33:45,200 --> 01:33:50,680
Chyb� mi, v� to?
1042
01:33:51,160 --> 01:33:55,760
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1043
01:33:56,410 --> 01:34:02,510
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1044
01:34:02,600 --> 01:34:08,280
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1045
01:34:11,460 --> 01:34:17,480
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1046
01:34:17,530 --> 01:34:22,430
��k�m, �e mi chyb�.
1047
01:34:23,520 --> 01:34:29,440
Chci, abychom se znovu vid�li.
1048
01:34:29,560 --> 01:34:34,000
Nechci, abys m� opustil.
1049
01:34:36,210 --> 01:34:41,690
Chyb� mi, v� to?
1050
01:34:42,170 --> 01:34:46,770
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1051
01:34:47,420 --> 01:34:53,520
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1052
01:34:53,610 --> 01:34:59,290
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1053
01:35:02,470 --> 01:35:08,430
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1054
01:35:08,610 --> 01:35:14,130
��k�m, �e mi chyb�.
1055
01:35:14,570 --> 01:35:20,740
Chci, abychom se znovu vid�li.
1056
01:35:20,850 --> 01:35:26,150
Nechci, abys m� opustil.
1057
01:35:26,510 --> 01:35:33,850
Chyst�m se ti ��ct, �e t� miluji.
77523