All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 09 - preklad Kalliope
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,700
Ohledn� stavu khun Chen Chai Yaa,
3
00:00:10,110 --> 00:00:13,420
V�m v tuto chv�li nemohu nic ��ct.
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,210
Mus�m se nejprve ujistit
a zkontrolovat jeho nervy.
5
00:00:18,870 --> 00:00:22,780
Z�tra p�ive�te khun Chen Chai Yaa do nemocnice.
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,820
V�e pro v�s p�iprav�m.
7
00:00:25,410 --> 00:00:27,610
D�kuju, �e jste sem p�i�el.
8
00:00:27,970 --> 00:00:30,260
N�kte�� dokto�i v Hong Kongu jsou moji p��tel�.
9
00:00:30,610 --> 00:00:32,340
Pom�h�me si navz�jem.
10
00:00:32,860 --> 00:00:34,300
Dob�e, uvid�me se z�tra?
11
00:00:34,420 --> 00:00:35,540
Ano.
12
00:01:01,980 --> 00:01:03,260
Doktor Nok, m�m pravdu?
13
00:01:03,360 --> 00:01:04,460
Ano.
14
00:01:04,700 --> 00:01:05,860
Co je?
15
00:01:06,270 --> 00:01:08,100
Existuje n�kdo, kdo chce pomoct,
16
00:01:08,360 --> 00:01:11,420
s nenorm�ln�m stavem �lov�ka v rodin� Chen.
17
00:01:17,400 --> 00:01:20,460
Jsem doktor, m�m ur�it� z�sady.
18
00:01:21,010 --> 00:01:23,860
Budu se chovat podle aktu�ln�ho stavu.
19
00:01:23,920 --> 00:01:26,660
Pokud mi chcete nab�dnout
v�c ne� tohle, nemohu to ud�lat!
20
00:01:26,860 --> 00:01:29,620
M�m fakt r�d, kdy� takhle n�kdo odpov�.
21
00:01:44,340 --> 00:01:46,300
- Ukli� to tu!
- Ano!
22
00:01:57,700 --> 00:01:58,860
Biao.
23
00:01:59,140 --> 00:02:00,420
Co je, Ah Jo?
24
00:02:01,110 --> 00:02:02,530
Kde jsi?
25
00:02:02,780 --> 00:02:04,300
Pracuju pro ��fa.
26
00:02:04,380 --> 00:02:05,740
Na tv� stran�, d�je se n�co?
27
00:02:06,820 --> 00:02:09,510
No, m�m jednu v�c,
kterou s tebou chci probrat.
28
00:02:10,340 --> 00:02:11,700
A� je to co chce, jen to �ekni.
29
00:02:12,460 --> 00:02:14,540
No...
30
00:02:15,220 --> 00:02:16,900
Prost� �ekni, co chce�.
31
00:02:17,060 --> 00:02:18,300
Nen� toho moc.
32
00:02:18,480 --> 00:02:21,540
Chci jen koupit n�jak� v�ci
a poslat je sv�mu d�t�ti.
33
00:02:21,740 --> 00:02:24,900
Ale nev�m, kde je v Thajsku koupit.
34
00:02:25,010 --> 00:02:25,760
D�t�?
35
00:02:25,860 --> 00:02:27,460
Ah Mei u� porodila?
36
00:02:27,620 --> 00:02:29,060
Jsem za tebe ��astn�!
37
00:02:29,530 --> 00:02:31,500
Ah Mei porodila p�ed mnoha m�s�ci!
38
00:02:31,700 --> 00:02:33,460
Ale ne�ekl jsem to.
39
00:02:33,590 --> 00:02:35,950
Proto�e v�ichni byli ve stresu.
40
00:02:36,220 --> 00:02:37,420
A dal�� v�c.
41
00:02:37,640 --> 00:02:40,020
Kdybych ti to �ekl,
42
00:02:40,360 --> 00:02:43,180
ty a ��f byste m� nakopli
a poslali za m�m d�t�tem.
43
00:02:43,450 --> 00:02:47,140
Chci z�stat a pomoc ��fovi!
44
00:03:16,900 --> 00:03:18,790
- Teti�ko!
- M�j bo�e!
45
00:03:21,580 --> 00:03:22,740
Chod� moc potichu!
46
00:03:22,860 --> 00:03:23,900
Proto jsem se polekala!
47
00:03:24,030 --> 00:03:25,580
- Promi�!
- Omlouv�m se!
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,740
M�mo, co se d�je?
49
00:03:27,820 --> 00:03:29,060
�eho ses lekla, m�mo?
50
00:03:29,120 --> 00:03:30,100
Jsem v po��dku.
51
00:03:30,190 --> 00:03:31,820
J�... J�... Jen jsem se lekla, t�to!
52
00:03:31,900 --> 00:03:33,020
Nic se ned�je! Nic!
53
00:03:43,150 --> 00:03:44,620
Jste brzy vzh�ru.
54
00:03:44,740 --> 00:03:47,540
No, pracujeme a vyd�l�v�me pen�ze.
55
00:03:47,660 --> 00:03:49,040
Pracujeme, abychom m�li j�dlo.
56
00:03:49,340 --> 00:03:51,210
Ne jako ti, kte�� pracuj� v pohodl�,
57
00:03:51,250 --> 00:03:54,420
ale dostanou hromadu pen�z za �pinavosti!
58
00:03:55,890 --> 00:03:57,580
Stal ses slepic�, t�to?!
59
00:03:57,740 --> 00:03:59,430
Pro� jsi k n�mu tak kousavej?!
60
00:03:59,820 --> 00:04:01,140
Jdeme! Zp�tky do pr�ce!
61
00:04:01,240 --> 00:04:03,030
- Poj�me.
- Po�kejte.
62
00:04:05,220 --> 00:04:06,940
Mohl bych v�m s n���m pomoct?
63
00:04:30,420 --> 00:04:32,420
V�, jak se to d�l�!
64
00:04:33,370 --> 00:04:35,740
Jsi v�n� dobrej!
65
00:04:41,690 --> 00:04:43,180
Skv�l�! Skv�l�!
66
00:04:44,420 --> 00:04:45,580
P�esn� takhle!
67
00:04:46,620 --> 00:04:49,860
Vid�? Snadn�j�� ne� zab�jen� lidi!
68
00:04:50,310 --> 00:04:51,460
T�to!
69
00:04:54,340 --> 00:04:55,980
Jestli mi chce� opravdu pomoct,
70
00:05:05,820 --> 00:05:07,140
tak se postarej o tohle!
71
00:05:08,740 --> 00:05:09,940
Po�kej!
72
00:05:16,380 --> 00:05:18,180
Kolo je za obchodem!
73
00:05:35,180 --> 00:05:37,340
Tati, poslal jsi ho do obchodu?
74
00:05:38,100 --> 00:05:40,130
Pro� ho takhle popichuje�?
75
00:05:42,420 --> 00:05:43,820
Nepopichoval jsem ho.
76
00:05:44,620 --> 00:05:47,190
Ale jestli m� r�d dceru prodejce,
77
00:05:47,340 --> 00:05:52,340
mus� dok�zat, �e je schopn� ��t �ivot jako my.
78
00:05:52,740 --> 00:05:55,800
Nejen, �e je dobr� ve v�cech mafie!
79
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Co bys r�d?
80
00:06:23,300 --> 00:06:24,380
Dobr� den.
81
00:06:24,740 --> 00:06:27,490
Chci vaj��ka za 70 baht�.
82
00:06:27,560 --> 00:06:28,420
Dob�e.
83
00:06:28,460 --> 00:06:29,620
A taky...
84
00:06:30,540 --> 00:06:32,620
[Chce ��ct brokolici]
85
00:06:30,540 --> 00:06:32,620
Ka... Kana...
86
00:06:33,930 --> 00:06:35,160
Kana...
87
00:06:35,280 --> 00:06:37,320
[Vyslovil to �patn�m t�nem]
88
00:06:35,280 --> 00:06:37,320
Je to kana! Kana!
89
00:06:37,370 --> 00:06:39,700
Ano. Chci za 50 baht�.
90
00:06:39,840 --> 00:06:41,380
Kana za 50 baht�.
91
00:06:42,420 --> 00:06:44,540
Mlad�ku, tv�j obli�ej mi p�ijde pov�dom�.
92
00:06:44,650 --> 00:06:46,660
Jako bych t� p�edt�m u� n�kdy vid�la.
93
00:06:46,770 --> 00:06:48,420
Jsi n�jak� celebrita?
94
00:06:48,700 --> 00:06:50,010
Ne, nejsem.
95
00:06:51,460 --> 00:06:53,420
No, tak odkud jsi, mlad�ku?
96
00:06:54,100 --> 00:06:58,180
Jsem... U str��ka Wina a teti�ky Chom.
97
00:06:58,500 --> 00:07:00,890
Aha! Tady!
98
00:07:01,060 --> 00:07:03,740
D�kuju. Celkem to je 120.
99
00:07:11,500 --> 00:07:13,060
- Tady!
- D�kuju.
100
00:07:13,620 --> 00:07:16,740
Bu� opatrn� s t�m. Opatrn�,
aby se ti nerozbila vaj��ka.
101
00:07:17,360 --> 00:07:18,900
Tv�j obli�ej vypad� fakt jak od celebrity.
102
00:07:18,900 --> 00:07:21,020
Hej! Zapla�!
103
00:07:21,210 --> 00:07:23,260
Nezaplat�-li, zni��m ti str�nek!
104
00:07:23,320 --> 00:07:24,220
Rychle!
105
00:07:24,750 --> 00:07:27,480
V�, �e tohle je m� �zem�?
106
00:07:28,140 --> 00:07:29,780
Honem! D�lej!
107
00:07:31,400 --> 00:07:32,380
Zapla�!
108
00:07:34,710 --> 00:07:36,700
Pus� to!
109
00:07:36,780 --> 00:07:38,690
- Ne!
- Pou�iju s�lu!
110
00:07:45,940 --> 00:07:47,380
Hej! Za�to� na n�j!
111
00:08:42,600 --> 00:08:44,460
U� se boj�, �e jo?
112
00:08:45,140 --> 00:08:46,060
Ned�lej to!
113
00:08:57,580 --> 00:08:58,940
Bacha!
114
00:09:03,980 --> 00:09:04,740
Ute�!
115
00:09:04,820 --> 00:09:05,740
U� to ned�me!
116
00:09:10,340 --> 00:09:12,300
Jsi v�n� dobr�!
117
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
Jsi opravdu ��asn�!
118
00:09:15,050 --> 00:09:16,180
Kr�sn�!
119
00:09:17,200 --> 00:09:18,140
Dobrosrde�n�!
120
00:09:27,900 --> 00:09:29,100
Danieli!
121
00:09:32,180 --> 00:09:35,300
Pro� sis s sebou nevzal mobil?
B�la jsem se o tebe.
122
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Tak co?
123
00:09:38,900 --> 00:09:40,420
P�inesl jsi v�echno?
124
00:09:41,500 --> 00:09:42,620
Ano.
125
00:09:43,740 --> 00:09:44,900
Ale...
126
00:10:01,140 --> 00:10:03,100
Cht�l jsem to znovu koupit.
127
00:10:03,740 --> 00:10:05,620
Ale nevzal jsem si pen�ze.
128
00:10:07,120 --> 00:10:11,460
Chci v�d�t, co jsi d�lal,
�e je to v�echno zni�en�?
129
00:10:13,380 --> 00:10:15,420
M�l jsi s n�k�m probl�m, m�m pravdu?
130
00:10:18,620 --> 00:10:20,180
Fah, u� mi kone�n� rozum�?
131
00:10:20,920 --> 00:10:23,220
Pro� nechci, abys s n�m n�co m�la!
132
00:10:23,540 --> 00:10:26,940
�lov�k, kter� byl delikvent a gangster,
a� p�jde kamkoliv, bude m�t jen probl�my!
133
00:10:28,220 --> 00:10:29,500
M��e� j�t!
134
00:10:29,920 --> 00:10:31,340
Vypadni z m�ho domu!
135
00:10:37,980 --> 00:10:39,660
Hej! Mlad�ku!
136
00:10:39,750 --> 00:10:42,230
Hej! Hej! V�ichni! To je on! To je ten mlad�k!
137
00:10:42,300 --> 00:10:43,260
Poj� sem! Rychle, poj�!
138
00:10:43,320 --> 00:10:45,180
Mlad�ku, poj� sem!
139
00:10:45,260 --> 00:10:46,170
Co se d�je?
140
00:10:46,250 --> 00:10:48,670
Mlad�ku, pro� ses tak rychle vytratil?
141
00:10:48,820 --> 00:10:49,940
Poj�! Poj�! Poj�!
142
00:10:50,000 --> 00:10:51,270
Poj� sem! Hej, v�ichni!
143
00:10:51,350 --> 00:10:52,540
Omluvte m�! Omluvte m�!
144
00:10:52,620 --> 00:10:56,380
On! On! To je ten mlad�k,
kter� n�m pomohl na trhu!
145
00:10:56,490 --> 00:10:58,140
Po�kat! Po�kat! Mohu se zeptat?
146
00:10:58,250 --> 00:10:59,580
Co se vlastn� stalo?
147
00:10:59,670 --> 00:11:04,420
Tenhle mlad�k n�m pomohl a postaral
se o padouchy, kte�� n�m berou pen�ze.
148
00:11:04,480 --> 00:11:07,170
Dal jim, co proto a my jsme
mu st�le nepod�kovali!
149
00:11:07,220 --> 00:11:08,860
Tak jsme mu sem p�ijeli pod�kovat.
150
00:11:09,020 --> 00:11:12,570
Mlad�ku, tady m� ode m�
�erstv� vaj��ka. Vezmi si je.
151
00:11:12,690 --> 00:11:14,600
J� ti d�m tohle. Tady m�.
152
00:11:14,880 --> 00:11:16,060
Tady je �erstv� svla�ec.
153
00:11:16,230 --> 00:11:19,090
Vezmi si to! Tady m�! Jen si to vezmi!
154
00:11:19,140 --> 00:11:20,500
Jsi moc hodn�.
155
00:11:20,540 --> 00:11:25,920
�lov�k, kter� m� dobr� srdce a je mil�,
a� jde kamkoliv, tak d�l� lidem radost. Vi�, Fah?
156
00:11:25,921 --> 00:11:26,921
M� pravdu, mami.
157
00:11:27,770 --> 00:11:29,260
Ne, tati?
158
00:11:30,650 --> 00:11:33,910
- Moc d�kuju, mlad�ku.
- Hodn� �t�st�!
159
00:11:33,980 --> 00:11:37,650
Kdybych m�la dceru, tak bych
cht�la, abys byl jej� p��tel.
160
00:11:38,140 --> 00:11:41,980
Kdo t� bude m�t za p��tele,
bude m�t velik� �t�st�.
161
00:12:06,540 --> 00:12:07,990
Najezme se spole�n�.
162
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
D�kuju.
163
00:12:10,830 --> 00:12:12,530
Ud�lal to m�j t�ta.
164
00:12:13,300 --> 00:12:15,300
Dal tam hromadu krevet!
165
00:12:15,390 --> 00:12:19,950
Pravd�podobn� ti cht�l pod�kovat
za to, co jsi ud�lal na trhu!
166
00:12:27,360 --> 00:12:31,580
Kdy� se tak sm�je�, znamen�
to, �e u� jsi poddajn�?
167
00:12:34,690 --> 00:12:36,020
Nesm�l jsem se tob�.
168
00:12:38,030 --> 00:12:39,680
Sm�l jsem se tv�mu domovu.
169
00:12:41,060 --> 00:12:42,540
A tak� tv�mu �ivotu.
170
00:12:44,250 --> 00:12:45,900
Co t�m mysl�?
171
00:12:49,900 --> 00:12:51,540
Kdybych si mohl vybrat, FahSai.
172
00:12:53,180 --> 00:12:54,760
Tak� bych cht�l m�t tak malou rodinu.
173
00:12:55,860 --> 00:12:57,780
A srde�nou jako je ta tv�.
174
00:13:00,760 --> 00:13:03,300
Tohle je �ivot, kter� si
m��e� pro sebe zvolit.
175
00:13:03,900 --> 00:13:08,460
Pr�v� te� nemus� b�t
v�dce Zlat�ho draka.
176
00:13:08,850 --> 00:13:10,580
Nemus� si d�lat starosti.
177
00:13:12,420 --> 00:13:13,740
Jednoho dne...
178
00:13:15,610 --> 00:13:18,020
Si ur�it� vyberu sv�j vlastn� �ivot, FahSai.
179
00:13:20,580 --> 00:13:23,370
Ale mus�m vy�e�it jist� z�le�itosti,
kter� je�t� pokra�uj�.
180
00:13:24,950 --> 00:13:26,180
Jak� z�le�itosti?
181
00:13:39,570 --> 00:13:40,670
Co je, Ah Chewe?
182
00:13:43,980 --> 00:13:45,140
U� je p�i v�dom�?
183
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
Dobr�! Hned tam budu!
184
00:13:51,800 --> 00:13:53,300
Kam mus� jet?
185
00:14:42,460 --> 00:14:43,790
Ah Biao.
186
00:14:44,170 --> 00:14:45,940
Zat�mco budu s Oliverem.
187
00:14:46,270 --> 00:14:49,200
�ekni Ah Chewovi a Ah Joovi,
aby sledovali Tian Konga.
188
00:14:49,720 --> 00:14:50,540
Ano.
189
00:15:06,230 --> 00:15:07,700
Jak mu je?
190
00:15:08,940 --> 00:15:10,740
St�le nenabyl v�dom�, ��fe.
191
00:15:11,030 --> 00:15:12,420
Dob�e se o n�j postarej.
192
00:15:13,210 --> 00:15:15,300
Jestli nastane probl�m, ihned mi zavolej.
193
00:15:15,920 --> 00:15:17,020
Ano, ��fe.
194
00:15:24,570 --> 00:15:26,060
D��tko, pod�vej tat�nek!
195
00:15:26,200 --> 00:15:28,370
Moc n�m chyb�, tat�nku!
196
00:15:28,600 --> 00:15:30,610
Tat�nku, rychle se na n�s p�ije� pod�vat, ano?
197
00:15:30,790 --> 00:15:33,670
Pod�vej! Koukni! Chyb� mu!
198
00:15:33,790 --> 00:15:35,930
Tat�nku, rychle p�ije�, dob�e?
199
00:15:36,750 --> 00:15:38,280
P�, p�!
200
00:15:40,090 --> 00:15:41,300
Omlouv�m se, ��fe!
201
00:15:44,010 --> 00:15:45,940
Mohu se pod�vat na tv�ho syna?
202
00:15:46,740 --> 00:15:47,860
Jist�, ��fe!
203
00:15:50,170 --> 00:15:50,980
Tady.
204
00:15:53,200 --> 00:15:54,740
D��tko, pod�vej tat�nek!
205
00:15:54,870 --> 00:15:56,940
Moc n�m chyb�, tat�nku!
206
00:15:57,230 --> 00:15:59,180
Je stejn� jako jeho maminka.
207
00:15:59,300 --> 00:16:01,850
Ale hezk� je po mn�.
208
00:16:08,490 --> 00:16:10,740
M��e� se vr�tit do Hong Kongu
za sv�m synem, Ah Jo.
209
00:16:12,440 --> 00:16:13,940
Moc d�kuju, ��fe.
210
00:16:14,400 --> 00:16:17,760
Ale chci V�m pomoct,
dokud se Biao neuzdrav�.
211
00:16:17,860 --> 00:16:19,320
A teprve pak se vr�t�m.
212
00:16:19,950 --> 00:16:21,700
Jak je Ah Biaovi?
213
00:16:23,160 --> 00:16:26,930
Mysl�m, �e mu je pr�v� te� dob�e,
fyzicky i psychicky, ��fe!
214
00:16:27,470 --> 00:16:31,290
Proto�e m� speci�ln� sest�i�ku,
kter� se o n�j star�.
215
00:16:48,510 --> 00:16:51,010
Tati!
216
00:16:52,410 --> 00:16:53,940
Tati!
217
00:17:21,660 --> 00:17:23,580
Koupila jsem to, nebo ne?
218
00:17:25,300 --> 00:17:26,620
Kde to je?
219
00:17:36,330 --> 00:17:37,220
U� jsi vzh�ru!
220
00:17:37,340 --> 00:17:38,100
Hm!
221
00:17:38,570 --> 00:17:40,620
Zase dr�� zbra�! Dej mi to!
222
00:17:40,840 --> 00:17:42,560
U� jsem ti to �ekla.
223
00:17:42,770 --> 00:17:45,020
Se mnou jsi v bezpe��!
224
00:17:47,990 --> 00:17:49,380
Mysl�, �e jsi tak skv�l�?
225
00:17:49,670 --> 00:17:52,300
No, nejsem tak skv�l�, ale lstiv�!
226
00:17:52,500 --> 00:17:54,860
Uji��uji t�, �e se o tebe postar�m!
227
00:17:57,570 --> 00:17:58,740
Bol� t� hlava?
228
00:17:59,820 --> 00:18:00,900
Nebol�.
229
00:18:02,110 --> 00:18:03,260
Nebu� tvrdohlav�!
230
00:18:03,430 --> 00:18:05,900
Jak by t� nebolela, kdy� ti cel� t�lo ho��?
231
00:18:06,810 --> 00:18:09,700
Nechce�, abych ti ot�rala t�lo, �e ne?
232
00:18:10,560 --> 00:18:11,300
Ne!
233
00:18:11,530 --> 00:18:12,340
Opravdu?
234
00:18:13,280 --> 00:18:15,220
P�l� se ti j�dlo!
235
00:18:15,370 --> 00:18:16,260
Sakra!
236
00:18:18,260 --> 00:18:19,500
Co m�m d�lat?
237
00:18:19,550 --> 00:18:21,060
Vypnout spor�k! Au!
238
00:18:28,500 --> 00:18:29,540
Po�kej...
239
00:18:29,940 --> 00:18:31,340
Uva��m to znovu!
240
00:18:53,860 --> 00:18:56,460
Volala jsem khun Joovi a zeptala, co r�d j�.
241
00:18:56,640 --> 00:18:58,460
Khun Jo mi �ekl, �e nem� r�d velk� zv��ata.
242
00:18:58,550 --> 00:19:00,380
Tak jsem ti ud�lala krevetovou pol�vku.
243
00:19:00,560 --> 00:19:02,700
Je tro�ku sp�len�, ale je k j�dlu.
244
00:19:03,160 --> 00:19:03,820
Jez.
245
00:19:04,010 --> 00:19:05,700
Potom ti d�m pr�ky.
246
00:19:14,420 --> 00:19:17,300
Ty! Ty! Bol� t� r�na?
247
00:19:20,800 --> 00:19:21,820
Dobr�! Dobr�!
248
00:19:22,150 --> 00:19:23,660
Tak t� nakrm�m!
249
00:19:23,920 --> 00:19:24,620
Uka�!
250
00:19:28,590 --> 00:19:30,090
Je to tro�ku hork�!
251
00:19:39,010 --> 00:19:39,850
Jak� to je?
252
00:19:40,050 --> 00:19:41,060
Je to dobr�?
253
00:19:43,980 --> 00:19:44,900
V�n�?
254
00:19:45,140 --> 00:19:47,460
Tohle je poprv�, co jsem va�ila z�padn� j�dlo.
255
00:19:47,570 --> 00:19:49,760
(Mysl� levn� a jednoduch� j�dla,
nen�ro�n� na p��pravu.)
256
00:19:47,380 --> 00:19:49,660
P�edt�m jsem va�ila, ale jen v�ci z pytl�ku.
257
00:19:49,990 --> 00:19:51,570
- J�dlo z pytl�ku?
- Ano.
258
00:19:51,690 --> 00:19:53,630
Jako va�en� nebo sma�en�
vaj��ka, instantn� nudle.
259
00:19:53,710 --> 00:19:57,680
Takov� j�dla nejsou vhodn�
pro nemocn�ho �lov�ka.
260
00:19:57,760 --> 00:19:59,580
Jestli objedn�m j�dlo, tak jen pro n�s dva.
261
00:20:00,760 --> 00:20:02,300
M�la by ses tak� naj�st.
262
00:20:02,800 --> 00:20:04,360
Naj�m se, u� jsem tak na to zvykl�.
263
00:20:04,430 --> 00:20:09,040
B�hem studov�n� nebo speci�ln�ch
projekt� mi tohle j�dlo zachr�nilo �ivot!
264
00:20:09,160 --> 00:20:13,750
Nebo si hraju s d�tmi v domov�,
tak dostanu naj�st zdarma.
265
00:20:18,060 --> 00:20:19,980
Chyb� ti n�kdy otec a matka?
266
00:20:28,190 --> 00:20:29,540
Samoz�ejm�.
267
00:20:31,300 --> 00:20:33,580
Chyb� mi ka�d� den.
268
00:20:35,680 --> 00:20:38,100
Jako kdy� zav�u o�i a p�edstav�m si...
269
00:20:40,860 --> 00:20:44,300
Je jako by byli st�le na�ivu v dom� Fah.
270
00:20:46,790 --> 00:20:49,620
Jako by volali a ��kali mi, abych �la dom�.
271
00:20:51,630 --> 00:20:52,460
"Fai!"
272
00:20:52,910 --> 00:20:54,500
"U� je �as j�t dom�!"
273
00:20:55,150 --> 00:20:58,220
"T�ta a m�ma se boj�!
V�, kolik je hodin?"
274
00:21:02,280 --> 00:21:04,020
Nebo kdy� dostanu bonusy.
275
00:21:04,600 --> 00:21:06,580
Posad�m se a p�em��l�m.
276
00:21:07,350 --> 00:21:09,460
Co bych jim m�la koupit.
277
00:21:11,890 --> 00:21:14,080
Pravd�podobn� by byli ��astn�!
278
00:21:15,880 --> 00:21:17,540
Ale ned�l�m to �asto!
279
00:21:19,960 --> 00:21:22,620
Proto�e, kdy� otev�u o�i a vid�m skute�n� sv�t.
280
00:21:24,970 --> 00:21:26,340
C�t�m se v�c...
281
00:21:26,580 --> 00:21:27,580
Osam�le.
282
00:21:29,930 --> 00:21:31,300
Hm!
283
00:21:35,450 --> 00:21:38,600
V�imla jsem si, �e m� v�dy
no�n� m�ry o sv� rodin�.
284
00:21:42,500 --> 00:21:44,830
Tak� se c�t� osam�le?
285
00:21:50,680 --> 00:21:52,440
Zapomn�la jsem p�in�st vodu.
286
00:22:12,180 --> 00:22:15,640
Jsem ��astn�, �e vid�m jejich tv��e.
287
00:22:18,370 --> 00:22:20,470
Ale ty jsi je nikdy nevid�la!
288
00:22:21,680 --> 00:22:23,950
A st�le jsi siln�j�� ne� j�!
289
00:22:58,690 --> 00:23:00,990
Mobil! Nejprve to zvednu!
290
00:23:17,750 --> 00:23:18,700
Hal�, Nuch?
291
00:23:22,210 --> 00:23:24,260
Co? Poslouch�m.
292
00:23:25,570 --> 00:23:27,820
Dob�e! Super!
293
00:23:29,460 --> 00:23:30,660
U� se chyst� p�ijet?
294
00:23:31,130 --> 00:23:32,420
Tak se uvid�me doma.
295
00:23:48,890 --> 00:23:52,300
Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka.
296
00:23:52,370 --> 00:23:56,200
Ale nev�m, jestli jsi je pochopila.
297
00:23:56,740 --> 00:24:00,870
M�m jednu p�sni�ku, ale
nev�m, jestli je dost v�el�,
298
00:24:00,960 --> 00:24:04,360
aby pronikla do tv�ho srdce.
299
00:24:04,520 --> 00:24:10,925
Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce,
300
00:24:11,270 --> 00:24:14,840
abych vyj�d�il sv� pocity v srdci.
301
00:24:14,920 --> 00:24:20,240
Dnes a jenom tob�!
302
00:24:20,310 --> 00:24:27,060
Tohle je prvn� p�se�,
kterou ti zp�v�m od srdce.
303
00:24:27,060 --> 00:24:29,100
D�kuju, �e jsem si kone�n� uv�domil...
304
00:24:27,830 --> 00:24:31,350
Chci, aby sis ji uchovala.
305
00:24:31,420 --> 00:24:33,100
S k�m bych m�l b�t!
306
00:24:31,890 --> 00:24:36,650
Jako na�i p�sni�ku.
307
00:24:36,970 --> 00:24:44,090
Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro
tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�.
308
00:24:44,400 --> 00:24:48,250
Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka.
309
00:24:48,470 --> 00:24:53,250
A ten �lov�k jsi ty.
310
00:24:59,100 --> 00:24:59,810
M�mo!
311
00:25:00,860 --> 00:25:02,650
Pro� jsi koupila tolik v�c�?
312
00:25:04,000 --> 00:25:05,770
Nebyla jsem nakoupit.
313
00:25:05,880 --> 00:25:11,100
Ale prodava�i na trhu cht�li, abych
to dala na�emu budouc�mu ze�ovi.
314
00:25:11,330 --> 00:25:12,550
M�mo!
315
00:25:12,780 --> 00:25:14,100
Jeliko� jsi to od nich p�ijala,
316
00:25:14,180 --> 00:25:17,420
znamen� to, �e souhlas� s t�m,
�e khun Daniel bude n� ze�.
317
00:25:17,770 --> 00:25:19,400
P�ijala jsem to ze zdvo�ilosti.
318
00:25:19,510 --> 00:25:22,160
A� u� se khun Daniel stane
na��m zet�m, nebo ne.
319
00:25:22,210 --> 00:25:25,620
Bude to z�le�et na rozhodnut� Fah!
320
00:25:26,160 --> 00:25:28,060
Ale nebude-li se mi to l�bit,
tak to bude konec!
321
00:25:29,690 --> 00:25:31,860
Nem� r�d khun Daniela?
322
00:25:32,110 --> 00:25:36,090
V�era jsem t� st�le vid�la
pt�t se Fah na khun Daniela.
323
00:25:36,290 --> 00:25:38,050
No...
324
00:25:38,430 --> 00:25:40,190
Ptal jsem se ze zdvo�ilosti!
325
00:25:41,920 --> 00:25:45,740
Pak bude� muset b�t pravd�podobn�
zdvo�il� po zbytek sv�ho �ivota!
326
00:25:46,070 --> 00:25:50,430
Proto�e jsem si jist�, �e khun
Daniel je pro Fah ten prav�!
327
00:25:50,480 --> 00:25:52,040
Jdu ty v�ci uklidit.
328
00:25:58,250 --> 00:25:58,940
Itte!
329
00:25:59,480 --> 00:26:00,680
Chce� j�dlo?
330
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
Dovol� mi si od tebe p�j�it pen�ze?
331
00:26:10,230 --> 00:26:11,060
Ano.
332
00:26:11,650 --> 00:26:14,510
�etl jsem ve zpr�v�ch, �e je
khun Daniel zapleten� do drog.
333
00:26:14,790 --> 00:26:19,240
Pak jsem zjistil, �e to je nep��tel
Chen Minga, tv�ho v��itele.
334
00:26:21,590 --> 00:26:24,700
Tak� v�m, �e oba maj� r�di Fah.
335
00:26:25,810 --> 00:26:31,730
Ale co kdy� se jednou probud� a
za�nou spolu bojovat o Fah?
336
00:26:32,610 --> 00:26:34,860
Fah bude m�t probl�my, str��ku.
337
00:26:36,210 --> 00:26:39,320
M�t okouzluj�c� dceru je tak znepokojuj�c�.
338
00:26:39,770 --> 00:26:42,020
Str��ku, vezme� si ode m�
pen�ze a zapla�� ten dluh.
339
00:26:42,430 --> 00:26:46,450
Tak nebude m�t khun Chen Ming
v�mluvu, aby tu d�lal probl�my!
340
00:26:46,850 --> 00:26:51,470
A ohledn� khun Daniela, vymysl�me
zp�sob, jak se ho zbavit.
341
00:26:55,470 --> 00:26:57,430
Taky si chci od tebe p�j�it pen�ze.
342
00:26:59,040 --> 00:27:01,180
Ale rad�ji ne! Nechci si ud�lat dal�� dluhy!
343
00:27:01,300 --> 00:27:02,460
Str��ku Wine!
344
00:27:04,710 --> 00:27:08,050
Str��ku Wine, nech� mafii,
aby d�l obt�ovali �ivot Fah?
345
00:27:11,160 --> 00:27:14,440
Vlastn� si nemysl�m,
�e je zase tak �patn�.
346
00:27:14,930 --> 00:27:17,370
Kdyby m�l s Fah �patn� �mysl,
347
00:27:17,680 --> 00:27:19,870
ne�ekal by a� do te�.
348
00:27:21,400 --> 00:27:23,390
Ale i tak ti d�kuju,
349
00:27:24,070 --> 00:27:25,830
�e jsi ke mn� tak velkorys�.
350
00:27:27,030 --> 00:27:28,580
Chce� pikantn� r��i s bazalkou, �e jo?
351
00:27:40,230 --> 00:27:41,790
Je to na tob�, str��ku.
352
00:27:43,540 --> 00:27:46,950
Ale v���m, �e pokud dovol�
mafii zasahovat Fah do �ivota.
353
00:27:48,320 --> 00:27:49,500
Tak jednoho dne...
354
00:27:50,920 --> 00:27:52,560
Toho bude� litovat!
355
00:28:07,250 --> 00:28:08,240
Str��ku Wine!
356
00:28:09,410 --> 00:28:12,200
Nikdy nedovol�m, aby Daniel byl s FahSai!
357
00:28:22,920 --> 00:28:24,780
Z�tra m� nemus� vyzvednout.
358
00:28:25,090 --> 00:28:26,360
Pojedu dom� sama.
359
00:28:27,190 --> 00:28:28,900
Jsem smutn�, kdy� to ��k�!
360
00:28:30,540 --> 00:28:31,890
Nebu� smutn�.
361
00:28:32,420 --> 00:28:34,760
Taky chci, abys m� vyzvednul.
362
00:28:35,380 --> 00:28:38,540
Ale chci, abys vyu�il sv�j �as a vy�e�il
sv� probl�my, aby to rychleji skon�ilo.
363
00:28:38,910 --> 00:28:41,100
Pak si bude� moct vybrat �ivot, kter� chce�.
364
00:28:42,350 --> 00:28:43,480
V� to, m�m pravdu?
365
00:28:45,200 --> 00:28:47,140
�e v �ivot�, kter� budu cht�t...
366
00:28:48,540 --> 00:28:49,770
Mus� b�t i ty!
367
00:28:51,750 --> 00:28:53,150
Mysl�m, �e v�m!
368
00:28:56,640 --> 00:28:58,150
A� ten den p�ijde!
369
00:28:59,320 --> 00:29:02,230
St�le bude� se mnou, m�m pravdu?
370
00:29:04,260 --> 00:29:05,490
Jestli nebudu s tebou.
371
00:29:05,640 --> 00:29:07,550
- Dovol�m ti...
- Polibek!
372
00:29:09,510 --> 00:29:12,000
Dokud bude� ochotn� b�t se mnou.
373
00:29:13,730 --> 00:29:15,060
Souhlas�?
374
00:29:19,320 --> 00:29:20,690
Souhlas�m!
375
00:29:21,730 --> 00:29:23,700
Ale takov� �koda!
376
00:29:24,000 --> 00:29:26,240
Proto�e ten den nikdy nenastane!
377
00:29:31,590 --> 00:29:33,180
Jdi si d�t nahoru ta�ku.
378
00:29:34,090 --> 00:29:36,250
P�jdu se pod�vat na tv� rodi�e do restaurace.
379
00:29:49,950 --> 00:29:51,340
Khun Danieli.
380
00:29:53,920 --> 00:29:54,710
Khun Danieli.
381
00:29:57,330 --> 00:29:59,320
Opravdu tvrd� pracuje� na z�sk�n� bod�.
382
00:30:00,430 --> 00:30:05,890
Tak�e se tu objev� n�jac�
krimin�lnici nebo v��itel�?
383
00:30:07,110 --> 00:30:09,050
Jestli jo, pros�m, dej mi v�d�t.
384
00:30:09,320 --> 00:30:10,800
Taky chci b�t za hrdinu.
385
00:30:12,610 --> 00:30:16,850
Lid�, co tu bydl� dlouho,
nikdy takov� probl�my nem�li.
386
00:30:17,430 --> 00:30:19,370
Ale co ses tu objevil.
387
00:30:20,230 --> 00:30:22,220
Tak jsou tu jenom probl�my
a ty si hraje� na hrdinu!
388
00:30:23,060 --> 00:30:24,230
P�ni!
389
00:30:25,530 --> 00:30:26,850
Jak� n�hodi�ka!
390
00:30:29,200 --> 00:30:30,930
Nepop�r� to.
391
00:30:31,950 --> 00:30:35,260
To znamen�, �e m�m pravdu.
392
00:30:40,030 --> 00:30:41,750
V�d�l jsem to.
393
00:30:43,360 --> 00:30:46,090
To mafie d�l� jenom �patn� v�ci.
394
00:30:47,000 --> 00:30:48,550
Jsou schopn� ud�lat cokoliv!
395
00:30:50,640 --> 00:30:53,950
Nedovol�m b�t FahSai s n�k�m, jako jsi ty!
396
00:31:04,980 --> 00:31:07,400
Mysl�m, �e bude lep�� se nap�ed zeptat FahSai.
397
00:31:09,550 --> 00:31:11,180
Mezi tebou a mnou.
398
00:31:12,860 --> 00:31:14,160
Kdo je hor��?
399
00:31:20,500 --> 00:31:22,750
U� jsi s FahSai spal, m�m pravdu?
400
00:31:24,850 --> 00:31:27,050
Proto jsi j� pobl�zn�n�?
401
00:31:33,470 --> 00:31:35,130
Nen� to divn�.
402
00:31:37,040 --> 00:31:38,580
J� samotn�,
403
00:31:39,410 --> 00:31:41,690
jsem tak� pobl�zn�n� FahSai.
404
00:31:44,090 --> 00:31:46,000
Ale nemohu tomu uv��it.
405
00:31:46,480 --> 00:31:48,320
Tak drobn� �ena,
406
00:31:49,180 --> 00:31:51,910
dok�zala, �e jsme se do n� oba zbl�znili.
407
00:31:53,740 --> 00:31:56,170
A kdy� jsem odpromoval...
408
00:31:57,340 --> 00:32:00,160
T�m v�c, se FahSai sna�ila ud�lat v�echno,
409
00:32:01,060 --> 00:32:03,860
aby m� dostala.
410
00:32:04,720 --> 00:32:08,270
Pravd�podobn� se b�la, �e
ji opust�m kv�li n�jak� jin�.
411
00:32:16,320 --> 00:32:18,960
Jestli �ekne� znovu n�co takov�ho.
412
00:32:19,500 --> 00:32:21,670
Tak t� zabiju!
413
00:32:29,760 --> 00:32:31,670
Co se tu d�je? Co se d�je?
414
00:32:31,780 --> 00:32:32,570
Co se stalo?
415
00:32:32,690 --> 00:32:34,500
- M�j bo�e!
- Khun Danieli! Khun Danieli!
416
00:32:34,650 --> 00:32:36,010
Ne! Khun Danieli!
417
00:32:36,190 --> 00:32:38,560
- Nezab�jej m�, khun Danieli!
- Khun Danieli, ne!
418
00:32:38,730 --> 00:32:41,660
Ne! Khun Danieli! Ne! Ne! Ne!
419
00:32:41,960 --> 00:32:43,290
Co se stalo?
420
00:32:44,460 --> 00:32:45,870
Danieli!
421
00:32:48,990 --> 00:32:50,220
Danieli!
422
00:32:51,670 --> 00:32:53,580
- Tati!
- Tak� to chci v�d�t!
423
00:32:54,270 --> 00:32:56,150
Pro� jste se tu porvali?
424
00:32:57,320 --> 00:32:58,320
No...
425
00:32:59,260 --> 00:33:01,890
Mluvil jsem hezky s khun Danielem o FahSai.
426
00:33:02,630 --> 00:33:04,540
Ale khun Daniel se na m� na�tval.
427
00:33:05,050 --> 00:33:07,670
Pravd�podobn� na m� a Fah ��rlil.
428
00:33:08,280 --> 00:33:09,150
To nen� pravda!
429
00:33:09,650 --> 00:33:11,390
Khun Daniel nen� takov� �lov�k!
430
00:33:11,740 --> 00:33:14,590
Ur�it� jsi �ekl n�co,
co khun Daniela na�tvalo!
431
00:33:17,610 --> 00:33:19,430
Co �ekl, khun Danieli?
432
00:33:20,130 --> 00:33:22,500
�ekl doktor Itt n�co nep��jemn�ho, nebo ne?
433
00:33:42,790 --> 00:33:44,030
Ne!
434
00:33:45,950 --> 00:33:47,310
Byl jsem popudliv�.
435
00:33:50,980 --> 00:33:52,500
Mus�m se v�m v�em omluvit
436
00:33:53,500 --> 00:33:54,950
za probl�my, co jsem zp�sobil.
437
00:33:55,690 --> 00:33:57,310
U� m��e� odej�t.
438
00:33:58,060 --> 00:34:00,330
A pokud to nebude nutn�,
tak sem u� necho�!
439
00:34:01,950 --> 00:34:04,190
Pros�m, nech n�s ��t v m�ru!
440
00:34:06,690 --> 00:34:07,460
Itte.
441
00:34:07,630 --> 00:34:09,120
Poj� si o�et�it zran�n�!
442
00:34:09,320 --> 00:34:10,990
- Fah! Jdi nahoru!
- Tati!
443
00:34:11,230 --> 00:34:12,600
- Tati!
- Poj� dovnit�!
444
00:34:13,800 --> 00:34:14,950
Po�kej!
445
00:34:15,180 --> 00:34:16,230
Tati!
446
00:34:31,670 --> 00:34:33,110
Khun Danieli.
447
00:34:33,790 --> 00:34:34,870
Rad�ji odejdi.
448
00:34:35,240 --> 00:34:38,990
Nech str��ka se v�c uklidnit,
pak si o tom promluv�me, dob�e?
449
00:34:41,620 --> 00:34:42,670
Ano.
450
00:34:54,350 --> 00:34:55,870
Tati!
451
00:34:56,920 --> 00:34:58,830
Tati! Po�kej!
452
00:34:58,910 --> 00:35:01,080
Pros�m, dovol mi si nejprve
promluvit s khun Danielem.
453
00:35:01,250 --> 00:35:02,880
Chci v�d�t, co se stalo!
454
00:35:02,940 --> 00:35:04,410
Pro� se chce� zeptat?
455
00:35:04,720 --> 00:35:06,300
U� jsi vid�la, co se stalo.
456
00:35:06,660 --> 00:35:08,010
Na co v�c se chce� zeptat?
457
00:35:08,110 --> 00:35:09,250
Tati!
458
00:35:10,600 --> 00:35:12,230
Fah, m��e� se zeptat m�.
459
00:35:15,710 --> 00:35:18,140
Pravda je takov�, �e je Daniel mafi�n.
460
00:35:19,670 --> 00:35:21,730
Pou�il n�sil�.
461
00:35:22,350 --> 00:35:25,350
I kv�li drobnosti pou�ije n�sil�!
462
00:35:26,600 --> 00:35:28,870
Dr� se od n�j rad�ji d�l!
463
00:35:29,460 --> 00:35:30,580
Pr�v� te�...
464
00:35:31,440 --> 00:35:33,610
Mi hrozil, �e m� zast�el�!
465
00:35:35,340 --> 00:35:38,240
Itte, nepomlouvej khun Daniela! Nev���m ti!
466
00:35:38,340 --> 00:35:39,010
Fah!
467
00:35:39,460 --> 00:35:40,950
Fah, poslouchej Ittovo varov�n�!
468
00:35:41,020 --> 00:35:43,410
T�to! T�to! Klid!
469
00:35:45,350 --> 00:35:47,690
Ale tak� jsi vid�l, �e je to dobr� �lov�k.
470
00:35:47,870 --> 00:35:50,400
Je jedno, jak moc je dobr�
a dokonal�, je to mafi�n!
471
00:35:51,740 --> 00:35:53,790
U� to ch�pe�? Je to mafi�n!
472
00:35:54,400 --> 00:35:56,690
Mafie d�l� jen neleg�ln� v�ci!
473
00:35:59,130 --> 00:36:01,500
Jestli nechce�, abych dostal dal�� infarkt,
474
00:36:02,090 --> 00:36:03,620
tak se s n�m nest�kej!
475
00:36:03,940 --> 00:36:05,290
J� t� pros�m!
476
00:36:20,830 --> 00:36:21,900
Itte!
477
00:36:22,090 --> 00:36:22,990
Poj�!
478
00:36:23,080 --> 00:36:24,350
O�et��m ti zran�n�.
479
00:36:24,430 --> 00:36:25,220
Ano.
480
00:37:28,980 --> 00:37:29,890
Danieli.
481
00:37:29,940 --> 00:37:31,170
Jsi v po��dku?
482
00:37:31,450 --> 00:37:32,830
Nepochybuje� o mn�?
483
00:37:33,610 --> 00:37:35,580
Pro� jsem musel ubl�it doktoru Ittovi?
484
00:37:36,650 --> 00:37:37,310
Ne!
485
00:37:37,410 --> 00:37:39,160
V�m, �e jsi musel m�t d�vod.
486
00:37:40,140 --> 00:37:43,400
Pravdou je, �e bych cht�la,
abys mu ubl�il v�c!
487
00:37:43,900 --> 00:37:45,110
Tak mi dej p��kaz!
488
00:37:46,040 --> 00:37:47,930
Postar�m se o to!
489
00:37:49,300 --> 00:37:50,150
Nechci!
490
00:37:50,270 --> 00:37:52,740
U� tak t� nem� t�ta moc r�d.
491
00:37:54,950 --> 00:37:56,540
V po��dku, FahSai.
492
00:37:57,390 --> 00:37:58,330
Ned�lej si starosti.
493
00:38:00,390 --> 00:38:01,770
Je to m� povinnost.
494
00:38:02,420 --> 00:38:04,010
Obm�k�it jeho srdce.
495
00:38:09,510 --> 00:38:11,110
U� p�jdu.
496
00:38:12,030 --> 00:38:13,680
Pros�m, povzbu� m� tro�ku.
497
00:38:30,980 --> 00:38:32,280
Bylo to dostate�n�?
498
00:38:34,030 --> 00:38:35,130
Moc roztomil�!
499
00:39:11,190 --> 00:39:14,950
Hong Kong
500
00:39:17,430 --> 00:39:18,420
Khun Tian Kongu.
501
00:39:19,890 --> 00:39:21,770
D�v�te mi toho tolik pro moji zemi.
502
00:39:21,910 --> 00:39:23,410
Nemohu V�m to prodat.
503
00:39:25,720 --> 00:39:28,520
I kdy� jste nedostal cenu, kterou chcete.
504
00:39:29,350 --> 00:39:32,830
Dostanete p��le�itost st�t se �lenem m�ho gangu.
505
00:39:35,230 --> 00:39:36,170
Nen� t�eba.
506
00:39:37,310 --> 00:39:39,270
Ned�l�m neleg�ln� obchody.
507
00:39:39,710 --> 00:39:42,590
A taky nechci b�t �lenem Va�eho gangu.
508
00:39:47,120 --> 00:39:48,240
Co je?
509
00:39:55,090 --> 00:39:56,670
Taukehu, sp�ch�te vyzvednout sv�ho syna?
510
00:40:02,680 --> 00:40:05,510
U� jsem poslal sv� lidi ho vyzvednout.
511
00:40:08,550 --> 00:40:09,800
Ale st�le jsem ne�ekl...
512
00:40:10,270 --> 00:40:11,980
Kam ho odvezli!
513
00:40:14,470 --> 00:40:16,920
Dokon�eme nejprve n� obchod.
514
00:40:49,350 --> 00:40:53,860
Jak jsi z�skal p�du na ostrov� za
tak malou cenu, Tian Kongu?
515
00:40:55,130 --> 00:40:56,290
Jak jsem �ekl.
516
00:40:57,150 --> 00:41:00,070
Mohu pro n�s ud�lat v�echno.
517
00:41:00,260 --> 00:41:01,740
A co ty, Taukeh Wangu?
518
00:41:02,090 --> 00:41:04,020
M��e� to ud�lat pro m�?
519
00:41:04,640 --> 00:41:06,060
Mysl� �ernou knihu,
520
00:41:06,290 --> 00:41:10,520
Daniel mi st�le ne�ekl, kam ji schoval.
521
00:41:11,990 --> 00:41:14,490
Myslel jsem si, �e bude takov� syn.
522
00:41:15,070 --> 00:41:17,790
Khun Daniel nikdy nev��il B�l�mu tygrovi.
523
00:41:17,890 --> 00:41:20,580
To je d�vod, pro� si vzal �ernou knihu jako p�ku.
524
00:41:20,870 --> 00:41:22,310
Ale j� ti v���m.
525
00:41:24,460 --> 00:41:25,710
Na z�v�r...
526
00:41:26,120 --> 00:41:28,400
Pokud chce B�l� tygr n�co ud�lat,
527
00:41:28,810 --> 00:41:30,470
ale nechce uk�zat svoji tv��,
528
00:41:30,630 --> 00:41:34,190
tak Zlat� drak bude
��astn� aby ho zastoupil!
529
00:41:36,890 --> 00:41:39,000
A nemus� se b�t o sv� v�hody.
530
00:41:39,230 --> 00:41:41,990
Nejv�c nen�vid�m podvodn�ky!
531
00:41:42,990 --> 00:41:44,860
A d�v�m ti slib.
532
00:41:45,240 --> 00:41:50,440
�ern� kniha nepadne do jin�ch rukou
ne� do rukou B�l�ho tygra.
533
00:41:53,780 --> 00:41:57,600
Khun Daniel by m�l b�t �t�dr� jako ty.
534
00:41:58,310 --> 00:41:59,810
Ale ohledn� Chen Minga.
535
00:41:59,990 --> 00:42:02,590
Bude ochotn� ud�lat, co jsem navrhnul?
536
00:42:05,430 --> 00:42:09,270
Jestli ne, najdu zp�sob, jak se o n�j postarat.
537
00:42:09,870 --> 00:42:12,900
Nemohu dovolit, aby byl B�l� tygr slab�!
538
00:42:20,550 --> 00:42:22,270
Khun, pros�m vezmi si l�ky.
539
00:42:36,090 --> 00:42:37,710
Madam.
540
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
Co pot�ebuje�?
541
00:42:43,090 --> 00:42:47,550
Moji lide mi �ekli, �e jste byla v�era
nav�t�vit khun Chai Yaa.
542
00:42:47,800 --> 00:42:50,740
Mus�m se omluvit, �e jsem V�s nep�iv�tal.
543
00:42:52,270 --> 00:42:53,110
V po��dku.
544
00:42:54,300 --> 00:42:57,410
Jsem ��astn�, kdy� mohu vid�t
Chen Minga a Chen Chai Yaa.
545
00:42:58,150 --> 00:43:01,640
Chci V�s varovat, madam,
abyste se k nim nep�ibli�ovala.
546
00:43:03,070 --> 00:43:04,670
Khun Chai Yai na tom nen� dob�e.
547
00:43:04,950 --> 00:43:09,430
A malej ��f nen�vid� Zlat�ho draka.
548
00:43:10,040 --> 00:43:14,430
B�l� tygr je p�ipraven V�m ubl�it.
549
00:43:15,670 --> 00:43:17,150
Zahrnuje i tebe, nebo ne?
550
00:43:18,660 --> 00:43:21,400
J� v�m, co je co.
551
00:43:21,790 --> 00:43:23,670
Ale boj�m se o V�s.
552
00:43:27,310 --> 00:43:28,750
Pro m�...
553
00:43:30,170 --> 00:43:32,820
Jsou Chen Ming a Chen Chai Yai jako synov�.
554
00:43:33,110 --> 00:43:35,700
M� starost o n� je v�t�� ne� m�j strach.
555
00:43:36,640 --> 00:43:39,870
Kdybych v�d�la,
�e jim n�kdo ubli�uje,
556
00:43:40,260 --> 00:43:42,250
ur�it� bych mu to nedovolila!
557
00:44:00,910 --> 00:44:02,790
Mami, cht�la jsi, abych p�i�el?
558
00:44:04,830 --> 00:44:05,760
Danieli!
559
00:44:06,170 --> 00:44:08,300
Boj�m se o Chen Minga a Chen Chai Yaa.
560
00:44:09,550 --> 00:44:10,360
Stalo se n�co?
561
00:44:22,410 --> 00:44:23,660
Doktor Nok zmizel?
562
00:44:24,070 --> 00:44:24,790
Ano.
563
00:44:25,350 --> 00:44:29,570
Rodina doktora Noka ��k�,
�e naposledy byl s V�mi.
564
00:44:30,390 --> 00:44:31,970
Ano, p�ijel.
565
00:44:32,270 --> 00:44:34,560
A domlouvali jsme, �e z�tra
vezmu Yaa do nemocnice.
566
00:44:34,650 --> 00:44:36,000
Pak ode�el.
567
00:44:36,390 --> 00:44:40,100
M��ete si vz�t z�znam z kamery
p�ed domem jako d�kaz.
568
00:44:41,350 --> 00:44:43,260
D�kujeme za spolupr�ci.
569
00:44:43,590 --> 00:44:45,390
Pak n�s omluvte.
570
00:45:30,990 --> 00:45:32,910
Jsem v po��dku, Yai.
571
00:45:34,950 --> 00:45:36,870
M�m jen pocit, �e...
572
00:45:37,390 --> 00:45:39,950
N�kdo nechce, aby ses uzdravil.
573
00:45:46,420 --> 00:45:50,200
Dobr�. To j� jsem zabil rodinu Chen Minga.
574
00:46:17,780 --> 00:46:18,500
Hal�?
575
00:46:18,980 --> 00:46:19,720
Chen Mingu.
576
00:46:20,180 --> 00:46:21,250
Pros�m sejd�me se.
577
00:46:21,580 --> 00:46:23,210
Chci, aby ses s n�k�m se�el.
578
00:46:23,740 --> 00:46:25,330
Pak v�echno pochop�.
579
00:46:25,540 --> 00:46:27,340
Pochop�, kdo je hodn� a kdo zl�.
580
00:46:27,870 --> 00:46:29,680
Mysl�, �e ti budu v��it?
581
00:46:30,900 --> 00:46:32,810
Pro tv�j �ivot a tv�ho bratra.
582
00:46:33,150 --> 00:46:34,540
Mi mus� v��it.
583
00:46:35,640 --> 00:46:37,480
Dvacet let jsme byli p��tel�.
584
00:46:38,260 --> 00:46:39,620
Nikdy jsem t� o nic ne��dal.
585
00:46:40,690 --> 00:46:42,800
Jen t� ��d�m o �as. Jen jednou.
586
00:46:44,060 --> 00:46:45,110
Sejdi se se mnou.
587
00:46:48,380 --> 00:46:49,880
Kde se chce� sej�t?
588
00:46:57,260 --> 00:46:58,240
M�l jste pravdu.
589
00:46:58,440 --> 00:47:00,740
Ohledn� �pehov�n� hovor� Chen Minga.
590
00:47:01,500 --> 00:47:02,670
Jdi to zjistit.
591
00:47:03,020 --> 00:47:05,800
Kdo je ten d�le�it� �lov�k,
kter�ho zm�nil khun Daniel.
592
00:47:06,340 --> 00:47:07,580
A co s Chen Mingem?
593
00:47:07,900 --> 00:47:09,120
O n�j se postar�m s�m.
594
00:47:47,860 --> 00:47:49,500
- Ne!
- Yai!
595
00:47:51,940 --> 00:47:53,140
Yai!
596
00:47:53,420 --> 00:47:55,100
Yai, uklidni se, Yai!
597
00:47:55,140 --> 00:47:57,360
- Yai, polo� ten n��! Yai!
- Zabij ho! Zabiju ho!
598
00:47:57,710 --> 00:47:59,060
Uklidni se, Yai! Yai!
599
00:47:59,160 --> 00:48:00,260
Uklidni se, Yai!
600
00:48:00,440 --> 00:48:04,840
- Klid, Yai!
- Zabiju ho! Zabiju ho!
601
00:48:04,900 --> 00:48:08,900
- Zabiju ho! Zabiju! Zabiju!
- Yai! Yai!
602
00:48:09,120 --> 00:48:10,430
- Jd�te za n�m!
- Ano!
603
00:48:10,550 --> 00:48:13,350
Zabiju ho! Zabiju! Zabiju ho!
604
00:48:14,960 --> 00:48:16,820
M��e� poslat to video.
605
00:48:18,780 --> 00:48:23,700
Zabiju ho! Zabiju! Zabiju!
606
00:48:23,900 --> 00:48:27,920
Pus�te m�! Pus� m�!
607
00:48:28,820 --> 00:48:31,060
- Yai! Yai!
- Nechte m�!
608
00:48:31,140 --> 00:48:33,910
Dejte mi pokoj! Nechte m�!
609
00:48:58,520 --> 00:49:01,270
Uka� svoji hezkou tv��, m� l�sko.
610
00:49:01,820 --> 00:49:03,890
Tak bude moct Daniel vid�t...
611
00:49:05,300 --> 00:49:06,570
M�...
612
00:49:07,740 --> 00:49:11,060
Jak t� d�l�m ��astnou!
613
00:49:12,610 --> 00:49:14,140
Daniel t� zabije!
614
00:49:16,130 --> 00:49:18,700
- Botan!
- Mus� ud�lat, co ti p�ik�u!
615
00:49:20,200 --> 00:49:23,460
�ekni mi tajemstv� Zlat�ho draka!
616
00:49:24,940 --> 00:49:26,110
No? No?
617
00:49:27,310 --> 00:49:28,940
Neplakej!
618
00:49:29,720 --> 00:49:31,210
Tv�j pl��...
619
00:49:32,880 --> 00:49:34,900
M� v�c stimuluje!
620
00:49:36,960 --> 00:49:38,190
Ne!
621
00:49:38,540 --> 00:49:40,740
Ne!
622
00:49:43,380 --> 00:49:45,030
Chen Chai Yao!
623
00:50:05,180 --> 00:50:06,500
Danieli!
624
00:50:06,850 --> 00:50:09,180
Danieli, co se stalo?
625
00:50:15,530 --> 00:50:17,750
Zjistil jsem d�vod,
pro� n�s Botan zradila.
626
00:50:19,980 --> 00:50:22,450
Proto�e ji rodina Chen vyd�rala.
627
00:50:24,850 --> 00:50:26,200
Omluvte m�!
628
00:50:28,620 --> 00:50:30,100
Kam jde�?
629
00:50:33,970 --> 00:50:36,460
Jdu vy�e�it sv�j probl�m s rodinou Chen!
630
00:50:53,140 --> 00:50:54,860
Chen Chai Yao!
631
00:51:13,060 --> 00:51:14,380
Zabiju t�!
632
00:51:15,260 --> 00:51:16,500
Zabiju t�!
633
00:51:31,160 --> 00:51:33,250
Kdo se n�s odv�il zradit?
634
00:51:42,060 --> 00:51:44,000
Chci v�d�t, pro� jsi to ud�lala?
635
00:51:44,870 --> 00:51:46,540
N�kdo ti to p�ik�zal?
636
00:51:47,200 --> 00:51:48,960
�ekni mi to, zabiju ho!
637
00:51:49,730 --> 00:51:51,840
Nikdo mi nep�ik�zal to ud�lat!
638
00:51:53,620 --> 00:51:55,510
Ud�lala jsem to dobrovoln�.
639
00:51:56,370 --> 00:51:57,290
Pro�?
640
00:51:59,720 --> 00:52:01,700
Najal m�.
641
00:52:04,120 --> 00:52:06,160
Zaplatil mi hromadu pen�z.
642
00:52:07,400 --> 00:52:09,600
Proto�e, kdy� budu m�t pen�ze,
budu moct odtud odej�t.
643
00:52:12,750 --> 00:52:14,130
Jsem z toho znud�n�!
644
00:52:15,970 --> 00:52:17,880
U� tu nechci z�stat!
645
00:52:19,790 --> 00:52:21,500
U� m� nemiluje�?
646
00:52:22,540 --> 00:52:23,310
Botan?
647
00:52:26,620 --> 00:52:28,710
Miluju t�, Danieli.
648
00:52:59,980 --> 00:53:02,540
Uka� svoji hezkou tv��, m� l�sko.
649
00:53:14,180 --> 00:53:16,880
Zem�i! Zem�i! Zem�i! Zem�i!
650
00:53:32,660 --> 00:53:33,820
Botan!
651
00:53:35,460 --> 00:53:36,780
Promi�!
652
00:53:37,380 --> 00:53:38,900
Omlouv�m se!
653
00:53:41,700 --> 00:53:42,940
Botan!
654
00:53:47,370 --> 00:53:50,060
P��sahej, Danieli.
655
00:53:50,660 --> 00:53:54,620
Od te�, a� se stane cokoliv,
656
00:53:55,720 --> 00:53:59,650
chci, abys sv�m nep��tel�m odpustil.
657
00:54:13,270 --> 00:54:14,470
Danieli!
658
00:54:28,150 --> 00:54:29,240
Danieli!
659
00:55:14,130 --> 00:55:15,480
Danieli?
660
00:55:16,120 --> 00:55:17,290
Stalo se ti n�co?
661
00:55:43,420 --> 00:55:44,830
M�mo!
662
00:55:47,940 --> 00:55:48,930
Na co ses koukala?
663
00:55:52,130 --> 00:55:53,760
Fah �la vyn�st odpadky.
664
00:55:53,960 --> 00:55:55,570
Z�tra budou vyv�et popelnice.
665
00:55:55,760 --> 00:55:57,560
A je�t� se nevr�tila?
666
00:55:58,040 --> 00:56:00,640
J�t ven pozd� v noci je nebezpe�n�.
667
00:56:02,120 --> 00:56:05,210
M�mo! Co se d�je?
668
00:56:05,440 --> 00:56:06,610
M�m z�vrat�!
669
00:56:07,650 --> 00:56:10,500
Mysl�m, �e to je kv�li tvrd� pr�ci dneska.
670
00:56:10,650 --> 00:56:12,280
M�m asi vysok� krevn� tlak?
671
00:56:13,970 --> 00:56:17,690
T�to! Pros�m vezmi m� zp�tky do pokoje!
672
00:56:18,160 --> 00:56:18,980
Poj�me! Poj�me! Poj�me!
673
00:56:19,270 --> 00:56:21,170
- M�mo! M�mo! M��e� j�t?
- Ano.
674
00:56:21,200 --> 00:56:23,760
- Chce�, abych se o tebe postaral?
- Ne! Nen� t�eba!
675
00:56:24,160 --> 00:56:24,920
Poj�me! Poj�me!
676
00:56:24,970 --> 00:56:29,720
- Na�t�st� jsi m� zachytil v�as. Jinak bych spadla.
- Poj�! Poj�! P�jdeme!
677
00:56:54,040 --> 00:56:56,000
Pr�v� jsi plakal?
678
00:57:05,360 --> 00:57:06,760
FahSai.
679
00:57:10,600 --> 00:57:12,720
Mus� se o sebe postarat.
680
00:57:16,160 --> 00:57:17,920
Jestli ti n�kdo ubl��,
681
00:57:18,980 --> 00:57:20,400
mus� mi to ��ct.
682
00:57:22,760 --> 00:57:23,710
Neskr�vej to!
683
00:57:25,720 --> 00:57:27,840
Neboj se, �e budu smutn�.
684
00:57:30,200 --> 00:57:31,440
Dob�e?
685
00:57:36,600 --> 00:57:37,640
Ano.
686
00:58:01,120 --> 00:58:02,840
Bu� opatrn�, ano?
687
01:00:17,140 --> 01:00:18,060
Hej!
688
01:01:33,990 --> 01:01:36,640
Malej ��fe, m�l byste si o�et�it r�nu.
689
01:01:39,580 --> 01:01:41,740
Kdo p�inesl n�� do Yaova pokoje?
690
01:01:46,100 --> 01:01:48,780
Ptal jsem se, kdo p�inesl
n�� do Yaova pokoje?
691
01:01:50,810 --> 01:01:55,220
Khun Chai Yai je ��len�
a n�� si vzal s�m!
692
01:02:00,660 --> 01:02:02,500
Ale Yai u� spal.
693
01:02:02,740 --> 01:02:04,420
Nen� zp�sob, �e by se probudil.
694
01:02:04,610 --> 01:02:06,540
Jestli ho n�kdo nevzbudil!
695
01:02:19,310 --> 01:02:20,500
Ah Fung!
696
01:02:25,860 --> 01:02:26,860
Hal�?
697
01:02:27,010 --> 01:02:28,980
U� jsi vid�l fotky,
kter� jsem ti poslal?
698
01:02:29,660 --> 01:02:30,520
Co se stalo?
699
01:02:30,880 --> 01:02:32,580
Pro� se nezept� sv�ch lid�?
700
01:02:32,860 --> 01:02:34,970
Pro� jsi m� nechal sledovat?
701
01:02:36,910 --> 01:02:37,850
Tian Kongu!
702
01:02:37,860 --> 01:02:39,970
Co jsi ud�lal? Co jsi ud�lal?
703
01:02:47,290 --> 01:02:47,970
Ah Mingu!
704
01:02:49,170 --> 01:02:50,410
Ah Mingu!
705
01:02:51,640 --> 01:02:53,190
- Hl�dej ho!
- Ano, ��fe!
706
01:03:03,770 --> 01:03:04,890
Ty zr�d�e!
707
01:03:05,310 --> 01:03:06,180
Zabijte ho!
708
01:03:46,090 --> 01:03:46,760
Co je?
709
01:03:47,250 --> 01:03:48,880
Jedu do Chen Mingova domu.
710
01:03:51,690 --> 01:03:52,590
Co�e?
711
01:03:53,610 --> 01:03:55,480
Tak kam Chen Minga vzali?
712
01:03:58,770 --> 01:04:00,690
Do ��nsk�ho chr�mu B�l�ho tygra?
713
01:04:30,250 --> 01:04:31,730
Nakonec...
714
01:04:32,330 --> 01:04:35,370
Se gang B�l�ho tygra kone�n�
stane skute�n�m tygrem!
715
01:04:38,240 --> 01:04:39,140
Nongu!
716
01:04:41,050 --> 01:04:42,050
Nongu!
717
01:04:42,490 --> 01:04:43,570
Nongu!
718
01:04:45,170 --> 01:04:47,370
Nongu! Nongu!
719
01:04:49,410 --> 01:04:50,480
- Yai!
- Nongu! Nongu!
720
01:04:50,630 --> 01:04:52,580
- Yai! Yai!
- Nongu! Ne!
721
01:04:52,690 --> 01:04:54,800
- Yai! Pus� m�!
- Nongu! Nongu!
722
01:04:54,930 --> 01:04:57,450
Pus�te m�ho bratra! Pus� ho!
723
01:04:58,320 --> 01:05:02,450
- Yai! Yai!
- Nongu! Nongu!
724
01:05:02,540 --> 01:05:04,530
Yai! Yai! Yai!
725
01:05:04,640 --> 01:05:07,330
- Pus�! Pus�! Pus� m�!
- Nongu! Nongu!
726
01:05:07,420 --> 01:05:10,890
- Yai! Yai! Ne!
- Nongu!
727
01:05:13,010 --> 01:05:14,590
Pus� Yaa!
728
01:05:14,670 --> 01:05:17,010
- Pus� m�!
- Ne!
729
01:05:17,140 --> 01:05:18,680
Yai! Yai!
730
01:05:19,100 --> 01:05:19,820
Hej!
731
01:05:20,460 --> 01:05:22,140
Tak moc sv�ho bratra miluje�?
732
01:05:23,580 --> 01:05:24,100
Yai!
733
01:05:24,300 --> 01:05:28,020
Pus� m�! Pus� m�! Pus� m�!
734
01:05:28,140 --> 01:05:29,380
Pus� m�!
735
01:05:29,380 --> 01:05:31,860
Yai! Yai!
736
01:05:32,910 --> 01:05:34,700
Jestli chce� n�koho ml�tit, tak m�!
737
01:05:38,900 --> 01:05:39,940
Nongu!
738
01:05:40,120 --> 01:05:42,130
Slab� v�dce jako ty...
739
01:05:45,850 --> 01:05:47,760
Kdo by ti sv��il sv�j �ivot?
740
01:05:49,260 --> 01:05:51,790
Ale nejsi jenom ty slaboch.
741
01:05:52,420 --> 01:05:55,060
Ale cel� rodina Chen je slab�!
742
01:06:05,820 --> 01:06:07,130
Zabil jsi m�ho otce!
743
01:06:07,530 --> 01:06:08,470
Ubl�il jsi Yaovi!
744
01:06:08,930 --> 01:06:11,230
A v�echno jsi to hodil na Zlat�ho draka!
745
01:06:15,060 --> 01:06:16,420
Nakonec...
746
01:06:16,860 --> 01:06:19,180
Ti to kone�n� v�echno do�lo!
747
01:06:19,540 --> 01:06:20,820
Ty bastarde!
748
01:06:20,820 --> 01:06:22,820
Pus�te m�! Pus�te m�!
749
01:06:22,920 --> 01:06:23,780
Dobr�!
750
01:06:24,220 --> 01:06:27,140
Jsem z�ke�n�, proto�e miluju B�l�ho tygra!
751
01:06:27,420 --> 01:06:30,900
Ale velkej ��f Chen Hao,
byl podlej�� ne� j�!
752
01:06:31,980 --> 01:06:36,460
Velkej ��f nikdy nikoho nemiloval
krom� sv�ch dvou tup�ch syn�.
753
01:06:37,360 --> 01:06:38,860
Velkej ��f to v�d�l moc dob�e.
754
01:06:39,200 --> 01:06:40,980
A i jeho srdce v�d�lo,
755
01:06:41,150 --> 01:06:45,030
�e jsem nejvhodn�j�� na
pozici v�dce B�l�ho tygra!
756
01:06:45,740 --> 01:06:47,820
Ale nikdy si m� nev�il!
757
01:06:50,090 --> 01:06:52,420
Proto�e nem� krev B�l�ho tygra!
758
01:06:52,700 --> 01:06:54,660
Bez ohledu na to, jak moc se sna��.
759
01:06:54,780 --> 01:06:56,580
Bude� jen tygr�v ocas!
760
01:06:56,690 --> 01:06:57,980
Zr�d�e!
761
01:07:01,920 --> 01:07:02,810
Ne!
762
01:07:04,560 --> 01:07:07,730
Nongu! Ne! Ne! Ne!
763
01:07:07,820 --> 01:07:12,130
Nongu! Nongu! Nebij Nonga! Ne! Ne!
764
01:07:12,740 --> 01:07:14,750
Ne! Nongu!
765
01:07:16,520 --> 01:07:17,820
Vy�i�te ho!
766
01:07:19,220 --> 01:07:20,140
Nongu!
767
01:07:56,590 --> 01:07:58,660
Ute�! Ute�! Ute� pry�!
768
01:07:58,780 --> 01:07:59,750
Ute�!
769
01:08:00,070 --> 01:08:00,870
Ute�!
770
01:08:01,090 --> 01:08:02,020
Ute�!
771
01:08:02,380 --> 01:08:03,540
Ute�!
772
01:08:04,060 --> 01:08:05,780
Ute�! Ute�!
773
01:08:10,860 --> 01:08:12,300
Hl�dejte ho!
774
01:09:57,200 --> 01:09:58,340
Dost!
775
01:09:59,180 --> 01:10:00,080
Pus� ho!
776
01:10:11,260 --> 01:10:12,680
Postar�m se o n�j s�m!
777
01:10:29,520 --> 01:10:30,920
Malej ��fe.
778
01:10:31,840 --> 01:10:33,390
Kam sp�ch�te?
779
01:11:06,890 --> 01:11:09,180
Kam sp�ch�te, malej ��fe?
780
01:11:19,580 --> 01:11:20,920
Malej ��fe!
781
01:11:33,330 --> 01:11:35,570
Pomohu V�m, abyste se netr�pil.
782
01:11:47,950 --> 01:11:52,540
Pros�m vy�i�te velk�mu ��fovi, �e mi chyb�.
783
01:12:10,850 --> 01:12:13,090
Jo! Jangu!
784
01:12:27,700 --> 01:12:31,100
Taky V�m d�m tohle.
785
01:13:30,510 --> 01:13:31,400
Chen Mingu!
786
01:14:08,910 --> 01:14:09,650
Ah Mingu!
787
01:14:16,280 --> 01:14:17,980
Ah Mingu! Ah Mingu!
788
01:14:20,860 --> 01:14:22,160
Ah Mingu!
789
01:14:32,810 --> 01:14:33,750
��fe!
790
01:14:34,800 --> 01:14:35,550
Co je?
791
01:14:36,190 --> 01:14:38,150
U� jsem dal injekci Chen Chai Yaovi.
792
01:14:38,590 --> 01:14:42,490
Tak�e se neprobud� a nebude otravovat.
793
01:14:42,900 --> 01:14:43,630
Dob�e!
794
01:14:56,490 --> 01:15:00,220
��fe! ��fe!
795
01:15:04,700 --> 01:15:05,700
Omlouv�m se.
796
01:15:06,580 --> 01:15:08,900
Nev�d�l jsem, �e si to Daniel uv�dom�.
797
01:15:16,570 --> 01:15:17,890
Nevad�.
798
01:15:18,330 --> 01:15:20,730
Od te�, u� neud�l�m ��dnou chybu.
799
01:15:21,800 --> 01:15:23,110
V���m ti.
800
01:15:24,420 --> 01:15:25,660
Proto�e od te�,
801
01:15:26,530 --> 01:15:28,620
u� pro m� nebude� pracovat!
802
01:15:46,000 --> 01:15:47,390
V�ichni si to zapamatujte!
803
01:15:49,960 --> 01:15:53,480
B�l� tygr pod moji vl�dou
804
01:15:54,360 --> 01:15:56,920
pot�ebuje jen lidi, kte�� jsou siln� a chyt��!
805
01:16:06,900 --> 01:16:08,360
Kde je te� Chen Ming?
806
01:16:09,530 --> 01:16:12,020
Ah jo, p�ije� m� hned vyzvednout.
807
01:16:12,510 --> 01:16:13,530
P�jdu pomoct ��fovi.
808
01:16:16,480 --> 01:16:17,580
U� chce� odej�t?
809
01:16:18,020 --> 01:16:19,340
Je�t� nejsi �pln� zdrav�.
810
01:16:20,520 --> 01:16:21,700
U� je mi o dost l�pe.
811
01:16:21,940 --> 01:16:23,160
Ned�lej si starosti.
812
01:16:24,910 --> 01:16:26,830
D�kuju, �e ses o m� postarala.
813
01:16:32,680 --> 01:16:34,030
C�t�m se ��astn�j��.
814
01:16:36,160 --> 01:16:38,840
Taky se c�t�m ��astn�j��.
815
01:16:37,300 --> 01:16:40,710
Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka.
816
01:16:40,780 --> 01:16:44,610
Ale nev�m, jestli jsi je pochopila.
817
01:16:45,150 --> 01:16:49,280
M�m jednu p�sni�ku, ale
nev�m, jestli je dost v�el�,
818
01:16:49,370 --> 01:16:52,770
aby pronikla do tv�ho srdce.
819
01:16:53,680 --> 01:16:55,920
N�kolikr�t jsem ti volala, pro� jsi to nezvedla?
820
01:16:58,240 --> 01:16:59,320
Hups!
821
01:17:01,680 --> 01:17:03,100
Myslela jsem, co se tu tak d�je?
822
01:17:03,230 --> 01:17:05,140
Eh... Pokra�ujte.
823
01:17:05,420 --> 01:17:06,850
P�jdu si d�lat sv� v�ci.
824
01:17:08,720 --> 01:17:15,950
Tohle je prvn� p�se�,
kterou ti zp�v�m od srdce.
825
01:17:16,240 --> 01:17:19,760
Chci, aby sis ji uchovala.
826
01:17:31,970 --> 01:17:33,620
Jak je na tom?
827
01:17:34,770 --> 01:17:36,110
Khun Chen Ming m�l velik� �t�st�.
828
01:17:36,190 --> 01:17:38,430
Kulky ani n�� nezas�hly d�le�it� org�ny.
829
01:17:38,540 --> 01:17:41,030
Jinak bych ho nemohl zachr�nit.
830
01:17:42,580 --> 01:17:43,990
Moc d�kuju, doktore.
831
01:17:44,440 --> 01:17:46,050
Pros�m, udr�te tohle tajemstv�.
832
01:17:46,400 --> 01:17:47,680
Zn�m svoji povinnost.
833
01:17:47,880 --> 01:17:50,410
Nez�le�� na tom, kv�li
�emu mne kontaktujete.
834
01:17:51,990 --> 01:17:54,180
Co se t��e l�ku,
d�m je khun Joovi.
835
01:17:54,310 --> 01:17:55,420
Omluvte m�.
836
01:18:09,480 --> 01:18:11,850
Pro� ho Tiang Kong tak z��dil, ��fe?
837
01:18:13,210 --> 01:18:14,930
Cht�l Chen Minga zab�t.
838
01:18:15,420 --> 01:18:17,110
A p�evz�t B�l�ho tygra.
839
01:18:21,070 --> 01:18:24,520
Ale tak� v�, �e m�me
jako z�ruku �ernou knihu.
840
01:18:24,540 --> 01:18:25,710
Pro� se odv�il?
841
01:18:26,380 --> 01:18:28,470
Proto�e mu m�j otec dal podporu!
842
01:18:32,360 --> 01:18:34,960
Nech�me ho spokojit se s t�mhle v�t�zstv�m.
843
01:18:36,290 --> 01:18:39,450
A pak se postar�m, aby ochutnal por�ku!
844
01:18:48,020 --> 01:18:51,360
Hong Kong
845
01:18:51,720 --> 01:18:54,240
Jestli nechce�, aby n�kdo tohle video vid�l,
846
01:18:54,270 --> 01:18:56,530
tak ud�l�, co ti p�ik�u!
847
01:18:58,170 --> 01:19:02,160
Mysl�m, �e kv�li tomuhle
videu malej ��f zmizel.
848
01:19:03,060 --> 01:19:04,660
Co t�m mysl�?
849
01:19:06,210 --> 01:19:07,840
Ten den, kdy se objevilo tohle video,
850
01:19:08,200 --> 01:19:11,570
po��dal khun Daniel mal�ho ��fa,
aby se s n�m se�el.
851
01:19:12,970 --> 01:19:14,820
P�inesl jsem mobil mal�ho ��fa jako d�kaz,
852
01:19:15,410 --> 01:19:20,530
�e mu khun Daniel opravdu volal.
853
01:19:21,530 --> 01:19:25,470
A po t�hle noci se malej ��f nevr�til.
854
01:19:25,600 --> 01:19:26,270
Hej!
855
01:19:26,810 --> 01:19:29,620
Obvi�uje� khun Daniela,
�e zabil khun Chen Minga?
856
01:19:29,930 --> 01:19:30,570
No...
857
01:19:31,850 --> 01:19:33,750
Vlastn� jen ��k�m, co se stalo.
858
01:19:33,880 --> 01:19:35,370
Wangu, co si mysl�?
859
01:19:37,300 --> 01:19:38,980
Tohle je m� zodpov�dnost.
860
01:19:39,410 --> 01:19:42,230
Jestli khun Daniel nechal khun Chen Minga zmizet.
861
01:19:43,250 --> 01:19:45,170
Tak se o n�j postar�m s�m!
862
01:19:46,010 --> 01:19:47,810
Ah Ming zmizel.
863
01:19:48,170 --> 01:19:51,490
Chen Chai Yai nen� schopen b�t v�dcem.
864
01:19:52,530 --> 01:19:54,080
Tak�e nejsme kompletn�.
865
01:19:54,530 --> 01:19:56,810
Tak jak chce� pokra�ovat v
na�em obchodu, Ah Wangu?
866
01:19:58,450 --> 01:20:02,970
Nechci mrhat �asem a v�hodama,
proto�e m� nezp�sobn� gang!
867
01:20:04,730 --> 01:20:06,110
B�l� tygr...
868
01:20:07,250 --> 01:20:09,670
Mus� jmenovat nov�ho v�dce.
869
01:20:11,650 --> 01:20:12,930
Tiang Kongu!
870
01:20:14,290 --> 01:20:17,340
Jsi �lov�k, kter� je vhodn� na tuhle pozici.
871
01:20:21,730 --> 01:20:24,040
Pokud je v�e jako p�edt�m,
872
01:20:25,290 --> 01:20:26,480
tak mi bude pot�en�m.
873
01:20:31,290 --> 01:20:34,380
Od te� bude Tiang Kong...
874
01:20:34,890 --> 01:20:37,870
Bude prozat�mn� jmenov�n
v�dcem B�l�ho tygra.
875
01:20:52,170 --> 01:20:53,690
Na B�l�ho tygra!
876
01:20:53,890 --> 01:20:55,610
Na B�l�ho tygra!
877
01:21:25,290 --> 01:21:28,130
Jestli m� v sob� krev B�l�ho tygra,
878
01:21:29,050 --> 01:21:33,330
tak z B�l�ho tygra
bude nejd�siv�j�� gang!
879
01:21:38,370 --> 01:21:40,690
Taukeh Wangu, co t�m mysl�?
880
01:21:46,930 --> 01:21:49,130
Zn�m sv�ho syna velmi dob�e.
881
01:21:49,610 --> 01:21:53,810
Daniel by nikdy nezabil
sv�ho nejlep��ho p��tele!
882
01:21:54,690 --> 01:21:58,650
Z�m�rn� jsi to tak ud�lal,
aby si v�ichni mysleli,
883
01:21:59,000 --> 01:22:01,430
�e za zmizen� Chen Minga m��e Daniel!
884
01:22:05,730 --> 01:22:08,120
Nen� to tak, �e bych
nesouhlasil s t�m, co jsi ud�lal!
885
01:22:08,690 --> 01:22:09,530
Souhlas�m!
886
01:22:10,030 --> 01:22:11,890
A moc t� chv�l�m!
887
01:22:13,050 --> 01:22:17,130
B�l� tygr by m�l m�t
siln�j��ho v�dce, jako jsi ty!
888
01:22:17,850 --> 01:22:19,410
Bude to mnohem vhodn�j��.
889
01:22:21,930 --> 01:22:24,250
Taukeh Wangu jsi velmi �t�dr�.
890
01:22:24,420 --> 01:22:27,360
Jsi hoden b�t v�dcem Zlat�ho draka.
891
01:22:33,130 --> 01:22:35,020
Ale chci jednu v�c.
892
01:22:35,840 --> 01:22:40,490
V budoucnu se Daniel vr�t� na pozici v�dce
Zlat�ho draka, jako b�val p�edt�m.
893
01:22:42,610 --> 01:22:47,410
Nechci, aby v�ra, kterou do n�j
ostatn� vlo�ili, byla je�t� v�c zni�en�.
894
01:22:49,250 --> 01:22:51,150
Douf�m, �e mi rozum�!
895
01:23:01,170 --> 01:23:02,850
Absolutn�!
896
01:23:43,100 --> 01:23:44,650
Neobvi�ujte se, ��fe.
897
01:23:45,100 --> 01:23:47,100
Kone�n� m��e Botan odpo��vat v m�ru.
898
01:23:47,980 --> 01:23:50,030
Pro� mi Botan ne�ekla pravdu?
899
01:23:51,710 --> 01:23:54,790
Proto�e Botan v�d�la, co by
se stalo kdyby V�m to �ekla,
900
01:23:55,190 --> 01:23:56,870
�e by to byl velk� probl�m.
901
01:23:57,900 --> 01:24:00,030
Ale byla ochotn� zem��t,
aby v�echno skon�ilo.
902
01:24:03,060 --> 01:24:04,880
Botan byla moc siln�.
903
01:24:08,800 --> 01:24:10,960
A ur�it� by cht�la, abych byl tak� siln�!
904
01:24:11,390 --> 01:24:12,240
M�te pravdu.
905
01:24:13,070 --> 01:24:14,660
Pr�v� te� mus�te b�t siln�, ��fe!
906
01:24:15,060 --> 01:24:18,560
Proto�e jenom Vy m��ete pomoct Chen Mingovi.
907
01:24:18,790 --> 01:24:20,900
A zachr�nit v�echno p�ed Tian Kongem.
908
01:24:31,980 --> 01:24:33,590
��fe, chcete, aby se o Chen Minga
postaral Ah Chew?
909
01:24:33,660 --> 01:24:36,230
Mohu Ah Chewa po��dat, aby
do�asn� ukon�il pr�ci, kterou d�l�.
910
01:24:38,010 --> 01:24:39,450
Ah Chew je moc hrub�.
911
01:24:39,650 --> 01:24:42,760
Nebyla by lep�� n�jak� sest�i�ka?
912
01:24:43,820 --> 01:24:45,130
Souhlas�m s Ah Joem.
913
01:24:45,890 --> 01:24:46,760
Ano.
914
01:24:48,210 --> 01:24:50,320
Ale nem�li bychom ji najmout.
915
01:24:50,880 --> 01:24:52,810
Jinak by prasklo na�e tajemstv�.
916
01:24:56,910 --> 01:25:01,220
Najdu vhodnou osobu,
kter� se o Chen Minga postar�.
917
01:25:12,580 --> 01:25:13,780
Fai, co se d�je?
918
01:25:16,310 --> 01:25:19,210
Moje novela nen� tak dramatick�!
919
01:25:20,690 --> 01:25:23,100
Lid�, kte�� se navz�jem miluj�,
mus� z�stat od sebe.
920
01:25:23,340 --> 01:25:25,430
Mus� ka�d� den vydr�et
pohled na to, �e je s jinou.
921
01:25:25,550 --> 01:25:27,430
Jak by to nemohlo b�t dramatick�?
922
01:25:28,810 --> 01:25:30,160
Fai, ty jsi zamilovan�?
923
01:25:30,650 --> 01:25:32,710
Proto jsi tak citliv�?
924
01:25:32,760 --> 01:25:33,500
No...
925
01:25:34,190 --> 01:25:35,660
Tro�i�ku!
926
01:25:37,090 --> 01:25:38,280
Kdo je to?
927
01:25:39,430 --> 01:25:40,730
Khun Chen Biao, �e jo?!
928
01:25:42,370 --> 01:25:43,770
Chen Biao!
929
01:25:44,860 --> 01:25:45,730
Jak to jde?
930
01:25:45,850 --> 01:25:48,710
Vlastn� tu je i jeho druh� str�nka.
931
01:25:48,760 --> 01:25:51,710
Kdy� je sladk�. Tak vypad�...
932
01:25:52,240 --> 01:25:55,000
Nechci v�d�t, jak vypad�!
933
01:25:55,000 --> 01:25:57,760
Chci v�d�t, jak sladk� je.
934
01:25:58,010 --> 01:25:59,590
Notak! �ekni mi to!
935
01:26:00,910 --> 01:26:02,660
- Opravdu to chce� v�d�t?
- Jo!
936
01:26:02,720 --> 01:26:05,550
Fai je prvn�, kter� uhnala p��tele.
937
01:26:05,640 --> 01:26:08,270
Ale moc m� to neovliv�uje,
st�le jsem toti� mlad�!
938
01:26:08,340 --> 01:26:09,970
St�le m�m dost �asu naj�t si p��tele.
939
01:26:10,380 --> 01:26:13,510
Ale pro tebe... To je nep��jemn�.
940
01:26:13,590 --> 01:26:18,870
Proto�e jsi kr�sn�j��,
m� lep�� figuru a v�c pen�z.
941
01:26:19,430 --> 01:26:21,700
Ale jsi pomalej�� v hled�n� partnera!
942
01:26:27,140 --> 01:26:29,390
Tak jak? �ekni mi to!
943
01:26:31,290 --> 01:26:35,170
No vlastn�... Chen Biao, on...
944
01:26:38,780 --> 01:26:40,220
Tak sla�ou�k�!
945
01:26:40,410 --> 01:26:42,220
Mohu to pou��t do m� novely?
946
01:26:42,990 --> 01:26:45,030
Jist�! Zahr� tam i m�, dob�e?
947
01:26:46,530 --> 01:26:47,780
Ano.
948
01:27:10,300 --> 01:27:11,190
O m�j bo�e!
949
01:27:11,930 --> 01:27:14,270
Nechci ru�it, ale omlouv�m se.
950
01:27:14,380 --> 01:27:17,450
Khun Ramet na V�s �ek� v kancel��i. Pros�m tudy.
951
01:27:18,250 --> 01:27:20,100
Pros�m tudy.
952
01:27:25,550 --> 01:27:28,020
Fah! P�jde� za n�m pros�m
tak� do kancel��e?
953
01:27:28,280 --> 01:27:29,780
Khun Daniel s tebou chce taky mluvit.
954
01:27:30,040 --> 01:27:32,030
Tak plach�! Rychle! Honem!
955
01:27:36,720 --> 01:27:38,600
U� je tady! U� je tu!
956
01:27:38,650 --> 01:27:39,840
Fah!
957
01:27:39,970 --> 01:27:41,780
Poj� dovnit�! Poj�! Poj�!
958
01:27:42,570 --> 01:27:45,200
Ramete, zavolal jsi m� sem, d�je se n�co?
959
01:27:45,360 --> 01:27:47,160
Tak� nic nev�m.
960
01:27:47,200 --> 01:27:51,620
Khun Daniel nic necht�l ��ct, dokud nep�ijde�.
961
01:27:52,300 --> 01:27:55,940
Khun Danieli, zm�nil jste n�zor a
chcete do n�s znovu investovat?
962
01:27:57,120 --> 01:27:58,760
P�i�el jsem sem...
963
01:27:59,200 --> 01:28:02,410
Abych si p�j�il khun FahSai do�asn� na pr�ci!
964
01:28:03,640 --> 01:28:04,380
Pr�ci?
965
01:28:04,580 --> 01:28:05,800
Jakou pr�ci?
966
01:28:07,280 --> 01:28:09,300
Pro� jsi tak p�ekvapen�?
967
01:28:10,370 --> 01:28:12,790
Nechce� mi b�t nabl�zku, FahSai?
968
01:28:16,720 --> 01:28:18,280
Tak jsem to nemyslela.
969
01:28:18,440 --> 01:28:22,440
Tak�e ti nebude vadit pro m� pracovat.
970
01:28:28,720 --> 01:28:30,450
- A co V�m, khun Ramete?
- Jist�!
971
01:28:30,890 --> 01:28:33,650
Co kdybych V�m �ekl, �e za dobu,
co pro m� bude FahSai pracovat,
972
01:28:33,950 --> 01:28:35,660
ji nebudete muset platit?
973
01:28:35,910 --> 01:28:37,320
P�evezmu za jej� plat odpov�dnost.
974
01:28:37,920 --> 01:28:41,930
Ale i nad�le tu mus� b�t zam�stnan�.
975
01:28:42,290 --> 01:28:46,250
Proto�e, a� FahSai dokon�� pr�ci pro m�,
mus� m�t mo�nost tu op�t pracovat.
976
01:28:46,400 --> 01:28:48,420
No... To nen� probl�m.
977
01:28:48,500 --> 01:28:50,050
- M�m pravdu? M�m? M�m?
- Ano
978
01:28:50,100 --> 01:28:55,650
Pokud n�m �as od �asu po�le
svoji novelu tak to bude sta�it!
979
01:28:55,810 --> 01:28:56,550
Dob�e?
980
01:29:11,800 --> 01:29:14,480
Jsem tak znud�n� z takov�ch �en!
981
01:29:14,520 --> 01:29:16,400
U� maj� mlad�� mu�e.
982
01:29:16,440 --> 01:29:18,320
A jenom se zkr�luj�!
983
01:29:22,560 --> 01:29:24,220
Pod�vej, co d�l�?!
984
01:29:25,740 --> 01:29:26,940
Posm�v� se mi!
985
01:29:28,750 --> 01:29:31,520
Jen po�kej a uvid�, Fai!
986
01:29:36,390 --> 01:29:38,890
Tak j� si p�jdu zabalit svoje v�ci.
987
01:29:39,420 --> 01:29:41,710
- Jist�.
- Fah! Fah!
988
01:29:42,680 --> 01:29:47,680
Khun Danieli, omluv m� na chvilku.
Ramet s tebou chce mluvit o t� novele.
989
01:29:48,000 --> 01:29:50,400
Jdi si s n�m promluvit.
Zajdu si do koupely, pak p�ijdu.
990
01:29:50,520 --> 01:29:51,980
Ano.
991
01:29:56,640 --> 01:29:57,560
Po�kej, Ah Biao.
992
01:29:57,800 --> 01:29:58,450
Ano, ��fe!
993
01:29:59,240 --> 01:30:00,950
U� si se postaral o tu z�le�itost Ah Joa?
994
01:30:01,180 --> 01:30:02,240
U� jsem to vy�e�il.
995
01:30:02,960 --> 01:30:07,960
Objednal jsem v�ci pro novorozen� i
j�dlo pro matku a poslal to do Hong Kongu.
996
01:30:08,380 --> 01:30:12,560
Mus�m V�m pod�kovat jm�nem
Ah Mei i mal�ho Di za va�i laskavost.
997
01:30:13,070 --> 01:30:16,110
Syna sv�ho pod��zen�ho beru i za sv�ho syna.
998
01:30:17,320 --> 01:30:19,640
Pak m� omluvte, p�jdu p�ipravit auto.
999
01:30:33,280 --> 01:30:35,080
- Nudee.
- Hm?
1000
01:30:35,180 --> 01:30:38,950
Mohu pou��t tv� rameno?
Chci se na n�m vyplakat!
1001
01:30:39,060 --> 01:30:42,570
Oh m�j bo�e! Jen to ne, pou�ij PuiFai!
1002
01:30:44,630 --> 01:30:47,770
Tak kr�sn� se chichotal.
1003
01:30:47,890 --> 01:30:49,480
Zn� ho dost dob�e?
1004
01:30:50,140 --> 01:30:52,790
Ani nev�, s k�m je v Hong Kongu.
1005
01:30:52,920 --> 01:30:54,320
- Hej, bu� opatrn�!
- Pro�?
1006
01:30:54,410 --> 01:30:59,000
A� se r�no probud�, tak jeho
�ena ti p�ijde nafackovat!
1007
01:30:59,480 --> 01:31:00,420
To nen� pravda!
1008
01:31:00,480 --> 01:31:01,960
Nem� �enu ani syna!
1009
01:31:04,830 --> 01:31:06,620
- Hm!
- Jak nep��jemn�!
1010
01:31:07,200 --> 01:31:09,540
- Ano! Jo!
- Ano! Ano!
1011
01:31:17,760 --> 01:31:18,920
Hal�, Mei?
1012
01:31:18,920 --> 01:31:20,880
Dostala jsi v�ci, kter� jsem ti poslal?
1013
01:31:20,990 --> 01:31:22,620
Dob�e se postarej o na�e d�t�.
1014
01:31:27,120 --> 01:32:06,680
P��t� uvid�te...
1015
01:32:06,990 --> 01:32:11,040
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
1016
01:32:31,260 --> 01:32:36,440
Jednou jsem uvid�la tv� o�i.
1017
01:32:36,600 --> 01:32:41,880
Mohu myslet jen na tebe.
1018
01:32:42,140 --> 01:32:45,820
Jednou budu m�t p��le�itost
1019
01:32:45,930 --> 01:32:48,470
si s tebou promluvit.
1020
01:32:48,471 --> 01:32:55,100
Tv�j obraz je st�le v m� mysli.
1021
01:32:55,170 --> 01:33:00,290
Dnes jsem se s tebou nesetkala.
1022
01:33:00,340 --> 01:33:05,680
Cht�la bych v�d�t, co d�l�.
1023
01:33:06,510 --> 01:33:12,500
Cht�la bych s tebou
z�stat, po tv�m boku.
1024
01:33:12,590 --> 01:33:17,740
Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�.
1025
01:33:19,190 --> 01:33:24,670
Chyb� mi, v� to?
1026
01:33:25,150 --> 01:33:29,750
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1027
01:33:30,400 --> 01:33:36,500
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1028
01:33:36,590 --> 01:33:42,270
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1029
01:33:45,450 --> 01:33:51,470
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1030
01:33:51,520 --> 01:33:56,420
��k�m, �e mi chyb�.
1031
01:33:57,510 --> 01:34:03,430
Chci, abychom se znovu vid�li.
1032
01:34:03,550 --> 01:34:07,990
Nechci, abys m� opustil.
1033
01:34:10,200 --> 01:34:15,680
Chyb� mi, v� to?
1034
01:34:16,160 --> 01:34:20,760
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1035
01:34:21,410 --> 01:34:27,510
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1036
01:34:27,600 --> 01:34:33,280
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1037
01:34:36,460 --> 01:34:42,420
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1038
01:34:42,600 --> 01:34:48,120
��k�m, �e mi chyb�.
1039
01:34:48,560 --> 01:34:54,730
Chci, abychom se znovu vid�li.
1040
01:34:54,840 --> 01:35:00,140
Nechci, abys m� opustil.
1041
01:35:00,500 --> 01:35:07,840
Chyst�m se ti ��ct, �e t� miluji.
74991