All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 09 - preklad Kalliope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 2 00:00:07,820 --> 00:00:09,700 Ohledn� stavu khun Chen Chai Yaa, 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,420 V�m v tuto chv�li nemohu nic ��ct. 4 00:00:15,470 --> 00:00:18,210 Mus�m se nejprve ujistit a zkontrolovat jeho nervy. 5 00:00:18,870 --> 00:00:22,780 Z�tra p�ive�te khun Chen Chai Yaa do nemocnice. 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,820 V�e pro v�s p�iprav�m. 7 00:00:25,410 --> 00:00:27,610 D�kuju, �e jste sem p�i�el. 8 00:00:27,970 --> 00:00:30,260 N�kte�� dokto�i v Hong Kongu jsou moji p��tel�. 9 00:00:30,610 --> 00:00:32,340 Pom�h�me si navz�jem. 10 00:00:32,860 --> 00:00:34,300 Dob�e, uvid�me se z�tra? 11 00:00:34,420 --> 00:00:35,540 Ano. 12 00:01:01,980 --> 00:01:03,260 Doktor Nok, m�m pravdu? 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,460 Ano. 14 00:01:04,700 --> 00:01:05,860 Co je? 15 00:01:06,270 --> 00:01:08,100 Existuje n�kdo, kdo chce pomoct, 16 00:01:08,360 --> 00:01:11,420 s nenorm�ln�m stavem �lov�ka v rodin� Chen. 17 00:01:17,400 --> 00:01:20,460 Jsem doktor, m�m ur�it� z�sady. 18 00:01:21,010 --> 00:01:23,860 Budu se chovat podle aktu�ln�ho stavu. 19 00:01:23,920 --> 00:01:26,660 Pokud mi chcete nab�dnout v�c ne� tohle, nemohu to ud�lat! 20 00:01:26,860 --> 00:01:29,620 M�m fakt r�d, kdy� takhle n�kdo odpov�. 21 00:01:44,340 --> 00:01:46,300 - Ukli� to tu! - Ano! 22 00:01:57,700 --> 00:01:58,860 Biao. 23 00:01:59,140 --> 00:02:00,420 Co je, Ah Jo? 24 00:02:01,110 --> 00:02:02,530 Kde jsi? 25 00:02:02,780 --> 00:02:04,300 Pracuju pro ��fa. 26 00:02:04,380 --> 00:02:05,740 Na tv� stran�, d�je se n�co? 27 00:02:06,820 --> 00:02:09,510 No, m�m jednu v�c, kterou s tebou chci probrat. 28 00:02:10,340 --> 00:02:11,700 A� je to co chce, jen to �ekni. 29 00:02:12,460 --> 00:02:14,540 No... 30 00:02:15,220 --> 00:02:16,900 Prost� �ekni, co chce�. 31 00:02:17,060 --> 00:02:18,300 Nen� toho moc. 32 00:02:18,480 --> 00:02:21,540 Chci jen koupit n�jak� v�ci a poslat je sv�mu d�t�ti. 33 00:02:21,740 --> 00:02:24,900 Ale nev�m, kde je v Thajsku koupit. 34 00:02:25,010 --> 00:02:25,760 D�t�? 35 00:02:25,860 --> 00:02:27,460 Ah Mei u� porodila? 36 00:02:27,620 --> 00:02:29,060 Jsem za tebe ��astn�! 37 00:02:29,530 --> 00:02:31,500 Ah Mei porodila p�ed mnoha m�s�ci! 38 00:02:31,700 --> 00:02:33,460 Ale ne�ekl jsem to. 39 00:02:33,590 --> 00:02:35,950 Proto�e v�ichni byli ve stresu. 40 00:02:36,220 --> 00:02:37,420 A dal�� v�c. 41 00:02:37,640 --> 00:02:40,020 Kdybych ti to �ekl, 42 00:02:40,360 --> 00:02:43,180 ty a ��f byste m� nakopli a poslali za m�m d�t�tem. 43 00:02:43,450 --> 00:02:47,140 Chci z�stat a pomoc ��fovi! 44 00:03:16,900 --> 00:03:18,790 - Teti�ko! - M�j bo�e! 45 00:03:21,580 --> 00:03:22,740 Chod� moc potichu! 46 00:03:22,860 --> 00:03:23,900 Proto jsem se polekala! 47 00:03:24,030 --> 00:03:25,580 - Promi�! - Omlouv�m se! 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,740 M�mo, co se d�je? 49 00:03:27,820 --> 00:03:29,060 �eho ses lekla, m�mo? 50 00:03:29,120 --> 00:03:30,100 Jsem v po��dku. 51 00:03:30,190 --> 00:03:31,820 J�... J�... Jen jsem se lekla, t�to! 52 00:03:31,900 --> 00:03:33,020 Nic se ned�je! Nic! 53 00:03:43,150 --> 00:03:44,620 Jste brzy vzh�ru. 54 00:03:44,740 --> 00:03:47,540 No, pracujeme a vyd�l�v�me pen�ze. 55 00:03:47,660 --> 00:03:49,040 Pracujeme, abychom m�li j�dlo. 56 00:03:49,340 --> 00:03:51,210 Ne jako ti, kte�� pracuj� v pohodl�, 57 00:03:51,250 --> 00:03:54,420 ale dostanou hromadu pen�z za �pinavosti! 58 00:03:55,890 --> 00:03:57,580 Stal ses slepic�, t�to?! 59 00:03:57,740 --> 00:03:59,430 Pro� jsi k n�mu tak kousavej?! 60 00:03:59,820 --> 00:04:01,140 Jdeme! Zp�tky do pr�ce! 61 00:04:01,240 --> 00:04:03,030 - Poj�me. - Po�kejte. 62 00:04:05,220 --> 00:04:06,940 Mohl bych v�m s n���m pomoct? 63 00:04:30,420 --> 00:04:32,420 V�, jak se to d�l�! 64 00:04:33,370 --> 00:04:35,740 Jsi v�n� dobrej! 65 00:04:41,690 --> 00:04:43,180 Skv�l�! Skv�l�! 66 00:04:44,420 --> 00:04:45,580 P�esn� takhle! 67 00:04:46,620 --> 00:04:49,860 Vid�? Snadn�j�� ne� zab�jen� lidi! 68 00:04:50,310 --> 00:04:51,460 T�to! 69 00:04:54,340 --> 00:04:55,980 Jestli mi chce� opravdu pomoct, 70 00:05:05,820 --> 00:05:07,140 tak se postarej o tohle! 71 00:05:08,740 --> 00:05:09,940 Po�kej! 72 00:05:16,380 --> 00:05:18,180 Kolo je za obchodem! 73 00:05:35,180 --> 00:05:37,340 Tati, poslal jsi ho do obchodu? 74 00:05:38,100 --> 00:05:40,130 Pro� ho takhle popichuje�? 75 00:05:42,420 --> 00:05:43,820 Nepopichoval jsem ho. 76 00:05:44,620 --> 00:05:47,190 Ale jestli m� r�d dceru prodejce, 77 00:05:47,340 --> 00:05:52,340 mus� dok�zat, �e je schopn� ��t �ivot jako my. 78 00:05:52,740 --> 00:05:55,800 Nejen, �e je dobr� ve v�cech mafie! 79 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Co bys r�d? 80 00:06:23,300 --> 00:06:24,380 Dobr� den. 81 00:06:24,740 --> 00:06:27,490 Chci vaj��ka za 70 baht�. 82 00:06:27,560 --> 00:06:28,420 Dob�e. 83 00:06:28,460 --> 00:06:29,620 A taky... 84 00:06:30,540 --> 00:06:32,620 [Chce ��ct brokolici] 85 00:06:30,540 --> 00:06:32,620 Ka... Kana... 86 00:06:33,930 --> 00:06:35,160 Kana... 87 00:06:35,280 --> 00:06:37,320 [Vyslovil to �patn�m t�nem] 88 00:06:35,280 --> 00:06:37,320 Je to kana! Kana! 89 00:06:37,370 --> 00:06:39,700 Ano. Chci za 50 baht�. 90 00:06:39,840 --> 00:06:41,380 Kana za 50 baht�. 91 00:06:42,420 --> 00:06:44,540 Mlad�ku, tv�j obli�ej mi p�ijde pov�dom�. 92 00:06:44,650 --> 00:06:46,660 Jako bych t� p�edt�m u� n�kdy vid�la. 93 00:06:46,770 --> 00:06:48,420 Jsi n�jak� celebrita? 94 00:06:48,700 --> 00:06:50,010 Ne, nejsem. 95 00:06:51,460 --> 00:06:53,420 No, tak odkud jsi, mlad�ku? 96 00:06:54,100 --> 00:06:58,180 Jsem... U str��ka Wina a teti�ky Chom. 97 00:06:58,500 --> 00:07:00,890 Aha! Tady! 98 00:07:01,060 --> 00:07:03,740 D�kuju. Celkem to je 120. 99 00:07:11,500 --> 00:07:13,060 - Tady! - D�kuju. 100 00:07:13,620 --> 00:07:16,740 Bu� opatrn� s t�m. Opatrn�, aby se ti nerozbila vaj��ka. 101 00:07:17,360 --> 00:07:18,900 Tv�j obli�ej vypad� fakt jak od celebrity. 102 00:07:18,900 --> 00:07:21,020 Hej! Zapla�! 103 00:07:21,210 --> 00:07:23,260 Nezaplat�-li, zni��m ti str�nek! 104 00:07:23,320 --> 00:07:24,220 Rychle! 105 00:07:24,750 --> 00:07:27,480 V�, �e tohle je m� �zem�? 106 00:07:28,140 --> 00:07:29,780 Honem! D�lej! 107 00:07:31,400 --> 00:07:32,380 Zapla�! 108 00:07:34,710 --> 00:07:36,700 Pus� to! 109 00:07:36,780 --> 00:07:38,690 - Ne! - Pou�iju s�lu! 110 00:07:45,940 --> 00:07:47,380 Hej! Za�to� na n�j! 111 00:08:42,600 --> 00:08:44,460 U� se boj�, �e jo? 112 00:08:45,140 --> 00:08:46,060 Ned�lej to! 113 00:08:57,580 --> 00:08:58,940 Bacha! 114 00:09:03,980 --> 00:09:04,740 Ute�! 115 00:09:04,820 --> 00:09:05,740 U� to ned�me! 116 00:09:10,340 --> 00:09:12,300 Jsi v�n� dobr�! 117 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 Jsi opravdu ��asn�! 118 00:09:15,050 --> 00:09:16,180 Kr�sn�! 119 00:09:17,200 --> 00:09:18,140 Dobrosrde�n�! 120 00:09:27,900 --> 00:09:29,100 Danieli! 121 00:09:32,180 --> 00:09:35,300 Pro� sis s sebou nevzal mobil? B�la jsem se o tebe. 122 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Tak co? 123 00:09:38,900 --> 00:09:40,420 P�inesl jsi v�echno? 124 00:09:41,500 --> 00:09:42,620 Ano. 125 00:09:43,740 --> 00:09:44,900 Ale... 126 00:10:01,140 --> 00:10:03,100 Cht�l jsem to znovu koupit. 127 00:10:03,740 --> 00:10:05,620 Ale nevzal jsem si pen�ze. 128 00:10:07,120 --> 00:10:11,460 Chci v�d�t, co jsi d�lal, �e je to v�echno zni�en�? 129 00:10:13,380 --> 00:10:15,420 M�l jsi s n�k�m probl�m, m�m pravdu? 130 00:10:18,620 --> 00:10:20,180 Fah, u� mi kone�n� rozum�? 131 00:10:20,920 --> 00:10:23,220 Pro� nechci, abys s n�m n�co m�la! 132 00:10:23,540 --> 00:10:26,940 �lov�k, kter� byl delikvent a gangster, a� p�jde kamkoliv, bude m�t jen probl�my! 133 00:10:28,220 --> 00:10:29,500 M��e� j�t! 134 00:10:29,920 --> 00:10:31,340 Vypadni z m�ho domu! 135 00:10:37,980 --> 00:10:39,660 Hej! Mlad�ku! 136 00:10:39,750 --> 00:10:42,230 Hej! Hej! V�ichni! To je on! To je ten mlad�k! 137 00:10:42,300 --> 00:10:43,260 Poj� sem! Rychle, poj�! 138 00:10:43,320 --> 00:10:45,180 Mlad�ku, poj� sem! 139 00:10:45,260 --> 00:10:46,170 Co se d�je? 140 00:10:46,250 --> 00:10:48,670 Mlad�ku, pro� ses tak rychle vytratil? 141 00:10:48,820 --> 00:10:49,940 Poj�! Poj�! Poj�! 142 00:10:50,000 --> 00:10:51,270 Poj� sem! Hej, v�ichni! 143 00:10:51,350 --> 00:10:52,540 Omluvte m�! Omluvte m�! 144 00:10:52,620 --> 00:10:56,380 On! On! To je ten mlad�k, kter� n�m pomohl na trhu! 145 00:10:56,490 --> 00:10:58,140 Po�kat! Po�kat! Mohu se zeptat? 146 00:10:58,250 --> 00:10:59,580 Co se vlastn� stalo? 147 00:10:59,670 --> 00:11:04,420 Tenhle mlad�k n�m pomohl a postaral se o padouchy, kte�� n�m berou pen�ze. 148 00:11:04,480 --> 00:11:07,170 Dal jim, co proto a my jsme mu st�le nepod�kovali! 149 00:11:07,220 --> 00:11:08,860 Tak jsme mu sem p�ijeli pod�kovat. 150 00:11:09,020 --> 00:11:12,570 Mlad�ku, tady m� ode m� �erstv� vaj��ka. Vezmi si je. 151 00:11:12,690 --> 00:11:14,600 J� ti d�m tohle. Tady m�. 152 00:11:14,880 --> 00:11:16,060 Tady je �erstv� svla�ec. 153 00:11:16,230 --> 00:11:19,090 Vezmi si to! Tady m�! Jen si to vezmi! 154 00:11:19,140 --> 00:11:20,500 Jsi moc hodn�. 155 00:11:20,540 --> 00:11:25,920 �lov�k, kter� m� dobr� srdce a je mil�, a� jde kamkoliv, tak d�l� lidem radost. Vi�, Fah? 156 00:11:25,921 --> 00:11:26,921 M� pravdu, mami. 157 00:11:27,770 --> 00:11:29,260 Ne, tati? 158 00:11:30,650 --> 00:11:33,910 - Moc d�kuju, mlad�ku. - Hodn� �t�st�! 159 00:11:33,980 --> 00:11:37,650 Kdybych m�la dceru, tak bych cht�la, abys byl jej� p��tel. 160 00:11:38,140 --> 00:11:41,980 Kdo t� bude m�t za p��tele, bude m�t velik� �t�st�. 161 00:12:06,540 --> 00:12:07,990 Najezme se spole�n�. 162 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 D�kuju. 163 00:12:10,830 --> 00:12:12,530 Ud�lal to m�j t�ta. 164 00:12:13,300 --> 00:12:15,300 Dal tam hromadu krevet! 165 00:12:15,390 --> 00:12:19,950 Pravd�podobn� ti cht�l pod�kovat za to, co jsi ud�lal na trhu! 166 00:12:27,360 --> 00:12:31,580 Kdy� se tak sm�je�, znamen� to, �e u� jsi poddajn�? 167 00:12:34,690 --> 00:12:36,020 Nesm�l jsem se tob�. 168 00:12:38,030 --> 00:12:39,680 Sm�l jsem se tv�mu domovu. 169 00:12:41,060 --> 00:12:42,540 A tak� tv�mu �ivotu. 170 00:12:44,250 --> 00:12:45,900 Co t�m mysl�? 171 00:12:49,900 --> 00:12:51,540 Kdybych si mohl vybrat, FahSai. 172 00:12:53,180 --> 00:12:54,760 Tak� bych cht�l m�t tak malou rodinu. 173 00:12:55,860 --> 00:12:57,780 A srde�nou jako je ta tv�. 174 00:13:00,760 --> 00:13:03,300 Tohle je �ivot, kter� si m��e� pro sebe zvolit. 175 00:13:03,900 --> 00:13:08,460 Pr�v� te� nemus� b�t v�dce Zlat�ho draka. 176 00:13:08,850 --> 00:13:10,580 Nemus� si d�lat starosti. 177 00:13:12,420 --> 00:13:13,740 Jednoho dne... 178 00:13:15,610 --> 00:13:18,020 Si ur�it� vyberu sv�j vlastn� �ivot, FahSai. 179 00:13:20,580 --> 00:13:23,370 Ale mus�m vy�e�it jist� z�le�itosti, kter� je�t� pokra�uj�. 180 00:13:24,950 --> 00:13:26,180 Jak� z�le�itosti? 181 00:13:39,570 --> 00:13:40,670 Co je, Ah Chewe? 182 00:13:43,980 --> 00:13:45,140 U� je p�i v�dom�? 183 00:13:46,300 --> 00:13:48,100 Dobr�! Hned tam budu! 184 00:13:51,800 --> 00:13:53,300 Kam mus� jet? 185 00:14:42,460 --> 00:14:43,790 Ah Biao. 186 00:14:44,170 --> 00:14:45,940 Zat�mco budu s Oliverem. 187 00:14:46,270 --> 00:14:49,200 �ekni Ah Chewovi a Ah Joovi, aby sledovali Tian Konga. 188 00:14:49,720 --> 00:14:50,540 Ano. 189 00:15:06,230 --> 00:15:07,700 Jak mu je? 190 00:15:08,940 --> 00:15:10,740 St�le nenabyl v�dom�, ��fe. 191 00:15:11,030 --> 00:15:12,420 Dob�e se o n�j postarej. 192 00:15:13,210 --> 00:15:15,300 Jestli nastane probl�m, ihned mi zavolej. 193 00:15:15,920 --> 00:15:17,020 Ano, ��fe. 194 00:15:24,570 --> 00:15:26,060 D��tko, pod�vej tat�nek! 195 00:15:26,200 --> 00:15:28,370 Moc n�m chyb�, tat�nku! 196 00:15:28,600 --> 00:15:30,610 Tat�nku, rychle se na n�s p�ije� pod�vat, ano? 197 00:15:30,790 --> 00:15:33,670 Pod�vej! Koukni! Chyb� mu! 198 00:15:33,790 --> 00:15:35,930 Tat�nku, rychle p�ije�, dob�e? 199 00:15:36,750 --> 00:15:38,280 P�, p�! 200 00:15:40,090 --> 00:15:41,300 Omlouv�m se, ��fe! 201 00:15:44,010 --> 00:15:45,940 Mohu se pod�vat na tv�ho syna? 202 00:15:46,740 --> 00:15:47,860 Jist�, ��fe! 203 00:15:50,170 --> 00:15:50,980 Tady. 204 00:15:53,200 --> 00:15:54,740 D��tko, pod�vej tat�nek! 205 00:15:54,870 --> 00:15:56,940 Moc n�m chyb�, tat�nku! 206 00:15:57,230 --> 00:15:59,180 Je stejn� jako jeho maminka. 207 00:15:59,300 --> 00:16:01,850 Ale hezk� je po mn�. 208 00:16:08,490 --> 00:16:10,740 M��e� se vr�tit do Hong Kongu za sv�m synem, Ah Jo. 209 00:16:12,440 --> 00:16:13,940 Moc d�kuju, ��fe. 210 00:16:14,400 --> 00:16:17,760 Ale chci V�m pomoct, dokud se Biao neuzdrav�. 211 00:16:17,860 --> 00:16:19,320 A teprve pak se vr�t�m. 212 00:16:19,950 --> 00:16:21,700 Jak je Ah Biaovi? 213 00:16:23,160 --> 00:16:26,930 Mysl�m, �e mu je pr�v� te� dob�e, fyzicky i psychicky, ��fe! 214 00:16:27,470 --> 00:16:31,290 Proto�e m� speci�ln� sest�i�ku, kter� se o n�j star�. 215 00:16:48,510 --> 00:16:51,010 Tati! 216 00:16:52,410 --> 00:16:53,940 Tati! 217 00:17:21,660 --> 00:17:23,580 Koupila jsem to, nebo ne? 218 00:17:25,300 --> 00:17:26,620 Kde to je? 219 00:17:36,330 --> 00:17:37,220 U� jsi vzh�ru! 220 00:17:37,340 --> 00:17:38,100 Hm! 221 00:17:38,570 --> 00:17:40,620 Zase dr�� zbra�! Dej mi to! 222 00:17:40,840 --> 00:17:42,560 U� jsem ti to �ekla. 223 00:17:42,770 --> 00:17:45,020 Se mnou jsi v bezpe��! 224 00:17:47,990 --> 00:17:49,380 Mysl�, �e jsi tak skv�l�? 225 00:17:49,670 --> 00:17:52,300 No, nejsem tak skv�l�, ale lstiv�! 226 00:17:52,500 --> 00:17:54,860 Uji��uji t�, �e se o tebe postar�m! 227 00:17:57,570 --> 00:17:58,740 Bol� t� hlava? 228 00:17:59,820 --> 00:18:00,900 Nebol�. 229 00:18:02,110 --> 00:18:03,260 Nebu� tvrdohlav�! 230 00:18:03,430 --> 00:18:05,900 Jak by t� nebolela, kdy� ti cel� t�lo ho��? 231 00:18:06,810 --> 00:18:09,700 Nechce�, abych ti ot�rala t�lo, �e ne? 232 00:18:10,560 --> 00:18:11,300 Ne! 233 00:18:11,530 --> 00:18:12,340 Opravdu? 234 00:18:13,280 --> 00:18:15,220 P�l� se ti j�dlo! 235 00:18:15,370 --> 00:18:16,260 Sakra! 236 00:18:18,260 --> 00:18:19,500 Co m�m d�lat? 237 00:18:19,550 --> 00:18:21,060 Vypnout spor�k! Au! 238 00:18:28,500 --> 00:18:29,540 Po�kej... 239 00:18:29,940 --> 00:18:31,340 Uva��m to znovu! 240 00:18:53,860 --> 00:18:56,460 Volala jsem khun Joovi a zeptala, co r�d j�. 241 00:18:56,640 --> 00:18:58,460 Khun Jo mi �ekl, �e nem� r�d velk� zv��ata. 242 00:18:58,550 --> 00:19:00,380 Tak jsem ti ud�lala krevetovou pol�vku. 243 00:19:00,560 --> 00:19:02,700 Je tro�ku sp�len�, ale je k j�dlu. 244 00:19:03,160 --> 00:19:03,820 Jez. 245 00:19:04,010 --> 00:19:05,700 Potom ti d�m pr�ky. 246 00:19:14,420 --> 00:19:17,300 Ty! Ty! Bol� t� r�na? 247 00:19:20,800 --> 00:19:21,820 Dobr�! Dobr�! 248 00:19:22,150 --> 00:19:23,660 Tak t� nakrm�m! 249 00:19:23,920 --> 00:19:24,620 Uka�! 250 00:19:28,590 --> 00:19:30,090 Je to tro�ku hork�! 251 00:19:39,010 --> 00:19:39,850 Jak� to je? 252 00:19:40,050 --> 00:19:41,060 Je to dobr�? 253 00:19:43,980 --> 00:19:44,900 V�n�? 254 00:19:45,140 --> 00:19:47,460 Tohle je poprv�, co jsem va�ila z�padn� j�dlo. 255 00:19:47,570 --> 00:19:49,760 (Mysl� levn� a jednoduch� j�dla, nen�ro�n� na p��pravu.) 256 00:19:47,380 --> 00:19:49,660 P�edt�m jsem va�ila, ale jen v�ci z pytl�ku. 257 00:19:49,990 --> 00:19:51,570 - J�dlo z pytl�ku? - Ano. 258 00:19:51,690 --> 00:19:53,630 Jako va�en� nebo sma�en� vaj��ka, instantn� nudle. 259 00:19:53,710 --> 00:19:57,680 Takov� j�dla nejsou vhodn� pro nemocn�ho �lov�ka. 260 00:19:57,760 --> 00:19:59,580 Jestli objedn�m j�dlo, tak jen pro n�s dva. 261 00:20:00,760 --> 00:20:02,300 M�la by ses tak� naj�st. 262 00:20:02,800 --> 00:20:04,360 Naj�m se, u� jsem tak na to zvykl�. 263 00:20:04,430 --> 00:20:09,040 B�hem studov�n� nebo speci�ln�ch projekt� mi tohle j�dlo zachr�nilo �ivot! 264 00:20:09,160 --> 00:20:13,750 Nebo si hraju s d�tmi v domov�, tak dostanu naj�st zdarma. 265 00:20:18,060 --> 00:20:19,980 Chyb� ti n�kdy otec a matka? 266 00:20:28,190 --> 00:20:29,540 Samoz�ejm�. 267 00:20:31,300 --> 00:20:33,580 Chyb� mi ka�d� den. 268 00:20:35,680 --> 00:20:38,100 Jako kdy� zav�u o�i a p�edstav�m si... 269 00:20:40,860 --> 00:20:44,300 Je jako by byli st�le na�ivu v dom� Fah. 270 00:20:46,790 --> 00:20:49,620 Jako by volali a ��kali mi, abych �la dom�. 271 00:20:51,630 --> 00:20:52,460 "Fai!" 272 00:20:52,910 --> 00:20:54,500 "U� je �as j�t dom�!" 273 00:20:55,150 --> 00:20:58,220 "T�ta a m�ma se boj�! V�, kolik je hodin?" 274 00:21:02,280 --> 00:21:04,020 Nebo kdy� dostanu bonusy. 275 00:21:04,600 --> 00:21:06,580 Posad�m se a p�em��l�m. 276 00:21:07,350 --> 00:21:09,460 Co bych jim m�la koupit. 277 00:21:11,890 --> 00:21:14,080 Pravd�podobn� by byli ��astn�! 278 00:21:15,880 --> 00:21:17,540 Ale ned�l�m to �asto! 279 00:21:19,960 --> 00:21:22,620 Proto�e, kdy� otev�u o�i a vid�m skute�n� sv�t. 280 00:21:24,970 --> 00:21:26,340 C�t�m se v�c... 281 00:21:26,580 --> 00:21:27,580 Osam�le. 282 00:21:29,930 --> 00:21:31,300 Hm! 283 00:21:35,450 --> 00:21:38,600 V�imla jsem si, �e m� v�dy no�n� m�ry o sv� rodin�. 284 00:21:42,500 --> 00:21:44,830 Tak� se c�t� osam�le? 285 00:21:50,680 --> 00:21:52,440 Zapomn�la jsem p�in�st vodu. 286 00:22:12,180 --> 00:22:15,640 Jsem ��astn�, �e vid�m jejich tv��e. 287 00:22:18,370 --> 00:22:20,470 Ale ty jsi je nikdy nevid�la! 288 00:22:21,680 --> 00:22:23,950 A st�le jsi siln�j�� ne� j�! 289 00:22:58,690 --> 00:23:00,990 Mobil! Nejprve to zvednu! 290 00:23:17,750 --> 00:23:18,700 Hal�, Nuch? 291 00:23:22,210 --> 00:23:24,260 Co? Poslouch�m. 292 00:23:25,570 --> 00:23:27,820 Dob�e! Super! 293 00:23:29,460 --> 00:23:30,660 U� se chyst� p�ijet? 294 00:23:31,130 --> 00:23:32,420 Tak se uvid�me doma. 295 00:23:48,890 --> 00:23:52,300 Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka. 296 00:23:52,370 --> 00:23:56,200 Ale nev�m, jestli jsi je pochopila. 297 00:23:56,740 --> 00:24:00,870 M�m jednu p�sni�ku, ale nev�m, jestli je dost v�el�, 298 00:24:00,960 --> 00:24:04,360 aby pronikla do tv�ho srdce. 299 00:24:04,520 --> 00:24:10,925 Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce, 300 00:24:11,270 --> 00:24:14,840 abych vyj�d�il sv� pocity v srdci. 301 00:24:14,920 --> 00:24:20,240 Dnes a jenom tob�! 302 00:24:20,310 --> 00:24:27,060 Tohle je prvn� p�se�, kterou ti zp�v�m od srdce. 303 00:24:27,060 --> 00:24:29,100 D�kuju, �e jsem si kone�n� uv�domil... 304 00:24:27,830 --> 00:24:31,350 Chci, aby sis ji uchovala. 305 00:24:31,420 --> 00:24:33,100 S k�m bych m�l b�t! 306 00:24:31,890 --> 00:24:36,650 Jako na�i p�sni�ku. 307 00:24:36,970 --> 00:24:44,090 Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�. 308 00:24:44,400 --> 00:24:48,250 Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka. 309 00:24:48,470 --> 00:24:53,250 A ten �lov�k jsi ty. 310 00:24:59,100 --> 00:24:59,810 M�mo! 311 00:25:00,860 --> 00:25:02,650 Pro� jsi koupila tolik v�c�? 312 00:25:04,000 --> 00:25:05,770 Nebyla jsem nakoupit. 313 00:25:05,880 --> 00:25:11,100 Ale prodava�i na trhu cht�li, abych to dala na�emu budouc�mu ze�ovi. 314 00:25:11,330 --> 00:25:12,550 M�mo! 315 00:25:12,780 --> 00:25:14,100 Jeliko� jsi to od nich p�ijala, 316 00:25:14,180 --> 00:25:17,420 znamen� to, �e souhlas� s t�m, �e khun Daniel bude n� ze�. 317 00:25:17,770 --> 00:25:19,400 P�ijala jsem to ze zdvo�ilosti. 318 00:25:19,510 --> 00:25:22,160 A� u� se khun Daniel stane na��m zet�m, nebo ne. 319 00:25:22,210 --> 00:25:25,620 Bude to z�le�et na rozhodnut� Fah! 320 00:25:26,160 --> 00:25:28,060 Ale nebude-li se mi to l�bit, tak to bude konec! 321 00:25:29,690 --> 00:25:31,860 Nem� r�d khun Daniela? 322 00:25:32,110 --> 00:25:36,090 V�era jsem t� st�le vid�la pt�t se Fah na khun Daniela. 323 00:25:36,290 --> 00:25:38,050 No... 324 00:25:38,430 --> 00:25:40,190 Ptal jsem se ze zdvo�ilosti! 325 00:25:41,920 --> 00:25:45,740 Pak bude� muset b�t pravd�podobn� zdvo�il� po zbytek sv�ho �ivota! 326 00:25:46,070 --> 00:25:50,430 Proto�e jsem si jist�, �e khun Daniel je pro Fah ten prav�! 327 00:25:50,480 --> 00:25:52,040 Jdu ty v�ci uklidit. 328 00:25:58,250 --> 00:25:58,940 Itte! 329 00:25:59,480 --> 00:26:00,680 Chce� j�dlo? 330 00:26:07,320 --> 00:26:09,200 Dovol� mi si od tebe p�j�it pen�ze? 331 00:26:10,230 --> 00:26:11,060 Ano. 332 00:26:11,650 --> 00:26:14,510 �etl jsem ve zpr�v�ch, �e je khun Daniel zapleten� do drog. 333 00:26:14,790 --> 00:26:19,240 Pak jsem zjistil, �e to je nep��tel Chen Minga, tv�ho v��itele. 334 00:26:21,590 --> 00:26:24,700 Tak� v�m, �e oba maj� r�di Fah. 335 00:26:25,810 --> 00:26:31,730 Ale co kdy� se jednou probud� a za�nou spolu bojovat o Fah? 336 00:26:32,610 --> 00:26:34,860 Fah bude m�t probl�my, str��ku. 337 00:26:36,210 --> 00:26:39,320 M�t okouzluj�c� dceru je tak znepokojuj�c�. 338 00:26:39,770 --> 00:26:42,020 Str��ku, vezme� si ode m� pen�ze a zapla�� ten dluh. 339 00:26:42,430 --> 00:26:46,450 Tak nebude m�t khun Chen Ming v�mluvu, aby tu d�lal probl�my! 340 00:26:46,850 --> 00:26:51,470 A ohledn� khun Daniela, vymysl�me zp�sob, jak se ho zbavit. 341 00:26:55,470 --> 00:26:57,430 Taky si chci od tebe p�j�it pen�ze. 342 00:26:59,040 --> 00:27:01,180 Ale rad�ji ne! Nechci si ud�lat dal�� dluhy! 343 00:27:01,300 --> 00:27:02,460 Str��ku Wine! 344 00:27:04,710 --> 00:27:08,050 Str��ku Wine, nech� mafii, aby d�l obt�ovali �ivot Fah? 345 00:27:11,160 --> 00:27:14,440 Vlastn� si nemysl�m, �e je zase tak �patn�. 346 00:27:14,930 --> 00:27:17,370 Kdyby m�l s Fah �patn� �mysl, 347 00:27:17,680 --> 00:27:19,870 ne�ekal by a� do te�. 348 00:27:21,400 --> 00:27:23,390 Ale i tak ti d�kuju, 349 00:27:24,070 --> 00:27:25,830 �e jsi ke mn� tak velkorys�. 350 00:27:27,030 --> 00:27:28,580 Chce� pikantn� r��i s bazalkou, �e jo? 351 00:27:40,230 --> 00:27:41,790 Je to na tob�, str��ku. 352 00:27:43,540 --> 00:27:46,950 Ale v���m, �e pokud dovol� mafii zasahovat Fah do �ivota. 353 00:27:48,320 --> 00:27:49,500 Tak jednoho dne... 354 00:27:50,920 --> 00:27:52,560 Toho bude� litovat! 355 00:28:07,250 --> 00:28:08,240 Str��ku Wine! 356 00:28:09,410 --> 00:28:12,200 Nikdy nedovol�m, aby Daniel byl s FahSai! 357 00:28:22,920 --> 00:28:24,780 Z�tra m� nemus� vyzvednout. 358 00:28:25,090 --> 00:28:26,360 Pojedu dom� sama. 359 00:28:27,190 --> 00:28:28,900 Jsem smutn�, kdy� to ��k�! 360 00:28:30,540 --> 00:28:31,890 Nebu� smutn�. 361 00:28:32,420 --> 00:28:34,760 Taky chci, abys m� vyzvednul. 362 00:28:35,380 --> 00:28:38,540 Ale chci, abys vyu�il sv�j �as a vy�e�il sv� probl�my, aby to rychleji skon�ilo. 363 00:28:38,910 --> 00:28:41,100 Pak si bude� moct vybrat �ivot, kter� chce�. 364 00:28:42,350 --> 00:28:43,480 V� to, m�m pravdu? 365 00:28:45,200 --> 00:28:47,140 �e v �ivot�, kter� budu cht�t... 366 00:28:48,540 --> 00:28:49,770 Mus� b�t i ty! 367 00:28:51,750 --> 00:28:53,150 Mysl�m, �e v�m! 368 00:28:56,640 --> 00:28:58,150 A� ten den p�ijde! 369 00:28:59,320 --> 00:29:02,230 St�le bude� se mnou, m�m pravdu? 370 00:29:04,260 --> 00:29:05,490 Jestli nebudu s tebou. 371 00:29:05,640 --> 00:29:07,550 - Dovol�m ti... - Polibek! 372 00:29:09,510 --> 00:29:12,000 Dokud bude� ochotn� b�t se mnou. 373 00:29:13,730 --> 00:29:15,060 Souhlas�? 374 00:29:19,320 --> 00:29:20,690 Souhlas�m! 375 00:29:21,730 --> 00:29:23,700 Ale takov� �koda! 376 00:29:24,000 --> 00:29:26,240 Proto�e ten den nikdy nenastane! 377 00:29:31,590 --> 00:29:33,180 Jdi si d�t nahoru ta�ku. 378 00:29:34,090 --> 00:29:36,250 P�jdu se pod�vat na tv� rodi�e do restaurace. 379 00:29:49,950 --> 00:29:51,340 Khun Danieli. 380 00:29:53,920 --> 00:29:54,710 Khun Danieli. 381 00:29:57,330 --> 00:29:59,320 Opravdu tvrd� pracuje� na z�sk�n� bod�. 382 00:30:00,430 --> 00:30:05,890 Tak�e se tu objev� n�jac� krimin�lnici nebo v��itel�? 383 00:30:07,110 --> 00:30:09,050 Jestli jo, pros�m, dej mi v�d�t. 384 00:30:09,320 --> 00:30:10,800 Taky chci b�t za hrdinu. 385 00:30:12,610 --> 00:30:16,850 Lid�, co tu bydl� dlouho, nikdy takov� probl�my nem�li. 386 00:30:17,430 --> 00:30:19,370 Ale co ses tu objevil. 387 00:30:20,230 --> 00:30:22,220 Tak jsou tu jenom probl�my a ty si hraje� na hrdinu! 388 00:30:23,060 --> 00:30:24,230 P�ni! 389 00:30:25,530 --> 00:30:26,850 Jak� n�hodi�ka! 390 00:30:29,200 --> 00:30:30,930 Nepop�r� to. 391 00:30:31,950 --> 00:30:35,260 To znamen�, �e m�m pravdu. 392 00:30:40,030 --> 00:30:41,750 V�d�l jsem to. 393 00:30:43,360 --> 00:30:46,090 To mafie d�l� jenom �patn� v�ci. 394 00:30:47,000 --> 00:30:48,550 Jsou schopn� ud�lat cokoliv! 395 00:30:50,640 --> 00:30:53,950 Nedovol�m b�t FahSai s n�k�m, jako jsi ty! 396 00:31:04,980 --> 00:31:07,400 Mysl�m, �e bude lep�� se nap�ed zeptat FahSai. 397 00:31:09,550 --> 00:31:11,180 Mezi tebou a mnou. 398 00:31:12,860 --> 00:31:14,160 Kdo je hor��? 399 00:31:20,500 --> 00:31:22,750 U� jsi s FahSai spal, m�m pravdu? 400 00:31:24,850 --> 00:31:27,050 Proto jsi j� pobl�zn�n�? 401 00:31:33,470 --> 00:31:35,130 Nen� to divn�. 402 00:31:37,040 --> 00:31:38,580 J� samotn�, 403 00:31:39,410 --> 00:31:41,690 jsem tak� pobl�zn�n� FahSai. 404 00:31:44,090 --> 00:31:46,000 Ale nemohu tomu uv��it. 405 00:31:46,480 --> 00:31:48,320 Tak drobn� �ena, 406 00:31:49,180 --> 00:31:51,910 dok�zala, �e jsme se do n� oba zbl�znili. 407 00:31:53,740 --> 00:31:56,170 A kdy� jsem odpromoval... 408 00:31:57,340 --> 00:32:00,160 T�m v�c, se FahSai sna�ila ud�lat v�echno, 409 00:32:01,060 --> 00:32:03,860 aby m� dostala. 410 00:32:04,720 --> 00:32:08,270 Pravd�podobn� se b�la, �e ji opust�m kv�li n�jak� jin�. 411 00:32:16,320 --> 00:32:18,960 Jestli �ekne� znovu n�co takov�ho. 412 00:32:19,500 --> 00:32:21,670 Tak t� zabiju! 413 00:32:29,760 --> 00:32:31,670 Co se tu d�je? Co se d�je? 414 00:32:31,780 --> 00:32:32,570 Co se stalo? 415 00:32:32,690 --> 00:32:34,500 - M�j bo�e! - Khun Danieli! Khun Danieli! 416 00:32:34,650 --> 00:32:36,010 Ne! Khun Danieli! 417 00:32:36,190 --> 00:32:38,560 - Nezab�jej m�, khun Danieli! - Khun Danieli, ne! 418 00:32:38,730 --> 00:32:41,660 Ne! Khun Danieli! Ne! Ne! Ne! 419 00:32:41,960 --> 00:32:43,290 Co se stalo? 420 00:32:44,460 --> 00:32:45,870 Danieli! 421 00:32:48,990 --> 00:32:50,220 Danieli! 422 00:32:51,670 --> 00:32:53,580 - Tati! - Tak� to chci v�d�t! 423 00:32:54,270 --> 00:32:56,150 Pro� jste se tu porvali? 424 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 No... 425 00:32:59,260 --> 00:33:01,890 Mluvil jsem hezky s khun Danielem o FahSai. 426 00:33:02,630 --> 00:33:04,540 Ale khun Daniel se na m� na�tval. 427 00:33:05,050 --> 00:33:07,670 Pravd�podobn� na m� a Fah ��rlil. 428 00:33:08,280 --> 00:33:09,150 To nen� pravda! 429 00:33:09,650 --> 00:33:11,390 Khun Daniel nen� takov� �lov�k! 430 00:33:11,740 --> 00:33:14,590 Ur�it� jsi �ekl n�co, co khun Daniela na�tvalo! 431 00:33:17,610 --> 00:33:19,430 Co �ekl, khun Danieli? 432 00:33:20,130 --> 00:33:22,500 �ekl doktor Itt n�co nep��jemn�ho, nebo ne? 433 00:33:42,790 --> 00:33:44,030 Ne! 434 00:33:45,950 --> 00:33:47,310 Byl jsem popudliv�. 435 00:33:50,980 --> 00:33:52,500 Mus�m se v�m v�em omluvit 436 00:33:53,500 --> 00:33:54,950 za probl�my, co jsem zp�sobil. 437 00:33:55,690 --> 00:33:57,310 U� m��e� odej�t. 438 00:33:58,060 --> 00:34:00,330 A pokud to nebude nutn�, tak sem u� necho�! 439 00:34:01,950 --> 00:34:04,190 Pros�m, nech n�s ��t v m�ru! 440 00:34:06,690 --> 00:34:07,460 Itte. 441 00:34:07,630 --> 00:34:09,120 Poj� si o�et�it zran�n�! 442 00:34:09,320 --> 00:34:10,990 - Fah! Jdi nahoru! - Tati! 443 00:34:11,230 --> 00:34:12,600 - Tati! - Poj� dovnit�! 444 00:34:13,800 --> 00:34:14,950 Po�kej! 445 00:34:15,180 --> 00:34:16,230 Tati! 446 00:34:31,670 --> 00:34:33,110 Khun Danieli. 447 00:34:33,790 --> 00:34:34,870 Rad�ji odejdi. 448 00:34:35,240 --> 00:34:38,990 Nech str��ka se v�c uklidnit, pak si o tom promluv�me, dob�e? 449 00:34:41,620 --> 00:34:42,670 Ano. 450 00:34:54,350 --> 00:34:55,870 Tati! 451 00:34:56,920 --> 00:34:58,830 Tati! Po�kej! 452 00:34:58,910 --> 00:35:01,080 Pros�m, dovol mi si nejprve promluvit s khun Danielem. 453 00:35:01,250 --> 00:35:02,880 Chci v�d�t, co se stalo! 454 00:35:02,940 --> 00:35:04,410 Pro� se chce� zeptat? 455 00:35:04,720 --> 00:35:06,300 U� jsi vid�la, co se stalo. 456 00:35:06,660 --> 00:35:08,010 Na co v�c se chce� zeptat? 457 00:35:08,110 --> 00:35:09,250 Tati! 458 00:35:10,600 --> 00:35:12,230 Fah, m��e� se zeptat m�. 459 00:35:15,710 --> 00:35:18,140 Pravda je takov�, �e je Daniel mafi�n. 460 00:35:19,670 --> 00:35:21,730 Pou�il n�sil�. 461 00:35:22,350 --> 00:35:25,350 I kv�li drobnosti pou�ije n�sil�! 462 00:35:26,600 --> 00:35:28,870 Dr� se od n�j rad�ji d�l! 463 00:35:29,460 --> 00:35:30,580 Pr�v� te�... 464 00:35:31,440 --> 00:35:33,610 Mi hrozil, �e m� zast�el�! 465 00:35:35,340 --> 00:35:38,240 Itte, nepomlouvej khun Daniela! Nev���m ti! 466 00:35:38,340 --> 00:35:39,010 Fah! 467 00:35:39,460 --> 00:35:40,950 Fah, poslouchej Ittovo varov�n�! 468 00:35:41,020 --> 00:35:43,410 T�to! T�to! Klid! 469 00:35:45,350 --> 00:35:47,690 Ale tak� jsi vid�l, �e je to dobr� �lov�k. 470 00:35:47,870 --> 00:35:50,400 Je jedno, jak moc je dobr� a dokonal�, je to mafi�n! 471 00:35:51,740 --> 00:35:53,790 U� to ch�pe�? Je to mafi�n! 472 00:35:54,400 --> 00:35:56,690 Mafie d�l� jen neleg�ln� v�ci! 473 00:35:59,130 --> 00:36:01,500 Jestli nechce�, abych dostal dal�� infarkt, 474 00:36:02,090 --> 00:36:03,620 tak se s n�m nest�kej! 475 00:36:03,940 --> 00:36:05,290 J� t� pros�m! 476 00:36:20,830 --> 00:36:21,900 Itte! 477 00:36:22,090 --> 00:36:22,990 Poj�! 478 00:36:23,080 --> 00:36:24,350 O�et��m ti zran�n�. 479 00:36:24,430 --> 00:36:25,220 Ano. 480 00:37:28,980 --> 00:37:29,890 Danieli. 481 00:37:29,940 --> 00:37:31,170 Jsi v po��dku? 482 00:37:31,450 --> 00:37:32,830 Nepochybuje� o mn�? 483 00:37:33,610 --> 00:37:35,580 Pro� jsem musel ubl�it doktoru Ittovi? 484 00:37:36,650 --> 00:37:37,310 Ne! 485 00:37:37,410 --> 00:37:39,160 V�m, �e jsi musel m�t d�vod. 486 00:37:40,140 --> 00:37:43,400 Pravdou je, �e bych cht�la, abys mu ubl�il v�c! 487 00:37:43,900 --> 00:37:45,110 Tak mi dej p��kaz! 488 00:37:46,040 --> 00:37:47,930 Postar�m se o to! 489 00:37:49,300 --> 00:37:50,150 Nechci! 490 00:37:50,270 --> 00:37:52,740 U� tak t� nem� t�ta moc r�d. 491 00:37:54,950 --> 00:37:56,540 V po��dku, FahSai. 492 00:37:57,390 --> 00:37:58,330 Ned�lej si starosti. 493 00:38:00,390 --> 00:38:01,770 Je to m� povinnost. 494 00:38:02,420 --> 00:38:04,010 Obm�k�it jeho srdce. 495 00:38:09,510 --> 00:38:11,110 U� p�jdu. 496 00:38:12,030 --> 00:38:13,680 Pros�m, povzbu� m� tro�ku. 497 00:38:30,980 --> 00:38:32,280 Bylo to dostate�n�? 498 00:38:34,030 --> 00:38:35,130 Moc roztomil�! 499 00:39:11,190 --> 00:39:14,950 Hong Kong 500 00:39:17,430 --> 00:39:18,420 Khun Tian Kongu. 501 00:39:19,890 --> 00:39:21,770 D�v�te mi toho tolik pro moji zemi. 502 00:39:21,910 --> 00:39:23,410 Nemohu V�m to prodat. 503 00:39:25,720 --> 00:39:28,520 I kdy� jste nedostal cenu, kterou chcete. 504 00:39:29,350 --> 00:39:32,830 Dostanete p��le�itost st�t se �lenem m�ho gangu. 505 00:39:35,230 --> 00:39:36,170 Nen� t�eba. 506 00:39:37,310 --> 00:39:39,270 Ned�l�m neleg�ln� obchody. 507 00:39:39,710 --> 00:39:42,590 A taky nechci b�t �lenem Va�eho gangu. 508 00:39:47,120 --> 00:39:48,240 Co je? 509 00:39:55,090 --> 00:39:56,670 Taukehu, sp�ch�te vyzvednout sv�ho syna? 510 00:40:02,680 --> 00:40:05,510 U� jsem poslal sv� lidi ho vyzvednout. 511 00:40:08,550 --> 00:40:09,800 Ale st�le jsem ne�ekl... 512 00:40:10,270 --> 00:40:11,980 Kam ho odvezli! 513 00:40:14,470 --> 00:40:16,920 Dokon�eme nejprve n� obchod. 514 00:40:49,350 --> 00:40:53,860 Jak jsi z�skal p�du na ostrov� za tak malou cenu, Tian Kongu? 515 00:40:55,130 --> 00:40:56,290 Jak jsem �ekl. 516 00:40:57,150 --> 00:41:00,070 Mohu pro n�s ud�lat v�echno. 517 00:41:00,260 --> 00:41:01,740 A co ty, Taukeh Wangu? 518 00:41:02,090 --> 00:41:04,020 M��e� to ud�lat pro m�? 519 00:41:04,640 --> 00:41:06,060 Mysl� �ernou knihu, 520 00:41:06,290 --> 00:41:10,520 Daniel mi st�le ne�ekl, kam ji schoval. 521 00:41:11,990 --> 00:41:14,490 Myslel jsem si, �e bude takov� syn. 522 00:41:15,070 --> 00:41:17,790 Khun Daniel nikdy nev��il B�l�mu tygrovi. 523 00:41:17,890 --> 00:41:20,580 To je d�vod, pro� si vzal �ernou knihu jako p�ku. 524 00:41:20,870 --> 00:41:22,310 Ale j� ti v���m. 525 00:41:24,460 --> 00:41:25,710 Na z�v�r... 526 00:41:26,120 --> 00:41:28,400 Pokud chce B�l� tygr n�co ud�lat, 527 00:41:28,810 --> 00:41:30,470 ale nechce uk�zat svoji tv��, 528 00:41:30,630 --> 00:41:34,190 tak Zlat� drak bude ��astn� aby ho zastoupil! 529 00:41:36,890 --> 00:41:39,000 A nemus� se b�t o sv� v�hody. 530 00:41:39,230 --> 00:41:41,990 Nejv�c nen�vid�m podvodn�ky! 531 00:41:42,990 --> 00:41:44,860 A d�v�m ti slib. 532 00:41:45,240 --> 00:41:50,440 �ern� kniha nepadne do jin�ch rukou ne� do rukou B�l�ho tygra. 533 00:41:53,780 --> 00:41:57,600 Khun Daniel by m�l b�t �t�dr� jako ty. 534 00:41:58,310 --> 00:41:59,810 Ale ohledn� Chen Minga. 535 00:41:59,990 --> 00:42:02,590 Bude ochotn� ud�lat, co jsem navrhnul? 536 00:42:05,430 --> 00:42:09,270 Jestli ne, najdu zp�sob, jak se o n�j postarat. 537 00:42:09,870 --> 00:42:12,900 Nemohu dovolit, aby byl B�l� tygr slab�! 538 00:42:20,550 --> 00:42:22,270 Khun, pros�m vezmi si l�ky. 539 00:42:36,090 --> 00:42:37,710 Madam. 540 00:42:40,800 --> 00:42:42,000 Co pot�ebuje�? 541 00:42:43,090 --> 00:42:47,550 Moji lide mi �ekli, �e jste byla v�era nav�t�vit khun Chai Yaa. 542 00:42:47,800 --> 00:42:50,740 Mus�m se omluvit, �e jsem V�s nep�iv�tal. 543 00:42:52,270 --> 00:42:53,110 V po��dku. 544 00:42:54,300 --> 00:42:57,410 Jsem ��astn�, kdy� mohu vid�t Chen Minga a Chen Chai Yaa. 545 00:42:58,150 --> 00:43:01,640 Chci V�s varovat, madam, abyste se k nim nep�ibli�ovala. 546 00:43:03,070 --> 00:43:04,670 Khun Chai Yai na tom nen� dob�e. 547 00:43:04,950 --> 00:43:09,430 A malej ��f nen�vid� Zlat�ho draka. 548 00:43:10,040 --> 00:43:14,430 B�l� tygr je p�ipraven V�m ubl�it. 549 00:43:15,670 --> 00:43:17,150 Zahrnuje i tebe, nebo ne? 550 00:43:18,660 --> 00:43:21,400 J� v�m, co je co. 551 00:43:21,790 --> 00:43:23,670 Ale boj�m se o V�s. 552 00:43:27,310 --> 00:43:28,750 Pro m�... 553 00:43:30,170 --> 00:43:32,820 Jsou Chen Ming a Chen Chai Yai jako synov�. 554 00:43:33,110 --> 00:43:35,700 M� starost o n� je v�t�� ne� m�j strach. 555 00:43:36,640 --> 00:43:39,870 Kdybych v�d�la, �e jim n�kdo ubli�uje, 556 00:43:40,260 --> 00:43:42,250 ur�it� bych mu to nedovolila! 557 00:44:00,910 --> 00:44:02,790 Mami, cht�la jsi, abych p�i�el? 558 00:44:04,830 --> 00:44:05,760 Danieli! 559 00:44:06,170 --> 00:44:08,300 Boj�m se o Chen Minga a Chen Chai Yaa. 560 00:44:09,550 --> 00:44:10,360 Stalo se n�co? 561 00:44:22,410 --> 00:44:23,660 Doktor Nok zmizel? 562 00:44:24,070 --> 00:44:24,790 Ano. 563 00:44:25,350 --> 00:44:29,570 Rodina doktora Noka ��k�, �e naposledy byl s V�mi. 564 00:44:30,390 --> 00:44:31,970 Ano, p�ijel. 565 00:44:32,270 --> 00:44:34,560 A domlouvali jsme, �e z�tra vezmu Yaa do nemocnice. 566 00:44:34,650 --> 00:44:36,000 Pak ode�el. 567 00:44:36,390 --> 00:44:40,100 M��ete si vz�t z�znam z kamery p�ed domem jako d�kaz. 568 00:44:41,350 --> 00:44:43,260 D�kujeme za spolupr�ci. 569 00:44:43,590 --> 00:44:45,390 Pak n�s omluvte. 570 00:45:30,990 --> 00:45:32,910 Jsem v po��dku, Yai. 571 00:45:34,950 --> 00:45:36,870 M�m jen pocit, �e... 572 00:45:37,390 --> 00:45:39,950 N�kdo nechce, aby ses uzdravil. 573 00:45:46,420 --> 00:45:50,200 Dobr�. To j� jsem zabil rodinu Chen Minga. 574 00:46:17,780 --> 00:46:18,500 Hal�? 575 00:46:18,980 --> 00:46:19,720 Chen Mingu. 576 00:46:20,180 --> 00:46:21,250 Pros�m sejd�me se. 577 00:46:21,580 --> 00:46:23,210 Chci, aby ses s n�k�m se�el. 578 00:46:23,740 --> 00:46:25,330 Pak v�echno pochop�. 579 00:46:25,540 --> 00:46:27,340 Pochop�, kdo je hodn� a kdo zl�. 580 00:46:27,870 --> 00:46:29,680 Mysl�, �e ti budu v��it? 581 00:46:30,900 --> 00:46:32,810 Pro tv�j �ivot a tv�ho bratra. 582 00:46:33,150 --> 00:46:34,540 Mi mus� v��it. 583 00:46:35,640 --> 00:46:37,480 Dvacet let jsme byli p��tel�. 584 00:46:38,260 --> 00:46:39,620 Nikdy jsem t� o nic ne��dal. 585 00:46:40,690 --> 00:46:42,800 Jen t� ��d�m o �as. Jen jednou. 586 00:46:44,060 --> 00:46:45,110 Sejdi se se mnou. 587 00:46:48,380 --> 00:46:49,880 Kde se chce� sej�t? 588 00:46:57,260 --> 00:46:58,240 M�l jste pravdu. 589 00:46:58,440 --> 00:47:00,740 Ohledn� �pehov�n� hovor� Chen Minga. 590 00:47:01,500 --> 00:47:02,670 Jdi to zjistit. 591 00:47:03,020 --> 00:47:05,800 Kdo je ten d�le�it� �lov�k, kter�ho zm�nil khun Daniel. 592 00:47:06,340 --> 00:47:07,580 A co s Chen Mingem? 593 00:47:07,900 --> 00:47:09,120 O n�j se postar�m s�m. 594 00:47:47,860 --> 00:47:49,500 - Ne! - Yai! 595 00:47:51,940 --> 00:47:53,140 Yai! 596 00:47:53,420 --> 00:47:55,100 Yai, uklidni se, Yai! 597 00:47:55,140 --> 00:47:57,360 - Yai, polo� ten n��! Yai! - Zabij ho! Zabiju ho! 598 00:47:57,710 --> 00:47:59,060 Uklidni se, Yai! Yai! 599 00:47:59,160 --> 00:48:00,260 Uklidni se, Yai! 600 00:48:00,440 --> 00:48:04,840 - Klid, Yai! - Zabiju ho! Zabiju ho! 601 00:48:04,900 --> 00:48:08,900 - Zabiju ho! Zabiju! Zabiju! - Yai! Yai! 602 00:48:09,120 --> 00:48:10,430 - Jd�te za n�m! - Ano! 603 00:48:10,550 --> 00:48:13,350 Zabiju ho! Zabiju! Zabiju ho! 604 00:48:14,960 --> 00:48:16,820 M��e� poslat to video. 605 00:48:18,780 --> 00:48:23,700 Zabiju ho! Zabiju! Zabiju! 606 00:48:23,900 --> 00:48:27,920 Pus�te m�! Pus� m�! 607 00:48:28,820 --> 00:48:31,060 - Yai! Yai! - Nechte m�! 608 00:48:31,140 --> 00:48:33,910 Dejte mi pokoj! Nechte m�! 609 00:48:58,520 --> 00:49:01,270 Uka� svoji hezkou tv��, m� l�sko. 610 00:49:01,820 --> 00:49:03,890 Tak bude moct Daniel vid�t... 611 00:49:05,300 --> 00:49:06,570 M�... 612 00:49:07,740 --> 00:49:11,060 Jak t� d�l�m ��astnou! 613 00:49:12,610 --> 00:49:14,140 Daniel t� zabije! 614 00:49:16,130 --> 00:49:18,700 - Botan! - Mus� ud�lat, co ti p�ik�u! 615 00:49:20,200 --> 00:49:23,460 �ekni mi tajemstv� Zlat�ho draka! 616 00:49:24,940 --> 00:49:26,110 No? No? 617 00:49:27,310 --> 00:49:28,940 Neplakej! 618 00:49:29,720 --> 00:49:31,210 Tv�j pl��... 619 00:49:32,880 --> 00:49:34,900 M� v�c stimuluje! 620 00:49:36,960 --> 00:49:38,190 Ne! 621 00:49:38,540 --> 00:49:40,740 Ne! 622 00:49:43,380 --> 00:49:45,030 Chen Chai Yao! 623 00:50:05,180 --> 00:50:06,500 Danieli! 624 00:50:06,850 --> 00:50:09,180 Danieli, co se stalo? 625 00:50:15,530 --> 00:50:17,750 Zjistil jsem d�vod, pro� n�s Botan zradila. 626 00:50:19,980 --> 00:50:22,450 Proto�e ji rodina Chen vyd�rala. 627 00:50:24,850 --> 00:50:26,200 Omluvte m�! 628 00:50:28,620 --> 00:50:30,100 Kam jde�? 629 00:50:33,970 --> 00:50:36,460 Jdu vy�e�it sv�j probl�m s rodinou Chen! 630 00:50:53,140 --> 00:50:54,860 Chen Chai Yao! 631 00:51:13,060 --> 00:51:14,380 Zabiju t�! 632 00:51:15,260 --> 00:51:16,500 Zabiju t�! 633 00:51:31,160 --> 00:51:33,250 Kdo se n�s odv�il zradit? 634 00:51:42,060 --> 00:51:44,000 Chci v�d�t, pro� jsi to ud�lala? 635 00:51:44,870 --> 00:51:46,540 N�kdo ti to p�ik�zal? 636 00:51:47,200 --> 00:51:48,960 �ekni mi to, zabiju ho! 637 00:51:49,730 --> 00:51:51,840 Nikdo mi nep�ik�zal to ud�lat! 638 00:51:53,620 --> 00:51:55,510 Ud�lala jsem to dobrovoln�. 639 00:51:56,370 --> 00:51:57,290 Pro�? 640 00:51:59,720 --> 00:52:01,700 Najal m�. 641 00:52:04,120 --> 00:52:06,160 Zaplatil mi hromadu pen�z. 642 00:52:07,400 --> 00:52:09,600 Proto�e, kdy� budu m�t pen�ze, budu moct odtud odej�t. 643 00:52:12,750 --> 00:52:14,130 Jsem z toho znud�n�! 644 00:52:15,970 --> 00:52:17,880 U� tu nechci z�stat! 645 00:52:19,790 --> 00:52:21,500 U� m� nemiluje�? 646 00:52:22,540 --> 00:52:23,310 Botan? 647 00:52:26,620 --> 00:52:28,710 Miluju t�, Danieli. 648 00:52:59,980 --> 00:53:02,540 Uka� svoji hezkou tv��, m� l�sko. 649 00:53:14,180 --> 00:53:16,880 Zem�i! Zem�i! Zem�i! Zem�i! 650 00:53:32,660 --> 00:53:33,820 Botan! 651 00:53:35,460 --> 00:53:36,780 Promi�! 652 00:53:37,380 --> 00:53:38,900 Omlouv�m se! 653 00:53:41,700 --> 00:53:42,940 Botan! 654 00:53:47,370 --> 00:53:50,060 P��sahej, Danieli. 655 00:53:50,660 --> 00:53:54,620 Od te�, a� se stane cokoliv, 656 00:53:55,720 --> 00:53:59,650 chci, abys sv�m nep��tel�m odpustil. 657 00:54:13,270 --> 00:54:14,470 Danieli! 658 00:54:28,150 --> 00:54:29,240 Danieli! 659 00:55:14,130 --> 00:55:15,480 Danieli? 660 00:55:16,120 --> 00:55:17,290 Stalo se ti n�co? 661 00:55:43,420 --> 00:55:44,830 M�mo! 662 00:55:47,940 --> 00:55:48,930 Na co ses koukala? 663 00:55:52,130 --> 00:55:53,760 Fah �la vyn�st odpadky. 664 00:55:53,960 --> 00:55:55,570 Z�tra budou vyv�et popelnice. 665 00:55:55,760 --> 00:55:57,560 A je�t� se nevr�tila? 666 00:55:58,040 --> 00:56:00,640 J�t ven pozd� v noci je nebezpe�n�. 667 00:56:02,120 --> 00:56:05,210 M�mo! Co se d�je? 668 00:56:05,440 --> 00:56:06,610 M�m z�vrat�! 669 00:56:07,650 --> 00:56:10,500 Mysl�m, �e to je kv�li tvrd� pr�ci dneska. 670 00:56:10,650 --> 00:56:12,280 M�m asi vysok� krevn� tlak? 671 00:56:13,970 --> 00:56:17,690 T�to! Pros�m vezmi m� zp�tky do pokoje! 672 00:56:18,160 --> 00:56:18,980 Poj�me! Poj�me! Poj�me! 673 00:56:19,270 --> 00:56:21,170 - M�mo! M�mo! M��e� j�t? - Ano. 674 00:56:21,200 --> 00:56:23,760 - Chce�, abych se o tebe postaral? - Ne! Nen� t�eba! 675 00:56:24,160 --> 00:56:24,920 Poj�me! Poj�me! 676 00:56:24,970 --> 00:56:29,720 - Na�t�st� jsi m� zachytil v�as. Jinak bych spadla. - Poj�! Poj�! P�jdeme! 677 00:56:54,040 --> 00:56:56,000 Pr�v� jsi plakal? 678 00:57:05,360 --> 00:57:06,760 FahSai. 679 00:57:10,600 --> 00:57:12,720 Mus� se o sebe postarat. 680 00:57:16,160 --> 00:57:17,920 Jestli ti n�kdo ubl��, 681 00:57:18,980 --> 00:57:20,400 mus� mi to ��ct. 682 00:57:22,760 --> 00:57:23,710 Neskr�vej to! 683 00:57:25,720 --> 00:57:27,840 Neboj se, �e budu smutn�. 684 00:57:30,200 --> 00:57:31,440 Dob�e? 685 00:57:36,600 --> 00:57:37,640 Ano. 686 00:58:01,120 --> 00:58:02,840 Bu� opatrn�, ano? 687 01:00:17,140 --> 01:00:18,060 Hej! 688 01:01:33,990 --> 01:01:36,640 Malej ��fe, m�l byste si o�et�it r�nu. 689 01:01:39,580 --> 01:01:41,740 Kdo p�inesl n�� do Yaova pokoje? 690 01:01:46,100 --> 01:01:48,780 Ptal jsem se, kdo p�inesl n�� do Yaova pokoje? 691 01:01:50,810 --> 01:01:55,220 Khun Chai Yai je ��len� a n�� si vzal s�m! 692 01:02:00,660 --> 01:02:02,500 Ale Yai u� spal. 693 01:02:02,740 --> 01:02:04,420 Nen� zp�sob, �e by se probudil. 694 01:02:04,610 --> 01:02:06,540 Jestli ho n�kdo nevzbudil! 695 01:02:19,310 --> 01:02:20,500 Ah Fung! 696 01:02:25,860 --> 01:02:26,860 Hal�? 697 01:02:27,010 --> 01:02:28,980 U� jsi vid�l fotky, kter� jsem ti poslal? 698 01:02:29,660 --> 01:02:30,520 Co se stalo? 699 01:02:30,880 --> 01:02:32,580 Pro� se nezept� sv�ch lid�? 700 01:02:32,860 --> 01:02:34,970 Pro� jsi m� nechal sledovat? 701 01:02:36,910 --> 01:02:37,850 Tian Kongu! 702 01:02:37,860 --> 01:02:39,970 Co jsi ud�lal? Co jsi ud�lal? 703 01:02:47,290 --> 01:02:47,970 Ah Mingu! 704 01:02:49,170 --> 01:02:50,410 Ah Mingu! 705 01:02:51,640 --> 01:02:53,190 - Hl�dej ho! - Ano, ��fe! 706 01:03:03,770 --> 01:03:04,890 Ty zr�d�e! 707 01:03:05,310 --> 01:03:06,180 Zabijte ho! 708 01:03:46,090 --> 01:03:46,760 Co je? 709 01:03:47,250 --> 01:03:48,880 Jedu do Chen Mingova domu. 710 01:03:51,690 --> 01:03:52,590 Co�e? 711 01:03:53,610 --> 01:03:55,480 Tak kam Chen Minga vzali? 712 01:03:58,770 --> 01:04:00,690 Do ��nsk�ho chr�mu B�l�ho tygra? 713 01:04:30,250 --> 01:04:31,730 Nakonec... 714 01:04:32,330 --> 01:04:35,370 Se gang B�l�ho tygra kone�n� stane skute�n�m tygrem! 715 01:04:38,240 --> 01:04:39,140 Nongu! 716 01:04:41,050 --> 01:04:42,050 Nongu! 717 01:04:42,490 --> 01:04:43,570 Nongu! 718 01:04:45,170 --> 01:04:47,370 Nongu! Nongu! 719 01:04:49,410 --> 01:04:50,480 - Yai! - Nongu! Nongu! 720 01:04:50,630 --> 01:04:52,580 - Yai! Yai! - Nongu! Ne! 721 01:04:52,690 --> 01:04:54,800 - Yai! Pus� m�! - Nongu! Nongu! 722 01:04:54,930 --> 01:04:57,450 Pus�te m�ho bratra! Pus� ho! 723 01:04:58,320 --> 01:05:02,450 - Yai! Yai! - Nongu! Nongu! 724 01:05:02,540 --> 01:05:04,530 Yai! Yai! Yai! 725 01:05:04,640 --> 01:05:07,330 - Pus�! Pus�! Pus� m�! - Nongu! Nongu! 726 01:05:07,420 --> 01:05:10,890 - Yai! Yai! Ne! - Nongu! 727 01:05:13,010 --> 01:05:14,590 Pus� Yaa! 728 01:05:14,670 --> 01:05:17,010 - Pus� m�! - Ne! 729 01:05:17,140 --> 01:05:18,680 Yai! Yai! 730 01:05:19,100 --> 01:05:19,820 Hej! 731 01:05:20,460 --> 01:05:22,140 Tak moc sv�ho bratra miluje�? 732 01:05:23,580 --> 01:05:24,100 Yai! 733 01:05:24,300 --> 01:05:28,020 Pus� m�! Pus� m�! Pus� m�! 734 01:05:28,140 --> 01:05:29,380 Pus� m�! 735 01:05:29,380 --> 01:05:31,860 Yai! Yai! 736 01:05:32,910 --> 01:05:34,700 Jestli chce� n�koho ml�tit, tak m�! 737 01:05:38,900 --> 01:05:39,940 Nongu! 738 01:05:40,120 --> 01:05:42,130 Slab� v�dce jako ty... 739 01:05:45,850 --> 01:05:47,760 Kdo by ti sv��il sv�j �ivot? 740 01:05:49,260 --> 01:05:51,790 Ale nejsi jenom ty slaboch. 741 01:05:52,420 --> 01:05:55,060 Ale cel� rodina Chen je slab�! 742 01:06:05,820 --> 01:06:07,130 Zabil jsi m�ho otce! 743 01:06:07,530 --> 01:06:08,470 Ubl�il jsi Yaovi! 744 01:06:08,930 --> 01:06:11,230 A v�echno jsi to hodil na Zlat�ho draka! 745 01:06:15,060 --> 01:06:16,420 Nakonec... 746 01:06:16,860 --> 01:06:19,180 Ti to kone�n� v�echno do�lo! 747 01:06:19,540 --> 01:06:20,820 Ty bastarde! 748 01:06:20,820 --> 01:06:22,820 Pus�te m�! Pus�te m�! 749 01:06:22,920 --> 01:06:23,780 Dobr�! 750 01:06:24,220 --> 01:06:27,140 Jsem z�ke�n�, proto�e miluju B�l�ho tygra! 751 01:06:27,420 --> 01:06:30,900 Ale velkej ��f Chen Hao, byl podlej�� ne� j�! 752 01:06:31,980 --> 01:06:36,460 Velkej ��f nikdy nikoho nemiloval krom� sv�ch dvou tup�ch syn�. 753 01:06:37,360 --> 01:06:38,860 Velkej ��f to v�d�l moc dob�e. 754 01:06:39,200 --> 01:06:40,980 A i jeho srdce v�d�lo, 755 01:06:41,150 --> 01:06:45,030 �e jsem nejvhodn�j�� na pozici v�dce B�l�ho tygra! 756 01:06:45,740 --> 01:06:47,820 Ale nikdy si m� nev�il! 757 01:06:50,090 --> 01:06:52,420 Proto�e nem� krev B�l�ho tygra! 758 01:06:52,700 --> 01:06:54,660 Bez ohledu na to, jak moc se sna��. 759 01:06:54,780 --> 01:06:56,580 Bude� jen tygr�v ocas! 760 01:06:56,690 --> 01:06:57,980 Zr�d�e! 761 01:07:01,920 --> 01:07:02,810 Ne! 762 01:07:04,560 --> 01:07:07,730 Nongu! Ne! Ne! Ne! 763 01:07:07,820 --> 01:07:12,130 Nongu! Nongu! Nebij Nonga! Ne! Ne! 764 01:07:12,740 --> 01:07:14,750 Ne! Nongu! 765 01:07:16,520 --> 01:07:17,820 Vy�i�te ho! 766 01:07:19,220 --> 01:07:20,140 Nongu! 767 01:07:56,590 --> 01:07:58,660 Ute�! Ute�! Ute� pry�! 768 01:07:58,780 --> 01:07:59,750 Ute�! 769 01:08:00,070 --> 01:08:00,870 Ute�! 770 01:08:01,090 --> 01:08:02,020 Ute�! 771 01:08:02,380 --> 01:08:03,540 Ute�! 772 01:08:04,060 --> 01:08:05,780 Ute�! Ute�! 773 01:08:10,860 --> 01:08:12,300 Hl�dejte ho! 774 01:09:57,200 --> 01:09:58,340 Dost! 775 01:09:59,180 --> 01:10:00,080 Pus� ho! 776 01:10:11,260 --> 01:10:12,680 Postar�m se o n�j s�m! 777 01:10:29,520 --> 01:10:30,920 Malej ��fe. 778 01:10:31,840 --> 01:10:33,390 Kam sp�ch�te? 779 01:11:06,890 --> 01:11:09,180 Kam sp�ch�te, malej ��fe? 780 01:11:19,580 --> 01:11:20,920 Malej ��fe! 781 01:11:33,330 --> 01:11:35,570 Pomohu V�m, abyste se netr�pil. 782 01:11:47,950 --> 01:11:52,540 Pros�m vy�i�te velk�mu ��fovi, �e mi chyb�. 783 01:12:10,850 --> 01:12:13,090 Jo! Jangu! 784 01:12:27,700 --> 01:12:31,100 Taky V�m d�m tohle. 785 01:13:30,510 --> 01:13:31,400 Chen Mingu! 786 01:14:08,910 --> 01:14:09,650 Ah Mingu! 787 01:14:16,280 --> 01:14:17,980 Ah Mingu! Ah Mingu! 788 01:14:20,860 --> 01:14:22,160 Ah Mingu! 789 01:14:32,810 --> 01:14:33,750 ��fe! 790 01:14:34,800 --> 01:14:35,550 Co je? 791 01:14:36,190 --> 01:14:38,150 U� jsem dal injekci Chen Chai Yaovi. 792 01:14:38,590 --> 01:14:42,490 Tak�e se neprobud� a nebude otravovat. 793 01:14:42,900 --> 01:14:43,630 Dob�e! 794 01:14:56,490 --> 01:15:00,220 ��fe! ��fe! 795 01:15:04,700 --> 01:15:05,700 Omlouv�m se. 796 01:15:06,580 --> 01:15:08,900 Nev�d�l jsem, �e si to Daniel uv�dom�. 797 01:15:16,570 --> 01:15:17,890 Nevad�. 798 01:15:18,330 --> 01:15:20,730 Od te�, u� neud�l�m ��dnou chybu. 799 01:15:21,800 --> 01:15:23,110 V���m ti. 800 01:15:24,420 --> 01:15:25,660 Proto�e od te�, 801 01:15:26,530 --> 01:15:28,620 u� pro m� nebude� pracovat! 802 01:15:46,000 --> 01:15:47,390 V�ichni si to zapamatujte! 803 01:15:49,960 --> 01:15:53,480 B�l� tygr pod moji vl�dou 804 01:15:54,360 --> 01:15:56,920 pot�ebuje jen lidi, kte�� jsou siln� a chyt��! 805 01:16:06,900 --> 01:16:08,360 Kde je te� Chen Ming? 806 01:16:09,530 --> 01:16:12,020 Ah jo, p�ije� m� hned vyzvednout. 807 01:16:12,510 --> 01:16:13,530 P�jdu pomoct ��fovi. 808 01:16:16,480 --> 01:16:17,580 U� chce� odej�t? 809 01:16:18,020 --> 01:16:19,340 Je�t� nejsi �pln� zdrav�. 810 01:16:20,520 --> 01:16:21,700 U� je mi o dost l�pe. 811 01:16:21,940 --> 01:16:23,160 Ned�lej si starosti. 812 01:16:24,910 --> 01:16:26,830 D�kuju, �e ses o m� postarala. 813 01:16:32,680 --> 01:16:34,030 C�t�m se ��astn�j��. 814 01:16:36,160 --> 01:16:38,840 Taky se c�t�m ��astn�j��. 815 01:16:37,300 --> 01:16:40,710 Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka. 816 01:16:40,780 --> 01:16:44,610 Ale nev�m, jestli jsi je pochopila. 817 01:16:45,150 --> 01:16:49,280 M�m jednu p�sni�ku, ale nev�m, jestli je dost v�el�, 818 01:16:49,370 --> 01:16:52,770 aby pronikla do tv�ho srdce. 819 01:16:53,680 --> 01:16:55,920 N�kolikr�t jsem ti volala, pro� jsi to nezvedla? 820 01:16:58,240 --> 01:16:59,320 Hups! 821 01:17:01,680 --> 01:17:03,100 Myslela jsem, co se tu tak d�je? 822 01:17:03,230 --> 01:17:05,140 Eh... Pokra�ujte. 823 01:17:05,420 --> 01:17:06,850 P�jdu si d�lat sv� v�ci. 824 01:17:08,720 --> 01:17:15,950 Tohle je prvn� p�se�, kterou ti zp�v�m od srdce. 825 01:17:16,240 --> 01:17:19,760 Chci, aby sis ji uchovala. 826 01:17:31,970 --> 01:17:33,620 Jak je na tom? 827 01:17:34,770 --> 01:17:36,110 Khun Chen Ming m�l velik� �t�st�. 828 01:17:36,190 --> 01:17:38,430 Kulky ani n�� nezas�hly d�le�it� org�ny. 829 01:17:38,540 --> 01:17:41,030 Jinak bych ho nemohl zachr�nit. 830 01:17:42,580 --> 01:17:43,990 Moc d�kuju, doktore. 831 01:17:44,440 --> 01:17:46,050 Pros�m, udr�te tohle tajemstv�. 832 01:17:46,400 --> 01:17:47,680 Zn�m svoji povinnost. 833 01:17:47,880 --> 01:17:50,410 Nez�le�� na tom, kv�li �emu mne kontaktujete. 834 01:17:51,990 --> 01:17:54,180 Co se t��e l�ku, d�m je khun Joovi. 835 01:17:54,310 --> 01:17:55,420 Omluvte m�. 836 01:18:09,480 --> 01:18:11,850 Pro� ho Tiang Kong tak z��dil, ��fe? 837 01:18:13,210 --> 01:18:14,930 Cht�l Chen Minga zab�t. 838 01:18:15,420 --> 01:18:17,110 A p�evz�t B�l�ho tygra. 839 01:18:21,070 --> 01:18:24,520 Ale tak� v�, �e m�me jako z�ruku �ernou knihu. 840 01:18:24,540 --> 01:18:25,710 Pro� se odv�il? 841 01:18:26,380 --> 01:18:28,470 Proto�e mu m�j otec dal podporu! 842 01:18:32,360 --> 01:18:34,960 Nech�me ho spokojit se s t�mhle v�t�zstv�m. 843 01:18:36,290 --> 01:18:39,450 A pak se postar�m, aby ochutnal por�ku! 844 01:18:48,020 --> 01:18:51,360 Hong Kong 845 01:18:51,720 --> 01:18:54,240 Jestli nechce�, aby n�kdo tohle video vid�l, 846 01:18:54,270 --> 01:18:56,530 tak ud�l�, co ti p�ik�u! 847 01:18:58,170 --> 01:19:02,160 Mysl�m, �e kv�li tomuhle videu malej ��f zmizel. 848 01:19:03,060 --> 01:19:04,660 Co t�m mysl�? 849 01:19:06,210 --> 01:19:07,840 Ten den, kdy se objevilo tohle video, 850 01:19:08,200 --> 01:19:11,570 po��dal khun Daniel mal�ho ��fa, aby se s n�m se�el. 851 01:19:12,970 --> 01:19:14,820 P�inesl jsem mobil mal�ho ��fa jako d�kaz, 852 01:19:15,410 --> 01:19:20,530 �e mu khun Daniel opravdu volal. 853 01:19:21,530 --> 01:19:25,470 A po t�hle noci se malej ��f nevr�til. 854 01:19:25,600 --> 01:19:26,270 Hej! 855 01:19:26,810 --> 01:19:29,620 Obvi�uje� khun Daniela, �e zabil khun Chen Minga? 856 01:19:29,930 --> 01:19:30,570 No... 857 01:19:31,850 --> 01:19:33,750 Vlastn� jen ��k�m, co se stalo. 858 01:19:33,880 --> 01:19:35,370 Wangu, co si mysl�? 859 01:19:37,300 --> 01:19:38,980 Tohle je m� zodpov�dnost. 860 01:19:39,410 --> 01:19:42,230 Jestli khun Daniel nechal khun Chen Minga zmizet. 861 01:19:43,250 --> 01:19:45,170 Tak se o n�j postar�m s�m! 862 01:19:46,010 --> 01:19:47,810 Ah Ming zmizel. 863 01:19:48,170 --> 01:19:51,490 Chen Chai Yai nen� schopen b�t v�dcem. 864 01:19:52,530 --> 01:19:54,080 Tak�e nejsme kompletn�. 865 01:19:54,530 --> 01:19:56,810 Tak jak chce� pokra�ovat v na�em obchodu, Ah Wangu? 866 01:19:58,450 --> 01:20:02,970 Nechci mrhat �asem a v�hodama, proto�e m� nezp�sobn� gang! 867 01:20:04,730 --> 01:20:06,110 B�l� tygr... 868 01:20:07,250 --> 01:20:09,670 Mus� jmenovat nov�ho v�dce. 869 01:20:11,650 --> 01:20:12,930 Tiang Kongu! 870 01:20:14,290 --> 01:20:17,340 Jsi �lov�k, kter� je vhodn� na tuhle pozici. 871 01:20:21,730 --> 01:20:24,040 Pokud je v�e jako p�edt�m, 872 01:20:25,290 --> 01:20:26,480 tak mi bude pot�en�m. 873 01:20:31,290 --> 01:20:34,380 Od te� bude Tiang Kong... 874 01:20:34,890 --> 01:20:37,870 Bude prozat�mn� jmenov�n v�dcem B�l�ho tygra. 875 01:20:52,170 --> 01:20:53,690 Na B�l�ho tygra! 876 01:20:53,890 --> 01:20:55,610 Na B�l�ho tygra! 877 01:21:25,290 --> 01:21:28,130 Jestli m� v sob� krev B�l�ho tygra, 878 01:21:29,050 --> 01:21:33,330 tak z B�l�ho tygra bude nejd�siv�j�� gang! 879 01:21:38,370 --> 01:21:40,690 Taukeh Wangu, co t�m mysl�? 880 01:21:46,930 --> 01:21:49,130 Zn�m sv�ho syna velmi dob�e. 881 01:21:49,610 --> 01:21:53,810 Daniel by nikdy nezabil sv�ho nejlep��ho p��tele! 882 01:21:54,690 --> 01:21:58,650 Z�m�rn� jsi to tak ud�lal, aby si v�ichni mysleli, 883 01:21:59,000 --> 01:22:01,430 �e za zmizen� Chen Minga m��e Daniel! 884 01:22:05,730 --> 01:22:08,120 Nen� to tak, �e bych nesouhlasil s t�m, co jsi ud�lal! 885 01:22:08,690 --> 01:22:09,530 Souhlas�m! 886 01:22:10,030 --> 01:22:11,890 A moc t� chv�l�m! 887 01:22:13,050 --> 01:22:17,130 B�l� tygr by m�l m�t siln�j��ho v�dce, jako jsi ty! 888 01:22:17,850 --> 01:22:19,410 Bude to mnohem vhodn�j��. 889 01:22:21,930 --> 01:22:24,250 Taukeh Wangu jsi velmi �t�dr�. 890 01:22:24,420 --> 01:22:27,360 Jsi hoden b�t v�dcem Zlat�ho draka. 891 01:22:33,130 --> 01:22:35,020 Ale chci jednu v�c. 892 01:22:35,840 --> 01:22:40,490 V budoucnu se Daniel vr�t� na pozici v�dce Zlat�ho draka, jako b�val p�edt�m. 893 01:22:42,610 --> 01:22:47,410 Nechci, aby v�ra, kterou do n�j ostatn� vlo�ili, byla je�t� v�c zni�en�. 894 01:22:49,250 --> 01:22:51,150 Douf�m, �e mi rozum�! 895 01:23:01,170 --> 01:23:02,850 Absolutn�! 896 01:23:43,100 --> 01:23:44,650 Neobvi�ujte se, ��fe. 897 01:23:45,100 --> 01:23:47,100 Kone�n� m��e Botan odpo��vat v m�ru. 898 01:23:47,980 --> 01:23:50,030 Pro� mi Botan ne�ekla pravdu? 899 01:23:51,710 --> 01:23:54,790 Proto�e Botan v�d�la, co by se stalo kdyby V�m to �ekla, 900 01:23:55,190 --> 01:23:56,870 �e by to byl velk� probl�m. 901 01:23:57,900 --> 01:24:00,030 Ale byla ochotn� zem��t, aby v�echno skon�ilo. 902 01:24:03,060 --> 01:24:04,880 Botan byla moc siln�. 903 01:24:08,800 --> 01:24:10,960 A ur�it� by cht�la, abych byl tak� siln�! 904 01:24:11,390 --> 01:24:12,240 M�te pravdu. 905 01:24:13,070 --> 01:24:14,660 Pr�v� te� mus�te b�t siln�, ��fe! 906 01:24:15,060 --> 01:24:18,560 Proto�e jenom Vy m��ete pomoct Chen Mingovi. 907 01:24:18,790 --> 01:24:20,900 A zachr�nit v�echno p�ed Tian Kongem. 908 01:24:31,980 --> 01:24:33,590 ��fe, chcete, aby se o Chen Minga postaral Ah Chew? 909 01:24:33,660 --> 01:24:36,230 Mohu Ah Chewa po��dat, aby do�asn� ukon�il pr�ci, kterou d�l�. 910 01:24:38,010 --> 01:24:39,450 Ah Chew je moc hrub�. 911 01:24:39,650 --> 01:24:42,760 Nebyla by lep�� n�jak� sest�i�ka? 912 01:24:43,820 --> 01:24:45,130 Souhlas�m s Ah Joem. 913 01:24:45,890 --> 01:24:46,760 Ano. 914 01:24:48,210 --> 01:24:50,320 Ale nem�li bychom ji najmout. 915 01:24:50,880 --> 01:24:52,810 Jinak by prasklo na�e tajemstv�. 916 01:24:56,910 --> 01:25:01,220 Najdu vhodnou osobu, kter� se o Chen Minga postar�. 917 01:25:12,580 --> 01:25:13,780 Fai, co se d�je? 918 01:25:16,310 --> 01:25:19,210 Moje novela nen� tak dramatick�! 919 01:25:20,690 --> 01:25:23,100 Lid�, kte�� se navz�jem miluj�, mus� z�stat od sebe. 920 01:25:23,340 --> 01:25:25,430 Mus� ka�d� den vydr�et pohled na to, �e je s jinou. 921 01:25:25,550 --> 01:25:27,430 Jak by to nemohlo b�t dramatick�? 922 01:25:28,810 --> 01:25:30,160 Fai, ty jsi zamilovan�? 923 01:25:30,650 --> 01:25:32,710 Proto jsi tak citliv�? 924 01:25:32,760 --> 01:25:33,500 No... 925 01:25:34,190 --> 01:25:35,660 Tro�i�ku! 926 01:25:37,090 --> 01:25:38,280 Kdo je to? 927 01:25:39,430 --> 01:25:40,730 Khun Chen Biao, �e jo?! 928 01:25:42,370 --> 01:25:43,770 Chen Biao! 929 01:25:44,860 --> 01:25:45,730 Jak to jde? 930 01:25:45,850 --> 01:25:48,710 Vlastn� tu je i jeho druh� str�nka. 931 01:25:48,760 --> 01:25:51,710 Kdy� je sladk�. Tak vypad�... 932 01:25:52,240 --> 01:25:55,000 Nechci v�d�t, jak vypad�! 933 01:25:55,000 --> 01:25:57,760 Chci v�d�t, jak sladk� je. 934 01:25:58,010 --> 01:25:59,590 Notak! �ekni mi to! 935 01:26:00,910 --> 01:26:02,660 - Opravdu to chce� v�d�t? - Jo! 936 01:26:02,720 --> 01:26:05,550 Fai je prvn�, kter� uhnala p��tele. 937 01:26:05,640 --> 01:26:08,270 Ale moc m� to neovliv�uje, st�le jsem toti� mlad�! 938 01:26:08,340 --> 01:26:09,970 St�le m�m dost �asu naj�t si p��tele. 939 01:26:10,380 --> 01:26:13,510 Ale pro tebe... To je nep��jemn�. 940 01:26:13,590 --> 01:26:18,870 Proto�e jsi kr�sn�j��, m� lep�� figuru a v�c pen�z. 941 01:26:19,430 --> 01:26:21,700 Ale jsi pomalej�� v hled�n� partnera! 942 01:26:27,140 --> 01:26:29,390 Tak jak? �ekni mi to! 943 01:26:31,290 --> 01:26:35,170 No vlastn�... Chen Biao, on... 944 01:26:38,780 --> 01:26:40,220 Tak sla�ou�k�! 945 01:26:40,410 --> 01:26:42,220 Mohu to pou��t do m� novely? 946 01:26:42,990 --> 01:26:45,030 Jist�! Zahr� tam i m�, dob�e? 947 01:26:46,530 --> 01:26:47,780 Ano. 948 01:27:10,300 --> 01:27:11,190 O m�j bo�e! 949 01:27:11,930 --> 01:27:14,270 Nechci ru�it, ale omlouv�m se. 950 01:27:14,380 --> 01:27:17,450 Khun Ramet na V�s �ek� v kancel��i. Pros�m tudy. 951 01:27:18,250 --> 01:27:20,100 Pros�m tudy. 952 01:27:25,550 --> 01:27:28,020 Fah! P�jde� za n�m pros�m tak� do kancel��e? 953 01:27:28,280 --> 01:27:29,780 Khun Daniel s tebou chce taky mluvit. 954 01:27:30,040 --> 01:27:32,030 Tak plach�! Rychle! Honem! 955 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 U� je tady! U� je tu! 956 01:27:38,650 --> 01:27:39,840 Fah! 957 01:27:39,970 --> 01:27:41,780 Poj� dovnit�! Poj�! Poj�! 958 01:27:42,570 --> 01:27:45,200 Ramete, zavolal jsi m� sem, d�je se n�co? 959 01:27:45,360 --> 01:27:47,160 Tak� nic nev�m. 960 01:27:47,200 --> 01:27:51,620 Khun Daniel nic necht�l ��ct, dokud nep�ijde�. 961 01:27:52,300 --> 01:27:55,940 Khun Danieli, zm�nil jste n�zor a chcete do n�s znovu investovat? 962 01:27:57,120 --> 01:27:58,760 P�i�el jsem sem... 963 01:27:59,200 --> 01:28:02,410 Abych si p�j�il khun FahSai do�asn� na pr�ci! 964 01:28:03,640 --> 01:28:04,380 Pr�ci? 965 01:28:04,580 --> 01:28:05,800 Jakou pr�ci? 966 01:28:07,280 --> 01:28:09,300 Pro� jsi tak p�ekvapen�? 967 01:28:10,370 --> 01:28:12,790 Nechce� mi b�t nabl�zku, FahSai? 968 01:28:16,720 --> 01:28:18,280 Tak jsem to nemyslela. 969 01:28:18,440 --> 01:28:22,440 Tak�e ti nebude vadit pro m� pracovat. 970 01:28:28,720 --> 01:28:30,450 - A co V�m, khun Ramete? - Jist�! 971 01:28:30,890 --> 01:28:33,650 Co kdybych V�m �ekl, �e za dobu, co pro m� bude FahSai pracovat, 972 01:28:33,950 --> 01:28:35,660 ji nebudete muset platit? 973 01:28:35,910 --> 01:28:37,320 P�evezmu za jej� plat odpov�dnost. 974 01:28:37,920 --> 01:28:41,930 Ale i nad�le tu mus� b�t zam�stnan�. 975 01:28:42,290 --> 01:28:46,250 Proto�e, a� FahSai dokon�� pr�ci pro m�, mus� m�t mo�nost tu op�t pracovat. 976 01:28:46,400 --> 01:28:48,420 No... To nen� probl�m. 977 01:28:48,500 --> 01:28:50,050 - M�m pravdu? M�m? M�m? - Ano 978 01:28:50,100 --> 01:28:55,650 Pokud n�m �as od �asu po�le svoji novelu tak to bude sta�it! 979 01:28:55,810 --> 01:28:56,550 Dob�e? 980 01:29:11,800 --> 01:29:14,480 Jsem tak znud�n� z takov�ch �en! 981 01:29:14,520 --> 01:29:16,400 U� maj� mlad�� mu�e. 982 01:29:16,440 --> 01:29:18,320 A jenom se zkr�luj�! 983 01:29:22,560 --> 01:29:24,220 Pod�vej, co d�l�?! 984 01:29:25,740 --> 01:29:26,940 Posm�v� se mi! 985 01:29:28,750 --> 01:29:31,520 Jen po�kej a uvid�, Fai! 986 01:29:36,390 --> 01:29:38,890 Tak j� si p�jdu zabalit svoje v�ci. 987 01:29:39,420 --> 01:29:41,710 - Jist�. - Fah! Fah! 988 01:29:42,680 --> 01:29:47,680 Khun Danieli, omluv m� na chvilku. Ramet s tebou chce mluvit o t� novele. 989 01:29:48,000 --> 01:29:50,400 Jdi si s n�m promluvit. Zajdu si do koupely, pak p�ijdu. 990 01:29:50,520 --> 01:29:51,980 Ano. 991 01:29:56,640 --> 01:29:57,560 Po�kej, Ah Biao. 992 01:29:57,800 --> 01:29:58,450 Ano, ��fe! 993 01:29:59,240 --> 01:30:00,950 U� si se postaral o tu z�le�itost Ah Joa? 994 01:30:01,180 --> 01:30:02,240 U� jsem to vy�e�il. 995 01:30:02,960 --> 01:30:07,960 Objednal jsem v�ci pro novorozen� i j�dlo pro matku a poslal to do Hong Kongu. 996 01:30:08,380 --> 01:30:12,560 Mus�m V�m pod�kovat jm�nem Ah Mei i mal�ho Di za va�i laskavost. 997 01:30:13,070 --> 01:30:16,110 Syna sv�ho pod��zen�ho beru i za sv�ho syna. 998 01:30:17,320 --> 01:30:19,640 Pak m� omluvte, p�jdu p�ipravit auto. 999 01:30:33,280 --> 01:30:35,080 - Nudee. - Hm? 1000 01:30:35,180 --> 01:30:38,950 Mohu pou��t tv� rameno? Chci se na n�m vyplakat! 1001 01:30:39,060 --> 01:30:42,570 Oh m�j bo�e! Jen to ne, pou�ij PuiFai! 1002 01:30:44,630 --> 01:30:47,770 Tak kr�sn� se chichotal. 1003 01:30:47,890 --> 01:30:49,480 Zn� ho dost dob�e? 1004 01:30:50,140 --> 01:30:52,790 Ani nev�, s k�m je v Hong Kongu. 1005 01:30:52,920 --> 01:30:54,320 - Hej, bu� opatrn�! - Pro�? 1006 01:30:54,410 --> 01:30:59,000 A� se r�no probud�, tak jeho �ena ti p�ijde nafackovat! 1007 01:30:59,480 --> 01:31:00,420 To nen� pravda! 1008 01:31:00,480 --> 01:31:01,960 Nem� �enu ani syna! 1009 01:31:04,830 --> 01:31:06,620 - Hm! - Jak nep��jemn�! 1010 01:31:07,200 --> 01:31:09,540 - Ano! Jo! - Ano! Ano! 1011 01:31:17,760 --> 01:31:18,920 Hal�, Mei? 1012 01:31:18,920 --> 01:31:20,880 Dostala jsi v�ci, kter� jsem ti poslal? 1013 01:31:20,990 --> 01:31:22,620 Dob�e se postarej o na�e d�t�. 1014 01:31:27,120 --> 01:32:06,680 P��t� uvid�te... 1015 01:32:06,990 --> 01:32:11,040 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 1016 01:32:31,260 --> 01:32:36,440 Jednou jsem uvid�la tv� o�i. 1017 01:32:36,600 --> 01:32:41,880 Mohu myslet jen na tebe. 1018 01:32:42,140 --> 01:32:45,820 Jednou budu m�t p��le�itost 1019 01:32:45,930 --> 01:32:48,470 si s tebou promluvit. 1020 01:32:48,471 --> 01:32:55,100 Tv�j obraz je st�le v m� mysli. 1021 01:32:55,170 --> 01:33:00,290 Dnes jsem se s tebou nesetkala. 1022 01:33:00,340 --> 01:33:05,680 Cht�la bych v�d�t, co d�l�. 1023 01:33:06,510 --> 01:33:12,500 Cht�la bych s tebou z�stat, po tv�m boku. 1024 01:33:12,590 --> 01:33:17,740 Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�. 1025 01:33:19,190 --> 01:33:24,670 Chyb� mi, v� to? 1026 01:33:25,150 --> 01:33:29,750 Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m. 1027 01:33:30,400 --> 01:33:36,500 Chci s tebou z�stat. Z�stat tu po celou dobu. 1028 01:33:36,590 --> 01:33:42,270 Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�. 1029 01:33:45,450 --> 01:33:51,470 K�i��m do v�tru, abys m� sly�el. 1030 01:33:51,520 --> 01:33:56,420 ��k�m, �e mi chyb�. 1031 01:33:57,510 --> 01:34:03,430 Chci, abychom se znovu vid�li. 1032 01:34:03,550 --> 01:34:07,990 Nechci, abys m� opustil. 1033 01:34:10,200 --> 01:34:15,680 Chyb� mi, v� to? 1034 01:34:16,160 --> 01:34:20,760 Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m. 1035 01:34:21,410 --> 01:34:27,510 Chci s tebou z�stat. Z�stat tu po celou dobu. 1036 01:34:27,600 --> 01:34:33,280 Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�. 1037 01:34:36,460 --> 01:34:42,420 K�i��m do v�tru, abys m� sly�el. 1038 01:34:42,600 --> 01:34:48,120 ��k�m, �e mi chyb�. 1039 01:34:48,560 --> 01:34:54,730 Chci, abychom se znovu vid�li. 1040 01:34:54,840 --> 01:35:00,140 Nechci, abys m� opustil. 1041 01:35:00,500 --> 01:35:07,840 Chyst�m se ti ��ct, �e t� miluji. 74991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.