All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 08 - preklad Kalliope
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,480
Yai si zase ubl�il?
3
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
Ano.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,680
Jeho stav se op�t zhor�il.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,200
Pro� se jeho stav op�t zhor�il?
6
00:00:31,760 --> 00:00:35,760
Tian Kongu, chci ��slo na
doktora, kter� l��� Yaa.
7
00:00:39,160 --> 00:00:41,120
Malej ��fe, co od n�j chcete?
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,980
Chci s n�m mluvit ohledn� Yaova stavu.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,860
Mo�n� budu cht�t Yae
p�esunout zp�t do Thajska.
10
00:00:48,170 --> 00:00:50,410
Tak se o n�j budu moct postarat.
11
00:00:51,560 --> 00:00:53,960
Malej ��fe, znepokojuje V�s n�co?
12
00:00:57,000 --> 00:01:00,360
Ne. Nezapome� mi d�t to ��slo.
13
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Ano.
14
00:01:09,390 --> 00:01:12,730
Co? Malej ��f �el za Danielem?
15
00:01:12,930 --> 00:01:13,590
Ano.
16
00:01:13,830 --> 00:01:16,060
Sledoval jsem mal�ho ��fa,
jak jste p�ik�zal.
17
00:01:16,240 --> 00:01:19,480
Malej ��f se vid�l s Danielem
a tou holkou v nemocnici.
18
00:01:19,780 --> 00:01:21,030
V�, o �em mluvili?
19
00:01:21,250 --> 00:01:22,560
Nesly�el jsem je.
20
00:01:22,810 --> 00:01:24,590
Museli o n��em mluvit.
21
00:01:24,870 --> 00:01:28,330
Jinak by malej ��f nep�em��lel o tom,
�e se o Chen Xiao Yaa postaral s�m.
22
00:01:28,530 --> 00:01:33,560
Tak malej ��f zjist�, �e jste nikdy
s khun Chen Yaem nikdy nebyl u doktora.
23
00:01:34,890 --> 00:01:36,430
Malej ��f nen� probl�m.
24
00:01:38,150 --> 00:01:39,900
Probl�m je Daniel!
25
00:01:45,680 --> 00:01:48,240
Fah, poj� j�st, drahou�ku.
26
00:01:50,970 --> 00:01:53,400
Co m�me k j�dlu?
27
00:01:58,290 --> 00:02:00,230
Itte, kdy jsi p�i�el?
28
00:02:01,750 --> 00:02:03,610
Pozval jsem ho.
29
00:02:04,160 --> 00:02:07,760
Chci, abychom se najedli jako d��v.
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,840
Str��ku Wine, moc d�kuji,
�e jsi mi odpustil.
31
00:02:15,160 --> 00:02:18,090
Zapome� na to.
Co se stalo, stalo se.
32
00:02:18,640 --> 00:02:21,910
M��eme v�dy za��t od za��tku.
33
00:02:23,400 --> 00:02:25,560
Nechci za��t znovu.
34
00:02:26,160 --> 00:02:27,920
Proto�e chci...
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,240
U� b�t jenom dobr�.
36
00:02:38,760 --> 00:02:39,920
Tati.
37
00:02:41,280 --> 00:02:42,800
Mohu s tebou mluvit?
38
00:02:55,320 --> 00:02:56,400
Tati.
39
00:02:58,640 --> 00:03:01,360
Chce� si p�j�it pen�ze od Itta, abys
vr�til pen�ze Chen Mingovi, m�m pravdu?
40
00:03:02,760 --> 00:03:04,640
Ne�ekla jsem j� to, t�to!
41
00:03:05,450 --> 00:03:07,390
Je to tak, jak jsem myslela!
42
00:03:08,160 --> 00:03:09,720
Pro� to d�l�?
43
00:03:10,400 --> 00:03:13,280
U� jsem ti �ekla, �e to vy�e��m sama!
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,670
Jak to chce� vy�e�it?
45
00:03:14,790 --> 00:03:17,000
Nen� to jen jeden, nebo dva tis�ce.
46
00:03:17,470 --> 00:03:19,500
Najdu zp�sob, tati.
47
00:03:19,920 --> 00:03:22,420
Tak pro� jsi nep�em��lela p�edt�m,
ne� sis vzala jeho pen�ze?
48
00:03:22,790 --> 00:03:26,900
Proto�e jsem se o tebe b�la! Nemohla jsem
myslet na nic jin�ho, ne� na tvoji z�chranu.
49
00:03:27,410 --> 00:03:29,070
Pak t� v tom nemohu nechat!
50
00:03:29,250 --> 00:03:31,280
Proto�e to bylo na moji l��bu!
51
00:03:31,710 --> 00:03:34,080
Ale j� nechci, aby sis p�j�il pen�ze od Itta!
52
00:03:34,430 --> 00:03:36,250
Nechci, aby se na n�s d�val z patra.
53
00:03:37,410 --> 00:03:40,110
Bude to lep�� ne�, abys m�la n�co s mafi�!
54
00:03:41,400 --> 00:03:46,190
Jednoho dne m��e ten dluh vyu��t
proti tob� tak, aby ses s n�m vyspala!
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,840
Nen� to tak �patn� �lov�k!
56
00:03:48,990 --> 00:03:51,040
Ale je nebezpe�n�!
57
00:03:52,460 --> 00:03:54,260
Zakazuji ti ho!
58
00:03:54,430 --> 00:03:58,780
Od te�! Zakazuji ti na n�j myslet,
b�t s n�m i si od n�j p�j�it dal�� pen�ze!
59
00:03:59,760 --> 00:04:02,710
Jsi st�le mlad�, nedok�e�
posoudit, jak� to je �lov�k.
60
00:04:05,400 --> 00:04:07,440
A� se postar�m o ten dluh,
61
00:04:07,800 --> 00:04:09,540
vezmu t� a p�est�hujeme se jinam.
62
00:04:09,800 --> 00:04:11,690
Nedovol�m ti se s nimi znovu vid�t!
63
00:04:15,280 --> 00:04:16,160
Fah!
64
00:04:16,200 --> 00:04:17,520
- Fah!
- Nemus� za n� j�t, m�mo!
65
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
Nech ji se k�t!
66
00:04:38,960 --> 00:04:40,090
Fah.
67
00:04:42,600 --> 00:04:45,250
Dovol�-li otci si od tebe p�j�it pen�ze,
68
00:04:45,760 --> 00:04:47,680
budu se na tebe zlobit po zbytek �ivota!
69
00:04:49,400 --> 00:04:51,760
Fah! Nenech�m ho p�j�it si, Fah!
70
00:04:53,760 --> 00:04:55,480
Ale d�m mu je.
71
00:05:39,360 --> 00:05:44,120
L�ska mezi nebem a zem�
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
Ramete, nel�b� se ti to?
73
00:06:08,680 --> 00:06:10,400
Nev�m, jak to ��ct, Fah.
74
00:06:10,440 --> 00:06:13,080
Kdy� jsem to �etl, bylo to dobr�.
75
00:06:13,080 --> 00:06:15,480
Ale... St�le to nen� ono.
76
00:06:15,550 --> 00:06:21,220
P�i prvn� ��sti jsem sv�ral pol�t��,
ale u druh� ��sti prost� nic.
77
00:06:21,420 --> 00:06:22,850
Opravdu nev�m, jak to ��ct, Fah.
78
00:06:23,040 --> 00:06:25,840
Nen� to stejn� jako "Bylo, nebylo v m�m srdci".
79
00:06:25,980 --> 00:06:29,010
Ten p��b�h je tak sladk�.
80
00:06:29,250 --> 00:06:31,590
Co je to s tebou? M� zlomen� srdce?
81
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
Nem�m.
82
00:06:37,720 --> 00:06:41,530
No, jsem tro�ku ve stresu kv�li
n��emu, proto mi to nejde.
83
00:06:41,910 --> 00:06:44,980
Hm! A� bude� zase ps�t sladce,
tak vymysl� n�co nov�ho.
84
00:06:45,080 --> 00:06:49,640
Dobr�. A co konec "Bylo, nebylo v m�m srdci".
Je�t� jsi na n�j nep�i�la?
85
00:06:51,400 --> 00:06:52,180
Je�t� ne.
86
00:06:52,240 --> 00:06:54,980
Ah! Tak pro� nedokon�� nejprve tohle.
87
00:06:55,140 --> 00:06:57,310
Jinak nebudeme m�t co publikovat
v �asopise. Jdi! Jdi!
88
00:06:57,410 --> 00:06:58,680
Jdi do pr�ce!
89
00:06:58,830 --> 00:06:59,400
Ano! Ano!
90
00:06:59,790 --> 00:07:02,960
Nejprve dokon�i prvn� p��b�h,
a pak za�ni dal��, Fah!
91
00:07:17,130 --> 00:07:19,320
Fah, co se d�je?
92
00:07:22,440 --> 00:07:25,840
Moc jsem nespala,
tak m� bol� tro�ku hlava.
93
00:07:33,960 --> 00:07:35,130
Jsi tro�ku hork�.
94
00:07:35,320 --> 00:07:38,040
M�la by sis vz�t pr�ek
a j�t si odpo�inout.
95
00:07:41,680 --> 00:07:42,840
FahSai.
96
00:07:42,940 --> 00:07:45,150
M�j t�m m� hlad.
Pros�m, jdi n�m koupit n�co k j�dlu.
97
00:07:45,270 --> 00:07:47,150
Nong nen� dob�e. Se�e� si ho sama.
98
00:07:48,050 --> 00:07:49,040
Pracuju!
99
00:07:49,090 --> 00:07:50,380
Tak nepot�ebuje� j�st!
100
00:07:51,040 --> 00:07:54,120
Nevad�. Koup�m to. Co chcete?
101
00:07:54,190 --> 00:07:54,900
Dob�e.
102
00:07:57,800 --> 00:07:59,240
Hej! Co pen�ze?
103
00:08:03,080 --> 00:08:04,210
Mysl�, �e jsem zapomn�la?
104
00:08:05,360 --> 00:08:06,400
D�ky.
105
00:08:16,040 --> 00:08:20,160
Khun Danieli, dnes m� propust� z nemocnice.
106
00:08:20,720 --> 00:08:22,920
Jen jsem ti to cht�la ��ct.
107
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
Ahoj.
108
00:08:27,080 --> 00:08:30,240
- Doktorko, V� voz��ek.
- D�kuji.
109
00:08:48,080 --> 00:08:49,360
Pomalu, Kwan.
110
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
Khun! Jsi v po��dku?
111
00:09:23,320 --> 00:09:24,680
Jsem.
112
00:09:25,070 --> 00:09:27,050
- To je dob�e.
- D�ky.
113
00:09:58,020 --> 00:09:59,500
Pr�v� p�ijel n�klad, m�m pravdu?
114
00:09:59,540 --> 00:10:01,320
Je�t� to zkontroluju.
115
00:10:20,520 --> 00:10:21,540
FahSai!
116
00:10:21,830 --> 00:10:22,970
D�je se n�co, ��fe?
117
00:10:29,700 --> 00:10:30,460
Hal�?
118
00:10:30,740 --> 00:10:33,010
Chce� si zahr�t na schovku?
119
00:10:33,100 --> 00:10:34,040
Kdo to je?
120
00:10:34,180 --> 00:10:35,280
Kam jsi schoval FahSai?
121
00:10:35,350 --> 00:10:37,720
M� jednu hodinu.
122
00:10:37,820 --> 00:10:41,050
Jinak tvoje �ena...
123
00:10:41,170 --> 00:10:41,810
Vybouchne!
124
00:10:42,340 --> 00:10:44,100
Hal�? Hal�?
125
00:10:46,190 --> 00:10:48,070
Ah Biao. Okam�it� zavolej
kamar�dk�m FahSai!
126
00:10:48,150 --> 00:10:48,740
Ano, ��fe!
127
00:11:22,850 --> 00:11:23,960
Khun Daniel!
128
00:11:31,790 --> 00:11:33,240
Pro� jste ob� tady?
129
00:11:33,420 --> 00:11:34,860
Pro� nejste v kancel��i?
130
00:11:35,430 --> 00:11:37,510
J� a Nuch hled�me Fah.
131
00:11:37,600 --> 00:11:42,570
Dlouho se nevr�tila. A kdy� jsem ji volala,
tak to nezvedla. A je�t� tohle!
132
00:11:42,730 --> 00:11:44,860
J�dlo, kter� �la koupit pro kolegy.
133
00:11:45,020 --> 00:11:47,370
Pod�vej, je�t� tam je ��tenka.
134
00:11:47,520 --> 00:11:49,440
Ale nev�m, kdy Fah unesli!
135
00:11:50,150 --> 00:11:52,240
V� o tom n�kdo v kancel��i?
136
00:11:52,850 --> 00:11:55,020
Nikomu jsem to ne�ekla.
V�ichni by byli v �oku.
137
00:12:15,490 --> 00:12:18,870
U� jsem Fah n�kolikr�t volal,
ale ani jednou to nezvedla.
138
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
Co budeme d�lat?
139
00:12:21,380 --> 00:12:24,200
Pro� ji nezkus�me naj�t pomoc�
sign�lu z jej�ho mobilu, ��fe?
140
00:12:24,860 --> 00:12:25,920
Jasn�! Tak to ud�l�me!
141
00:12:26,040 --> 00:12:29,930
Fah si napsala ��slo do se�itu,
kdyby n�hodou ztratila mobil.
142
00:12:30,170 --> 00:12:32,100
A kde je te� jej� se�it?
143
00:12:32,360 --> 00:12:33,550
V...
144
00:12:38,990 --> 00:12:40,460
Musela jsi �ekat dlouho, Fah!
145
00:12:40,520 --> 00:12:41,950
- Ahoj, str��ku!
- Ahoj!
146
00:12:42,080 --> 00:12:43,020
Co je?
147
00:12:46,550 --> 00:12:49,440
- Ah, zapomn�la jsem! Ahoj, teto!
- Ahoj, teto!
148
00:12:50,600 --> 00:12:51,410
Kde je Fah?
149
00:12:51,420 --> 00:12:52,670
V kancel��i.
150
00:12:52,730 --> 00:12:56,410
N� magaz�n se moc dob�e prod�v�,
proto z�stala Fah v pr�ci.
151
00:12:56,660 --> 00:12:58,460
Tak pro� ji nepom�h�te?
152
00:13:00,630 --> 00:13:01,850
- Ano!
- Ano!
153
00:13:01,930 --> 00:13:03,280
Jdeme jen pro n�jak� v�ci.
154
00:13:03,530 --> 00:13:05,210
Fah n�s po��dala,
155
00:13:05,470 --> 00:13:06,700
a� ji n�co donesem.
156
00:13:06,820 --> 00:13:08,620
Omluv n�s, teto.
157
00:13:08,780 --> 00:13:10,630
A co ji m�te don�st?
158
00:13:10,670 --> 00:13:13,180
Nevad�! Nevad�, teto! Zvl�dneme to!
159
00:13:17,480 --> 00:13:19,400
Pro� jsem si nerozsv�tila na za��tku?
160
00:13:19,500 --> 00:13:21,340
Najdi ten blok, dob�e?
161
00:13:21,520 --> 00:13:22,960
Dob�e!
162
00:13:31,950 --> 00:13:33,790
- Hej! M�m ho!
- Jo?
163
00:13:38,700 --> 00:13:41,280
Tady! Dr� to!
164
00:13:42,430 --> 00:13:43,800
Tohle to je.
165
00:13:48,680 --> 00:13:49,420
Dob�e.
166
00:13:52,300 --> 00:13:53,980
V po��dku. D�ky.
167
00:13:55,280 --> 00:13:57,540
U� ji hled�m, ��fe.
168
00:14:17,650 --> 00:14:19,240
Sign�l se ztratil!
169
00:14:19,830 --> 00:14:22,550
Vypad� to, �e mobil khun
Fah nevyd�v� ��dn� sign�l.
170
00:14:22,710 --> 00:14:24,330
Kde byl naposledy?
171
00:14:32,940 --> 00:14:34,390
V dom� Fahsai.
172
00:14:35,310 --> 00:14:35,950
Ah Jo.
173
00:14:36,170 --> 00:14:37,010
Ano!
174
00:14:37,480 --> 00:14:41,430
- Co to d�l�?
- M�te v�echny v�ci?
175
00:14:41,770 --> 00:14:43,140
Ano.
176
00:14:43,680 --> 00:14:46,190
Ale pr�v� volali z kancel��e.
177
00:14:46,290 --> 00:14:48,670
Po��dali, abychom jim p�ineseme krabi�ku r��e.
178
00:14:48,890 --> 00:14:51,710
Str��ku, mohl bys ji ud�lat?
179
00:14:51,860 --> 00:14:54,470
Ale n� obchod u� je zav�en�.
180
00:14:57,500 --> 00:14:58,830
Tak znovu otev�eme.
181
00:14:59,420 --> 00:15:02,690
Dneska jsem byl v nemocnici,
tak�e nem�me nic moc vyd�l�no.
182
00:15:02,800 --> 00:15:04,190
A taky se mi nechce je�t� sp�t.
183
00:15:04,330 --> 00:15:06,090
- Kolik chce� krabi�ek? �ekni si.
- Deset! Deset!
184
00:15:06,230 --> 00:15:08,500
- Za��d�m to.
- Pomohu ti!
185
00:15:08,501 --> 00:15:10,690
Dob�e, teto. Nuch jdi pomoc str��kovi a tet�.
186
00:15:10,790 --> 00:15:13,160
- M�m?
- Jdi! Jdi!
187
00:15:13,310 --> 00:15:15,410
Usma��m vaj��ka, str��ku.
188
00:15:22,980 --> 00:15:24,170
Tak jak� j�dlo chce�?
189
00:15:24,250 --> 00:15:25,950
P�t krabi�ek sma�en� r��e a p�t s bazalkou.
190
00:15:26,330 --> 00:15:27,750
Jist�!
191
00:15:30,550 --> 00:15:31,820
FahSai!
192
00:15:32,690 --> 00:15:34,020
Fah!
193
00:15:35,250 --> 00:15:36,800
Sly�� m�, FahSai?
194
00:15:50,520 --> 00:15:51,480
Nuch!
195
00:15:52,270 --> 00:15:53,520
Nuch!
196
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
Ano? Ano? Str��ku?
197
00:15:55,680 --> 00:15:56,720
Nen� ti n�co?
198
00:15:57,810 --> 00:15:59,240
Nic mi nen�!
199
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
Fah! Sly�� m�?
200
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
Fah!
201
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
FahSai!
202
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
FahSai!
203
00:16:45,040 --> 00:16:47,160
FahSai! Sly�� m�?
204
00:17:07,760 --> 00:17:09,080
FahSai!
205
00:17:29,600 --> 00:17:30,760
FahSai!
206
00:17:40,370 --> 00:17:41,510
FahSai.
207
00:17:41,650 --> 00:17:42,640
Bude� v po��dku!
208
00:17:48,840 --> 00:17:50,320
Ah Biao!
209
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
Ah Biao!
210
00:18:03,960 --> 00:18:05,560
Bude� v po��dku!
211
00:18:53,110 --> 00:18:53,720
Fah!
212
00:18:53,820 --> 00:18:55,790
Ah Jo! Nastartuj auto! Rychle!
213
00:19:02,880 --> 00:19:04,760
- Co je to? Co se stalo?
- Ah Jo!
214
00:19:04,870 --> 00:19:07,180
Fah! Co se stalo?
215
00:19:07,280 --> 00:19:08,510
- Fah!
- Fah!
216
00:19:08,610 --> 00:19:10,610
- Fah!
- Teto, uklidni se! Teto!
217
00:19:11,040 --> 00:19:12,760
Fah! Po�kej! Khun!
218
00:19:12,840 --> 00:19:15,050
- Str��ku, uklidni se!
- Kam bere�, Fah?
219
00:19:15,170 --> 00:19:17,590
- Co je s moj� dcerou?
- Kam ji bere�?
220
00:19:17,730 --> 00:19:19,610
- Khun!
- Po�kej!
221
00:19:19,670 --> 00:19:21,660
Teto! Str��ku! Uklidn�te se!
222
00:19:21,760 --> 00:19:22,550
- Co se stalo?
- Co to je?
223
00:19:22,780 --> 00:19:25,210
No, khun Daniel bere Fah do nemocnice.
224
00:19:25,640 --> 00:19:26,830
Co se stalo Fah?
225
00:19:26,950 --> 00:19:28,510
Poj�te nejprve do auta, pak v�m to �eknu.
226
00:19:28,630 --> 00:19:30,760
- Poj�te, str��ku, teto!
- Rychle, Fai!
227
00:19:30,880 --> 00:19:33,640
- Poj�te, honem!
- Rychle, str��ku!
228
00:19:40,980 --> 00:19:48,140
Jednou jsem potkal �lov�ka,
kter� m� ud�lal ��astn�m.
229
00:19:48,180 --> 00:19:50,120
Bude� v po��dku.
230
00:19:53,230 --> 00:19:54,850
Ano.
231
00:19:58,780 --> 00:20:06,880
Ale v ten moment, na konec.
Pro n�s v��nost neskon�ila.
232
00:20:07,890 --> 00:20:15,350
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
233
00:20:15,420 --> 00:20:24,770
M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku.
Jako bych �el daleko,
234
00:20:25,280 --> 00:20:32,550
abych zapomn�l na v�ci,
kter� jsem vytvo�il.
235
00:20:32,670 --> 00:20:37,940
Kdy� pad� d隝 z oblohy...
236
00:20:35,720 --> 00:20:37,940
��fe.
237
00:20:43,010 --> 00:20:44,460
Kde je khun FahSai?
238
00:20:45,300 --> 00:20:46,590
Je s otcem a matkou.
239
00:20:47,420 --> 00:20:49,100
U� ses postaral o bombu?
240
00:20:49,610 --> 00:20:50,270
Ano.
241
00:20:51,330 --> 00:20:53,210
Ale byla fale�n�, ��fe.
242
00:20:53,700 --> 00:20:54,810
Fale�n� bomba?
243
00:20:55,130 --> 00:20:56,710
N�kdo n�s nap�lil.
244
00:20:57,120 --> 00:20:58,730
Ale nev�me, co byl jejich z�m�r.
245
00:20:59,430 --> 00:21:02,880
Za dva dny tu bude nov� z�silka.
246
00:21:03,030 --> 00:21:05,910
Propa�uj� v t� z�silce drogy.
247
00:21:06,140 --> 00:21:07,710
M�l bys to prov��it.
248
00:21:08,040 --> 00:21:09,710
A� se nic nestane!
249
00:21:09,900 --> 00:21:12,190
Jinak to bude m�t pro
n� gang �patn� n�sledky.
250
00:21:15,400 --> 00:21:18,060
Z�sta� tu a postarej se o FahSai i jej� p��tele.
251
00:21:18,490 --> 00:21:19,750
��fe, kam jdete?
252
00:21:37,010 --> 00:21:38,140
Dobr� den.
253
00:21:38,630 --> 00:21:39,350
Dobrej.
254
00:21:41,270 --> 00:21:42,780
Mus�m V�m n�co ��ct.
255
00:22:08,510 --> 00:22:09,760
Otev�i p�epravku.
256
00:22:13,660 --> 00:22:15,280
�ekl jsem ti, abys to otev�el.
257
00:22:39,100 --> 00:22:41,370
Pro� jste se opov�ili poru�it
pravidla Zlat�ho draka?
258
00:22:44,500 --> 00:22:46,080
Pt�m se pro�?!
259
00:22:52,070 --> 00:22:53,320
Ruce vzh�ru!
260
00:22:59,040 --> 00:23:00,500
�ekl jsem, ruce vzh�ru!
261
00:23:10,900 --> 00:23:11,620
Ser�ante!
262
00:23:12,310 --> 00:23:13,640
Zatkn�te ho!
263
00:23:23,660 --> 00:23:24,420
Pus� m�!
264
00:23:24,600 --> 00:23:26,160
S ��fem to nem� nic spole�n�ho!
265
00:23:26,320 --> 00:23:27,600
��fe!
266
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
Pus� m�!
267
00:23:47,400 --> 00:23:48,770
��fa zatkli?
268
00:23:49,080 --> 00:23:50,630
P�jdu za ��fem.
269
00:23:51,020 --> 00:23:54,170
Hej! Hej! Odch�z� a necht�l jsi n�m to ��ct?!
270
00:23:54,370 --> 00:23:55,930
U� jsi sly�ela, kam jdu.
271
00:23:56,070 --> 00:23:57,540
Pro� chce�, abych to opakoval?
272
00:23:58,280 --> 00:24:00,200
Dobr�! Dobr�! Zapome� na to!
273
00:24:00,370 --> 00:24:02,110
Tak�e, z �eho je khun Daniel obvin�n?
274
00:24:02,270 --> 00:24:03,410
Drogy!
275
00:24:05,700 --> 00:24:06,850
Ale ��f to neud�lal!
276
00:24:07,220 --> 00:24:08,120
Je ob�!
277
00:24:08,570 --> 00:24:10,660
- P�jdu!
- Po�kej!
278
00:24:10,660 --> 00:24:12,750
A� chce� cokoliv, nem��e�
se na to zeptat p��t�?
279
00:24:12,800 --> 00:24:14,600
Ne! Nechci nic v�d�t!
280
00:24:14,700 --> 00:24:16,300
Chci ti n�co ��ct.
281
00:24:19,080 --> 00:24:21,750
Opatruj se. D�l�m si starosti.
282
00:24:28,020 --> 00:24:29,960
Postar�m se o sebe.
283
00:24:47,100 --> 00:24:48,270
Tak mluv.
284
00:24:49,170 --> 00:24:53,540
V�ichni pod��zen� p�iznali, �e
se pokusili propa�ovat drogy.
285
00:24:53,545 --> 00:24:55,360
Bez v�dom� jejich ��fa.
286
00:24:55,430 --> 00:24:58,400
Velkej ��f nechce mluvit.
287
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
�ekl, �e chce po�kat na sv�ho pr�vn�ka.
288
00:25:01,390 --> 00:25:02,500
Inspektore.
289
00:25:02,580 --> 00:25:04,120
Report��i �ekaj� p�ed stanic�.
290
00:25:04,240 --> 00:25:06,490
Cht�j� s V�mi mluvit kv�li khun Danielovi.
291
00:25:07,100 --> 00:25:08,080
Nen� t�eba!
292
00:25:08,430 --> 00:25:09,820
Za��d�m to.
293
00:25:10,210 --> 00:25:12,850
Kv�li tob�. Jdi p�evz�t odpov�dnost.
294
00:25:13,480 --> 00:25:14,650
Ano.
295
00:25:19,760 --> 00:25:22,300
Pro� jste se nepokusil podat
rozhovor, inspektore?
296
00:25:25,040 --> 00:25:27,000
V takov�ch v�cech nejsem dobr�.
297
00:25:27,120 --> 00:25:28,350
Je lep�� to nechat na ��fovi!
298
00:25:28,510 --> 00:25:30,780
Pokud to nikdy nezkus�te,
tak kdy v tom budete dobr�?
299
00:25:32,850 --> 00:25:34,260
Omluvte m�!
300
00:25:50,230 --> 00:25:52,530
Dobr� den! To jsem j�!
301
00:25:53,220 --> 00:25:59,210
Na tv�j ��et po�leme 10 milion�,
pokud zav�e� Daniela do v�zen�.
302
00:26:00,990 --> 00:26:02,060
Kdo jsi?
303
00:26:02,120 --> 00:26:05,630
�lov�k, kter� je p�ipraven podpo�it
polici i tvoji jasnou budoucnost,
304
00:26:05,960 --> 00:26:08,580
pokud jde o pen�ze a kari�ru.
305
00:26:08,860 --> 00:26:11,200
Jen ud�lej, co chci.
306
00:26:30,810 --> 00:26:32,220
Dej si k�vu, khun.
307
00:26:32,670 --> 00:26:34,390
Nepiju k�vu.
308
00:26:39,050 --> 00:26:40,690
Nekou��m!
309
00:26:43,140 --> 00:26:44,590
Tak� nekou��m!
310
00:26:52,240 --> 00:26:54,510
Mysl�m, �e bys m�l n�co sn�st.
311
00:26:55,100 --> 00:26:56,880
Proto�e dne�n� noc...
312
00:26:57,230 --> 00:26:59,050
Mus�me hodn� probrat.
313
00:26:59,600 --> 00:27:01,140
U� jsem ti to �ekl.
314
00:27:01,770 --> 00:27:03,510
�ek�m na sv�ho pr�vn�ka.
315
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
Nemysl�m tohle, khun Danieli.
316
00:27:07,430 --> 00:27:09,030
Tak co?
317
00:27:10,030 --> 00:27:12,590
Mluv�m o laskav� osob�,
kter� mi volala.
318
00:27:13,340 --> 00:27:15,390
Mysl�m nab�dku na 10 milion�.
319
00:27:16,040 --> 00:27:18,010
Mus�m ud�lat jednoduchou v�c.
320
00:27:18,560 --> 00:27:20,440
A to dostat t� do v�zen�!
321
00:27:24,740 --> 00:27:26,620
Tak pro� mi to ��k�?
322
00:27:27,090 --> 00:27:29,270
Chci to s tebou probrat!
323
00:27:29,380 --> 00:27:33,200
Zn� �lov�ka, kter� mi volal?
324
00:27:33,920 --> 00:27:36,170
Proto�e m� urazil!
325
00:27:36,660 --> 00:27:38,860
Mysl� si, �e p�ijmu jeho �platek!
326
00:27:43,470 --> 00:27:45,190
Pro� to neud�l�?
327
00:27:45,620 --> 00:27:47,580
V�, jak� jsem �lov�k.
328
00:27:48,420 --> 00:27:50,770
Ale tak� se boj�m zh�e�it!
329
00:27:54,160 --> 00:27:55,660
Tak�e ho zn�?
330
00:27:56,060 --> 00:27:57,840
Kdo mi volal?
331
00:27:59,970 --> 00:28:01,400
Nev�m.
332
00:28:02,880 --> 00:28:05,470
A nechci n�koho obvinit bez d�kaz�.
333
00:28:06,920 --> 00:28:08,580
Proto�e se tak� boj�m zh�e�it!
334
00:28:16,490 --> 00:28:18,070
Co jsi to �ekl?
335
00:28:18,700 --> 00:28:20,950
Policie povolila propustit Daniela na kauci?
336
00:28:23,960 --> 00:28:25,620
Sakra!
337
00:28:27,130 --> 00:28:28,970
Co se d�je, Tian Kongu?
338
00:28:33,020 --> 00:28:34,860
Malej ��fe, p�ipravte se!
339
00:28:35,530 --> 00:28:37,560
Mus�me se postarat o velkou v�c.
340
00:28:40,770 --> 00:28:45,330
Ser�ante, vezm�te si to ��slo
a zjist�te, komu pat��.
341
00:28:45,530 --> 00:28:46,820
Ano, inspektore.
342
00:29:13,740 --> 00:29:14,650
Ano, mami.
343
00:29:14,880 --> 00:29:17,070
Danieli, jak se m�, synu?
344
00:29:17,270 --> 00:29:19,750
Policie m� pustila na kauci.
345
00:29:20,360 --> 00:29:21,530
Nemus� si d�lat starosti, mami.
346
00:29:21,920 --> 00:29:23,280
Neud�lal jsem to.
347
00:29:23,740 --> 00:29:25,620
Nikdo m� nem��e obvinit!
348
00:29:26,450 --> 00:29:27,310
Ano.
349
00:29:27,760 --> 00:29:29,440
Rychle se vra�, synku.
350
00:29:30,100 --> 00:29:31,000
Dob�e.
351
00:29:32,430 --> 00:29:33,690
Mami, d�je se n�co?
352
00:29:52,900 --> 00:29:54,780
V�ichni o t� z�le�itosti v�d�.
353
00:29:55,580 --> 00:29:57,130
To je d�vod, pro� v�ichni hned p�ijeli.
354
00:29:57,780 --> 00:30:00,050
P�ik�zal jsi n�m nezapl�st
se do neleg�ln�ch obchod�.
355
00:30:00,240 --> 00:30:02,350
Tak pro� je d�l� ty?
356
00:30:04,350 --> 00:30:05,040
Omlouv�m se.
357
00:30:06,170 --> 00:30:07,890
Neohl�dal jsem sv� lidi po��dn�.
358
00:30:08,240 --> 00:30:09,870
Tak co hodl� te� ud�lat?
359
00:30:12,370 --> 00:30:14,700
Jsou tu jist� lid�, kte�� se
odchyluj� od z�jm� ��fa.
360
00:30:14,960 --> 00:30:17,700
T�m, �e ubli�uj� khun FahSai.
361
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
Co se stalo FahSai?
362
00:30:20,460 --> 00:30:21,590
Malej ��fe.
363
00:30:21,900 --> 00:30:24,140
Te� nen� �as mluvit o jin�ch v�cech.
364
00:30:26,190 --> 00:30:27,720
Nemus� si d�lat starosti.
365
00:30:27,990 --> 00:30:30,060
FahSai u� je v bezpe��.
366
00:30:32,100 --> 00:30:33,680
P�izn�v� se, m�m pravdu?
367
00:30:34,590 --> 00:30:36,500
�e jsi vyu�il sv�j �as,
aby ses postaral o tu �enu.
368
00:30:37,460 --> 00:30:41,100
A� jsi zp�sobil, �e m�me
probl�my s Thajskou polici�.
369
00:30:41,650 --> 00:30:43,200
Moc mluv�!
370
00:30:43,740 --> 00:30:46,110
Nech mluvit khun Daniela!
371
00:30:49,750 --> 00:30:51,490
Nemus�m nic ��kat!
372
00:30:54,600 --> 00:30:55,780
Ah Wangu.
373
00:30:56,950 --> 00:30:58,870
Mus� n�m d�t spravedlnost.
374
00:31:03,430 --> 00:31:05,640
Pokud Daniel zanedbal sv� povinnosti,
375
00:31:06,420 --> 00:31:11,830
pak pozice v�dce nebude
pat�it jemu ani Zlat�mu drakovi.
376
00:31:15,310 --> 00:31:17,950
V�ichni soud�te Daniela p��li� brzo.
377
00:31:19,540 --> 00:31:22,450
M�li byste mu d�t �anci dok�zat nevinnu.
378
00:31:23,900 --> 00:31:25,310
Odve� madam.
379
00:31:26,580 --> 00:31:27,540
Nen� t�eba!
380
00:31:28,240 --> 00:31:29,570
Mohu odej�t sama.
381
00:31:31,140 --> 00:31:33,190
Ale dovol mi n�co ��ct.
382
00:31:36,050 --> 00:31:38,480
Za posledn�ch p�t let...
383
00:31:40,160 --> 00:31:43,840
Nikdo z v�s nepoznal jeho povahu?
384
00:31:45,090 --> 00:31:46,990
Ka�d� z v�s by m�l zn�t,
385
00:31:47,810 --> 00:31:51,320
jak na�e organizace funguje.
386
00:31:51,800 --> 00:31:56,380
Ot�zka pomluv, je norm�ln� v�c.
To sam� zab�jen� lid�.
387
00:31:58,870 --> 00:32:00,550
Jak by to mohlo b�t divn�?
388
00:32:01,900 --> 00:32:04,990
T�eba se Daniel dostal do pomluv
kv�li lidem, kte�� to cht�li!
389
00:32:07,460 --> 00:32:09,240
Kv�li spravedlnost...
390
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Ud�lejme, co madam chce.
391
00:32:15,540 --> 00:32:20,980
Kdo si mysl�, �e by m�l Zlat� drak
i nad�le z�stat ve v�dcovsk� pozici?
392
00:32:21,590 --> 00:32:23,270
Pros�m, zvedn�te ruku!
393
00:32:36,770 --> 00:32:38,480
To je spravedlnost, madam.
394
00:32:38,590 --> 00:32:40,360
Ne! To nen� f�r!
395
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
Primo!
396
00:32:41,880 --> 00:32:42,700
Dost u�!
397
00:32:45,030 --> 00:32:47,300
U� m� v�c neztrap�uj!
398
00:32:53,490 --> 00:32:56,110
Rozhodnut� ji� padlo.
399
00:32:57,890 --> 00:32:59,100
Daniel...
400
00:33:00,060 --> 00:33:02,020
A Zlat� Drak.
401
00:33:02,780 --> 00:33:04,820
Ji� nebudou na pozici v�dce.
402
00:33:15,830 --> 00:33:17,410
Po�kat!
403
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
Malej ��fe!
404
00:33:30,220 --> 00:33:32,740
Chci d�t �as t�m, kte�� st�le v�haj�,
405
00:33:32,880 --> 00:33:35,720
zda je Daniel a Zlat� drak
vhodn� na pozici v�dce.
406
00:33:35,890 --> 00:33:39,420
Tak bude� moct vid�t na vlastn�
o�i, �e jsi v��il �patn� osob�.
407
00:33:41,760 --> 00:33:43,430
Jako j�.
408
00:33:45,950 --> 00:33:47,600
S t�m souhlas�m.
409
00:33:48,500 --> 00:33:49,400
Nicm�n�...
410
00:33:49,401 --> 00:33:53,330
By m�l Zlat� drak pokra�ovat na pozici v�dce.
411
00:34:03,560 --> 00:34:07,540
J�, jako�to p�edchoz� v�dce Zlat�ho draka
412
00:34:08,120 --> 00:34:09,670
a tak� Daniel�v otec,
413
00:34:11,000 --> 00:34:12,960
tuto v�c nemohu p�ej�t.
414
00:34:13,990 --> 00:34:15,270
Nakonec...
415
00:34:16,540 --> 00:34:20,430
Hodl�m Zlat�ho draka ��d�t s�m!
416
00:34:21,530 --> 00:34:26,810
Od te�, nebude ji� Daniel
v�dcem Zlat�ho draka.
417
00:35:12,560 --> 00:35:14,890
Nemohu d�t Danielovi �anci.
418
00:35:16,010 --> 00:35:18,570
Proto�e n� syn tu holku moc miluje.
419
00:35:20,880 --> 00:35:22,600
Co je �patn�ho na tom, �e ji miluje?
420
00:35:23,880 --> 00:35:25,850
L�ska d�l� z lid� slabochy.
421
00:35:28,490 --> 00:35:29,980
Miluje� m�.
422
00:35:30,670 --> 00:35:32,840
Ale st�le jsi siln�.
423
00:35:33,560 --> 00:35:37,000
Ale �ena, kter� miluje m�, nen� stejn�
jako �ena, kterou miluje n� syn.
424
00:35:37,460 --> 00:35:41,610
Nikdy jsi m� nezradila jako FahSai nebo Botan.
425
00:35:43,900 --> 00:35:47,280
Ale kdyby to bylo nutn�, ud�lala bych to.
426
00:35:47,990 --> 00:35:48,900
Primo!
427
00:35:50,100 --> 00:35:52,860
Nikdo nechce zradit �lov�ka, kter�ho miluje.
428
00:35:53,250 --> 00:35:55,280
Ob� ty d�vky jsou stejn�.
429
00:35:56,050 --> 00:35:59,710
Mo�n� ty d�vky jsou ob�ti lid�,
kte�� cht�j� zradit Zlat�ho draka.
430
00:36:01,210 --> 00:36:03,210
Co se mi sna�� ��ct?
431
00:36:04,480 --> 00:36:06,420
Chci ti v��it,
432
00:36:07,260 --> 00:36:10,630
�e je n� syn slab� kv�li l�sce.
433
00:36:11,170 --> 00:36:12,720
Jestli to tak mysl�...
434
00:36:13,250 --> 00:36:19,410
Tak �lov�k, kter� je slab� a stane
se ob�t� t�ch zloduch�, bude� ty.
435
00:36:34,030 --> 00:36:35,710
Kdybyste tomu nezabr�nil, malej ��fe,
436
00:36:35,810 --> 00:36:39,020
tak by pozice v�dce pat�ila B�l�mu tygrovi.
437
00:36:43,560 --> 00:36:45,400
Daniel vyu�il svoj� pozice v�dce a moci,
438
00:36:45,540 --> 00:36:47,790
aby ubl�il Yaovi a zabil m�ho otce.
439
00:36:48,320 --> 00:36:51,580
Nicm�n� jestli zem�e.
M�l by zem��t jako drak!
440
00:36:51,700 --> 00:36:53,170
Ne jako pes!
441
00:36:53,460 --> 00:36:55,480
Ale nen� to tak, �e v�m to vyhovuje?
442
00:36:55,690 --> 00:36:57,890
�e �lov�k jako vy proti
n�mu m��e vyhr�t!
443
00:36:58,730 --> 00:37:00,350
Co jsi to �ekl?
444
00:37:01,490 --> 00:37:04,600
��f Chen Hao mi to �ekl,
445
00:37:04,910 --> 00:37:07,490
�e jste se nenarodil jako tygr.
446
00:37:07,940 --> 00:37:10,210
M�l byste m� v�c poslouchat.
447
00:37:10,760 --> 00:37:14,170
Pak bude duch ��fa odpo��vat v m�ru.
448
00:37:14,440 --> 00:37:15,890
Ale otec mi �ekl,
449
00:37:16,160 --> 00:37:17,790
�e jestli nemohu b�t tygr,
450
00:37:17,890 --> 00:37:21,130
pak mohu b�t, ��m chci, a cenit si
sv� hrdosti i sv�ch spole�n�k�.
451
00:37:21,640 --> 00:37:24,090
Pokud po�kod� moji hrdost,
452
00:37:24,660 --> 00:37:26,730
pak t� nebudu br�t za spole�n�ka!
453
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Ale jako psa, o kter�ho se
m�j otec postaral, to je v�e!
454
00:37:49,670 --> 00:37:51,640
Pak t� nebudu br�t za spole�n�ka!
455
00:37:52,010 --> 00:37:55,910
Ale jako psa, o kter�ho se
m�j otec postaral, to je v�e!
456
00:38:09,510 --> 00:38:12,100
��fe, pro� jste ho nechal odej�t?
457
00:38:14,030 --> 00:38:16,890
�ek�m, dokud nezni��m �ernou knihu.
458
00:38:17,510 --> 00:38:20,590
Pak bude prvn� �lov�k, kter�ho zabiju!
459
00:38:42,890 --> 00:38:45,140
Khun Chen Mingu!
460
00:38:45,580 --> 00:38:47,060
- Dobr� den.
- jist�.
461
00:38:47,160 --> 00:38:49,980
Pr�v� jsem to zjistil o FahSai,
tak jsem se zastavil ji nav�t�vit.
462
00:38:50,130 --> 00:38:52,330
Nem� nic na pr�ci?
463
00:38:52,760 --> 00:38:55,070
No! Nebo je to proto, �e jsi mafi�n?
464
00:38:55,730 --> 00:38:58,940
T�to! Pro� se chov� v�c a v�c neslu�n�ji.
465
00:38:59,160 --> 00:39:00,000
Mus�m!
466
00:39:00,310 --> 00:39:02,250
Ale rozhodl jsem se ji vyu��t jen k ur�it�m lidem.
467
00:39:03,050 --> 00:39:04,600
P�i�el jsi nav�t�vit FahSai?
468
00:39:04,870 --> 00:39:06,060
D�ky moc.
469
00:39:06,200 --> 00:39:07,590
U� m��e� odej�t.
470
00:39:09,060 --> 00:39:10,170
Nemohu.
471
00:39:10,330 --> 00:39:11,840
Mus�m s FahSai mluvit.
472
00:39:12,110 --> 00:39:14,110
Ale FahSai nen� dob�e.
473
00:39:15,030 --> 00:39:17,390
Le�� ve sv�m pokoji! Nem��e vst�t!
474
00:39:22,380 --> 00:39:23,340
Jdi! Jdi! Jdi!
475
00:39:23,600 --> 00:39:24,830
U� m��e� odej�t!
476
00:39:26,890 --> 00:39:28,430
Ach! Tati!
477
00:39:28,710 --> 00:39:32,250
Tati! M�m hrozn� hlad!
478
00:39:32,380 --> 00:39:36,790
Co jsem se vr�tila z nemocnice,
tak jsem nic nejedla.
479
00:39:36,940 --> 00:39:39,590
Mohl bys mi uva�it n�co k j�dlu, pros�m?
480
00:39:39,660 --> 00:39:41,520
Tati, m��e� mi n�co uva�it?
481
00:39:41,930 --> 00:39:44,010
Mysl�, �e nev�m, o co ti jde?
482
00:39:48,760 --> 00:39:50,150
Tati!
483
00:39:50,720 --> 00:39:52,150
Pros�m!
484
00:39:53,910 --> 00:39:55,360
Dob�e! Dob�e!
485
00:39:56,280 --> 00:39:59,890
Ale a� se vr�t�m, tak mus� odej�t!
486
00:40:05,100 --> 00:40:06,590
Chovej se jako doma!
487
00:40:07,040 --> 00:40:09,820
Pokus�m se t�tu zdr�et,
ud�l�m pomalu ovesnou ka�i.
488
00:40:09,920 --> 00:40:11,330
D�kuju.
489
00:40:20,070 --> 00:40:21,030
FahSai.
490
00:40:21,480 --> 00:40:22,910
Co se ti v�era v noci stalo?
491
00:40:27,280 --> 00:40:30,020
Nezn� ty lidi, kte�� ti ubl�ili?
492
00:40:32,500 --> 00:40:33,480
Nezn�m.
493
00:40:35,890 --> 00:40:38,780
Ale Fai ��kala, �e to mohou
b�t nep��tel� Daniela.
494
00:40:38,920 --> 00:40:41,370
Bylo to z�m�rn�, aby se
dostal Daniel do probl�m�.
495
00:40:42,810 --> 00:40:45,030
Je�t� ti nikdo ne�ekl o Danielovi?
496
00:40:46,570 --> 00:40:47,770
Co?
497
00:40:52,600 --> 00:40:55,550
Chen Mingu, co se stalo Danielovi?
498
00:40:55,850 --> 00:40:57,490
Hned mi to �ekni!
499
00:40:58,060 --> 00:40:59,820
Kdyby se stalo n�co mn�,
500
00:40:59,960 --> 00:41:02,100
tak� by sis o m� d�lala takov� starosti?
501
00:41:06,300 --> 00:41:09,510
Jestli mi to ne�ekne�,
tak zavol�m Fai.
502
00:41:15,810 --> 00:41:17,120
Daniela zatkli.
503
00:41:17,610 --> 00:41:19,450
Byl obvin�n z pa�ov�n� drog.
504
00:41:20,840 --> 00:41:23,090
To nen� pravda! N�kdo to na n�j hodil!
505
00:41:24,440 --> 00:41:27,490
Nikdy neuv���, �e to je
zl� �lov�k, m�m pravdu?
506
00:41:27,590 --> 00:41:28,550
M�!
507
00:41:30,410 --> 00:41:33,010
I kdy� jsi kv�li n�mu tolikr�t plakala?
508
00:41:33,340 --> 00:41:35,570
I kdy� se p�rkr�t zachoval zle,
509
00:41:35,650 --> 00:41:37,450
tak to nen� zl� �lov�k.
510
00:41:38,780 --> 00:41:42,010
Sna�il se Zlat�ho draka dostat
z neleg�ln�ch obchod�!
511
00:41:42,480 --> 00:41:44,570
Nikdy nebude pa�ovat drogy!
512
00:41:46,550 --> 00:41:48,370
A �lov�k, kter� ho zradil.
513
00:41:48,590 --> 00:41:50,700
Je stejn�, kter� m� unesl!
514
00:42:11,270 --> 00:42:12,340
Kam jde�?
515
00:42:16,300 --> 00:42:17,140
Mus�m j�t!
516
00:42:17,650 --> 00:42:20,350
Nemohu sn�st, jak
jsi st�le na jeho stran�!
517
00:42:31,270 --> 00:42:32,930
- Ser�ante!
- Ano!
518
00:42:33,130 --> 00:42:35,690
N�jak� pokrok v ��sle,
kter� jsem cht�l zkontrolovat?
519
00:42:35,830 --> 00:42:38,550
U� jsem to prov��il.
To ��slo je ze z�mo��.
520
00:42:38,700 --> 00:42:40,090
Nen� tu zaregistrovan�.
521
00:42:40,270 --> 00:42:41,700
Zkou�el jsem mnohokr�t volat.
522
00:42:41,780 --> 00:42:42,910
Ale nemohu se spojit.
523
00:42:43,460 --> 00:42:46,160
By� jsem to kontroloval n�kolikr�t.
524
00:43:07,410 --> 00:43:09,110
Tohle je d�m khun FahSai.
525
00:43:10,270 --> 00:43:12,010
Kdo tu je?
526
00:43:17,160 --> 00:43:18,680
Koho hled�te?
527
00:43:20,370 --> 00:43:21,250
Dobr� den.
528
00:43:21,420 --> 00:43:22,770
Tohle je khun Prima.
529
00:43:22,970 --> 00:43:24,400
Madam Zlat�ho draka.
530
00:43:24,550 --> 00:43:26,180
Matka khun Daniela.
531
00:43:31,050 --> 00:43:31,970
Dobr� den.
532
00:43:34,220 --> 00:43:37,270
Dobr� den. Hled�m FahSai.
533
00:43:38,740 --> 00:43:39,990
Ano.
534
00:43:41,320 --> 00:43:43,140
Dobr� den.
535
00:43:52,640 --> 00:43:55,340
- Voda.
- D�kuji.
536
00:44:01,420 --> 00:44:03,180
Pros�m, chovejte se tu jako doma.
537
00:44:13,890 --> 00:44:18,060
Daniel mi �ekl, �e se
ti v�era n�co p�ihodilo.
538
00:44:18,490 --> 00:44:19,890
Fah, jak se m�?
539
00:44:19,950 --> 00:44:21,480
U� ses dostala z toho �oku?
540
00:44:21,580 --> 00:44:23,050
U� jsem v po��dku.
541
00:44:24,470 --> 00:44:26,820
Ale jsem v �oku kv�li Danielovi.
542
00:44:26,960 --> 00:44:28,330
Jak se m�?
543
00:44:31,030 --> 00:44:33,930
Byl sesazen z pozice v�dce Zlat�ho draka.
544
00:44:35,220 --> 00:44:36,920
Psychicky je na tom dob�e.
545
00:44:37,140 --> 00:44:39,050
Ale pravd�podobn� je ne��astn�.
546
00:44:40,010 --> 00:44:42,260
Pro� musel b�t sesazen z jeho pozice?
547
00:44:43,890 --> 00:44:45,350
Je to kv�li t�m zpr�v�m?
548
00:44:46,820 --> 00:44:50,740
Fah v��� zpr�v�m,
�e Daniel prod�v� drogy?
549
00:44:52,280 --> 00:44:53,750
Nev���m.
550
00:44:54,360 --> 00:44:56,270
Daniel nen� takov� �lov�k.
551
00:44:56,740 --> 00:44:58,270
Ur�it� to na n�j nastra�ili.
552
00:44:59,070 --> 00:45:00,660
Jak si m��e� b�t tak jist�?
553
00:45:03,100 --> 00:45:08,840
Mus�m se omluvit kv�li tomu, co
�eknu o va�� mafi�nsk� organizaci.
554
00:45:09,310 --> 00:45:12,730
Pomlouv�n� kv�li z�sk�n� v�hod
nen� u v�s moc neobvykl�.
555
00:45:16,530 --> 00:45:20,110
To, �e mi n�kdo ubl�il a Daniela zatkli,
556
00:45:20,300 --> 00:45:21,870
souvis� to spolu, nebo ne?
557
00:45:24,750 --> 00:45:27,430
Stalo se to tu samou noc.
558
00:45:27,550 --> 00:45:31,050
A st�le nev�m, co ten �lov�k,
kter� m� unesl, cht�l.
559
00:45:31,830 --> 00:45:32,830
V�� mi.
560
00:45:34,080 --> 00:45:38,700
A� se stalo cokoliv, Daniel nebude
nikdy litovat tv� z�chrany.
561
00:45:42,950 --> 00:45:45,370
Daniel m� probl�my kv�li mn�.
562
00:46:03,610 --> 00:46:04,450
Po�kejte, pros�m.
563
00:46:13,320 --> 00:46:15,840
Mohla bych V�s po��dat,
zda byste to dala Danielovi?
564
00:46:25,310 --> 00:46:26,610
Ano.
565
00:46:30,640 --> 00:46:33,100
FahSai cht�la, abych ti to dala.
566
00:46:35,140 --> 00:46:36,940
Mami, �la jsi za FahSai?
567
00:46:37,020 --> 00:46:37,860
Ano.
568
00:46:38,030 --> 00:46:40,520
Chci FahSai l�pe poznat.
569
00:46:40,970 --> 00:46:45,470
Chci se ujistit, zda bys m�l
milovat FahSai, nebo ne.
570
00:46:47,410 --> 00:46:52,460
A te� jsem si jist�,
�e bys ji m�l milovat.
571
00:46:53,220 --> 00:46:55,920
A� u� se stalo cokoliv,
nebo a� jsi, kdo jsi.
572
00:46:57,020 --> 00:46:59,680
Chci, abys �elil sv� l�sce,
573
00:47:00,970 --> 00:47:04,690
pokud tv� srdce chce milovat.
574
00:47:07,580 --> 00:47:08,850
Proto�e l�ska...
575
00:47:10,210 --> 00:47:12,670
Dok�e �lov�ka zdokonalit.
576
00:47:15,450 --> 00:47:16,450
Ano, mami.
577
00:47:17,050 --> 00:47:18,460
To je v�e, co jsem ti cht�la ��ct.
578
00:47:18,620 --> 00:47:19,930
U� p�jdu.
579
00:47:22,710 --> 00:47:24,570
FahSai cht�la, abych ti je�t� �ekla,
580
00:47:24,730 --> 00:47:31,240
�e a� uvid�, co ti poslala, tak
s�m pochop�, co ti t�m cht�la ��ct.
581
00:48:02,940 --> 00:48:05,100
Kdykoliv se pod�v� na tento n�ramek.
582
00:48:06,860 --> 00:48:08,660
Chci, abys v�dy v�d�la...
583
00:48:10,930 --> 00:48:13,320
Jak moc t� miluji a jak mi chyb�.
584
00:48:35,070 --> 00:48:36,969
Tv�j projekt je zaj�mav�.
585
00:48:36,970 --> 00:48:41,270
Ale ten ostrov pat�� vl�d�.
586
00:48:42,150 --> 00:48:44,350
Dovol� ti postavit kasino?
587
00:48:45,460 --> 00:48:47,790
Budeme muset pou��t mal� �platek,
588
00:48:48,730 --> 00:48:50,120
bude to rychlej��.
589
00:48:52,470 --> 00:48:53,780
Tak souhlas�m.
590
00:48:54,840 --> 00:48:59,300
Zlat� drak zainventuje do
stavby kasina B�l�ho tygra.
591
00:49:02,550 --> 00:49:03,720
Ano.
592
00:49:08,710 --> 00:49:10,490
M��e� za��t s prac�.
593
00:49:11,840 --> 00:49:12,980
Ano.
594
00:49:17,750 --> 00:49:19,370
Je tu n�jak� probl�m?
595
00:49:22,540 --> 00:49:25,680
Existuje jen jeden probl�m,
kter� m� B�l� tygr.
596
00:49:29,140 --> 00:49:31,210
Na�e �ern� kniha.
597
00:49:47,850 --> 00:49:50,290
Va�i lid� mi �ekli, �e m� chcete
vid�t. D�je se n�co?
598
00:49:51,410 --> 00:49:55,090
Kam Daniel schoval �ernou knihu?
599
00:49:57,750 --> 00:50:01,530
N�kdo V�s po��dal, abyste
se m� zeptal na �ernou knihu?
600
00:50:03,620 --> 00:50:05,540
To nen� tvoje v�c.
601
00:50:06,650 --> 00:50:08,360
M� jen jednu povinnost.
602
00:50:08,850 --> 00:50:12,170
A to ��ct mi, kde je �ern� kniha.
603
00:50:14,070 --> 00:50:16,930
To je ��fovo tajemstv�.
Nemohu to ��ct.
604
00:50:19,180 --> 00:50:22,430
Nenech m� pou��t s�lu, Ah Biao.
605
00:50:25,730 --> 00:50:27,030
Nemohu to ��ct.
606
00:50:29,350 --> 00:50:32,600
Ale tohle je p��kaz v�dce Zlat�ho draka!
607
00:50:35,110 --> 00:50:37,260
Zlat� drak nen� majitel m�ho �ivota.
608
00:50:37,870 --> 00:50:42,940
Jen ��f m� pr�vo, mi p�ik�zat,
zda ��t, �i nikoliv.
609
00:51:01,550 --> 00:51:03,580
U� bude� mluvit?
610
00:51:04,010 --> 00:51:06,240
Kde je �ern� kniha?
611
00:51:11,330 --> 00:51:13,130
Pokra�uj!
612
00:51:13,570 --> 00:51:15,690
Dokud nek�pne bo�skou!
613
00:51:23,090 --> 00:51:25,450
Ah Biao, �ekni to.
614
00:51:25,730 --> 00:51:27,410
Nechci ti ubli�ovat.
615
00:51:28,290 --> 00:51:29,930
D�l� svoji povinnost.
616
00:51:30,770 --> 00:51:32,610
A j� d�l�m svoji.
617
00:51:47,650 --> 00:51:48,810
P�ines ma�etu.
618
00:51:52,130 --> 00:51:53,850
�ekl jsem, abys p�inesl ma�etu.
619
00:52:04,070 --> 00:52:06,230
�ekl jsem, abys p�inesl ma�etu.
620
00:52:08,960 --> 00:52:09,680
Ano.
621
00:52:14,240 --> 00:52:16,610
D�m ti je�t� jednu �anci, Ah Biao.
622
00:52:19,390 --> 00:52:21,190
Ale jestli to ne�ekne�...
623
00:52:22,910 --> 00:52:26,750
Nebude� u� ��t, abys slou�il Danielovi.
624
00:52:46,880 --> 00:52:48,980
��fe, m�me probl�m!
625
00:53:03,910 --> 00:53:04,730
Ah Biao.
626
00:53:06,450 --> 00:53:10,200
Obdivuji tvoji loajalitu k m�mu synovi.
627
00:53:11,280 --> 00:53:16,350
Ale jestli nepromluv�,
budu ti muset u��znout ruku!
628
00:53:21,930 --> 00:53:23,240
Omlouv�m se.
629
00:53:24,300 --> 00:53:26,630
Ale pravd�podobn� to ne�eknu, Taukehu.
630
00:53:33,360 --> 00:53:34,850
Usekni mu ruku!
631
00:54:00,110 --> 00:54:01,540
Dost!
632
00:54:24,410 --> 00:54:26,510
Chen Biao n�m byl celou dobu v�rn�.
633
00:54:26,680 --> 00:54:28,150
Zem�el by pro n�s.
634
00:54:28,230 --> 00:54:30,420
Pro� jsi mu ubl�il?
635
00:54:34,020 --> 00:54:36,060
S�m vyhled�v� probl�my.
636
00:54:37,350 --> 00:54:42,590
My a B�l� tygr jsme spolu na ost��
no�e u� dlouho kv�li jedn� v�ci!
637
00:54:44,020 --> 00:54:46,120
Vra� jim �ernou knihu!
638
00:54:46,310 --> 00:54:47,390
Tak ten probl�m skon��!
639
00:54:47,510 --> 00:54:49,830
Ale j� si mysl�m, �e budeme
m�t jen v�t�� probl�my!
640
00:54:50,750 --> 00:54:52,790
Existuje n�kdo, kdo s B�l�m
tygrem nem� dobr� �mysly!
641
00:54:53,000 --> 00:54:56,370
Zabil Chen Mingova otce, ubl�il jeho
bratrovi a hodil to na m�!
642
00:54:56,720 --> 00:54:58,460
Proto jsem ukradl �ernou knihu!
643
00:54:58,560 --> 00:55:01,340
Jako pojistku, aby neubl�il Chen Mingovi.
644
00:55:02,440 --> 00:55:09,360
Proto�e v t� knize jsou jm�na a podpisy v�ech
vl�dn�ch ��edn�k�, kte�� p�ijali �platek!
645
00:55:10,070 --> 00:55:12,260
Kdybych dal knihu policii,
646
00:55:12,500 --> 00:55:14,630
tak by m�l v�dce velk� probl�my.
647
00:55:14,730 --> 00:55:17,980
To je d�vod, pro� ten bastard
pr�v� te� neriskuje st�t se v�dcem!
648
00:55:19,330 --> 00:55:21,440
Pokud se zni�� �ern� kniha,
649
00:55:22,180 --> 00:55:25,100
prvn� �lov�k, co zem�e, bude Chen Ming!
650
00:55:25,610 --> 00:55:27,250
To je jejich probl�m!
651
00:55:27,560 --> 00:55:28,740
Ty se o to nestarej!
652
00:55:29,700 --> 00:55:32,770
Mus�me vy�e�it probl�my kv�li
obchodov�n� s mini! To je v�echno!
653
00:55:35,490 --> 00:55:36,250
Nen� divu,
654
00:55:37,700 --> 00:55:39,660
�e mamka chce, abych miloval!
655
00:55:41,500 --> 00:55:43,770
Proto�e nechce, abych byl jako ty!
656
00:55:44,350 --> 00:55:45,370
Danieli!
657
00:55:47,990 --> 00:55:53,810
Sna��m se ud�lat v�e, abych ochr�nil
Zlat�ho draka, tebe i rodinu!
658
00:55:54,680 --> 00:55:56,700
��k� mi, �e nev�m, co je to l�ska?
659
00:55:56,880 --> 00:55:59,130
Ale m�l bys tak� v�d�t,
jak ostatn� milovat!
660
00:55:59,760 --> 00:56:02,480
Jestli miluje� jenom svoje lidi
a nezaj�m� se o ostatn�!
661
00:56:02,810 --> 00:56:04,220
Tomu se ��k� sobectv�!
662
00:56:04,330 --> 00:56:05,270
Danieli!
663
00:56:10,140 --> 00:56:11,630
Pov�m ti jen jedno...
664
00:56:13,320 --> 00:56:15,290
Dej mi �ernou knihu!
665
00:56:16,120 --> 00:56:19,480
Jinak u� t� nebudu pova�ovat za sv�ho syna!
666
00:56:22,810 --> 00:56:24,160
Nemohu to ud�lat!
667
00:56:26,020 --> 00:56:28,030
Kdybych ti dal �ernou knihu,
668
00:56:28,910 --> 00:56:32,320
tak bychom spolu nemohli
��t jako otec se synem!
669
00:57:00,180 --> 00:57:00,890
Ah Jo.
670
00:57:01,300 --> 00:57:02,590
Jak je Chen Biaovi?
671
00:57:06,040 --> 00:57:07,900
Chen Biao nez�stal v nemocnici?
672
00:57:09,720 --> 00:57:11,360
Tak vezmi Chen Biaa n�kam jinam.
673
00:57:11,690 --> 00:57:13,120
Nevoz ho sem!
674
00:57:29,990 --> 00:57:30,790
Hej!
675
00:57:31,200 --> 00:57:33,790
Jsi tak opil�! Kde ses tak z��dil?!
676
00:57:34,060 --> 00:57:35,310
Biao nen� opil�!
677
00:57:35,470 --> 00:57:36,740
Biao byl mu�en.
678
00:57:37,460 --> 00:57:39,130
Mu�en?!
679
00:57:39,910 --> 00:57:42,020
Tudy!
680
00:57:45,330 --> 00:57:49,260
Polo�te ho na postel.
681
00:58:10,870 --> 00:58:12,570
Voda.
682
00:58:15,310 --> 00:58:16,410
Tak...
683
00:58:17,760 --> 00:58:19,280
Polo��m to tady, dob�e?
684
00:58:32,830 --> 00:58:34,430
Jeho v�ci jsou v ta�ce.
685
00:58:34,720 --> 00:58:36,900
A moc ti d�kuju, khun PuiFai.
686
00:58:37,700 --> 00:58:40,830
Tak�e... Kdo ho mu�il?
687
00:58:41,380 --> 00:58:42,490
Taukeh Wang Fei.
688
00:58:43,430 --> 00:58:46,170
Taukeh ho vysl�chal, aby od
n�j dostal �ernou knihu.
689
00:58:49,340 --> 00:58:51,550
Pro� jsi ho p�ivedl sem?
690
00:58:53,220 --> 00:58:58,020
P�edt�m ne� Biao znovu omdlel,
�ekl, �e nechce sp�t v nemocnici.
691
00:58:58,460 --> 00:59:00,180
Cht�l zp�tky ochra�ovat ��fa.
692
00:59:00,610 --> 00:59:03,550
Ale ��f mu nedovolil se vr�tit.
693
00:59:04,350 --> 00:59:05,920
Proto jsem ho p�ivedl sem.
694
00:59:07,350 --> 00:59:11,470
Proto�e v�m, �e pro Biaa bude
nejlep�� z�stat tady.
695
00:59:14,800 --> 00:59:16,520
Mluv� hezky a ud�lal jsi dob�e.
696
00:59:16,700 --> 00:59:17,990
- Nuch!
- Hm?
697
00:59:18,090 --> 00:59:21,100
Dej khun Joovi dom� n�jak�
cornflakes s Nam Pla Wan.
698
00:59:26,860 --> 00:59:28,070
Bude to j�st?
699
00:59:28,380 --> 00:59:30,460
Samoz�ejm�, �e bude!
700
00:59:39,130 --> 00:59:42,220
Tati! Mami!
701
00:59:52,570 --> 00:59:57,190
Tati! Mami!
702
01:00:01,410 --> 01:00:04,450
- Tati!
- Ty!
703
01:00:04,820 --> 01:00:06,450
D�je se n�co?
704
01:00:07,460 --> 01:00:09,520
Nic! Khun Chen Biao mluv� ze span�.
705
01:00:09,620 --> 01:00:11,540
Jdi sp�t. Postar�m se o n�j.
706
01:00:25,300 --> 01:00:26,500
Chen Biao!
707
01:00:29,420 --> 01:00:31,020
Chen Biao!
708
01:00:35,360 --> 01:00:36,580
Tati!
709
01:00:37,480 --> 01:00:40,890
Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka.
710
01:00:40,960 --> 01:00:44,790
Ale nev�m, jestli jsi je pochopila.
711
01:00:45,330 --> 01:00:49,460
M�m jednu p�sni�ku, ale
nev�m, jestli je dost v�el�,
712
01:00:49,550 --> 01:00:52,950
aby pronikla do tv�ho srdce.
713
01:00:52,060 --> 01:00:53,460
Je to dobr�!
714
01:00:53,110 --> 01:00:59,300
Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce.
715
01:00:57,950 --> 01:01:08,830
Zp�v�m ji, abych vyj�d�il sv� pocity
v srdci. Dnes a jenom tob�!
716
01:01:08,900 --> 01:01:16,130
Tohle je prvn� p�se�,
kterou ti zp�v�m od srdce.
717
01:01:16,420 --> 01:01:19,940
Chci, aby sis ji uchovala.
718
01:01:20,480 --> 01:01:25,240
Jako na�i p�sni�ku.
719
01:01:25,560 --> 01:01:32,730
Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro
tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�.
720
01:01:33,000 --> 01:01:36,900
Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka.
721
01:01:37,200 --> 01:01:42,290
A ten �lov�k jsi ty.
722
01:01:38,820 --> 01:01:40,160
Neboj se.
723
01:01:40,300 --> 01:01:42,180
P�evezmu za tebe odpov�dnost.
724
01:01:53,290 --> 01:01:55,250
Hej! To byl vtip!
725
01:01:55,580 --> 01:01:57,380
V�era v noci jsi mluvil ze span�.
726
01:01:57,520 --> 01:01:59,220
Kdy� jsem t� objala, tak jsi p�estal!
727
01:01:59,220 --> 01:02:02,020
Tak jsem tu s tebou v objet�
spala celou noc, to je v�echno.
728
01:02:07,260 --> 01:02:08,820
Chce� pokra�ovat ve span�?
729
01:02:08,990 --> 01:02:10,280
P�jde�?
730
01:02:20,980 --> 01:02:23,340
Ulevilo se mi, �e jsi v po��dku.
731
01:02:24,110 --> 01:02:25,800
Mohu mluvit s khun PuiFai?
732
01:02:29,700 --> 01:02:31,980
Jist�, ��fe.
733
01:02:34,100 --> 01:02:35,140
Khun!
734
01:02:35,380 --> 01:02:36,180
No?
735
01:02:36,540 --> 01:02:38,340
Chce s tebou mluvit ��f.
736
01:02:41,140 --> 01:02:43,780
Kdy� na n�koho mluv�,
d�vej se mu do tv��e!
737
01:02:44,820 --> 01:02:47,300
Dobr� den, tady PuiFai.
738
01:02:47,660 --> 01:02:52,300
Nebude ti vadit, kdy� u tebe Chen Biao
z�stane jeden, nebo dva dny?
739
01:02:53,180 --> 01:02:55,140
Jist�, nebude. Dneska nikam nep�jdu.
740
01:02:55,250 --> 01:02:57,930
Nuch to u� jist� �ekne Rametovi.
741
01:02:58,180 --> 01:02:59,420
Ulevilo se mi.
742
01:03:00,300 --> 01:03:02,300
Kdyby mi Chen Biao byl na bl�zku,
743
01:03:02,450 --> 01:03:04,700
tak by ur�it� neodpo��val.
744
01:03:06,580 --> 01:03:08,400
V�m, jak� to je �lov�k.
745
01:03:12,800 --> 01:03:15,050
Nemus� si d�lat starosti,
postar�m se o n�j.
746
01:03:15,340 --> 01:03:16,380
Ano.
747
01:03:21,580 --> 01:03:22,940
Co je?
748
01:03:25,340 --> 01:03:28,170
Khun Danieli, u� je tu pr�vn�k.
749
01:03:34,940 --> 01:03:36,860
Co ti �ekl ��f?
750
01:03:37,860 --> 01:03:40,900
Khun Daniel ti p�ik�zal poslouchat m� na slovo!
751
01:03:41,060 --> 01:03:46,780
Nesm� b�t tvrdohlav� a odmlouvat! A nav�c,
nesm� odporovat sv�mu srdci m� milovat!
752
01:03:47,180 --> 01:03:48,820
To ti ��k�m j�!
753
01:03:48,910 --> 01:03:50,450
Poj� j�st. Po j�dle si vezme� pr�ky.
754
01:03:54,760 --> 01:03:57,090
Au! Moc hork�!
755
01:04:08,540 --> 01:04:10,220
Sly�ela jsem p�ijet auto.
756
01:04:10,390 --> 01:04:11,670
Kdo p�ijel?
757
01:04:12,260 --> 01:04:13,970
Pr�vn�k khun Daniela.
758
01:04:14,210 --> 01:04:16,170
Pr�v� spolu mluv� v p��zem�.
759
01:04:18,530 --> 01:04:20,900
Madam, chcete p�in�st sn�dani?
760
01:04:21,500 --> 01:04:24,420
Je�t� ne, pros�m, dones mi mobil.
761
01:04:24,520 --> 01:04:25,540
Jist�.
762
01:04:36,060 --> 01:04:38,440
Kwan, zlat��ko. Nemusela jsi j�t u� dnes do pr�ce.
763
01:04:38,490 --> 01:04:39,860
Zotavuje� se.
764
01:04:39,900 --> 01:04:43,020
Bude lep��, kdy� se naj� a
vr�t� se dom� odpo��vat.
765
01:04:43,780 --> 01:04:44,500
Ne.
766
01:04:44,860 --> 01:04:46,620
Dneska m�m poch�zku.
767
01:04:46,980 --> 01:04:47,610
Poch�zku?
768
01:04:48,220 --> 01:04:49,550
Jakou poch�zku, zlato?
769
01:04:51,250 --> 01:04:54,440
Taukeh Wang Fei, Daniel�v otec, mi zavolal
770
01:04:54,800 --> 01:04:58,160
a po��dal m�, jestli bych k nim nemohla
p�ijet, promluvit si s Danielem.
771
01:04:59,780 --> 01:05:00,820
Zlato...
772
01:05:01,860 --> 01:05:03,660
Jsou to p�ekupn�ci drog.
773
01:05:04,060 --> 01:05:06,460
A ty se s nimi st�le chce� sbl�it?
774
01:05:07,180 --> 01:05:09,530
V���m sv�m instinkt�m.
775
01:05:09,700 --> 01:05:11,640
Khun Daniel to neud�lal.
776
01:05:12,140 --> 01:05:16,710
Stejn� instinkt ti ��kal,
�e doktor Itt je ten prav�?
777
01:05:19,140 --> 01:05:21,180
Itt je st�le ten prav�.
778
01:05:23,210 --> 01:05:25,990
Ale potkala jsem n�koho lep��ho.
779
01:05:32,780 --> 01:05:34,290
Khun Danieli, ned�lejte si starosti.
780
01:05:34,500 --> 01:05:37,180
Neexistuje d�kaz, kter� by V�s s t�m spojil.
781
01:05:37,380 --> 01:05:40,240
A� se stane cokoliv, nemohou V�s obvinit.
782
01:05:43,070 --> 01:05:45,850
Ale r�d bych, abyste se postaral
i o p��pad m�ch pod��zen�ch.
783
01:05:46,700 --> 01:05:49,540
Chci jim d�t novou �anci,
aby to olitovali a obr�tili list.
784
01:05:49,860 --> 01:05:50,430
Ano.
785
01:05:51,140 --> 01:05:53,800
Pak m� tedy omluvte, p�jdu.
786
01:06:05,740 --> 01:06:08,780
Khun Danieli, n�kdo za V�mi p�i�el.
787
01:06:20,340 --> 01:06:23,380
Tv�j otec zn� jako z�bavn� �lov�k.
788
01:06:23,580 --> 01:06:26,540
M�te pravdu. P�esn� takov� je!
789
01:06:28,820 --> 01:06:30,450
Daniel p�i�el pr�v� v�as.
790
01:06:34,140 --> 01:06:35,540
Danieli!
791
01:06:37,940 --> 01:06:42,930
Dneska jsou pr�zdniny, tak jsem
pozvala FahSai na n�v�t�vu.
792
01:06:45,540 --> 01:06:47,420
V klidu si spolu promluvte.
793
01:06:47,480 --> 01:06:49,100
P�jdu si n�co dod�lat.
794
01:06:49,350 --> 01:06:49,940
Ano.
795
01:06:51,270 --> 01:06:55,870
FahSai, z�stane� tu do ve�era a
doprovod� m� na ve�e�i?
796
01:06:57,700 --> 01:07:00,190
Taukeh Wang odjel do Hong Kongu.
797
01:07:00,900 --> 01:07:04,300
Jsme tu jen j� a Daniel.
J�st jen ve dvou je tak osam�l�.
798
01:07:05,340 --> 01:07:06,540
Ano!
799
01:07:29,260 --> 01:07:31,300
- Jak se m�?
- Jak se m�?
800
01:07:35,060 --> 01:07:37,060
M�m se dob�e.
801
01:07:38,540 --> 01:07:40,180
J� tak�.
802
01:07:42,140 --> 01:07:46,300
V�m od khun Primy, �e u�
nejsi v�dce Zlat�ho Draka.
803
01:07:48,300 --> 01:07:51,390
M� probl�my, proto�e jsi mi pomohl.
804
01:07:53,660 --> 01:07:55,740
C�t�m se provinile!
805
01:07:56,660 --> 01:07:58,420
Nemus� se c�tit provinile!
806
01:07:59,180 --> 01:08:01,500
N�kdo to tak nastra�il!
807
01:08:02,500 --> 01:08:05,400
Ale n�kdy tomu �lov�ku chci pod�kovat.
808
01:08:07,900 --> 01:08:10,420
Proto�e d�ky n�mu v�m, �e...
809
01:08:11,140 --> 01:08:13,140
Si o m� d�l� st�le starosti.
810
01:08:25,970 --> 01:08:28,800
Jestli se st�le zlob� kv�li m� zrad�.
811
01:08:29,830 --> 01:08:31,860
Nebudu t� obvi�ovat.
812
01:08:34,820 --> 01:08:37,940
Nebudu t� ��dat o odpu�t�n�.
813
01:08:40,860 --> 01:08:42,750
Ale ud�l�m v�echno,
814
01:08:44,130 --> 01:08:47,060
aby ses podvolil a jednou mi odpustil.
815
01:09:06,580 --> 01:09:10,220
Mysl�, �e je jednoduch� si m� podvolit, FahSai?
816
01:09:12,220 --> 01:09:13,580
Ne!
817
01:09:14,540 --> 01:09:16,900
Zn�m tvou povahu velmi dob�e.
818
01:09:18,940 --> 01:09:22,130
Tu noc jsi m� zachr�nil,
zachr�nil jsi zr�dce.
819
01:09:24,370 --> 01:09:26,200
A ten zr�dce...
820
01:09:26,990 --> 01:09:29,920
Bude bojovat za na�i l�sku!
821
01:09:50,960 --> 01:09:51,930
FahSai!
822
01:10:15,010 --> 01:10:17,620
Opravdu jsme p�i�li v moc �patnou dobu!
823
01:10:24,820 --> 01:10:26,020
Kdo je to?
824
01:10:31,220 --> 01:10:32,260
Po�kej!
825
01:10:38,420 --> 01:10:40,680
Mysl�m, �e bys sem nem�la chodit.
826
01:10:41,500 --> 01:10:45,700
Proto�e, co tak v�m, t�
Taukeh Wang Fei nem� r�da.
827
01:10:50,280 --> 01:10:52,010
Nem� m� r�d Taukeh Wang,
828
01:10:52,470 --> 01:10:54,750
nebo m� nem� r�da ty?
829
01:10:57,590 --> 01:10:59,480
Kwan, m� r�da khun Daniela?
830
01:11:01,190 --> 01:11:04,570
J� a khun Daniel se k sob� perfektn� hod�me.
831
01:11:05,260 --> 01:11:08,020
Je rozd�l m�t se r�di a hodit se k sob�.
832
01:11:10,410 --> 01:11:12,810
A� u� chce� ��ct cokoliv, tak to �ekni p��mo.
833
01:11:14,200 --> 01:11:16,120
Miluju khun Daniela.
834
01:11:16,700 --> 01:11:18,320
Odv�ila ses to ��ct!
835
01:11:19,700 --> 01:11:21,980
Dnes v noci mi khun Daniel zachr�nil �ivot.
836
01:11:22,250 --> 01:11:23,960
I kdy� se kv�li tomu dostal do probl�m�.
837
01:11:25,120 --> 01:11:26,960
Mysl�m, �e u� je �as,
838
01:11:26,960 --> 01:11:29,560
abych bojovala za na�i l�sku.
839
01:11:30,280 --> 01:11:31,860
Za va�i l�sku?
840
01:11:33,480 --> 01:11:34,750
Fah,
841
01:11:34,750 --> 01:11:36,840
nedovol, aby to n�kdo sly�el.
842
01:11:36,840 --> 01:11:38,240
Je to uboh�!
843
01:11:39,440 --> 01:11:41,360
Mu�i jako khun Daniel
844
01:11:41,640 --> 01:11:45,120
se nezaj�maj� o d�ti, kter� jsou
beznad�jn� a bezcenn� jako ty.
845
01:11:46,080 --> 01:11:47,360
Zjist�me to.
846
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
Jestli m� khun Daniel o m� z�jem, nebo ne.
847
01:11:50,560 --> 01:11:51,300
Souhlas�m.
848
01:11:52,150 --> 01:11:55,320
Bude� litovat, �e ses stala m�m nep��telem!
849
01:11:56,040 --> 01:11:57,680
D�lej si, co jen chce�.
850
01:11:57,960 --> 01:12:00,200
��d�m jen jednu v�c, abys m� nefackovala!
851
01:12:01,480 --> 01:12:03,600
Ne proto, �e jsem men�� ne� ty.
852
01:12:05,010 --> 01:12:08,850
Ale nechci, abys sis zni�ila
vzhled a tak� reputaci.
853
01:12:09,690 --> 01:12:12,520
D�ti, kter� jsou beznad�jn� a bezcenn� jako j�.
854
01:12:12,880 --> 01:12:14,400
Mohou ztratit jen jednu v�c...
855
01:12:15,470 --> 01:12:17,500
A to 500 baht� za pokutu!
856
01:12:20,450 --> 01:12:22,300
FahSai! St�j!
857
01:12:22,680 --> 01:12:23,960
Doktorko.
858
01:12:26,800 --> 01:12:28,160
Ano, teti�ko.
859
01:12:28,920 --> 01:12:30,320
Pros�m, poj� dovnit�.
860
01:12:30,800 --> 01:12:31,880
Ano.
861
01:12:44,760 --> 01:12:45,720
Hej!
862
01:12:45,880 --> 01:12:47,840
Jak to ��d�?
863
01:12:48,520 --> 01:12:49,490
Chce� se snad zab�t?
864
01:12:49,960 --> 01:12:50,840
Vystup!
865
01:12:51,540 --> 01:12:52,460
Ty...
866
01:12:59,940 --> 01:13:01,300
Danieli!
867
01:13:02,440 --> 01:13:03,110
Odch�z�...
868
01:13:04,250 --> 01:13:05,290
Pro� jsi mi nic ne�ekla?
869
01:13:06,930 --> 01:13:08,580
Ne��kala jsi, �e chce� vyhr�t m� srdce?
870
01:13:10,620 --> 01:13:12,840
Nemyslela jsem, �e potk�m soupe�ku.
871
01:13:13,550 --> 01:13:16,510
Nebyla jsem na to p�ipraven�,
tak jsem se rozhodla ustoupit!
872
01:13:22,740 --> 01:13:24,960
Nedovol�m, abys m�la soupe�ku!
873
01:13:27,810 --> 01:13:29,070
Tohle je jen mezi n�mi!
874
01:13:42,100 --> 01:13:43,960
Po�kat! Sice je to mezi v�mi...
875
01:13:44,140 --> 01:13:46,180
Ale co moje pen�ze?!
876
01:13:48,540 --> 01:13:49,700
D�kuju.
877
01:13:56,740 --> 01:13:58,100
�t�dr�!
878
01:13:58,820 --> 01:13:59,890
Super!
879
01:14:00,930 --> 01:14:01,820
Bohat�!
880
01:14:01,950 --> 01:14:03,730
A taky velkorys�!
881
01:14:10,790 --> 01:14:14,350
Du�en� hov�z� s ��nsk�mi bylinky, rybou a tofu.
882
01:14:14,790 --> 01:14:18,070
Ta restaurace je moc zn�m�.
Taky je v p�tihv�zdi�kov�m hotelu.
883
01:14:18,460 --> 01:14:20,220
Profesor m� tam p�edt�m vzal na j�dlo.
884
01:14:20,470 --> 01:14:22,810
Tak�e chci, abyste to tak� ochutnali.
885
01:14:24,260 --> 01:14:25,670
Vypad� to moc draze.
886
01:14:26,020 --> 01:14:28,680
Nem�l jsi to kupovat,
je to vyhazov�n� pen�z.
887
01:14:29,180 --> 01:14:30,840
Dostal jsem v pr�ci bonusy.
888
01:14:31,060 --> 01:14:32,240
Bonusy?
889
01:14:34,130 --> 01:14:35,500
Ty! Zav�i pusu, t�to!
890
01:14:35,570 --> 01:14:37,250
Jinak �ekne, �e m�me zazoban� v�raz.
891
01:14:38,780 --> 01:14:42,040
Tenhle rok mi dala nemocnice 5 milion�.
892
01:14:42,350 --> 01:14:43,400
P�t milion�?!
893
01:14:48,280 --> 01:14:49,840
Jsem v �oku!
894
01:14:49,920 --> 01:14:54,060
No, nikdy bych si nepomyslela,
�e ti na bonusech daj� 5 milion�.
895
01:14:54,600 --> 01:14:58,050
Ne��k�m to proto, �e chci tv� pen�ze, synku.
896
01:14:58,860 --> 01:15:01,230
J� v�m, zn�m v�s moc dob�e.
897
01:15:01,330 --> 01:15:05,590
Ale jestli budete m�t probl�my,
tak mi �ekn�te. Nemus�te se styd�t.
898
01:15:06,100 --> 01:15:10,990
Pokud jde o protislu�bu, budu po�adovat jen
r��i s bazalkou, jeden tal�� bude sta�it.
899
01:15:12,010 --> 01:15:14,100
Pak se dnes ve�er k n�m p�ij� naj�st.
900
01:15:14,650 --> 01:15:17,100
Teto Chom! Teto Chom! Chceme na�e j�dlo!
901
01:15:17,220 --> 01:15:18,190
Ano! Ano!
902
01:15:20,720 --> 01:15:22,020
Budeme si moct o n��em promluvit.
903
01:15:22,450 --> 01:15:23,790
Tady o tom nen� vhodn� mluvit.
904
01:15:24,130 --> 01:15:25,500
- Dob�e?
- Ano.
905
01:15:32,740 --> 01:15:34,620
Dobr� den, teto!
906
01:15:35,220 --> 01:15:37,980
Koupila jsem pro tebe a str��ka dezert!
907
01:15:38,020 --> 01:15:40,940
Ten obchod prod�v� moc dobr� z�kusky.
908
01:15:43,980 --> 01:15:45,820
Kde je khun Daniel?
909
01:15:47,140 --> 01:15:49,340
Daniel �el doprovodit FahSai.
910
01:15:49,380 --> 01:15:51,380
Vr�t� se pozd�ji.
911
01:15:51,380 --> 01:15:53,060
Chce� tu z�stat a po�kat?
912
01:15:54,860 --> 01:15:56,100
Rad�ji ne.
913
01:15:56,300 --> 01:15:58,820
Tak omluvte m�.
914
01:15:59,380 --> 01:16:00,620
Nashledanou.
915
01:16:18,060 --> 01:16:19,140
Fah!
916
01:16:38,140 --> 01:16:39,100
Hej!
917
01:16:39,320 --> 01:16:40,400
Zvedni ten telefon.
918
01:16:40,950 --> 01:16:42,160
Ah! Jo!
919
01:16:46,690 --> 01:16:48,350
- Dobr� den.
- Dobr� den.
920
01:16:48,960 --> 01:16:50,430
Str��ek Kawin, m�m pravdu?
921
01:16:51,300 --> 01:16:52,880
Tady doktorka Kwan.
922
01:16:55,560 --> 01:16:56,580
Tady Itt!
923
01:16:57,100 --> 01:16:57,670
Itt?
924
01:16:58,540 --> 01:17:00,220
Pro� jsi zvednul str��k�v mobil?
925
01:17:02,960 --> 01:17:04,290
Ah! Zapomn�la jsem!
926
01:17:04,490 --> 01:17:07,910
Str��ek Kawin byl tv�j d��v�j�� tch�n.
927
01:17:09,470 --> 01:17:10,000
M� pravdu.
928
01:17:10,960 --> 01:17:12,690
Byl m�j p�edchoz� tch�n.
929
01:17:13,330 --> 01:17:15,400
A tak� bude m�j budouc� tch�n.
930
01:17:16,940 --> 01:17:18,630
Sna�� se z�skat zp�t sv� star� m�sto?
931
01:17:19,060 --> 01:17:22,710
U� v�m, kdo je pro m� nejlep��.
932
01:17:23,170 --> 01:17:27,270
Jsem ��astn�, �e jsi siln� a odhodlan�.
933
01:17:27,670 --> 01:17:31,320
Dob�e, �e ses kone�n� za�al
chovat jako hodn� kluk.
934
01:17:32,030 --> 01:17:34,530
Ale mysl�m, �e je to tro�ku pozd�.
935
01:17:34,820 --> 01:17:37,460
Pr�v� te� je FahSai s lep��m mu�em.
936
01:17:37,760 --> 01:17:40,000
A mnohem lep��m ve v�em.
937
01:17:40,420 --> 01:17:41,050
S k�m?
938
01:17:41,860 --> 01:17:49,540
Vol�m, proto�e jsem cht�la ��ct str��kovi Kawinovi,
�e jsem jeho dceru vid�la v dom� khun Daniela.
939
01:17:50,940 --> 01:17:54,140
Pros�m, vy�i� to str��kovi s�m.
940
01:18:07,970 --> 01:18:09,020
Kdo volal, Itte?
941
01:18:10,900 --> 01:18:13,100
Co je? Pt�m se, kdo volal?
942
01:18:13,140 --> 01:18:13,940
No...
943
01:18:16,430 --> 01:18:18,120
- �patn� ��slo.
- V�n�?
944
01:18:37,900 --> 01:18:39,410
Kde m� pod��zen�?
945
01:18:42,300 --> 01:18:43,780
Pro� se pt�?
946
01:18:44,340 --> 01:18:47,540
B�t jen se mnou je nepohodln�?
947
01:18:47,940 --> 01:18:49,420
Kdo ��k�?
948
01:18:49,580 --> 01:18:51,380
To, je to nejlep��.
949
01:18:52,700 --> 01:18:57,180
C�t�m se, jako bych byla zase s panem Obrem.
950
01:18:57,300 --> 01:18:59,420
Ne s v�dcem mafie.
951
01:19:00,500 --> 01:19:03,220
Proto�e to nen� tv� prav� j�.
952
01:19:30,820 --> 01:19:32,780
Itte, pro� tu stoj�?
953
01:19:36,490 --> 01:19:37,560
Mus�m s n�m o n��em mluvit.
954
01:19:41,750 --> 01:19:43,120
Fah, jdi dovnit�. Jdi!
955
01:19:43,420 --> 01:19:45,060
- Ale...
- Nezdr�uj.
956
01:19:45,340 --> 01:19:46,710
Chce�, aby ho str��ek Win vid�l?
957
01:20:08,210 --> 01:20:12,780
Pr�v� volala doktorka Kwan, aby �ekla
str��kovi, �e �la FahSai do tv�ho domu.
958
01:20:13,440 --> 01:20:14,610
FahSai �la do m�ho domu.
959
01:20:15,450 --> 01:20:16,540
Co je na tom zl�ho?
960
01:20:18,250 --> 01:20:19,750
Pravd�podobn� to, �e ��dn� rodi�e,
961
01:20:19,980 --> 01:20:22,580
necht�j�, aby se jejich dcera zapletla
s mafi�, kter� p�ekupuje drogy.
962
01:20:23,850 --> 01:20:25,920
Doktorka Kwan to v� moc dob�e.
963
01:20:26,250 --> 01:20:28,310
To je d�vod, pro� za�to�ili na FahSai.
964
01:20:29,020 --> 01:20:30,320
Ale v�� mi.
965
01:20:31,340 --> 01:20:34,270
Doktorka Kwan ud�l� cokoliv jen,
aby dos�hla toho, co chce.
966
01:20:35,320 --> 01:20:37,450
D�l� FahSai probl�my.
967
01:20:37,890 --> 01:20:41,690
Nemysli si, �e ka�d� je jako ty.
968
01:20:43,620 --> 01:20:46,850
- Zn� Kwan jen tro�ku.
- Ty m� taky moc nezn�.
969
01:20:51,360 --> 01:20:53,760
Tak�e FahSai nenech� na pokoji?
970
01:20:54,570 --> 01:20:56,400
To ty jsi mi to �ekl, m�m pravdu?
971
01:20:57,000 --> 01:20:59,130
�e jsem dostal FahSai do probl�mu.
972
01:21:00,100 --> 01:21:02,170
Tak mus�m z�stat, abych ji ochr�nil.
973
01:21:04,250 --> 01:21:07,890
Co kdy� jej� rodi�e nebudou cht�t, abys z�stal?
974
01:21:09,040 --> 01:21:10,030
Jak jsem �ekl.
975
01:21:11,050 --> 01:21:13,340
Nezn� m� dob�e.
976
01:21:18,410 --> 01:21:19,740
Str��ku Wine!
977
01:21:19,860 --> 01:21:22,380
FahSai a khun Daniel jsou tady.
978
01:21:23,060 --> 01:21:24,020
Co je, Itte?
979
01:21:27,780 --> 01:21:29,220
Co jsi to ��kal, Itte?
980
01:21:40,620 --> 01:21:42,060
Pro� jsi p�i�el?
981
01:21:42,420 --> 01:21:44,060
Nejprve se uklidni.
982
01:21:44,820 --> 01:21:46,060
Fah, kde jsi byla?
983
01:21:46,940 --> 01:21:48,620
Fah jela do domu khun Daniela.
984
01:21:48,620 --> 01:21:50,500
Proto ji p�ivezl zp�t.
985
01:21:53,580 --> 01:21:54,860
Opravdu, Fah?
986
01:21:58,580 --> 01:22:01,580
Ptal jsem se, jestli jsi byla v jeho dom�.
987
01:22:02,980 --> 01:22:04,460
Je to pravda!
988
01:22:06,460 --> 01:22:07,480
Poj�!
989
01:22:07,580 --> 01:22:09,550
Tati!
990
01:22:09,960 --> 01:22:11,300
Tati!
991
01:22:13,450 --> 01:22:15,170
U� ti to do�lo, khun Danieli?
992
01:22:15,580 --> 01:22:18,940
U� jsem to �ekl. ��m bl�e bude� Fah,
993
01:22:19,100 --> 01:22:20,980
t�m v�t�� probl�my bude m�t.
994
01:22:29,190 --> 01:22:30,390
Tati!
995
01:22:31,040 --> 01:22:32,520
Tati, to bol�!
996
01:22:32,720 --> 01:22:34,100
Necho� na m� se slzama!
997
01:22:34,350 --> 01:22:35,970
U� to neobm�k�� m� srdce!
998
01:22:39,880 --> 01:22:41,510
Pro� jsi tak tvrdohlav�?
999
01:22:41,980 --> 01:22:44,830
U� jsem ti p�ik�zal se s mafi� nest�kat!
1000
01:22:45,160 --> 01:22:47,650
Konkr�tn� s Chen Mingem a t�mhle �lov�kem!
1001
01:22:49,150 --> 01:22:51,090
Chce� vid�t, jak zem�u na infarkt?
1002
01:22:51,320 --> 01:22:52,550
Pak mi uv���!
1003
01:22:54,100 --> 01:22:56,050
Pros�m, netrestej Fah, str��ku Wine.
1004
01:22:57,660 --> 01:23:00,040
Fah je moc hodn� a m� dobrosrde�n� srdce.
1005
01:23:00,880 --> 01:23:03,020
Pravd�podobn� za to m��e on.
1006
01:23:03,900 --> 01:23:04,970
To nen� pravda!
1007
01:23:05,660 --> 01:23:08,040
Pokud n�kdo ud�lal n�co �patn�,
tak to byl Itt!
1008
01:23:08,210 --> 01:23:09,030
Fah!
1009
01:23:11,160 --> 01:23:13,020
Tati! Mami!
1010
01:23:15,900 --> 01:23:18,790
M��ete mi zak�zat, koho jen chcete,
1011
01:23:19,370 --> 01:23:22,050
ale nemohu se p�estat sch�zet s khun Danielem.
1012
01:23:22,660 --> 01:23:24,050
Proto�e ho miluju!
1013
01:23:27,390 --> 01:23:28,540
Fah!
1014
01:23:29,640 --> 01:23:31,720
V�, co jsi pr�v� �ekla?
1015
01:23:32,100 --> 01:23:33,710
V�m to moc dob�e, mami.
1016
01:23:35,450 --> 01:23:38,200
A t�ta v� moc dob�e, co k n�mu c�t�m.
1017
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
M��e� ho p�estat milovat!
1018
01:23:41,040 --> 01:23:44,440
Kdybych to ud�lala, nebylo by to na dlouho.
1019
01:23:55,690 --> 01:23:56,280
T�to!
1020
01:23:57,250 --> 01:23:59,290
- T�to!
- Str��ku!
1021
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
T�to!
1022
01:24:01,020 --> 01:24:02,190
Pro� jsi tak tvrdohlav�?
1023
01:24:02,370 --> 01:24:03,110
T�to!
1024
01:24:03,230 --> 01:24:05,150
Pro�? Pro� jsi tvrdohlav�?
1025
01:24:05,200 --> 01:24:08,080
- Pro� jsi tvrdohlav�?
- T�to, nebij na�i dceru! T�to!
1026
01:24:08,180 --> 01:24:10,680
- Pro� neposlouch�? Pro� m� neposlouch�?
- T�to!
1027
01:24:10,770 --> 01:24:11,890
Pros�m, nebijte FahSai!
1028
01:24:16,000 --> 01:24:17,860
To j� jsem p�ivedl FahSai do sv�ho �ivota.
1029
01:24:22,290 --> 01:24:25,060
Nechci, aby m� dcera m�la n�co spole�n�ho s lidmi...
1030
01:24:27,900 --> 01:24:28,920
Str��ku Wine!
1031
01:24:29,040 --> 01:24:30,750
- Str��ku Wine!
- Tati!
1032
01:24:30,920 --> 01:24:31,740
T�to!
1033
01:24:31,970 --> 01:24:33,570
- T�to!
- Tati!
1034
01:24:33,760 --> 01:24:35,610
- T�to!
- Tat�nku!
1035
01:24:35,920 --> 01:24:37,400
Jsi v po��dku, tati?
1036
01:24:52,920 --> 01:24:55,810
Teto, mus� se ujistit, �e
str��ek bere pr�ky v�as.
1037
01:24:56,720 --> 01:24:58,460
Jestli se jeho stav nezlep��,
1038
01:24:59,420 --> 01:25:01,700
pravd�podobn� bude muset do nemocnice.
1039
01:25:05,970 --> 01:25:07,620
St�le jsi neode�el?
1040
01:25:09,070 --> 01:25:11,220
Cht�l jsem se ujistit,
jestli je str��ek v po��dku.
1041
01:25:11,850 --> 01:25:13,790
Ano, u� je v po��dku.
1042
01:25:13,950 --> 01:25:15,800
Ale mus�m ho celou noc hl�dat.
1043
01:25:15,830 --> 01:25:18,330
Boj�m se, aby se to znovu neopakovalo.
1044
01:25:18,980 --> 01:25:20,740
M�m tu tedy p�es noc z�stat?
1045
01:25:21,030 --> 01:25:23,030
Kdyby se n�co stalo, budete m�t probl�my.
1046
01:25:23,160 --> 01:25:24,210
Nen� t�eba!
1047
01:25:26,070 --> 01:25:28,030
M�j d�m je jen kousek odtud.
1048
01:25:28,520 --> 01:25:31,500
Kdyby se n�co stalo, Fah pro m� dojde!
1049
01:25:41,170 --> 01:25:42,200
Ano?
1050
01:25:44,330 --> 01:25:45,510
Urgentn� operace?
1051
01:25:49,270 --> 01:25:50,810
Dob�e. Hned p�ijedu.
1052
01:26:19,010 --> 01:26:19,810
Fah!
1053
01:26:25,370 --> 01:26:27,510
Mami, t�ta je st�le mrzut�?
1054
01:26:27,580 --> 01:26:30,160
Jen to hraje. Poj�.
1055
01:26:36,100 --> 01:26:38,110
Tati?
1056
01:26:38,310 --> 01:26:41,950
Mohu tu sp�t? Chci sp�t ve tv�m objet�.
1057
01:26:48,850 --> 01:26:50,490
Tati, u� sp�?
1058
01:26:51,020 --> 01:26:52,090
Opravdu u� sp�?
1059
01:26:52,580 --> 01:26:54,330
Opravdu? Opravdu?
1060
01:26:57,320 --> 01:26:59,360
Ne��ouchej do m�! Jdu sp�t!
1061
01:27:00,340 --> 01:27:02,250
Jakmile sp�m, zapom�n�m, �e m�m dceru,
1062
01:27:02,890 --> 01:27:05,240
kter� chce vid�t jist� lidi rad�ji ne� m�!
1063
01:27:06,560 --> 01:27:07,810
Tati!
1064
01:27:08,800 --> 01:27:13,000
Ne��kal jsi, �e nem�m v��it lidem,
co ��kaj� o ostatn�ch?
1065
01:27:15,170 --> 01:27:15,880
Ty!
1066
01:27:16,290 --> 01:27:19,980
P�edt�m jsi ho m�l hodn� r�d, nem�m pravdu?
1067
01:27:20,260 --> 01:27:22,330
To jsem nev�d�l, �e to je mafi�n!
1068
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Nav�c, to je mafi�n, co p�ekupuje drogy.
1069
01:27:25,080 --> 01:27:26,580
On to neud�lal!
1070
01:27:26,710 --> 01:27:28,140
Hodili to na n�j!
1071
01:27:29,670 --> 01:27:31,530
Co ti ud�lal?
1072
01:27:31,980 --> 01:27:34,310
Pro� jsi tak moc na jeho stran�?
1073
01:27:43,830 --> 01:27:45,050
Tati.
1074
01:27:45,740 --> 01:27:47,250
Mami.
1075
01:27:48,520 --> 01:27:50,090
Mus�m v�m n�co ��ct.
1076
01:27:58,230 --> 01:28:00,340
Potkala jsem khun Daniela v Japonsku.
1077
01:28:03,830 --> 01:28:04,870
Fah!
1078
01:28:05,120 --> 01:28:07,500
Fah, ne��kej, �e ta tv� novela...
1079
01:28:07,880 --> 01:28:09,760
Khun Daniel je ON?!
1080
01:28:11,270 --> 01:28:12,660
Mami, �etla jsi to?
1081
01:28:13,260 --> 01:28:14,380
Samoz�ejm�!
1082
01:28:14,500 --> 01:28:18,530
M� dcera napsala novelu,
jak bych to ne�etla?
1083
01:28:21,790 --> 01:28:23,040
Je to pravda.
1084
01:28:23,980 --> 01:28:26,440
Inspirace je od khun Daniela.
1085
01:28:29,270 --> 01:28:32,530
Pro�li jsme si v Japonsku mnoha v�cmi.
1086
01:28:35,330 --> 01:28:38,520
Ut�kali jsme p�ed lidmi,
kte�� m�li za �kol n�s zab�t.
1087
01:28:40,300 --> 01:28:42,140
Ale ochr�nil m�.
1088
01:28:44,230 --> 01:28:46,240
Zem�el by pro m�.
1089
01:28:49,240 --> 01:28:54,500
Kdyby to nebyl dobr� �lov�k,
tak by mi n�co jist� ud�lal!
1090
01:28:56,380 --> 01:28:57,850
Ale neud�lal to!
1091
01:28:59,670 --> 01:29:01,620
Proto�e m� respektuje.
1092
01:29:04,970 --> 01:29:08,760
To je d�vod, pro� m� srdce v���,
�e je to dobr� �lov�k.
1093
01:29:10,700 --> 01:29:13,010
Tak pro� jsi n�m to ne�ekla?
1094
01:29:17,720 --> 01:29:20,190
B�la jsem se, �e si budete d�lat starosti.
1095
01:29:21,820 --> 01:29:23,170
A je�t�...
1096
01:29:23,910 --> 01:29:25,700
Cht�la jsem na n�j zapomenout.
1097
01:29:30,590 --> 01:29:32,580
Ale on si m� tu na�el.
1098
01:29:33,360 --> 01:29:35,460
P�ijel pomoct magaz�nu Lola.
1099
01:29:37,060 --> 01:29:39,910
Aby mi splatil v�e, co se stalo v Japonsku.
1100
01:29:44,350 --> 01:29:47,330
Tak ��asn�!
1101
01:29:52,140 --> 01:29:53,650
Tati!
1102
01:29:55,020 --> 01:29:57,970
Cht�la bych, abyste mu
otev�eli sv� srdce, dob�e?
1103
01:30:00,420 --> 01:30:03,730
Zkuste se na n�j d�vat jako na
oby�ejn�ho kluka a ne mafi�na!
1104
01:30:05,100 --> 01:30:07,810
A zamilujete si ho jako j�.
1105
01:30:16,270 --> 01:30:17,310
T�to.
1106
01:30:18,130 --> 01:30:21,970
Na�e dcera n�m nikdy ne�ekla,
�e je zamilovan�.
1107
01:30:22,050 --> 01:30:23,570
Ani do Itta.
1108
01:30:23,950 --> 01:30:27,370
To znamen�, �e tentokr�t ho opravdu miluje.
1109
01:30:28,030 --> 01:30:30,610
T�to, ned�lej to na�� dce�i t잚�, dob�e?
1110
01:30:33,360 --> 01:30:34,330
J�...
1111
01:30:37,440 --> 01:30:40,460
Pokus�m se zapomenout, �e to
je mafi�n, kter� prod�v� drogy!
1112
01:30:42,240 --> 01:30:45,540
- Tati, jsi nejlep��!
- Neokouzluj m� tu!
1113
01:30:46,240 --> 01:30:47,030
Odpov�z mi!
1114
01:30:48,030 --> 01:30:48,770
On...
1115
01:30:51,220 --> 01:30:52,840
U� t� pol�bil?
1116
01:31:01,430 --> 01:31:03,620
Nechci! Nechci! Nechci!
1117
01:31:03,670 --> 01:31:05,960
Nechci! Nemohu to akceptovat! Nechci!
1118
01:31:05,990 --> 01:31:09,300
- Nechci! Nemohu! Nemohu!
- T�to! T�to! Nep�eh�n�j!
1119
01:31:09,350 --> 01:31:11,970
Na�e dcera u� nen� d�t�, t�to!
1120
01:31:13,380 --> 01:31:14,370
Hej, po�kej!
1121
01:31:14,600 --> 01:31:17,140
Ale v t� novele byla taky l�bac� sc�na!
- Co? L�bac�?
1122
01:31:17,200 --> 01:31:18,110
L�bac�?!
1123
01:31:18,260 --> 01:31:20,230
Bylo to skute�n�?
1124
01:31:23,900 --> 01:31:27,870
Ah! Jsem tak unaven�!
1125
01:31:28,050 --> 01:31:29,860
Po�kej! Po�kej! Nespi!
1126
01:31:29,940 --> 01:31:32,130
Nem��e� sp�t! Odpov�z mi! Vst�vej!
1127
01:31:32,220 --> 01:31:34,060
Po�kej! Po�kej!
1128
01:31:34,370 --> 01:31:35,290
Pol�bil t�?
1129
01:31:35,340 --> 01:31:37,170
Mami, pro� se nevyfot�me?
1130
01:31:37,250 --> 01:31:39,330
- Po�kej! Po�kej!
- Z��dka sp�me spolu!
1131
01:31:39,360 --> 01:31:41,600
- Dob�e! Dob�e!
- Po�kat!
1132
01:31:41,700 --> 01:31:44,730
Dost! Odpov�z mi! Pol�bil t�?
1133
01:31:44,840 --> 01:31:47,360
- Pol�bila jsi ho?
- 1... 2... 3...
1134
01:31:48,150 --> 01:31:49,320
Pol�bila jsi ho, Fah?
1135
01:31:49,420 --> 01:31:52,170
Pol�bili jste se, Fah? �ekni!
1136
01:31:52,320 --> 01:31:54,560
- Skv�l�!
- Nen� to roztomil�, tati?
1137
01:31:54,640 --> 01:31:56,580
- Moc!
- �ekni mi to! Honem! �ekni to!
1138
01:31:56,710 --> 01:31:57,780
Mus� to vyjasnit.
1139
01:31:57,930 --> 01:32:00,180
Fah, po�kej! Fah!
1140
01:32:00,300 --> 01:32:01,960
- Fah! Fah!
- T�to!
1141
01:32:02,140 --> 01:32:03,890
Pro� sp� tak rychle, Fah?
1142
01:32:04,020 --> 01:32:10,060
Fah! Fah! Odpov�z mi!
1143
01:32:28,740 --> 01:32:30,050
Fotka od FahSai
1144
01:32:32,300 --> 01:32:33,800
Sladk� sny.
1145
01:32:43,530 --> 01:33:23,370
P��t� uvid�te...
1146
01:33:23,490 --> 01:33:27,820
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
83157