All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 08 - preklad Kalliope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,480 Yai si zase ubl�il? 3 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 Ano. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,680 Jeho stav se op�t zhor�il. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,200 Pro� se jeho stav op�t zhor�il? 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,760 Tian Kongu, chci ��slo na doktora, kter� l��� Yaa. 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,120 Malej ��fe, co od n�j chcete? 8 00:00:42,920 --> 00:00:44,980 Chci s n�m mluvit ohledn� Yaova stavu. 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,860 Mo�n� budu cht�t Yae p�esunout zp�t do Thajska. 10 00:00:48,170 --> 00:00:50,410 Tak se o n�j budu moct postarat. 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,960 Malej ��fe, znepokojuje V�s n�co? 12 00:00:57,000 --> 00:01:00,360 Ne. Nezapome� mi d�t to ��slo. 13 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Ano. 14 00:01:09,390 --> 00:01:12,730 Co? Malej ��f �el za Danielem? 15 00:01:12,930 --> 00:01:13,590 Ano. 16 00:01:13,830 --> 00:01:16,060 Sledoval jsem mal�ho ��fa, jak jste p�ik�zal. 17 00:01:16,240 --> 00:01:19,480 Malej ��f se vid�l s Danielem a tou holkou v nemocnici. 18 00:01:19,780 --> 00:01:21,030 V�, o �em mluvili? 19 00:01:21,250 --> 00:01:22,560 Nesly�el jsem je. 20 00:01:22,810 --> 00:01:24,590 Museli o n��em mluvit. 21 00:01:24,870 --> 00:01:28,330 Jinak by malej ��f nep�em��lel o tom, �e se o Chen Xiao Yaa postaral s�m. 22 00:01:28,530 --> 00:01:33,560 Tak malej ��f zjist�, �e jste nikdy s khun Chen Yaem nikdy nebyl u doktora. 23 00:01:34,890 --> 00:01:36,430 Malej ��f nen� probl�m. 24 00:01:38,150 --> 00:01:39,900 Probl�m je Daniel! 25 00:01:45,680 --> 00:01:48,240 Fah, poj� j�st, drahou�ku. 26 00:01:50,970 --> 00:01:53,400 Co m�me k j�dlu? 27 00:01:58,290 --> 00:02:00,230 Itte, kdy jsi p�i�el? 28 00:02:01,750 --> 00:02:03,610 Pozval jsem ho. 29 00:02:04,160 --> 00:02:07,760 Chci, abychom se najedli jako d��v. 30 00:02:11,880 --> 00:02:14,840 Str��ku Wine, moc d�kuji, �e jsi mi odpustil. 31 00:02:15,160 --> 00:02:18,090 Zapome� na to. Co se stalo, stalo se. 32 00:02:18,640 --> 00:02:21,910 M��eme v�dy za��t od za��tku. 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,560 Nechci za��t znovu. 34 00:02:26,160 --> 00:02:27,920 Proto�e chci... 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,240 U� b�t jenom dobr�. 36 00:02:38,760 --> 00:02:39,920 Tati. 37 00:02:41,280 --> 00:02:42,800 Mohu s tebou mluvit? 38 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 Tati. 39 00:02:58,640 --> 00:03:01,360 Chce� si p�j�it pen�ze od Itta, abys vr�til pen�ze Chen Mingovi, m�m pravdu? 40 00:03:02,760 --> 00:03:04,640 Ne�ekla jsem j� to, t�to! 41 00:03:05,450 --> 00:03:07,390 Je to tak, jak jsem myslela! 42 00:03:08,160 --> 00:03:09,720 Pro� to d�l�? 43 00:03:10,400 --> 00:03:13,280 U� jsem ti �ekla, �e to vy�e��m sama! 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,670 Jak to chce� vy�e�it? 45 00:03:14,790 --> 00:03:17,000 Nen� to jen jeden, nebo dva tis�ce. 46 00:03:17,470 --> 00:03:19,500 Najdu zp�sob, tati. 47 00:03:19,920 --> 00:03:22,420 Tak pro� jsi nep�em��lela p�edt�m, ne� sis vzala jeho pen�ze? 48 00:03:22,790 --> 00:03:26,900 Proto�e jsem se o tebe b�la! Nemohla jsem myslet na nic jin�ho, ne� na tvoji z�chranu. 49 00:03:27,410 --> 00:03:29,070 Pak t� v tom nemohu nechat! 50 00:03:29,250 --> 00:03:31,280 Proto�e to bylo na moji l��bu! 51 00:03:31,710 --> 00:03:34,080 Ale j� nechci, aby sis p�j�il pen�ze od Itta! 52 00:03:34,430 --> 00:03:36,250 Nechci, aby se na n�s d�val z patra. 53 00:03:37,410 --> 00:03:40,110 Bude to lep�� ne�, abys m�la n�co s mafi�! 54 00:03:41,400 --> 00:03:46,190 Jednoho dne m��e ten dluh vyu��t proti tob� tak, aby ses s n�m vyspala! 55 00:03:47,120 --> 00:03:48,840 Nen� to tak �patn� �lov�k! 56 00:03:48,990 --> 00:03:51,040 Ale je nebezpe�n�! 57 00:03:52,460 --> 00:03:54,260 Zakazuji ti ho! 58 00:03:54,430 --> 00:03:58,780 Od te�! Zakazuji ti na n�j myslet, b�t s n�m i si od n�j p�j�it dal�� pen�ze! 59 00:03:59,760 --> 00:04:02,710 Jsi st�le mlad�, nedok�e� posoudit, jak� to je �lov�k. 60 00:04:05,400 --> 00:04:07,440 A� se postar�m o ten dluh, 61 00:04:07,800 --> 00:04:09,540 vezmu t� a p�est�hujeme se jinam. 62 00:04:09,800 --> 00:04:11,690 Nedovol�m ti se s nimi znovu vid�t! 63 00:04:15,280 --> 00:04:16,160 Fah! 64 00:04:16,200 --> 00:04:17,520 - Fah! - Nemus� za n� j�t, m�mo! 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 Nech ji se k�t! 66 00:04:38,960 --> 00:04:40,090 Fah. 67 00:04:42,600 --> 00:04:45,250 Dovol�-li otci si od tebe p�j�it pen�ze, 68 00:04:45,760 --> 00:04:47,680 budu se na tebe zlobit po zbytek �ivota! 69 00:04:49,400 --> 00:04:51,760 Fah! Nenech�m ho p�j�it si, Fah! 70 00:04:53,760 --> 00:04:55,480 Ale d�m mu je. 71 00:05:39,360 --> 00:05:44,120 L�ska mezi nebem a zem� 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 Ramete, nel�b� se ti to? 73 00:06:08,680 --> 00:06:10,400 Nev�m, jak to ��ct, Fah. 74 00:06:10,440 --> 00:06:13,080 Kdy� jsem to �etl, bylo to dobr�. 75 00:06:13,080 --> 00:06:15,480 Ale... St�le to nen� ono. 76 00:06:15,550 --> 00:06:21,220 P�i prvn� ��sti jsem sv�ral pol�t��, ale u druh� ��sti prost� nic. 77 00:06:21,420 --> 00:06:22,850 Opravdu nev�m, jak to ��ct, Fah. 78 00:06:23,040 --> 00:06:25,840 Nen� to stejn� jako "Bylo, nebylo v m�m srdci". 79 00:06:25,980 --> 00:06:29,010 Ten p��b�h je tak sladk�. 80 00:06:29,250 --> 00:06:31,590 Co je to s tebou? M� zlomen� srdce? 81 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 Nem�m. 82 00:06:37,720 --> 00:06:41,530 No, jsem tro�ku ve stresu kv�li n��emu, proto mi to nejde. 83 00:06:41,910 --> 00:06:44,980 Hm! A� bude� zase ps�t sladce, tak vymysl� n�co nov�ho. 84 00:06:45,080 --> 00:06:49,640 Dobr�. A co konec "Bylo, nebylo v m�m srdci". Je�t� jsi na n�j nep�i�la? 85 00:06:51,400 --> 00:06:52,180 Je�t� ne. 86 00:06:52,240 --> 00:06:54,980 Ah! Tak pro� nedokon�� nejprve tohle. 87 00:06:55,140 --> 00:06:57,310 Jinak nebudeme m�t co publikovat v �asopise. Jdi! Jdi! 88 00:06:57,410 --> 00:06:58,680 Jdi do pr�ce! 89 00:06:58,830 --> 00:06:59,400 Ano! Ano! 90 00:06:59,790 --> 00:07:02,960 Nejprve dokon�i prvn� p��b�h, a pak za�ni dal��, Fah! 91 00:07:17,130 --> 00:07:19,320 Fah, co se d�je? 92 00:07:22,440 --> 00:07:25,840 Moc jsem nespala, tak m� bol� tro�ku hlava. 93 00:07:33,960 --> 00:07:35,130 Jsi tro�ku hork�. 94 00:07:35,320 --> 00:07:38,040 M�la by sis vz�t pr�ek a j�t si odpo�inout. 95 00:07:41,680 --> 00:07:42,840 FahSai. 96 00:07:42,940 --> 00:07:45,150 M�j t�m m� hlad. Pros�m, jdi n�m koupit n�co k j�dlu. 97 00:07:45,270 --> 00:07:47,150 Nong nen� dob�e. Se�e� si ho sama. 98 00:07:48,050 --> 00:07:49,040 Pracuju! 99 00:07:49,090 --> 00:07:50,380 Tak nepot�ebuje� j�st! 100 00:07:51,040 --> 00:07:54,120 Nevad�. Koup�m to. Co chcete? 101 00:07:54,190 --> 00:07:54,900 Dob�e. 102 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 Hej! Co pen�ze? 103 00:08:03,080 --> 00:08:04,210 Mysl�, �e jsem zapomn�la? 104 00:08:05,360 --> 00:08:06,400 D�ky. 105 00:08:16,040 --> 00:08:20,160 Khun Danieli, dnes m� propust� z nemocnice. 106 00:08:20,720 --> 00:08:22,920 Jen jsem ti to cht�la ��ct. 107 00:08:23,520 --> 00:08:24,920 Ahoj. 108 00:08:27,080 --> 00:08:30,240 - Doktorko, V� voz��ek. - D�kuji. 109 00:08:48,080 --> 00:08:49,360 Pomalu, Kwan. 110 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 Khun! Jsi v po��dku? 111 00:09:23,320 --> 00:09:24,680 Jsem. 112 00:09:25,070 --> 00:09:27,050 - To je dob�e. - D�ky. 113 00:09:58,020 --> 00:09:59,500 Pr�v� p�ijel n�klad, m�m pravdu? 114 00:09:59,540 --> 00:10:01,320 Je�t� to zkontroluju. 115 00:10:20,520 --> 00:10:21,540 FahSai! 116 00:10:21,830 --> 00:10:22,970 D�je se n�co, ��fe? 117 00:10:29,700 --> 00:10:30,460 Hal�? 118 00:10:30,740 --> 00:10:33,010 Chce� si zahr�t na schovku? 119 00:10:33,100 --> 00:10:34,040 Kdo to je? 120 00:10:34,180 --> 00:10:35,280 Kam jsi schoval FahSai? 121 00:10:35,350 --> 00:10:37,720 M� jednu hodinu. 122 00:10:37,820 --> 00:10:41,050 Jinak tvoje �ena... 123 00:10:41,170 --> 00:10:41,810 Vybouchne! 124 00:10:42,340 --> 00:10:44,100 Hal�? Hal�? 125 00:10:46,190 --> 00:10:48,070 Ah Biao. Okam�it� zavolej kamar�dk�m FahSai! 126 00:10:48,150 --> 00:10:48,740 Ano, ��fe! 127 00:11:22,850 --> 00:11:23,960 Khun Daniel! 128 00:11:31,790 --> 00:11:33,240 Pro� jste ob� tady? 129 00:11:33,420 --> 00:11:34,860 Pro� nejste v kancel��i? 130 00:11:35,430 --> 00:11:37,510 J� a Nuch hled�me Fah. 131 00:11:37,600 --> 00:11:42,570 Dlouho se nevr�tila. A kdy� jsem ji volala, tak to nezvedla. A je�t� tohle! 132 00:11:42,730 --> 00:11:44,860 J�dlo, kter� �la koupit pro kolegy. 133 00:11:45,020 --> 00:11:47,370 Pod�vej, je�t� tam je ��tenka. 134 00:11:47,520 --> 00:11:49,440 Ale nev�m, kdy Fah unesli! 135 00:11:50,150 --> 00:11:52,240 V� o tom n�kdo v kancel��i? 136 00:11:52,850 --> 00:11:55,020 Nikomu jsem to ne�ekla. V�ichni by byli v �oku. 137 00:12:15,490 --> 00:12:18,870 U� jsem Fah n�kolikr�t volal, ale ani jednou to nezvedla. 138 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 Co budeme d�lat? 139 00:12:21,380 --> 00:12:24,200 Pro� ji nezkus�me naj�t pomoc� sign�lu z jej�ho mobilu, ��fe? 140 00:12:24,860 --> 00:12:25,920 Jasn�! Tak to ud�l�me! 141 00:12:26,040 --> 00:12:29,930 Fah si napsala ��slo do se�itu, kdyby n�hodou ztratila mobil. 142 00:12:30,170 --> 00:12:32,100 A kde je te� jej� se�it? 143 00:12:32,360 --> 00:12:33,550 V... 144 00:12:38,990 --> 00:12:40,460 Musela jsi �ekat dlouho, Fah! 145 00:12:40,520 --> 00:12:41,950 - Ahoj, str��ku! - Ahoj! 146 00:12:42,080 --> 00:12:43,020 Co je? 147 00:12:46,550 --> 00:12:49,440 - Ah, zapomn�la jsem! Ahoj, teto! - Ahoj, teto! 148 00:12:50,600 --> 00:12:51,410 Kde je Fah? 149 00:12:51,420 --> 00:12:52,670 V kancel��i. 150 00:12:52,730 --> 00:12:56,410 N� magaz�n se moc dob�e prod�v�, proto z�stala Fah v pr�ci. 151 00:12:56,660 --> 00:12:58,460 Tak pro� ji nepom�h�te? 152 00:13:00,630 --> 00:13:01,850 - Ano! - Ano! 153 00:13:01,930 --> 00:13:03,280 Jdeme jen pro n�jak� v�ci. 154 00:13:03,530 --> 00:13:05,210 Fah n�s po��dala, 155 00:13:05,470 --> 00:13:06,700 a� ji n�co donesem. 156 00:13:06,820 --> 00:13:08,620 Omluv n�s, teto. 157 00:13:08,780 --> 00:13:10,630 A co ji m�te don�st? 158 00:13:10,670 --> 00:13:13,180 Nevad�! Nevad�, teto! Zvl�dneme to! 159 00:13:17,480 --> 00:13:19,400 Pro� jsem si nerozsv�tila na za��tku? 160 00:13:19,500 --> 00:13:21,340 Najdi ten blok, dob�e? 161 00:13:21,520 --> 00:13:22,960 Dob�e! 162 00:13:31,950 --> 00:13:33,790 - Hej! M�m ho! - Jo? 163 00:13:38,700 --> 00:13:41,280 Tady! Dr� to! 164 00:13:42,430 --> 00:13:43,800 Tohle to je. 165 00:13:48,680 --> 00:13:49,420 Dob�e. 166 00:13:52,300 --> 00:13:53,980 V po��dku. D�ky. 167 00:13:55,280 --> 00:13:57,540 U� ji hled�m, ��fe. 168 00:14:17,650 --> 00:14:19,240 Sign�l se ztratil! 169 00:14:19,830 --> 00:14:22,550 Vypad� to, �e mobil khun Fah nevyd�v� ��dn� sign�l. 170 00:14:22,710 --> 00:14:24,330 Kde byl naposledy? 171 00:14:32,940 --> 00:14:34,390 V dom� Fahsai. 172 00:14:35,310 --> 00:14:35,950 Ah Jo. 173 00:14:36,170 --> 00:14:37,010 Ano! 174 00:14:37,480 --> 00:14:41,430 - Co to d�l�? - M�te v�echny v�ci? 175 00:14:41,770 --> 00:14:43,140 Ano. 176 00:14:43,680 --> 00:14:46,190 Ale pr�v� volali z kancel��e. 177 00:14:46,290 --> 00:14:48,670 Po��dali, abychom jim p�ineseme krabi�ku r��e. 178 00:14:48,890 --> 00:14:51,710 Str��ku, mohl bys ji ud�lat? 179 00:14:51,860 --> 00:14:54,470 Ale n� obchod u� je zav�en�. 180 00:14:57,500 --> 00:14:58,830 Tak znovu otev�eme. 181 00:14:59,420 --> 00:15:02,690 Dneska jsem byl v nemocnici, tak�e nem�me nic moc vyd�l�no. 182 00:15:02,800 --> 00:15:04,190 A taky se mi nechce je�t� sp�t. 183 00:15:04,330 --> 00:15:06,090 - Kolik chce� krabi�ek? �ekni si. - Deset! Deset! 184 00:15:06,230 --> 00:15:08,500 - Za��d�m to. - Pomohu ti! 185 00:15:08,501 --> 00:15:10,690 Dob�e, teto. Nuch jdi pomoc str��kovi a tet�. 186 00:15:10,790 --> 00:15:13,160 - M�m? - Jdi! Jdi! 187 00:15:13,310 --> 00:15:15,410 Usma��m vaj��ka, str��ku. 188 00:15:22,980 --> 00:15:24,170 Tak jak� j�dlo chce�? 189 00:15:24,250 --> 00:15:25,950 P�t krabi�ek sma�en� r��e a p�t s bazalkou. 190 00:15:26,330 --> 00:15:27,750 Jist�! 191 00:15:30,550 --> 00:15:31,820 FahSai! 192 00:15:32,690 --> 00:15:34,020 Fah! 193 00:15:35,250 --> 00:15:36,800 Sly�� m�, FahSai? 194 00:15:50,520 --> 00:15:51,480 Nuch! 195 00:15:52,270 --> 00:15:53,520 Nuch! 196 00:15:53,800 --> 00:15:55,500 Ano? Ano? Str��ku? 197 00:15:55,680 --> 00:15:56,720 Nen� ti n�co? 198 00:15:57,810 --> 00:15:59,240 Nic mi nen�! 199 00:16:16,830 --> 00:16:18,790 Fah! Sly�� m�? 200 00:16:25,320 --> 00:16:26,640 Fah! 201 00:16:36,680 --> 00:16:38,000 FahSai! 202 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 FahSai! 203 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 FahSai! Sly�� m�? 204 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 FahSai! 205 00:17:29,600 --> 00:17:30,760 FahSai! 206 00:17:40,370 --> 00:17:41,510 FahSai. 207 00:17:41,650 --> 00:17:42,640 Bude� v po��dku! 208 00:17:48,840 --> 00:17:50,320 Ah Biao! 209 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 Ah Biao! 210 00:18:03,960 --> 00:18:05,560 Bude� v po��dku! 211 00:18:53,110 --> 00:18:53,720 Fah! 212 00:18:53,820 --> 00:18:55,790 Ah Jo! Nastartuj auto! Rychle! 213 00:19:02,880 --> 00:19:04,760 - Co je to? Co se stalo? - Ah Jo! 214 00:19:04,870 --> 00:19:07,180 Fah! Co se stalo? 215 00:19:07,280 --> 00:19:08,510 - Fah! - Fah! 216 00:19:08,610 --> 00:19:10,610 - Fah! - Teto, uklidni se! Teto! 217 00:19:11,040 --> 00:19:12,760 Fah! Po�kej! Khun! 218 00:19:12,840 --> 00:19:15,050 - Str��ku, uklidni se! - Kam bere�, Fah? 219 00:19:15,170 --> 00:19:17,590 - Co je s moj� dcerou? - Kam ji bere�? 220 00:19:17,730 --> 00:19:19,610 - Khun! - Po�kej! 221 00:19:19,670 --> 00:19:21,660 Teto! Str��ku! Uklidn�te se! 222 00:19:21,760 --> 00:19:22,550 - Co se stalo? - Co to je? 223 00:19:22,780 --> 00:19:25,210 No, khun Daniel bere Fah do nemocnice. 224 00:19:25,640 --> 00:19:26,830 Co se stalo Fah? 225 00:19:26,950 --> 00:19:28,510 Poj�te nejprve do auta, pak v�m to �eknu. 226 00:19:28,630 --> 00:19:30,760 - Poj�te, str��ku, teto! - Rychle, Fai! 227 00:19:30,880 --> 00:19:33,640 - Poj�te, honem! - Rychle, str��ku! 228 00:19:40,980 --> 00:19:48,140 Jednou jsem potkal �lov�ka, kter� m� ud�lal ��astn�m. 229 00:19:48,180 --> 00:19:50,120 Bude� v po��dku. 230 00:19:53,230 --> 00:19:54,850 Ano. 231 00:19:58,780 --> 00:20:06,880 Ale v ten moment, na konec. Pro n�s v��nost neskon�ila. 232 00:20:07,890 --> 00:20:15,350 Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu. 233 00:20:15,420 --> 00:20:24,770 M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku. Jako bych �el daleko, 234 00:20:25,280 --> 00:20:32,550 abych zapomn�l na v�ci, kter� jsem vytvo�il. 235 00:20:32,670 --> 00:20:37,940 Kdy� pad� d隝 z oblohy... 236 00:20:35,720 --> 00:20:37,940 ��fe. 237 00:20:43,010 --> 00:20:44,460 Kde je khun FahSai? 238 00:20:45,300 --> 00:20:46,590 Je s otcem a matkou. 239 00:20:47,420 --> 00:20:49,100 U� ses postaral o bombu? 240 00:20:49,610 --> 00:20:50,270 Ano. 241 00:20:51,330 --> 00:20:53,210 Ale byla fale�n�, ��fe. 242 00:20:53,700 --> 00:20:54,810 Fale�n� bomba? 243 00:20:55,130 --> 00:20:56,710 N�kdo n�s nap�lil. 244 00:20:57,120 --> 00:20:58,730 Ale nev�me, co byl jejich z�m�r. 245 00:20:59,430 --> 00:21:02,880 Za dva dny tu bude nov� z�silka. 246 00:21:03,030 --> 00:21:05,910 Propa�uj� v t� z�silce drogy. 247 00:21:06,140 --> 00:21:07,710 M�l bys to prov��it. 248 00:21:08,040 --> 00:21:09,710 A� se nic nestane! 249 00:21:09,900 --> 00:21:12,190 Jinak to bude m�t pro n� gang �patn� n�sledky. 250 00:21:15,400 --> 00:21:18,060 Z�sta� tu a postarej se o FahSai i jej� p��tele. 251 00:21:18,490 --> 00:21:19,750 ��fe, kam jdete? 252 00:21:37,010 --> 00:21:38,140 Dobr� den. 253 00:21:38,630 --> 00:21:39,350 Dobrej. 254 00:21:41,270 --> 00:21:42,780 Mus�m V�m n�co ��ct. 255 00:22:08,510 --> 00:22:09,760 Otev�i p�epravku. 256 00:22:13,660 --> 00:22:15,280 �ekl jsem ti, abys to otev�el. 257 00:22:39,100 --> 00:22:41,370 Pro� jste se opov�ili poru�it pravidla Zlat�ho draka? 258 00:22:44,500 --> 00:22:46,080 Pt�m se pro�?! 259 00:22:52,070 --> 00:22:53,320 Ruce vzh�ru! 260 00:22:59,040 --> 00:23:00,500 �ekl jsem, ruce vzh�ru! 261 00:23:10,900 --> 00:23:11,620 Ser�ante! 262 00:23:12,310 --> 00:23:13,640 Zatkn�te ho! 263 00:23:23,660 --> 00:23:24,420 Pus� m�! 264 00:23:24,600 --> 00:23:26,160 S ��fem to nem� nic spole�n�ho! 265 00:23:26,320 --> 00:23:27,600 ��fe! 266 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 Pus� m�! 267 00:23:47,400 --> 00:23:48,770 ��fa zatkli? 268 00:23:49,080 --> 00:23:50,630 P�jdu za ��fem. 269 00:23:51,020 --> 00:23:54,170 Hej! Hej! Odch�z� a necht�l jsi n�m to ��ct?! 270 00:23:54,370 --> 00:23:55,930 U� jsi sly�ela, kam jdu. 271 00:23:56,070 --> 00:23:57,540 Pro� chce�, abych to opakoval? 272 00:23:58,280 --> 00:24:00,200 Dobr�! Dobr�! Zapome� na to! 273 00:24:00,370 --> 00:24:02,110 Tak�e, z �eho je khun Daniel obvin�n? 274 00:24:02,270 --> 00:24:03,410 Drogy! 275 00:24:05,700 --> 00:24:06,850 Ale ��f to neud�lal! 276 00:24:07,220 --> 00:24:08,120 Je ob�! 277 00:24:08,570 --> 00:24:10,660 - P�jdu! - Po�kej! 278 00:24:10,660 --> 00:24:12,750 A� chce� cokoliv, nem��e� se na to zeptat p��t�? 279 00:24:12,800 --> 00:24:14,600 Ne! Nechci nic v�d�t! 280 00:24:14,700 --> 00:24:16,300 Chci ti n�co ��ct. 281 00:24:19,080 --> 00:24:21,750 Opatruj se. D�l�m si starosti. 282 00:24:28,020 --> 00:24:29,960 Postar�m se o sebe. 283 00:24:47,100 --> 00:24:48,270 Tak mluv. 284 00:24:49,170 --> 00:24:53,540 V�ichni pod��zen� p�iznali, �e se pokusili propa�ovat drogy. 285 00:24:53,545 --> 00:24:55,360 Bez v�dom� jejich ��fa. 286 00:24:55,430 --> 00:24:58,400 Velkej ��f nechce mluvit. 287 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 �ekl, �e chce po�kat na sv�ho pr�vn�ka. 288 00:25:01,390 --> 00:25:02,500 Inspektore. 289 00:25:02,580 --> 00:25:04,120 Report��i �ekaj� p�ed stanic�. 290 00:25:04,240 --> 00:25:06,490 Cht�j� s V�mi mluvit kv�li khun Danielovi. 291 00:25:07,100 --> 00:25:08,080 Nen� t�eba! 292 00:25:08,430 --> 00:25:09,820 Za��d�m to. 293 00:25:10,210 --> 00:25:12,850 Kv�li tob�. Jdi p�evz�t odpov�dnost. 294 00:25:13,480 --> 00:25:14,650 Ano. 295 00:25:19,760 --> 00:25:22,300 Pro� jste se nepokusil podat rozhovor, inspektore? 296 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 V takov�ch v�cech nejsem dobr�. 297 00:25:27,120 --> 00:25:28,350 Je lep�� to nechat na ��fovi! 298 00:25:28,510 --> 00:25:30,780 Pokud to nikdy nezkus�te, tak kdy v tom budete dobr�? 299 00:25:32,850 --> 00:25:34,260 Omluvte m�! 300 00:25:50,230 --> 00:25:52,530 Dobr� den! To jsem j�! 301 00:25:53,220 --> 00:25:59,210 Na tv�j ��et po�leme 10 milion�, pokud zav�e� Daniela do v�zen�. 302 00:26:00,990 --> 00:26:02,060 Kdo jsi? 303 00:26:02,120 --> 00:26:05,630 �lov�k, kter� je p�ipraven podpo�it polici i tvoji jasnou budoucnost, 304 00:26:05,960 --> 00:26:08,580 pokud jde o pen�ze a kari�ru. 305 00:26:08,860 --> 00:26:11,200 Jen ud�lej, co chci. 306 00:26:30,810 --> 00:26:32,220 Dej si k�vu, khun. 307 00:26:32,670 --> 00:26:34,390 Nepiju k�vu. 308 00:26:39,050 --> 00:26:40,690 Nekou��m! 309 00:26:43,140 --> 00:26:44,590 Tak� nekou��m! 310 00:26:52,240 --> 00:26:54,510 Mysl�m, �e bys m�l n�co sn�st. 311 00:26:55,100 --> 00:26:56,880 Proto�e dne�n� noc... 312 00:26:57,230 --> 00:26:59,050 Mus�me hodn� probrat. 313 00:26:59,600 --> 00:27:01,140 U� jsem ti to �ekl. 314 00:27:01,770 --> 00:27:03,510 �ek�m na sv�ho pr�vn�ka. 315 00:27:04,100 --> 00:27:06,100 Nemysl�m tohle, khun Danieli. 316 00:27:07,430 --> 00:27:09,030 Tak co? 317 00:27:10,030 --> 00:27:12,590 Mluv�m o laskav� osob�, kter� mi volala. 318 00:27:13,340 --> 00:27:15,390 Mysl�m nab�dku na 10 milion�. 319 00:27:16,040 --> 00:27:18,010 Mus�m ud�lat jednoduchou v�c. 320 00:27:18,560 --> 00:27:20,440 A to dostat t� do v�zen�! 321 00:27:24,740 --> 00:27:26,620 Tak pro� mi to ��k�? 322 00:27:27,090 --> 00:27:29,270 Chci to s tebou probrat! 323 00:27:29,380 --> 00:27:33,200 Zn� �lov�ka, kter� mi volal? 324 00:27:33,920 --> 00:27:36,170 Proto�e m� urazil! 325 00:27:36,660 --> 00:27:38,860 Mysl� si, �e p�ijmu jeho �platek! 326 00:27:43,470 --> 00:27:45,190 Pro� to neud�l�? 327 00:27:45,620 --> 00:27:47,580 V�, jak� jsem �lov�k. 328 00:27:48,420 --> 00:27:50,770 Ale tak� se boj�m zh�e�it! 329 00:27:54,160 --> 00:27:55,660 Tak�e ho zn�? 330 00:27:56,060 --> 00:27:57,840 Kdo mi volal? 331 00:27:59,970 --> 00:28:01,400 Nev�m. 332 00:28:02,880 --> 00:28:05,470 A nechci n�koho obvinit bez d�kaz�. 333 00:28:06,920 --> 00:28:08,580 Proto�e se tak� boj�m zh�e�it! 334 00:28:16,490 --> 00:28:18,070 Co jsi to �ekl? 335 00:28:18,700 --> 00:28:20,950 Policie povolila propustit Daniela na kauci? 336 00:28:23,960 --> 00:28:25,620 Sakra! 337 00:28:27,130 --> 00:28:28,970 Co se d�je, Tian Kongu? 338 00:28:33,020 --> 00:28:34,860 Malej ��fe, p�ipravte se! 339 00:28:35,530 --> 00:28:37,560 Mus�me se postarat o velkou v�c. 340 00:28:40,770 --> 00:28:45,330 Ser�ante, vezm�te si to ��slo a zjist�te, komu pat��. 341 00:28:45,530 --> 00:28:46,820 Ano, inspektore. 342 00:29:13,740 --> 00:29:14,650 Ano, mami. 343 00:29:14,880 --> 00:29:17,070 Danieli, jak se m�, synu? 344 00:29:17,270 --> 00:29:19,750 Policie m� pustila na kauci. 345 00:29:20,360 --> 00:29:21,530 Nemus� si d�lat starosti, mami. 346 00:29:21,920 --> 00:29:23,280 Neud�lal jsem to. 347 00:29:23,740 --> 00:29:25,620 Nikdo m� nem��e obvinit! 348 00:29:26,450 --> 00:29:27,310 Ano. 349 00:29:27,760 --> 00:29:29,440 Rychle se vra�, synku. 350 00:29:30,100 --> 00:29:31,000 Dob�e. 351 00:29:32,430 --> 00:29:33,690 Mami, d�je se n�co? 352 00:29:52,900 --> 00:29:54,780 V�ichni o t� z�le�itosti v�d�. 353 00:29:55,580 --> 00:29:57,130 To je d�vod, pro� v�ichni hned p�ijeli. 354 00:29:57,780 --> 00:30:00,050 P�ik�zal jsi n�m nezapl�st se do neleg�ln�ch obchod�. 355 00:30:00,240 --> 00:30:02,350 Tak pro� je d�l� ty? 356 00:30:04,350 --> 00:30:05,040 Omlouv�m se. 357 00:30:06,170 --> 00:30:07,890 Neohl�dal jsem sv� lidi po��dn�. 358 00:30:08,240 --> 00:30:09,870 Tak co hodl� te� ud�lat? 359 00:30:12,370 --> 00:30:14,700 Jsou tu jist� lid�, kte�� se odchyluj� od z�jm� ��fa. 360 00:30:14,960 --> 00:30:17,700 T�m, �e ubli�uj� khun FahSai. 361 00:30:18,600 --> 00:30:20,280 Co se stalo FahSai? 362 00:30:20,460 --> 00:30:21,590 Malej ��fe. 363 00:30:21,900 --> 00:30:24,140 Te� nen� �as mluvit o jin�ch v�cech. 364 00:30:26,190 --> 00:30:27,720 Nemus� si d�lat starosti. 365 00:30:27,990 --> 00:30:30,060 FahSai u� je v bezpe��. 366 00:30:32,100 --> 00:30:33,680 P�izn�v� se, m�m pravdu? 367 00:30:34,590 --> 00:30:36,500 �e jsi vyu�il sv�j �as, aby ses postaral o tu �enu. 368 00:30:37,460 --> 00:30:41,100 A� jsi zp�sobil, �e m�me probl�my s Thajskou polici�. 369 00:30:41,650 --> 00:30:43,200 Moc mluv�! 370 00:30:43,740 --> 00:30:46,110 Nech mluvit khun Daniela! 371 00:30:49,750 --> 00:30:51,490 Nemus�m nic ��kat! 372 00:30:54,600 --> 00:30:55,780 Ah Wangu. 373 00:30:56,950 --> 00:30:58,870 Mus� n�m d�t spravedlnost. 374 00:31:03,430 --> 00:31:05,640 Pokud Daniel zanedbal sv� povinnosti, 375 00:31:06,420 --> 00:31:11,830 pak pozice v�dce nebude pat�it jemu ani Zlat�mu drakovi. 376 00:31:15,310 --> 00:31:17,950 V�ichni soud�te Daniela p��li� brzo. 377 00:31:19,540 --> 00:31:22,450 M�li byste mu d�t �anci dok�zat nevinnu. 378 00:31:23,900 --> 00:31:25,310 Odve� madam. 379 00:31:26,580 --> 00:31:27,540 Nen� t�eba! 380 00:31:28,240 --> 00:31:29,570 Mohu odej�t sama. 381 00:31:31,140 --> 00:31:33,190 Ale dovol mi n�co ��ct. 382 00:31:36,050 --> 00:31:38,480 Za posledn�ch p�t let... 383 00:31:40,160 --> 00:31:43,840 Nikdo z v�s nepoznal jeho povahu? 384 00:31:45,090 --> 00:31:46,990 Ka�d� z v�s by m�l zn�t, 385 00:31:47,810 --> 00:31:51,320 jak na�e organizace funguje. 386 00:31:51,800 --> 00:31:56,380 Ot�zka pomluv, je norm�ln� v�c. To sam� zab�jen� lid�. 387 00:31:58,870 --> 00:32:00,550 Jak by to mohlo b�t divn�? 388 00:32:01,900 --> 00:32:04,990 T�eba se Daniel dostal do pomluv kv�li lidem, kte�� to cht�li! 389 00:32:07,460 --> 00:32:09,240 Kv�li spravedlnost... 390 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Ud�lejme, co madam chce. 391 00:32:15,540 --> 00:32:20,980 Kdo si mysl�, �e by m�l Zlat� drak i nad�le z�stat ve v�dcovsk� pozici? 392 00:32:21,590 --> 00:32:23,270 Pros�m, zvedn�te ruku! 393 00:32:36,770 --> 00:32:38,480 To je spravedlnost, madam. 394 00:32:38,590 --> 00:32:40,360 Ne! To nen� f�r! 395 00:32:40,630 --> 00:32:41,630 Primo! 396 00:32:41,880 --> 00:32:42,700 Dost u�! 397 00:32:45,030 --> 00:32:47,300 U� m� v�c neztrap�uj! 398 00:32:53,490 --> 00:32:56,110 Rozhodnut� ji� padlo. 399 00:32:57,890 --> 00:32:59,100 Daniel... 400 00:33:00,060 --> 00:33:02,020 A Zlat� Drak. 401 00:33:02,780 --> 00:33:04,820 Ji� nebudou na pozici v�dce. 402 00:33:15,830 --> 00:33:17,410 Po�kat! 403 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 Malej ��fe! 404 00:33:30,220 --> 00:33:32,740 Chci d�t �as t�m, kte�� st�le v�haj�, 405 00:33:32,880 --> 00:33:35,720 zda je Daniel a Zlat� drak vhodn� na pozici v�dce. 406 00:33:35,890 --> 00:33:39,420 Tak bude� moct vid�t na vlastn� o�i, �e jsi v��il �patn� osob�. 407 00:33:41,760 --> 00:33:43,430 Jako j�. 408 00:33:45,950 --> 00:33:47,600 S t�m souhlas�m. 409 00:33:48,500 --> 00:33:49,400 Nicm�n�... 410 00:33:49,401 --> 00:33:53,330 By m�l Zlat� drak pokra�ovat na pozici v�dce. 411 00:34:03,560 --> 00:34:07,540 J�, jako�to p�edchoz� v�dce Zlat�ho draka 412 00:34:08,120 --> 00:34:09,670 a tak� Daniel�v otec, 413 00:34:11,000 --> 00:34:12,960 tuto v�c nemohu p�ej�t. 414 00:34:13,990 --> 00:34:15,270 Nakonec... 415 00:34:16,540 --> 00:34:20,430 Hodl�m Zlat�ho draka ��d�t s�m! 416 00:34:21,530 --> 00:34:26,810 Od te�, nebude ji� Daniel v�dcem Zlat�ho draka. 417 00:35:12,560 --> 00:35:14,890 Nemohu d�t Danielovi �anci. 418 00:35:16,010 --> 00:35:18,570 Proto�e n� syn tu holku moc miluje. 419 00:35:20,880 --> 00:35:22,600 Co je �patn�ho na tom, �e ji miluje? 420 00:35:23,880 --> 00:35:25,850 L�ska d�l� z lid� slabochy. 421 00:35:28,490 --> 00:35:29,980 Miluje� m�. 422 00:35:30,670 --> 00:35:32,840 Ale st�le jsi siln�. 423 00:35:33,560 --> 00:35:37,000 Ale �ena, kter� miluje m�, nen� stejn� jako �ena, kterou miluje n� syn. 424 00:35:37,460 --> 00:35:41,610 Nikdy jsi m� nezradila jako FahSai nebo Botan. 425 00:35:43,900 --> 00:35:47,280 Ale kdyby to bylo nutn�, ud�lala bych to. 426 00:35:47,990 --> 00:35:48,900 Primo! 427 00:35:50,100 --> 00:35:52,860 Nikdo nechce zradit �lov�ka, kter�ho miluje. 428 00:35:53,250 --> 00:35:55,280 Ob� ty d�vky jsou stejn�. 429 00:35:56,050 --> 00:35:59,710 Mo�n� ty d�vky jsou ob�ti lid�, kte�� cht�j� zradit Zlat�ho draka. 430 00:36:01,210 --> 00:36:03,210 Co se mi sna�� ��ct? 431 00:36:04,480 --> 00:36:06,420 Chci ti v��it, 432 00:36:07,260 --> 00:36:10,630 �e je n� syn slab� kv�li l�sce. 433 00:36:11,170 --> 00:36:12,720 Jestli to tak mysl�... 434 00:36:13,250 --> 00:36:19,410 Tak �lov�k, kter� je slab� a stane se ob�t� t�ch zloduch�, bude� ty. 435 00:36:34,030 --> 00:36:35,710 Kdybyste tomu nezabr�nil, malej ��fe, 436 00:36:35,810 --> 00:36:39,020 tak by pozice v�dce pat�ila B�l�mu tygrovi. 437 00:36:43,560 --> 00:36:45,400 Daniel vyu�il svoj� pozice v�dce a moci, 438 00:36:45,540 --> 00:36:47,790 aby ubl�il Yaovi a zabil m�ho otce. 439 00:36:48,320 --> 00:36:51,580 Nicm�n� jestli zem�e. M�l by zem��t jako drak! 440 00:36:51,700 --> 00:36:53,170 Ne jako pes! 441 00:36:53,460 --> 00:36:55,480 Ale nen� to tak, �e v�m to vyhovuje? 442 00:36:55,690 --> 00:36:57,890 �e �lov�k jako vy proti n�mu m��e vyhr�t! 443 00:36:58,730 --> 00:37:00,350 Co jsi to �ekl? 444 00:37:01,490 --> 00:37:04,600 ��f Chen Hao mi to �ekl, 445 00:37:04,910 --> 00:37:07,490 �e jste se nenarodil jako tygr. 446 00:37:07,940 --> 00:37:10,210 M�l byste m� v�c poslouchat. 447 00:37:10,760 --> 00:37:14,170 Pak bude duch ��fa odpo��vat v m�ru. 448 00:37:14,440 --> 00:37:15,890 Ale otec mi �ekl, 449 00:37:16,160 --> 00:37:17,790 �e jestli nemohu b�t tygr, 450 00:37:17,890 --> 00:37:21,130 pak mohu b�t, ��m chci, a cenit si sv� hrdosti i sv�ch spole�n�k�. 451 00:37:21,640 --> 00:37:24,090 Pokud po�kod� moji hrdost, 452 00:37:24,660 --> 00:37:26,730 pak t� nebudu br�t za spole�n�ka! 453 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Ale jako psa, o kter�ho se m�j otec postaral, to je v�e! 454 00:37:49,670 --> 00:37:51,640 Pak t� nebudu br�t za spole�n�ka! 455 00:37:52,010 --> 00:37:55,910 Ale jako psa, o kter�ho se m�j otec postaral, to je v�e! 456 00:38:09,510 --> 00:38:12,100 ��fe, pro� jste ho nechal odej�t? 457 00:38:14,030 --> 00:38:16,890 �ek�m, dokud nezni��m �ernou knihu. 458 00:38:17,510 --> 00:38:20,590 Pak bude prvn� �lov�k, kter�ho zabiju! 459 00:38:42,890 --> 00:38:45,140 Khun Chen Mingu! 460 00:38:45,580 --> 00:38:47,060 - Dobr� den. - jist�. 461 00:38:47,160 --> 00:38:49,980 Pr�v� jsem to zjistil o FahSai, tak jsem se zastavil ji nav�t�vit. 462 00:38:50,130 --> 00:38:52,330 Nem� nic na pr�ci? 463 00:38:52,760 --> 00:38:55,070 No! Nebo je to proto, �e jsi mafi�n? 464 00:38:55,730 --> 00:38:58,940 T�to! Pro� se chov� v�c a v�c neslu�n�ji. 465 00:38:59,160 --> 00:39:00,000 Mus�m! 466 00:39:00,310 --> 00:39:02,250 Ale rozhodl jsem se ji vyu��t jen k ur�it�m lidem. 467 00:39:03,050 --> 00:39:04,600 P�i�el jsi nav�t�vit FahSai? 468 00:39:04,870 --> 00:39:06,060 D�ky moc. 469 00:39:06,200 --> 00:39:07,590 U� m��e� odej�t. 470 00:39:09,060 --> 00:39:10,170 Nemohu. 471 00:39:10,330 --> 00:39:11,840 Mus�m s FahSai mluvit. 472 00:39:12,110 --> 00:39:14,110 Ale FahSai nen� dob�e. 473 00:39:15,030 --> 00:39:17,390 Le�� ve sv�m pokoji! Nem��e vst�t! 474 00:39:22,380 --> 00:39:23,340 Jdi! Jdi! Jdi! 475 00:39:23,600 --> 00:39:24,830 U� m��e� odej�t! 476 00:39:26,890 --> 00:39:28,430 Ach! Tati! 477 00:39:28,710 --> 00:39:32,250 Tati! M�m hrozn� hlad! 478 00:39:32,380 --> 00:39:36,790 Co jsem se vr�tila z nemocnice, tak jsem nic nejedla. 479 00:39:36,940 --> 00:39:39,590 Mohl bys mi uva�it n�co k j�dlu, pros�m? 480 00:39:39,660 --> 00:39:41,520 Tati, m��e� mi n�co uva�it? 481 00:39:41,930 --> 00:39:44,010 Mysl�, �e nev�m, o co ti jde? 482 00:39:48,760 --> 00:39:50,150 Tati! 483 00:39:50,720 --> 00:39:52,150 Pros�m! 484 00:39:53,910 --> 00:39:55,360 Dob�e! Dob�e! 485 00:39:56,280 --> 00:39:59,890 Ale a� se vr�t�m, tak mus� odej�t! 486 00:40:05,100 --> 00:40:06,590 Chovej se jako doma! 487 00:40:07,040 --> 00:40:09,820 Pokus�m se t�tu zdr�et, ud�l�m pomalu ovesnou ka�i. 488 00:40:09,920 --> 00:40:11,330 D�kuju. 489 00:40:20,070 --> 00:40:21,030 FahSai. 490 00:40:21,480 --> 00:40:22,910 Co se ti v�era v noci stalo? 491 00:40:27,280 --> 00:40:30,020 Nezn� ty lidi, kte�� ti ubl�ili? 492 00:40:32,500 --> 00:40:33,480 Nezn�m. 493 00:40:35,890 --> 00:40:38,780 Ale Fai ��kala, �e to mohou b�t nep��tel� Daniela. 494 00:40:38,920 --> 00:40:41,370 Bylo to z�m�rn�, aby se dostal Daniel do probl�m�. 495 00:40:42,810 --> 00:40:45,030 Je�t� ti nikdo ne�ekl o Danielovi? 496 00:40:46,570 --> 00:40:47,770 Co? 497 00:40:52,600 --> 00:40:55,550 Chen Mingu, co se stalo Danielovi? 498 00:40:55,850 --> 00:40:57,490 Hned mi to �ekni! 499 00:40:58,060 --> 00:40:59,820 Kdyby se stalo n�co mn�, 500 00:40:59,960 --> 00:41:02,100 tak� by sis o m� d�lala takov� starosti? 501 00:41:06,300 --> 00:41:09,510 Jestli mi to ne�ekne�, tak zavol�m Fai. 502 00:41:15,810 --> 00:41:17,120 Daniela zatkli. 503 00:41:17,610 --> 00:41:19,450 Byl obvin�n z pa�ov�n� drog. 504 00:41:20,840 --> 00:41:23,090 To nen� pravda! N�kdo to na n�j hodil! 505 00:41:24,440 --> 00:41:27,490 Nikdy neuv���, �e to je zl� �lov�k, m�m pravdu? 506 00:41:27,590 --> 00:41:28,550 M�! 507 00:41:30,410 --> 00:41:33,010 I kdy� jsi kv�li n�mu tolikr�t plakala? 508 00:41:33,340 --> 00:41:35,570 I kdy� se p�rkr�t zachoval zle, 509 00:41:35,650 --> 00:41:37,450 tak to nen� zl� �lov�k. 510 00:41:38,780 --> 00:41:42,010 Sna�il se Zlat�ho draka dostat z neleg�ln�ch obchod�! 511 00:41:42,480 --> 00:41:44,570 Nikdy nebude pa�ovat drogy! 512 00:41:46,550 --> 00:41:48,370 A �lov�k, kter� ho zradil. 513 00:41:48,590 --> 00:41:50,700 Je stejn�, kter� m� unesl! 514 00:42:11,270 --> 00:42:12,340 Kam jde�? 515 00:42:16,300 --> 00:42:17,140 Mus�m j�t! 516 00:42:17,650 --> 00:42:20,350 Nemohu sn�st, jak jsi st�le na jeho stran�! 517 00:42:31,270 --> 00:42:32,930 - Ser�ante! - Ano! 518 00:42:33,130 --> 00:42:35,690 N�jak� pokrok v ��sle, kter� jsem cht�l zkontrolovat? 519 00:42:35,830 --> 00:42:38,550 U� jsem to prov��il. To ��slo je ze z�mo��. 520 00:42:38,700 --> 00:42:40,090 Nen� tu zaregistrovan�. 521 00:42:40,270 --> 00:42:41,700 Zkou�el jsem mnohokr�t volat. 522 00:42:41,780 --> 00:42:42,910 Ale nemohu se spojit. 523 00:42:43,460 --> 00:42:46,160 By� jsem to kontroloval n�kolikr�t. 524 00:43:07,410 --> 00:43:09,110 Tohle je d�m khun FahSai. 525 00:43:10,270 --> 00:43:12,010 Kdo tu je? 526 00:43:17,160 --> 00:43:18,680 Koho hled�te? 527 00:43:20,370 --> 00:43:21,250 Dobr� den. 528 00:43:21,420 --> 00:43:22,770 Tohle je khun Prima. 529 00:43:22,970 --> 00:43:24,400 Madam Zlat�ho draka. 530 00:43:24,550 --> 00:43:26,180 Matka khun Daniela. 531 00:43:31,050 --> 00:43:31,970 Dobr� den. 532 00:43:34,220 --> 00:43:37,270 Dobr� den. Hled�m FahSai. 533 00:43:38,740 --> 00:43:39,990 Ano. 534 00:43:41,320 --> 00:43:43,140 Dobr� den. 535 00:43:52,640 --> 00:43:55,340 - Voda. - D�kuji. 536 00:44:01,420 --> 00:44:03,180 Pros�m, chovejte se tu jako doma. 537 00:44:13,890 --> 00:44:18,060 Daniel mi �ekl, �e se ti v�era n�co p�ihodilo. 538 00:44:18,490 --> 00:44:19,890 Fah, jak se m�? 539 00:44:19,950 --> 00:44:21,480 U� ses dostala z toho �oku? 540 00:44:21,580 --> 00:44:23,050 U� jsem v po��dku. 541 00:44:24,470 --> 00:44:26,820 Ale jsem v �oku kv�li Danielovi. 542 00:44:26,960 --> 00:44:28,330 Jak se m�? 543 00:44:31,030 --> 00:44:33,930 Byl sesazen z pozice v�dce Zlat�ho draka. 544 00:44:35,220 --> 00:44:36,920 Psychicky je na tom dob�e. 545 00:44:37,140 --> 00:44:39,050 Ale pravd�podobn� je ne��astn�. 546 00:44:40,010 --> 00:44:42,260 Pro� musel b�t sesazen z jeho pozice? 547 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Je to kv�li t�m zpr�v�m? 548 00:44:46,820 --> 00:44:50,740 Fah v��� zpr�v�m, �e Daniel prod�v� drogy? 549 00:44:52,280 --> 00:44:53,750 Nev���m. 550 00:44:54,360 --> 00:44:56,270 Daniel nen� takov� �lov�k. 551 00:44:56,740 --> 00:44:58,270 Ur�it� to na n�j nastra�ili. 552 00:44:59,070 --> 00:45:00,660 Jak si m��e� b�t tak jist�? 553 00:45:03,100 --> 00:45:08,840 Mus�m se omluvit kv�li tomu, co �eknu o va�� mafi�nsk� organizaci. 554 00:45:09,310 --> 00:45:12,730 Pomlouv�n� kv�li z�sk�n� v�hod nen� u v�s moc neobvykl�. 555 00:45:16,530 --> 00:45:20,110 To, �e mi n�kdo ubl�il a Daniela zatkli, 556 00:45:20,300 --> 00:45:21,870 souvis� to spolu, nebo ne? 557 00:45:24,750 --> 00:45:27,430 Stalo se to tu samou noc. 558 00:45:27,550 --> 00:45:31,050 A st�le nev�m, co ten �lov�k, kter� m� unesl, cht�l. 559 00:45:31,830 --> 00:45:32,830 V�� mi. 560 00:45:34,080 --> 00:45:38,700 A� se stalo cokoliv, Daniel nebude nikdy litovat tv� z�chrany. 561 00:45:42,950 --> 00:45:45,370 Daniel m� probl�my kv�li mn�. 562 00:46:03,610 --> 00:46:04,450 Po�kejte, pros�m. 563 00:46:13,320 --> 00:46:15,840 Mohla bych V�s po��dat, zda byste to dala Danielovi? 564 00:46:25,310 --> 00:46:26,610 Ano. 565 00:46:30,640 --> 00:46:33,100 FahSai cht�la, abych ti to dala. 566 00:46:35,140 --> 00:46:36,940 Mami, �la jsi za FahSai? 567 00:46:37,020 --> 00:46:37,860 Ano. 568 00:46:38,030 --> 00:46:40,520 Chci FahSai l�pe poznat. 569 00:46:40,970 --> 00:46:45,470 Chci se ujistit, zda bys m�l milovat FahSai, nebo ne. 570 00:46:47,410 --> 00:46:52,460 A te� jsem si jist�, �e bys ji m�l milovat. 571 00:46:53,220 --> 00:46:55,920 A� u� se stalo cokoliv, nebo a� jsi, kdo jsi. 572 00:46:57,020 --> 00:46:59,680 Chci, abys �elil sv� l�sce, 573 00:47:00,970 --> 00:47:04,690 pokud tv� srdce chce milovat. 574 00:47:07,580 --> 00:47:08,850 Proto�e l�ska... 575 00:47:10,210 --> 00:47:12,670 Dok�e �lov�ka zdokonalit. 576 00:47:15,450 --> 00:47:16,450 Ano, mami. 577 00:47:17,050 --> 00:47:18,460 To je v�e, co jsem ti cht�la ��ct. 578 00:47:18,620 --> 00:47:19,930 U� p�jdu. 579 00:47:22,710 --> 00:47:24,570 FahSai cht�la, abych ti je�t� �ekla, 580 00:47:24,730 --> 00:47:31,240 �e a� uvid�, co ti poslala, tak s�m pochop�, co ti t�m cht�la ��ct. 581 00:48:02,940 --> 00:48:05,100 Kdykoliv se pod�v� na tento n�ramek. 582 00:48:06,860 --> 00:48:08,660 Chci, abys v�dy v�d�la... 583 00:48:10,930 --> 00:48:13,320 Jak moc t� miluji a jak mi chyb�. 584 00:48:35,070 --> 00:48:36,969 Tv�j projekt je zaj�mav�. 585 00:48:36,970 --> 00:48:41,270 Ale ten ostrov pat�� vl�d�. 586 00:48:42,150 --> 00:48:44,350 Dovol� ti postavit kasino? 587 00:48:45,460 --> 00:48:47,790 Budeme muset pou��t mal� �platek, 588 00:48:48,730 --> 00:48:50,120 bude to rychlej��. 589 00:48:52,470 --> 00:48:53,780 Tak souhlas�m. 590 00:48:54,840 --> 00:48:59,300 Zlat� drak zainventuje do stavby kasina B�l�ho tygra. 591 00:49:02,550 --> 00:49:03,720 Ano. 592 00:49:08,710 --> 00:49:10,490 M��e� za��t s prac�. 593 00:49:11,840 --> 00:49:12,980 Ano. 594 00:49:17,750 --> 00:49:19,370 Je tu n�jak� probl�m? 595 00:49:22,540 --> 00:49:25,680 Existuje jen jeden probl�m, kter� m� B�l� tygr. 596 00:49:29,140 --> 00:49:31,210 Na�e �ern� kniha. 597 00:49:47,850 --> 00:49:50,290 Va�i lid� mi �ekli, �e m� chcete vid�t. D�je se n�co? 598 00:49:51,410 --> 00:49:55,090 Kam Daniel schoval �ernou knihu? 599 00:49:57,750 --> 00:50:01,530 N�kdo V�s po��dal, abyste se m� zeptal na �ernou knihu? 600 00:50:03,620 --> 00:50:05,540 To nen� tvoje v�c. 601 00:50:06,650 --> 00:50:08,360 M� jen jednu povinnost. 602 00:50:08,850 --> 00:50:12,170 A to ��ct mi, kde je �ern� kniha. 603 00:50:14,070 --> 00:50:16,930 To je ��fovo tajemstv�. Nemohu to ��ct. 604 00:50:19,180 --> 00:50:22,430 Nenech m� pou��t s�lu, Ah Biao. 605 00:50:25,730 --> 00:50:27,030 Nemohu to ��ct. 606 00:50:29,350 --> 00:50:32,600 Ale tohle je p��kaz v�dce Zlat�ho draka! 607 00:50:35,110 --> 00:50:37,260 Zlat� drak nen� majitel m�ho �ivota. 608 00:50:37,870 --> 00:50:42,940 Jen ��f m� pr�vo, mi p�ik�zat, zda ��t, �i nikoliv. 609 00:51:01,550 --> 00:51:03,580 U� bude� mluvit? 610 00:51:04,010 --> 00:51:06,240 Kde je �ern� kniha? 611 00:51:11,330 --> 00:51:13,130 Pokra�uj! 612 00:51:13,570 --> 00:51:15,690 Dokud nek�pne bo�skou! 613 00:51:23,090 --> 00:51:25,450 Ah Biao, �ekni to. 614 00:51:25,730 --> 00:51:27,410 Nechci ti ubli�ovat. 615 00:51:28,290 --> 00:51:29,930 D�l� svoji povinnost. 616 00:51:30,770 --> 00:51:32,610 A j� d�l�m svoji. 617 00:51:47,650 --> 00:51:48,810 P�ines ma�etu. 618 00:51:52,130 --> 00:51:53,850 �ekl jsem, abys p�inesl ma�etu. 619 00:52:04,070 --> 00:52:06,230 �ekl jsem, abys p�inesl ma�etu. 620 00:52:08,960 --> 00:52:09,680 Ano. 621 00:52:14,240 --> 00:52:16,610 D�m ti je�t� jednu �anci, Ah Biao. 622 00:52:19,390 --> 00:52:21,190 Ale jestli to ne�ekne�... 623 00:52:22,910 --> 00:52:26,750 Nebude� u� ��t, abys slou�il Danielovi. 624 00:52:46,880 --> 00:52:48,980 ��fe, m�me probl�m! 625 00:53:03,910 --> 00:53:04,730 Ah Biao. 626 00:53:06,450 --> 00:53:10,200 Obdivuji tvoji loajalitu k m�mu synovi. 627 00:53:11,280 --> 00:53:16,350 Ale jestli nepromluv�, budu ti muset u��znout ruku! 628 00:53:21,930 --> 00:53:23,240 Omlouv�m se. 629 00:53:24,300 --> 00:53:26,630 Ale pravd�podobn� to ne�eknu, Taukehu. 630 00:53:33,360 --> 00:53:34,850 Usekni mu ruku! 631 00:54:00,110 --> 00:54:01,540 Dost! 632 00:54:24,410 --> 00:54:26,510 Chen Biao n�m byl celou dobu v�rn�. 633 00:54:26,680 --> 00:54:28,150 Zem�el by pro n�s. 634 00:54:28,230 --> 00:54:30,420 Pro� jsi mu ubl�il? 635 00:54:34,020 --> 00:54:36,060 S�m vyhled�v� probl�my. 636 00:54:37,350 --> 00:54:42,590 My a B�l� tygr jsme spolu na ost�� no�e u� dlouho kv�li jedn� v�ci! 637 00:54:44,020 --> 00:54:46,120 Vra� jim �ernou knihu! 638 00:54:46,310 --> 00:54:47,390 Tak ten probl�m skon��! 639 00:54:47,510 --> 00:54:49,830 Ale j� si mysl�m, �e budeme m�t jen v�t�� probl�my! 640 00:54:50,750 --> 00:54:52,790 Existuje n�kdo, kdo s B�l�m tygrem nem� dobr� �mysly! 641 00:54:53,000 --> 00:54:56,370 Zabil Chen Mingova otce, ubl�il jeho bratrovi a hodil to na m�! 642 00:54:56,720 --> 00:54:58,460 Proto jsem ukradl �ernou knihu! 643 00:54:58,560 --> 00:55:01,340 Jako pojistku, aby neubl�il Chen Mingovi. 644 00:55:02,440 --> 00:55:09,360 Proto�e v t� knize jsou jm�na a podpisy v�ech vl�dn�ch ��edn�k�, kte�� p�ijali �platek! 645 00:55:10,070 --> 00:55:12,260 Kdybych dal knihu policii, 646 00:55:12,500 --> 00:55:14,630 tak by m�l v�dce velk� probl�my. 647 00:55:14,730 --> 00:55:17,980 To je d�vod, pro� ten bastard pr�v� te� neriskuje st�t se v�dcem! 648 00:55:19,330 --> 00:55:21,440 Pokud se zni�� �ern� kniha, 649 00:55:22,180 --> 00:55:25,100 prvn� �lov�k, co zem�e, bude Chen Ming! 650 00:55:25,610 --> 00:55:27,250 To je jejich probl�m! 651 00:55:27,560 --> 00:55:28,740 Ty se o to nestarej! 652 00:55:29,700 --> 00:55:32,770 Mus�me vy�e�it probl�my kv�li obchodov�n� s mini! To je v�echno! 653 00:55:35,490 --> 00:55:36,250 Nen� divu, 654 00:55:37,700 --> 00:55:39,660 �e mamka chce, abych miloval! 655 00:55:41,500 --> 00:55:43,770 Proto�e nechce, abych byl jako ty! 656 00:55:44,350 --> 00:55:45,370 Danieli! 657 00:55:47,990 --> 00:55:53,810 Sna��m se ud�lat v�e, abych ochr�nil Zlat�ho draka, tebe i rodinu! 658 00:55:54,680 --> 00:55:56,700 ��k� mi, �e nev�m, co je to l�ska? 659 00:55:56,880 --> 00:55:59,130 Ale m�l bys tak� v�d�t, jak ostatn� milovat! 660 00:55:59,760 --> 00:56:02,480 Jestli miluje� jenom svoje lidi a nezaj�m� se o ostatn�! 661 00:56:02,810 --> 00:56:04,220 Tomu se ��k� sobectv�! 662 00:56:04,330 --> 00:56:05,270 Danieli! 663 00:56:10,140 --> 00:56:11,630 Pov�m ti jen jedno... 664 00:56:13,320 --> 00:56:15,290 Dej mi �ernou knihu! 665 00:56:16,120 --> 00:56:19,480 Jinak u� t� nebudu pova�ovat za sv�ho syna! 666 00:56:22,810 --> 00:56:24,160 Nemohu to ud�lat! 667 00:56:26,020 --> 00:56:28,030 Kdybych ti dal �ernou knihu, 668 00:56:28,910 --> 00:56:32,320 tak bychom spolu nemohli ��t jako otec se synem! 669 00:57:00,180 --> 00:57:00,890 Ah Jo. 670 00:57:01,300 --> 00:57:02,590 Jak je Chen Biaovi? 671 00:57:06,040 --> 00:57:07,900 Chen Biao nez�stal v nemocnici? 672 00:57:09,720 --> 00:57:11,360 Tak vezmi Chen Biaa n�kam jinam. 673 00:57:11,690 --> 00:57:13,120 Nevoz ho sem! 674 00:57:29,990 --> 00:57:30,790 Hej! 675 00:57:31,200 --> 00:57:33,790 Jsi tak opil�! Kde ses tak z��dil?! 676 00:57:34,060 --> 00:57:35,310 Biao nen� opil�! 677 00:57:35,470 --> 00:57:36,740 Biao byl mu�en. 678 00:57:37,460 --> 00:57:39,130 Mu�en?! 679 00:57:39,910 --> 00:57:42,020 Tudy! 680 00:57:45,330 --> 00:57:49,260 Polo�te ho na postel. 681 00:58:10,870 --> 00:58:12,570 Voda. 682 00:58:15,310 --> 00:58:16,410 Tak... 683 00:58:17,760 --> 00:58:19,280 Polo��m to tady, dob�e? 684 00:58:32,830 --> 00:58:34,430 Jeho v�ci jsou v ta�ce. 685 00:58:34,720 --> 00:58:36,900 A moc ti d�kuju, khun PuiFai. 686 00:58:37,700 --> 00:58:40,830 Tak�e... Kdo ho mu�il? 687 00:58:41,380 --> 00:58:42,490 Taukeh Wang Fei. 688 00:58:43,430 --> 00:58:46,170 Taukeh ho vysl�chal, aby od n�j dostal �ernou knihu. 689 00:58:49,340 --> 00:58:51,550 Pro� jsi ho p�ivedl sem? 690 00:58:53,220 --> 00:58:58,020 P�edt�m ne� Biao znovu omdlel, �ekl, �e nechce sp�t v nemocnici. 691 00:58:58,460 --> 00:59:00,180 Cht�l zp�tky ochra�ovat ��fa. 692 00:59:00,610 --> 00:59:03,550 Ale ��f mu nedovolil se vr�tit. 693 00:59:04,350 --> 00:59:05,920 Proto jsem ho p�ivedl sem. 694 00:59:07,350 --> 00:59:11,470 Proto�e v�m, �e pro Biaa bude nejlep�� z�stat tady. 695 00:59:14,800 --> 00:59:16,520 Mluv� hezky a ud�lal jsi dob�e. 696 00:59:16,700 --> 00:59:17,990 - Nuch! - Hm? 697 00:59:18,090 --> 00:59:21,100 Dej khun Joovi dom� n�jak� cornflakes s Nam Pla Wan. 698 00:59:26,860 --> 00:59:28,070 Bude to j�st? 699 00:59:28,380 --> 00:59:30,460 Samoz�ejm�, �e bude! 700 00:59:39,130 --> 00:59:42,220 Tati! Mami! 701 00:59:52,570 --> 00:59:57,190 Tati! Mami! 702 01:00:01,410 --> 01:00:04,450 - Tati! - Ty! 703 01:00:04,820 --> 01:00:06,450 D�je se n�co? 704 01:00:07,460 --> 01:00:09,520 Nic! Khun Chen Biao mluv� ze span�. 705 01:00:09,620 --> 01:00:11,540 Jdi sp�t. Postar�m se o n�j. 706 01:00:25,300 --> 01:00:26,500 Chen Biao! 707 01:00:29,420 --> 01:00:31,020 Chen Biao! 708 01:00:35,360 --> 01:00:36,580 Tati! 709 01:00:37,480 --> 01:00:40,890 Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka. 710 01:00:40,960 --> 01:00:44,790 Ale nev�m, jestli jsi je pochopila. 711 01:00:45,330 --> 01:00:49,460 M�m jednu p�sni�ku, ale nev�m, jestli je dost v�el�, 712 01:00:49,550 --> 01:00:52,950 aby pronikla do tv�ho srdce. 713 01:00:52,060 --> 01:00:53,460 Je to dobr�! 714 01:00:53,110 --> 01:00:59,300 Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce. 715 01:00:57,950 --> 01:01:08,830 Zp�v�m ji, abych vyj�d�il sv� pocity v srdci. Dnes a jenom tob�! 716 01:01:08,900 --> 01:01:16,130 Tohle je prvn� p�se�, kterou ti zp�v�m od srdce. 717 01:01:16,420 --> 01:01:19,940 Chci, aby sis ji uchovala. 718 01:01:20,480 --> 01:01:25,240 Jako na�i p�sni�ku. 719 01:01:25,560 --> 01:01:32,730 Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�. 720 01:01:33,000 --> 01:01:36,900 Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka. 721 01:01:37,200 --> 01:01:42,290 A ten �lov�k jsi ty. 722 01:01:38,820 --> 01:01:40,160 Neboj se. 723 01:01:40,300 --> 01:01:42,180 P�evezmu za tebe odpov�dnost. 724 01:01:53,290 --> 01:01:55,250 Hej! To byl vtip! 725 01:01:55,580 --> 01:01:57,380 V�era v noci jsi mluvil ze span�. 726 01:01:57,520 --> 01:01:59,220 Kdy� jsem t� objala, tak jsi p�estal! 727 01:01:59,220 --> 01:02:02,020 Tak jsem tu s tebou v objet� spala celou noc, to je v�echno. 728 01:02:07,260 --> 01:02:08,820 Chce� pokra�ovat ve span�? 729 01:02:08,990 --> 01:02:10,280 P�jde�? 730 01:02:20,980 --> 01:02:23,340 Ulevilo se mi, �e jsi v po��dku. 731 01:02:24,110 --> 01:02:25,800 Mohu mluvit s khun PuiFai? 732 01:02:29,700 --> 01:02:31,980 Jist�, ��fe. 733 01:02:34,100 --> 01:02:35,140 Khun! 734 01:02:35,380 --> 01:02:36,180 No? 735 01:02:36,540 --> 01:02:38,340 Chce s tebou mluvit ��f. 736 01:02:41,140 --> 01:02:43,780 Kdy� na n�koho mluv�, d�vej se mu do tv��e! 737 01:02:44,820 --> 01:02:47,300 Dobr� den, tady PuiFai. 738 01:02:47,660 --> 01:02:52,300 Nebude ti vadit, kdy� u tebe Chen Biao z�stane jeden, nebo dva dny? 739 01:02:53,180 --> 01:02:55,140 Jist�, nebude. Dneska nikam nep�jdu. 740 01:02:55,250 --> 01:02:57,930 Nuch to u� jist� �ekne Rametovi. 741 01:02:58,180 --> 01:02:59,420 Ulevilo se mi. 742 01:03:00,300 --> 01:03:02,300 Kdyby mi Chen Biao byl na bl�zku, 743 01:03:02,450 --> 01:03:04,700 tak by ur�it� neodpo��val. 744 01:03:06,580 --> 01:03:08,400 V�m, jak� to je �lov�k. 745 01:03:12,800 --> 01:03:15,050 Nemus� si d�lat starosti, postar�m se o n�j. 746 01:03:15,340 --> 01:03:16,380 Ano. 747 01:03:21,580 --> 01:03:22,940 Co je? 748 01:03:25,340 --> 01:03:28,170 Khun Danieli, u� je tu pr�vn�k. 749 01:03:34,940 --> 01:03:36,860 Co ti �ekl ��f? 750 01:03:37,860 --> 01:03:40,900 Khun Daniel ti p�ik�zal poslouchat m� na slovo! 751 01:03:41,060 --> 01:03:46,780 Nesm� b�t tvrdohlav� a odmlouvat! A nav�c, nesm� odporovat sv�mu srdci m� milovat! 752 01:03:47,180 --> 01:03:48,820 To ti ��k�m j�! 753 01:03:48,910 --> 01:03:50,450 Poj� j�st. Po j�dle si vezme� pr�ky. 754 01:03:54,760 --> 01:03:57,090 Au! Moc hork�! 755 01:04:08,540 --> 01:04:10,220 Sly�ela jsem p�ijet auto. 756 01:04:10,390 --> 01:04:11,670 Kdo p�ijel? 757 01:04:12,260 --> 01:04:13,970 Pr�vn�k khun Daniela. 758 01:04:14,210 --> 01:04:16,170 Pr�v� spolu mluv� v p��zem�. 759 01:04:18,530 --> 01:04:20,900 Madam, chcete p�in�st sn�dani? 760 01:04:21,500 --> 01:04:24,420 Je�t� ne, pros�m, dones mi mobil. 761 01:04:24,520 --> 01:04:25,540 Jist�. 762 01:04:36,060 --> 01:04:38,440 Kwan, zlat��ko. Nemusela jsi j�t u� dnes do pr�ce. 763 01:04:38,490 --> 01:04:39,860 Zotavuje� se. 764 01:04:39,900 --> 01:04:43,020 Bude lep��, kdy� se naj� a vr�t� se dom� odpo��vat. 765 01:04:43,780 --> 01:04:44,500 Ne. 766 01:04:44,860 --> 01:04:46,620 Dneska m�m poch�zku. 767 01:04:46,980 --> 01:04:47,610 Poch�zku? 768 01:04:48,220 --> 01:04:49,550 Jakou poch�zku, zlato? 769 01:04:51,250 --> 01:04:54,440 Taukeh Wang Fei, Daniel�v otec, mi zavolal 770 01:04:54,800 --> 01:04:58,160 a po��dal m�, jestli bych k nim nemohla p�ijet, promluvit si s Danielem. 771 01:04:59,780 --> 01:05:00,820 Zlato... 772 01:05:01,860 --> 01:05:03,660 Jsou to p�ekupn�ci drog. 773 01:05:04,060 --> 01:05:06,460 A ty se s nimi st�le chce� sbl�it? 774 01:05:07,180 --> 01:05:09,530 V���m sv�m instinkt�m. 775 01:05:09,700 --> 01:05:11,640 Khun Daniel to neud�lal. 776 01:05:12,140 --> 01:05:16,710 Stejn� instinkt ti ��kal, �e doktor Itt je ten prav�? 777 01:05:19,140 --> 01:05:21,180 Itt je st�le ten prav�. 778 01:05:23,210 --> 01:05:25,990 Ale potkala jsem n�koho lep��ho. 779 01:05:32,780 --> 01:05:34,290 Khun Danieli, ned�lejte si starosti. 780 01:05:34,500 --> 01:05:37,180 Neexistuje d�kaz, kter� by V�s s t�m spojil. 781 01:05:37,380 --> 01:05:40,240 A� se stane cokoliv, nemohou V�s obvinit. 782 01:05:43,070 --> 01:05:45,850 Ale r�d bych, abyste se postaral i o p��pad m�ch pod��zen�ch. 783 01:05:46,700 --> 01:05:49,540 Chci jim d�t novou �anci, aby to olitovali a obr�tili list. 784 01:05:49,860 --> 01:05:50,430 Ano. 785 01:05:51,140 --> 01:05:53,800 Pak m� tedy omluvte, p�jdu. 786 01:06:05,740 --> 01:06:08,780 Khun Danieli, n�kdo za V�mi p�i�el. 787 01:06:20,340 --> 01:06:23,380 Tv�j otec zn� jako z�bavn� �lov�k. 788 01:06:23,580 --> 01:06:26,540 M�te pravdu. P�esn� takov� je! 789 01:06:28,820 --> 01:06:30,450 Daniel p�i�el pr�v� v�as. 790 01:06:34,140 --> 01:06:35,540 Danieli! 791 01:06:37,940 --> 01:06:42,930 Dneska jsou pr�zdniny, tak jsem pozvala FahSai na n�v�t�vu. 792 01:06:45,540 --> 01:06:47,420 V klidu si spolu promluvte. 793 01:06:47,480 --> 01:06:49,100 P�jdu si n�co dod�lat. 794 01:06:49,350 --> 01:06:49,940 Ano. 795 01:06:51,270 --> 01:06:55,870 FahSai, z�stane� tu do ve�era a doprovod� m� na ve�e�i? 796 01:06:57,700 --> 01:07:00,190 Taukeh Wang odjel do Hong Kongu. 797 01:07:00,900 --> 01:07:04,300 Jsme tu jen j� a Daniel. J�st jen ve dvou je tak osam�l�. 798 01:07:05,340 --> 01:07:06,540 Ano! 799 01:07:29,260 --> 01:07:31,300 - Jak se m�? - Jak se m�? 800 01:07:35,060 --> 01:07:37,060 M�m se dob�e. 801 01:07:38,540 --> 01:07:40,180 J� tak�. 802 01:07:42,140 --> 01:07:46,300 V�m od khun Primy, �e u� nejsi v�dce Zlat�ho Draka. 803 01:07:48,300 --> 01:07:51,390 M� probl�my, proto�e jsi mi pomohl. 804 01:07:53,660 --> 01:07:55,740 C�t�m se provinile! 805 01:07:56,660 --> 01:07:58,420 Nemus� se c�tit provinile! 806 01:07:59,180 --> 01:08:01,500 N�kdo to tak nastra�il! 807 01:08:02,500 --> 01:08:05,400 Ale n�kdy tomu �lov�ku chci pod�kovat. 808 01:08:07,900 --> 01:08:10,420 Proto�e d�ky n�mu v�m, �e... 809 01:08:11,140 --> 01:08:13,140 Si o m� d�l� st�le starosti. 810 01:08:25,970 --> 01:08:28,800 Jestli se st�le zlob� kv�li m� zrad�. 811 01:08:29,830 --> 01:08:31,860 Nebudu t� obvi�ovat. 812 01:08:34,820 --> 01:08:37,940 Nebudu t� ��dat o odpu�t�n�. 813 01:08:40,860 --> 01:08:42,750 Ale ud�l�m v�echno, 814 01:08:44,130 --> 01:08:47,060 aby ses podvolil a jednou mi odpustil. 815 01:09:06,580 --> 01:09:10,220 Mysl�, �e je jednoduch� si m� podvolit, FahSai? 816 01:09:12,220 --> 01:09:13,580 Ne! 817 01:09:14,540 --> 01:09:16,900 Zn�m tvou povahu velmi dob�e. 818 01:09:18,940 --> 01:09:22,130 Tu noc jsi m� zachr�nil, zachr�nil jsi zr�dce. 819 01:09:24,370 --> 01:09:26,200 A ten zr�dce... 820 01:09:26,990 --> 01:09:29,920 Bude bojovat za na�i l�sku! 821 01:09:50,960 --> 01:09:51,930 FahSai! 822 01:10:15,010 --> 01:10:17,620 Opravdu jsme p�i�li v moc �patnou dobu! 823 01:10:24,820 --> 01:10:26,020 Kdo je to? 824 01:10:31,220 --> 01:10:32,260 Po�kej! 825 01:10:38,420 --> 01:10:40,680 Mysl�m, �e bys sem nem�la chodit. 826 01:10:41,500 --> 01:10:45,700 Proto�e, co tak v�m, t� Taukeh Wang Fei nem� r�da. 827 01:10:50,280 --> 01:10:52,010 Nem� m� r�d Taukeh Wang, 828 01:10:52,470 --> 01:10:54,750 nebo m� nem� r�da ty? 829 01:10:57,590 --> 01:10:59,480 Kwan, m� r�da khun Daniela? 830 01:11:01,190 --> 01:11:04,570 J� a khun Daniel se k sob� perfektn� hod�me. 831 01:11:05,260 --> 01:11:08,020 Je rozd�l m�t se r�di a hodit se k sob�. 832 01:11:10,410 --> 01:11:12,810 A� u� chce� ��ct cokoliv, tak to �ekni p��mo. 833 01:11:14,200 --> 01:11:16,120 Miluju khun Daniela. 834 01:11:16,700 --> 01:11:18,320 Odv�ila ses to ��ct! 835 01:11:19,700 --> 01:11:21,980 Dnes v noci mi khun Daniel zachr�nil �ivot. 836 01:11:22,250 --> 01:11:23,960 I kdy� se kv�li tomu dostal do probl�m�. 837 01:11:25,120 --> 01:11:26,960 Mysl�m, �e u� je �as, 838 01:11:26,960 --> 01:11:29,560 abych bojovala za na�i l�sku. 839 01:11:30,280 --> 01:11:31,860 Za va�i l�sku? 840 01:11:33,480 --> 01:11:34,750 Fah, 841 01:11:34,750 --> 01:11:36,840 nedovol, aby to n�kdo sly�el. 842 01:11:36,840 --> 01:11:38,240 Je to uboh�! 843 01:11:39,440 --> 01:11:41,360 Mu�i jako khun Daniel 844 01:11:41,640 --> 01:11:45,120 se nezaj�maj� o d�ti, kter� jsou beznad�jn� a bezcenn� jako ty. 845 01:11:46,080 --> 01:11:47,360 Zjist�me to. 846 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 Jestli m� khun Daniel o m� z�jem, nebo ne. 847 01:11:50,560 --> 01:11:51,300 Souhlas�m. 848 01:11:52,150 --> 01:11:55,320 Bude� litovat, �e ses stala m�m nep��telem! 849 01:11:56,040 --> 01:11:57,680 D�lej si, co jen chce�. 850 01:11:57,960 --> 01:12:00,200 ��d�m jen jednu v�c, abys m� nefackovala! 851 01:12:01,480 --> 01:12:03,600 Ne proto, �e jsem men�� ne� ty. 852 01:12:05,010 --> 01:12:08,850 Ale nechci, abys sis zni�ila vzhled a tak� reputaci. 853 01:12:09,690 --> 01:12:12,520 D�ti, kter� jsou beznad�jn� a bezcenn� jako j�. 854 01:12:12,880 --> 01:12:14,400 Mohou ztratit jen jednu v�c... 855 01:12:15,470 --> 01:12:17,500 A to 500 baht� za pokutu! 856 01:12:20,450 --> 01:12:22,300 FahSai! St�j! 857 01:12:22,680 --> 01:12:23,960 Doktorko. 858 01:12:26,800 --> 01:12:28,160 Ano, teti�ko. 859 01:12:28,920 --> 01:12:30,320 Pros�m, poj� dovnit�. 860 01:12:30,800 --> 01:12:31,880 Ano. 861 01:12:44,760 --> 01:12:45,720 Hej! 862 01:12:45,880 --> 01:12:47,840 Jak to ��d�? 863 01:12:48,520 --> 01:12:49,490 Chce� se snad zab�t? 864 01:12:49,960 --> 01:12:50,840 Vystup! 865 01:12:51,540 --> 01:12:52,460 Ty... 866 01:12:59,940 --> 01:13:01,300 Danieli! 867 01:13:02,440 --> 01:13:03,110 Odch�z�... 868 01:13:04,250 --> 01:13:05,290 Pro� jsi mi nic ne�ekla? 869 01:13:06,930 --> 01:13:08,580 Ne��kala jsi, �e chce� vyhr�t m� srdce? 870 01:13:10,620 --> 01:13:12,840 Nemyslela jsem, �e potk�m soupe�ku. 871 01:13:13,550 --> 01:13:16,510 Nebyla jsem na to p�ipraven�, tak jsem se rozhodla ustoupit! 872 01:13:22,740 --> 01:13:24,960 Nedovol�m, abys m�la soupe�ku! 873 01:13:27,810 --> 01:13:29,070 Tohle je jen mezi n�mi! 874 01:13:42,100 --> 01:13:43,960 Po�kat! Sice je to mezi v�mi... 875 01:13:44,140 --> 01:13:46,180 Ale co moje pen�ze?! 876 01:13:48,540 --> 01:13:49,700 D�kuju. 877 01:13:56,740 --> 01:13:58,100 �t�dr�! 878 01:13:58,820 --> 01:13:59,890 Super! 879 01:14:00,930 --> 01:14:01,820 Bohat�! 880 01:14:01,950 --> 01:14:03,730 A taky velkorys�! 881 01:14:10,790 --> 01:14:14,350 Du�en� hov�z� s ��nsk�mi bylinky, rybou a tofu. 882 01:14:14,790 --> 01:14:18,070 Ta restaurace je moc zn�m�. Taky je v p�tihv�zdi�kov�m hotelu. 883 01:14:18,460 --> 01:14:20,220 Profesor m� tam p�edt�m vzal na j�dlo. 884 01:14:20,470 --> 01:14:22,810 Tak�e chci, abyste to tak� ochutnali. 885 01:14:24,260 --> 01:14:25,670 Vypad� to moc draze. 886 01:14:26,020 --> 01:14:28,680 Nem�l jsi to kupovat, je to vyhazov�n� pen�z. 887 01:14:29,180 --> 01:14:30,840 Dostal jsem v pr�ci bonusy. 888 01:14:31,060 --> 01:14:32,240 Bonusy? 889 01:14:34,130 --> 01:14:35,500 Ty! Zav�i pusu, t�to! 890 01:14:35,570 --> 01:14:37,250 Jinak �ekne, �e m�me zazoban� v�raz. 891 01:14:38,780 --> 01:14:42,040 Tenhle rok mi dala nemocnice 5 milion�. 892 01:14:42,350 --> 01:14:43,400 P�t milion�?! 893 01:14:48,280 --> 01:14:49,840 Jsem v �oku! 894 01:14:49,920 --> 01:14:54,060 No, nikdy bych si nepomyslela, �e ti na bonusech daj� 5 milion�. 895 01:14:54,600 --> 01:14:58,050 Ne��k�m to proto, �e chci tv� pen�ze, synku. 896 01:14:58,860 --> 01:15:01,230 J� v�m, zn�m v�s moc dob�e. 897 01:15:01,330 --> 01:15:05,590 Ale jestli budete m�t probl�my, tak mi �ekn�te. Nemus�te se styd�t. 898 01:15:06,100 --> 01:15:10,990 Pokud jde o protislu�bu, budu po�adovat jen r��i s bazalkou, jeden tal�� bude sta�it. 899 01:15:12,010 --> 01:15:14,100 Pak se dnes ve�er k n�m p�ij� naj�st. 900 01:15:14,650 --> 01:15:17,100 Teto Chom! Teto Chom! Chceme na�e j�dlo! 901 01:15:17,220 --> 01:15:18,190 Ano! Ano! 902 01:15:20,720 --> 01:15:22,020 Budeme si moct o n��em promluvit. 903 01:15:22,450 --> 01:15:23,790 Tady o tom nen� vhodn� mluvit. 904 01:15:24,130 --> 01:15:25,500 - Dob�e? - Ano. 905 01:15:32,740 --> 01:15:34,620 Dobr� den, teto! 906 01:15:35,220 --> 01:15:37,980 Koupila jsem pro tebe a str��ka dezert! 907 01:15:38,020 --> 01:15:40,940 Ten obchod prod�v� moc dobr� z�kusky. 908 01:15:43,980 --> 01:15:45,820 Kde je khun Daniel? 909 01:15:47,140 --> 01:15:49,340 Daniel �el doprovodit FahSai. 910 01:15:49,380 --> 01:15:51,380 Vr�t� se pozd�ji. 911 01:15:51,380 --> 01:15:53,060 Chce� tu z�stat a po�kat? 912 01:15:54,860 --> 01:15:56,100 Rad�ji ne. 913 01:15:56,300 --> 01:15:58,820 Tak omluvte m�. 914 01:15:59,380 --> 01:16:00,620 Nashledanou. 915 01:16:18,060 --> 01:16:19,140 Fah! 916 01:16:38,140 --> 01:16:39,100 Hej! 917 01:16:39,320 --> 01:16:40,400 Zvedni ten telefon. 918 01:16:40,950 --> 01:16:42,160 Ah! Jo! 919 01:16:46,690 --> 01:16:48,350 - Dobr� den. - Dobr� den. 920 01:16:48,960 --> 01:16:50,430 Str��ek Kawin, m�m pravdu? 921 01:16:51,300 --> 01:16:52,880 Tady doktorka Kwan. 922 01:16:55,560 --> 01:16:56,580 Tady Itt! 923 01:16:57,100 --> 01:16:57,670 Itt? 924 01:16:58,540 --> 01:17:00,220 Pro� jsi zvednul str��k�v mobil? 925 01:17:02,960 --> 01:17:04,290 Ah! Zapomn�la jsem! 926 01:17:04,490 --> 01:17:07,910 Str��ek Kawin byl tv�j d��v�j�� tch�n. 927 01:17:09,470 --> 01:17:10,000 M� pravdu. 928 01:17:10,960 --> 01:17:12,690 Byl m�j p�edchoz� tch�n. 929 01:17:13,330 --> 01:17:15,400 A tak� bude m�j budouc� tch�n. 930 01:17:16,940 --> 01:17:18,630 Sna�� se z�skat zp�t sv� star� m�sto? 931 01:17:19,060 --> 01:17:22,710 U� v�m, kdo je pro m� nejlep��. 932 01:17:23,170 --> 01:17:27,270 Jsem ��astn�, �e jsi siln� a odhodlan�. 933 01:17:27,670 --> 01:17:31,320 Dob�e, �e ses kone�n� za�al chovat jako hodn� kluk. 934 01:17:32,030 --> 01:17:34,530 Ale mysl�m, �e je to tro�ku pozd�. 935 01:17:34,820 --> 01:17:37,460 Pr�v� te� je FahSai s lep��m mu�em. 936 01:17:37,760 --> 01:17:40,000 A mnohem lep��m ve v�em. 937 01:17:40,420 --> 01:17:41,050 S k�m? 938 01:17:41,860 --> 01:17:49,540 Vol�m, proto�e jsem cht�la ��ct str��kovi Kawinovi, �e jsem jeho dceru vid�la v dom� khun Daniela. 939 01:17:50,940 --> 01:17:54,140 Pros�m, vy�i� to str��kovi s�m. 940 01:18:07,970 --> 01:18:09,020 Kdo volal, Itte? 941 01:18:10,900 --> 01:18:13,100 Co je? Pt�m se, kdo volal? 942 01:18:13,140 --> 01:18:13,940 No... 943 01:18:16,430 --> 01:18:18,120 - �patn� ��slo. - V�n�? 944 01:18:37,900 --> 01:18:39,410 Kde m� pod��zen�? 945 01:18:42,300 --> 01:18:43,780 Pro� se pt�? 946 01:18:44,340 --> 01:18:47,540 B�t jen se mnou je nepohodln�? 947 01:18:47,940 --> 01:18:49,420 Kdo ��k�? 948 01:18:49,580 --> 01:18:51,380 To, je to nejlep��. 949 01:18:52,700 --> 01:18:57,180 C�t�m se, jako bych byla zase s panem Obrem. 950 01:18:57,300 --> 01:18:59,420 Ne s v�dcem mafie. 951 01:19:00,500 --> 01:19:03,220 Proto�e to nen� tv� prav� j�. 952 01:19:30,820 --> 01:19:32,780 Itte, pro� tu stoj�? 953 01:19:36,490 --> 01:19:37,560 Mus�m s n�m o n��em mluvit. 954 01:19:41,750 --> 01:19:43,120 Fah, jdi dovnit�. Jdi! 955 01:19:43,420 --> 01:19:45,060 - Ale... - Nezdr�uj. 956 01:19:45,340 --> 01:19:46,710 Chce�, aby ho str��ek Win vid�l? 957 01:20:08,210 --> 01:20:12,780 Pr�v� volala doktorka Kwan, aby �ekla str��kovi, �e �la FahSai do tv�ho domu. 958 01:20:13,440 --> 01:20:14,610 FahSai �la do m�ho domu. 959 01:20:15,450 --> 01:20:16,540 Co je na tom zl�ho? 960 01:20:18,250 --> 01:20:19,750 Pravd�podobn� to, �e ��dn� rodi�e, 961 01:20:19,980 --> 01:20:22,580 necht�j�, aby se jejich dcera zapletla s mafi�, kter� p�ekupuje drogy. 962 01:20:23,850 --> 01:20:25,920 Doktorka Kwan to v� moc dob�e. 963 01:20:26,250 --> 01:20:28,310 To je d�vod, pro� za�to�ili na FahSai. 964 01:20:29,020 --> 01:20:30,320 Ale v�� mi. 965 01:20:31,340 --> 01:20:34,270 Doktorka Kwan ud�l� cokoliv jen, aby dos�hla toho, co chce. 966 01:20:35,320 --> 01:20:37,450 D�l� FahSai probl�my. 967 01:20:37,890 --> 01:20:41,690 Nemysli si, �e ka�d� je jako ty. 968 01:20:43,620 --> 01:20:46,850 - Zn� Kwan jen tro�ku. - Ty m� taky moc nezn�. 969 01:20:51,360 --> 01:20:53,760 Tak�e FahSai nenech� na pokoji? 970 01:20:54,570 --> 01:20:56,400 To ty jsi mi to �ekl, m�m pravdu? 971 01:20:57,000 --> 01:20:59,130 �e jsem dostal FahSai do probl�mu. 972 01:21:00,100 --> 01:21:02,170 Tak mus�m z�stat, abych ji ochr�nil. 973 01:21:04,250 --> 01:21:07,890 Co kdy� jej� rodi�e nebudou cht�t, abys z�stal? 974 01:21:09,040 --> 01:21:10,030 Jak jsem �ekl. 975 01:21:11,050 --> 01:21:13,340 Nezn� m� dob�e. 976 01:21:18,410 --> 01:21:19,740 Str��ku Wine! 977 01:21:19,860 --> 01:21:22,380 FahSai a khun Daniel jsou tady. 978 01:21:23,060 --> 01:21:24,020 Co je, Itte? 979 01:21:27,780 --> 01:21:29,220 Co jsi to ��kal, Itte? 980 01:21:40,620 --> 01:21:42,060 Pro� jsi p�i�el? 981 01:21:42,420 --> 01:21:44,060 Nejprve se uklidni. 982 01:21:44,820 --> 01:21:46,060 Fah, kde jsi byla? 983 01:21:46,940 --> 01:21:48,620 Fah jela do domu khun Daniela. 984 01:21:48,620 --> 01:21:50,500 Proto ji p�ivezl zp�t. 985 01:21:53,580 --> 01:21:54,860 Opravdu, Fah? 986 01:21:58,580 --> 01:22:01,580 Ptal jsem se, jestli jsi byla v jeho dom�. 987 01:22:02,980 --> 01:22:04,460 Je to pravda! 988 01:22:06,460 --> 01:22:07,480 Poj�! 989 01:22:07,580 --> 01:22:09,550 Tati! 990 01:22:09,960 --> 01:22:11,300 Tati! 991 01:22:13,450 --> 01:22:15,170 U� ti to do�lo, khun Danieli? 992 01:22:15,580 --> 01:22:18,940 U� jsem to �ekl. ��m bl�e bude� Fah, 993 01:22:19,100 --> 01:22:20,980 t�m v�t�� probl�my bude m�t. 994 01:22:29,190 --> 01:22:30,390 Tati! 995 01:22:31,040 --> 01:22:32,520 Tati, to bol�! 996 01:22:32,720 --> 01:22:34,100 Necho� na m� se slzama! 997 01:22:34,350 --> 01:22:35,970 U� to neobm�k�� m� srdce! 998 01:22:39,880 --> 01:22:41,510 Pro� jsi tak tvrdohlav�? 999 01:22:41,980 --> 01:22:44,830 U� jsem ti p�ik�zal se s mafi� nest�kat! 1000 01:22:45,160 --> 01:22:47,650 Konkr�tn� s Chen Mingem a t�mhle �lov�kem! 1001 01:22:49,150 --> 01:22:51,090 Chce� vid�t, jak zem�u na infarkt? 1002 01:22:51,320 --> 01:22:52,550 Pak mi uv���! 1003 01:22:54,100 --> 01:22:56,050 Pros�m, netrestej Fah, str��ku Wine. 1004 01:22:57,660 --> 01:23:00,040 Fah je moc hodn� a m� dobrosrde�n� srdce. 1005 01:23:00,880 --> 01:23:03,020 Pravd�podobn� za to m��e on. 1006 01:23:03,900 --> 01:23:04,970 To nen� pravda! 1007 01:23:05,660 --> 01:23:08,040 Pokud n�kdo ud�lal n�co �patn�, tak to byl Itt! 1008 01:23:08,210 --> 01:23:09,030 Fah! 1009 01:23:11,160 --> 01:23:13,020 Tati! Mami! 1010 01:23:15,900 --> 01:23:18,790 M��ete mi zak�zat, koho jen chcete, 1011 01:23:19,370 --> 01:23:22,050 ale nemohu se p�estat sch�zet s khun Danielem. 1012 01:23:22,660 --> 01:23:24,050 Proto�e ho miluju! 1013 01:23:27,390 --> 01:23:28,540 Fah! 1014 01:23:29,640 --> 01:23:31,720 V�, co jsi pr�v� �ekla? 1015 01:23:32,100 --> 01:23:33,710 V�m to moc dob�e, mami. 1016 01:23:35,450 --> 01:23:38,200 A t�ta v� moc dob�e, co k n�mu c�t�m. 1017 01:23:39,080 --> 01:23:40,920 M��e� ho p�estat milovat! 1018 01:23:41,040 --> 01:23:44,440 Kdybych to ud�lala, nebylo by to na dlouho. 1019 01:23:55,690 --> 01:23:56,280 T�to! 1020 01:23:57,250 --> 01:23:59,290 - T�to! - Str��ku! 1021 01:24:00,080 --> 01:24:00,920 T�to! 1022 01:24:01,020 --> 01:24:02,190 Pro� jsi tak tvrdohlav�? 1023 01:24:02,370 --> 01:24:03,110 T�to! 1024 01:24:03,230 --> 01:24:05,150 Pro�? Pro� jsi tvrdohlav�? 1025 01:24:05,200 --> 01:24:08,080 - Pro� jsi tvrdohlav�? - T�to, nebij na�i dceru! T�to! 1026 01:24:08,180 --> 01:24:10,680 - Pro� neposlouch�? Pro� m� neposlouch�? - T�to! 1027 01:24:10,770 --> 01:24:11,890 Pros�m, nebijte FahSai! 1028 01:24:16,000 --> 01:24:17,860 To j� jsem p�ivedl FahSai do sv�ho �ivota. 1029 01:24:22,290 --> 01:24:25,060 Nechci, aby m� dcera m�la n�co spole�n�ho s lidmi... 1030 01:24:27,900 --> 01:24:28,920 Str��ku Wine! 1031 01:24:29,040 --> 01:24:30,750 - Str��ku Wine! - Tati! 1032 01:24:30,920 --> 01:24:31,740 T�to! 1033 01:24:31,970 --> 01:24:33,570 - T�to! - Tati! 1034 01:24:33,760 --> 01:24:35,610 - T�to! - Tat�nku! 1035 01:24:35,920 --> 01:24:37,400 Jsi v po��dku, tati? 1036 01:24:52,920 --> 01:24:55,810 Teto, mus� se ujistit, �e str��ek bere pr�ky v�as. 1037 01:24:56,720 --> 01:24:58,460 Jestli se jeho stav nezlep��, 1038 01:24:59,420 --> 01:25:01,700 pravd�podobn� bude muset do nemocnice. 1039 01:25:05,970 --> 01:25:07,620 St�le jsi neode�el? 1040 01:25:09,070 --> 01:25:11,220 Cht�l jsem se ujistit, jestli je str��ek v po��dku. 1041 01:25:11,850 --> 01:25:13,790 Ano, u� je v po��dku. 1042 01:25:13,950 --> 01:25:15,800 Ale mus�m ho celou noc hl�dat. 1043 01:25:15,830 --> 01:25:18,330 Boj�m se, aby se to znovu neopakovalo. 1044 01:25:18,980 --> 01:25:20,740 M�m tu tedy p�es noc z�stat? 1045 01:25:21,030 --> 01:25:23,030 Kdyby se n�co stalo, budete m�t probl�my. 1046 01:25:23,160 --> 01:25:24,210 Nen� t�eba! 1047 01:25:26,070 --> 01:25:28,030 M�j d�m je jen kousek odtud. 1048 01:25:28,520 --> 01:25:31,500 Kdyby se n�co stalo, Fah pro m� dojde! 1049 01:25:41,170 --> 01:25:42,200 Ano? 1050 01:25:44,330 --> 01:25:45,510 Urgentn� operace? 1051 01:25:49,270 --> 01:25:50,810 Dob�e. Hned p�ijedu. 1052 01:26:19,010 --> 01:26:19,810 Fah! 1053 01:26:25,370 --> 01:26:27,510 Mami, t�ta je st�le mrzut�? 1054 01:26:27,580 --> 01:26:30,160 Jen to hraje. Poj�. 1055 01:26:36,100 --> 01:26:38,110 Tati? 1056 01:26:38,310 --> 01:26:41,950 Mohu tu sp�t? Chci sp�t ve tv�m objet�. 1057 01:26:48,850 --> 01:26:50,490 Tati, u� sp�? 1058 01:26:51,020 --> 01:26:52,090 Opravdu u� sp�? 1059 01:26:52,580 --> 01:26:54,330 Opravdu? Opravdu? 1060 01:26:57,320 --> 01:26:59,360 Ne��ouchej do m�! Jdu sp�t! 1061 01:27:00,340 --> 01:27:02,250 Jakmile sp�m, zapom�n�m, �e m�m dceru, 1062 01:27:02,890 --> 01:27:05,240 kter� chce vid�t jist� lidi rad�ji ne� m�! 1063 01:27:06,560 --> 01:27:07,810 Tati! 1064 01:27:08,800 --> 01:27:13,000 Ne��kal jsi, �e nem�m v��it lidem, co ��kaj� o ostatn�ch? 1065 01:27:15,170 --> 01:27:15,880 Ty! 1066 01:27:16,290 --> 01:27:19,980 P�edt�m jsi ho m�l hodn� r�d, nem�m pravdu? 1067 01:27:20,260 --> 01:27:22,330 To jsem nev�d�l, �e to je mafi�n! 1068 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Nav�c, to je mafi�n, co p�ekupuje drogy. 1069 01:27:25,080 --> 01:27:26,580 On to neud�lal! 1070 01:27:26,710 --> 01:27:28,140 Hodili to na n�j! 1071 01:27:29,670 --> 01:27:31,530 Co ti ud�lal? 1072 01:27:31,980 --> 01:27:34,310 Pro� jsi tak moc na jeho stran�? 1073 01:27:43,830 --> 01:27:45,050 Tati. 1074 01:27:45,740 --> 01:27:47,250 Mami. 1075 01:27:48,520 --> 01:27:50,090 Mus�m v�m n�co ��ct. 1076 01:27:58,230 --> 01:28:00,340 Potkala jsem khun Daniela v Japonsku. 1077 01:28:03,830 --> 01:28:04,870 Fah! 1078 01:28:05,120 --> 01:28:07,500 Fah, ne��kej, �e ta tv� novela... 1079 01:28:07,880 --> 01:28:09,760 Khun Daniel je ON?! 1080 01:28:11,270 --> 01:28:12,660 Mami, �etla jsi to? 1081 01:28:13,260 --> 01:28:14,380 Samoz�ejm�! 1082 01:28:14,500 --> 01:28:18,530 M� dcera napsala novelu, jak bych to ne�etla? 1083 01:28:21,790 --> 01:28:23,040 Je to pravda. 1084 01:28:23,980 --> 01:28:26,440 Inspirace je od khun Daniela. 1085 01:28:29,270 --> 01:28:32,530 Pro�li jsme si v Japonsku mnoha v�cmi. 1086 01:28:35,330 --> 01:28:38,520 Ut�kali jsme p�ed lidmi, kte�� m�li za �kol n�s zab�t. 1087 01:28:40,300 --> 01:28:42,140 Ale ochr�nil m�. 1088 01:28:44,230 --> 01:28:46,240 Zem�el by pro m�. 1089 01:28:49,240 --> 01:28:54,500 Kdyby to nebyl dobr� �lov�k, tak by mi n�co jist� ud�lal! 1090 01:28:56,380 --> 01:28:57,850 Ale neud�lal to! 1091 01:28:59,670 --> 01:29:01,620 Proto�e m� respektuje. 1092 01:29:04,970 --> 01:29:08,760 To je d�vod, pro� m� srdce v���, �e je to dobr� �lov�k. 1093 01:29:10,700 --> 01:29:13,010 Tak pro� jsi n�m to ne�ekla? 1094 01:29:17,720 --> 01:29:20,190 B�la jsem se, �e si budete d�lat starosti. 1095 01:29:21,820 --> 01:29:23,170 A je�t�... 1096 01:29:23,910 --> 01:29:25,700 Cht�la jsem na n�j zapomenout. 1097 01:29:30,590 --> 01:29:32,580 Ale on si m� tu na�el. 1098 01:29:33,360 --> 01:29:35,460 P�ijel pomoct magaz�nu Lola. 1099 01:29:37,060 --> 01:29:39,910 Aby mi splatil v�e, co se stalo v Japonsku. 1100 01:29:44,350 --> 01:29:47,330 Tak ��asn�! 1101 01:29:52,140 --> 01:29:53,650 Tati! 1102 01:29:55,020 --> 01:29:57,970 Cht�la bych, abyste mu otev�eli sv� srdce, dob�e? 1103 01:30:00,420 --> 01:30:03,730 Zkuste se na n�j d�vat jako na oby�ejn�ho kluka a ne mafi�na! 1104 01:30:05,100 --> 01:30:07,810 A zamilujete si ho jako j�. 1105 01:30:16,270 --> 01:30:17,310 T�to. 1106 01:30:18,130 --> 01:30:21,970 Na�e dcera n�m nikdy ne�ekla, �e je zamilovan�. 1107 01:30:22,050 --> 01:30:23,570 Ani do Itta. 1108 01:30:23,950 --> 01:30:27,370 To znamen�, �e tentokr�t ho opravdu miluje. 1109 01:30:28,030 --> 01:30:30,610 T�to, ned�lej to na�� dce�i t잚�, dob�e? 1110 01:30:33,360 --> 01:30:34,330 J�... 1111 01:30:37,440 --> 01:30:40,460 Pokus�m se zapomenout, �e to je mafi�n, kter� prod�v� drogy! 1112 01:30:42,240 --> 01:30:45,540 - Tati, jsi nejlep��! - Neokouzluj m� tu! 1113 01:30:46,240 --> 01:30:47,030 Odpov�z mi! 1114 01:30:48,030 --> 01:30:48,770 On... 1115 01:30:51,220 --> 01:30:52,840 U� t� pol�bil? 1116 01:31:01,430 --> 01:31:03,620 Nechci! Nechci! Nechci! 1117 01:31:03,670 --> 01:31:05,960 Nechci! Nemohu to akceptovat! Nechci! 1118 01:31:05,990 --> 01:31:09,300 - Nechci! Nemohu! Nemohu! - T�to! T�to! Nep�eh�n�j! 1119 01:31:09,350 --> 01:31:11,970 Na�e dcera u� nen� d�t�, t�to! 1120 01:31:13,380 --> 01:31:14,370 Hej, po�kej! 1121 01:31:14,600 --> 01:31:17,140 Ale v t� novele byla taky l�bac� sc�na! - Co? L�bac�? 1122 01:31:17,200 --> 01:31:18,110 L�bac�?! 1123 01:31:18,260 --> 01:31:20,230 Bylo to skute�n�? 1124 01:31:23,900 --> 01:31:27,870 Ah! Jsem tak unaven�! 1125 01:31:28,050 --> 01:31:29,860 Po�kej! Po�kej! Nespi! 1126 01:31:29,940 --> 01:31:32,130 Nem��e� sp�t! Odpov�z mi! Vst�vej! 1127 01:31:32,220 --> 01:31:34,060 Po�kej! Po�kej! 1128 01:31:34,370 --> 01:31:35,290 Pol�bil t�? 1129 01:31:35,340 --> 01:31:37,170 Mami, pro� se nevyfot�me? 1130 01:31:37,250 --> 01:31:39,330 - Po�kej! Po�kej! - Z��dka sp�me spolu! 1131 01:31:39,360 --> 01:31:41,600 - Dob�e! Dob�e! - Po�kat! 1132 01:31:41,700 --> 01:31:44,730 Dost! Odpov�z mi! Pol�bil t�? 1133 01:31:44,840 --> 01:31:47,360 - Pol�bila jsi ho? - 1... 2... 3... 1134 01:31:48,150 --> 01:31:49,320 Pol�bila jsi ho, Fah? 1135 01:31:49,420 --> 01:31:52,170 Pol�bili jste se, Fah? �ekni! 1136 01:31:52,320 --> 01:31:54,560 - Skv�l�! - Nen� to roztomil�, tati? 1137 01:31:54,640 --> 01:31:56,580 - Moc! - �ekni mi to! Honem! �ekni to! 1138 01:31:56,710 --> 01:31:57,780 Mus� to vyjasnit. 1139 01:31:57,930 --> 01:32:00,180 Fah, po�kej! Fah! 1140 01:32:00,300 --> 01:32:01,960 - Fah! Fah! - T�to! 1141 01:32:02,140 --> 01:32:03,890 Pro� sp� tak rychle, Fah? 1142 01:32:04,020 --> 01:32:10,060 Fah! Fah! Odpov�z mi! 1143 01:32:28,740 --> 01:32:30,050 Fotka od FahSai 1144 01:32:32,300 --> 01:32:33,800 Sladk� sny. 1145 01:32:43,530 --> 01:33:23,370 P��t� uvid�te... 1146 01:33:23,490 --> 01:33:27,820 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 83157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.