All language subtitles for Fake.Profile.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,121 --> 00:00:39,706 What did you do? 2 00:00:39,789 --> 00:00:41,416 It was an accident, Miguel. 3 00:00:42,709 --> 00:00:44,127 And I'm gonna need your help. 4 00:00:45,587 --> 00:00:47,088 You have no choice, you know. 5 00:00:48,798 --> 00:00:51,634 After all, it was you who brought her into our lives. 6 00:00:54,512 --> 00:00:57,057 If she's lying there, it's your fault, Miguel. 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 My fault? 8 00:01:03,855 --> 00:01:05,523 It's your father's fault, Ángela. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,902 He brought her to break us up. 10 00:01:10,862 --> 00:01:13,198 Camila told me the same thing when she came. 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 That was Pedro's plan. 12 00:01:19,662 --> 00:01:21,247 And everything was part of it. 13 00:01:23,750 --> 00:01:24,750 Camila... 14 00:01:27,170 --> 00:01:29,631 Las Vegas, Nevada Cross, 15 00:01:29,714 --> 00:01:31,007 even the fake client. 16 00:01:32,592 --> 00:01:33,593 It was all a trap. 17 00:01:34,135 --> 00:01:35,135 You're crazy. 18 00:01:36,304 --> 00:01:38,431 My father would never lie about something like this. 19 00:01:38,515 --> 00:01:39,891 Miguel, he would never hurt me. 20 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 I have witnesses and documents to prove it, Ángela. 21 00:01:46,397 --> 00:01:48,566 Why do you think he set up those cameras? 22 00:01:52,403 --> 00:01:54,197 To keep an eye on his accomplices. 23 00:01:57,367 --> 00:01:59,953 It was your father who wanted to destroy our family. 24 00:02:03,289 --> 00:02:04,707 And the saddest part of all... 25 00:02:07,460 --> 00:02:09,170 is that the son of a bitch did it. 26 00:02:12,006 --> 00:02:14,092 What's gonna happen with Lucas and Eva 27 00:02:14,175 --> 00:02:15,885 when the police find her here? 28 00:02:17,178 --> 00:02:18,805 I don't know. 29 00:02:21,432 --> 00:02:22,432 I don't know. 30 00:02:34,529 --> 00:02:36,281 You have to get rid of her, Miguel. 31 00:02:39,159 --> 00:02:40,159 Me? 32 00:02:42,370 --> 00:02:44,330 Please do it. 33 00:02:49,460 --> 00:02:51,045 You have to do what I say. 34 00:02:53,965 --> 00:02:56,426 You have to take her to the old property. 35 00:02:57,218 --> 00:03:00,430 That place has been abandoned for more than ten years, 36 00:03:00,513 --> 00:03:03,766 and no one has been interested in buying it, so... 37 00:03:05,435 --> 00:03:07,770 the only ones who have a key are you and me. 38 00:03:08,813 --> 00:03:11,024 And there are no guards or neighbors. 39 00:03:11,107 --> 00:03:13,443 The place is perfect, Miguel. 40 00:03:17,071 --> 00:03:18,071 Thank you. 41 00:03:37,091 --> 00:03:39,427 FAKE PROFILE 42 00:03:42,096 --> 00:03:44,057 This video is from the night Inti and I met, 43 00:03:44,140 --> 00:03:46,267 but I swear, I have no idea what happened. 44 00:03:48,728 --> 00:03:51,081 You gotta believe me, Adrián, that happened a long time ago. 45 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 This account is not mine! 46 00:03:52,232 --> 00:03:55,610 How am I supposed to believe you if you don't even remember anything, Cristóbal? 47 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 What about the other pictures and videos? 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,865 I don't know! They could've taken them from Facebook or Instagram. 49 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 Who knows, Adrián? 50 00:04:02,033 --> 00:04:05,203 Do you really think I'm making extra cash by showing my ass? 51 00:04:05,828 --> 00:04:07,956 You should've told me that you needed money. 52 00:04:08,039 --> 00:04:09,958 - What you were using it for. - Yeah. 53 00:04:11,542 --> 00:04:13,503 You actually think I'm on drugs, right? 54 00:04:13,586 --> 00:04:16,339 That I have an OnlyFans to pay for my drugs. Is that what you think? 55 00:05:32,290 --> 00:05:35,126 MIGUEL, IT'S INTI. I WORK AT ADRIÁN'S RESTAURANT. 56 00:05:35,209 --> 00:05:37,086 THERE'S SOMETHING YOU NEED TO KNOW. 57 00:06:09,285 --> 00:06:10,285 Camila? 58 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Camila, are you here? 59 00:06:21,422 --> 00:06:22,422 Camila? 60 00:07:30,158 --> 00:07:31,701 Baby. 61 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Who gave you this? 62 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 It's not mine, I don't know. 63 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 I got it from your nightstand. 64 00:07:42,295 --> 00:07:44,338 I paid $19 for your OnlyFans, 65 00:07:44,881 --> 00:07:47,800 and I found more pictures and videos of you with other men. 66 00:07:48,718 --> 00:07:50,970 To think I was about to marry the king of porn. 67 00:07:51,053 --> 00:07:52,573 Adrián, listen, come on, that's not... 68 00:07:52,597 --> 00:07:55,808 No, if you're gonna do that, then just do it! I won't judge. 69 00:07:55,892 --> 00:07:59,270 But if you're messing with this bullshit, keep it away from me and my house. 70 00:07:59,353 --> 00:08:00,438 It was him, that idiot! 71 00:08:00,521 --> 00:08:03,232 - Fucking Inti's fucking up our lives! - Please stop lying! 72 00:08:03,316 --> 00:08:04,316 Please stop lying! 73 00:08:05,902 --> 00:08:08,070 And own up to the shit you got yourself into! 74 00:08:51,113 --> 00:08:52,113 There's... 75 00:08:53,616 --> 00:08:55,117 There's evidence, Ángela. 76 00:08:57,662 --> 00:09:00,581 The phone calls you made to me and all the security cameras. 77 00:09:00,665 --> 00:09:03,626 Shh, no. No, no, no, no, no, no. 78 00:09:04,210 --> 00:09:05,586 Don't, please. It's okay. 79 00:09:06,921 --> 00:09:09,590 Because you are not a suspect, honey. 80 00:09:09,674 --> 00:09:11,676 Why would you be? No, no, no, no, no. 81 00:09:12,385 --> 00:09:14,303 Because I had a relationship with her. 82 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 Okay, wait. 83 00:09:19,767 --> 00:09:21,519 A few days ago, it was a mistake. 84 00:09:21,602 --> 00:09:23,312 And now it's a relationship? 85 00:09:24,188 --> 00:09:26,190 Don't look at me like that. 86 00:09:29,193 --> 00:09:31,571 She's dead, but she's still a whore, okay? 87 00:09:34,282 --> 00:09:35,282 And yeah. 88 00:09:36,367 --> 00:09:38,119 She's at the bottom of the sea. 89 00:09:39,036 --> 00:09:41,080 No one will ever find her there, okay? 90 00:09:42,331 --> 00:09:43,331 Okay? 91 00:09:47,169 --> 00:09:49,839 So what are we gonna say when they check the cameras 92 00:09:49,922 --> 00:09:52,842 and see Camila entering your house and never leaving again? 93 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 No one will see anything. 94 00:09:57,096 --> 00:09:58,096 How come, huh? 95 00:09:59,640 --> 00:10:02,226 Early this morning, I went to the security office 96 00:10:02,310 --> 00:10:04,437 and deleted all the footage from yesterday. 97 00:10:05,521 --> 00:10:08,608 Camila never entered or left this house, ever. 98 00:10:11,861 --> 00:10:13,529 What are we supposed to do from here? 99 00:10:15,031 --> 00:10:16,115 What do we do next? 100 00:10:19,702 --> 00:10:21,954 We'll do the same thing we've been doing for years. 101 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Fake it. 102 00:10:29,587 --> 00:10:32,965 I think we saw her... two? Three days ago? 103 00:10:33,049 --> 00:10:34,049 Yeah. 104 00:10:35,217 --> 00:10:36,217 Did something happen? 105 00:10:37,928 --> 00:10:41,974 Well, I found her car on the street, and she hasn't answered her phone. 106 00:10:42,808 --> 00:10:45,519 We have no footage of her on the security cameras. 107 00:10:45,603 --> 00:10:48,272 Because of an issue of the system, videos were not recorded. 108 00:10:48,356 --> 00:10:51,150 But, according to the guards on duty, she never left the property. 109 00:10:51,233 --> 00:10:53,110 Okay, but that would mean that she... 110 00:10:53,778 --> 00:10:55,529 She's here, on the premises. 111 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 - Yeah, of course. - Uh... Yeah, of course. 112 00:11:01,243 --> 00:11:04,163 Everything I've done in my life has been to protect you, 113 00:11:04,246 --> 00:11:06,290 and my grandchildren. You know that, don't you? 114 00:11:06,374 --> 00:11:07,374 Hmm. 115 00:11:09,043 --> 00:11:12,338 Separating me from Miguel was part of the plan to protect me? 116 00:11:14,215 --> 00:11:15,215 Do you know what? 117 00:11:15,883 --> 00:11:17,760 I would really love to believe that... 118 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 all the horrible things they say about you, 119 00:11:22,098 --> 00:11:24,517 all those monstrosities they say about you, 120 00:11:25,434 --> 00:11:27,019 are just envy. You know? 121 00:11:29,480 --> 00:11:30,815 But that's impossible. 122 00:11:32,525 --> 00:11:33,859 My mom, in this moment, 123 00:11:33,943 --> 00:11:36,237 she is surely laughing her ass off at us, 124 00:11:36,320 --> 00:11:38,239 because she left you for that reason. 125 00:11:39,115 --> 00:11:40,241 Because of your lies! 126 00:11:40,324 --> 00:11:42,076 Because she couldn't take it. 127 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 Tell me, is it true that you have a brain tumor 128 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 and just three months to live? 129 00:11:46,372 --> 00:11:47,372 Tell me! 130 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 What? Who told you that bullshit? 131 00:11:49,875 --> 00:11:51,001 Do you wanna know? 132 00:11:52,336 --> 00:11:55,673 Our neighbor, the stripper from across the street. 133 00:11:56,215 --> 00:11:57,258 And you know what? 134 00:11:57,758 --> 00:11:58,843 I murdered her. 135 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 I had to kill her. 136 00:12:01,554 --> 00:12:04,014 I killed your accomplice. 137 00:12:04,098 --> 00:12:06,016 Or should I say "your mistress"? 138 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 And do you wanna know the best part? 139 00:12:08,811 --> 00:12:10,896 Guess who had to get rid of the body! 140 00:12:12,022 --> 00:12:13,858 Miguel. 141 00:12:13,941 --> 00:12:18,654 And now, yeah, you'll have to put up with him for the rest of your life. 142 00:12:20,406 --> 00:12:22,658 For the rest of your life! 143 00:12:36,088 --> 00:12:37,088 Are you leaving? 144 00:12:38,215 --> 00:12:41,051 Yeah, I rented an apartment. I'll come back for my stuff. 145 00:12:49,810 --> 00:12:51,979 I never thought we would just end like that. 146 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 I wish that our last goodbye could have been different. 147 00:13:04,158 --> 00:13:06,869 It's better this way. It won't hurt so bad. 148 00:13:18,380 --> 00:13:21,091 Tell me you wanna solve this, and I'll stay, Adrián. 149 00:13:29,266 --> 00:13:30,266 Okay. 150 00:14:17,439 --> 00:14:18,482 Excuse me. 151 00:14:18,566 --> 00:14:20,901 Uh, Mr. Miguel, the neighbor is looking for you. 152 00:14:20,985 --> 00:14:24,154 Good afternoon. Sorry for interrupting your breakfast. 153 00:14:24,238 --> 00:14:25,739 - Excuse me. - No, no, no, please. 154 00:14:25,823 --> 00:14:29,201 Uh, are you okay? Any news about Camila? 155 00:14:29,285 --> 00:14:31,412 - No, not yet. - Oh. 156 00:14:31,495 --> 00:14:33,831 Miguel, um, can we talk in private? 157 00:14:35,541 --> 00:14:38,294 Yeah, yeah, of course. Please, guys, excuse me. 158 00:14:39,086 --> 00:14:40,462 I'm sorry, enjoy your meal. 159 00:14:42,923 --> 00:14:43,924 Are you okay? 160 00:14:44,717 --> 00:14:45,717 Yeah. 161 00:14:46,427 --> 00:14:49,263 It's me again. I know you're angry, 162 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 and it's true that I messed up, but... 163 00:14:53,267 --> 00:14:57,271 David, I'm in serious trouble, and I really need you to help me. 164 00:14:57,771 --> 00:14:59,106 I think I'm in danger. 165 00:15:01,191 --> 00:15:03,986 And did she explain what kind of trouble she was in? 166 00:15:04,069 --> 00:15:07,239 She recorded this message some time before she went missing. 167 00:15:07,823 --> 00:15:11,493 The police already heard this recording, but the... they... they don't know. 168 00:15:11,577 --> 00:15:12,620 But I have a clue. 169 00:15:13,412 --> 00:15:14,412 Okay... 170 00:15:18,375 --> 00:15:21,378 This computer, I found it in her house. 171 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 I've already searched it. 172 00:15:23,505 --> 00:15:25,174 This is my son's computer, David. 173 00:15:26,091 --> 00:15:27,091 Yes. 174 00:15:27,801 --> 00:15:31,555 Did you know that the cameras are rerouted to an IP address? 175 00:15:32,765 --> 00:15:34,725 Where? Here, in Cartagena? 176 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 Yeah, here, in Cartagena. 177 00:15:37,811 --> 00:15:39,521 In a hotel called San Felipe. 178 00:15:39,605 --> 00:15:40,773 That hotel is Pedro's. 179 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 The exact hotel where Pedro Ferrer lives. 180 00:15:47,071 --> 00:15:48,656 What a coincidence. 181 00:15:48,739 --> 00:15:50,532 It's been a week, and I have, uh, 182 00:15:50,616 --> 00:15:53,136 some lingering doubts about everything that happened that night. 183 00:15:53,202 --> 00:15:55,287 Doubts about what? For God's sake! 184 00:15:55,955 --> 00:15:58,207 Dad, you really don't believe me, or what? 185 00:15:59,625 --> 00:16:02,878 If they don't find a body, then they can't accuse anyone of anything. 186 00:16:02,962 --> 00:16:04,802 If they do, they'll start looking at the lover. 187 00:16:04,880 --> 00:16:07,633 And then, well, we can kill two birds with one stone, right? 188 00:16:07,716 --> 00:16:09,218 I didn't kill her, Pedro. 189 00:16:10,010 --> 00:16:12,012 I wasn't even in the house when she died. 190 00:16:12,096 --> 00:16:17,393 Come on. Have some common sense, okay? We have to have some trust at this point. 191 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 - Have trust? - Yes. 192 00:16:19,228 --> 00:16:20,396 Have trust in who? 193 00:16:21,480 --> 00:16:23,273 In the man who destroyed your marriage? 194 00:16:23,774 --> 00:16:27,027 Or in the son of a bitch who didn't tell you he had a brain tumor? 195 00:16:30,739 --> 00:16:33,659 Say something like that again, asshole, and you're going straight to jail. 196 00:16:33,742 --> 00:16:35,369 Oh, really? I'm so scared. 197 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 - Who you gonna buy now? The damn lawyers? - Okay. Stop doing this, okay? 198 00:16:39,581 --> 00:16:42,710 The judge? Every policeman in Colombia? 199 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 Your time is coming, you old piece of shit. 200 00:16:46,880 --> 00:16:48,132 Trust me, you're going down. 201 00:17:00,519 --> 00:17:03,230 - Give 'em to me. I'll take 'em. - Mrs. Hortensia. 202 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 David. 203 00:17:05,065 --> 00:17:06,358 Inspector. Any news? 204 00:17:08,360 --> 00:17:11,572 David, did you ever plan to go on vacation with Camila somewhere? 205 00:17:12,364 --> 00:17:13,866 What? No, why? 206 00:17:13,949 --> 00:17:16,243 Because we found a reservation for two, 207 00:17:16,326 --> 00:17:17,327 under Camila's name, 208 00:17:17,411 --> 00:17:20,664 at a luxury beach hotel in the north coast of Costa Rica. 209 00:17:22,124 --> 00:17:23,124 And the thing is, 210 00:17:23,167 --> 00:17:25,252 if she's running away and you're here... 211 00:17:25,919 --> 00:17:27,129 Who did she go with? 212 00:17:36,847 --> 00:17:39,224 When was the first time you slept with Inti? 213 00:17:42,102 --> 00:17:43,102 The waiter. 214 00:17:52,237 --> 00:17:54,740 We really could have avoided a lot of problems 215 00:17:54,823 --> 00:17:56,450 if you had told me the truth. 216 00:17:57,701 --> 00:17:58,701 Hmm. 217 00:18:01,455 --> 00:18:03,916 So are you expecting for me to apologize? 218 00:18:03,999 --> 00:18:05,084 Really? 219 00:18:05,918 --> 00:18:07,419 - Obviously not. - Hmm. 220 00:18:09,671 --> 00:18:12,007 But I don't know what Adrián will say when he finds out. 221 00:18:13,801 --> 00:18:15,344 Of all the men in the world... 222 00:18:16,720 --> 00:18:18,347 why did you have to choose Inti? 223 00:18:19,973 --> 00:18:23,560 The guy who fucks your brother? And his boyfriend? And my wife? 224 00:18:23,644 --> 00:18:25,312 That's not true, and stop with that! 225 00:18:25,395 --> 00:18:27,606 Oh, come on, Ángela, Inti told me the whole story. 226 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 Did you know that Inti was also hired by your father? 227 00:18:33,904 --> 00:18:35,405 Miguel, shut it! Just cut this... 228 00:18:35,489 --> 00:18:37,825 Neither Cristóbal or I were worthy of your family, Ángela. 229 00:18:37,908 --> 00:18:40,011 Because of that, your father decided to get rid of us, 230 00:18:40,035 --> 00:18:42,204 before that tumor fortunately rots his fucking brains. 231 00:18:42,287 --> 00:18:44,498 That's enough, okay? Show a little respect. 232 00:18:44,581 --> 00:18:47,268 - Or I'll get out of the car! I'll jump! - You're not going anywhere. 233 00:18:47,292 --> 00:18:50,295 I'm taking you to the police, so you can confess what you did to Camila! 234 00:18:50,379 --> 00:18:52,464 Or else your father will end up blaming me! 235 00:18:53,423 --> 00:18:54,550 Ángela! 236 00:19:22,369 --> 00:19:23,369 Ángela. 237 00:21:00,801 --> 00:21:04,972 We are gathered here to celebrate the life of Miguel Estévez. 238 00:21:07,516 --> 00:21:10,560 Thanks, family and friends who have joined us. Let us begin. 239 00:21:10,644 --> 00:21:13,647 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 240 00:21:24,992 --> 00:21:25,993 Thank you for being here. 241 00:21:26,076 --> 00:21:28,116 So that was the plan? We split him and Cristóbal up, 242 00:21:28,161 --> 00:21:29,413 and he ends up with this guy? 243 00:21:30,289 --> 00:21:31,456 Pedro, don't worry. 244 00:21:32,040 --> 00:21:33,083 I'm sorting it out. 245 00:21:46,346 --> 00:21:47,889 Thank you for coming. 246 00:21:49,599 --> 00:21:51,893 You're welcome. You know I was very fond of Miguel, 247 00:21:51,977 --> 00:21:53,395 and I hope they find his body soon. 248 00:21:56,523 --> 00:21:58,984 Inti, wait for me in the car, please. 249 00:21:59,735 --> 00:22:00,902 We're all going to the wake. 250 00:22:09,536 --> 00:22:10,536 Are you together? 251 00:22:12,205 --> 00:22:13,999 Don't worry, you can tell me the truth. 252 00:22:15,834 --> 00:22:17,252 No, we're not together. 253 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 But to be honest, Inti is giving me a lot of support these days. 254 00:22:23,342 --> 00:22:24,342 Right. 255 00:22:25,010 --> 00:22:26,010 I can imagine. 256 00:22:26,845 --> 00:22:29,097 He's been waiting for this moment, huh? 257 00:22:31,266 --> 00:22:33,685 It's not Inti's fault that we broke up, Cris. 258 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 You left me. 259 00:22:40,609 --> 00:22:41,651 Don't forget it. 260 00:22:46,740 --> 00:22:48,992 Come on. Who called the police? 261 00:22:52,996 --> 00:22:55,248 - Mr. Ferrer. - Do you have anything new? 262 00:22:56,375 --> 00:22:57,250 Nothing. 263 00:22:57,334 --> 00:23:01,713 Well, in that case, know that my daughter won't speak to anyone without a lawyer. 264 00:23:02,381 --> 00:23:04,049 Especially on a day like this, right? 265 00:23:04,132 --> 00:23:05,592 But we're not here for her. 266 00:23:07,427 --> 00:23:08,553 Tina Salazar... 267 00:23:09,346 --> 00:23:12,557 you're under arrest for the murder of Vicente Gonzalez. 268 00:23:15,268 --> 00:23:16,520 Come with me, please. 269 00:23:41,670 --> 00:23:43,505 What happened? Which way did you go? 270 00:23:44,840 --> 00:23:46,258 Let me help you. Careful. 271 00:23:51,721 --> 00:23:53,473 Hey, over here. 272 00:23:55,183 --> 00:23:56,560 How are you, baby? 273 00:24:04,151 --> 00:24:07,487 Let me remind you that I left you alive because Ángela asked me to, 274 00:24:08,029 --> 00:24:11,074 on the condition that you would stay away from this family forever. 275 00:24:12,784 --> 00:24:15,662 Sir, I just... I'm just doing as instructed, that's all. 276 00:24:15,745 --> 00:24:17,789 I got rid of Cristóbal, as you asked me to. 277 00:24:17,873 --> 00:24:19,541 And now the plan is still... 278 00:24:19,624 --> 00:24:20,625 There is no plan! 279 00:24:23,170 --> 00:24:25,797 I'm warning you right now, leave right this minute. 280 00:24:26,298 --> 00:24:27,298 - Or... - Or what? 281 00:24:29,217 --> 00:24:31,344 You kill me in front of your grandchildren? 282 00:24:33,138 --> 00:24:35,307 I would think about it, because... 283 00:24:36,433 --> 00:24:39,102 if something happens to me, the police will get a video 284 00:24:39,186 --> 00:24:41,605 where I confess to everything you made me do. 285 00:24:42,814 --> 00:24:45,442 That being said, things are very simple, Pedro. 286 00:24:46,067 --> 00:24:48,195 Either accept me as your son-in-law, 287 00:24:48,278 --> 00:24:50,489 or everybody's gonna know what you did to your children. 288 00:24:51,156 --> 00:24:52,240 Starting with Adrián. 289 00:25:10,509 --> 00:25:12,469 Carmelita has just served dinner. 290 00:25:17,015 --> 00:25:18,015 Shall we eat? 291 00:25:22,562 --> 00:25:24,689 I've been thinking about it all day, Inti. 292 00:25:26,566 --> 00:25:28,193 Please don't take this the wrong way. 293 00:25:30,779 --> 00:25:32,948 It didn't do me any good seeing Cris today. 294 00:25:35,242 --> 00:25:36,326 We made a mistake. 295 00:25:38,912 --> 00:25:39,955 Makes sense. 296 00:25:41,498 --> 00:25:43,166 But you're no longer together. 297 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 I'm talking about us. 298 00:25:57,305 --> 00:25:58,974 We rushed into this, Inti. 299 00:26:00,934 --> 00:26:02,352 I can't fool myself. 300 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 I spent five years with Cristóbal. 301 00:26:05,105 --> 00:26:07,607 I'm here to take care of you and make you happy. 302 00:26:10,402 --> 00:26:11,403 I'm here with you. 303 00:26:14,197 --> 00:26:15,282 That's the problem. 304 00:26:21,371 --> 00:26:22,789 I don't want to be with you. 305 00:26:24,124 --> 00:26:25,124 Or anyone. 306 00:26:29,462 --> 00:26:31,172 - I don't want to hurt you. - Mm-hmm. 307 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Please don't say that. 308 00:26:42,309 --> 00:26:44,769 After all I've done for us, you're really pulling this on me 309 00:26:44,853 --> 00:26:45,853 like that? 310 00:26:46,229 --> 00:26:47,229 There's no "us." 311 00:26:48,732 --> 00:26:50,650 I never promised you anything, Inti. 312 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 I thought I'd made that very clear. 313 00:26:55,905 --> 00:26:56,905 Now? 314 00:26:58,116 --> 00:27:00,535 I just quit the restaurant, and that's that? 315 00:27:02,037 --> 00:27:04,497 I have a mother to support. You know that, Adrián! 316 00:27:06,041 --> 00:27:07,542 You can't leave me like this. 317 00:27:08,877 --> 00:27:10,170 What am I supposed to do? 318 00:27:15,091 --> 00:27:17,552 For now, I'm gonna ask the driver to take you home. 319 00:27:19,220 --> 00:27:21,139 You and your fucking family, huh? 320 00:27:21,222 --> 00:27:23,784 Mobsters that always solve everything with money. But not me, man! 321 00:27:23,808 --> 00:27:25,528 And don't screw me over or you'll regret it! 322 00:27:25,560 --> 00:27:27,663 - Let me make that very clear! - You don't have to yell. 323 00:27:27,687 --> 00:27:28,855 I'll yell if I want to! 324 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 What? You think you can come here and manipulate me? 325 00:27:35,445 --> 00:27:36,655 And give me orders? 326 00:27:36,738 --> 00:27:38,031 Motherfucker. 327 00:27:42,369 --> 00:27:43,369 Sorry. 328 00:27:45,288 --> 00:27:46,331 It really hurts. 329 00:27:48,083 --> 00:27:49,084 It'll hurt much more. 330 00:27:50,669 --> 00:27:51,669 You'll see. 331 00:28:40,468 --> 00:28:43,179 It's a... good decision. 332 00:29:11,791 --> 00:29:12,959 Good evening, Ángela. 333 00:29:18,506 --> 00:29:19,506 What? 334 00:29:20,216 --> 00:29:21,676 Don't you like surprises? 335 00:29:21,760 --> 00:29:23,219 You should be buried! 336 00:29:23,803 --> 00:29:26,389 Why is this happening? I... I mean it! 337 00:29:41,863 --> 00:29:43,740 Shhh... 338 00:29:44,365 --> 00:29:46,201 - Camila. - Don't say anything. 339 00:30:06,596 --> 00:30:07,847 - Are you all right? - Mm-hmm. 340 00:30:07,931 --> 00:30:09,724 - You sure? - Yes. 341 00:30:09,808 --> 00:30:11,768 Come on. 342 00:30:15,855 --> 00:30:17,273 Let's see. Let me help you. 343 00:30:17,357 --> 00:30:19,400 Come, come on. Lean... Lean on me. 344 00:30:19,484 --> 00:30:20,484 Lean on me. 345 00:30:22,570 --> 00:30:24,489 - Where are we? - Don't worry. 346 00:30:26,282 --> 00:30:27,282 Okay. 347 00:30:32,664 --> 00:30:34,374 I thought we wouldn't make it. 348 00:30:37,168 --> 00:30:39,647 At some point, it seemed that Tina or someone was following us. 349 00:30:39,671 --> 00:30:41,232 - Are they following us? - No, no, no, no. 350 00:30:41,256 --> 00:30:43,576 - Did anybody see you? - I lost them. No, no, baby, no one. 351 00:30:44,717 --> 00:30:47,345 Ángela thinks you're dead, and that's enough for now. 352 00:30:47,428 --> 00:30:49,722 But no one can see you. Okay? 353 00:30:51,558 --> 00:30:53,852 All right, easy, baby. Come on, sit over here. 354 00:30:54,394 --> 00:30:55,645 Come, come. 355 00:30:58,982 --> 00:30:59,982 Let's see. 356 00:31:00,608 --> 00:31:01,776 Calm down. 357 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 Come over here. 358 00:31:05,780 --> 00:31:07,949 Okay. Some water? 359 00:31:09,242 --> 00:31:10,368 - Water? - Yes, please. 360 00:31:10,910 --> 00:31:11,910 Okay. 361 00:31:15,415 --> 00:31:17,917 I don't know why Ángela didn't check if I was... 362 00:31:19,168 --> 00:31:22,338 dead. She didn't even come close to look at my wounds. 363 00:31:23,298 --> 00:31:25,383 I was the only one who saw your wounds. 364 00:31:26,134 --> 00:31:27,134 Don't worry. 365 00:31:30,763 --> 00:31:31,764 Here. 366 00:31:33,182 --> 00:31:34,767 Uh... Ah! 367 00:31:39,981 --> 00:31:40,981 Uh... 368 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Here. 369 00:31:47,906 --> 00:31:49,324 I didn't want to attack her. 370 00:31:49,908 --> 00:31:51,659 I know. Don't worry. 371 00:31:53,453 --> 00:31:56,372 - I swear. - Take it easy, take it easy. Okay? 372 00:31:57,248 --> 00:31:58,248 It's... 373 00:31:58,833 --> 00:31:59,833 It's okay, babe. 374 00:32:03,338 --> 00:32:04,797 Stay here until I get back. 375 00:32:07,467 --> 00:32:11,387 No.How long will you be gone? Don't leave me alone here, please. 376 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 Don't worry, you'll be safe here. 377 00:32:13,514 --> 00:32:14,514 I promise. 378 00:32:15,058 --> 00:32:17,393 Okay? I'll be back in a couple of days. 379 00:32:17,477 --> 00:32:18,311 No more. 380 00:32:18,394 --> 00:32:20,730 I want to see my kids, keep Ángela in the dark. 381 00:32:21,648 --> 00:32:22,648 Okay? 382 00:32:23,066 --> 00:32:24,609 I'll come back soon. 383 00:32:25,234 --> 00:32:27,654 I made a reservation for you at a hotel in Costa Rica. 384 00:32:27,737 --> 00:32:29,405 No one will find us there, baby. 385 00:32:30,490 --> 00:32:32,033 Okay? Huh? 386 00:32:32,533 --> 00:32:35,411 I promise I won't let you down this time, okay? 387 00:33:03,314 --> 00:33:05,066 You two, go through the kitchen. 388 00:33:25,003 --> 00:33:26,212 Hey. Over there. 389 00:34:07,170 --> 00:34:08,755 Are you going to kill me? 390 00:34:11,340 --> 00:34:12,675 That's impossible. 391 00:34:13,760 --> 00:34:15,303 You can't kill someone twice. 392 00:34:15,386 --> 00:34:18,556 And everybody thinks you've been six feet under for a while now. 393 00:34:23,061 --> 00:34:25,605 Camila, you were just perfect. 394 00:34:26,647 --> 00:34:28,816 Until you decided to screw up. 395 00:34:29,901 --> 00:34:33,321 Seriously, Camila, wasn't the money we gave you enough? 396 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 Untie me. 397 00:34:36,741 --> 00:34:38,618 Miguel knows I'm here. He'll come back for me. 398 00:34:39,952 --> 00:34:42,997 What I really can't believe is that you have fallen back, 399 00:34:43,081 --> 00:34:46,501 once again, into the arms of the same asshole. 400 00:34:52,882 --> 00:34:54,759 How long will you let that useless pretty boy 401 00:34:54,842 --> 00:34:55,968 keep breaking your heart? 402 00:34:59,472 --> 00:35:01,474 You don't know me, not one bit. 403 00:35:03,101 --> 00:35:04,227 I know you're an orphan. 404 00:35:05,520 --> 00:35:07,706 I know that your mom killed your father in self-defense, 405 00:35:07,730 --> 00:35:09,607 so basically your grandma raised you. 406 00:35:10,733 --> 00:35:13,111 I know your ex-boyfriend abused you, 407 00:35:13,736 --> 00:35:16,906 and that's why you ended up in the hospital in Vegas twice. 408 00:35:23,663 --> 00:35:24,997 You murdered Vicente. 409 00:35:28,459 --> 00:35:30,461 Vicente was our backup plan, 410 00:35:30,545 --> 00:35:32,547 in case you failed us. 411 00:35:35,466 --> 00:35:37,301 But he couldn't handle the pressure. 412 00:35:38,177 --> 00:35:40,304 Someone had to put him in his place. 413 00:35:43,474 --> 00:35:46,310 Hey, hey, hey, hey. Shush, shush, shush. 414 00:35:49,313 --> 00:35:50,148 Shh. 415 00:35:50,231 --> 00:35:52,608 If you're going to kill me, get it over with, Tina. 416 00:35:52,692 --> 00:35:54,735 Let's get it over with and kill me. 417 00:35:57,029 --> 00:35:59,615 You're gonna stay here until you starve to death. 418 00:36:50,249 --> 00:36:52,376 Yes. Yes, there's a red boat. 419 00:36:52,460 --> 00:36:54,587 With two fishermen. I'm behind it. 420 00:36:56,130 --> 00:36:57,381 Are you far from here? 421 00:36:58,674 --> 00:37:00,468 Please, David, hurry up. 422 00:37:07,058 --> 00:37:08,059 There you are. 423 00:37:09,268 --> 00:37:10,686 Sir, thank you. 424 00:37:13,105 --> 00:37:15,233 Camila. 425 00:37:19,487 --> 00:37:20,613 Mmm. 426 00:37:25,034 --> 00:37:27,286 I'm glad you're here. Where's Miguel? 427 00:37:30,373 --> 00:37:31,373 I'm sorry, Camila. 428 00:37:32,708 --> 00:37:34,210 Miguel had an accident. 429 00:37:35,878 --> 00:37:36,878 What? 430 00:37:40,091 --> 00:37:41,091 No. 431 00:37:43,761 --> 00:37:44,761 Where is he? 432 00:37:47,556 --> 00:37:49,058 Where is he? 433 00:37:53,187 --> 00:37:54,522 You're a monster. 434 00:37:54,605 --> 00:37:57,024 You can't come in here and intimidate me. 435 00:37:57,108 --> 00:37:58,526 This is not intimidation. 436 00:37:59,485 --> 00:38:00,861 I am doing justice. 437 00:38:00,945 --> 00:38:01,945 Shut it! 438 00:38:03,030 --> 00:38:04,240 Shut it. 439 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 I'm back for you. 440 00:38:12,164 --> 00:38:13,833 You left me to die in that car. 441 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 Miguel. 442 00:38:16,294 --> 00:38:18,504 You didn't even lift a finger to get me out of it. 443 00:38:19,005 --> 00:38:20,881 That's why I notified the police. 444 00:38:22,216 --> 00:38:24,468 - Hey, hey, hey, Ángela! Calm down! - Miguel! Miguel! 445 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 - Get out of the way! - Put the gun down! 446 00:38:26,595 --> 00:38:28,848 I should have done it a long time ago! 447 00:38:28,931 --> 00:38:31,309 Put it down! Calm down! Please think about our children! 448 00:38:31,392 --> 00:38:33,686 You think I won't do it or what? 449 00:38:33,769 --> 00:38:35,479 - Ángela! - Miguel, don't try to stop me! 450 00:38:35,563 --> 00:38:39,275 Put the gun down! Calm down and listen to me. 451 00:38:40,276 --> 00:38:42,278 I know what your father's plan is. 452 00:38:42,361 --> 00:38:43,612 Camila told me. 453 00:38:43,696 --> 00:38:47,033 - What the hell are you talking about? No! - Shut up and listen to me! 454 00:38:47,533 --> 00:38:49,133 But something didn't add up in all this. 455 00:38:50,077 --> 00:38:51,077 Cristóbal. 456 00:38:52,496 --> 00:38:55,207 When you were a little girl, your mother left home for some time. 457 00:38:55,291 --> 00:38:58,669 Don't talk about my mother. Never! You didn't even know her! 458 00:38:58,753 --> 00:39:01,380 She left because she fell in love with a younger man. 459 00:39:01,964 --> 00:39:03,424 That man's name is Walter, 460 00:39:04,175 --> 00:39:05,426 Walter Balboa. 461 00:39:05,509 --> 00:39:06,552 Cristóbal's father. 462 00:39:08,054 --> 00:39:10,306 That's why your dad wanted to break them up. 463 00:39:10,890 --> 00:39:12,600 Because they have the same mother! 464 00:39:12,683 --> 00:39:15,186 Carolina Barragán, your mother. 465 00:39:15,269 --> 00:39:17,313 What did you just say? Answer me! 466 00:39:17,396 --> 00:39:18,564 Cristóbal is your brother. 467 00:39:19,815 --> 00:39:22,234 Shut the fuck up! Shut up! 468 00:39:22,318 --> 00:39:24,779 Ángela, stop! Ángela! 469 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 No, Miguel! 470 00:39:31,577 --> 00:39:33,977 - Please, Miguel! Ah, Miguel! - Camila! Camila, are you okay? 471 00:39:45,341 --> 00:39:47,259 Dad? Dad! 472 00:39:47,885 --> 00:39:49,095 Dad! 473 00:39:49,178 --> 00:39:50,178 Dad, Dad! 474 00:39:50,679 --> 00:39:52,515 Dad! Dad, Dad! 475 00:39:52,598 --> 00:39:54,725 It's... It's okay. It's okay. Ángela. 476 00:39:55,768 --> 00:39:57,228 Ángela, what did you do? 477 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 Ángela! 478 00:39:59,730 --> 00:40:01,357 - Ángela... - Oh, God. 479 00:40:01,440 --> 00:40:02,440 Dad, please. 480 00:40:06,112 --> 00:40:08,322 No, no, no, no, no, no, no, no! 481 00:40:08,406 --> 00:40:09,573 No, no... No, no. 482 00:40:09,657 --> 00:40:10,908 Ángela... 483 00:40:11,992 --> 00:40:15,413 God, no, no, no, no, no, no, no, no! 484 00:40:15,496 --> 00:40:16,664 No, no! 485 00:40:16,747 --> 00:40:18,165 No, no, no! 486 00:40:19,708 --> 00:40:21,127 No, no. 487 00:40:21,210 --> 00:40:22,211 Oh, God. 488 00:40:31,095 --> 00:40:32,221 What is this? 489 00:40:33,639 --> 00:40:34,640 Camila? 490 00:40:35,474 --> 00:40:36,474 What happened? 491 00:40:37,184 --> 00:40:38,519 What happened? 492 00:40:38,602 --> 00:40:40,813 Did you... Would you... Did you call an ambulance? 493 00:40:42,398 --> 00:40:43,816 What the hell happened here? 494 00:41:31,697 --> 00:41:34,658 ONE MONTH LATER 495 00:41:37,369 --> 00:41:39,205 Tell me about the funeral. 496 00:41:39,288 --> 00:41:40,414 Was it beautiful? 497 00:41:41,040 --> 00:41:42,666 A lot of people from the family? 498 00:41:44,376 --> 00:41:45,376 No. 499 00:41:46,378 --> 00:41:47,378 No one. 500 00:41:49,507 --> 00:41:51,091 From the company, who went? 501 00:41:55,179 --> 00:41:56,179 I was alone. 502 00:41:57,723 --> 00:41:59,141 And a couple of old guys. 503 00:42:20,079 --> 00:42:22,164 Ungrateful motherfuckers. 504 00:42:24,500 --> 00:42:26,877 But all that will change when I get out of here. 505 00:42:28,045 --> 00:42:30,798 I swear, Adrián, I'm gonna fix it. 506 00:42:31,590 --> 00:42:34,760 And I'm gonna make sure we keep our father's memory alive. 507 00:42:35,386 --> 00:42:37,888 That's right. I promise you. 508 00:42:49,275 --> 00:42:51,860 Good job. 509 00:42:53,571 --> 00:42:55,239 Come on, Camila, you're doing great. 510 00:42:56,532 --> 00:42:57,532 Straight. 511 00:42:59,118 --> 00:43:00,202 Good job. 512 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 You're doing it. There you go. 513 00:43:04,164 --> 00:43:05,541 Mmm... 514 00:43:06,125 --> 00:43:07,668 You're doing it. 515 00:43:07,751 --> 00:43:08,751 That's it. 516 00:43:18,012 --> 00:43:19,096 Watch your foot. 517 00:43:22,141 --> 00:43:23,225 Oh, it's hard. 518 00:43:24,143 --> 00:43:25,769 There you go. Left first. 519 00:43:25,853 --> 00:43:27,062 The other. 520 00:43:28,272 --> 00:43:29,523 No rush. 521 00:43:34,236 --> 00:43:35,654 - Come on. - Yes. 522 00:43:35,738 --> 00:43:37,615 Come on, let's try. 523 00:43:38,198 --> 00:43:39,783 This one first. There you go. 524 00:43:39,867 --> 00:43:42,202 Right, right. Just one at a... Take your time. 525 00:43:42,286 --> 00:43:44,830 OAXACA WOMEN'S PRISON 526 00:44:30,918 --> 00:44:33,295 And now, back in town, 527 00:44:33,379 --> 00:44:36,298 Golden Lips's all-time sensation... 528 00:44:36,382 --> 00:44:40,386 ...our young and beautiful favorite killer nurse, 529 00:44:40,469 --> 00:44:42,096 Red Velvet! 530 00:46:23,113 --> 00:46:24,823 ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIOUS 531 00:46:24,907 --> 00:46:26,825 AND DO NOT PORTRAY ANY ACTUAL EVENT OR PERSON 38190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.