Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
You knew Miguel was cheating
on Ángela with that prostitute.
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,017
Sofía, I'm begging you, enough!
I'm serious.
3
00:00:18,518 --> 00:00:20,353
Can't you just control yourselves?
4
00:00:23,481 --> 00:00:24,691
Sofía, what's wrong?
5
00:00:25,191 --> 00:00:26,401
You're shameless.
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,987
And you, look for clients
who don't live in the community!
7
00:00:29,070 --> 00:00:30,405
- Whore!
- What did you just...
8
00:00:30,488 --> 00:00:32,115
- Sofía, are you okay?
- Calm down.
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,242
Let go of me! Don't touch me! Okay, okay.
10
00:00:34,325 --> 00:00:37,037
- Stop! Will you calm down, please?
- Okay!
11
00:00:37,120 --> 00:00:38,663
Calm down, let's go. Let's go.
12
00:00:38,747 --> 00:00:40,540
- She had it coming, right?
- Sure.
13
00:00:42,709 --> 00:00:45,920
Don't overreact. It doesn't look
like she hit you that hard.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,964
Besides, why would you lower yourself?
15
00:00:48,548 --> 00:00:51,134
Myself? Ángela,
but she was the one who attacked me.
16
00:00:51,217 --> 00:00:52,886
I reported her for assault.
17
00:00:52,969 --> 00:00:56,139
The owners' association
is going to have to take care of this.
18
00:00:56,222 --> 00:00:57,223
Okay.
19
00:01:00,393 --> 00:01:01,393
Good morning.
20
00:01:02,437 --> 00:01:03,271
Lucas and Eva?
21
00:01:03,354 --> 00:01:04,981
They'll be here any minute now.
22
00:01:05,940 --> 00:01:08,193
- Excuse me. Excuse me, Mr. Miguel.
- Of course.
23
00:01:10,111 --> 00:01:13,364
Miguel, I'm collecting signatures
to evict Camila and her husband.
24
00:01:13,448 --> 00:01:15,116
That's not gonna happen, Sofía.
25
00:01:15,658 --> 00:01:17,702
Pedro made it very clear the other night.
26
00:01:17,786 --> 00:01:20,330
Daddy, I'm ready.
27
00:01:21,164 --> 00:01:22,248
Excuse me.
28
00:01:24,125 --> 00:01:26,753
Hey, hey, my beautiful princess.
29
00:01:29,464 --> 00:01:30,924
Mmm! Muah!
30
00:01:32,175 --> 00:01:34,010
- So pretty!
- You look handsome.
31
00:01:34,094 --> 00:01:35,386
You're an adult, Lucas.
32
00:01:36,554 --> 00:01:38,890
You know what you did
could be considered a felony.
33
00:01:41,768 --> 00:01:43,978
But you're lucky
that Camila won't press any charges.
34
00:01:44,479 --> 00:01:46,231
- I'm taking this.
- No.
35
00:01:46,314 --> 00:01:47,565
You don't have the right.
36
00:01:50,610 --> 00:01:53,113
The computer or the police.
37
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
You decide.
38
00:01:59,786 --> 00:02:01,121
Did she do it for free?
39
00:02:01,204 --> 00:02:03,498
Or did she ask you for sex
to not press charges?
40
00:02:16,636 --> 00:02:19,597
FAKE PROFILE
41
00:02:28,398 --> 00:02:29,398
Hi.
42
00:02:34,320 --> 00:02:35,572
Cris told me everything.
43
00:02:38,408 --> 00:02:39,868
Why did you keep it from me?
44
00:02:41,286 --> 00:02:43,913
Because I had no right
to tell you something so intimate.
45
00:02:45,456 --> 00:02:47,685
As intimate as what you said to me
about getting married?
46
00:02:47,709 --> 00:02:48,835
Oh, no, forgive me.
47
00:02:50,044 --> 00:02:52,755
I tend to say things
to people that I later...
48
00:02:53,673 --> 00:02:54,549
regret.
49
00:02:54,632 --> 00:02:55,758
So don't listen to me.
50
00:02:58,553 --> 00:03:00,263
I wish you well, Adrián.
51
00:03:19,157 --> 00:03:21,075
Thank you very much,
you're great.
52
00:03:21,576 --> 00:03:23,453
- Doctor Sánchez.
- See you later.
53
00:03:23,536 --> 00:03:24,536
Mary...
54
00:03:25,496 --> 00:03:26,496
Thank you.
55
00:03:26,539 --> 00:03:27,539
Ángela.
56
00:03:28,583 --> 00:03:30,752
Do you have time for a coffee?
57
00:03:31,669 --> 00:03:32,669
With you? No.
58
00:03:33,254 --> 00:03:34,881
Come on, Ángela. I need to talk to you.
59
00:03:35,840 --> 00:03:37,592
I think you deserve to know
the whole truth.
60
00:03:37,675 --> 00:03:38,676
Hmm.
61
00:03:48,144 --> 00:03:49,144
Hello.
62
00:03:50,939 --> 00:03:52,899
Hey.
63
00:03:53,399 --> 00:03:54,234
How are you?
64
00:03:54,317 --> 00:03:55,235
I'm okay.
65
00:03:55,318 --> 00:03:56,653
- All good?
- Yeah.
66
00:03:56,736 --> 00:03:58,655
Mmm.
67
00:04:01,074 --> 00:04:02,992
Can I ask why you're not in school today?
68
00:04:03,910 --> 00:04:05,411
My dad turned off the cameras.
69
00:04:09,165 --> 00:04:12,001
Does anyone else know
how you got a hold of them?
70
00:04:12,085 --> 00:04:13,753
No, no one.
71
00:04:13,836 --> 00:04:15,838
No, my mom thinks
I bought them with my own money
72
00:04:15,922 --> 00:04:17,840
and I installed them to spy on Camila.
73
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
You do know you are
the most important thing
74
00:04:23,805 --> 00:04:25,098
I have in my life, right?
75
00:04:27,016 --> 00:04:28,601
Is there anything that you need?
76
00:04:29,686 --> 00:04:30,686
No.
77
00:04:31,104 --> 00:04:33,481
The only thing that I need
is to get rid of my father.
78
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
Oh, excuse me.
79
00:04:37,443 --> 00:04:39,320
Yeah, I'm here. What is it?
80
00:04:39,821 --> 00:04:41,072
Yeah, I see her.
81
00:04:42,907 --> 00:04:44,158
What's up?
82
00:04:44,242 --> 00:04:46,703
Hey, so Ángela and Camila
went into her office.
83
00:04:47,453 --> 00:04:49,247
- So what, man?
- What do you mean?
84
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
What could she say
that she doesn't already know?
85
00:04:56,296 --> 00:04:59,173
At this moment, I only care
about Lucas and Eva, nothing else.
86
00:04:59,799 --> 00:05:02,176
It's not their fault
they got a father like me.
87
00:05:03,261 --> 00:05:05,555
Thank you.
I don't know what to say.
88
00:05:06,139 --> 00:05:09,350
Yeah, thank you for your brutal honesty.
89
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
Is there something else
you expect from me?
90
00:05:12,478 --> 00:05:13,479
- Nothing.
- Hmm.
91
00:05:14,022 --> 00:05:15,064
That was all.
92
00:05:16,607 --> 00:05:17,942
Camila, I think you...
93
00:05:18,776 --> 00:05:21,154
just felt the need
to relieve your guilt, am I right?
94
00:05:22,280 --> 00:05:25,450
Yeah, for having slept with a married man.
That's so typical.
95
00:05:26,200 --> 00:05:29,120
A move that's expected
from a woman of your kind.
96
00:05:29,704 --> 00:05:30,704
Hmm?
97
00:05:31,039 --> 00:05:34,208
Ángela, you're not understanding
anything I just told you.
98
00:05:34,292 --> 00:05:35,335
I'm not?
99
00:05:35,835 --> 00:05:37,337
Miguel deceived me.
100
00:05:38,087 --> 00:05:40,882
I didn't know he was a married man,
let alone that he had a family.
101
00:05:40,965 --> 00:05:41,799
Mmm.
102
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
I was with him for four months,
103
00:05:43,426 --> 00:05:46,262
but he always said
his name was Fernando Castell.
104
00:05:46,346 --> 00:05:48,556
Poor little thing.
105
00:05:50,141 --> 00:05:52,536
Poor little thing.
Because, I mean, just by the way you look,
106
00:05:52,560 --> 00:05:54,479
one can tell you're such an amazingly...
107
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
noble human being.
108
00:05:57,982 --> 00:06:01,277
And also,
with such breathtaking moral values.
109
00:06:02,028 --> 00:06:03,196
Feel better? You may leave.
110
00:06:05,531 --> 00:06:07,742
Do you know a company called Optic?
111
00:06:07,825 --> 00:06:09,118
- Optic?
- Mm-hmm?
112
00:06:09,202 --> 00:06:10,202
Yeah, sure.
113
00:06:11,037 --> 00:06:14,332
Yes, that's the brand of security cameras
that Pedro had installed in the complex.
114
00:06:14,415 --> 00:06:15,666
They're the latest model.
115
00:06:16,584 --> 00:06:19,087
These are small,
but they have bigger. Why?
116
00:06:22,215 --> 00:06:25,843
You know what? Even if I was
all those things you're saying I am...
117
00:06:25,927 --> 00:06:26,761
Okay.
118
00:06:26,844 --> 00:06:28,304
...Miguel deceived both of us.
119
00:06:30,014 --> 00:06:31,682
Of course.
120
00:06:32,850 --> 00:06:35,478
I'm not leaving until you understand
what I'm telling you.
121
00:06:36,062 --> 00:06:37,062
Right.
122
00:06:38,564 --> 00:06:39,607
Get me security.
123
00:06:45,279 --> 00:06:47,439
I'm telling you the truth,
and you're calling security?
124
00:06:47,490 --> 00:06:48,825
You think I'm not capable?
125
00:06:49,617 --> 00:06:52,245
Do you think I owe you anything
for coming here to confess to me
126
00:06:52,328 --> 00:06:53,413
that you slept with Miguel?
127
00:06:56,791 --> 00:06:57,792
I'm leaving now.
128
00:07:14,392 --> 00:07:18,396
All right, then. You know what to say
if someone shows up to ask you
129
00:07:18,479 --> 00:07:20,523
why you weren't in school, right?
130
00:07:20,606 --> 00:07:21,441
Okay.
131
00:07:21,524 --> 00:07:22,567
Okay, thanks.
132
00:07:25,987 --> 00:07:28,239
- Lucas didn't show up at school.
- What?
133
00:07:29,699 --> 00:07:32,869
- Where the hell is that brat now?
- Ah, Lucas, Lucas.
134
00:07:32,952 --> 00:07:35,371
There he is.
What's he doing in that car?
135
00:07:36,539 --> 00:07:37,582
Lucas!
136
00:07:38,416 --> 00:07:39,416
Lucas!
137
00:07:42,587 --> 00:07:43,587
- Pedro.
- Hey there.
138
00:07:44,505 --> 00:07:46,174
What was Lucas doing in your car?
139
00:07:47,884 --> 00:07:50,344
I have no idea what you're talking about.
140
00:07:50,428 --> 00:07:51,804
- I asked you a question.
- You...
141
00:07:51,888 --> 00:07:53,973
What the hell were you doing with Lucas?
142
00:07:54,640 --> 00:07:56,017
It was you, right?
143
00:07:56,100 --> 00:07:59,145
You paid Lucas that money
to install those cameras to record Camila.
144
00:08:02,190 --> 00:08:04,066
I don't fucking buy a word you say.
145
00:08:04,150 --> 00:08:06,652
Don't you even think
about disrespecting me, Miguel.
146
00:08:06,736 --> 00:08:09,614
Because I can put you out
on the street in an instant.
147
00:08:10,448 --> 00:08:13,784
Do whatever you want. If you want
to get rid of me, then go ahead.
148
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
But my children won't be manipulated.
149
00:08:16,287 --> 00:08:18,122
You're mixed up in something shady.
150
00:08:18,206 --> 00:08:20,625
So be very careful
about involving my family.
151
00:08:20,708 --> 00:08:22,627
They're no longer your family.
152
00:08:22,710 --> 00:08:24,754
Better get used to the idea, Miguel.
153
00:08:24,837 --> 00:08:26,714
Sorry, you lost them
from being an imbecile.
154
00:08:35,765 --> 00:08:39,435
Lucas told me you have another girlfriend.
Tell me that isn't true.
155
00:08:40,019 --> 00:08:42,021
No, of course it's not, baby.
156
00:08:42,104 --> 00:08:43,773
Forget about that, okay?
157
00:08:43,856 --> 00:08:44,941
Eva, I promise.
158
00:08:47,026 --> 00:08:48,026
I love you.
159
00:08:49,695 --> 00:08:50,695
Come.
160
00:08:52,365 --> 00:08:53,449
Okay.
161
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
I love you.
162
00:08:54,450 --> 00:08:55,450
I love you too.
163
00:09:00,831 --> 00:09:01,874
I was just leaving.
164
00:09:02,792 --> 00:09:05,127
What do you mean?
Aren't you staying for dinner?
165
00:09:06,712 --> 00:09:08,089
No, not today, babe.
166
00:09:08,172 --> 00:09:09,172
Listen.
167
00:09:09,799 --> 00:09:10,799
I have an idea.
168
00:09:11,384 --> 00:09:12,385
You pick a day,
169
00:09:13,469 --> 00:09:16,347
then I'll take you
wherever you want, okay?
170
00:09:17,056 --> 00:09:19,100
Hmm? I promise, hon.
171
00:09:19,183 --> 00:09:20,351
Come.
172
00:09:20,434 --> 00:09:21,434
Come, my sweetie.
173
00:09:21,852 --> 00:09:24,063
Baby, go change your clothes, please.
174
00:09:24,146 --> 00:09:25,906
It's late, you're still wearing
your uniform.
175
00:09:25,982 --> 00:09:27,608
- Yeah, go, baby.
- Mm-hmm.
176
00:09:28,276 --> 00:09:29,277
I love you.
177
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Love you, too.
178
00:09:36,117 --> 00:09:37,868
What did you discuss with my father?
179
00:09:37,952 --> 00:09:40,413
I've never seen him so furious.
180
00:09:40,997 --> 00:09:43,249
What did you do to provoke him, huh?
181
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Do you remember the money
I found in Lucas's room?
182
00:09:47,545 --> 00:09:49,463
- Do you remember?
- I do.
183
00:09:49,547 --> 00:09:50,756
It was your dad's.
184
00:09:52,300 --> 00:09:55,553
He paid Lucas to install the cameras
at Camila's house.
185
00:09:55,636 --> 00:09:56,762
- No.
- Yeah.
186
00:09:57,805 --> 00:09:59,223
Your beloved daddy.
187
00:09:59,307 --> 00:10:00,933
That man you love so much
188
00:10:01,017 --> 00:10:03,102
used your son to do something illegal.
189
00:10:03,185 --> 00:10:06,022
He paid our son,
like the mobster he's always been.
190
00:10:10,901 --> 00:10:12,903
I don't care if your family falls apart,
191
00:10:13,613 --> 00:10:15,364
I'm gonna find out what he's up to.
192
00:10:16,574 --> 00:10:18,909
And whatever it is,
he won't touch my children.
193
00:10:18,993 --> 00:10:20,369
I'll have him killed first.
194
00:10:49,106 --> 00:10:51,067
The truth is
that I feel so much more relieved
195
00:10:51,150 --> 00:10:52,652
after talking to Ángela.
196
00:10:54,820 --> 00:10:56,989
She was very rude.
197
00:10:57,073 --> 00:10:58,324
Mmm, no.
198
00:10:59,367 --> 00:11:01,911
Maybe if I was in her situation,
I would've done the same.
199
00:11:01,994 --> 00:11:03,037
Who am I to judge?
200
00:11:04,997 --> 00:11:05,997
Camila...
201
00:11:08,125 --> 00:11:09,543
about what I said.
202
00:11:09,627 --> 00:11:10,627
I honestly...
203
00:11:12,630 --> 00:11:16,384
know I could have chosen a better time
to express how I feel about you.
204
00:11:19,679 --> 00:11:20,679
It's fine.
205
00:11:21,055 --> 00:11:22,098
Don't worry.
206
00:11:22,181 --> 00:11:23,182
No problem, really.
207
00:11:23,849 --> 00:11:25,893
Yeah, it's just that I didn't mean
to push you
208
00:11:25,976 --> 00:11:27,561
after all that's happened, but...
209
00:11:28,854 --> 00:11:29,855
I was just being honest.
210
00:11:34,735 --> 00:11:36,070
I'm sorry.
211
00:11:36,779 --> 00:11:38,072
It's the police.
212
00:11:39,365 --> 00:11:40,408
Mmm, hello?
213
00:11:42,034 --> 00:11:44,412
Let's have a great day, everyone.
Have a good shift.
214
00:11:46,288 --> 00:11:47,289
Well, well, hello.
215
00:11:48,708 --> 00:11:51,377
I need to ask you a favor, Inti.
And you can't say no.
216
00:12:00,177 --> 00:12:02,888
Do you realize
what you're asking from me?
217
00:12:04,348 --> 00:12:05,348
Yes.
218
00:12:05,933 --> 00:12:08,436
Yes, and I understand
if you refuse to do it.
219
00:12:12,481 --> 00:12:15,484
But he keeps insisting
that he needs only ten minutes with you,
220
00:12:15,568 --> 00:12:17,486
and he'll confess everything he knows.
221
00:12:28,330 --> 00:12:29,498
I knew you would come.
222
00:12:41,677 --> 00:12:44,237
You must be dying to know more
because of what I said in the van.
223
00:12:46,015 --> 00:12:47,183
What are you talking about?
224
00:12:48,392 --> 00:12:50,232
You know perfectly well
what I'm talking about.
225
00:12:50,269 --> 00:12:52,480
Don't play dumb.
226
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
Your boss.
227
00:12:59,111 --> 00:13:00,111
Camila,
228
00:13:01,322 --> 00:13:02,948
you really need to go back to Vegas.
229
00:13:06,285 --> 00:13:08,871
If you don't do
what those guys are asking of you,
230
00:13:08,954 --> 00:13:11,207
they're gonna wipe you off the map,
just like that.
231
00:13:11,290 --> 00:13:13,042
And who are "those guys"?
232
00:13:13,959 --> 00:13:15,294
What do you mean, Vicente?
233
00:13:18,798 --> 00:13:20,508
The ones who paid for your trip.
234
00:13:21,258 --> 00:13:24,595
The ones who tried to pay me
to come to watch you.
235
00:13:24,678 --> 00:13:25,678
Dad?
236
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
Dad?
237
00:14:39,128 --> 00:14:40,963
You weren't the only one
contacted in Vegas.
238
00:14:41,046 --> 00:14:43,924
Those people reached out to me,
and this woman offered me...
239
00:14:45,551 --> 00:14:46,677
...a job too.
240
00:14:46,760 --> 00:14:48,304
She said I had to come to Colombia
241
00:14:48,387 --> 00:14:50,639
to watch you,
in case you didn't follow their orders.
242
00:14:50,723 --> 00:14:53,350
I didn't wait for them
to give me the go-ahead, and...
243
00:14:54,351 --> 00:14:56,478
when I found out
you were staying in that hotel,
244
00:14:56,562 --> 00:14:57,646
I went to look for you.
245
00:14:58,647 --> 00:14:59,647
And after that,
246
00:15:00,482 --> 00:15:03,569
I tracked your steps
and thought of a plan.
247
00:15:05,571 --> 00:15:08,657
I improvised this, and I...
I know it wasn't a good plan but...
248
00:15:10,451 --> 00:15:11,869
I did it to protect you.
249
00:15:13,704 --> 00:15:15,998
Camila, you got involved
with someone very dangerous.
250
00:15:18,083 --> 00:15:19,376
Just promise me...
251
00:15:21,170 --> 00:15:22,421
you'll be very careful.
252
00:15:23,589 --> 00:15:24,589
Okay?
253
00:15:37,102 --> 00:15:38,228
Vicente,
254
00:15:38,812 --> 00:15:39,812
look at you.
255
00:15:40,439 --> 00:15:43,651
Do you really think you're in a position
to give me any advice?
256
00:15:44,652 --> 00:15:46,612
Or to tell me that I should be careful?
257
00:15:47,613 --> 00:15:49,031
When you leave this place,
258
00:15:49,114 --> 00:15:50,616
if you ever actually do,
259
00:15:52,284 --> 00:15:53,284
stay away from me.
260
00:15:56,080 --> 00:15:58,290
- Wait, Camila, please.
- Leave me alone.
261
00:16:13,806 --> 00:16:16,850
POLICE STATION
262
00:16:39,039 --> 00:16:40,039
Hey.
263
00:16:40,457 --> 00:16:41,500
Are you all right?
264
00:16:42,710 --> 00:16:45,879
Listen to me.
The reason I invited you tonight
265
00:16:45,963 --> 00:16:48,465
was because I want to propose a job.
266
00:16:49,967 --> 00:16:52,970
Camila, this could be the start
of a new chapter in your life.
267
00:16:53,470 --> 00:16:56,932
A while ago, I called
to make you this proposal.
268
00:16:57,599 --> 00:16:58,934
But you hung up on me.
269
00:17:00,602 --> 00:17:03,731
I know that you are
in a long-distance relationship
270
00:17:03,814 --> 00:17:05,774
with a man you met on a dating app.
271
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Dr. Fernando Castell.
272
00:17:14,908 --> 00:17:15,908
I get it.
273
00:17:16,702 --> 00:17:18,996
It's Vicente, right? He sent you.
274
00:17:19,538 --> 00:17:22,418
Why don't you tell that piece of shit
to leave me alone once and for all?
275
00:17:22,499 --> 00:17:25,335
No one sent me.
Calm down and give me a minute, please.
276
00:17:25,878 --> 00:17:27,421
Fernando lied to you, Camila.
277
00:17:28,005 --> 00:17:30,007
And all that he told you is false.
278
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
You have one minute.
279
00:17:40,893 --> 00:17:42,811
He's not Fernando Castell.
280
00:17:43,812 --> 00:17:44,855
He's not a doctor.
281
00:17:45,397 --> 00:17:46,440
He's not single.
282
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
He's been married for over 15 years
and has two kids.
283
00:17:50,652 --> 00:17:53,781
Everything you think
you know about him is fake.
284
00:17:53,864 --> 00:17:55,407
Starting with his profile.
285
00:18:00,245 --> 00:18:02,414
I fulfilled
my part of our agreement.
286
00:18:03,582 --> 00:18:06,293
And now I want to hear
the confession you promised.
287
00:18:07,544 --> 00:18:08,544
Okay.
288
00:18:08,587 --> 00:18:09,587
Sir.
289
00:18:10,756 --> 00:18:12,174
There's been an update.
290
00:18:14,218 --> 00:18:18,430
Vicente González, you are released on bail
for the duration of the investigation.
291
00:18:19,473 --> 00:18:20,808
And who paid his bail?
292
00:18:24,103 --> 00:18:25,187
Is it true?
293
00:18:26,980 --> 00:18:30,526
Did you pay Lucas to install
those cameras in our neighbor's house?
294
00:18:30,609 --> 00:18:33,569
Look, darling, I'm going to ask you
the same question I asked your husband.
295
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
What do I have to do with a stripper?
296
00:18:38,325 --> 00:18:40,994
I don't know, Dad, but I'm gonna find out.
297
00:18:41,578 --> 00:18:43,664
If not, why would Miguel
say that to me, huh?
298
00:18:44,915 --> 00:18:46,792
Because he saw me talking to Lucas.
299
00:18:46,875 --> 00:18:49,795
And then he made up that I gave him
the money to buy those cameras.
300
00:18:49,878 --> 00:18:52,005
And it's probably
because he has not accepted
301
00:18:52,089 --> 00:18:55,175
that all of this is his fault,
for sleeping with the neighbor.
302
00:18:56,552 --> 00:18:58,137
Lucas told me everything.
303
00:18:59,138 --> 00:19:00,806
And he was very confused.
304
00:19:02,349 --> 00:19:04,143
Those monitors you saw are part
305
00:19:04,226 --> 00:19:06,854
of a project I'm working on
with the Israelis.
306
00:19:06,937 --> 00:19:09,106
I want to buy a patent for new technology.
307
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
I was gonna tell you tomorrow,
at the meeting.
308
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
You should have received an e-mail.
309
00:19:12,901 --> 00:19:16,238
Do you really think
of me as an idiot?
310
00:19:17,114 --> 00:19:20,701
I'm sure that you're hiding
something really serious.
311
00:19:22,369 --> 00:19:24,454
I'm sure
you were the one who paid my bail.
312
00:19:24,997 --> 00:19:27,374
I don't know anybody else
in this fucking city.
313
00:19:29,001 --> 00:19:30,711
Look, listen to me very carefully.
314
00:19:30,794 --> 00:19:33,881
You better help me right now
because you know what could happen to you.
315
00:19:34,381 --> 00:19:35,381
Understood?
316
00:19:43,724 --> 00:19:45,100
Welcome home, boss.
317
00:19:46,185 --> 00:19:47,185
Are you insane?
318
00:19:48,228 --> 00:19:49,980
- How did you get in?
- Don't worry.
319
00:19:50,564 --> 00:19:53,108
Relax,
or you'll give yourself a heart attack.
320
00:19:53,192 --> 00:19:54,443
Give me a kiss, come here.
321
00:19:54,526 --> 00:19:56,403
Where are your clothes? Get dressed.
322
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
I don't want to.
323
00:20:00,532 --> 00:20:01,825
Is this funny to you?
324
00:20:02,326 --> 00:20:04,620
Listen, Cris will be back any moment.
325
00:20:04,703 --> 00:20:08,624
Look, we're not in the restaurant,
so you can't boss me around, okay?
326
00:20:08,707 --> 00:20:10,167
Get dressed. I'm warning you.
327
00:20:14,755 --> 00:20:16,340
And about the boat, yeah?
328
00:20:17,090 --> 00:20:19,051
Remember, that's never happening again.
329
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
Understood?
330
00:20:24,097 --> 00:20:25,097
Never, ever?
331
00:20:39,154 --> 00:20:40,822
This was your fantasy, right?
332
00:20:48,205 --> 00:20:49,248
SECURITY CAMERAS
333
00:21:23,448 --> 00:21:25,200
TYPE PASSWORD
334
00:21:26,451 --> 00:21:29,051
Do you really think it's a good idea
to bring someone into our bed
335
00:21:29,079 --> 00:21:30,414
when we're about to get married?
336
00:21:30,497 --> 00:21:32,916
Stop, my love.
Don't be like that. It's okay.
337
00:21:33,000 --> 00:21:36,628
I thought inviting him was the best way
to avoid secrets between us, and have fun.
338
00:21:36,712 --> 00:21:37,921
Okay? That's all.
339
00:21:39,339 --> 00:21:41,717
- Yeah?
- Why don't you guys cut the crap, huh?
340
00:21:46,388 --> 00:21:47,388
Maybe we can...
341
00:21:47,973 --> 00:21:49,391
use all that energy
342
00:21:49,474 --> 00:21:50,559
on something else.
343
00:22:36,438 --> 00:22:39,316
Hey, you. Once a week?
344
00:22:39,900 --> 00:22:41,526
Table nine asked for some beer.
345
00:22:41,610 --> 00:22:43,779
- How many beers?
- Three, and some glasses.
346
00:22:43,862 --> 00:22:44,863
Another beer please.
347
00:23:29,032 --> 00:23:30,032
Easy.
348
00:23:30,534 --> 00:23:31,534
Easy.
349
00:23:32,160 --> 00:23:34,162
Why didn't you follow the instructions?
350
00:23:34,663 --> 00:23:36,206
I told you I didn't need you.
351
00:23:37,249 --> 00:23:38,708
I just want my money.
352
00:23:41,962 --> 00:23:43,255
That won't be a problem.
353
00:23:44,339 --> 00:23:46,967
I'm sure you and I
can come to an agreement.
354
00:24:18,623 --> 00:24:20,542
Hi, Camila.
355
00:24:21,126 --> 00:24:23,128
I don't want to argue with you anymore.
356
00:24:23,837 --> 00:24:25,547
I just want you to have the computer,
357
00:24:25,630 --> 00:24:27,924
so we can leave this matter
behind us forever.
358
00:24:28,467 --> 00:24:30,343
I hope you'll trust me again someday.
359
00:24:46,234 --> 00:24:47,235
Oh, delicious.
360
00:24:49,112 --> 00:24:50,197
What is?
361
00:24:50,280 --> 00:24:52,491
You.
362
00:24:53,158 --> 00:24:54,034
And the food.
363
00:24:54,117 --> 00:24:55,452
Can I sit?
364
00:24:55,952 --> 00:24:57,162
- Please.
- Thank you.
365
00:24:57,245 --> 00:24:58,955
- Do you want coffee?
- Yes, please.
366
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Thanks.
367
00:25:05,962 --> 00:25:07,047
Thank you again.
368
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
Thanks.
369
00:25:15,889 --> 00:25:18,850
You know, last night,
I didn't want to upset you.
370
00:25:20,852 --> 00:25:21,978
No, it was a surprise.
371
00:25:22,479 --> 00:25:23,605
But it's all good.
372
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
Gone?
373
00:25:35,367 --> 00:25:36,826
Did you have a good time?
374
00:25:44,626 --> 00:25:45,835
Wasn't it obvious?
375
00:25:46,753 --> 00:25:47,754
Uh, oh, yeah.
376
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Very, mm-hmm.
377
00:25:52,342 --> 00:25:54,052
I loved seeing you so...
378
00:25:55,011 --> 00:25:56,137
crazed.
379
00:25:56,721 --> 00:25:57,722
It was incredible.
380
00:25:59,224 --> 00:26:01,726
But I still think
Cris should've asked me first.
381
00:26:02,477 --> 00:26:03,477
Well, look.
382
00:26:04,854 --> 00:26:06,648
I wanted to come here so bad.
383
00:26:08,858 --> 00:26:10,110
And have sex with you.
384
00:26:10,193 --> 00:26:11,194
Hmm.
385
00:26:12,696 --> 00:26:14,864
And have you make us breakfast with...
386
00:26:15,699 --> 00:26:17,200
croissants with almonds.
387
00:26:34,551 --> 00:26:35,635
Adrián!
388
00:26:35,719 --> 00:26:37,596
Go, hide.
389
00:26:41,641 --> 00:26:42,642
Adrián.
390
00:26:43,810 --> 00:26:44,894
- What's up?
- Ángela.
391
00:26:45,478 --> 00:26:47,158
I used my keys
because you wouldn't answer.
392
00:26:47,188 --> 00:26:50,191
- Are you busy? You with someone?
- No, no, no. What a surprise.
393
00:26:50,275 --> 00:26:51,318
How are you?
394
00:26:51,401 --> 00:26:52,652
Do you have a minute?
395
00:26:52,736 --> 00:26:53,778
Please, come in.
396
00:26:57,991 --> 00:26:59,034
Are you okay?
397
00:26:59,117 --> 00:27:00,785
Mm-hmm.
398
00:27:02,454 --> 00:27:04,539
This is about Dad and it's complicated.
399
00:27:05,332 --> 00:27:08,251
Ángela won't give it a rest
until she finds out the truth.
400
00:27:08,752 --> 00:27:10,670
Maybe it's time to come clean.
401
00:27:10,754 --> 00:27:11,880
No, never!
402
00:27:12,672 --> 00:27:15,091
Neither Ángela nor Adrián
would understand.
403
00:27:15,175 --> 00:27:17,218
And I won't risk losing my grandchildren.
404
00:27:17,302 --> 00:27:20,555
My kids, well, yeah,
they're grown up, they leave, that's life.
405
00:27:20,639 --> 00:27:23,308
But Lucas and Eva?
No! No way, that's a no.
406
00:27:25,602 --> 00:27:28,188
I promised you two years ago
when we started this,
407
00:27:28,271 --> 00:27:29,564
so let me repeat it.
408
00:27:30,357 --> 00:27:31,816
We are going to make it.
409
00:27:31,900 --> 00:27:33,109
I'm going to end up
410
00:27:33,777 --> 00:27:35,070
losing everything.
411
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
And it'll be
because of this pair of leeches,
412
00:27:37,405 --> 00:27:40,283
whose one and only talent
is knowing how to take advantage
413
00:27:40,367 --> 00:27:42,661
of the unlimited stupidity of my children.
414
00:27:43,620 --> 00:27:45,288
One of them is a parasite,
415
00:27:45,372 --> 00:27:48,124
good-for-nothing, gold-digger,
social climber. A man with no talent!
416
00:27:48,208 --> 00:27:50,585
And the other... Oh, don't get me started.
417
00:27:50,669 --> 00:27:53,004
It makes perfect sense to me
why you hate Miguel so much.
418
00:27:53,088 --> 00:27:54,964
He's so stupid. But Cristóbal?
419
00:27:55,048 --> 00:27:56,368
- I don't...
- He is fucking sick!
420
00:27:56,424 --> 00:28:00,512
Adrián can't keep wasting his whole life
with a person... someone like that.
421
00:28:00,595 --> 00:28:01,595
An addict!
422
00:28:02,347 --> 00:28:04,557
Sorry f... for raising my voice. I...
423
00:28:11,022 --> 00:28:12,022
I'm sorry.
424
00:28:15,860 --> 00:28:18,863
If it's for sex, Dad would pay anyone.
425
00:28:22,283 --> 00:28:25,161
Besides, why would he install cameras
in Camila's house?
426
00:28:25,245 --> 00:28:26,245
I don't know.
427
00:28:27,247 --> 00:28:28,647
I have a hunch he already knew her.
428
00:28:31,710 --> 00:28:33,044
What makes you think that?
429
00:28:33,795 --> 00:28:36,506
The way he speaks to her,
how he looks at her,
430
00:28:36,589 --> 00:28:39,092
how he greets her,
how he acts when she's close.
431
00:28:39,175 --> 00:28:40,176
It's too much.
432
00:28:49,811 --> 00:28:52,689
Do you really think Camila
also slept with our father?
433
00:28:52,772 --> 00:28:53,773
And why not?
434
00:28:53,857 --> 00:28:57,026
Hmm? In her world, that would be normal.
435
00:29:04,993 --> 00:29:05,993
Hi.
436
00:29:12,083 --> 00:29:13,501
Did you hear my message?
437
00:29:14,377 --> 00:29:17,172
Miguel, after what happened with Sofía,
438
00:29:17,255 --> 00:29:19,674
I think it would be best
if we're not seen together.
439
00:29:19,758 --> 00:29:20,925
I don't care anymore.
440
00:29:21,885 --> 00:29:23,094
Do you?
441
00:29:23,178 --> 00:29:25,013
I don't like being treated
like a prostitute,
442
00:29:25,096 --> 00:29:26,347
especially at my house.
443
00:29:28,683 --> 00:29:30,268
- Is that the computer?
- Mm-hmm.
444
00:29:34,022 --> 00:29:35,440
- May I come in?
- Sure.
445
00:29:39,944 --> 00:29:42,697
- Stop, Camila! Hey, Camila, stop it!
- Stop! Let go, let go of me!
446
00:29:42,781 --> 00:29:44,175
- You stop!
- Camila, for God's sake.
447
00:29:44,199 --> 00:29:46,399
- Let me go! Ugh!
- Please give it to me. Give it to me.
448
00:29:47,827 --> 00:29:49,829
I'd like to have it checked
by a specialist first.
449
00:29:49,913 --> 00:29:50,913
What for?
450
00:29:54,417 --> 00:29:56,961
I'm pretty sure Lucas
is not the only one responsible.
451
00:29:57,462 --> 00:30:00,131
I need to find out who else
has been accessing those cameras.
452
00:30:01,674 --> 00:30:05,553
The Fernando Castell that you know
has created several profiles
453
00:30:05,637 --> 00:30:06,930
on different dating apps.
454
00:30:12,227 --> 00:30:14,771
But why are you making up
all this information?
455
00:30:15,355 --> 00:30:16,439
What do you want from me?
456
00:30:16,523 --> 00:30:17,941
I'm not making up anything.
457
00:30:19,400 --> 00:30:20,652
You don't believe me.
458
00:30:21,152 --> 00:30:22,152
Okay.
459
00:30:22,612 --> 00:30:25,573
I offer you $200,000
for you to go to Cartagena
460
00:30:25,657 --> 00:30:27,867
and confirm that everything
I'm telling you is true.
461
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
Your dad is not here.
462
00:31:06,155 --> 00:31:07,156
Isn't he?
463
00:31:07,240 --> 00:31:08,950
And where would he be now?
464
00:31:09,033 --> 00:31:10,660
Hmm. Have you checked at the club?
465
00:31:12,912 --> 00:31:15,665
I don't approve of the way
you behave with my dad.
466
00:31:16,624 --> 00:31:18,384
You're taking advantage
'cause he trusts you,
467
00:31:18,418 --> 00:31:21,629
but you're just an employee, you know?
Like any other here.
468
00:31:21,713 --> 00:31:23,923
Unless you know a very dark secret,
469
00:31:24,007 --> 00:31:26,259
so terrible it allows you
to act the way you do,
470
00:31:26,342 --> 00:31:28,595
and forces him
to have to put up with it, mmm?
471
00:31:28,678 --> 00:31:31,139
Stop throwing tantrums like a little girl.
472
00:31:31,222 --> 00:31:32,599
- Excuse me?
- You're old enough.
473
00:31:33,808 --> 00:31:37,312
Who... in the hell do you think you are?
474
00:31:37,812 --> 00:31:41,024
Do you realize this disrespect of yours
could end up blowing up?
475
00:31:41,107 --> 00:31:44,277
Hmm. I think it could be worse
for you, Ángela.
476
00:31:53,077 --> 00:31:55,538
The best thing you can do
is to stay quiet.
477
00:31:55,622 --> 00:31:59,167
Or your frequent booty calls
with that kid could end up in tragedy.
478
00:32:10,428 --> 00:32:13,514
There's a guest that hasn't left
his room. I knocked, and nothing.
479
00:32:13,598 --> 00:32:15,743
- Not a sound. And you know...
- Don't worry, calm down.
480
00:32:15,767 --> 00:32:17,560
- Let's go knock on his door.
- Mm-hmm.
481
00:32:18,102 --> 00:32:20,497
- I start imagining things, you know?
- Which door, this one?
482
00:32:20,521 --> 00:32:22,561
- I don't know if something happened.
- Don't worry.
483
00:32:26,694 --> 00:32:27,694
Oh, my God.
484
00:32:28,154 --> 00:32:30,573
- Oh!
- Calm down, it's okay.
485
00:32:30,657 --> 00:32:32,885
- Calm down. No, no, let's go. Come on.
- He offed himself?
486
00:32:32,909 --> 00:32:35,536
- This man's dead! What happened?
- Calm down, let's go.
487
00:32:35,620 --> 00:32:38,081
- He's dead!
- It's all right, it's all right.
488
00:32:38,164 --> 00:32:40,541
- Oh, God!
- Come on, let's get out of here.
489
00:33:41,102 --> 00:33:43,229
ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTITIOUS
490
00:33:43,312 --> 00:33:45,648
AND DO NOT PORTRAY
ANY ACTUAL EVENT OT PERSON
35491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.