All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E02.No.Roll.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:07,439 - Oh, god, I'm exhausted. 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,574 [groans] 3 00:00:08,576 --> 00:00:09,775 I could fall asleep right here. 4 00:00:09,777 --> 00:00:13,078 - All right, okay. I get it. 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,687 - Get what? 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,157 - You don't got to do the whole "I'm tired" show. 7 00:00:27,727 --> 00:00:29,161 Don't worry. 8 00:00:29,163 --> 00:00:33,132 I will not be...Bothering you this evening. 9 00:00:34,534 --> 00:00:35,634 - Wait a minute. 10 00:00:35,636 --> 00:00:36,769 You think this is an act 11 00:00:36,771 --> 00:00:39,405 So I won't have to have sex with you? 12 00:00:39,407 --> 00:00:41,306 - Not much of an act. 13 00:00:44,511 --> 00:00:47,679 You could jazz it up with a song or two. 14 00:00:47,681 --> 00:00:49,415 And--and by the way, 15 00:00:49,417 --> 00:00:53,052 I wasn't gonna do anything later anyway, okay, so... 16 00:00:53,054 --> 00:00:57,589 You don't got to insult me with your preemptive strike. 17 00:00:57,591 --> 00:00:58,791 - You're nuts. 18 00:00:58,793 --> 00:01:00,159 - Admit it. 19 00:01:00,161 --> 00:01:02,694 You came in here to tell me you were tired 20 00:01:02,696 --> 00:01:04,129 So I would leave you alone later. 21 00:01:04,131 --> 00:01:05,130 - I did not! 22 00:01:05,132 --> 00:01:06,131 - Why can't you admit it? 23 00:01:06,133 --> 00:01:07,466 - [sighs] 24 00:01:07,468 --> 00:01:09,501 - Look, you're tired, right? You had a long day. 25 00:01:09,503 --> 00:01:13,772 So what's the last thing you would want to do later? 26 00:01:13,774 --> 00:01:16,241 - Well, you might be right about that. 27 00:01:16,243 --> 00:01:18,577 - Huh. See? I know. 28 00:01:18,579 --> 00:01:21,413 I know when people don't want to have sex with me. 29 00:01:23,616 --> 00:01:26,552 You're talkin' to an expert. 30 00:01:26,554 --> 00:01:29,588 - Okay, so let me ask you this... 31 00:01:29,590 --> 00:01:30,856 How come you're only picking up 32 00:01:30,858 --> 00:01:32,691 That "I'm tired" means "no sex tonight"? 33 00:01:32,693 --> 00:01:34,326 How come "I'm tired" doesn't also mean 34 00:01:34,328 --> 00:01:36,261 "gee, I could really use some help in the kitchen 35 00:01:36,263 --> 00:01:38,097 With all those dishes"? 36 00:01:38,099 --> 00:01:41,200 - What am I, a mind reader? 37 00:01:43,303 --> 00:01:48,774 Announcer: Another season of "everybody loves raymond." 38 00:01:48,776 --> 00:01:51,777 [grunting] 39 00:01:55,281 --> 00:01:58,283 [triumphant instrumental music] 40 00:02:00,720 --> 00:02:02,321 [laughter] 41 00:02:20,707 --> 00:02:21,807 - Hey. 42 00:02:21,809 --> 00:02:25,310 - Hi. 43 00:02:25,312 --> 00:02:26,712 - How's your book? 44 00:02:26,714 --> 00:02:28,714 - It's really great. 45 00:02:28,716 --> 00:02:30,182 - Yeah? 46 00:02:30,184 --> 00:02:31,750 - Yeah, it takes place in the 19th century-- 47 00:02:31,752 --> 00:02:34,386 - That's very interesting. 48 00:02:34,388 --> 00:02:36,455 - Ray! What are you doing? 49 00:02:36,457 --> 00:02:38,490 - What? You're up. 50 00:02:38,492 --> 00:02:40,759 - So what? 51 00:02:40,761 --> 00:02:41,927 - So I-I come in here, 52 00:02:41,929 --> 00:02:43,462 You're up; you're in a good mood. 53 00:02:43,464 --> 00:02:44,696 You're not too tired. 54 00:02:44,698 --> 00:02:45,931 - Who says I'm not too tired? 55 00:02:45,933 --> 00:02:47,833 All I'm doing is reading. 56 00:02:47,835 --> 00:02:49,301 - So you can stay up to read, 57 00:02:49,303 --> 00:02:51,436 But you can't spare two minutes for sex? 58 00:02:53,873 --> 00:02:56,508 - Look, I'm sorry, ray, okay? 59 00:02:56,510 --> 00:02:58,310 It's not like I'm trying to trick you. 60 00:02:58,312 --> 00:03:00,245 I am tired, 61 00:03:00,247 --> 00:03:01,747 And I thought I would do a little reading 62 00:03:01,749 --> 00:03:05,284 Before I fell asleep. 63 00:03:05,286 --> 00:03:07,886 - All right. 64 00:03:07,888 --> 00:03:09,655 There are other things we could do a little 65 00:03:09,657 --> 00:03:11,790 Before we both fall asleep. 66 00:03:11,792 --> 00:03:15,394 I mean, we're not talkin' about runnin' a marathon here. 67 00:03:15,396 --> 00:03:17,496 We're just going to roll around a little, you know? 68 00:03:17,498 --> 00:03:20,365 I find it very relaxing and restful, 69 00:03:20,367 --> 00:03:23,969 But what the hell do I know? 70 00:03:23,971 --> 00:03:25,470 [sighs] you go ahead, go ahead-- 71 00:03:25,472 --> 00:03:26,805 - Ray, come on. 72 00:03:30,710 --> 00:03:32,311 - If a book about the 19th century 73 00:03:32,313 --> 00:03:36,348 Doesn't put you to sleep, how tired can you be? 74 00:03:41,554 --> 00:03:44,756 So what you're saying is that you would rather read? 75 00:03:44,758 --> 00:03:47,559 - Tonight, yes. 76 00:03:50,396 --> 00:03:53,232 - Do me a favor, if there's people having sex in that book, 77 00:03:53,234 --> 00:03:55,634 Could you read out loud? 78 00:04:03,276 --> 00:04:05,711 - Here, one of you try this. 79 00:04:08,681 --> 00:04:11,483 - Oh, god! 80 00:04:11,485 --> 00:04:13,252 This is awful! 81 00:04:20,960 --> 00:04:25,831 - I thought so. It's debra's. 82 00:04:25,833 --> 00:04:26,832 It's gone bad. 83 00:04:26,834 --> 00:04:27,866 Although, with debra, 84 00:04:27,868 --> 00:04:30,402 It probably didn't have far to go. 85 00:04:30,404 --> 00:04:33,372 - Wait a minute. Let me see that. 86 00:04:46,819 --> 00:04:49,855 You're right. This is not good. 87 00:04:53,459 --> 00:04:57,863 The underpart's a little better. 88 00:04:57,865 --> 00:04:59,564 - What is it? 89 00:04:59,566 --> 00:05:00,999 - I don't know. 90 00:05:01,001 --> 00:05:02,501 It's got a crunch, 91 00:05:02,503 --> 00:05:06,405 But I don't think that's on purpose. 92 00:05:09,842 --> 00:05:11,710 - Oh, hello, raymond. 93 00:05:11,712 --> 00:05:13,478 - Ma, what are you doing? 94 00:05:13,480 --> 00:05:14,846 - I'm cleaning your fridge. 95 00:05:14,848 --> 00:05:17,683 I thought it was just one item, but once I opened it... 96 00:05:17,685 --> 00:05:21,019 Well, dear, it's not good news. 97 00:05:21,021 --> 00:05:23,488 - Ma, you--you probably shouldn't be doing this. 98 00:05:23,490 --> 00:05:26,725 Oh. All right, do it to that. 99 00:05:26,727 --> 00:05:29,761 Just hurry up before she gets back. 100 00:05:29,763 --> 00:05:31,363 - What else you got? 101 00:05:35,001 --> 00:05:36,902 - You finished that? 102 00:05:36,904 --> 00:05:40,005 - Yep. 103 00:05:40,007 --> 00:05:42,841 - And now we wait. 104 00:05:47,347 --> 00:05:48,814 - What did you buy, raymond? 105 00:05:48,816 --> 00:05:50,549 - Oh, uh...No, it's nothing. 106 00:05:50,551 --> 00:05:51,950 - Oh, something sensitive. 107 00:05:51,952 --> 00:05:53,452 - What is it? 108 00:05:53,454 --> 00:05:55,587 - No, it's just shirts. 109 00:05:55,589 --> 00:05:57,089 - You bought shirts? 110 00:05:57,091 --> 00:05:58,690 By yourself? 111 00:05:58,692 --> 00:06:00,392 - Yes. 112 00:06:00,394 --> 00:06:03,862 - Let's see these...Shirts. 113 00:06:03,864 --> 00:06:07,432 - I would not be comfortable with that, all right? 114 00:06:07,434 --> 00:06:08,767 - Why the hell not? 115 00:06:08,769 --> 00:06:10,569 - Because, they're... 116 00:06:10,571 --> 00:06:12,537 Undershirts. 117 00:06:12,539 --> 00:06:13,839 - Are you trying to hide something? 118 00:06:13,841 --> 00:06:17,075 - Mind your business, ma. All right? 119 00:06:17,077 --> 00:06:20,145 - Sensuopoly. 120 00:06:26,953 --> 00:06:29,588 The board game of love and intimacy. 121 00:06:29,590 --> 00:06:32,591 - It's a gag gift that I got for a friend of mine 122 00:06:32,593 --> 00:06:37,529 Who...Loves gags. 123 00:06:37,531 --> 00:06:38,897 - Oh, really? 124 00:06:38,899 --> 00:06:43,602 And who is this lover of gags? 125 00:06:43,604 --> 00:06:45,971 Would his name start with an "r" 126 00:06:45,973 --> 00:06:50,709 And end with an "aymond," hmm? 127 00:06:50,711 --> 00:06:52,077 - Give me the game. 128 00:06:52,079 --> 00:06:54,079 - I've heard of these games. They're for adults only. 129 00:06:54,081 --> 00:06:56,047 - Oh, my god. 130 00:06:56,049 --> 00:06:59,484 - Gonna spice things up, eh, racy? 131 00:06:59,486 --> 00:07:00,752 - Dad, no. It's just-- 132 00:07:00,754 --> 00:07:04,156 - Oh, raymond. Another sex game? 133 00:07:04,158 --> 00:07:05,924 - What are you talking about? 134 00:07:05,926 --> 00:07:08,126 - Well, it's like the other one you had when you were younger 135 00:07:08,128 --> 00:07:10,061 With all the colored dots. 136 00:07:10,063 --> 00:07:11,997 - Twister? 137 00:07:13,966 --> 00:07:17,769 - Don't think I didn't know what was going on downstairs. 138 00:07:17,771 --> 00:07:21,506 - What? I played with robert. 139 00:07:21,508 --> 00:07:25,210 - I don't want to hear any more. 140 00:07:25,212 --> 00:07:27,712 - This game must be debra's doing. 141 00:07:27,714 --> 00:07:30,816 - I should have guessed when I opened the fridge 142 00:07:30,818 --> 00:07:33,652 With two bottles of white wine? 143 00:07:33,654 --> 00:07:36,688 Are you swingers? 144 00:07:36,690 --> 00:07:37,823 - All right, ma. 145 00:07:37,825 --> 00:07:40,992 You just asked if I was a wife-swapper. 146 00:07:40,994 --> 00:07:44,596 - Now, there's an idea. 147 00:07:44,598 --> 00:07:45,897 I don't even have to swap. 148 00:07:45,899 --> 00:07:48,800 I'll just make a donation. 149 00:07:54,040 --> 00:07:55,640 - I sure hope you're better at this 150 00:07:55,642 --> 00:07:59,010 Than you were at twister. 151 00:07:59,012 --> 00:08:03,882 As I remember, you had no flexibility at all. 152 00:08:03,884 --> 00:08:06,485 Poor debra. 153 00:08:09,522 --> 00:08:11,556 - No, you should close your curtains too. 154 00:08:11,558 --> 00:08:13,625 You never know who's looking into the windows. 155 00:08:13,627 --> 00:08:15,894 - I got a pretty good idea. 156 00:08:17,497 --> 00:08:18,497 - Hey. 157 00:08:18,499 --> 00:08:19,498 - Hey. - What's up? 158 00:08:19,500 --> 00:08:24,236 - Whatever you do in your bedroom is your business. 159 00:08:24,238 --> 00:08:26,571 - Sensuopoly? 160 00:08:26,573 --> 00:08:29,774 - It's not from me. It's from him. 161 00:08:29,776 --> 00:08:32,644 - Ray, what is going on? 162 00:08:32,646 --> 00:08:34,880 - I'll tell you what's going on. 163 00:08:34,882 --> 00:08:36,982 For once I'd like to bring a game into this house 164 00:08:36,984 --> 00:08:39,851 Without being accused of having sex with my brother. 165 00:08:44,924 --> 00:08:46,525 - Listen, sweetheart... 166 00:08:46,527 --> 00:08:48,660 Everybody's making a big fuss over nothing. 167 00:08:48,662 --> 00:08:50,095 Now, I looked at the back of the box, 168 00:08:50,097 --> 00:08:53,131 And from what I could see... 169 00:08:58,137 --> 00:09:00,872 To be continued. 170 00:09:14,820 --> 00:09:17,122 - Okay, kids are down. 171 00:09:17,124 --> 00:09:19,324 - Yeah. Listen... 172 00:09:19,326 --> 00:09:23,662 Sorry about the embarrassment today with the game and all. 173 00:09:23,664 --> 00:09:25,664 You know, I just-- I went to the store to try 174 00:09:25,666 --> 00:09:27,832 To buy you a funny card. You know, 'cause of last night. 175 00:09:27,834 --> 00:09:30,669 But they're not funny. They're just stupid. 176 00:09:30,671 --> 00:09:33,972 There's one funny one-- the old guy with no teeth... 177 00:09:33,974 --> 00:09:35,240 [muffled] like this... 178 00:09:35,242 --> 00:09:36,875 But, yeah, I couldn't remember 179 00:09:36,877 --> 00:09:39,878 If I got you that for valentine's day or not so... 180 00:09:39,880 --> 00:09:41,680 You know, so I just-- 181 00:09:41,682 --> 00:09:44,215 I got you that game just to say, 182 00:09:44,217 --> 00:09:47,619 You know, "ha ha." 183 00:09:47,621 --> 00:09:48,787 - It's okay, ray. 184 00:09:48,789 --> 00:09:51,356 Come on, let's go play. 185 00:09:51,358 --> 00:09:53,625 - What? 186 00:09:53,627 --> 00:09:54,893 What? 187 00:10:11,811 --> 00:10:13,144 You really want to play this? 188 00:10:13,146 --> 00:10:15,947 Even though my mother knows we have it? 189 00:10:15,949 --> 00:10:16,948 - We've already got the guilt. 190 00:10:16,950 --> 00:10:18,683 We might as well have the fun. 191 00:10:18,685 --> 00:10:21,019 - Well, all riiight! 192 00:10:22,922 --> 00:10:25,056 - Okay. Here's the directions. I've already read them. 193 00:10:25,058 --> 00:10:27,959 - Hey, I don't need directions. 194 00:10:27,961 --> 00:10:32,263 I mean, it's been a while, but I remember. 195 00:10:32,265 --> 00:10:33,765 - Okay, so it's pretty simple. 196 00:10:33,767 --> 00:10:37,702 And you do whatever it says on the square you land on. 197 00:10:37,704 --> 00:10:38,903 - Okay. - All right? 198 00:10:38,905 --> 00:10:40,372 Now, some of the squares are naughty... 199 00:10:40,374 --> 00:10:43,108 - Hang on. 200 00:10:46,078 --> 00:10:48,013 Go ahead. 201 00:10:48,015 --> 00:10:49,247 - And some are romantic. 202 00:10:49,249 --> 00:10:50,382 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 203 00:10:50,384 --> 00:10:52,417 - Okay, so I'll go first. 204 00:10:52,419 --> 00:10:54,319 This is me. That's you. 205 00:10:54,321 --> 00:10:56,287 - All right, come on, buddy, put your game face on. 206 00:10:56,289 --> 00:10:57,922 Ooh, ooh... 207 00:10:57,924 --> 00:10:59,824 - All right, all right, all right, all right! 208 00:10:59,826 --> 00:11:02,027 Stop, stop, stop. Okay, ready? 209 00:11:02,029 --> 00:11:03,862 - Ooh, lucky number seven. 210 00:11:03,864 --> 00:11:09,000 - Okay, one, two, three, four, five, six, seven. 211 00:11:09,002 --> 00:11:11,269 "kiss your lover 212 00:11:11,271 --> 00:11:14,139 As though they are about to climb mount everest." 213 00:11:14,141 --> 00:11:16,775 - Oh, yeah. 214 00:11:16,777 --> 00:11:18,910 - Okay. 215 00:11:30,089 --> 00:11:31,923 Ray! Ray, ray, stop it! 216 00:11:31,925 --> 00:11:33,825 Ray! 217 00:11:33,827 --> 00:11:35,193 It's your turn. 218 00:11:35,195 --> 00:11:36,294 - I love this game. 219 00:11:36,296 --> 00:11:37,462 - Ray, come on! Ray! 220 00:11:37,464 --> 00:11:39,230 You've got to roll! 221 00:11:39,232 --> 00:11:40,732 - Hey, I'm climbing everest. 222 00:11:40,734 --> 00:11:42,901 I could be dead tomorrow. 223 00:11:42,903 --> 00:11:45,470 - Listen, ray! 224 00:11:45,472 --> 00:11:47,005 - I'm going away! 225 00:11:47,007 --> 00:11:50,208 - Would you roll the dice? 226 00:11:50,210 --> 00:11:52,877 - All right, all right, all right, all right. 227 00:11:54,313 --> 00:11:56,281 Okay. 228 00:11:58,718 --> 00:12:01,352 Three. One, two, three. 229 00:12:01,354 --> 00:12:04,823 "tell your lover something about you they do not know." 230 00:12:08,327 --> 00:12:09,894 I'm back from everest! 231 00:12:09,896 --> 00:12:13,932 - Ray! Ray, come on. Would you...Stop it! 232 00:12:13,934 --> 00:12:16,000 Would you stop? 233 00:12:20,473 --> 00:12:23,274 You're supposed to share something with me. 234 00:12:23,276 --> 00:12:24,743 - I'm trying to! 235 00:12:24,745 --> 00:12:26,811 - Come on. 236 00:12:28,481 --> 00:12:30,949 - Where are the fun squares? 237 00:12:30,951 --> 00:12:33,051 - The blue squares are naughty. 238 00:12:33,053 --> 00:12:34,886 The pink squares are romantic. 239 00:12:34,888 --> 00:12:35,987 - Pink. 240 00:12:35,989 --> 00:12:38,223 - All right, come on. 241 00:12:38,225 --> 00:12:41,359 Tell me something I don't know about you. 242 00:12:41,361 --> 00:12:42,961 - All right. Something you don't know. 243 00:12:42,963 --> 00:12:44,262 - Okay. 244 00:12:44,264 --> 00:12:46,865 - Well...This afternoon 245 00:12:46,867 --> 00:12:48,433 When I was trying to get you something... 246 00:12:48,435 --> 00:12:49,768 - Yeah? 247 00:12:49,770 --> 00:12:52,504 - I stopped and got a chili dog. 248 00:12:57,943 --> 00:12:59,377 - Just give me the dice. - Wait, come on. 249 00:12:59,379 --> 00:13:00,879 There's nothing but pink squares. 250 00:13:00,881 --> 00:13:02,413 Hold on, where's blue? Right here's blue. 251 00:13:02,415 --> 00:13:03,548 The first blue one-- 252 00:13:03,550 --> 00:13:05,016 "without using your hand, 253 00:13:05,018 --> 00:13:06,785 Remove a piece of your lover's clothing." 254 00:13:06,787 --> 00:13:11,790 Oh, yeah. [gnawing sound] 255 00:13:11,792 --> 00:13:12,891 Hold on, what do I need? 256 00:13:12,893 --> 00:13:14,225 I need a one, two, three, four, five. 257 00:13:14,227 --> 00:13:15,827 Okay, five's what I'm talking about. 258 00:13:15,829 --> 00:13:16,828 Come on, five, baby. 259 00:13:16,830 --> 00:13:19,063 We get to write each other a poem. 260 00:13:19,065 --> 00:13:20,331 - Oh, god! Please, no. 261 00:13:20,333 --> 00:13:23,368 Please, five! Come on, five! Five! 262 00:13:23,370 --> 00:13:26,337 Fever in the cathouse, the doctor ain't home. 263 00:13:26,339 --> 00:13:27,438 - Ha! Nine. 264 00:13:27,440 --> 00:13:28,907 - All right, I'll move it for you. 265 00:13:28,909 --> 00:13:30,108 One, two, three, four, five, 266 00:13:30,110 --> 00:13:31,476 Six, seven, eight, nine-- a blue one! 267 00:13:31,478 --> 00:13:33,111 - No, no, you counted that square twice. 268 00:13:33,113 --> 00:13:36,548 - One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 269 00:13:36,550 --> 00:13:39,951 - I don't think you're getting into the spirit of the game. 270 00:13:39,953 --> 00:13:43,855 - Let me read the square. 271 00:13:43,857 --> 00:13:47,458 Stare into your lover's eyes for three minutes." 272 00:13:47,460 --> 00:13:49,961 - What, are you kidding me? 273 00:13:49,963 --> 00:13:52,397 - Three minutes. 274 00:13:52,399 --> 00:13:54,032 - Do you know how long three minutes is? 275 00:13:54,034 --> 00:13:56,868 It's long. Ask an egg. 276 00:14:00,105 --> 00:14:01,573 - Do it. 277 00:14:01,575 --> 00:14:04,242 - All right, let me set my thing. 278 00:14:07,513 --> 00:14:09,180 Okay. 279 00:14:09,182 --> 00:14:12,150 Ready, go. 280 00:14:31,370 --> 00:14:33,037 - Put it down! 281 00:14:37,543 --> 00:14:40,044 - I don't think we're getting what's intended here, 282 00:14:40,046 --> 00:14:41,913 'cause you're startin' to look like the devil. 283 00:14:41,915 --> 00:14:43,147 - All right. You know, forget it. 284 00:14:43,149 --> 00:14:44,415 - No, no, no! 285 00:14:44,417 --> 00:14:46,251 It's just that my eyes are blurry, that's all! 286 00:14:46,253 --> 00:14:47,352 Come on. 287 00:14:47,354 --> 00:14:48,653 I didn't say it's not romantic. 288 00:14:48,655 --> 00:14:50,388 Right, the devil's hot. 289 00:14:50,390 --> 00:14:52,490 - Why can't you look into my eyes? 290 00:14:52,492 --> 00:14:54,058 - Because they're too beautiful. 291 00:14:54,060 --> 00:14:55,326 - Oh! 292 00:14:55,328 --> 00:14:57,228 - Look, the game's obviously rigged, all right? 293 00:14:57,230 --> 00:14:59,063 There's twice as many pink romantic squares 294 00:14:59,065 --> 00:15:01,232 As naughty blue ones. 295 00:15:01,234 --> 00:15:03,234 - Why did you buy the game, ray, huh? 296 00:15:03,236 --> 00:15:04,903 That's what I really don't understand. 297 00:15:04,905 --> 00:15:06,504 Why did you buy it if you didn't want to play? 298 00:15:06,506 --> 00:15:08,106 - I thought it would be fun. 299 00:15:08,108 --> 00:15:09,540 It's got something for both of us: 300 00:15:09,542 --> 00:15:13,411 Sex for me, reading for you. 301 00:15:13,413 --> 00:15:16,514 - You really have no idea what this game is for, do you? 302 00:15:16,516 --> 00:15:17,982 - Yes, I have an idea. 303 00:15:17,984 --> 00:15:19,584 The game is to get you in the mood. 304 00:15:19,586 --> 00:15:21,419 Remember the mood? 305 00:15:21,421 --> 00:15:23,254 - No, this game is not about my mood. 306 00:15:23,256 --> 00:15:26,090 This game is supposed to improve our sex life. 307 00:15:26,092 --> 00:15:27,558 - Yeah, well, then I got the wrong game. 308 00:15:27,560 --> 00:15:30,929 That gets you to have a sex life. 309 00:15:30,931 --> 00:15:34,666 - Oh, yes, you're the poor sex-starved husband. 310 00:15:34,668 --> 00:15:36,334 - Yeah, and you're the poor put-upon wife 311 00:15:36,336 --> 00:15:37,468 Who doesn't get any romance. 312 00:15:37,470 --> 00:15:39,037 - No, I'm not talking about romance. 313 00:15:39,039 --> 00:15:41,172 I wanted to play this game for other things too. 314 00:15:41,174 --> 00:15:42,440 - Yeah, I know, I know, I know. 315 00:15:42,442 --> 00:15:43,608 I don't hold your hand enough, 316 00:15:43,610 --> 00:15:45,576 Watch you sleep, listen to your heartbeat, 317 00:15:45,578 --> 00:15:49,180 Muh, muh, muh... 318 00:15:49,182 --> 00:15:51,115 And let me tell you something. 319 00:15:51,117 --> 00:15:53,384 What you call romance, it's always changing. 320 00:15:53,386 --> 00:15:55,086 Sometimes it's that you want flowers, 321 00:15:55,088 --> 00:15:57,155 And then other times-- other times-- 322 00:15:57,157 --> 00:15:59,057 How about the time you got excited 323 00:15:59,059 --> 00:16:00,725 'cause I brought home a bucket of chicken? 324 00:16:00,727 --> 00:16:02,360 Why? What is romance? 325 00:16:02,362 --> 00:16:04,262 Tell me what it is. I'll do it every time. 326 00:16:04,264 --> 00:16:06,564 - Listen, ray, I'm not talking about you and the romance. 327 00:16:06,566 --> 00:16:10,535 I'm talking about you and...The blue squares. 328 00:16:10,537 --> 00:16:11,970 - What? The blue squares? 329 00:16:11,972 --> 00:16:14,439 The blue ones are the sex ones! 330 00:16:14,441 --> 00:16:16,708 What? What are you saying? 331 00:16:16,710 --> 00:16:18,543 What? 332 00:16:26,418 --> 00:16:28,553 Oh. 333 00:16:41,233 --> 00:16:43,501 The blue squares. 334 00:16:46,739 --> 00:16:49,407 - Is it all right if we talk about it? 335 00:16:53,679 --> 00:16:55,279 - [whispers] go ahead. 336 00:16:57,716 --> 00:17:03,221 - All right. Well... 337 00:17:03,223 --> 00:17:05,423 First of all, I love you. 338 00:17:05,425 --> 00:17:07,592 - Oohhh... 339 00:17:07,594 --> 00:17:12,063 - But when we are 340 00:17:12,065 --> 00:17:14,332 Making love... 341 00:17:14,334 --> 00:17:16,034 - Oohhh... 342 00:17:16,036 --> 00:17:18,536 - Ray, just look at me. - No. 343 00:17:18,538 --> 00:17:19,771 - I'm your wife. 344 00:17:19,773 --> 00:17:21,372 You should be able to talk to me about this. 345 00:17:21,374 --> 00:17:22,673 Come on. 346 00:17:22,675 --> 00:17:24,042 - Your wife is the last person 347 00:17:24,044 --> 00:17:25,343 You want to hear these things from. 348 00:17:25,345 --> 00:17:26,778 - Who would you rather hear it from? 349 00:17:26,780 --> 00:17:30,515 - Somebody who doesn't have any proof. 350 00:17:30,517 --> 00:17:33,818 - Look, this isn't easy for me to talk about either. 351 00:17:33,820 --> 00:17:35,286 - How bad is this? 352 00:17:35,288 --> 00:17:38,089 - No, it's not bad, and it's not just you. 353 00:17:38,091 --> 00:17:40,358 - Who else? 354 00:17:40,360 --> 00:17:41,592 - Me! 355 00:17:41,594 --> 00:17:44,062 Ray, it's about us. 356 00:17:44,064 --> 00:17:47,465 Listen. Just listen. 357 00:17:47,467 --> 00:17:50,268 I need... 358 00:17:50,270 --> 00:17:52,804 More... 359 00:17:52,806 --> 00:17:55,807 Variety. 360 00:17:55,809 --> 00:17:57,809 - Variety? 361 00:17:57,811 --> 00:17:59,277 You need variety? 362 00:17:59,279 --> 00:18:01,546 Oh, I got that. 363 00:18:01,548 --> 00:18:03,448 I was worried you were going to mention my-- 364 00:18:03,450 --> 00:18:05,817 Well, why bring it up? 365 00:18:05,819 --> 00:18:09,287 But variety? I am variety. I'm ed sullivan. 366 00:18:09,289 --> 00:18:12,090 Wasn't I the guy who came into the bedroom 367 00:18:12,092 --> 00:18:13,324 With the cowboy hat on? 368 00:18:13,326 --> 00:18:15,159 How about the time I was the fireman 369 00:18:15,161 --> 00:18:18,629 And you were the burning sorority house? 370 00:18:18,631 --> 00:18:21,499 - Well, I mean, by variety, I mean... 371 00:18:21,501 --> 00:18:24,502 Look, the cowboy and the fireman are fun, 372 00:18:24,504 --> 00:18:27,672 But once they take their hats off, 373 00:18:27,674 --> 00:18:30,508 They're pretty much the same. 374 00:18:30,510 --> 00:18:33,411 - What do you mean? 375 00:18:33,413 --> 00:18:35,880 - I need them to be... 376 00:18:35,882 --> 00:18:39,617 Less...Selfish. 377 00:18:39,619 --> 00:18:42,320 - Now, hold on. 378 00:18:42,322 --> 00:18:44,222 Hold on. I am not selfish! 379 00:18:44,224 --> 00:18:45,656 I am not selfish! 380 00:18:45,658 --> 00:18:48,126 If there's anything you want--anything--I do it! 381 00:18:48,128 --> 00:18:49,727 You want me to be more flexible? 382 00:18:49,729 --> 00:18:51,295 I'm flexing! 383 00:18:51,297 --> 00:18:52,830 You want me to talk in an accent? 384 00:18:52,832 --> 00:18:56,367 "you go' it, guv'ner." huh? 385 00:18:56,369 --> 00:18:58,269 Come on, just tell me what you want. 386 00:18:58,271 --> 00:19:00,271 What do you want? 387 00:19:00,273 --> 00:19:01,305 - I want... 388 00:19:01,307 --> 00:19:02,573 - What? 389 00:19:02,575 --> 00:19:04,308 - See, this is what I'm talking about. 390 00:19:04,310 --> 00:19:06,911 Why should I have to tell you what I want? 391 00:19:06,913 --> 00:19:09,280 - So I will know. 392 00:19:10,849 --> 00:19:12,383 - Do you know how depressing that is, 393 00:19:12,385 --> 00:19:14,418 That after 12 years, you don't know? 394 00:19:14,420 --> 00:19:16,320 Why do I have to say it out loud? 395 00:19:16,322 --> 00:19:19,757 Why haven't you been paying attention? 396 00:19:19,759 --> 00:19:21,425 - What do you mean "paying attention"? 397 00:19:21,427 --> 00:19:23,761 - You only seem to pick up the signals that affect you. 398 00:19:23,763 --> 00:19:25,463 Like, you know what "I'm tired" means 399 00:19:25,465 --> 00:19:27,231 Because it means no fun for raymond. 400 00:19:27,233 --> 00:19:29,167 But if I give you the "go" signal, 401 00:19:29,169 --> 00:19:30,601 Then you just stop paying attention. 402 00:19:30,603 --> 00:19:31,869 I could shoot off a flare in here, 403 00:19:31,871 --> 00:19:35,606 And you wouldn't even notice. 404 00:19:35,608 --> 00:19:38,342 - Sorry. 405 00:19:38,344 --> 00:19:40,311 I didn't know that. 406 00:19:40,313 --> 00:19:42,580 Can I ask you something? 407 00:19:42,582 --> 00:19:43,915 - Sure. 408 00:19:43,917 --> 00:19:45,950 - After 12 years, I should know you, right? 409 00:19:45,952 --> 00:19:47,385 - That's all I'm saying. 410 00:19:47,387 --> 00:19:49,320 - After 12 years, shouldn't you know me? 411 00:19:49,322 --> 00:19:50,688 I mean, you could have realized 412 00:19:50,690 --> 00:19:52,557 That I wasn't getting your signals after... 413 00:19:52,559 --> 00:19:54,692 Year three. 414 00:19:58,297 --> 00:20:00,398 I mean, you had to know that you were married to a guy 415 00:20:00,400 --> 00:20:02,233 Who occasionally might miss a thing or two, 416 00:20:02,235 --> 00:20:04,368 And maybe you might have to... 417 00:20:04,370 --> 00:20:06,804 Speak up. 418 00:20:06,806 --> 00:20:08,406 - I don't want to speak up. 419 00:20:08,408 --> 00:20:09,774 - Why not? 420 00:20:09,776 --> 00:20:12,310 - It's embarrassing. 421 00:20:12,312 --> 00:20:13,778 - Not as embarrassing as finding out 422 00:20:13,780 --> 00:20:16,314 You've been doing it wrong for 12 years. 423 00:20:18,850 --> 00:20:20,985 - Yeah. I-- 424 00:20:20,987 --> 00:20:23,754 You're right. I'm sorry. 425 00:20:27,326 --> 00:20:30,361 Okay, I'll try to speak up more. 426 00:20:30,363 --> 00:20:31,862 - Okay, good. 427 00:20:31,864 --> 00:20:34,332 That's good. 428 00:20:47,479 --> 00:20:51,582 So you wanna start speakin' up? 429 00:20:51,584 --> 00:20:54,352 But you'll try to be a little more aware, right? 430 00:20:54,354 --> 00:20:55,820 - Yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah. 431 00:20:55,822 --> 00:20:58,256 - Okay, and I don't mean just in the bedroom. 432 00:20:58,258 --> 00:20:59,390 - No, no, no, no! 433 00:20:59,392 --> 00:21:00,758 - If you see the laundry lying around 434 00:21:00,760 --> 00:21:02,493 Or the bills are piling up or the garbage-- 435 00:21:02,495 --> 00:21:03,794 - Maybe we should start with the sex 436 00:21:03,796 --> 00:21:05,329 And then see how far we get. 437 00:21:05,331 --> 00:21:06,964 - Ray, you know what I'm talkin' about, right? 438 00:21:06,966 --> 00:21:08,833 - I do. I hear you. 439 00:21:08,835 --> 00:21:10,735 You're right. 440 00:21:10,737 --> 00:21:12,536 - Okay. Thank you, honey. 441 00:21:14,973 --> 00:21:17,408 - So are you going to tell me what you want? 442 00:21:17,410 --> 00:21:18,676 - I'll give it a try. 443 00:21:18,678 --> 00:21:21,412 - What would you like? 444 00:21:21,414 --> 00:21:24,715 - I'd like you to help me with the laundry. 30637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.