All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E25.Allys.Birth.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:05,704 - Oh, honey, you looks so beautiful. 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,639 Okay. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,108 So you go wait out in the car, 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,576 And daddy will be right out, all right? 5 00:00:10,578 --> 00:00:12,578 - Bye, mommy. - Bye, sweetie. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,446 Aww. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,248 [chuckles] 8 00:00:16,250 --> 00:00:19,184 Ray, what are you doing? 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,286 - Why can't you take her to this thing? 10 00:00:21,288 --> 00:00:26,658 - [sighs] because it's a father-daughter dance. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,594 - Think they have a father-daughter poker night 12 00:00:28,596 --> 00:00:30,662 At the racetrack. 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,231 - And you know what I would love? 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,532 Ask one of the other fathers 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,034 To film you two dancing. 16 00:00:35,036 --> 00:00:37,036 - [groans] - fast and slow. 17 00:00:37,038 --> 00:00:38,203 - [groans] - okay? 18 00:00:38,205 --> 00:00:40,205 And stay the full two hours. 19 00:00:40,207 --> 00:00:42,374 - [groans] - have a good time. 20 00:00:42,376 --> 00:00:45,377 - There better be booze at this thing. 21 00:00:50,116 --> 00:00:52,117 - Watch me, daddy. 22 00:00:55,155 --> 00:00:57,122 - Hey, that's good. Where did you learn that? 23 00:00:57,124 --> 00:00:59,558 - I don't know. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,794 - What are you, like, 21, 22 now? 25 00:01:01,796 --> 00:01:04,229 - I'm nine. 26 00:01:04,231 --> 00:01:06,598 - Oh, right, nine. 27 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Yeah. 28 00:01:35,728 --> 00:01:37,729 [chuckles] 29 00:01:43,603 --> 00:01:45,304 - Hello, raymond. 30 00:01:45,306 --> 00:01:48,307 Want to make a baby? 31 00:01:55,348 --> 00:01:58,417 Oh, really, ray? Again? 32 00:02:07,327 --> 00:02:09,128 - Ahh. 33 00:02:09,130 --> 00:02:11,430 - Oh. Mwah. Mwah. Mwah. Mwah. Mwah. 34 00:02:11,432 --> 00:02:15,134 - Uh-huh. 35 00:02:15,136 --> 00:02:16,668 Deb, deb, just w-wait a minute. 36 00:02:16,670 --> 00:02:18,303 Wait a minute. - What? 37 00:02:18,305 --> 00:02:21,707 - Well, we've been having sex every day 38 00:02:21,709 --> 00:02:25,210 For the last three months. 39 00:02:25,212 --> 00:02:28,213 I'm starting to feel like a piece of meat. 40 00:02:34,754 --> 00:02:36,755 - Okay. 41 00:02:37,924 --> 00:02:40,659 - What--ugh. 42 00:02:40,661 --> 00:02:43,262 Boy, you really want a kid, huh? 43 00:02:43,264 --> 00:02:44,663 - What do you mean? Don't you? 44 00:02:44,665 --> 00:02:46,632 - Yeah, I gue-- - huh? 45 00:02:46,634 --> 00:02:48,467 - I don't know. 46 00:02:48,469 --> 00:02:50,235 - Well, what? 47 00:02:50,237 --> 00:02:53,172 I mean, wasn't this the plan? 48 00:02:53,174 --> 00:02:54,640 We've been trying for three months. 49 00:02:54,642 --> 00:02:55,841 Aren't you the one that said you wanted 50 00:02:55,843 --> 00:02:58,911 A little ray or raymona? 51 00:03:03,283 --> 00:03:05,450 - Yeah. 52 00:03:05,452 --> 00:03:08,687 Yeah, I-I don't know. 53 00:03:08,689 --> 00:03:11,390 - What are you saying? 54 00:03:11,392 --> 00:03:13,392 You don't want to have kids? 55 00:03:13,394 --> 00:03:15,727 - Does it have to be right this second? 56 00:03:15,729 --> 00:03:19,464 - I can't believe you're telling me this now. 57 00:03:19,466 --> 00:03:21,466 You just don't want responsibility. 58 00:03:21,468 --> 00:03:24,236 That's what this is about. You're a baby. 59 00:03:24,238 --> 00:03:25,704 - Yes, and you know what they say 60 00:03:25,706 --> 00:03:28,540 About babies having babies; it's a crisis. 61 00:03:30,343 --> 00:03:31,610 - My god. 62 00:03:31,612 --> 00:03:33,512 This is all I've thought about for-- 63 00:03:33,514 --> 00:03:35,247 For--for a year. 64 00:03:35,249 --> 00:03:36,982 - Well, I mean, maybe you should 65 00:03:36,984 --> 00:03:38,984 Develop some other interests. 66 00:03:38,986 --> 00:03:41,553 Look, wait, stop, look, all I'm saying is-- 67 00:03:41,555 --> 00:03:43,655 Is you shouldn't get so nutty about being pregnant. 68 00:03:43,657 --> 00:03:45,290 - Well, why the hell not? 69 00:03:45,292 --> 00:03:46,758 - Well, first of all, the language, 70 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Not really for children. 71 00:03:48,762 --> 00:03:50,862 Let's just let it happen, okay? 72 00:03:50,864 --> 00:03:52,264 If it happens, then it happens. 73 00:03:52,266 --> 00:03:53,699 - No, no, you have to keep at it. 74 00:03:53,701 --> 00:03:55,801 There's only so many days per month. 75 00:03:55,803 --> 00:03:56,969 - I'm just saying that we shouldn't 76 00:03:56,971 --> 00:03:58,837 Get our hopes up, okay? 77 00:03:58,839 --> 00:04:01,373 In case-- 78 00:04:01,375 --> 00:04:06,845 You know. 79 00:04:06,847 --> 00:04:09,448 Whatever. 80 00:04:13,653 --> 00:04:16,321 - Ray, you do know 81 00:04:16,323 --> 00:04:19,558 That three months of trying isn't that long, right? 82 00:04:19,560 --> 00:04:20,759 - Hey, don't look at me. I don't even want 83 00:04:20,761 --> 00:04:23,262 To talk about it. - Oh, sweetie. 84 00:04:23,264 --> 00:04:27,366 It's normal, really. 85 00:04:27,368 --> 00:04:30,836 - I don't know. I got this feeling. 86 00:04:30,838 --> 00:04:33,472 - Yeah? A feeling? 87 00:04:33,474 --> 00:04:35,307 - Three months, 88 00:04:35,309 --> 00:04:38,343 We should have had a kid already. 89 00:04:38,345 --> 00:04:41,913 - No, listen, ray, I'm telling you. 90 00:04:41,915 --> 00:04:43,815 - Look, my father said some stuff, okay? 91 00:04:43,817 --> 00:04:46,785 Us barones, we're supposed to be really "vireal." 92 00:04:46,787 --> 00:04:49,488 I mean, I-I should have-- 93 00:04:49,490 --> 00:04:52,524 I should have been able to impregnate you by now. 94 00:04:52,526 --> 00:04:53,759 - Your dad said that? 95 00:04:53,761 --> 00:04:56,762 - He said knock you up, but yeah. 96 00:05:00,933 --> 00:05:02,868 - Ray, look, honey, 97 00:05:02,870 --> 00:05:07,372 My gynecologist said that it might take several months 98 00:05:07,374 --> 00:05:11,376 To knock me up. 99 00:05:11,378 --> 00:05:14,880 Oh, honey, you have nothing to worry about. 100 00:05:14,882 --> 00:05:17,883 We have nothing to worry about. 101 00:05:23,056 --> 00:05:24,423 - I guess if it's a girl, 102 00:05:24,425 --> 00:05:27,426 It doesn't have to be raymona. 103 00:05:27,428 --> 00:05:30,762 I also like alexandra-- 104 00:05:30,764 --> 00:05:31,963 Ally. 105 00:05:31,965 --> 00:05:34,966 - Yeah. I like that. 106 00:05:42,709 --> 00:05:44,810 - My father's an idiot. 107 00:05:44,812 --> 00:05:46,044 - Yeah, yeah, you know, I could use 108 00:05:46,046 --> 00:05:49,047 Less of a frank image right now. 109 00:05:52,485 --> 00:05:53,719 [buzzer] 110 00:05:55,555 --> 00:05:57,122 - Oh, hi, marie. 111 00:05:57,124 --> 00:05:59,491 - Hi, dear. Hi. - Come on in. 112 00:05:59,493 --> 00:06:00,592 Ray's not even home yet. 113 00:06:00,594 --> 00:06:02,060 Frank and robert still parking? 114 00:06:02,062 --> 00:06:04,062 - Oh, frank's looking for a broken meter. 115 00:06:04,064 --> 00:06:08,066 If robert wasn't with him, he'd break one himself. 116 00:06:08,068 --> 00:06:10,135 I made you some appetizers for tonight. 117 00:06:10,137 --> 00:06:11,837 I hope you don't mind, dear. 118 00:06:11,839 --> 00:06:13,772 - Oh, please, anytime you want to come over with food, 119 00:06:13,774 --> 00:06:20,412 You're more than welcome. - Okay. [laughs] 120 00:06:20,414 --> 00:06:22,781 So how have you been? - Good, and you? 121 00:06:22,783 --> 00:06:24,516 - Good. 122 00:06:24,518 --> 00:06:27,619 You're pregnant. 123 00:06:27,621 --> 00:06:29,521 - No, I'm not. - Yes, you are. 124 00:06:29,523 --> 00:06:35,527 - Yes, I am. [both screaming] 125 00:06:40,833 --> 00:06:43,535 - Oh, I am so happy for you. 126 00:06:43,537 --> 00:06:44,936 - Oh, so am I. 127 00:06:44,938 --> 00:06:46,772 - When did you find out? - Today! 128 00:06:46,774 --> 00:06:48,073 I haven't even told ray yet. 129 00:06:48,075 --> 00:06:50,108 - You haven't? Oh, how exciting. - Yes! 130 00:06:50,110 --> 00:06:52,411 - Oh, you're going to make such a good mother. 131 00:06:52,413 --> 00:06:53,912 - Oh, you're going to be such a good grandmother. 132 00:06:53,914 --> 00:06:58,884 - I know. [laughter] 133 00:06:58,886 --> 00:07:01,520 - Hey. - Hey. 134 00:07:09,929 --> 00:07:11,997 So you found a parking space, frank? 135 00:07:11,999 --> 00:07:13,498 - [halting stutter] 136 00:07:13,500 --> 00:07:16,034 - I hate all these damn fire hydrants. 137 00:07:16,036 --> 00:07:19,037 I'm glad dogs pee on them. 138 00:07:24,444 --> 00:07:25,877 - Sorry about that, frank. 139 00:07:25,879 --> 00:07:28,113 Yeah, damn fire hydrants. 140 00:07:28,115 --> 00:07:30,582 [laughter] 141 00:07:30,584 --> 00:07:32,017 So how are you doing, robert? 142 00:07:32,019 --> 00:07:33,885 - Actually, I'm doing good. 143 00:07:33,887 --> 00:07:36,621 I met a girl. - Oh, really? 144 00:07:36,623 --> 00:07:38,657 What's her name? - Joanne. 145 00:07:38,659 --> 00:07:42,127 Oh, she's great. 146 00:07:42,129 --> 00:07:43,762 We've only been out one time, 147 00:07:43,764 --> 00:07:44,896 But I really think that this-- 148 00:07:44,898 --> 00:07:47,732 - Debra's pregnant! 149 00:07:47,734 --> 00:07:49,701 - It's true! It's true! 150 00:07:49,703 --> 00:07:53,038 I just found out. 151 00:07:53,040 --> 00:07:54,973 Oh. 152 00:07:54,975 --> 00:07:59,110 - Now I feel bad going on about not being able to park. 153 00:07:59,112 --> 00:08:02,647 - Uncle robert, no, no, no, uncle bobby, yes. 154 00:08:02,649 --> 00:08:04,015 "hey, uncle bobby, what's up?" 155 00:08:04,017 --> 00:08:05,517 "aw, nothing much, kid. I just--" 156 00:08:05,519 --> 00:08:06,952 Oh, yeah. 157 00:08:06,954 --> 00:08:09,187 - Okay, so listen, listen, listen. 158 00:08:09,189 --> 00:08:10,856 Ray doesn't know yet, so when he gets home, 159 00:08:10,858 --> 00:08:12,724 You have to let me-- 160 00:08:12,726 --> 00:08:16,862 - Raymond! My beautiful boy. 161 00:08:16,864 --> 00:08:20,131 - Hey. 162 00:08:20,133 --> 00:08:21,633 - So how was work? 163 00:08:21,635 --> 00:08:23,602 - Oh, god, my editor is such an idiot. 164 00:08:23,604 --> 00:08:25,036 - Okay, so you had a bad day, 165 00:08:25,038 --> 00:08:27,105 But how about everybody else? 166 00:08:27,107 --> 00:08:29,808 I mean, your father's fine, and I'm fine, 167 00:08:29,810 --> 00:08:33,578 And robert's the same as always. 168 00:08:33,580 --> 00:08:37,883 But how--how was your day, debra, huh? 169 00:08:37,885 --> 00:08:40,151 - Yeah, it-- it was okay, marie. 170 00:08:40,153 --> 00:08:41,987 - You okay, ma? - Yes. 171 00:08:41,989 --> 00:08:45,023 - But the question is, how is debra? 172 00:08:49,295 --> 00:08:51,563 - What's going on? - Nothing. What? 173 00:08:51,565 --> 00:08:52,631 You know what, marie, why don't you go 174 00:08:52,633 --> 00:08:53,965 Break out your appetizers? 175 00:08:53,967 --> 00:08:55,800 - Yeah, ma, go get those. - Okay, okay. 176 00:08:55,802 --> 00:08:58,103 But nobody talk until I get back, all right? 177 00:08:58,105 --> 00:09:01,306 Oh, in fact, you know what's a fun game to play? 178 00:09:01,308 --> 00:09:03,742 Silent indian, the no-talking game. 179 00:09:03,744 --> 00:09:06,778 Play that. 180 00:09:06,780 --> 00:09:09,180 - Hey, what? What? What are you doing? 181 00:09:09,182 --> 00:09:11,850 What? Debra, what? What the hell? 182 00:09:11,852 --> 00:09:14,619 - Ray, our first few years together 183 00:09:14,621 --> 00:09:16,655 Have been a joy to me-- 184 00:09:16,657 --> 00:09:19,124 - Hey, what are you two doing out--raymond! 185 00:09:22,228 --> 00:09:24,229 - And I think of our-- our life together 186 00:09:24,231 --> 00:09:27,165 As a journey-- - hey! 187 00:09:27,167 --> 00:09:31,069 Don't you want your appetizers? 188 00:09:31,071 --> 00:09:33,872 - A great journey, and along this path-- 189 00:09:33,874 --> 00:09:36,241 [pounding on door] 190 00:09:36,243 --> 00:09:38,109 - No, ma, stop! 191 00:09:38,111 --> 00:09:40,045 - Along this path, we would share 192 00:09:40,047 --> 00:09:42,013 Many joyful moments together, 193 00:09:42,015 --> 00:09:44,182 Moments that we will remember-- 194 00:09:44,184 --> 00:09:46,818 Okay! 195 00:09:46,820 --> 00:09:48,186 I'm pregnant! 196 00:09:48,188 --> 00:09:50,822 - What? 197 00:09:50,824 --> 00:09:53,224 [pounding stops] 198 00:09:53,226 --> 00:09:55,293 - Pregnant! Debra's pregnant! 199 00:09:55,295 --> 00:09:58,797 [laughing] 200 00:10:08,307 --> 00:10:10,642 - Debra, dear, I made you some pasta. 201 00:10:10,644 --> 00:10:12,277 - Oh, no, thanks. I'm not hungry, marie. 202 00:10:12,279 --> 00:10:15,680 - Hit me. I'm open. 203 00:10:15,682 --> 00:10:17,115 - But your baby's just three weeks away. 204 00:10:17,117 --> 00:10:18,316 You need your strength. 205 00:10:18,318 --> 00:10:19,818 - I know, but I told you the doctor said 206 00:10:19,820 --> 00:10:21,753 I shouldn't be eating anything heavy. 207 00:10:21,755 --> 00:10:25,223 - So you're just going to do everything the doctor says? 208 00:10:25,225 --> 00:10:26,858 When I was with child, 209 00:10:26,860 --> 00:10:28,393 I ate three healthy meals a day, 210 00:10:28,395 --> 00:10:30,762 And look how my boys turned out. 211 00:10:30,764 --> 00:10:33,732 - Stop eating immediately. 212 00:10:33,734 --> 00:10:37,235 - Well, I thought some motherly wisdom 213 00:10:37,237 --> 00:10:38,903 Would be appreciated, but I guess I'm not worth-- 214 00:10:38,905 --> 00:10:42,741 - Okay, I'll eat it. Thank you. Thank you. 215 00:10:42,743 --> 00:10:44,876 - No trouble, dear. I'm going to make you some tea. 216 00:10:44,878 --> 00:10:46,878 Pregnant women love tea. 217 00:10:49,215 --> 00:10:53,218 - Come out! 218 00:11:09,101 --> 00:11:13,405 No, no, I got it. 219 00:11:13,407 --> 00:11:14,906 - Huh? What was that? What? 220 00:11:14,908 --> 00:11:16,408 - Nothing. 221 00:11:16,410 --> 00:11:18,076 I'm going to go to the bathroom. 222 00:11:18,078 --> 00:11:21,079 - Okay. Hurry back, mommycakes. 223 00:11:28,788 --> 00:11:31,423 - Hey, okay, I got some big news, 224 00:11:31,425 --> 00:11:33,391 And I wanted to tell you guys first. 225 00:11:33,393 --> 00:11:37,896 [deep breath] all right. 226 00:11:37,898 --> 00:11:39,931 I've been dating joanne for about six months now, 227 00:11:39,933 --> 00:11:42,934 And I think that I just might have found my debra. 228 00:11:42,936 --> 00:11:44,436 So after careful deliberation, 229 00:11:44,438 --> 00:11:46,404 I have decided that I'm going to ask her-- 230 00:11:46,406 --> 00:11:47,772 - My water just broke. 231 00:11:47,774 --> 00:11:49,774 - What? - Holy crap! 232 00:11:51,944 --> 00:11:54,713 - Come on, what-- are you sure? 233 00:11:54,715 --> 00:11:56,848 - Very, very, very much so. 234 00:11:56,850 --> 00:11:58,883 - What--no, no, the book says this stuff 235 00:11:58,885 --> 00:12:01,086 Ain't supposed to happen for, like, three weeks now. 236 00:12:01,088 --> 00:12:02,287 - Oh, really? Let me see that. 237 00:12:02,289 --> 00:12:04,823 My water just broke, ray! 238 00:12:04,825 --> 00:12:07,092 I thought the pains in my back were from your mother, 239 00:12:07,094 --> 00:12:09,194 But apparently they're contra--aah! 240 00:12:09,196 --> 00:12:11,796 - Ooh! Yeah, "contra--aah!" you're having "contra--aah!"? 241 00:12:11,798 --> 00:12:14,399 - C-contractions. Definitely a contraction. 242 00:12:14,401 --> 00:12:16,034 - Are you sure? - [growls] 243 00:12:16,036 --> 00:12:17,969 Yeah, okay, definitely. Yeah, definitely. 244 00:12:17,971 --> 00:12:19,337 - Well, what do you do? 245 00:12:19,339 --> 00:12:22,373 Don't you have to go a-away from here? 246 00:12:22,375 --> 00:12:23,908 - Oh, no, I don't have a route 247 00:12:23,910 --> 00:12:25,343 Mapped out to the hospital from here. 248 00:12:25,345 --> 00:12:27,779 - Shh, quiet. I don't want marie to know. 249 00:12:27,781 --> 00:12:29,447 Let's just get out of here. - What-- 250 00:12:29,449 --> 00:12:31,082 Whoa, whoa, whoa, you're not going to tell my mother? 251 00:12:31,084 --> 00:12:32,751 - Look, after we're in the hospital 252 00:12:32,753 --> 00:12:34,452 And we're well underway, then you can tell her. 253 00:12:34,454 --> 00:12:35,487 - What's well underway? 254 00:12:35,489 --> 00:12:37,088 - Kindergarten. Aah. 255 00:12:37,090 --> 00:12:39,491 I don't want her in my delivery room. 256 00:12:39,493 --> 00:12:41,526 - Maybe she could just bring cookies. 257 00:12:41,528 --> 00:12:45,330 - I am going to bite your nose right off. 258 00:12:45,332 --> 00:12:47,298 - Maybe you give us a head start, okay? 259 00:12:47,300 --> 00:12:50,802 All right, come on. Easy, easy, easy. 260 00:12:50,804 --> 00:12:54,172 - Ooh, what's going on? - Nothing. 261 00:12:54,174 --> 00:12:56,174 - Uh, ray and I were just thinking of taking 262 00:12:56,176 --> 00:12:57,842 A little walk. Right, ray? - Mm-hmm. 263 00:12:57,844 --> 00:12:59,444 - We were just going to take a walk around the block. 264 00:12:59,446 --> 00:13:01,346 - Yeah. Hmm. 265 00:13:01,348 --> 00:13:02,781 - Robert, you want to come with us? 266 00:13:02,783 --> 00:13:05,316 - I don't know. Do I? 267 00:13:05,318 --> 00:13:06,918 - I just thought that since you're a cop, 268 00:13:06,920 --> 00:13:08,453 Maybe we could walk a little faster, 269 00:13:08,455 --> 00:13:10,922 Like, right through the red lights... 270 00:13:10,924 --> 00:13:14,993 Since you're a cop. 271 00:13:14,995 --> 00:13:17,328 - Oh, yeah. Right. 272 00:13:17,330 --> 00:13:19,464 - Wait, wait, wait. Let me get my jacket. 273 00:13:19,466 --> 00:13:22,233 - No, no, no. - No, no, no. 274 00:13:22,235 --> 00:13:27,372 - Ma, you should, uh-- 275 00:13:27,374 --> 00:13:28,573 I don't know. Why don't you just stay? 276 00:13:28,575 --> 00:13:29,841 Why don't you just stay? 277 00:13:29,843 --> 00:13:31,509 - Well, why would I do that? 278 00:13:31,511 --> 00:13:33,311 - Because-- because, uh, uh-- 279 00:13:33,313 --> 00:13:35,380 Oh, hi, honey. Mwah, yeah. 280 00:13:35,382 --> 00:13:38,216 Uh, mom-- 281 00:13:38,218 --> 00:13:40,552 - M-marie, uh, uh-- 282 00:13:40,554 --> 00:13:43,521 You should stay here. - Why, frank? 283 00:13:43,523 --> 00:13:47,091 - 'cause... 284 00:13:47,093 --> 00:13:50,295 Then you and I could have some... 285 00:13:54,333 --> 00:13:58,436 Alone time. 286 00:13:58,438 --> 00:14:00,438 - Really? 287 00:14:02,942 --> 00:14:05,376 Okay, well, 288 00:14:05,378 --> 00:14:07,245 I guess we'll see you kids in a while. 289 00:14:07,247 --> 00:14:10,381 - Okay. - All right. 290 00:14:10,383 --> 00:14:12,283 - I hope everybody remembers this moment 291 00:14:12,285 --> 00:14:15,286 When it's time to name the baby. 292 00:14:17,389 --> 00:14:18,923 - [groans] 293 00:14:18,925 --> 00:14:20,325 - Wait a minute, robert. Which way are you going? 294 00:14:20,327 --> 00:14:22,293 This is the l.I.E. I said to take the bridge! 295 00:14:22,295 --> 00:14:23,595 - Look, I know what I'm doing. 296 00:14:23,597 --> 00:14:26,064 I--uh-oh. 297 00:14:26,066 --> 00:14:28,633 - What "uh-oh"? Why "uh-oh"? 298 00:14:28,635 --> 00:14:32,136 - Uh, uh, well, there seems to be a little traffic. 299 00:14:34,540 --> 00:14:36,274 - Traffic! Traffic! 300 00:14:36,276 --> 00:14:37,475 - Bridge! I said the bridge! 301 00:14:37,477 --> 00:14:38,977 - A-all right then. 302 00:14:38,979 --> 00:14:41,112 There must be an accident up ahead. 303 00:14:41,114 --> 00:14:43,248 - Well, go around them. Just put your siren on. 304 00:14:43,250 --> 00:14:44,449 - There's no room to move. 305 00:14:44,451 --> 00:14:47,151 A siren would just annoy people. 306 00:14:47,153 --> 00:14:50,221 Oh, maybe the bridge would have been faster. 307 00:14:50,223 --> 00:14:51,422 - Would have been faster to put a stamp 308 00:14:51,424 --> 00:14:52,624 On her butt and mail her. 309 00:14:52,626 --> 00:14:54,659 - [groans] 310 00:14:57,263 --> 00:14:59,931 Oh, my god! - What? What? What? What? 311 00:14:59,933 --> 00:15:02,967 - Oh! Oh! The baby is coming right now! 312 00:15:02,969 --> 00:15:04,202 - Keep your legs together! 313 00:15:04,204 --> 00:15:06,104 - Oh, my god! Oh! 314 00:15:06,106 --> 00:15:08,139 Oh! This is it! This is it! 315 00:15:08,141 --> 00:15:09,507 - Dispatch, this is officer barone. 316 00:15:09,509 --> 00:15:11,509 I'm on the l.I.E. I got a woman in labor. 317 00:15:11,511 --> 00:15:13,278 I need an ambulance on the woodhaven exit. 318 00:15:13,280 --> 00:15:15,546 Over! 319 00:15:15,548 --> 00:15:17,415 - Oh! 320 00:15:17,417 --> 00:15:19,484 - What are you doing? Where are you going? 321 00:15:19,486 --> 00:15:21,419 - Oh! - What are you doing? 322 00:15:21,421 --> 00:15:23,087 - If need be, I'm delivering this baby. 323 00:15:23,089 --> 00:15:24,989 - No, you're not a doctor. 324 00:15:24,991 --> 00:15:27,225 - Raymond, I've had training in emergency child delivery. 325 00:15:27,227 --> 00:15:28,559 - No, no, I don't care. I don't care. 326 00:15:28,561 --> 00:15:29,994 - You don't talk anymore. Move over! 327 00:15:29,996 --> 00:15:32,096 Come on. Come in here, robert. 328 00:15:32,098 --> 00:15:35,099 [groaning] 329 00:15:40,005 --> 00:15:43,007 [panting] 330 00:15:58,524 --> 00:16:01,726 - Holy moses. 331 00:16:01,728 --> 00:16:03,261 What are you looking at? 332 00:16:03,263 --> 00:16:05,496 - I-I'm waiting for the baby, raymond. 333 00:16:05,498 --> 00:16:08,199 - Your eyes got to be so open? 334 00:16:08,201 --> 00:16:10,335 - All right, I'm going need something to wrap the baby in. 335 00:16:10,337 --> 00:16:11,502 Raymond, give me your shirt. 336 00:16:11,504 --> 00:16:13,037 - What? No, no, no. 337 00:16:13,039 --> 00:16:14,405 - Punch him and take that shirt, robert! 338 00:16:14,407 --> 00:16:16,374 - All right, all right, all right. 339 00:16:16,376 --> 00:16:18,710 Man, this is not right. 340 00:16:18,712 --> 00:16:20,511 This is against god. 341 00:16:20,513 --> 00:16:24,482 Thou shalt not look at thy brother's wife there. 342 00:16:24,484 --> 00:16:26,017 - That's not a commandment. 343 00:16:26,019 --> 00:16:27,585 - It didn't have to be a commandment. 344 00:16:27,587 --> 00:16:29,654 It's so bad, god just figured that it was understood. 345 00:16:29,656 --> 00:16:32,690 - Oh! Aah! Aah! 346 00:16:32,692 --> 00:16:36,027 Ray, ray, where's my relaxation music? 347 00:16:36,029 --> 00:16:38,162 - I don't have the tape, honey. - Honey, I need my music. 348 00:16:38,164 --> 00:16:40,164 - I don't have the-- - I got to have my music! 349 00:16:40,166 --> 00:16:43,067 - [singing] you are the sunshine of my life 350 00:16:43,069 --> 00:16:44,569 Whoa 351 00:16:44,571 --> 00:16:47,638 That's why I'll always be around-- 352 00:16:47,640 --> 00:16:49,474 You're looking too much. - What the--stop it. 353 00:16:49,476 --> 00:16:51,042 - [singing] you are the apple of my eye-- 354 00:16:51,044 --> 00:16:52,410 - Stop it, stop it! - Stop bothering him! 355 00:16:52,412 --> 00:16:53,711 He's delivering our child! 356 00:16:53,713 --> 00:16:55,313 - All right, well, deliver already. 357 00:16:55,315 --> 00:16:56,781 Start delivering! 358 00:16:56,783 --> 00:16:58,516 - Well, actually, debra, you're--you're-- 359 00:16:58,518 --> 00:17:00,752 You're not set to pop. 360 00:17:00,754 --> 00:17:02,286 - What do you mean? 361 00:17:02,288 --> 00:17:03,755 - Well, I-I don't think I'm seeing 362 00:17:03,757 --> 00:17:05,757 What I'm supposed to be seeing. 363 00:17:05,759 --> 00:17:09,494 - What do you mean? You're seeing everything! 364 00:17:09,496 --> 00:17:11,529 What else are you supposed to see? 365 00:17:11,531 --> 00:17:14,532 - A head! 366 00:17:20,606 --> 00:17:26,511 - No, maybe it's not hurting so much anymore. 367 00:17:26,513 --> 00:17:28,579 - Well, you stop looking then. Stop looking. 368 00:17:56,775 --> 00:17:58,376 - I think I'll go back up there 369 00:17:58,378 --> 00:18:02,380 And wait for the traffic to start moving... 370 00:18:02,382 --> 00:18:05,383 In case the traffic starts moving. 371 00:18:33,112 --> 00:18:36,180 - Sorry, everybody. 372 00:18:40,319 --> 00:18:42,653 - Aw, you did great, honey, just great. 373 00:18:42,655 --> 00:18:44,388 - Thanks. 374 00:18:44,390 --> 00:18:45,623 - Here you go, ray. 375 00:18:45,625 --> 00:18:47,125 Here's your little girl. 376 00:18:47,127 --> 00:18:48,726 - Oh, boy. 377 00:18:48,728 --> 00:18:51,729 [baby cooing] 378 00:18:56,235 --> 00:18:59,537 - Oh, look at her, ray. 379 00:19:04,676 --> 00:19:07,645 - Hi, ally. 380 00:19:10,883 --> 00:19:12,717 - Excuse me. 381 00:19:12,719 --> 00:19:15,686 We can't hold your mother back any longer. 382 00:19:18,390 --> 00:19:21,359 She just turned over a gurney. 383 00:19:24,930 --> 00:19:27,865 - Okay, let them in. 384 00:19:27,867 --> 00:19:29,834 We should keep the baby between us and her 385 00:19:29,836 --> 00:19:32,270 Like a shield. 386 00:19:32,272 --> 00:19:35,406 - Oh. - Oh, look at her. 387 00:19:35,408 --> 00:19:37,542 - Yeah, here she is. 388 00:19:37,544 --> 00:19:39,844 - There she is. 389 00:19:39,846 --> 00:19:42,380 [sniffs] the fountain of youth. 390 00:19:42,382 --> 00:19:43,881 I'm sucking in that youth. 391 00:19:43,883 --> 00:19:46,684 [sniffs] oh, man, is that great stuff? 392 00:19:46,686 --> 00:19:48,819 - Yeah. [laughter] 393 00:19:48,821 --> 00:19:50,521 Ma, you want to see the baby? 394 00:19:50,523 --> 00:19:53,524 - I see her. 395 00:19:53,526 --> 00:19:56,527 Very nice. 396 00:20:03,335 --> 00:20:04,869 - Marie, I want you to hold her. 397 00:20:04,871 --> 00:20:06,837 - No, no. It's fine. 398 00:20:06,839 --> 00:20:10,675 I know my place. 399 00:20:10,677 --> 00:20:13,978 Give her to me. Oh! 400 00:20:13,980 --> 00:20:17,782 Oh, oh, ally, sweet baby. 401 00:20:17,784 --> 00:20:19,951 I'm your grandma, sweetie. 402 00:20:19,953 --> 00:20:21,919 - Okay, we're going to need a little privacy now. 403 00:20:21,921 --> 00:20:24,422 It's time for our first breast-feeding lesson. 404 00:20:24,424 --> 00:20:26,891 - Aw. - Okay, guys. 405 00:20:26,893 --> 00:20:28,793 - Oh, ally, sweetie. 406 00:20:28,795 --> 00:20:30,995 - Yeah, we'll see grandma soon. - I'll come back. 407 00:20:30,997 --> 00:20:32,563 Yes. - Okay. 408 00:20:32,565 --> 00:20:34,699 - Okay. Bye. 409 00:20:34,701 --> 00:20:37,301 - See you guys downstairs. 410 00:20:37,303 --> 00:20:38,836 - Do I have to go? 'cause I already-- 411 00:20:38,838 --> 00:20:41,839 - You've seen enough! 412 00:20:54,720 --> 00:21:00,024 [upbeat music] 413 00:21:05,364 --> 00:21:07,365 [applause] 414 00:21:11,370 --> 00:21:12,803 - Do you want to go home now? 415 00:21:12,805 --> 00:21:15,740 - No, no, we can stay. 416 00:21:15,742 --> 00:21:18,743 [stevie wonder's "you are the sunshine of my life"] 417 00:21:20,479 --> 00:21:22,046 Want to dance with me? 418 00:21:22,048 --> 00:21:24,982 - That's okay. You don't like the slow songs. 419 00:21:24,984 --> 00:21:27,985 - No, I want to. 420 00:21:29,955 --> 00:21:32,323 It's going fast enough. 421 00:21:36,795 --> 00:21:41,799 - [singing] that's why I'll always be around 422 00:21:44,303 --> 00:21:48,339 - [singing] you are the apple of my eye 423 00:21:51,810 --> 00:21:53,411 Forever you'll-- 29377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.